All language subtitles for www.TamilMV.bid - Chithiram Pesuthadi 2 (2019) Tamil WEB-HD - ESub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,200 --> 00:01:07,120 Yes, dude? –Where is he? Is he inside? 2 00:01:07,240 --> 00:01:10,520 Yes, mate, he is inside. –Put the phone down. 3 00:01:14,440 --> 00:01:16,600 Beyond this, there is no point talking to me. 4 00:01:16,720 --> 00:01:18,480 I built the house as it was my dream house. 5 00:01:18,600 --> 00:01:22,960 I can't give it up. –Why must you give it up for me? 6 00:01:24,120 --> 00:01:29,000 If you don't pay up in 2 days, I'll take the money myself. 7 00:01:29,120 --> 00:01:32,880 Even if you talk hours on end, I won't understand anything. 8 00:01:33,200 --> 00:01:36,200 The only lingo I speak is money. 9 00:01:36,400 --> 00:01:39,960 Talk using that lingo. You can go now. 10 00:02:19,200 --> 00:02:23,240 Priya, are you back? So fast? –Yes, where are you? 11 00:02:23,360 --> 00:02:26,840 I'm on my way. Of all days, I don't see any auto around. 12 00:02:27,160 --> 00:02:31,280 Look here, Priya, I'll be there. Stay calm, okay? 13 00:02:33,360 --> 00:02:37,320 Please don't give excuses, come fast. 14 00:03:14,000 --> 00:03:17,160 Come on! Come fast! 15 00:03:29,600 --> 00:03:33,400 Where will I look for money... 16 00:03:33,520 --> 00:03:37,960 Where will I look for money... 17 00:04:00,560 --> 00:04:03,960 Money is God, he went hunting for God... 18 00:04:04,240 --> 00:04:07,840 He flew to catch it... 19 00:04:07,960 --> 00:04:11,760 Money can do wonders, he did the craziest things for it... 20 00:04:12,040 --> 00:04:15,520 Humanity took a backseat... 21 00:04:15,640 --> 00:04:17,320 Time did not change anything... 22 00:04:17,440 --> 00:04:19,320 No proper way of life... 23 00:04:19,560 --> 00:04:21,040 I was always high... 24 00:04:21,160 --> 00:04:23,000 Something did not make sense... 25 00:04:23,120 --> 00:04:25,040 Girls fought among themselves... 26 00:04:25,160 --> 00:04:26,960 No value for self–respect... 27 00:04:27,080 --> 00:04:28,720 No place for human here... 28 00:04:28,840 --> 00:04:30,800 No God to kill the Asuras... 29 00:04:46,360 --> 00:04:48,000 When we have expectation... 30 00:04:48,120 --> 00:04:49,960 We stop at nothing... 31 00:04:50,080 --> 00:04:51,920 Where to look for justice... 32 00:04:52,040 --> 00:04:53,840 If you have money, you are a king... 33 00:04:53,960 --> 00:04:55,760 People love money... 34 00:04:55,880 --> 00:04:57,480 He thinks hard to save... 35 00:04:57,600 --> 00:04:59,400 He inhales poisonous air... 36 00:04:59,720 --> 00:05:03,400 He goes looking for death... 37 00:05:07,880 --> 00:05:10,600 Money is God... 38 00:05:11,360 --> 00:05:15,000 Money is God... 39 00:05:15,120 --> 00:05:18,720 Money is God, he went hunting for God... 40 00:05:18,840 --> 00:05:22,480 He flew to catch it... 41 00:05:22,600 --> 00:05:26,680 Money can do wonders, he did the craziest things for it... 42 00:05:26,800 --> 00:05:30,560 Humanity took a backseat... 43 00:05:45,880 --> 00:05:50,800 Money is God... 44 00:05:51,000 --> 00:05:54,680 Money is God... 45 00:05:54,800 --> 00:05:58,680 Money is God... 46 00:06:28,360 --> 00:06:30,200 Come, friend. 47 00:06:32,200 --> 00:06:34,280 They are Market Ravi's men. 48 00:06:35,880 --> 00:06:38,240 Market Ravi? What is he doing here? 49 00:06:38,360 --> 00:06:40,600 Only God knows. They've been here for the past 2 days. 50 00:06:40,720 --> 00:06:44,320 Let them do whatever they want. Let's mind our business. 51 00:06:45,480 --> 00:06:47,400 Let's just stay focused on our work. 52 00:06:48,240 --> 00:06:52,360 It's brother. Vanakkam, brother. –Salim, pass the phone to Thiru. 53 00:06:52,480 --> 00:06:55,840 Sure. Hey! 54 00:06:55,960 --> 00:06:58,160 Brother? –What is this, Thiru? 55 00:06:58,280 --> 00:07:01,320 You should have been more careful. –I did it properly. 56 00:07:01,560 --> 00:07:03,520 Don't know from where the fool took a peak. 57 00:07:03,640 --> 00:07:06,760 It's okay, I'll handle it. Stay there for 2 days. 58 00:07:06,880 --> 00:07:09,720 Don't come out till I tell you. Don't do anything, okay? 59 00:07:09,960 --> 00:07:12,120 Okay. –Okay, pass the phone to Salim. 60 00:07:12,320 --> 00:07:16,640 Hey, here! –Yes? 61 00:07:16,920 --> 00:07:19,760 Call Constable Velu. He has the details of the witness. 62 00:07:19,880 --> 00:07:22,600 Follow him and get him. If you catch him, kill him. 63 00:07:22,720 --> 00:07:24,920 If you can get him, kill our guy. –Brother? 64 00:07:27,040 --> 00:07:30,440 Brother? –What else to do? 65 00:07:30,560 --> 00:07:34,360 If the witness identifies him, we'll be in trouble. 66 00:07:34,600 --> 00:07:37,320 Then why waste time following the other man? 67 00:07:37,440 --> 00:07:39,240 He's right beside me, I can do it right now. 68 00:07:39,360 --> 00:07:43,680 Thiru is a loyal worker. It's tough to get a man like him. 69 00:07:43,800 --> 00:07:47,240 So, if he has the luck, we'll get the other man. 70 00:07:48,000 --> 00:07:49,800 Sir, you keep asking the same question. 71 00:07:49,920 --> 00:07:52,520 When can I go back? –The officer is asking you. 72 00:07:52,640 --> 00:07:56,520 Just answer him. –I rushed towards the auto, sir. 73 00:07:56,640 --> 00:07:58,920 The murderer got into the auto with the bloody knife and took off. 74 00:07:59,320 --> 00:08:00,920 When I checked, I realised the victim was still alive. 75 00:08:01,040 --> 00:08:03,360 So, I brought him in. Period. Can I go now? 76 00:08:03,480 --> 00:08:05,480 If you see the murderer, can you identify him? 77 00:08:05,600 --> 00:08:09,520 Yes, sir, but I'm afraid to get involved. 78 00:08:09,680 --> 00:08:12,480 You should have had the fear before bringing the victim... 79 00:08:12,600 --> 00:08:16,400 ...to the hospital. Get me? 80 00:08:19,520 --> 00:08:23,600 Salim, where are you? I'm coming. 81 00:08:25,080 --> 00:08:26,680 There are many stab wounds on the body. 82 00:08:26,800 --> 00:08:29,440 Because he was drunk, he had heavy blood loss. 83 00:08:29,720 --> 00:08:32,400 We have done our best. But we can't say anything... 84 00:08:32,520 --> 00:08:34,840 ...until we keep him under observation for 48 hours. 85 00:08:34,960 --> 00:08:36,600 Okay? 86 00:08:48,920 --> 00:08:53,040 Madam, do you suspect anyone in this incident? 87 00:08:53,160 --> 00:08:56,080 Sir, can I go? My friend is waiting for me. 88 00:08:56,400 --> 00:09:00,920 Okay, you can go. Look here, you can't leave the city. 89 00:09:01,040 --> 00:09:02,800 I'll call you at any time for enquiry. 90 00:09:02,920 --> 00:09:06,000 Get me? Go on. –Okay, sir. 91 00:09:06,600 --> 00:09:10,720 Madam, that is the man who rescued your husband and brought him... 92 00:09:10,840 --> 00:09:12,840 ...to the hospital. 93 00:09:13,440 --> 00:09:17,400 Listen carefully, white shirt with red checks. 94 00:09:17,520 --> 00:09:19,880 That's the man. Here he is. 95 00:09:20,000 --> 00:09:22,160 You said white shirt with red checks. 96 00:09:22,280 --> 00:09:24,520 Yes, he just changed. –Don't confuse me. 97 00:09:24,640 --> 00:09:26,800 This is the man, right? –Yes, handle it. 98 00:09:26,920 --> 00:09:28,560 What happened, dude? 99 00:09:28,680 --> 00:09:31,240 They killed me with their questions. 100 00:09:31,360 --> 00:09:33,320 Please don't ask me anything. –Where do you want to go? 101 00:09:33,440 --> 00:09:34,840 Go on, I'll tell you. 102 00:09:41,960 --> 00:09:44,960 What happened? –What am I to say? 103 00:09:45,120 --> 00:09:49,880 She switched off her phone. –Then your episode is over. 104 00:09:50,000 --> 00:09:54,800 Come on! –It is a delicate issue. 105 00:09:54,920 --> 00:09:58,320 When you got delayed, she must have cancelled her plans... 106 00:09:58,440 --> 00:10:02,960 ...to elope with you, gone home and slept. 107 00:10:03,600 --> 00:10:06,120 No matter what happens, she would give me an earful... 108 00:10:06,240 --> 00:10:09,960 ...and not switch off her phone. Something happened. 109 00:10:10,080 --> 00:10:12,840 What could have happened? –I don't know. 110 00:10:25,480 --> 00:10:28,480 This is Entertainment Pandi. In this Kali Yuga,... 111 00:10:28,600 --> 00:10:32,440 ...I'm the only one who feels that no one should be a bachelor. 112 00:10:33,280 --> 00:10:37,520 Seth, what's the matter? Are you enjoying? Enjoy! 113 00:10:37,640 --> 00:10:40,960 Excuse me, may I use your phone for a minute? 114 00:10:41,240 --> 00:10:45,640 Let me use first. One minute. Seth, all my girls are sweet. 115 00:10:45,760 --> 00:10:50,160 What? Operation failure? No cooperation? 116 00:10:50,280 --> 00:10:54,760 Look here, Seth, you are my friend. But I can't refund your cash. 117 00:10:54,880 --> 00:10:57,200 I've become decent only recently. Don't turn me into a beast. 118 00:10:57,320 --> 00:11:01,960 Dhana! Dhana, why are driving? 119 00:11:02,080 --> 00:11:04,560 Get in, I'll tell you. 120 00:11:22,360 --> 00:11:25,160 What's in here? –What's in here is not important. 121 00:11:25,280 --> 00:11:27,800 How it is going to solve your problem is important. 122 00:11:28,040 --> 00:11:31,000 I have a confidential sim in my cell phone... 123 00:11:31,120 --> 00:11:34,600 ...that no one can trace. I'll forward all the information... 124 00:11:34,720 --> 00:11:37,960 ...in this pen drive to a VIP through MMS. 125 00:11:38,080 --> 00:11:40,640 10 minute after sending it, contact the VIP... 126 00:11:40,760 --> 00:11:43,120 ...and tell him the original video is with you. 127 00:11:43,240 --> 00:11:45,560 Take whatever money you need from him. 128 00:11:46,640 --> 00:11:50,040 Make arrangements to collect the money tomorrow morning. 