All language subtitles for [AniArchive] Cang Yuan Tu 2 - 29 [www][3840x1776][488AB9EE]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,420 --> 00:00:18,860 [Copyright Notice] 2 00:00:19,060 --> 00:00:19,820 [Underage viewer discretion is advised.] 3 00:00:19,820 --> 00:00:21,020 [This is a work of CGI. Please do not imitate in real life.] 4 00:00:31,620 --> 00:00:38,700 [The Demon Hunter 2] [Slay the demons. Duels among geniuses] 5 00:00:54,540 --> 00:00:56,420 ♪Which sign to adorn?♪ 6 00:00:56,420 --> 00:00:57,860 ♪What feast to lay?♪ 7 00:00:58,220 --> 00:00:59,260 ♪How to host our guests?♪ 8 00:00:59,260 --> 00:01:00,220 ♪Leave it all to me♪ 9 00:01:00,220 --> 00:01:01,540 ♪Let's have a toast♪ 10 00:01:04,020 --> 00:01:05,780 ♪In a radiant embrace♪ 11 00:01:09,420 --> 00:01:10,780 ♪Peeling garlic while eating noodles♪ 12 00:01:11,300 --> 00:01:12,660 ♪Seeking cores for diligent training♪ 13 00:01:13,100 --> 00:01:14,140 ♪Defying the odds with playful mischief♪ 14 00:01:14,140 --> 00:01:15,140 ♪Breaking through the sky's limits♪ 15 00:01:15,140 --> 00:01:16,340 ♪Destiny is calling♪ 16 00:01:17,060 --> 00:01:18,340 ♪Stirring up♪ 17 00:01:19,100 --> 00:01:21,580 ♪Great waves♪ 18 00:01:23,520 --> 00:01:25,560 ♪Stars scattered like pieces♪ 19 00:01:25,750 --> 00:01:28,200 ♪Mountains towering and waters deep♪ 20 00:01:28,820 --> 00:01:30,560 ♪Joining the game in person♪ 21 00:01:30,900 --> 00:01:33,250 ♪Exploring the secrets♪ 22 00:01:33,770 --> 00:01:35,890 ♪Placing moves without regret♪ 23 00:01:36,200 --> 00:01:39,090 ♪Finding life in desperate situations♪ 24 00:01:40,300 --> 00:01:42,220 ♪Success is often futile♪ 25 00:01:42,220 --> 00:01:44,100 ♪And failure, absurd♪ 26 00:01:44,100 --> 00:01:47,780 ♪A candle fails to light this dark night♪ 27 00:01:47,780 --> 00:01:49,580 ♪A single thought sways between good and evil♪ 28 00:01:49,580 --> 00:01:51,420 ♪A melody breaks the heart♪ 29 00:01:51,420 --> 00:01:56,660 ♪Nothing should be dictated by others♪ 30 00:02:01,860 --> 00:02:04,540 ♪Let's find a way to break free from the bind♪ 31 00:02:08,940 --> 00:02:12,140 ♪Hurry and break free from the bind♪ 32 00:02:13,100 --> 00:02:16,060 [The Demon Hunter 2] [Slay the demons. Duels among geniuses] 33 00:02:16,060 --> 00:02:17,460 [Directed by Zhang Yili] 34 00:02:20,460 --> 00:02:23,540 [Adapted from Wo Chi Xi Hong Shi's novel, the Demon Hunter] 35 00:02:30,540 --> 00:02:31,940 I thought this trial 36 00:02:32,260 --> 00:02:33,420 would be a mere formality. 37 00:02:34,460 --> 00:02:35,340 Never expected 38 00:02:36,420 --> 00:02:37,740 so many things to happen. 39 00:02:38,940 --> 00:02:39,500 In the end, 40 00:02:40,140 --> 00:02:41,140 only a few of us were left. 41 00:02:43,660 --> 00:02:44,900 Yuanchu Mountain is still working 42 00:02:45,900 --> 00:02:47,580 to heal the two companions of Jingling. 43 00:02:53,700 --> 00:02:54,900 What's the situation with Yuanchu City? 44 00:02:55,260 --> 00:02:56,860 Why did they leave us here? 45 00:02:57,980 --> 00:02:59,220 After you killed Ge Xuan, 46 00:02:59,540 --> 00:03:01,260 Yuanchu Mountain once again sent someone 47 00:03:01,620 --> 00:03:02,660 to issue an order. 48 00:03:03,820 --> 00:03:05,580 Yuanchu City will no longer have a city lord. 49 00:03:06,140 --> 00:03:07,540 Zhihua will command the Traveling Saint Guardians 50 00:03:07,980 --> 00:03:09,460 and lead the reconstruction of Yuanchu City. 51 00:03:22,900 --> 00:03:24,620 - All hail the General! - All hail the General! 