Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,460 --> 00:00:18,900
[Copyright Notice]
2
00:00:19,100 --> 00:00:19,860
[Underage viewer discretion is advised.]
3
00:00:19,860 --> 00:00:21,060
[This is a work of CGI.
Please do not imitate in real life.]
4
00:00:31,660 --> 00:00:38,740
[The Demon Hunter 2]
[Slay the demons. Duels among geniuses]
5
00:00:54,580 --> 00:00:56,460
♪Which sign to adorn?♪
6
00:00:56,460 --> 00:00:57,900
♪What feast to lay?♪
7
00:00:58,260 --> 00:00:59,300
♪How to host our guests?♪
8
00:00:59,300 --> 00:01:00,260
♪Leave it all to me♪
9
00:01:00,260 --> 00:01:01,580
♪Let's have a toast♪
10
00:01:04,060 --> 00:01:05,820
♪In a radiant embrace♪
11
00:01:09,460 --> 00:01:10,820
♪Peeling garlic while eating noodles♪
12
00:01:11,340 --> 00:01:12,700
♪Seeking cores for diligent training♪
13
00:01:13,140 --> 00:01:14,180
♪Defying the odds with playful mischief♪
14
00:01:14,180 --> 00:01:15,180
♪Breaking through the sky's limits♪
15
00:01:15,180 --> 00:01:16,380
♪Destiny is calling♪
16
00:01:17,100 --> 00:01:18,380
♪Stirring up♪
17
00:01:19,140 --> 00:01:21,620
♪Great waves♪
18
00:01:23,560 --> 00:01:25,600
♪Stars scattered like pieces♪
19
00:01:25,790 --> 00:01:28,240
♪Mountains towering and waters deep♪
20
00:01:28,860 --> 00:01:30,600
♪Joining the game in person♪
21
00:01:30,940 --> 00:01:33,290
♪Exploring the secrets♪
22
00:01:33,810 --> 00:01:35,930
♪Placing moves without regret♪
23
00:01:36,240 --> 00:01:39,130
♪Finding life in desperate situations♪
24
00:01:40,340 --> 00:01:42,260
♪Success is often futile♪
25
00:01:42,260 --> 00:01:44,140
♪And failure, absurd♪
26
00:01:44,140 --> 00:01:47,820
♪A candle fails to light this dark night♪
27
00:01:47,820 --> 00:01:49,620
♪A single thought sways between good and evil♪
28
00:01:49,620 --> 00:01:51,460
♪A melody breaks the heart♪
29
00:01:51,460 --> 00:01:56,700
♪Nothing should be dictated by others♪
30
00:02:01,900 --> 00:02:04,580
♪Let's find a way to break free from the bind♪
31
00:02:08,980 --> 00:02:12,180
♪Hurry and break free from the bind♪
32
00:02:13,140 --> 00:02:16,100
[The Demon Hunter 2]
[Slay the demons. Duels among geniuses]
33
00:02:16,100 --> 00:02:17,500
[Directed by Zhang Yili]
34
00:02:20,500 --> 00:02:23,580
[Adapted from Wo Chi Xi Hong Shi's novel, the Demon Hunter]
35
00:02:27,660 --> 00:02:28,180
Master,
36
00:02:28,940 --> 00:02:31,260
Chu Yong and his gang have been completely defeated.
37
00:02:33,380 --> 00:02:34,460
It doesn't matter.
38
00:02:35,540 --> 00:02:39,540
At least Mr. Chu's death was not in vain.
39
00:02:39,980 --> 00:02:44,100
Meng Chuan's true identity can't be hidden any longer.
40
00:02:58,620 --> 00:03:00,140
Taiyin Secret Technique?
41
00:03:00,740 --> 00:03:04,420
Chu Yong was killed by Shadowed Abyss's Taiyin Secret Technique.
42
00:03:05,500 --> 00:03:06,060
Qian Yu.
43
00:03:06,660 --> 00:03:07,180
Yes, Senior.