129 00:11:50,160 --> 00:11:55,600 You have to tell him where and what time you want to meet him,... 130 00:11:55,720 --> 00:11:59,560 ...don't agree to whatever he says. Do you get what I am saying? 131 00:12:00,520 --> 00:12:04,200 Sir, I need a huge amount. I bet you know that. 132 00:12:04,320 --> 00:12:07,040 I know. With what is in here, you can demand twice... 133 00:12:07,160 --> 00:12:10,400 ...the amount that you want. Here you go. 134 00:12:12,440 --> 00:12:15,640 Sir, what is in here? –No, Vicky. 135 00:12:15,760 --> 00:12:19,600 It's best you finish this deal without knowing what is inside. 136 00:12:19,720 --> 00:12:23,120 Another important thing. Once you make this call,... 137 00:12:23,240 --> 00:12:26,840 ...you can't come out of it till the deal is over. 138 00:12:26,960 --> 00:12:29,600 What is it? 139 00:12:29,720 --> 00:12:34,800 No, I trusted Akash so much. 140 00:12:34,920 --> 00:12:39,200 But he cheated me. I didn't trust you. 141 00:12:39,320 --> 00:12:43,320 I didn't listen to you either. But you are helping me. 142 00:12:43,880 --> 00:12:49,000 Vicky, not only Akash, even I will cheat you... 143 00:12:49,120 --> 00:12:51,120 ...when I get the right opportunity. 144 00:12:51,240 --> 00:12:54,800 You are solely responsible for your present position. 145 00:12:54,920 --> 00:12:57,840 Through this deal, you can solve your problem for now. 146 00:12:58,320 --> 00:13:00,840 Until you understand your responsibility,... 147 00:13:00,960 --> 00:13:04,480 ...anyone can cheat you at any point of time. 148 00:13:13,440 --> 00:13:15,880 What the hell! 149 00:13:17,040 --> 00:13:18,720 Mr. Mani, you don't seem to understand. 150 00:13:18,840 --> 00:13:21,280 What I'm saying is, Vicky's place..... 151 00:13:21,640 --> 00:13:25,960 Hello! Akash! –Nothing, sir. 152 00:13:26,880 --> 00:13:30,280 It was my sister. Forget it, Mr. Mani. 153 00:13:30,400 --> 00:13:32,800 I have already spoken to Mr. Sathasivam. 154 00:13:32,920 --> 00:13:36,480 I'm reminding you because of the situation he is in now. 155 00:13:36,600 --> 00:13:40,840 You got the property because of me. Please don't forget that. 156 00:13:40,960 --> 00:13:44,640 I've told you the share due to me once the deal is over. 157 00:13:44,800 --> 00:13:47,600 Just adhere..... –Akash, you keep repeating... 158 00:13:47,720 --> 00:13:51,640 ...what you have already said. If Sathasivam said so,... 159 00:13:51,760 --> 00:13:53,920 ...it will take place. 160 00:13:55,400 --> 00:13:57,960 Don't worry, Durga, nothing will happen to him. 161 00:13:58,080 --> 00:14:00,360 How can you be so sure? 162 00:14:00,480 --> 00:14:04,640 Has he done that much of good deeds? 163 00:14:04,960 --> 00:14:08,720 If he survives, I wonder how many lives he is going to destroy. 164 00:14:09,560 --> 00:14:12,040 Instead, let him die here. 165 00:14:13,400 --> 00:14:15,200 What are you saying, Durga? 166 00:14:15,440 --> 00:14:17,320 The man lying in there is your husband. 167 00:14:17,440 --> 00:14:23,280 Whose husband? Because my father couldn't repay the debt... 168 00:14:23,400 --> 00:14:27,200 ...he took from this man, he forced me to marry him. 169 00:14:27,320 --> 00:14:28,960 How can I think of him as my husband? 170 00:14:29,080 --> 00:14:31,360 Did he call you indecently to sleep with him for a night? 171 00:14:31,680 --> 00:14:33,400 He invited the town, arranged a feast for them and... 172 00:14:33,520 --> 00:14:38,720 ...married you in front of them. –So? Must I live happily with him? 173 00:14:39,240 --> 00:14:42,200 If I want to live happily, he must die here. 174 00:14:43,080 --> 00:14:46,080 I know you will talk in support of him. 175 00:14:47,120 --> 00:14:51,240 I'm not obliged to listen to you. 176 00:14:55,560 --> 00:14:57,400 Hello! –What happened? 177 00:14:57,520 --> 00:15:02,520 I said I'll call you. –They need the money urgently. 178 00:15:02,640 --> 00:15:05,640 Tell them I'll come with the money. Okay? 179 00:15:05,760 --> 00:15:07,800 Sure. 180 00:15:12,120 --> 00:15:14,920 This is Guna. His child is in the hospital. 181 00:15:15,320 --> 00:15:17,720 Scheduled for a surgery tomorrow, he needs to pay by today. 182 00:15:17,840 --> 00:15:19,840 He has come for help too. 183 00:15:21,560 --> 00:15:23,960 I have no money, but I know where it is. 184 00:15:24,080 --> 00:15:25,800 I know how to get it too. 185 00:15:26,000 --> 00:15:29,080 If you come, we can get the money immediately. 186 00:15:29,320 --> 00:15:32,600 What are you saying? What to take? Where to take? 187 00:15:32,720 --> 00:15:35,640 I don't get it. –We need to rob. 188 00:15:36,760 --> 00:15:41,200 You need money, he needs money. I need money too. 189 00:15:41,320 --> 00:15:43,520 I know where to get the money we want. 190 00:15:43,640 --> 00:15:45,880 If we take it, all our problems will be solved. 191 00:15:46,000 --> 00:15:49,760 I'm a professor. –We are police officers. 192 00:15:49,880 --> 00:15:52,880 We don't have a choice. Do you have another option? 193 00:15:53,000 --> 00:15:54,720 If you have, go ahead. 194 00:15:55,240 --> 00:15:56,640 You came here because you didn't have any other option. 195 00:15:56,760 --> 00:15:58,320 This is the only way. If you are agree, tell us. 196 00:16:09,000 --> 00:16:12,120 Priya is thinking that I will conduct her wedding well. 197 00:16:12,440 --> 00:16:16,240 Her happiness is important to me. I'm prepared to do anything for it. 198 00:16:16,360 --> 00:16:18,480 My father is ready to do anything for me. 199 00:16:18,600 --> 00:16:20,560 I lied to him and stood there waiting for you. 200 00:16:20,680 --> 00:16:22,720 What is wrong with you, Priya? I'm telling you,... 201 00:16:22,840 --> 00:16:26,760 ...a man was fighting for his life. My only intention was to save him. 202 00:16:26,880 --> 00:16:28,920 What about me? I was standing on the road alone. 203 00:16:29,040 --> 00:16:32,120 What do you want me to do now? Do you want to elope? Let's go. 204 00:16:32,240 --> 00:16:35,480 What for? No need? I've decided to go home. 205 00:16:35,600 --> 00:16:38,000 I'll go home and marry the man my father has chosen for me. 206 00:16:38,120 --> 00:16:41,840 At least I'll earn a good name. –So, the decision... 207 00:16:41,960 --> 00:16:44,680 ...to elope with me is wrong. –Yes, I made a mistake. 208 00:16:45,040 --> 00:16:48,040 I fell in love with you and decided to marry you despite the fact... 209 00:16:48,160 --> 00:16:52,320 ...that my father hates you. –Fine, you can go. 210 00:16:52,440 --> 00:16:54,840 I wish you all the best. –I can't go just like that. 211 00:16:54,960 --> 00:16:57,680 What do you want then? –I want my bag back. 212 00:16:57,800 --> 00:17:00,480 I can't go home without it. –Why? 213 00:17:00,600 --> 00:17:03,720 Because my family necklace which my mother gave me is in the bag. 214 00:17:03,960 --> 00:17:07,720 If I go home without it, my family will poison my food and kill me. 215 00:17:07,840 --> 00:17:12,080 Okay, what should I do now? –Find my bag for me. 216 00:17:12,200 --> 00:17:16,040 Did you hear that? For her to marry a fool,... 217 00:17:16,160 --> 00:17:18,880 ...I must go all over town and look for her bag. 218 00:17:19,000 --> 00:17:22,920 How do I look? –It's because of you I lost my bag. 219 00:17:23,080 --> 00:17:25,160 Look, I'm only responsible for my bag. 220 00:17:25,480 --> 00:17:28,800 It is here. You are responsible for you bag. 221 00:17:29,080 --> 00:17:32,680 Get me? –God! Can you both calm down? 222 00:17:33,160 --> 00:17:36,440 What? –Come here. 223 00:17:38,000 --> 00:17:41,520 Why are you fighting with her? –I'm telling her clearly. 224 00:17:41,680 --> 00:17:43,720 But she is laying down her condition. 225 00:17:43,880 --> 00:17:46,480 Forget it. She is tensed as she ran away from home. 226 00:17:46,600 --> 00:17:48,160 She also got scared after seeing those robbers. 227 00:17:48,280 --> 00:17:50,720 You tell me, do you want her or not? 228 00:17:50,840 --> 00:17:54,280 I don't want her. –She may be a fool,... 229 00:17:54,400 --> 00:17:57,560 ...if you miss her, you won't find someone like her again. 230 00:18:00,440 --> 00:18:02,640 You are right. –Then listen to me. 231 00:18:02,760 --> 00:18:05,200 Go and help her. –Where am I to find... 232 00:18:05,320 --> 00:18:09,560 ...those robbers in this big city? –You won't find them. 233 00:18:09,680 --> 00:18:12,280 You won't find the bag either. –Then how? 234 00:18:12,400 --> 00:18:13,880 That is why I am asking you to find for it. 235 00:18:14,000 --> 00:18:16,480 Try to convince her while looking for her bag. 236 00:18:18,200 --> 00:18:20,520 Why did you decide to help me all of a sudden? 237 00:18:20,640 --> 00:18:23,440 What am I to say? –Please spare me. 238 00:18:25,120 --> 00:18:27,440 Look, I'm not responsible for your bag. 239 00:18:27,760 --> 00:18:31,200 But you brought it because of me. So, I'm offering to help you. 240 00:18:31,320 --> 00:18:33,440 Okay, come on, let's lodge a police report. 241 00:18:33,560 --> 00:18:36,280 Why? Do you think I can't do that? I don't want that. 242 00:18:36,400 --> 00:18:38,840 That is why I am you for help. –Why not? 243 00:18:38,960 --> 00:18:41,840 This area's police inspector is my father's close friend. 244 00:18:41,960 --> 00:18:44,240 If I go there, my father will come to know. 245 00:18:45,680 --> 00:18:49,520 Then where to look for them? –I know where they would be. 246 00:18:49,640 --> 00:18:51,400 What? You know? But how? 247 00:18:52,440 --> 00:18:55,000 A man point a knife at me this morning. 