52 00:03:26,740 --> 00:03:27,740 As for us, 53 00:03:27,860 --> 00:03:28,980 we were waiting for you to wake up. 54 00:03:29,180 --> 00:03:30,700 Yuanchu Mountain sent someone once. 55 00:03:31,140 --> 00:03:32,820 It's a pity you weren't awake at that time. 56 00:03:38,060 --> 00:03:39,820 And you pissed right on his face. 57 00:03:45,260 --> 00:03:45,900 What? 58 00:03:46,540 --> 00:03:47,300 It went pretty high up. 59 00:03:47,500 --> 00:03:48,820 Better than I could manage as a child. 60 00:03:49,620 --> 00:03:50,620 You have a mole 61 00:03:51,320 --> 00:03:51,320 your 62 00:03:51,700 --> 00:03:52,200 butt. 63 00:03:54,980 --> 00:03:55,480 You... 64 00:03:55,700 --> 00:03:56,200 You... 65 00:03:56,220 --> 00:03:57,420 You all saw it? 66 00:04:13,180 --> 00:04:14,980 Just you wait! 67 00:04:15,820 --> 00:04:16,780 Sorry, Meng Chuan. 68 00:04:18,540 --> 00:04:19,580 We're still entering 69 00:04:20,020 --> 00:04:21,020 Yuanchu Mountain. 70 00:04:26,020 --> 00:04:27,140 No need for apologies. 71 00:04:27,700 --> 00:04:28,300 It's the right thing to do. 72 00:04:34,940 --> 00:04:36,020 They're finally here. 73 00:04:37,180 --> 00:04:37,860 Everyone, 74 00:04:38,500 --> 00:04:39,420 time to enter Yuanchu Mountain. 75 00:04:43,140 --> 00:04:43,640 Let's go. 76 00:04:52,140 --> 00:04:52,820 White-haired Yan, 77 00:04:53,180 --> 00:04:54,460 your Foundation of Saints... 78 00:04:55,660 --> 00:04:56,300 Don't worry. 79 00:04:56,780 --> 00:04:58,660 Yuanchu Mountain claims they can restore it. 80 00:04:59,540 --> 00:05:01,020 You are not lying to me, right? 81 00:05:01,060 --> 00:05:01,560 Chuan. 82 00:05:04,820 --> 00:05:05,900 Why would I lie to you? 83 00:05:05,900 --> 00:05:06,400 Go away! 84 00:05:10,620 --> 00:05:11,120 I'll wait for you. 85 00:05:11,780 --> 00:05:12,280 Wait for me. 86 00:05:15,140 --> 00:05:16,820 I'll come down once I've crossed the Pool of Saint's Blood, 87 00:05:17,220 --> 00:05:17,720 Chuan. 88 00:05:20,300 --> 00:05:22,100 I'll come fetch you then. 89 00:05:22,860 --> 00:05:23,700 You said it. 90 00:05:23,860 --> 00:05:24,540 Come fetch me. 91 00:05:25,420 --> 00:05:26,020 I promise, 92 00:05:26,220 --> 00:05:26,740 Qiyue. 93 00:05:35,820 --> 00:05:37,220 You really won't tell him? 94 00:05:40,780 --> 00:05:42,180 No need to burden him with worry. 95 00:05:44,940 --> 00:05:47,990 [Episode 59] [A New Path] 96 00:06:00,900 --> 00:06:01,500 What? 97 00:06:02,340 --> 00:06:03,460 They've all left. 98 00:06:04,420 --> 00:06:05,300 And you still hesitate? 99 00:06:12,300 --> 00:06:12,820 Perfect. 100 00:06:13,460 --> 00:06:15,060 I'll test my newfound power on you. 101 00:06:28,460 --> 00:06:29,100 That's the stuff. 102 00:06:31,980 --> 00:06:32,540 Saint. 103 00:06:33,420 --> 00:06:33,940 Body Refinement. 104 00:06:35,500 --> 00:06:36,020 And fiend. 105 00:06:36,020 --> 00:06:36,980 [Chuan] 106 00:06:36,980 --> 00:06:37,900 All seem to be present. 107 00:06:38,860 --> 00:06:39,580 Yet also seemingly 108 00:06:40,380 --> 00:06:41,460 fused into one. 109 00:06:42,900 --> 00:06:44,060 Saint Power 110 00:06:46,780 --> 00:06:47,860 Blast! 111 00:06:48,060 --> 00:06:51,350 [Saint at Enduring Phase, the Second Phase] 112 00:06:52,100 --> 00:06:53,380 You're all at the Enduring Phase. 