44
00:03:07,780 --> 00:03:11,060
Though we came down the mountain
for the Yuanchu Mountain trial,
45
00:03:11,540 --> 00:03:14,100
what do you think of
46
00:03:15,780 --> 00:03:17,220
Shadowed Abyss?
47
00:03:18,100 --> 00:03:19,060
Shadowed Abyss?
48
00:03:20,260 --> 00:03:22,860
Like the Yuanchu Mountain, they are
one of the three cultivation sanctuaries.
49
00:03:23,980 --> 00:03:27,340
But back then, in the fight for the Cangyuan
inheritance, we became mortal enemies.
50
00:03:28,020 --> 00:03:31,180
If not for the demon race, we would
have fought to the death long ago.
51
00:03:32,220 --> 00:03:36,380
What if there's a spy from Shadowed Abyss
52
00:03:37,140 --> 00:03:38,420
among the candidates?
53
00:03:38,420 --> 00:03:39,860
[Episode 41]
[The One Behind the Scenes]
54
00:03:40,500 --> 00:03:42,540
Let's see what the second inheritance is.
55
00:03:56,500 --> 00:03:58,620
"Man on earth. Good at birth."
56
00:03:59,260 --> 00:04:00,250
The Three-Character Classic?
57
00:04:00,780 --> 00:04:02,620
Cangyuan's ancestor left this as part of his inheritance?
58
00:04:04,380 --> 00:04:06,260
Since it's part of the Cangyuan inheritance,
59
00:04:06,740 --> 00:04:08,740
there must be some hidden mystery within.
60
00:04:09,380 --> 00:04:10,540
Just wait and see.
61
00:04:11,540 --> 00:04:13,260
Alright, take your time.
62
00:04:17,500 --> 00:04:19,500
The first two rounds of the trial are over.
63
00:04:20,020 --> 00:04:22,980
Based on the candidates' performances,
the latest rankings are now announced.
64
00:04:23,180 --> 00:04:23,740
Let's take a look!
65
00:04:24,060 --> 00:04:25,180
Who made it onto the list?
66
00:04:25,860 --> 00:04:27,020
Only fifty remain.
67
00:04:27,260 --> 00:04:28,740
The top ten is important.
68
00:04:28,860 --> 00:04:30,380
Only the top ten can enter Yuanchu Mountain.
69
00:04:32,910 --> 00:04:35,140
[Shangguan Feng, tenth of the Rank of Genius]
70
00:04:38,580 --> 00:04:40,930
[Zuo Xiao, ninth of the Rank of Genius]
71
00:04:45,200 --> 00:04:47,770
[Li Shaoying, eighth of the Rank of Genius]
72
00:04:50,100 --> 00:04:52,700
[Zong Sha, seventh of the Rank of Genius]
73
00:04:57,270 --> 00:05:00,330
[Zhang Lie, sixth of the Rank of Genius]
74
00:05:04,230 --> 00:05:07,140
[Yan Feng, fifth of the Rank of Genius]
75
00:05:11,480 --> 00:05:14,050
[Yan Jin, fourth of the Rank of Genius]
76
00:05:19,510 --> 00:05:22,500
[Yan Chitong, third of the Rank of Genius]
77
00:05:23,140 --> 00:05:23,640
Let's go!
78
00:05:27,510 --> 00:05:30,620
[Meng Chuan, second of the Rank of Genius]
79
00:05:35,020 --> 00:05:38,140
[Ji Yuantong, top of the Rank of Genius]
80
00:05:40,860 --> 00:05:44,380
So these are the top ten candidates from the first stage?
81
00:05:47,140 --> 00:05:49,220
This ranking is really unexpected.
82
00:05:49,620 --> 00:05:51,420
What exactly happened during the trial?
83
00:05:53,980 --> 00:05:54,700
Sir,
84
00:05:54,980 --> 00:05:56,580
[Exclusive news! Chu Yong's Death]
I have inside information on the trial.
85
00:05:56,780 --> 00:05:58,020
Just ten wen!