248 00:18:55,120 --> 00:18:58,240 The fool next to him said this all of a sudden. 249 00:18:59,080 --> 00:19:01,760 Come to Kundi Thoppu and ask the people about Senthil and Palani. 250 00:19:01,960 --> 00:19:04,080 Then you'll know who we are. 251 00:19:09,680 --> 00:19:13,920 Why don't you give our address too? Go and start the vehicle. 252 00:19:17,480 --> 00:19:20,920 After we leave, you must forget everything. 253 00:19:21,040 --> 00:19:26,040 You have to. If you don't, I'll stab you. 254 00:19:26,160 --> 00:19:28,160 Agree? 255 00:19:28,440 --> 00:19:31,680 What's that in your hand? Give it to me! 256 00:19:34,000 --> 00:19:36,000 Keep walking without looking back. 257 00:19:39,480 --> 00:19:41,960 Kundi Thoppu, if we go there, we can catch them. 258 00:19:42,080 --> 00:19:45,000 Fine, they would have sold everything by now? 259 00:19:45,840 --> 00:19:50,360 Okay! They wait with the bag as they know we'll be coming... 260 00:19:50,480 --> 00:19:54,320 ...without selling anything. Happy? 261 00:19:56,800 --> 00:19:59,560 Drinks that you love... 262 00:20:01,080 --> 00:20:05,080 There is a little intoxication in it... 263 00:20:05,920 --> 00:20:09,120 Because there is intoxication in it... 264 00:20:09,960 --> 00:20:13,440 Arguments will occur... 265 00:20:13,680 --> 00:20:16,440 It will give a good name... 266 00:20:16,880 --> 00:20:20,360 It will pretend like a monkey... 267 00:20:21,000 --> 00:20:24,480 At dawn... 268 00:20:24,600 --> 00:20:29,400 You won't feel drunk anymore... 269 00:20:35,560 --> 00:20:38,520 Dull girl is playing hard to get... 270 00:20:38,640 --> 00:20:41,600 I'm unable to win that dull girl... 271 00:20:41,720 --> 00:20:44,440 Glasses enhance of looks for now... 272 00:20:44,760 --> 00:20:47,680 It is going to ensure that we have a tough time later on... 273 00:20:48,120 --> 00:20:50,920 Koovam is a river too, but can we swim in it... 274 00:20:51,280 --> 00:20:54,080 Love intoxicates too, but can it be like booze... 275 00:20:54,200 --> 00:20:59,600 If I pass out drunk, my wisdom will shine bright... 276 00:21:02,920 --> 00:21:04,840 Why... 277 00:21:06,400 --> 00:21:08,960 Dull girl is playing hard to get... 278 00:21:09,080 --> 00:21:12,480 I'm unable to win that dull girl... 279 00:21:12,600 --> 00:21:15,160 Glasses enhance of looks for now... 280 00:21:15,280 --> 00:21:19,600 It is going to ensure that we have a tough time later on... 281 00:21:21,840 --> 00:21:26,520 Why... 282 00:21:27,880 --> 00:21:30,800 Why... 283 00:21:31,200 --> 00:21:34,080 If you buy a sari from Pothys and make your love grow... 284 00:21:34,200 --> 00:21:37,240 Even if you buy a Samsung or Nokia... 285 00:21:37,360 --> 00:21:40,280 Even if you hang out together all the time... 286 00:21:40,400 --> 00:21:43,320 Even if you propose and make out... 287 00:21:43,440 --> 00:21:46,320 Love is just a past–time for women... 288 00:21:46,760 --> 00:21:49,480 If you ignore it, your life will be good... 289 00:21:49,600 --> 00:21:51,880 Why... 290 00:21:52,360 --> 00:21:54,840 Why... 291 00:21:55,880 --> 00:21:58,600 I'll smack you of you talk ill about love... 292 00:21:59,000 --> 00:22:02,000 If you had met an angel, you would understand... 293 00:22:02,120 --> 00:22:05,080 Love won't hurt an empty heart... 294 00:22:05,200 --> 00:22:07,920 Even a child know that only rubbish gets collected in it... 295 00:22:08,240 --> 00:22:10,120 Why... 296 00:22:11,000 --> 00:22:13,480 Why... 297 00:22:14,000 --> 00:22:16,640 Why... 298 00:22:17,280 --> 00:22:19,800 Why... 299 00:22:20,720 --> 00:22:23,760 Do you want butterflies in your heart... 300 00:22:23,880 --> 00:22:26,600 Do you want to be successful... 301 00:22:26,880 --> 00:22:29,560 You want a girl like Anushka... 302 00:22:29,680 --> 00:22:32,680 If you are like Hanuman, you will never fall in love... 303 00:22:33,000 --> 00:22:35,720 Booze will only make you drunk for a while, it's not like love... 304 00:22:36,040 --> 00:22:38,640 You can achieve with love, so fall in love... 305 00:22:38,760 --> 00:22:40,480 Why... 306 00:22:41,720 --> 00:22:43,880 Why... 307 00:22:45,560 --> 00:22:48,280 Love that starts at Coffee–Day ends in the Tasmac... 308 00:22:48,400 --> 00:22:51,200 Only if you have money, love opens its eye... 309 00:22:51,520 --> 00:22:54,400 Even if Anushka appears before me, I don't need her... 310 00:22:54,680 --> 00:22:58,080 If I sleep for half a day, she'll come on her own... 311 00:22:58,960 --> 00:23:00,520 She'll appear in my dream... 312 00:23:00,640 --> 00:23:03,360 Why... 313 00:23:03,560 --> 00:23:06,080 Why... 314 00:23:43,760 --> 00:23:46,720 Like the blue sky... 315 00:23:46,840 --> 00:23:49,800 God gave love too... 316 00:23:49,920 --> 00:23:52,480 All the boons that you are supposed to receive will vanish... 317 00:23:53,040 --> 00:23:55,680 Only love will stay till the end... 318 00:23:56,080 --> 00:23:58,800 Just like love, Tasmac is great too... 319 00:23:59,240 --> 00:24:02,000 I'm telling you, listen to me... 320 00:24:02,560 --> 00:24:05,320 Devadas taught us both... 321 00:24:05,440 --> 00:24:08,320 Before him, you are dummies... 322 00:24:11,480 --> 00:24:15,440 Why... 323 00:24:17,560 --> 00:24:19,640 Why... 324 00:24:19,760 --> 00:24:21,440 Why... 325 00:24:22,080 --> 00:24:25,800 Listen, whatever we steal, we spend it in government shops. 326 00:24:25,960 --> 00:24:29,960 We are martyrs. They should erect a statue for us. 327 00:24:30,640 --> 00:24:33,520 Senthil! –Sir, good morning. 328 00:24:33,760 --> 00:24:37,200 How are you? –I'm good. What do I lack? 329 00:24:37,320 --> 00:24:39,600 What's up? –I need a favour from you. 330 00:24:39,840 --> 00:24:44,080 What job, sir? –I need a vehicle urgently. 331 00:24:44,480 --> 00:24:48,240 Sir, I left that a long time ago. Can't do that. 332 00:24:48,360 --> 00:24:51,640 Trying to be funny with me? I'll pay you. 333 00:24:52,400 --> 00:24:55,800 I know you will. –This is not the same. 334 00:24:55,920 --> 00:24:59,640 Do the job well this time. –Okay, don't be moved. 335 00:24:59,880 --> 00:25:04,080 When do you want it? –The job is tomorrow morning. 336 00:25:04,200 --> 00:25:07,800 Deliver the car by tonight. –You make it sound so easy. 337 00:25:07,920 --> 00:25:12,160 Today is not possible. –You can do it, I know. 338 00:25:12,800 --> 00:25:15,120 Come with the vehicle, I'll tell you what the plan is. 339 00:25:16,360 --> 00:25:18,760 Okay, sir. 340 00:25:27,360 --> 00:25:30,680 Rubbish, what a living! –You'll say this. 341 00:25:30,800 --> 00:25:33,400 Then you'll do the work he says. Shameless man! 342 00:25:35,600 --> 00:25:37,640 I'll go and meet the doctor..... –Tell the doctor... 343 00:25:37,760 --> 00:25:40,640 ...you'll pay up by tomorrow. Ask him to start the surgery. 344 00:25:40,840 --> 00:25:43,800 Go on. 345 00:25:48,120 --> 00:25:51,920 Why are you upset? Don't think about what would happen tomorrow. 346 00:25:52,400 --> 00:25:55,680 If we do that, what would happen. Just think of that. 347 00:25:55,800 --> 00:25:57,440 Be cool. 348 00:26:02,240 --> 00:26:05,040 I think the man I wanted to meet is here. This is his car. 349 00:26:06,680 --> 00:26:08,120 Let me go and meet him. 350 00:26:15,400 --> 00:26:19,800 You are angry with Sathasivam. It's not fair to be upset with me. 351 00:26:20,840 --> 00:26:24,520 Please take it. I won't talk about him, happy? 352 00:26:32,920 --> 00:26:36,880 You hate him. Then why did you come here? 353 00:26:37,360 --> 00:26:42,040 Why are you sitting here for hours? 354 00:26:42,360 --> 00:26:46,280 I'm serious. You may go, I'll look after him. 355 00:26:47,760 --> 00:26:53,120 It's okay, I'll stay here. I'll stay and get the results. 356 00:26:53,240 --> 00:26:54,920 I'm telling you I'll pay you tomorrow. 357 00:26:55,040 --> 00:26:57,480 I'll get the money tomorrow, I've made the arrangements. 358 00:26:57,640 --> 00:26:59,400 Come on, sister. –If anything happens... 359 00:26:59,520 --> 00:27:03,320 ...to my child by then, you had it. –Sir, come on. 360 00:27:03,760 --> 00:27:06,960 Let me go. Do you know who I am Police sub–inspector. 361 00:27:07,080 --> 00:27:09,040 I'm under suspension, that is why I'm suffering this fate. 362 00:27:09,200 --> 00:27:11,840 I'll take charge soon. I'll handle you then,... 363 00:27:11,960 --> 00:27:13,920 ...I won't let anyone go. –Don't be angry. 364 00:27:14,040 --> 00:27:15,760 Keep quiet. The child's surgery must go on. 365 00:27:15,880 --> 00:27:18,880 Let's go. –Or I won't let anyone go. 366 00:27:29,720 --> 00:27:32,040 Sir, don't be tensed. I won't tell anyone about this. 367 00:27:33,760 --> 00:27:35,680 What do you want? 368 00:27:36,840 --> 00:27:40,440 The property that you have. –Which property? 369 00:27:40,560 --> 00:27:45,520 Vicky's property. –Do you know what you're saying? 370 00:27:45,640 --> 00:27:47,400 Do you know the value of that property? 371 00:27:47,520 --> 00:27:50,600 I know very well. I'm not asking it for free. 372 00:27:50,840 --> 00:27:53,920 Tell me it's cost. I'm ready to pay you. 373 00:27:54,040 --> 00:27:58,480 Ready? How will you pay me? –That's none of your business. 374 00:27:58,600 --> 00:28:02,440 Get the documents ready tomorrow. I'll come with the money. 375 00:28:03,440 --> 00:28:05,720 But I've agreed to sell it to Lawrence,... 