113 00:06:59,300 --> 00:07:00,860 This power is newly forged, 114 00:07:01,340 --> 00:07:03,820 yet already rivals Seven-Color Fierce Qi. 115 00:07:04,700 --> 00:07:05,780 In terms of aggressivity, 116 00:07:06,100 --> 00:07:08,900 it matches even a Saint at the fourth phase, Dark Star Phase. 117 00:07:09,700 --> 00:07:10,200 No. 118 00:07:22,780 --> 00:07:23,780 I feel 119 00:07:24,220 --> 00:07:25,180 it goes beyond that. 120 00:07:27,420 --> 00:07:28,820 A portion of power 121 00:07:30,060 --> 00:07:31,100 remains sealed. 122 00:07:37,020 --> 00:07:38,420 This new path of cultivation 123 00:07:39,100 --> 00:07:40,340 is truly incredible. 124 00:07:41,380 --> 00:07:43,060 Three paths fused into one. 125 00:07:45,020 --> 00:07:45,700 Like 126 00:07:46,620 --> 00:07:48,460 three eternal stars in unending orbits. 127 00:08:01,700 --> 00:08:03,390 [Saint at Great Sun Phase, the Third Phase] 128 00:08:03,820 --> 00:08:04,340 Chuan. 129 00:08:05,180 --> 00:08:05,820 Grasp it. 130 00:08:08,860 --> 00:08:09,660 This is 131 00:08:12,700 --> 00:08:13,740 its true form. 132 00:08:14,340 --> 00:08:15,420 The greed of the Fiend Lord. 133 00:08:15,980 --> 00:08:17,380 The mystery of the Saint. 134 00:08:18,100 --> 00:08:19,540 The corrosion of fierce qi. 135 00:08:23,620 --> 00:08:24,220 And 136 00:08:25,900 --> 00:08:27,180 the intangibility of the primordial spirit. 137 00:08:28,780 --> 00:08:29,660 This power 138 00:08:31,420 --> 00:08:32,660 embodies them all! 139 00:08:42,020 --> 00:08:42,620 What 140 00:08:43,220 --> 00:08:44,500 kind of power is that? 141 00:08:46,300 --> 00:08:47,140 This power 142 00:08:47,780 --> 00:08:49,020 resembles Saint's Fury, 143 00:08:50,460 --> 00:08:52,260 yet it's far more than that. 144 00:08:52,980 --> 00:08:55,420 The potential here is staggering. 145 00:08:56,420 --> 00:08:57,580 Is it already comparable 146 00:08:58,340 --> 00:09:00,100 to the King of Saint just in its infancy? 147 00:09:00,620 --> 00:09:01,500 Name it, 148 00:09:01,660 --> 00:09:02,160 Chuan. 149 00:09:02,820 --> 00:09:03,980 This is your 150 00:09:04,540 --> 00:09:05,420 brand new path. 151 00:09:06,860 --> 00:09:08,140 Saint-Fiend. 152 00:09:09,540 --> 00:09:10,860 The Path of Saint-Fiend. 153 00:09:14,180 --> 00:09:15,540 [Seven Kings of the World, Zhenwu] Saint-Fiend? 154 00:09:15,540 --> 00:09:17,260 [Seven Kings of the World, Zhenwu] 155 00:09:17,260 --> 00:09:18,380 [Seven Kings of the World, Zhenwu] Interesting. 156 00:09:18,380 --> 00:09:19,150 [Seven Kings of the World, Zhenwu] 157 00:09:19,420 --> 00:09:21,940 I thought he'd merely mastered the Path of Fiend Lord. 158 00:09:22,260 --> 00:09:23,940 Yet he fused three paths 159 00:09:23,980 --> 00:09:25,780 into something entirely new. 160 00:09:26,580 --> 00:09:28,700 But how did this kid achieved Body Refinement Saint? 161 00:09:29,540 --> 00:09:30,980 Master, was this also your arrangement? 162 00:09:31,220 --> 00:09:32,100 Obviously. 163 00:09:32,220 --> 00:09:33,300 Besides Master, 164 00:09:33,300 --> 00:09:34,460 who else could pull that off? 165 00:09:34,900 --> 00:09:35,620 [Seven Kings of the World, Fengxue] 166 00:09:35,620 --> 00:09:38,260 [Seven Kings of the World, Fengxue] This development far exceeds our expectations. 167 00:09:38,540 --> 00:09:40,060 The Path of Saint-Fiend 168 00:09:40,220 --> 00:09:41,820 may be beyond our control. 169 00:09:41,860 --> 00:09:42,780 Control? 170 00:09:43,220 --> 00:09:44,260 Why seek control? 