Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,840 --> 00:00:37,730
The Chongxue Town Blood Massacre, Months ago
2
00:00:52,240 --> 00:00:53,670
After Dao Zong went into seclusion
3
00:00:54,800 --> 00:00:58,040
the conflict between the Blade and Sword factions in the Central Plains grew increasingly intense.
4
00:00:59,040 --> 00:01:00,640
That letter from Dao Zong...
5
00:01:01,560 --> 00:01:02,640
Enough! Enough!
6
00:01:03,960 --> 00:01:05,640
It's always about that letter.
7
00:01:06,160 --> 00:01:08,240
I've known you for so many years
8
00:01:08,600 --> 00:01:10,040
and I can see right through you.
9
00:01:15,640 --> 00:01:17,360
Someone needs to end all this,
10
00:01:17,520 --> 00:01:18,200
don't they?
11
00:01:18,640 --> 00:01:20,200
Let me tell you,
12
00:01:20,760 --> 00:01:22,320
don't set your sights on that child.
13
00:02:27,590 --> 00:02:33,390
I Am The Blade
14
00:02:34,200 --> 00:03:06,440
Previously
15
00:03:07,630 --> 00:03:12,580
Episode - 13
The Letter Containing Secret is in Xuanzhen Sect
16
00:03:17,840 --> 00:03:18,840
Xuanzhen Sect
17
00:03:18,840 --> 00:03:19,420
Xuanzhen Sect
So this is the Xuanzhen Sect?
18
00:03:19,420 --> 00:03:20,360
So this is the Xuanzhen Sect?
19
00:03:22,760 --> 00:03:23,260
Aaa....
20
00:03:24,560 --> 00:03:25,320
It's broad daylight,
21
00:03:25,560 --> 00:03:26,440
where has everyone gone?
22
00:03:36,400 --> 00:03:36,900
Ah!
23
00:03:38,080 --> 00:03:39,560
You are...
24
00:03:40,200 --> 00:03:41,400
Wu You, a disciple of the Xuanzhen Sect ,
25
00:03:41,920 --> 00:03:43,400
waiting here for Young Hero Yang.
26
00:03:44,560 --> 00:03:45,680
How did you know I was coming?
27
00:03:46,280 --> 00:03:47,720
Master is waiting in the main hall.
28
00:03:48,120 --> 00:03:49,320
Please follow me, young hero.
29
00:04:06,920 --> 00:04:07,960
What strange people these are.
30
00:04:10,600 --> 00:04:11,120
Um,
31
00:04:11,320 --> 00:04:11,880
excuse me...
32
00:04:12,880 --> 00:04:13,400
Is anyone there?
33
00:04:17,320 --> 00:04:20,440
Xuanzhen Sect
34
00:04:24,480 --> 00:04:25,800
It's been half an hour already.
35
00:04:26,040 --> 00:04:26,800
You’re deliberately ignoring me, aren’t you?
36
00:04:27,200 --> 00:04:27,700
Hey!
37
00:04:28,080 --> 00:04:29,040
In this huge Xuanzhen Sect,
38
00:04:29,320 --> 00:04:30,560
is there not a single sensible person?
39
00:04:30,960 --> 00:04:31,960
Is this how you treat guests?
40
00:04:40,840 --> 00:04:41,600
Earth... Earthquake!
41
00:05:05,200 --> 00:05:06,200
Mere trickery.
42
00:05:23,080 --> 00:05:23,800
Who dares make trouble?
43
00:05:24,640 --> 00:05:25,720
Do you know where you are?
44
00:05:28,520 --> 00:05:29,600
Insolent child!
45
00:05:29,880 --> 00:05:32,120
You dare speak so boldly in my domain?
46
00:05:32,640 --> 00:05:34,320
I think you're the one making trouble.
47
00:05:39,760 --> 00:05:40,560
Long time no see.
48
00:05:41,080 --> 00:05:42,960
You little brat has grown so big.
49
00:05:43,520 --> 00:05:44,480
You must be Li Suwei.
50
00:06:00,640 --> 00:06:01,320
What is that thing?
51
00:06:02,680 --> 00:06:03,440
Run quickly!
52
00:06:45,760 --> 00:06:47,600
What a delightful sound.