376 00:28:05,840 --> 00:28:08,040 ...I even collected an advance. –Return the money back to him. 377 00:28:08,160 --> 00:28:10,640 Close the deal. Must I teach you these things? 378 00:28:11,280 --> 00:28:15,280 If Lawrence doesn't get it, he'll go to any extent. 379 00:28:15,520 --> 00:28:18,880 He must stood down. I am down there. 380 00:28:19,120 --> 00:28:21,080 Don't worry about him. 381 00:28:22,960 --> 00:28:25,880 This has been my dream. If I let this opportunity go,... 382 00:28:26,000 --> 00:28:29,360 ...I won't get a better chance. Get me this deal. 383 00:28:39,640 --> 00:28:41,920 Sir! –Sorry, brother, very sorry. 384 00:28:42,040 --> 00:28:45,640 Hey! You can speed, but don't drive recklessly. 385 00:28:45,760 --> 00:28:48,560 At least when I'm going to see my lover,... 386 00:28:48,680 --> 00:28:52,640 ...I can drive myself. 387 00:28:55,520 --> 00:28:59,080 Only you would praise your guy. –What's wrong with you? 388 00:28:59,200 --> 00:29:04,440 I like him, so I praise him. –Dhanam, no matter what I say,... 389 00:29:04,560 --> 00:29:08,640 ...you don't seem to get it. He is not a nice guy. 390 00:29:08,760 --> 00:29:11,080 He would do anything for money, be careful. 391 00:29:16,800 --> 00:29:18,920 So, can't I love? 392 00:29:19,040 --> 00:29:22,560 Dhanam, I know how you started this profession. 393 00:29:22,800 --> 00:29:25,520 Entertainment. We don't know what made him... 394 00:29:25,640 --> 00:29:30,480 ...choose this profession, and become a thug. 395 00:29:30,600 --> 00:29:33,160 I don't know if I will live with him. 396 00:29:33,840 --> 00:29:39,240 But he is not a bad guy. I have faith in him. 397 00:29:40,760 --> 00:29:43,840 Hey! What are you doing here? 398 00:29:45,000 --> 00:29:50,120 I came to talk politics with you. 399 00:29:50,240 --> 00:29:54,680 Why, aren't you free? –How do you know I'm here? 400 00:29:54,800 --> 00:29:57,920 Maybe the police don't know you are here. 401 00:29:58,320 --> 00:30:02,440 But I have good connections. 402 00:30:27,960 --> 00:30:33,120 Eat slowly. You are going to get choked to death. 403 00:30:46,920 --> 00:30:49,400 What is it? I've been calling you for a long time. 404 00:30:49,520 --> 00:30:54,480 Okay, I've answered. What's up? –How long to wait with the stuff? 405 00:30:54,600 --> 00:30:56,800 Okay, you want me to inform him, right? 406 00:30:56,920 --> 00:30:58,760 I'll tell him. 407 00:30:59,520 --> 00:31:01,880 Why are you guys following us? Dismissed! 408 00:31:03,040 --> 00:31:06,920 Ravi called. Everything is ready. He is waiting for you. 409 00:31:07,040 --> 00:31:09,760 Really? –He is a smart boy. 410 00:31:11,440 --> 00:31:15,120 Tell him we'll be there by tonight? –We? You go on your own. 411 00:31:15,240 --> 00:31:17,520 Where are you going? –I'm not coming, you go on. 412 00:31:17,640 --> 00:31:20,160 Where are you going? –Where will I go? Home. 413 00:31:20,280 --> 00:31:24,400 I have work, I'll finish that..... –Listen, I have imported liquor. 414 00:31:24,520 --> 00:31:27,840 Come and drink. Let's go. –Even if I go to Kasi,... 415 00:31:27,960 --> 00:31:31,280 ...fate will not let me go. Nothing, get in, we'll go now. 416 00:31:35,120 --> 00:31:38,800 Boss likes you very much. Wherever he goes,... 417 00:31:38,920 --> 00:31:41,560 ...you must tag along. You are great. 418 00:31:41,680 --> 00:31:45,240 Hey! Trying to be funny with me? What do you know? 419 00:31:45,360 --> 00:31:49,240 I won't tell anyone if he errs, that is the only reason. 420 00:31:50,440 --> 00:31:53,880 Sundarajan, who is this? 421 00:31:55,480 --> 00:31:57,960 Someone is messing with me without knowing who I am. 422 00:31:58,520 --> 00:32:00,360 I will surely kill him. 423 00:32:03,720 --> 00:32:06,560 It's Ravi who is calling? –What does he want? 424 00:32:06,800 --> 00:32:11,160 Can't he wait? –Okay, I'll talk to him. 425 00:32:14,200 --> 00:32:17,040 Here, talk. –Hello! 426 00:32:17,160 --> 00:32:20,160 Did you see the MMS I sent to you? –It's him. 427 00:32:20,360 --> 00:32:22,840 Put him on speaker. –I have the original video... 428 00:32:22,960 --> 00:32:27,400 ...of the clip you saw. I'm ready to give it to you. 429 00:32:27,600 --> 00:32:30,640 But only if you give me the amount I ask for. 430 00:32:30,760 --> 00:32:33,680 How much? –Rs3 crores. 431 00:32:33,800 --> 00:32:37,840 Tell him I'll give him –Okay, when and where? 432 00:32:37,960 --> 00:32:40,720 Tomorrow at 10.30 am, the park along Mount Road. 433 00:32:40,840 --> 00:32:45,360 Come alone with the money. –But that's a busy place. 434 00:32:45,480 --> 00:32:47,760 That is why I picked the place. Get me? 435 00:32:48,480 --> 00:32:51,120 Loud and clear. 436 00:33:05,000 --> 00:33:06,960 Why did you come here? 437 00:33:07,080 --> 00:33:09,640 Why aren't you responding to my calls? 438 00:33:09,840 --> 00:33:12,640 Don't you know why? –I told you, didn't I? 439 00:33:12,760 --> 00:33:15,000 I'm not involved in what my brother did to you. 440 00:33:15,280 --> 00:33:17,880 It's not fair to ignore me because of what he did. 441 00:33:18,000 --> 00:33:21,400 Nanditha, please go. –I won't go, Vicky. 442 00:33:21,520 --> 00:33:24,480 I'll stay here. –Enough of your concern. 443 00:33:24,600 --> 00:33:28,360 That is why I'm facing this now. –Okay, like you said,... 444 00:33:28,480 --> 00:33:31,240 ...let me be the cause of this problem. 445 00:33:31,720 --> 00:33:35,240 But now, the onus is also on me to solve it. 446 00:33:35,360 --> 00:33:37,640 No matter what you say, I won't leave. 447 00:33:44,080 --> 00:33:48,080 I genuinely care about you. Don't make it a mockery. 448 00:33:49,040 --> 00:33:55,000 Forget about the anger you have on me, focus on your program today. 449 00:34:01,640 --> 00:34:03,960 Whose number are you using to call me? 450 00:34:04,080 --> 00:34:06,280 No, dad, this is my friend's number. 451 00:34:06,400 --> 00:34:10,880 My phone has run out of battery. –Did Swetha's wedding go on well? 452 00:34:11,000 --> 00:34:15,440 Yes, it went on well. I met my friends here. 453 00:34:15,560 --> 00:34:18,080 They want me to treat them for my wedding. 454 00:34:18,200 --> 00:34:22,000 I'm going to take them for dinner. I'll be a little late. Is it okay? 455 00:34:22,200 --> 00:34:25,720 Okay, but be careful. –Dad! 456 00:34:25,840 --> 00:34:28,920 What is it? –The wedding will go on well. 457 00:34:29,040 --> 00:34:31,960 So, relax. Bye. –Sure. 458 00:34:38,400 --> 00:34:41,440 So, you don't plan to give me a second chance? 459 00:34:41,560 --> 00:34:43,480 Please, don't say anything and confuse me. 460 00:34:43,600 --> 00:34:46,240 I'm not confusing you, Priya. You are confused. 461 00:34:47,600 --> 00:34:50,480 If this morning, a man did not attack another,... 462 00:34:50,600 --> 00:34:53,280 ...I would have come on time. If I had come on time,... 463 00:34:53,480 --> 00:34:55,160 ...we would have eloped. If we had eloped,... 464 00:34:55,280 --> 00:34:57,560 ...we would be married by now. If we were married,... 465 00:34:57,800 --> 00:35:01,960 ...would you be confused? –Did your plan backfire? 466 00:35:02,080 --> 00:35:04,360 Brother, just concentrate on the road. 467 00:35:04,480 --> 00:35:08,320 We sort out our problem. –I see hundreds of people... 468 00:35:08,440 --> 00:35:11,480 ...like you daily. That is why I am saying. 469 00:35:11,600 --> 00:35:16,040 Hey, good–for–nothing! Your job is to drive. Just do that. 470 00:35:16,440 --> 00:35:20,120 How dare! What did you say? Be respectful. 471 00:35:20,240 --> 00:35:23,840 He think he is a big fish and we have to respect him. 472 00:35:23,960 --> 00:35:27,600 How can she talk that way? –Am I too much? 473 00:35:27,840 --> 00:35:31,200 Your job is to drive. Why get involved in people's problem? 474 00:35:31,320 --> 00:35:33,120 Hey, wait! 475 00:35:34,520 --> 00:35:38,000 Why is she hitting me? Is she crazy? 476 00:35:38,120 --> 00:35:43,440 Crazy? Who is crazy? You and your family are crazy! 477 00:35:44,240 --> 00:35:47,720 Oh God! –Don't look, help! 478 00:35:47,920 --> 00:35:52,240 Priya, keep quiet! 479 00:35:52,360 --> 00:35:56,440 This is a girl. –Where are you going? Here! 480 00:35:56,880 --> 00:35:59,600 Let me go! 481 00:36:01,760 --> 00:36:05,200 Are you a girl? Devil! Even my wife did not hit me... 482 00:36:05,320 --> 00:36:09,120 ...with a slipper. –If I come there, you'll die. 483 00:36:09,240 --> 00:36:12,680 Why should I die? The man who marries you is a goner. 484 00:36:12,800 --> 00:36:16,160 What? –Sir, you look like a good man. 485 00:36:16,280 --> 00:36:20,640 Can you find someone better? You'd better get away from her! 486 00:36:20,760 --> 00:36:25,040 Run for your life first. –Go! 487 00:36:25,560 --> 00:36:29,920 Leave her! 488 00:36:30,040 --> 00:36:31,800 Keep going! 489 00:36:35,000 --> 00:36:37,760 You've chased away our ride. How are we to go now? 490 00:36:37,880 --> 00:36:42,720 Do you want us to go in his car? He spoke ill about me. Useless! 491 00:36:42,840 --> 00:36:45,120 He spoke ill about you. You don't go. 492 00:36:45,320 --> 00:36:49,040 Why can't I take his ride? Auto! –Yes, sir? 493 00:36:49,560 --> 00:36:51,320 Kundi Thoppu, can you take us there? 494 00:36:51,480 --> 00:36:53,760 Sure, get in. 495 00:36:54,640 --> 00:36:56,160 He'll take us, get in. 496 00:37:18,280 --> 00:37:21,640 That's him, Kathir! –Why did she come here? 497 00:37:21,920 --> 00:37:24,400 Hey! 498 00:37:37,320 --> 00:37:38,760 Give me your phone. –What for? 499 00:37:38,880 --> 00:37:40,360 Give! –Here! 500 00:37:40,480 --> 00:37:42,800 Fool, why are you taking my picture? 