171 00:09:45,260 --> 00:09:46,540 If we can't control it, 172 00:09:46,620 --> 00:09:49,500 the first ones Meng Chuan might slaughter once he grows powerful 173 00:09:49,860 --> 00:09:51,180 won't be the demon race. 174 00:09:51,540 --> 00:09:52,460 Granny, 175 00:09:52,580 --> 00:09:53,860 now you fret? 176 00:09:54,100 --> 00:09:55,980 Where was this caution when you schemed against him? 177 00:09:55,980 --> 00:09:56,700 Zhenwu, 178 00:09:57,320 --> 00:09:58,460 [Seven Kings of the World, Anhai] You two, 179 00:09:58,460 --> 00:10:00,820 [Seven Kings of the World, Anhai] brawl elsewhere after the council. 180 00:10:01,300 --> 00:10:03,780 Fengxue Passage isn't far from Zhenwu Passage. 181 00:10:08,340 --> 00:10:09,180 Master, 182 00:10:09,580 --> 00:10:11,540 though newly forged, 183 00:10:11,540 --> 00:10:14,700 the Path of Saint-Fiend already rivals a King of Saint's might. 184 00:10:14,980 --> 00:10:15,940 Anhai, 185 00:10:16,060 --> 00:10:17,380 "King of Saint" that's an overstatement. 186 00:10:17,580 --> 00:10:19,460 At best, it matches Infinite Phase. 187 00:10:19,860 --> 00:10:21,500 Fengxue is right this time. 188 00:10:21,980 --> 00:10:23,300 Infinite Phase and King of Saint 189 00:10:23,580 --> 00:10:24,820 are two different things. 190 00:10:24,940 --> 00:10:26,740 The news about the Path of Saint-Fiend 191 00:10:26,740 --> 00:10:28,100 must remain sealed off. 192 00:10:28,180 --> 00:10:29,860 He needs time to grow. 193 00:10:30,540 --> 00:10:31,580 [Seven Kings of the World, Yanhuo] Yet now, 194 00:10:31,580 --> 00:10:33,300 [Seven Kings of the World, Yanhuo] time is the one luxury we lack. 195 00:10:33,300 --> 00:10:33,820 [Seven Kings of the World, Yanhuo] 196 00:10:33,820 --> 00:10:35,620 Liangjie Island is about to fall. 197 00:10:35,860 --> 00:10:38,020 And Demon Clan grows bolder by the day. 198 00:10:38,860 --> 00:10:39,980 And the crux. 199 00:10:39,980 --> 00:10:40,940 [Seven Kings of the World, Jianjiu] 200 00:10:40,940 --> 00:10:42,060 [Seven Kings of the World, Jianjiu] The Path of Saint-Fiend? 201 00:10:42,060 --> 00:10:42,660 [Seven Kings of the World, Jianjiu] 202 00:10:42,660 --> 00:10:43,860 [Seven Kings of the World, Jianjiu] Quite a good name. 203 00:10:44,660 --> 00:10:46,220 But does he even know how to cultivate it? 204 00:10:46,540 --> 00:10:48,460 Is Liangjie Island truly lost, 205 00:10:48,540 --> 00:10:49,140 Master? 206 00:10:51,060 --> 00:10:52,340 [Paragon of Creation, Qin Wu] 207 00:10:52,340 --> 00:10:53,780 [Paragon of Creation, Qin Wu] Only desperation 208 00:10:54,420 --> 00:10:57,020 would drive them to risk our wrath 209 00:10:57,940 --> 00:10:59,340 by coveting the Fiend Lord. 210 00:11:00,900 --> 00:11:02,420 Both we and Shadowed Abyss 211 00:11:02,620 --> 00:11:04,860 must reinforce Liangjie Island these two years 212 00:11:05,900 --> 00:11:07,940 to ensure the implementation of the Great Migration Plan. 213 00:11:10,460 --> 00:11:11,980 As for his cultivation... 214 00:11:16,220 --> 00:11:16,980 Slaughter 215 00:11:17,940 --> 00:11:19,420 is the best form of cultivation. 216 00:11:26,580 --> 00:11:27,460 What's happening? 217 00:11:36,460 --> 00:11:37,860 Why can't I stop it? 218 00:11:40,700 --> 00:11:41,350 Devour. 219 00:11:41,860 --> 00:11:43,180 This is the Devouring Power of the Fiend Lord. 220 00:11:44,100 --> 00:11:45,020 What do you mean? 221 00:11:45,300 --> 00:11:48,340 Weren't the three paths fused into one? 222 00:11:48,660 --> 00:11:50,820 Your Saint Power is still too weak. 223 00:11:51,020 --> 00:11:52,980 It cannot rival the Fiend Lord's might. 