53
00:06:49,120 --> 00:06:50,280
But don't rush,
54
00:06:51,920 --> 00:06:53,080
after all, the show
55
00:06:54,360 --> 00:06:56,280
has just begun.
56
00:07:15,880 --> 00:07:17,600
Envoy Qi, no need to bring such force.
57
00:07:18,320 --> 00:07:19,400
Since I've agreed to your terms,
58
00:07:20,200 --> 00:07:21,240
the doors of Xuanzhen Sect
59
00:07:21,360 --> 00:07:22,920
will naturally be open to you.
60
00:07:26,960 --> 00:07:28,640
Thanks to your advance notice,
61
00:07:30,040 --> 00:07:32,000
I was able to find such a perfect opportunity.
62
00:07:34,600 --> 00:07:35,440
Daoist Wu,
63
00:07:35,960 --> 00:07:37,360
now that we're going in,
64
00:07:38,120 --> 00:07:39,800
aren't you afraid to face your master?
65
00:07:41,880 --> 00:07:42,640
Envoy,
66
00:07:42,640 --> 00:07:44,440
you're willing to help me clean house
67
00:07:44,760 --> 00:07:47,160
and promised to support me as the next Sect Leader.
68
00:07:47,760 --> 00:07:49,560
I will do everything in my power to help.
69
00:07:51,480 --> 00:07:51,980
Hmph.
70
00:07:53,000 --> 00:07:53,500
Let's go.
71
00:08:05,600 --> 00:08:06,240
Interesting.
72
00:08:06,640 --> 00:08:07,920
Very interesting indeed.
73
00:08:16,200 --> 00:08:17,160
You despicable old man!
74
00:08:17,520 --> 00:08:18,320
You're infuriating!
75
00:08:19,000 --> 00:08:19,960
I'll kill you!
76
00:08:26,240 --> 00:08:26,740
Right,
77
00:08:26,920 --> 00:08:28,240
you came to deliver a letter, didn't you?
78
00:08:34,760 --> 00:08:35,260
That's right.
79
00:08:36,120 --> 00:08:37,280
But I never expected
80
00:08:38,080 --> 00:08:39,920
to deliver it to a despicable old man like you.
81
00:08:53,800 --> 00:08:54,840
Very good.
82
00:09:18,440 --> 00:09:18,960
Ah!
83
00:09:26,640 --> 00:09:29,640
The fate of the Martial World lies within this letter.
84
00:09:29,880 --> 00:09:32,400
You must be careful on your journey.
85
00:09:32,600 --> 00:09:34,400
Hand over Dao Zong's letter now!
86
00:09:34,960 --> 00:09:37,000
Don't make me take it by force.
87
00:09:37,200 --> 00:09:38,000
Go!
88
00:09:42,200 --> 00:09:43,320
Boy,
89
00:09:44,040 --> 00:09:45,920
remember my words.
90
00:09:46,760 --> 00:09:47,520
Do you know
91
00:09:47,840 --> 00:09:49,520
who actually wrote this letter?
92
00:09:49,760 --> 00:09:50,400
Dao Zong.
93
00:09:59,720 --> 00:10:00,360
It's over.
94
00:10:01,560 --> 00:10:02,440
Everything’s ruined.
95
00:10:06,320 --> 00:10:06,920
Why?
96
00:10:07,600 --> 00:10:08,880
All the hardships on this journey,
97
00:10:08,880 --> 00:10:09,920
all the lives lost just to...
98
00:10:16,920 --> 00:10:18,560
Chief Zhao is dead.
99
00:10:18,880 --> 00:10:19,480
Is that so?
100
00:10:22,920 --> 00:10:24,800
Heaven doesn't cherish heroes.
101
00:10:25,830 --> 00:10:28,000
Heaven doesn't cherish heroes indeed.
102
00:10:37,520 --> 00:10:40,960
Heaven and Earth do not cherish our Xuanzhen Sect.
103
00:10:56,160 --> 00:10:56,800
Where is everyone?
104
00:11:27,840 --> 00:11:28,340
Child,
105
00:11:28,880 --> 00:11:30,400
Yunjing Mountain entrusted you to me.
106
00:11:31,400 --> 00:11:33,240
I will certainly raise you to adulthood.