86
00:05:59,020 --> 00:05:59,520
Give me one.
87
00:06:00,320 --> 00:06:02,860
[Chu Yong, the most talented man in the capital,]
88
00:06:02,860 --> 00:06:04,820
[died under Meng Chuan's sword.]
89
00:06:07,340 --> 00:06:07,840
What?
90
00:06:08,260 --> 00:06:09,140
How could it be?
91
00:06:09,540 --> 00:06:10,340
Impossible!
92
00:06:11,220 --> 00:06:12,060
What does it say?
93
00:06:12,220 --> 00:06:13,460
Let me see!
94
00:06:14,060 --> 00:06:14,900
What does it say?
95
00:06:15,380 --> 00:06:16,580
Kid, give me one too.
96
00:06:17,380 --> 00:06:18,260
Ten liang of silver.
97
00:06:18,580 --> 00:06:19,580
Thank you, guys!
98
00:06:19,820 --> 00:06:20,500
- Here!
- Here!
99
00:06:20,740 --> 00:06:21,660
- I'll take one!
- Give me one.
100
00:06:21,660 --> 00:06:22,540
Me too!
101
00:06:26,940 --> 00:06:29,340
Unbelievable.
Our imperial consort, Chu Yong,
102
00:06:29,660 --> 00:06:31,500
was killed by Meng Chuan.
103
00:06:31,900 --> 00:06:35,020
The Zhou Dynasty's second-ranking
noble family's heir just died like this?
104
00:06:36,300 --> 00:06:40,940
And Liu Qiyue, who has passed the trail
and bears the Phoenix bloodline is his fiancee?
105
00:06:41,580 --> 00:06:44,140
Who exactly is Meng Chuan?
106
00:06:44,780 --> 00:06:46,860
The two words he carved at the Sky's Beyond
107
00:06:47,660 --> 00:06:49,060
might really come true.
108
00:06:49,060 --> 00:06:52,580
[Yibu Flower Store]
109
00:07:03,940 --> 00:07:04,540
Pony,
110
00:07:05,020 --> 00:07:07,540
Meng Chuan is probably heading
to Yuanchu Mountain to become a Saint.
111
00:07:08,740 --> 00:07:11,180
Do you think my gift is too lame for him?
112
00:07:13,460 --> 00:07:14,060
Ye,
113
00:07:16,020 --> 00:07:19,220
thanks to all those gossiping nobles, I made a fortune today!
114
00:07:19,620 --> 00:07:21,100
Come on! Let's go to Yunxiang Pavilion.
115
00:07:21,940 --> 00:07:23,780
I still need to groom Pony later.
116
00:07:24,820 --> 00:07:26,740
That useless mule? Can't it wait?
117
00:07:26,980 --> 00:07:27,580
Come on.
118
00:07:28,140 --> 00:07:30,260
It's a horse, not a useless mule!
119
00:07:33,580 --> 00:07:34,260
Always putting on airs.
120
00:07:37,820 --> 00:07:41,060
Pony, do you think they'll look down on me?
121
00:07:44,700 --> 00:07:46,060
Ye,
122
00:07:46,580 --> 00:07:48,460
you and them are from different worlds.
123
00:07:49,660 --> 00:07:52,100
They are destined to become Saints,
124
00:07:53,100 --> 00:07:54,020
and you...
125
00:07:54,860 --> 00:07:55,860
You're just...
126
00:07:56,980 --> 00:07:59,180
Maybe they've already moved away.
127
00:08:16,140 --> 00:08:17,220
Hi there, little one.
128
00:08:19,620 --> 00:08:20,120
You're back?
129
00:08:25,460 --> 00:08:26,700
I'm just here to deliver flowers.
130
00:08:28,540 --> 00:08:30,020
Ye, I've been waiting for you.
131
00:08:30,300 --> 00:08:30,860
Meng Chuan?
132
00:08:33,060 --> 00:08:33,940
Keep Pony away from me.