224 00:11:53,460 --> 00:11:55,300 Only by becoming a King of Saint 225 00:11:55,580 --> 00:11:58,420 can you wield this new power freely. 226 00:12:00,180 --> 00:12:01,860 [Seal] 227 00:12:08,100 --> 00:12:08,740 Who are you? 228 00:12:10,260 --> 00:12:11,140 I am Qin Wu. 229 00:12:11,620 --> 00:12:14,140 Those on the mountain call me Master. 230 00:12:14,660 --> 00:12:15,780 You may do the same. 231 00:12:17,340 --> 00:12:18,500 Master? 232 00:12:19,180 --> 00:12:21,820 You're the lord of Yuanchu Mountain? 233 00:12:22,300 --> 00:12:23,060 Lord? 234 00:12:24,100 --> 00:12:25,020 I once was. 235 00:12:25,660 --> 00:12:26,740 But now, 236 00:12:27,820 --> 00:12:29,940 I'm merely an elder there. 237 00:12:30,620 --> 00:12:32,500 Though out of respect, 238 00:12:32,940 --> 00:12:34,580 they still heed my words. 239 00:12:35,620 --> 00:12:37,060 I don't care who you are. 240 00:12:37,660 --> 00:12:39,340 I just want to know why. 241 00:12:40,660 --> 00:12:42,060 So, you arranged 242 00:12:42,780 --> 00:12:43,580 this trial 243 00:12:44,180 --> 00:12:45,300 and everything else? 244 00:12:51,060 --> 00:12:51,620 That's right. 245 00:12:52,700 --> 00:12:53,380 Why? 246 00:12:54,380 --> 00:12:55,660 Why would you do that? 247 00:12:57,460 --> 00:12:58,100 Meng Chuan, 248 00:12:58,980 --> 00:13:01,100 do you know how many resources it takes 249 00:13:01,380 --> 00:13:03,060 to nurture a Saint? 250 00:13:04,180 --> 00:13:05,900 Do you know how long it takes 251 00:13:06,500 --> 00:13:07,780 to become a Saint? 252 00:13:09,020 --> 00:13:11,500 Do you know how many Saints perish every day? 253 00:13:13,300 --> 00:13:15,340 Do you know how many Demon Kings there are among the demon race? 254 00:13:16,300 --> 00:13:17,540 Cangyuan Realm now 255 00:13:18,020 --> 00:13:19,700 has just over nine thousand Saints. 256 00:13:21,740 --> 00:13:22,620 Yet there are 257 00:13:22,940 --> 00:13:24,180 millions of Demon Kings. 258 00:13:25,220 --> 00:13:26,740 The gap between mankind and the demon race 259 00:13:26,740 --> 00:13:28,500 is beyond measure. 260 00:13:29,580 --> 00:13:31,340 Cangyuan Realm is a cornered beast. 261 00:13:31,700 --> 00:13:33,060 We have no new resources left. 262 00:13:33,700 --> 00:13:36,100 The Pool of Saint's Blood is nearly dry. 263 00:13:37,340 --> 00:13:38,420 In a few years, 264 00:13:38,700 --> 00:13:40,500 there won't be any new Saints. 265 00:13:40,780 --> 00:13:41,340 We 266 00:13:41,940 --> 00:13:43,060 are about to lose our defense, 267 00:13:43,380 --> 00:13:43,940 Meng Chuan. 268 00:13:46,140 --> 00:13:47,180 How... How could this be? 269 00:13:52,300 --> 00:13:53,140 This game 270 00:13:53,620 --> 00:13:54,940 was set for you alone. 271 00:13:55,700 --> 00:13:56,380 The Fiend Lord 272 00:13:56,980 --> 00:13:58,540 was our last hope. 273 00:13:59,060 --> 00:14:01,380 I just bet you'd stay true to yourself 274 00:14:01,940 --> 00:14:03,060 and restrain yourself, 275 00:14:03,300 --> 00:14:04,500 even as a fiend. 276 00:14:05,340 --> 00:14:06,060 Yet 277 00:14:06,540 --> 00:14:08,460 you surpassed all expectations. 278 00:14:09,020 --> 00:14:09,540 Meng Chuan, 279 00:14:10,660 --> 00:14:11,700 I didn't expect you 280 00:14:11,860 --> 00:14:13,140 to forge 281 00:14:13,940 --> 00:14:14,910 the Path of Saint-Fiend. 