107
00:11:38,920 --> 00:11:39,760
Master,
108
00:11:40,200 --> 00:11:41,000
I'm tired.
109
00:11:43,680 --> 00:11:44,180
Ren'er,
110
00:11:45,120 --> 00:11:45,620
look.
111
00:11:49,240 --> 00:11:49,840
Ahead
112
00:11:50,520 --> 00:11:51,520
is Chongxue Town.
113
00:12:04,680 --> 00:12:05,640
You're truly insane.
114
00:12:06,400 --> 00:12:07,320
You burned my letter,
115
00:12:07,560 --> 00:12:08,960
disregarded the lives of your fellow disciples,
116
00:12:10,000 --> 00:12:11,600
just to bring me to see this nameless tombstone?
117
00:12:12,760 --> 00:12:13,360
It doesn't matter.
118
00:12:14,480 --> 00:12:16,200
They have their fate,
119
00:12:17,080 --> 00:12:18,600
and I have mine.
120
00:12:20,040 --> 00:12:20,880
Do you know
121
00:12:21,200 --> 00:12:22,440
who this person is?
122
00:12:23,720 --> 00:12:24,360
How would I know?
123
00:12:24,920 --> 00:12:25,880
There's no name written on it.
124
00:12:26,440 --> 00:12:27,440
Throughout the world,
125
00:12:27,520 --> 00:12:29,000
everyone knows his name.
126
00:12:29,960 --> 00:12:30,800
Yet this name
127
00:12:31,400 --> 00:12:33,440
became his deepest burden.
128
00:12:35,720 --> 00:12:37,400
For him, having no name
129
00:12:37,880 --> 00:12:39,520
is liberation.
130
00:12:40,880 --> 00:12:41,440
Could it be...
131
00:12:42,680 --> 00:12:43,180
is he...
132
00:12:45,080 --> 00:12:46,480
No wonder Changfeng Pavilion is so rampant,
133
00:12:47,360 --> 00:12:48,400
and Dao Zong hasn't appeared.
134
00:12:49,160 --> 00:12:50,240
So he really did...
135
00:13:00,360 --> 00:13:01,880
Since you've come here,
136
00:13:02,400 --> 00:13:04,640
let me see your abilities as well.
137
00:13:04,640 --> 00:13:05,600
You're insane!
138
00:13:14,800 --> 00:13:15,300
Well,
139
00:13:16,160 --> 00:13:17,720
you do have some skill.
140
00:13:18,360 --> 00:13:19,240
You despicable old man!
141
00:13:19,720 --> 00:13:20,640
You've gone too far!
142
00:14:26,280 --> 00:14:26,800
I'm...
143
00:14:27,880 --> 00:14:29,120
not finished yet!
144
00:14:30,680 --> 00:14:31,840
Power comes from the heart,
145
00:14:32,440 --> 00:14:33,640
movement follows intent.
146
00:14:34,360 --> 00:14:35,640
Hands without blade
147
00:14:36,480 --> 00:14:37,600
surpass hands with blade.
148
00:14:38,520 --> 00:14:40,600
Every word Chief Zhao taught me,
149
00:14:40,840 --> 00:14:42,480
I've remembered well.
150
00:14:48,680 --> 00:14:49,180
Heh!
151
00:14:49,680 --> 00:14:50,840
This is called using one's technique
152
00:14:51,120 --> 00:14:52,040
against themselves.
153
00:15:02,080 --> 00:15:02,760
Sect Leader Li!
154
00:15:10,520 --> 00:15:11,160
Good!
155
00:15:11,440 --> 00:15:12,120
Very good!
156
00:15:12,880 --> 00:15:13,760
Chief Zhao,
157
00:15:14,320 --> 00:15:15,960
it seems our great gamble
158
00:15:16,440 --> 00:15:18,440
wasn't entirely without chance of success!
159
00:15:19,080 --> 00:15:20,240
Hahahahaha!
160
00:15:28,040 --> 00:15:28,760
You stinking old man!
161
00:15:29,240 --> 00:15:31,320
Today I'll fight you to the death!
162
00:16:05,400 --> 00:16:06,360
You're transferring your power to me.
163
00:16:09,960 --> 00:16:10,520
Why?