501 00:37:46,760 --> 00:37:48,200 Why are you taking his picture in our area? 502 00:37:48,320 --> 00:37:51,360 It's nothing. –Hey! 503 00:37:51,480 --> 00:37:53,160 What? –I'll do what I want. 504 00:37:53,280 --> 00:37:55,120 Mind your business. –Don't pick on him. 505 00:37:55,240 --> 00:37:59,160 If I do, what will he do? –Why pick on me in my area? 506 00:37:59,360 --> 00:38:03,400 He has come! Will you pick on us in my brother's area? 507 00:38:04,080 --> 00:38:05,960 Give me the phone. –She's a little girl. Let her go. 508 00:38:06,080 --> 00:38:08,560 Who is a little girl? –Is that important? Must you know? 509 00:38:08,680 --> 00:38:13,320 Brother, give me my phone. –Okay, I'll keep the phone. Go! 510 00:38:13,440 --> 00:38:14,920 Take her with you. –Hey! 511 00:38:15,040 --> 00:38:18,120 Please keep quiet! It is a Rs20,000 phone. 512 00:38:18,240 --> 00:38:20,920 I only paid Rs6,000 for it. I have to pay its instalment. 513 00:38:21,040 --> 00:38:25,200 Please give it back to me. –Get lost! 514 00:39:15,800 --> 00:39:19,720 He has a knife! –Come on, Kathir! 515 00:39:21,160 --> 00:39:23,600 Careful. 516 00:39:25,160 --> 00:39:30,560 It's a bad area. What are you doing here? 517 00:39:32,200 --> 00:39:37,040 You can tell me if you like. I may help you. 518 00:39:37,280 --> 00:39:41,320 2 men stole her bag. –Great. 519 00:39:41,440 --> 00:39:44,440 How do you know they are there? –They are there. 520 00:39:44,560 --> 00:39:47,080 I saw one of them there. He ran upon seeing me. 521 00:39:48,840 --> 00:39:51,680 Did he see you too? No point looking there anymore. 522 00:39:51,800 --> 00:39:55,800 They would have escaped by now. Don't worry. 523 00:39:56,640 --> 00:39:59,320 Can you identify him? How does he look? 524 00:39:59,440 --> 00:40:01,680 One minute. Give me your phone. 525 00:40:06,040 --> 00:40:08,880 It's him. 526 00:40:10,200 --> 00:40:15,520 I know him, it's Senthil. He's from this area, I know him. 527 00:40:17,320 --> 00:40:19,640 Do you know where he would be right now? 528 00:40:19,920 --> 00:40:24,240 We can catch him wherever he is. –Mad guy! 529 00:40:24,360 --> 00:40:27,600 So, she came. So what? –Don't, I'll get angry. 530 00:40:28,320 --> 00:40:29,800 Will you get angry if I say something? 531 00:40:29,920 --> 00:40:32,960 What is it? –You can never be a good thief. 532 00:40:33,200 --> 00:40:36,000 Tell me I'm not a good man, I'll agree. 533 00:40:36,120 --> 00:40:39,280 But don't say I'm not a good thief. –Let me go. 534 00:40:39,800 --> 00:40:42,800 We spent all our money. What are we going to do now? 535 00:40:42,920 --> 00:40:45,040 Who said we have no money? 536 00:40:46,920 --> 00:40:49,680 Look. –Where did you get this from? 537 00:40:49,880 --> 00:40:52,440 It was in the girl's bag that we took this morning. 538 00:40:53,000 --> 00:40:56,800 Why didn't you tell me earlier? –I know what you would have done. 539 00:40:56,920 --> 00:40:58,920 What would I have done? –You would have gifted it... 540 00:40:59,040 --> 00:41:01,680 ...to Dhanalakshmi. 541 00:41:02,880 --> 00:41:07,560 Why are you smiling? –Right. 542 00:41:10,280 --> 00:41:12,600 Where is Dhanalakshmi? I want to see her right now. 543 00:41:12,720 --> 00:41:15,400 I can't see her now. She's with a customer. 544 00:41:15,560 --> 00:41:18,600 Once she is done, I'll speak to her and let you know. 545 00:41:18,760 --> 00:41:21,040 Call me no matter how long it takes. 546 00:41:21,160 --> 00:41:23,080 Okay. 547 00:41:30,200 --> 00:41:32,400 I wonder what she sees in him. 548 00:42:04,680 --> 00:42:08,680 I want to get married and settle down. 549 00:42:08,800 --> 00:42:13,520 What for? –Can't I get married? 550 00:42:13,880 --> 00:42:15,960 Be my guest. 551 00:42:17,800 --> 00:42:22,600 Marry anyone your like. But you must come when I call you. 552 00:42:23,400 --> 00:42:25,320 You will come. 553 00:42:28,360 --> 00:42:32,280 I won't go to anyone after marriage. 554 00:42:33,280 --> 00:42:36,040 It will only be with my husband. 555 00:42:40,400 --> 00:42:42,040 You can do something. 556 00:42:42,440 --> 00:42:47,040 Marry me. Then I'll be with you all the time. 557 00:42:54,800 --> 00:42:57,200 Go! 558 00:43:01,560 --> 00:43:05,040 Why? Are you angry? 559 00:43:11,520 --> 00:43:14,440 Are you saying I should not fall in love and get married? 560 00:43:28,280 --> 00:43:32,480 Hey, pick up the money and give me in my hand. 561 00:43:32,960 --> 00:43:36,640 What do you think of me? Am I begging you? 562 00:43:36,760 --> 00:43:40,240 How can you throw the money on my face? Pick it up! 563 00:43:46,960 --> 00:43:51,480 Here! Go! –I'll go! 564 00:43:51,600 --> 00:43:54,280 Did I come here to start a family with you? 565 00:44:00,760 --> 00:44:05,320 Fine, yes, I liked you. 566 00:44:05,440 --> 00:44:07,600 But no. 567 00:44:13,800 --> 00:44:17,440 How will you accept me as a wife? 568 00:44:18,760 --> 00:44:20,720 You won't, right? 569 00:44:30,000 --> 00:44:35,600 What do you know about me? Thousands are queuing up for me. 570 00:44:35,880 --> 00:44:39,080 My fate, I like you. 571 00:44:39,200 --> 00:44:43,200 Why? Because you're an angel? 572 00:44:44,080 --> 00:44:48,080 You make a living by torturing people. 573 00:44:48,200 --> 00:44:51,200 I entertaining people for a living. 574 00:44:52,200 --> 00:44:54,840 No matter how you look at it, I'm much better than you. 575 00:44:55,160 --> 00:44:57,880 Bear that in mind. 576 00:45:05,120 --> 00:45:09,600 Dhana, why are you leaving so fast? Do you have another client waiting? 577 00:45:09,720 --> 00:45:12,400 Move! –Wait! 578 00:45:12,520 --> 00:45:15,200 Why are you upset? I'll pay you twice the amount. 579 00:45:15,320 --> 00:45:17,760 Don't! –Hey! 580 00:45:18,120 --> 00:45:22,240 She is refusing, leave her alone. –Just mind your business. 581 00:45:23,240 --> 00:45:25,280 You're pointing your hand! 582 00:45:27,160 --> 00:45:28,680 What? 583 00:45:28,800 --> 00:45:32,960 I told you clearly not to come here. 584 00:45:36,920 --> 00:45:41,600 Brother, they are new. They picked on you as they don't know you. 585 00:45:42,160 --> 00:45:44,120 You can go, madam. 586 00:45:49,440 --> 00:45:53,920 He is Brother Thiru. He's a tiger. 587 00:45:54,040 --> 00:45:56,440 Take him away! 588 00:46:03,760 --> 00:46:06,280 Drink, brother. 589 00:46:06,400 --> 00:46:08,280 Drink. 590 00:46:32,440 --> 00:46:35,200 What happened? You look tired. And your face looks bad. 591 00:46:35,440 --> 00:46:40,040 What did he say? –He is not a good man. 592 00:46:40,800 --> 00:46:43,360 He is someone who would do anything for money. 593 00:46:44,520 --> 00:46:48,520 Pity him, Dhanam. We don't know what made him become a rogue. 594 00:46:50,240 --> 00:46:54,040 Don't, I'm already angry. 595 00:46:54,160 --> 00:46:56,920 Don't be angry, tell me what happened. 596 00:46:57,040 --> 00:47:00,960 He refused to marry me, happy? –Is that all? 597 00:47:01,080 --> 00:47:05,080 What is this, Dhanam? Forget about the man who doesn't love you,... 598 00:47:05,200 --> 00:47:08,760 ...think about the man who is crazy about you. 599 00:47:09,000 --> 00:47:13,520 I mean Senthil. He called, he wants to see you.. 600 00:47:13,640 --> 00:47:17,760 God, let me go, I can't. –What is this, Dhanam? 601 00:47:20,400 --> 00:47:23,200 He'll keep you beside him and say a few love poems. 602 00:47:23,320 --> 00:47:26,640 What is the problem? –That is why I don't want. 603 00:47:26,920 --> 00:47:30,680 Pity him, I don't want to give him false hopes. 604 00:47:30,800 --> 00:47:33,080 Dhanam, in our business, we must not consider... 605 00:47:33,200 --> 00:47:35,520 ...if an action is sinful or a good deed. 606 00:47:35,640 --> 00:47:38,480 He knows this will not come true. That is why he is coming after you. 607 00:47:39,040 --> 00:47:43,320 Even your rich clients do not give you expensive gifts, but he does. 608 00:47:43,600 --> 00:47:46,280 Just listen to him for a few minutes. 609 00:47:47,400 --> 00:47:50,800 Hey! –Collection officer is here. 610 00:47:50,920 --> 00:47:53,880 You do not come to the station or take care of me. 611 00:47:54,080 --> 00:47:55,960 No work over there, brother. 612 00:47:57,840 --> 00:47:59,480 Here. 613 00:47:59,600 --> 00:48:01,760 Is your problem solved? 614 00:48:02,240 --> 00:48:05,680 You can only look. –Take care of me often. 615 00:48:05,800 --> 00:48:08,520 Sure. –Who is it? 616 00:48:08,640 --> 00:48:10,600 The ICU patient has passed away. 617 00:48:21,200 --> 00:48:23,800 I don't want any explanation. It is absolutely ridiculous. 618 00:48:24,200 --> 00:48:26,720 You were with him, you're saying you did not notice. 619 00:48:26,840 --> 00:48:29,920 Sorry, sir. –Doctor, what happened? 620 00:48:30,440 --> 00:48:32,440 How are you related to the patient? –I'm his friend. 621 00:48:32,560 --> 00:48:38,000 Okay, nothing to worry. Did anyone go in to see the patient? 622 00:48:38,120 --> 00:48:42,000 Yes, doctor, I went in. Why? –Nothing. 623 00:48:42,120 --> 00:48:44,720 Try not to go in as far as possible. 624 00:48:44,840 --> 00:48:48,840 Even if you go in, don't touch the patient or anything around him. 625 00:48:49,120 --> 00:48:51,360 Understood? –Okay. 626 00:48:54,640 --> 00:48:59,800 Sister, what happened? –His medicine flow got obstructed. 627 00:48:59,920 --> 00:49:01,880 How? –Someone shut the valve. 628 00:49:02,000 --> 00:49:04,040 Who could have done it? –Don't know. 629 00:49:04,160 --> 00:49:07,200 Someone must have one it, or it could have closed on its own. 630 00:49:07,320 --> 00:49:09,760 The doctor is yelling because he feels we were careless. 