282 00:14:16,420 --> 00:14:17,260 This power 283 00:14:17,780 --> 00:14:19,620 could save our world 284 00:14:20,380 --> 00:14:22,260 or hasten its ruin. 285 00:14:22,860 --> 00:14:23,460 For 286 00:14:23,980 --> 00:14:25,420 no one understands it. 287 00:14:25,900 --> 00:14:28,420 It may be more terrifying than the Fiend Lord itself. 288 00:14:28,940 --> 00:14:29,500 Meng Chuan, 289 00:14:31,460 --> 00:14:32,220 enter Yuanchu Mountain. 290 00:14:32,900 --> 00:14:35,460 I will spare no effort to help you become a King of Saint 291 00:14:36,180 --> 00:14:37,940 and a true Saint-Fiend. 292 00:14:38,780 --> 00:14:40,860 You will become the next leader of Yuanchu Mountain. 293 00:14:41,220 --> 00:14:42,140 You will 294 00:14:42,700 --> 00:14:44,300 stand above all others. 295 00:14:46,500 --> 00:14:47,100 Well? 296 00:14:47,780 --> 00:14:48,380 Will you 297 00:14:49,780 --> 00:14:50,420 enter Yuanchu Mountain? 298 00:14:51,660 --> 00:14:52,980 Have you considered 299 00:14:53,500 --> 00:14:54,700 that once I grow powerful enough, 300 00:14:55,100 --> 00:14:57,140 I might even overturn Yuanchu Mountain? 301 00:15:01,980 --> 00:15:03,620 When you've saved Cangyuan Realm, 302 00:15:04,100 --> 00:15:05,180 my head 303 00:15:05,980 --> 00:15:06,700 is yours to claim. 304 00:15:12,780 --> 00:15:13,280 No. 305 00:15:14,300 --> 00:15:15,020 I won't enter. 306 00:15:20,940 --> 00:15:22,540 I knew you'd refuse. 307 00:15:23,820 --> 00:15:25,420 Then what if I offer you the title of Realm Inspector? 308 00:15:26,500 --> 00:15:27,780 Realm Inspector of Yuanshu Mountain. 309 00:15:31,220 --> 00:15:33,550 The incumbent can mobilize three major institutions of Yuanchu Mountain, 310 00:15:33,580 --> 00:15:34,420 namely, Traveling Saint Guardians, 311 00:15:34,460 --> 00:15:35,020 Demon Slaying Alliance, 312 00:15:35,020 --> 00:15:35,860 and Earth Net. 313 00:15:36,540 --> 00:15:38,260 To patrol the realm, 314 00:15:38,700 --> 00:15:40,260 bearing the weight of all mortal lives. 315 00:15:41,420 --> 00:15:42,340 This generous? 316 00:15:43,100 --> 00:15:44,020 If you accept, 317 00:15:44,420 --> 00:15:45,980 you must undertake one task. 318 00:15:46,620 --> 00:15:47,500 I knew it. 319 00:15:47,900 --> 00:15:48,580 What is it? 320 00:15:49,820 --> 00:15:50,940 Reinforce Liangjie Island. 321 00:15:52,660 --> 00:15:53,420 Liangjie Island 322 00:15:54,140 --> 00:15:55,540 is on the verge of being lost. 323 00:15:56,140 --> 00:15:58,830 [Realm Inspector] 324 00:16:01,180 --> 00:16:01,980 No common path, 325 00:16:02,260 --> 00:16:03,140 no shared plan. 326 00:16:03,540 --> 00:16:04,700 I'll go to Liangjie Island. 327 00:16:05,020 --> 00:16:06,980 But I won't take your token. 328 00:16:20,100 --> 00:16:21,300 A friend once told me 329 00:16:22,460 --> 00:16:23,140 demons devour men, 330 00:16:23,900 --> 00:16:24,700 men devour men, 331 00:16:25,620 --> 00:16:27,260 and Saints slay demons then devour men in turn. 332 00:16:28,180 --> 00:16:29,660 This is a world that feasts on itself. 333 00:16:31,780 --> 00:16:33,580 You called Cangyuan Realm a cornered beast. 334 00:16:34,380 --> 00:16:34,880 No. 335 00:16:35,780 --> 00:16:36,980 What's trapped isn't Cangyuan. 336 00:16:37,780 --> 00:16:38,580 It's you. 337 00:16:39,500 --> 00:16:41,380 You Saints atop your mountain. 338 00:16:43,020 --> 00:16:44,820 Chanting about saving the world, 339 00:16:45,660 --> 00:16:47,740 yet clutching at straws in desperation. 