164
00:16:20,480 --> 00:16:21,320
All these years,
165
00:16:22,120 --> 00:16:24,800
I watched them slaughter the Martial World,
166
00:16:25,280 --> 00:16:26,760
yet did nothing.
167
00:16:27,840 --> 00:16:28,680
But you,
168
00:16:29,560 --> 00:16:30,680
you're different.
169
00:16:30,960 --> 00:16:31,960
Remember,
170
00:16:32,480 --> 00:16:35,560
back then you cried in the sea of blood at Hu Mountain.
171
00:16:36,480 --> 00:16:37,920
What sin could a child bear?
172
00:16:38,600 --> 00:16:39,640
Dao Zong, toward you,
173
00:16:40,030 --> 00:16:41,640
ultimately couldn't bear to strike.
174
00:16:42,320 --> 00:16:44,560
They secretly gave you to She Can.
175
00:16:45,000 --> 00:16:45,640
Later,
176
00:16:46,120 --> 00:16:49,480
She Can risked death to deliver you to Liu Kongtu.
177
00:16:49,960 --> 00:16:50,960
Who knew...
178
00:16:52,440 --> 00:16:53,120
Sigh…
179
00:16:57,240 --> 00:16:58,120
Guess
180
00:16:58,440 --> 00:17:00,200
how he died?
181
00:17:00,280 --> 00:17:01,560
I-I don't know.
182
00:17:02,320 --> 00:17:03,800
The immense bloodshed
183
00:17:04,280 --> 00:17:06,040
finally became his inner demon.
184
00:17:06,880 --> 00:17:07,480
The letter
185
00:17:08,200 --> 00:17:10,680
was left before he took his own life.
186
00:17:11,150 --> 00:17:12,680
In truth, what he represented
187
00:17:13,080 --> 00:17:15,360
was merely a hope.
188
00:17:16,280 --> 00:17:19,280
Whoever can replace him and become this hope,
189
00:17:19,760 --> 00:17:20,480
whoever it is,
190
00:17:21,160 --> 00:17:23,440
will be the next Dao Zong.
191
00:17:34,590 --> 00:17:35,560
Next Episode Preview
192
00:17:35,560 --> 00:17:36,320
Next Episode Preview
Qi Wanci,
193
00:17:36,320 --> 00:17:36,840
Next Episode Preview
194
00:17:36,840 --> 00:17:37,560
Next Episode Preview
you were hard to find.
195
00:17:37,960 --> 00:17:39,320
Next Episode Preview
Those who can break this situation
196
00:17:39,760 --> 00:17:40,800
Next Episode Preview
are only me
197
00:17:41,200 --> 00:17:42,280
Next Episode Preview
and you.
198
00:17:42,400 --> 00:17:44,360
Next Episode Preview
They are ordinary people who know no martial arts.
199
00:17:44,360 --> 00:17:45,160
Next Episode Preview
200
00:17:45,160 --> 00:17:46,840
Next Episode Preview
Why should they die because of me?
201
00:17:47,320 --> 00:17:48,360
Next Episode Preview
Killing you all
202
00:17:48,560 --> 00:17:50,680
Next Episode Preview
is as simple as crushing ants.
203
00:17:50,680 --> 00:17:52,280
Next Episode Preview
204
00:17:52,280 --> 00:17:52,880
Next Episode Preview
Who is this person?
205
00:17:52,880 --> 00:17:53,520
Next Episode Preview
206
00:17:53,520 --> 00:17:54,680
Next Episode Preview
He looks so ordinary,
207
00:17:55,040 --> 00:17:56,000
Next Episode Preview
yet his finger strength is astonishing.
208
00:17:56,000 --> 00:17:56,840
Next Episode Preview
209
00:17:56,840 --> 00:17:57,760
Next Episode Preview
Your blade,
210
00:17:58,120 --> 00:17:59,920
Next Episode Preview
for whom do you raise it?
211
00:18:00,160 --> 00:18:01,360
Next Episode Preview
Your life,
212
00:18:01,760 --> 00:18:03,440
Next Episode Preview
in the end,
213
00:18:05,840 --> 00:18:05,840
Next Episode Preview
for whom do you live?
Next Episode Preview
13698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.