133
00:08:34,380 --> 00:08:35,180
Don't bother me painting.
134
00:08:36,500 --> 00:08:37,340
You're Ye, right?
135
00:08:40,100 --> 00:08:42,620
I'm Liu Qiyue, Meng Chuan's fiancee.
136
00:08:47,380 --> 00:08:47,880
I...
137
00:08:49,300 --> 00:08:50,260
I'm Ye.
138
00:08:50,740 --> 00:08:51,240
I...
139
00:08:51,260 --> 00:08:51,760
I...
140
00:08:52,460 --> 00:08:52,960
I...
141
00:08:52,980 --> 00:08:54,500
He's a friend I made in Yuanchu City.
142
00:08:58,500 --> 00:09:00,100
I'm a friend of Meng Chuan.
143
00:09:02,620 --> 00:09:04,980
Well then, can we eat now?
144
00:09:05,460 --> 00:09:06,420
I'm starving.
145
00:09:11,540 --> 00:09:12,660
Mr. Ning, thank you so much.
146
00:09:12,940 --> 00:09:13,660
Join us for a meal.
147
00:09:14,460 --> 00:09:14,960
No need.
148
00:09:15,420 --> 00:09:16,380
Take good care of these flowers.
149
00:09:16,780 --> 00:09:17,580
Don't forget to water them.
150
00:09:20,300 --> 00:09:22,420
Oh, the owner of the flower store really loves flowers.
151
00:09:29,460 --> 00:09:31,060
Wow, Yunxiang Pavilion's finest cuisine.
152
00:09:31,500 --> 00:09:32,460
They're prepared just for you.
153
00:09:33,220 --> 00:09:34,220
For me?
154
00:09:34,620 --> 00:09:35,940
Yes, for you.
155
00:09:36,180 --> 00:09:37,220
Come on, try it.
156
00:09:38,300 --> 00:09:39,260
Why are you blushing?
157
00:09:40,060 --> 00:09:40,620
I...
158
00:09:41,220 --> 00:09:45,620
I've never had such a good meal with so many people before.
159
00:09:47,660 --> 00:09:49,100
There are even better days ahead.
160
00:09:49,380 --> 00:09:50,540
Just enjoy it.
161
00:09:54,940 --> 00:09:55,580
Meng Chuan,
162
00:09:56,500 --> 00:09:57,860
here, it's for you.
163
00:09:59,540 --> 00:10:00,260
It's...
164
00:10:00,620 --> 00:10:01,540
a gift for me?
165
00:10:07,300 --> 00:10:08,340
It's so cute!
166
00:10:08,420 --> 00:10:09,380
Let me see!
167
00:10:13,020 --> 00:10:15,620
Just a little something to
congratulate you on making the top ten.
168
00:10:16,180 --> 00:10:17,140
You're amazing!
169
00:10:17,940 --> 00:10:20,340
This is the best gift I've ever received.
170
00:10:21,820 --> 00:10:22,740
I have one for Mr. Yan, too.
171
00:10:23,300 --> 00:10:23,800
Me?
172
00:10:24,540 --> 00:10:25,180
I get one too?
173
00:10:26,780 --> 00:10:29,580
I didn't know Qiyue and Aunt Shisan would be here too.
174
00:10:29,980 --> 00:10:31,460
I'll carve something for you soon.
175
00:10:32,300 --> 00:10:33,140
Really?
176
00:10:33,420 --> 00:10:34,300
Thank you, Ye!
177
00:10:34,820 --> 00:10:38,140
Alright, let's eat before the food gets cold.
178
00:10:41,420 --> 00:10:42,020
This meat...
179
00:10:42,180 --> 00:10:43,460
What an unexpected flavor.
180
00:10:44,460 --> 00:10:45,940
White-haired Yan, slow down.
181
00:10:46,020 --> 00:10:46,900
Don't eat it all!
182
00:10:54,140 --> 00:10:55,420
They are...
183
00:10:56,340 --> 00:10:57,060
Kid, don't look.