340 00:16:49,140 --> 00:16:50,220 If you don't know how to save it, 341 00:16:50,820 --> 00:16:52,300 then stay on your mountain and watch. 342 00:16:54,980 --> 00:16:56,140 Watch how I'll 343 00:16:57,380 --> 00:16:58,820 save this world. 344 00:17:09,860 --> 00:17:14,380 [Yuanchu City] 345 00:17:14,380 --> 00:17:15,740 Not only were you rejected, 346 00:17:15,980 --> 00:17:17,820 you were thoroughly chastised, 347 00:17:18,060 --> 00:17:18,780 Qin Wu. 348 00:17:19,180 --> 00:17:19,900 It's alright. 349 00:17:21,540 --> 00:17:23,260 He cannot escape Yuanchu Mountain. 350 00:17:25,980 --> 00:17:26,740 In the end, 351 00:17:27,340 --> 00:17:28,820 weren't you afraid he'd actually kill you? 352 00:17:29,740 --> 00:17:30,420 He wouldn't. 353 00:17:30,900 --> 00:17:32,580 That type of man reeks of arrogance. 354 00:17:34,140 --> 00:17:35,500 So you've learned to read faces now? 355 00:17:36,380 --> 00:17:37,700 I've seen enough of the world. 356 00:17:40,820 --> 00:17:41,320 Let's go, 357 00:17:41,660 --> 00:17:42,420 Scamp! 358 00:17:42,660 --> 00:17:43,180 Our destination is 359 00:17:43,340 --> 00:17:44,300 Liangjie Island! 360 00:17:47,820 --> 00:17:48,540 Charge, 361 00:17:48,540 --> 00:17:49,420 Scamp! 362 00:17:54,460 --> 00:17:55,060 Grandmaster, 363 00:17:56,260 --> 00:17:57,780 everything unfolded as you foresaw. 364 00:17:58,620 --> 00:17:59,980 But will Liangjie Island 365 00:18:01,300 --> 00:18:02,900 follow your predictions as well? 366 00:18:52,030 --> 00:18:57,320 [To be continued...] 367 00:18:58,700 --> 00:19:02,030 [Yuanchu Mountain Extra Episodes: The Demon Saint Awakens. Demon Saint Awakens, Meng Chuan Slays His Way Through. Starting June 20th, seven extra episodes, weekly surprises] 368 00:19:04,340 --> 00:19:06,220 There's one more thing I forgot to tell you. 369 00:19:06,220 --> 00:19:07,700 Teaser for Extra Episodes 370 00:19:07,700 --> 00:19:09,100 Teaser for Extra Episodes Your good friend Yan Jin 371 00:19:09,100 --> 00:19:11,740 Teaser for Extra Episodes 372 00:19:11,740 --> 00:19:13,220 Teaser for Extra Episodes didn't enter Yuanchu Mountain. 373 00:19:13,220 --> 00:19:15,040 Teaser for Extra Episodes 374 00:19:15,540 --> 00:19:16,060 Teaser for Extra Episodes Yan Jin, 375 00:19:16,260 --> 00:19:17,620 Teaser for Extra Episodes just swallow your pride and apologize to Father. 376 00:19:17,620 --> 00:19:18,340 Teaser for Extra Episodes 377 00:19:18,340 --> 00:19:18,980 Teaser for Extra Episodes [Friends] 378 00:19:18,980 --> 00:19:19,980 Teaser for Extra Episodes Getting bold, huh? 379 00:19:20,180 --> 00:19:21,460 Teaser for Extra Episodes Keeping something this huge from me? 380 00:19:21,860 --> 00:19:22,540 Teaser for Extra Episodes [Demons] 381 00:19:22,540 --> 00:19:23,460 Teaser for Extra Episodes Looks like 382 00:19:23,460 --> 00:19:25,500 Teaser for Extra Episodes the storm's only getting worse. 383 00:19:25,630 --> 00:19:26,380 Teaser for Extra Episodes [Humans] 384 00:19:26,380 --> 00:19:27,300 Teaser for Extra Episodes What kind of man 385 00:19:27,700 --> 00:19:29,100 Teaser for Extra Episodes is he? 386 00:19:29,100 --> 00:19:30,380 Teaser for Extra Episodes 387 00:19:30,380 --> 00:19:31,300 Teaser for Extra Episodes [The Demon Saint Awakens] 388 00:19:31,300 --> 00:19:32,700 Teaser for Extra Episodes It was quite a journey for me 389 00:19:32,860 --> 00:19:34,420 Teaser for Extra Episodes to get here. 390 00:19:34,420 --> 00:19:35,860 Teaser for Extra Episodes 391 00:19:35,860 --> 00:19:37,740 Teaser for Extra Episodes Let's continue. 