631 00:49:37,760 --> 00:49:40,760 Time to enjoy... 632 00:49:41,720 --> 00:49:44,640 Where is it heading too... 633 00:49:45,640 --> 00:49:47,440 Heart which will withstand anything... 634 00:49:49,480 --> 00:49:52,240 It breaks... 635 00:49:57,040 --> 00:50:00,600 Anything that changes is not true... 636 00:50:00,720 --> 00:50:04,280 Those with scars will not change... 637 00:50:04,680 --> 00:50:08,280 The circle that you see when love blinds you... 638 00:50:08,680 --> 00:50:11,520 It is gone when the blindfold is removed... 639 00:50:12,040 --> 00:50:14,080 If pain becomes a language... 640 00:50:14,200 --> 00:50:15,760 If darkness is light... 641 00:50:16,000 --> 00:50:17,440 If this is the only way... 642 00:50:18,040 --> 00:50:21,680 We will travel as long as the path takes us... 643 00:50:23,600 --> 00:50:28,840 Let's have fun... 644 00:50:31,240 --> 00:50:35,080 Let's have fun... 645 00:51:02,000 --> 00:51:05,840 A bud that is crushed can still bloom... 646 00:51:06,240 --> 00:51:09,560 It is crushed by a force... 647 00:51:09,720 --> 00:51:13,320 An instrument that is broken can still produce sound... 648 00:51:13,440 --> 00:51:16,880 The damage will not affect it... 649 00:51:17,000 --> 00:51:20,720 The people see something else... 650 00:51:21,040 --> 00:51:24,360 I see something else... 651 00:51:25,000 --> 00:51:28,200 My love will not change... 652 00:51:28,320 --> 00:51:31,960 Look at me, girl... 653 00:51:33,120 --> 00:51:36,880 Anything that changes is not true... 654 00:51:37,000 --> 00:51:40,360 Those with scars will not change... 655 00:51:40,800 --> 00:51:44,320 The circle that you see when love blinds you... 656 00:51:44,680 --> 00:51:47,680 It is gone when the blindfold is removed... 657 00:51:51,440 --> 00:51:54,880 Let's have fun... 658 00:51:55,800 --> 00:51:59,120 Let's have fun... 659 00:51:59,240 --> 00:52:01,320 Let's have fun... 660 00:52:11,520 --> 00:52:15,280 Colours all around us... 661 00:52:15,400 --> 00:52:19,160 The sky as far as the eye could see... 662 00:52:19,280 --> 00:52:22,840 Without you, there is not me... 663 00:52:23,080 --> 00:52:26,920 Can we fly with one set of wings... 664 00:52:27,160 --> 00:52:29,840 The colour of the sky... 665 00:52:30,080 --> 00:52:34,040 I see a different tone... 666 00:52:34,160 --> 00:52:37,800 Won't you change your mind... 667 00:52:38,000 --> 00:52:41,400 What else am I asking for... 668 00:52:42,200 --> 00:52:45,960 Anything that changes is not true... 669 00:52:46,080 --> 00:52:49,760 Those with scars will not change... 670 00:52:49,880 --> 00:52:53,680 The circle that you see when love blinds you... 671 00:52:53,800 --> 00:52:56,680 It is gone when the blindfold is removed... 672 00:52:57,120 --> 00:52:59,000 If pain becomes a language... 673 00:52:59,120 --> 00:53:00,920 If darkness is light... 674 00:53:01,040 --> 00:53:02,880 If this is the only way... 675 00:53:03,000 --> 00:53:06,280 We will travel as long as the path takes us... 676 00:53:08,280 --> 00:53:11,120 Let's have fun... 677 00:53:11,680 --> 00:53:14,000 Let's have fun... 678 00:53:39,200 --> 00:53:42,480 Are you on nights? Me too. 679 00:53:48,360 --> 00:53:52,160 It looks costly. –Why do you look at those things? 680 00:53:52,280 --> 00:53:56,240 Do you like it? Wear it, Dhanam. It'll look nice on you. 681 00:53:58,080 --> 00:54:00,680 Really? –Why are you asking like that? 682 00:54:01,280 --> 00:54:04,200 What do you lack? Everything will look good on you. 683 00:54:05,000 --> 00:54:10,120 Senthil, I want to leave everything... 684 00:54:10,240 --> 00:54:12,960 ...and get married. 685 00:54:13,200 --> 00:54:15,200 What do you think about it? 686 00:54:17,760 --> 00:54:22,720 Why? Can't I get married? –What do you lack, Dhanam? 687 00:54:24,880 --> 00:54:26,720 You can get married. 688 00:54:32,400 --> 00:54:37,360 No, keep this as my wedding gift to you. 689 00:54:40,440 --> 00:54:44,160 Do you love me that much? 690 00:54:46,720 --> 00:54:48,800 Tell me, Senthil. 691 00:54:52,120 --> 00:54:56,560 Then fine. Will you marry me? 692 00:55:06,280 --> 00:55:08,160 Stop the car! –What is it? 693 00:55:08,280 --> 00:55:10,800 Stop! 694 00:55:12,000 --> 00:55:14,840 Go on, I'll come on my own. –Okay. 695 00:55:48,320 --> 00:55:51,880 What is your problem? Why do you keep following me? 696 00:55:52,160 --> 00:55:55,000 What? Are you worried I'll kill him? 697 00:56:18,880 --> 00:56:21,120 Mom! 698 00:56:24,280 --> 00:56:27,480 I've apologised to you. Then why are you doing this? 699 00:56:28,400 --> 00:56:32,400 Dude, Dhanam asked if I'd like to marry her. 700 00:56:32,800 --> 00:56:35,120 Look. 701 00:56:38,600 --> 00:56:40,840 What I do is bad. –What is this? 702 00:56:40,960 --> 00:56:44,160 But you'll do anything. –The fight is serious. 703 00:56:45,560 --> 00:56:48,040 That's his car. 704 00:56:48,240 --> 00:56:52,000 I'll go and start the car. Push our bike aside and join me. 705 00:56:52,600 --> 00:56:54,960 When did you plan it? –When you were proposing... 706 00:56:55,080 --> 00:56:59,000 ...to the filth. You said I look like a fool. 707 00:57:00,160 --> 00:57:03,800 This is a master plan. –Just go! 708 00:57:06,120 --> 00:57:10,520 Mom, help me! Mom! 709 00:57:13,880 --> 00:57:16,440 Brother, let me go! 710 00:57:18,120 --> 00:57:22,840 I want to go home. I want to see my mother. 711 00:57:22,960 --> 00:57:25,120 I'm scared, brother. 712 00:57:29,480 --> 00:57:31,480 Let's go. –Let me go. 713 00:57:31,640 --> 00:57:34,160 Vicky, please don't do this. –God! 714 00:57:34,280 --> 00:57:36,240 Who left the horn here? 715 00:57:37,720 --> 00:57:39,520 Hey! 716 00:57:39,640 --> 00:57:43,160 Get going! 717 00:57:44,000 --> 00:57:46,880 Let me go! 718 00:57:48,400 --> 00:57:53,080 Vicky! 719 00:57:53,200 --> 00:57:54,960 Let me see. 720 00:57:55,280 --> 00:57:57,720 Stop! 721 00:58:00,680 --> 00:58:03,840 Stop the car. 722 00:58:03,960 --> 00:58:06,680 Palani! –Stop! 723 00:58:15,280 --> 00:58:17,040 I think he saw the thief. 724 00:58:21,000 --> 00:58:22,640 Why? What happened? 725 00:58:22,760 --> 00:58:26,560 He is not going to catch the thief. He is just acting. 726 00:58:26,680 --> 00:58:28,680 How do you know? –I'm not lying, madam. 727 00:58:28,800 --> 00:58:30,840 He does not plan to catch the thief. 728 00:58:30,960 --> 00:58:35,160 Did he say so to you? –Why must he tell me? 729 00:58:35,880 --> 00:58:38,280 When you weren't around, he was telling someone. 730 00:58:42,640 --> 00:58:45,480 Get in! Who is he? 731 00:58:45,600 --> 00:58:48,720 Let me go! 732 00:58:49,920 --> 00:58:55,200 Tell me the truth. Do you think I turned off the drip? 733 00:58:55,600 --> 00:58:59,960 No, that's not what I think. I won't even think that way. 734 00:59:00,400 --> 00:59:04,000 Because it was me who turned it off. 735 00:59:04,200 --> 00:59:06,760 I sent the men to kill him yesterday. 736 00:59:06,880 --> 00:59:09,840 Today, I tried to murder him again. 737 00:59:09,960 --> 00:59:13,040 I'm scared, brother. 738 00:59:15,240 --> 00:59:17,080 Why are you watching? 739 00:59:18,080 --> 00:59:23,280 Let me go please! 740 00:59:47,120 --> 00:59:48,920 It seems there is something important in your bag. 741 00:59:49,040 --> 00:59:52,280 If you find it, you'll marry someone else. Is that true? 742 00:59:52,520 --> 00:59:56,680 He's not going to find the bag. I know where the thief will be now. 743 00:59:56,800 --> 00:59:58,680 If you have faith in me, come with me. 744 00:59:59,360 --> 01:00:02,840 I swear I'll catch the thief for you. Have faith in me. 745 01:00:07,440 --> 01:00:09,320 Hey! 746 01:00:09,440 --> 01:00:11,440 Stop! –Let me go! 747 01:00:23,120 --> 01:00:26,280 Who are you? Why are you after me? –You stole the girl's bag. 748 01:00:26,400 --> 01:00:29,720 Where is the bag? –Let me go. 749 01:00:32,160 --> 01:00:34,320 Why is he fighting here? 750 01:00:39,040 --> 01:00:41,520 Let's go! 751 01:00:45,000 --> 01:00:48,520 You want him to die. Nothing wrong in that. 752 01:00:48,680 --> 01:00:52,600 He should die. We couldn't see eye to eye in business. 753 01:00:52,720 --> 01:00:54,880 For you, in life. 754 01:00:55,160 --> 01:00:58,280 If he dies, both our problems will end. 755 01:00:58,640 --> 01:01:03,120 So do us a favour. Kill him. 756 01:01:03,560 --> 01:01:07,200 Don't worry, they have given us 48 hours. 757 01:01:07,480 --> 01:01:11,480 If anything happens by then, it will seem like natural death. 758 01:01:11,640 --> 01:01:15,040 If things go out of hand, I'll handle it. 759 01:01:17,720 --> 01:01:21,720 Vicky, let's go and lodge a police report first. 760 01:01:22,840 --> 01:01:24,520 We can't go to the police. –Why not? 761 01:01:26,480 --> 01:01:29,440 There is a bag in the car with something that can't reach... 762 01:01:29,560 --> 01:01:31,480 ...the police. –What is it? 763 01:01:32,760 --> 01:01:35,880 Tell me, Vicky. 764 01:02:00,760 --> 01:02:03,800 Hello, Nanditha! 765 01:02:10,800 --> 01:02:15,400 Vicky, listen to me. It's good we lost it. 766 01:02:15,520 --> 01:02:19,880 We don't need the money. What you earned and saved,... 767 01:02:20,000 --> 01:02:23,880 ...everything is gone. That's all, right? Let it go. 768 01:02:24,000 --> 01:02:28,000 We are only going to fall down, but we won't die. 769 01:02:28,120 --> 01:02:33,400 We'll earn what we want hereafter, okay? 770 01:02:38,360 --> 01:02:42,400 What are you thinking? Do you want him to die or not? 771 01:02:43,600 --> 01:02:49,120 Okay, go on. I'll handle it. 772 01:03:12,560 --> 01:03:15,560 Priya! 