184
00:10:59,860 --> 00:11:00,420
Qiyue,
185
00:11:02,420 --> 00:11:03,340
I miss you so much.
186
00:11:04,540 --> 00:11:05,260
Me too.
187
00:11:19,580 --> 00:11:20,180
Hi, sir.
188
00:11:20,620 --> 00:11:21,580
As usual?
189
00:11:23,460 --> 00:11:23,960
No.
190
00:11:24,780 --> 00:11:27,980
Today, I'd like to buy a Night-blooming Cereus.
191
00:11:30,620 --> 00:11:31,380
Oh?
192
00:11:34,260 --> 00:11:35,380
You'll need to take good care of it.
193
00:11:36,020 --> 00:11:38,540
If you want it to bloom longer, it'll take quite some effort.
194
00:11:41,260 --> 00:11:42,140
That's fine.
195
00:11:42,860 --> 00:11:43,820
What I love
196
00:11:44,780 --> 00:11:47,420
is the moment it withers.
197
00:11:50,700 --> 00:11:53,660
[Traveling Saint's Manor]
198
00:11:58,260 --> 00:11:58,760
Everyone,
199
00:11:59,500 --> 00:12:00,500
for the next ten days,
200
00:12:00,900 --> 00:12:05,140
I will guide you in Fierce Qi Star
refinement and Fierce Qi cultivation.
201
00:12:13,980 --> 00:12:14,980
To refine the Fierce Qi Star,
202
00:12:15,460 --> 00:12:18,420
your mind must be as clear as a mirror
with no reckless thoughts and no agitation.
203
00:12:19,060 --> 00:12:21,020
Otherwise, it will only backfire and harm you.
204
00:12:21,740 --> 00:12:23,100
Fierce Qi is the turbid poison of heaven and earth,
205
00:12:23,940 --> 00:12:25,860
and the most domineering and sinister power.
206
00:12:26,420 --> 00:12:29,100
Humans, as beings who consume the essence of heaven
and earth, are driven by seven emotions and six desires,
207
00:12:29,700 --> 00:12:32,420
making them the most impure existence.
208
00:12:33,180 --> 00:12:35,700
Thus, humans and Fierce Qi are naturally aligned.
209
00:12:36,740 --> 00:12:38,700
Through emotions, one can attract Fierce Qi,
210
00:12:39,260 --> 00:12:41,220
refine it, and cultivate it.
211
00:12:41,860 --> 00:12:43,540
Each emotion corresponds to a Fierce Qi.
212
00:12:44,620 --> 00:12:47,340
The more emotions one can harness,
213
00:12:47,940 --> 00:12:50,100
the stronger their Fierce Qi becomes.
214
00:12:51,860 --> 00:12:52,700
For a thousand years,
215
00:12:53,020 --> 00:12:54,820
the highest recorded Fierce Qi talent
216
00:12:55,220 --> 00:12:56,260
has been Five-Colored Fierce Qi.
217
00:12:56,580 --> 00:12:57,100
Ma'am,
218
00:12:58,620 --> 00:13:00,500
if Fierce Qi corresponds to seven emotions and six desires,
219
00:13:00,900 --> 00:13:04,500
shouldn't the highest be 13 colors instead of five?
220
00:13:05,180 --> 00:13:07,380
Fierce Qi is a power meant for Saint Phase cultivators.
221
00:13:08,340 --> 00:13:11,140
Perhaps you can find the answer at Yuanchu Mountain.
222
00:13:32,100 --> 00:13:32,900
Foul!
223
00:13:33,540 --> 00:13:34,300
Sorry.
224
00:13:34,540 --> 00:13:35,340
Haven't played in a while.
225
00:13:56,260 --> 00:13:57,260
1:0.
226
00:14:00,140 --> 00:14:01,060
Not bad.
227
00:14:16,380 --> 00:14:17,260
1:1.
228
00:14:18,820 --> 00:14:19,320
Again!
