All language subtitles for [AniArchive] Legends of Dawn The Sacred Stone - 07 [www][3840x2160][4C755F5C]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,520 --> 00:00:36,520 Attention! 2 00:00:37,814 --> 00:00:38,559 Salute! 3 00:00:40,800 --> 00:00:43,400 Humph... Stupid humans. 4 00:00:52,680 --> 00:00:54,716 Oh my! His majesty is as spry as ever! Here he comes! Here he comes! 5 00:00:54,718 --> 00:00:57,005 His majesty deserves louder cheers! You are truly our hero! You are truly a role model. Your Majesty! 6 00:00:57,858 --> 00:01:01,316 Humph! My dear, hum hum… 7 00:01:01,506 --> 00:01:04,880 My dear citizens, I’ve missed you much! 8 00:01:11,744 --> 00:01:14,520 This is truly an exciting moment! 9 00:01:16,311 --> 00:01:18,320 We could use some surprises… 10 00:01:22,702 --> 00:01:26,325 Speaking which, I’ve got a big one for you! 11 00:01:27,836 --> 00:01:29,310 He can’t even walk properly. 12 00:01:29,312 --> 00:01:29,975 Quiet! 13 00:01:36,358 --> 00:01:37,958 May the light forever shine upon your holiness! You are the light incarnate! 14 00:01:37,960 --> 00:01:39,923 Your holiness, take care of yourself! Make the announcement your holiness! 15 00:01:40,466 --> 00:01:43,474 Be quiet! Shhh! Silence! 16 00:01:44,552 --> 00:01:48,668 Omniscient, almighty, and all-seeing Lord of Light. 17 00:01:48,868 --> 00:01:51,116 With the blessing of your Holy Light, 18 00:01:51,200 --> 00:01:54,596 our empire thrives and prospers. 19 00:01:54,680 --> 00:01:55,520 Fanny… 20 00:01:58,240 --> 00:01:59,055 Where… 21 00:02:01,219 --> 00:02:02,332 Where am I? 22 00:02:03,240 --> 00:02:06,440 I traced the darkness to here and found you two passed out. 23 00:02:08,068 --> 00:02:11,359 He's a friend of mine. We're both looking for the stone. 24 00:02:13,920 --> 00:02:16,598 Demons had something to do with the missing stone! 25 00:02:16,600 --> 00:02:20,680 They've already infiltrated the city! There's no way we can defeat them now. 26 00:02:21,000 --> 00:02:24,600 I'm sure the Demons would be delighted to hear of your cowardice! 27 00:02:25,120 --> 00:02:27,805 I’m heading to the celebration. We don’t have much time! 28 00:02:30,602 --> 00:02:31,365 Wait. 29 00:02:32,636 --> 00:02:33,794 What should I do? 30 00:02:34,304 --> 00:02:36,319 You will know when the time comes. 31 00:02:42,520 --> 00:02:43,293 Fanny. 32 00:02:44,112 --> 00:02:46,367 The depravity these demons are capable of, 33 00:02:46,369 --> 00:02:47,878 you want no part of it. 34 00:02:47,880 --> 00:02:49,160 Stay out of it. 35 00:02:49,406 --> 00:02:52,525 Why does everyone always expect me to stay put? 36 00:02:52,728 --> 00:02:53,879 I'm sick of it! 37 00:02:54,006 --> 00:02:54,575 Hey! 38 00:02:56,640 --> 00:02:57,325 Wait! 39 00:02:58,297 --> 00:03:00,914 Okay then. Well, if you insist. 40 00:03:01,642 --> 00:03:05,805 It is this radiance of Light that cloaks us in empathy, 41 00:03:05,807 --> 00:03:07,954 - Don't be so reckless. - vigilance and mercy. 42 00:03:08,906 --> 00:03:10,134 We need a plan! 43 00:03:10,134 --> 00:03:10,695 We need a plan! And now, I grant the Divine Stone to the King of the Moniyan Empire. 44 00:03:10,695 --> 00:03:12,269 And now, I grant the Divine Stone to the King of the Moniyan Empire. 45 00:03:12,269 --> 00:03:13,940 And now, I grant the Divine Stone to the King of the Moniyan Empire. I mean, I guess we could improvise. 46 00:03:13,940 --> 00:03:15,174 And now, I grant the Divine Stone to the King of the Moniyan Empire. 47 00:03:15,456 --> 00:03:17,754 In the name of the Lord of Light. 48 00:03:17,960 --> 00:03:20,278 May he become the speaker of Light. 49 00:03:20,440 --> 00:03:24,676 May he bring blessings and grace to every corner of the realm. 50 00:03:24,760 --> 00:03:29,120 And may he become the protector of the Moniyan people. 51 00:03:29,408 --> 00:03:33,834 I hereby announce that the ceremony has officially commenced! 52 00:03:56,760 --> 00:03:57,949 Get outta the way! 53 00:03:58,680 --> 00:04:00,040 Come on. Wait up! 54 00:04:02,200 --> 00:04:05,690 It’s the sacred stone! It is beautiful! It truly is a symbol of the light! I’m so excited to see it! 55 00:04:07,040 --> 00:04:10,325 - It’s even smaller... than my apple! - Long live the King! Long live peace! 56 00:04:13,560 --> 00:04:16,080 My paitence is wearing thin. 57 00:04:17,337 --> 00:04:18,509 Something’s wrong! 58 00:04:22,678 --> 00:04:24,803 Wait! For god’s sake… 59 00:04:31,068 --> 00:04:32,920 I should’ve brought my glasses… 60 00:04:34,000 --> 00:04:35,000 Ohhh… 61 00:04:36,880 --> 00:04:37,700 Brother! 62 00:04:38,080 --> 00:04:40,680 Demons have infiltrated the Capital! 63 00:04:40,880 --> 00:04:44,099 Their target is the stone, we have to stop them! 64 00:04:45,134 --> 00:04:45,690 What? 65 00:04:45,869 --> 00:04:47,306 What are you doing here? 66 00:04:47,976 --> 00:04:50,050 Demons have already arrived! 67 00:04:50,052 --> 00:04:52,380 They're trying to steal the stone! 68 00:04:55,043 --> 00:04:55,883 Huh? 69 00:04:57,000 --> 00:04:59,859 Enough of this foolishness. Stand behind me. 70 00:05:03,245 --> 00:05:05,005 My paitence is wearing thin. 71 00:05:05,006 --> 00:05:07,165 Enough of this nonsense. 72 00:05:07,906 --> 00:05:09,140 What’s going on? 73 00:05:09,673 --> 00:05:13,874 Well. This is the surprise, I was talking about! 74 00:05:16,000 --> 00:05:18,680 Is that... some sort of demon? 75 00:05:23,478 --> 00:05:25,351 Oh no. Oh no. 76 00:05:28,216 --> 00:05:29,680 Steel yourselves! 77 00:05:31,480 --> 00:05:35,500 Hahahahaha! 78 00:05:35,960 --> 00:05:38,438 My word! Our King is a demon! Run!!! Run!!! Lord! I don’t wanna die! Hey! 79 00:05:38,440 --> 00:05:40,450 C'mon! Don’t step on my apple! 80 00:05:41,365 --> 00:05:43,400 Warriors, prepare for battle! 81 00:05:44,640 --> 00:05:46,648 Kneel before me! 6113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.