773 01:04:07,600 --> 01:04:11,480 Look how the old man is guarding the entrance. 774 01:04:11,800 --> 01:04:16,800 If I walk in with this, he'll take it and keep it in his safe. 775 01:04:17,400 --> 01:04:21,040 So you keep this for now. 776 01:04:21,160 --> 01:04:23,840 Dhanam, Senthil is a good man. 777 01:04:24,240 --> 01:04:27,680 If you become his wife, you'll have a good life. 778 01:04:30,440 --> 01:04:35,560 You know how much I like her. She is asking me to marry her. 779 01:04:35,760 --> 01:04:38,600 How can I say no? You tell me. 780 01:04:38,720 --> 01:04:41,320 I didn't say anything. –I know you are upset. 781 01:04:41,440 --> 01:04:45,200 You know, right? Shut up and work then. 782 01:04:47,320 --> 01:04:50,640 Fine, I'll be glad if you are happy with her. 783 01:04:50,760 --> 01:04:53,920 Looks like he thrashed you. –Even the car's owner... 784 01:04:54,040 --> 01:04:58,000 ...did not hit me so hard. But that guy fixed me good. 785 01:04:59,320 --> 01:05:02,440 What happened? –I don't know. 786 01:05:02,560 --> 01:05:05,520 She was with me all along. She left all of a sudden. 787 01:05:06,800 --> 01:05:09,760 Who is it? Priya? –Her father. 788 01:05:09,880 --> 01:05:13,360 Professor? Why is he calling you? 789 01:05:14,040 --> 01:05:16,080 She called him once from my phone when we were together. 790 01:05:16,200 --> 01:05:17,920 Great. –Say something to him. 791 01:05:18,560 --> 01:05:22,320 He'll recognise my voice. –Yeah, you answered... 792 01:05:22,440 --> 01:05:24,760 ...all his questions in class. So he knows your voice. 793 01:05:24,880 --> 01:05:26,840 Talk to him. –Hello! 794 01:05:28,000 --> 01:05:30,880 I'm Priya's father. –Yes, sir? 795 01:05:31,000 --> 01:05:34,240 Can you pass the phone to Priya? –She is not here right now. 796 01:05:34,480 --> 01:05:38,880 Not here? Where is she then? –I don't know. But don't worry. 797 01:05:39,320 --> 01:05:41,680 I'll reach her and ask her to talk to you. 798 01:05:42,120 --> 01:05:48,040 Sure. Your name please? –Sir, my name is Sasi. 799 01:05:48,200 --> 01:05:51,320 Okay. –Why did you say my name? 800 01:05:51,440 --> 01:05:55,640 He hates me. –Why? Does he like me? 801 01:05:55,800 --> 01:05:57,680 Forget it, I could only remember your name. 802 01:05:57,800 --> 01:06:01,480 I bet. Instead of sleeping at home, I came when you called. 803 01:06:01,600 --> 01:06:04,040 I bet you'll remember only my name and not anyone else. 804 01:06:04,440 --> 01:06:06,400 Forget it, don't be tensed. –You're supposed to be tensed. 805 01:06:06,520 --> 01:06:09,280 Your lover is missing. –I'm not tensed. 806 01:06:09,400 --> 01:06:13,680 Nothing will happen to her. I hope she doesn't cause harm to others. 807 01:06:14,800 --> 01:06:16,720 Pity the auto man. 808 01:06:23,680 --> 01:06:27,200 What happened? Where are we now? 809 01:06:36,320 --> 01:06:41,080 Enough, how long are you going to pretend? 810 01:06:42,680 --> 01:06:45,320 Why? What happened? 811 01:06:47,400 --> 01:06:49,760 What is this? 812 01:06:49,880 --> 01:06:53,720 People are saying you're a brave man. 813 01:06:53,840 --> 01:06:56,040 Are you really that Sathasivam? 814 01:06:57,320 --> 01:07:02,320 I don't even raise my voice in front of you. 815 01:07:02,440 --> 01:07:05,560 Are you afraid of me? 816 01:07:13,120 --> 01:07:16,000 Are you saying I can't do anything? 817 01:07:22,560 --> 01:07:27,440 5 minutes, everything will be over. Okay? 818 01:08:10,280 --> 01:08:14,080 Why are you looking, dude? Don't know who she is? 819 01:08:14,200 --> 01:08:16,880 The witness who saw you attack the man,... 820 01:08:17,160 --> 01:08:20,440 ...it's his girl. He took off. 821 01:08:21,400 --> 01:08:26,240 He'll come looking for her. We'll get him then. Okay? 822 01:08:30,440 --> 01:08:33,000 What? Did you get scared? 823 01:08:34,280 --> 01:08:37,480 You're no God like you think you are, you're just an ordinary man. 824 01:08:38,200 --> 01:08:43,280 Even the greatest man will end up like this one day. 825 01:08:43,400 --> 01:08:45,400 No one can prevent it from happening. 826 01:08:45,520 --> 01:08:48,120 But there is something that can be prevented. 827 01:08:49,040 --> 01:08:54,800 You need to earn bonds who will cry for us at a time like this. 828 01:08:55,640 --> 01:08:58,400 Do you have someone like that? If you survive,... 829 01:08:58,520 --> 01:09:01,360 ...do you have someone will be happy for you? 830 01:09:02,640 --> 01:09:06,320 No one? Then..... 831 01:09:08,280 --> 01:09:10,120 Escape, Velu. 832 01:09:29,160 --> 01:09:31,160 What was that? 833 01:09:31,480 --> 01:09:33,000 Did something sting me? 834 01:09:49,920 --> 01:09:52,840 Coffee. 835 01:09:52,960 --> 01:09:55,920 What happened? 836 01:09:56,320 --> 01:10:01,520 I built this house with love. –Vicky, I know you love this place. 837 01:10:01,640 --> 01:10:04,320 Yes, and I will miss it. 838 01:10:06,120 --> 01:10:10,600 Okay, I've made arrangements for us to rent an apartment. 839 01:10:10,920 --> 01:10:12,840 We'll know that by tomorrow. 840 01:10:13,320 --> 01:10:16,480 I've lodged a report that the car was stolen. 841 01:10:16,600 --> 01:10:19,000 I said no. –Don't worry, Vicky. 842 01:10:19,120 --> 01:10:21,240 The inspector is my friend's brother. 843 01:10:22,200 --> 01:10:25,040 If we do not lodge a report because of the pen drive in the car,... 844 01:10:25,160 --> 01:10:29,960 ...what if the robbers use it for some criminal activities? 845 01:10:30,080 --> 01:10:32,880 We'll be in a bigger soup. Get me? 846 01:10:33,520 --> 01:10:37,480 I've also listed down everything that you need to do today. 847 01:10:37,640 --> 01:10:40,520 You have done so much work in the morning itself. 848 01:10:40,640 --> 01:10:43,480 Yes, you need not worry about anything. 849 01:10:43,800 --> 01:10:46,440 I am here for you. –What shall we do now? 850 01:10:46,560 --> 01:10:49,720 I don't know. I thought she'll come home. 851 01:10:49,840 --> 01:10:52,400 But there has been 25 miss calls from her father till now. 852 01:10:52,760 --> 01:10:55,160 I don't know where she went. 853 01:10:58,320 --> 01:11:02,240 Who is it? The professor? –No, it's another number. 854 01:11:02,360 --> 01:11:05,680 Answer, Priya could be calling from another number. 855 01:11:06,360 --> 01:11:08,520 Hello! –This is the inspector... 856 01:11:08,640 --> 01:11:11,960 ...from K2 Station. –Police. 857 01:11:12,160 --> 01:11:13,840 Police? –Hello! 858 01:11:13,960 --> 01:11:16,680 Yes, sir. –Are you Sasi? 859 01:11:18,120 --> 01:11:19,680 Priya's father has lodged a report that his daughter... 860 01:11:19,800 --> 01:11:21,440 ...has been missing since yesterday. 861 01:11:21,560 --> 01:11:23,640 I need to question you regarding the case. 862 01:11:23,760 --> 01:11:27,400 Come to K2 Police Station immediately. 863 01:11:27,520 --> 01:11:30,240 You must come immediately. –Okay, sir. 864 01:11:30,360 --> 01:11:32,040 What happened? –Get ready. 865 01:11:32,160 --> 01:11:33,640 We need to go to the police station. 866 01:11:33,760 --> 01:11:37,760 We? You need to go. This is your problem. 867 01:11:37,880 --> 01:11:40,920 Why should I come along? –Whether I go or not,... 868 01:11:41,040 --> 01:11:44,120 ...you have to be there. They have actually called you. 869 01:11:44,240 --> 01:11:48,000 What for? Why? –The professor lodged... 870 01:11:48,120 --> 01:11:49,840 ...the missing person's report using your name. 871 01:11:49,960 --> 01:11:52,240 Why? –Because I gave your name. 872 01:11:52,840 --> 01:11:54,840 Get ready, dude, we have to go. 873 01:12:09,520 --> 01:12:11,480 Did I fall asleep here? 874 01:12:11,960 --> 01:12:15,120 Where is the patient who was here? –We moved him to another ward... 875 01:12:15,240 --> 01:12:17,240 ...in the morning itself. –Which ward? 876 01:12:18,960 --> 01:12:24,640 Do you think I'm a bad man? –There is nothing to think. 877 01:12:25,320 --> 01:12:27,680 You are a terrible person. I know for sure. 878 01:12:28,200 --> 01:12:31,560 Not only to me, you've sinned to many people numerous times. 879 01:12:32,080 --> 01:12:33,960 You know that too. 880 01:12:35,560 --> 01:12:39,840 You're a despicable man who would do anything to line your pocket. 881 01:12:40,280 --> 01:12:44,520 Can you deny it? –Why don't you kill me then? 882 01:12:44,640 --> 01:12:46,520 Why are you letting me go? 883 01:12:49,360 --> 01:12:52,000 You won't get a better chance than this. 884 01:12:52,880 --> 01:12:54,560 Just because my father didn't have money,... 885 01:12:54,680 --> 01:12:57,000 ...you used that weakness to married me. 886 01:12:57,120 --> 01:12:59,800 But the same man taught me that it's shameful to use... 887 01:12:59,920 --> 01:13:03,480 ...a man's weakness to defeat him. 888 01:13:04,600 --> 01:13:08,080 I believe in it. So I won't harm you here. 889 01:13:08,200 --> 01:13:11,800 Once you recover and come home, if I could do anything to you,... 890 01:13:11,920 --> 01:13:17,400 ...I would do it happily. You can rest peacefully for now. 891 01:13:21,200 --> 01:13:23,560 God! –Hey! 892 01:13:23,880 --> 01:13:28,640 I know you're not here to stay guard, but to spy on us. 893 01:13:29,520 --> 01:13:35,320 You'd better go. I injected you yesterday. 