229
00:14:39,830 --> 00:14:40,330
[2:2]
230
00:14:41,030 --> 00:14:41,530
[3:4]
231
00:14:42,270 --> 00:14:42,770
[5:5]
232
00:14:43,960 --> 00:14:45,050
[Yan Chitong: 5]
233
00:14:46,470 --> 00:14:47,420
[Meng Chuan: 6]
234
00:14:48,820 --> 00:14:50,300
Meng Chuan, this is fun.
235
00:14:50,740 --> 00:14:52,540
Playing with you is fun.
236
00:15:14,360 --> 00:15:15,180
[7:5]
237
00:15:16,660 --> 00:15:17,660
This time, you win.
238
00:15:17,980 --> 00:15:18,500
But just wait.
239
00:15:20,220 --> 00:15:20,720
Oh,
240
00:15:21,220 --> 00:15:24,020
since you beat me once, here's a friendly reminder.
241
00:15:25,340 --> 00:15:28,700
Chu Yong's death doesn't mean this game is over.
242
00:15:30,100 --> 00:15:33,020
The Saints of the Chu family have already entered the city.
243
00:15:34,940 --> 00:15:37,460
You'd better find the Traveling Saint Guardians
and get some answers.
244
00:15:39,100 --> 00:15:39,660
I will.
245
00:15:44,380 --> 00:15:46,340
You're quite calm, Meng Chuan.
246
00:15:46,820 --> 00:15:47,540
Thought you'd come earlier.
247
00:15:49,140 --> 00:15:51,340
I told you don't try to scheme against me.
248
00:15:53,260 --> 00:15:57,260
Thanks to you, the city lord has lost two of his three pieces.
249
00:15:57,940 --> 00:16:00,220
Victory is within reach now, Meng Chuan.
250
00:16:00,940 --> 00:16:01,780
City lord?
251
00:16:02,860 --> 00:16:03,360
That's right.
252
00:16:03,660 --> 00:16:07,460
The one playing this game with the general
is none other than Yuanchu City's city lord,
253
00:16:07,900 --> 00:16:08,580
Ge Xuan.
254
00:16:12,340 --> 00:16:14,660
What exactly are you planning?
255
00:16:17,060 --> 00:16:17,620
Meng Chuan,
256
00:16:18,380 --> 00:16:21,460
don't you think having only ten
Saint spots per generation is too few?
257
00:16:22,140 --> 00:16:25,020
If one fails to enter the phase,
is there really no other path out?
258
00:16:25,860 --> 00:16:26,380
Other paths?
259
00:16:27,580 --> 00:16:29,300
You mean the Road of Body Refinement?
260
00:16:30,220 --> 00:16:30,740
Exactly.
261
00:16:31,380 --> 00:16:33,700
But right now, it has a major flaw.
262
00:16:33,900 --> 00:16:35,460
It can only reach the Great Sun Phase,
263
00:16:36,020 --> 00:16:37,620
far inferior to the regular method.
264
00:16:38,220 --> 00:16:41,260
But if we win the Cangyuan chess
match and obtain a Saint's remains,
265
00:16:41,900 --> 00:16:44,060
the general can perfect the flaws as a Body Refinement Saint.
266
00:16:44,500 --> 00:16:47,620
Then, a brand-new cultivation path will be born.
267
00:16:48,380 --> 00:16:49,300
And you, Meng Chuan,
268
00:16:50,100 --> 00:16:53,500
will be the first to master both methods.
269
00:17:03,680 --> 00:17:06,540
[Traveling Saint's Manor]
270
00:17:09,500 --> 00:17:10,000
Meng Chuan.
271
00:17:11,060 --> 00:17:11,560
Meng Chuan?
272
00:17:12,540 --> 00:17:13,380
What are you thinking about?
273
00:17:14,540 --> 00:17:15,040
Nothing.
274
00:17:15,420 --> 00:17:16,780
Thanks for coming to pick me up, Ye.
275
00:17:17,340 --> 00:17:18,220
No biggie.