392 00:19:37,740 --> 00:19:39,460 Teaser for Extra Episodes Xue Xiu! 393 00:19:39,460 --> 00:19:39,980 Teaser for Extra Episodes 394 00:19:39,980 --> 00:19:40,780 Teaser for Extra Episodes Hey, 395 00:19:41,020 --> 00:19:42,500 Teaser for Extra Episodes Kill them to celebrate! 396 00:19:42,700 --> 00:19:44,140 Teaser for Extra Episodes Humble as I am, 397 00:19:44,420 --> 00:19:46,500 Teaser for Extra Episodes I stand among the Thirty-Six Demons. 398 00:19:46,500 --> 00:19:47,060 Teaser for Extra Episodes 399 00:19:47,060 --> 00:19:48,700 Teaser for Extra Episodes Step back, kid! 400 00:19:48,700 --> 00:19:49,980 Teaser for Extra Episodes 401 00:19:49,980 --> 00:19:51,060 Teaser for Extra Episodes Demon Slaying Alliance! 402 00:19:51,540 --> 00:19:52,580 Teaser for Extra Episodes Liu Yebai! 403 00:19:53,060 --> 00:19:54,540 Teaser for Extra Episodes Bad eyesight at such a young age? 404 00:19:54,540 --> 00:19:56,380 Teaser for Extra Episodes You'll never find a wife like that. 405 00:19:56,380 --> 00:19:57,460 Teaser for Extra Episodes Saint-Fiend Form 406 00:19:57,580 --> 00:19:58,140 Teaser for Extra Episodes Awaken! 407 00:19:58,140 --> 00:20:16,060 Teaser for Extra Episodes 408 00:20:16,060 --> 00:20:18,420 Teaser for Extra Episodes Welcome to the Cangyuan Realm. 409 00:20:18,420 --> 00:20:21,260 Teaser for Extra Episodes [Extra of Yuanchu Mountain: The Demon Saint Awakens] 410 00:20:21,260 --> 00:20:23,980 Teaser for Extra Episodes [Starting June 20th, seven extra episodes, weekly surprises] 411 00:20:23,980 --> 00:20:26,020 Teaser for Extra Episodes 412 00:20:27,300 --> 00:20:46,020 [The Demon Hunter 2] [Slay the demons. Duels among geniuses] 413 00:20:46,020 --> 00:20:47,820 ♪Daylight sorrows fade♪ 414 00:20:48,220 --> 00:20:50,380 ♪Night's dark tide begins to rise♪ 415 00:20:50,740 --> 00:20:53,900 ♪She veils my face♪ 416 00:20:54,140 --> 00:20:55,780 ♪And my hands♪ 417 00:20:55,940 --> 00:20:59,460 ♪With these perceptive eyes♪ 418 00:20:59,460 --> 00:21:02,020 ♪Between these two hands♪ 419 00:21:02,180 --> 00:21:04,580 ♪Losses and debts♪ 420 00:21:04,820 --> 00:21:05,820 ♪Are inevitable♪ 421 00:21:06,380 --> 00:21:10,060 ♪She gazes at the light on his face♪ 422 00:21:10,060 --> 00:21:11,260 ♪The contrast of brightness and shadow♪ 423 00:21:11,380 --> 00:21:15,940 ♪Perhaps clinging to the folds of time♪ 424 00:21:15,940 --> 00:21:18,820 ♪Through death, he makes his trade♪ 425 00:21:18,820 --> 00:21:20,500 ♪For her words, a solace paid♪ 426 00:21:20,900 --> 00:21:23,340 ♪A heart unburdened, free at last♪ 427 00:21:23,540 --> 00:21:25,820 ♪With no need to glance at the past♪ 428 00:21:25,820 --> 00:21:30,620 ♪Your pain, my wholeness, it concedes♪ 429 00:21:30,900 --> 00:21:35,380 ♪Your days, my meaning, they reveal♪ 430 00:21:35,900 --> 00:21:40,860 ♪Content yet lost, the wounds we bear♪ 431 00:21:40,980 --> 00:21:45,660 ♪A broken dawn, no longer real♪ 432 00:21:45,940 --> 00:21:50,740 ♪Your pain, my wholeness, it concedes♪ 433 00:21:51,020 --> 00:21:55,500 ♪Your days, my meaning, they reveal♪ 434 00:21:56,020 --> 00:22:00,980 ♪Content yet lost, the wounds we bear♪ 435 00:22:01,060 --> 00:22:05,860 ♪A broken dawn, no longer real♪ 436 00:22:35,940 --> 00:23:12,060 [Advertisement] 29612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.