276
00:17:18,580 --> 00:17:19,340
Let's go home together.
277
00:17:23,420 --> 00:17:25,500
Be careful from now on, Meng Chuan.
278
00:17:26,260 --> 00:17:27,860
The Lord has been cornered.
279
00:17:28,260 --> 00:17:30,940
Who knows what desperate tricks he'll pull next?
280
00:17:36,260 --> 00:17:36,900
Meng Chuan,
281
00:17:37,380 --> 00:17:39,940
you and Qiyue grew up together, right?
282
00:17:41,220 --> 00:17:42,820
Yeah, we've been childhood friends.
283
00:17:43,220 --> 00:17:45,180
Childhood friends?
284
00:17:47,100 --> 00:17:47,740
I have one too!
285
00:17:48,100 --> 00:17:49,180
Pony is my childhood friend.
286
00:17:53,220 --> 00:17:54,340
Why are you laughing?
287
00:17:54,700 --> 00:17:56,980
Don't Pony and I count as childhood friends?
288
00:17:58,420 --> 00:17:59,180
Yes, of course.
289
00:18:31,900 --> 00:18:33,180
Where did the moon go?
290
00:18:33,300 --> 00:18:34,380
What's that?
291
00:18:51,100 --> 00:18:52,420
Lord Qingyu,
292
00:18:52,860 --> 00:18:55,860
the extra round is ready.
293
00:18:56,460 --> 00:18:57,700
The test is,
294
00:18:58,420 --> 00:19:02,780
to capture the spy of Shadowed Abyss.
295
00:19:21,580 --> 00:19:23,060
City Lord Ge Xuan, huh?
296
00:19:24,500 --> 00:19:28,340
So it was you who orchestrated
the assassination outside the city.
297
00:20:01,340 --> 00:20:02,220
♪Awaiting the apocalypse♪
298
00:20:02,380 --> 00:20:04,260
♪As chaos and bloodshed approach♪
299
00:20:04,420 --> 00:20:05,300
♪Everyone's deceived♪
300
00:20:05,460 --> 00:20:07,260
♪I'll not cling to their outdated ways♪
301
00:20:07,420 --> 00:20:08,740
♪Years of waiting in the shadows♪
302
00:20:08,740 --> 00:20:10,380
♪Whispering with creatures, drying up like old shells♪
303
00:20:10,460 --> 00:20:11,780
♪Years of causing havoc♪
304
00:20:11,780 --> 00:20:13,260
♪Left the world in chaos♪
305
00:20:13,500 --> 00:20:14,660
♪I often appear♪
306
00:20:14,660 --> 00:20:16,420
♪In their nightmares♪
307
00:20:16,460 --> 00:20:17,660
♪Baring their hearts♪
308
00:20:17,700 --> 00:20:19,340
♪And visiting their inner thoughts♪
309
00:20:19,420 --> 00:20:20,860
♪Why bother hiding emotions?♪
310
00:20:20,860 --> 00:20:22,300
♪Life and death are inconsequential♪
311
00:20:22,460 --> 00:20:23,940
♪Don't cling to past emotions♪
312
00:20:24,100 --> 00:20:25,340
♪In the underworld♪
313
00:20:30,140 --> 00:20:31,580
♪The ghost gates are vast♪
314
00:20:35,980 --> 00:20:37,540
♪The bones are embracing each other♪
315
00:20:42,070 --> 00:20:43,710
♪Thunder suddenly strikes♪
316
00:20:48,020 --> 00:20:49,180
♪But I fear nothing♪
317
00:20:49,420 --> 00:20:50,820
♪Absorbing the essence of the sun and moon♪
318
00:20:50,980 --> 00:20:52,380
♪Breathing through the demon core♪
319
00:20:52,460 --> 00:20:53,700
♪Disruption shatters the heart♪
320
00:20:53,700 --> 00:20:55,300
♪I just leave them be♪
321
00:20:55,380 --> 00:20:56,900
♪Thoughts of good and evil♪
322
00:20:56,980 --> 00:20:58,340
♪I know like-minded attracts each other♪
323
00:20:58,500 --> 00:20:59,820
♪All are cunning taboos♪
324
00:20:59,820 --> 00:21:01,260
♪Who cares about rules and regulations?♪
325
00:21:01,500 --> 00:21:03,180
♪History repeats itself through the ages♪
326
00:21:03,180 --> 00:21:04,300
♪Tragedy always unfolds♪
327
00:21:04,500 --> 00:21:06,060
♪All waiting for handouts♪
328
00:21:06,140 --> 00:21:07,300
♪Hoping for blessings and miracles♪
329
00:21:07,300 --> 00:21:10,220
♪Imaginary divine beings, where are you?♪
330
00:21:10,460 --> 00:21:12,060
♪Why don't you join me♪
331
00:21:12,180 --> 00:21:13,300
♪In discarding everything?♪
332
00:21:13,300 --> 00:21:14,980
♪The broken body♪
333
00:21:14,980 --> 00:21:16,420
♪Disrupts the order of yin and yang♪
334
00:21:16,420 --> 00:21:17,780
♪Thick black smoke rises♪
335
00:21:17,780 --> 00:21:19,300
♪Endlessly obliterating the five elements♪
336
00:21:19,500 --> 00:21:20,940
♪Wielding the seals, playing with the ghosts♪
337
00:21:20,940 --> 00:21:22,380
♪Night watchmen and officials are punished alike♪
338
00:21:22,380 --> 00:21:23,780
♪Breaking free from the long-standing deadlock♪
339
00:21:23,780 --> 00:21:25,380
♪Arrogant and extremely proud♪
340
00:21:27,180 --> 00:21:29,820
♪Stubborn to the end♪
341
00:21:33,020 --> 00:21:35,100
♪Being different even after death♪
342
00:21:35,460 --> 00:21:37,540
♪I suddenly rise♪
343
00:21:42,100 --> 00:21:43,540
♪Causing waves that swallow mountains♪
344
00:21:48,100 --> 00:21:49,660
♪Thunderous and deafening♪
345
00:21:54,180 --> 00:21:56,500
♪Dementia and chaos♪
346
00:22:00,100 --> 00:22:01,180
♪What's their difference?♪
347
00:22:01,180 --> 00:22:05,100
[The Demon Hunter 2]
[Slay the demons. Duels among geniuses]
348
00:22:05,100 --> 00:22:08,660
[To be continued...]
349
00:22:09,140 --> 00:22:10,700
Next
Episode
Looks like they're really trapped inside.
350
00:22:10,940 --> 00:22:11,900
Next
Episode
No one can move.
351
00:22:12,100 --> 00:22:13,580
Next
Episode
All Traveling Saint Guardians, listen up!
352
00:22:13,660 --> 00:22:16,540
Next
Episode
From this moment on, launch a full-scale
hunt for the spy of Shadowed Abyss,
353
00:22:16,540 --> 00:22:17,140
Next
Episode
354
00:22:17,140 --> 00:22:17,820
Next
Episode
Meng Chuan!
355
00:22:17,820 --> 00:22:18,380
Next
Episode
356
00:22:18,380 --> 00:22:22,140
Next
Episode
The city lord is really pulling out all
the stops to get rid of Meng Chuan.
357
00:22:22,420 --> 00:22:25,340
Next
Episode
As a primordial spirit, can you control my body?
358
00:22:25,340 --> 00:22:26,020
Next
Episode
359
00:22:26,020 --> 00:22:29,620
Next
Episode
If your consciousness falls asleep or leaves your body,
360
00:22:29,900 --> 00:22:30,940
Next
Episode
I can take over.
361
00:22:30,940 --> 00:22:31,740
Next
Episode
362
00:22:31,740 --> 00:22:38,100
Next
Episode
Looks like our city lord has no intention of playing fair anymore.
363
00:22:38,390 --> 00:22:57,220
[Advertisement]
25759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.