894 01:13:35,440 --> 01:13:37,880 Today, I'll stab you there. Get me? 895 01:13:38,000 --> 01:13:42,160 Hey! Tell Manikandan he doesn't have to come here. 896 01:13:42,560 --> 01:13:45,040 If he comes, I'll gather the town. 897 01:13:47,360 --> 01:13:49,160 Not this way, it's that way. 898 01:13:51,200 --> 01:13:55,320 What are you saying? –She made me doze off. 899 01:13:55,440 --> 01:13:57,560 What? –Sathasivam's wife. 900 01:13:57,680 --> 01:14:00,520 If I stay here any longer, my life will be in danger. 901 01:14:00,640 --> 01:14:03,360 I'm leaving, sir. One more important news. 902 01:14:03,480 --> 01:14:06,760 He said you should not come here. If you do, she said... 903 01:14:06,880 --> 01:14:09,920 ...she'll gather the town and humiliate you. 904 01:14:18,080 --> 01:14:22,400 She looks good, right? –Hey! 905 01:14:22,800 --> 01:14:25,480 Tell me the truth. Why did you bring her here? 906 01:14:26,000 --> 01:14:28,800 What is it, dude? I told you, didn't I? 907 01:14:30,160 --> 01:14:32,040 Don't you trust me? 908 01:14:42,120 --> 01:14:45,680 Brother, Kathir escaped. So I came back to the lodge. 909 01:14:45,800 --> 01:14:50,360 Thiru is here. Shall I kill him? –Forget about Kathir and Thiru. 910 01:14:50,480 --> 01:14:53,360 Go to the hospital. Sathasivam has survived. 911 01:14:53,480 --> 01:14:55,240 He should not leave the hospital alive. 912 01:14:55,360 --> 01:14:58,720 Kill him right there. –Okay. 913 01:15:01,960 --> 01:15:07,560 The man you attacked has survived. I'll go and get rid of him. 914 01:15:07,880 --> 01:15:12,080 Stay here till I get back. Let her stay here too, okay? 915 01:15:14,240 --> 01:15:17,560 If she wakes up by then, don't talk to her. 916 01:15:17,680 --> 01:15:21,360 She'll talk and convince you. –What? 917 01:15:21,480 --> 01:15:24,880 Anything, dude. She's a lady. 918 01:15:40,360 --> 01:15:42,600 Hello! –What is this? You told us... 919 01:15:42,720 --> 01:15:45,400 ...to come to the park in Mount Road, but you're going... 920 01:15:45,520 --> 01:15:48,760 ...to Egmore with a girl. –How did you get this number? 921 01:15:48,880 --> 01:15:52,280 That is not important. The video clip is important to us. 922 01:15:52,400 --> 01:15:56,640 Can you give it to us? I know the clip is with you. 923 01:15:56,760 --> 01:15:59,080 Not only that, I know where you live,... 924 01:15:59,200 --> 01:16:02,400 ...what you do, where you're going now,... 925 01:16:02,520 --> 01:16:07,360 ...I know everything. A car is following you right now. 926 01:16:08,520 --> 01:16:10,200 What is it, Vicky? –Don't change the plan,... 927 01:16:10,320 --> 01:16:12,680 ...give them the stuff. 928 01:16:12,800 --> 01:16:14,880 They'll leave you once you give them the stuff. 929 01:16:15,000 --> 01:16:18,600 If you don't give them, they'll take the clip themselves. 930 01:16:19,080 --> 01:16:21,320 So, get it done and over with. 931 01:17:01,480 --> 01:17:04,480 Hey! Who are you? 932 01:17:06,720 --> 01:17:10,960 Why did you tie me up here? Hello! 933 01:17:11,640 --> 01:17:13,920 What do you want? 934 01:17:19,320 --> 01:17:22,080 If you yell, I'll stab you with this. Get me? 935 01:17:27,320 --> 01:17:30,880 I'm not going to harm you. Let your lover boy come here. 936 01:17:31,200 --> 01:17:32,760 Then I'll let you go. 937 01:17:33,000 --> 01:17:36,800 I don't get it. –You need not understand anything. 938 01:17:36,920 --> 01:17:39,000 Just shut up. 939 01:17:44,600 --> 01:17:47,000 Look here, sir, a mistake has happened. 940 01:17:47,120 --> 01:17:49,480 The person I love is called Kathir. He works in a call centre. 941 01:17:51,760 --> 01:17:53,960 He's not one who would look for trouble. 942 01:17:54,600 --> 01:17:59,080 You have caught me my mistake. –Did he see something... 943 01:17:59,200 --> 01:18:02,520 ...that he shouldn't have seen yesterday morning? 944 01:18:02,640 --> 01:18:04,880 Yes, sir. He saw someone attacking a man. 945 01:18:05,000 --> 01:18:08,000 He took the man to the hospital and informed the police too. 946 01:18:10,840 --> 01:18:15,720 We did not make a mistake then. He saw what he shouldn't have seen. 947 01:18:15,840 --> 01:18:17,520 He rescued a man whom he shouldn't have rescued. 948 01:18:18,080 --> 01:18:23,200 And he even went to the police. There is nothing left to do. 949 01:18:24,280 --> 01:18:27,080 Let him come. Till then..... 950 01:18:31,640 --> 01:18:33,480 If you had caught me just to catch Kathir,... 951 01:18:33,600 --> 01:18:37,840 ...why did the auto man kidnap me by telling me not to trust him? 952 01:18:39,520 --> 01:18:41,920 How will Kathir come here if he doesn't know I'm here? 953 01:18:46,280 --> 01:18:49,640 If she wakes up before that, she'll talk and convince you. 954 01:18:49,760 --> 01:18:54,400 What? –Anything, dude. She's a lady. 955 01:18:58,560 --> 01:19:01,600 Who is Sasi? –Traitor. 956 01:19:02,240 --> 01:19:07,000 Wait outside, I'll call you later. –No, sir, I'll wait here. 957 01:19:07,600 --> 01:19:09,600 Pity him, he hasn't been to a police station. 958 01:19:09,720 --> 01:19:15,680 She he is afraid. –He has told you. Go! 959 01:19:26,120 --> 01:19:29,080 Professor. –You did not see her thereafter. 960 01:19:30,960 --> 01:19:33,120 I swear, sir. 961 01:19:37,000 --> 01:19:39,000 Hello. –We are here. 962 01:19:39,560 --> 01:19:41,160 Okay, I'm coming. 963 01:19:45,120 --> 01:19:47,320 Sir? –Hold him till I get back. 964 01:19:49,920 --> 01:19:53,360 Get in! Look where he is standing in his uniform. 965 01:19:55,960 --> 01:19:58,840 What happened? Any news about Priya? 966 01:19:58,960 --> 01:20:00,560 She is safe, she is with her friends. Get in. 967 01:20:00,680 --> 01:20:02,960 How do you know? –I was asking her friend. 968 01:20:03,080 --> 01:20:05,320 She is safe. Get into the car. 969 01:20:10,960 --> 01:20:13,120 He's good. Let him rest here for a week. 970 01:20:13,240 --> 01:20:17,400 Once a medication cycle is over, you can take him home, okay? 971 01:20:31,880 --> 01:20:35,760 You need not believe what I say, but I'll still tell you. 972 01:20:36,640 --> 01:20:40,160 The job I do, the wicked things I do,... 973 01:20:40,280 --> 01:20:43,600 ...I never regretted them. 974 01:20:44,480 --> 01:20:47,520 I only did what I thought was right. 975 01:20:47,960 --> 01:20:50,040 I had another nature. 976 01:20:50,160 --> 01:20:53,760 But that is called selfishness, I realised that only after... 977 01:20:53,880 --> 01:20:56,520 ...you told me. 978 01:20:57,560 --> 01:21:00,720 The same way, I liked you. 979 01:21:02,560 --> 01:21:06,480 I spoke to your father. He agreed. 980 01:21:07,560 --> 01:21:09,960 I married and brought you back. 981 01:21:10,880 --> 01:21:15,040 But when you smiled just now, I realised that... 982 01:21:15,160 --> 01:21:18,480 ...you never smiled as long as we were together. 983 01:21:21,800 --> 01:21:26,160 Okay, don't think about anything, please sleep. 984 01:21:26,560 --> 01:21:28,720 We'll sort out everything later. 985 01:21:32,480 --> 01:21:35,520 He's on the 3rd floor, B Ward. He worries about him. 986 01:21:35,640 --> 01:21:39,920 He is still weak. But you must be careful with his wife. 987 01:21:40,040 --> 01:21:42,280 She is dangerous, she'll make you suffer. 988 01:21:43,360 --> 01:21:45,280 Really? –I've experienced it. 989 01:21:45,400 --> 01:21:48,000 We'll see. –That's it. 990 01:21:49,800 --> 01:21:53,280 Yes, dude? –Hey, showing me your colour? 991 01:21:53,400 --> 01:21:56,640 What happened? –Am I your procurer? 992 01:21:58,680 --> 01:22:01,320 Dude, I told you not to talk to the girl. 993 01:22:01,440 --> 01:22:03,880 Salim. –Now you found out I lied to you. 994 01:22:04,000 --> 01:22:07,560 You do not listen to me..... –Look, Sathasivam's wife. 995 01:22:10,360 --> 01:22:14,960 Dude, don't be angry. You need not be a procurer. 996 01:22:15,080 --> 01:22:19,400 Just drop it. I'll handle it. –Come, I'll show you. 997 01:22:30,440 --> 01:22:33,280 I told you to sit down quietly for some time. 998 01:22:33,400 --> 01:22:36,960 What's your problem? –What could be my problem? 999 01:22:40,240 --> 01:22:42,960 You are right, Salim lied to me. 1000 01:22:43,560 --> 01:22:46,560 He brought you here for another reason. 1001 01:22:47,560 --> 01:22:50,480 You'd better leave before he comes. Go on! 1002 01:22:55,680 --> 01:23:00,520 Hey! Tell your lover to leave town for some time... 1003 01:23:00,640 --> 01:23:03,880 ...and not get spotted by us or the police. Go! 1004 01:23:12,440 --> 01:23:14,880 Mom! 1005 01:23:37,240 --> 01:23:39,040 That's the house. Do you remember what I said? 1006 01:23:39,960 --> 01:23:43,400 You only have 20 minutes. Come back to the car no matter what happens. 1007 01:23:43,680 --> 01:23:45,640 Your daughter's wedding depends on this. 1008 01:23:45,760 --> 01:23:48,240 Don't botch it. –We're from income tax department. 1009 01:23:48,560 --> 01:23:53,000 Palani, get their mobiles. –Give me your phone! 1010 01:23:53,120 --> 01:23:54,520 Go and sit. 1011 01:23:56,560 --> 01:23:58,600 Give me your cell phone. 1012 01:23:59,760 --> 01:24:02,240 Who are you? –Income tax department. 1013 01:24:02,360 --> 01:24:03,800 Please come down, sir. 1014 01:24:04,480 --> 01:24:07,360 It's good if you cooperate with us, okay? 1015 01:24:07,480 --> 01:24:09,360 Take him down. 1016 01:24:12,880 --> 01:24:15,160 Keep an eye on him. –Okay. 1017 01:24:23,600 --> 01:24:26,160 Palani! 1018 01:24:32,440 --> 01:24:33,920 I'm under suspension now, that's why I'm suffering this fate. 1019 01:24:34,040 --> 01:24:37,640 I'll take charge soon. I won't let anyone go. 1020 01:24:37,960 --> 01:24:40,200 He is under suspension. 1021 01:24:40,320 --> 01:24:42,080 They are cheats. 1022 01:24:42,200 --> 01:24:45,480 Wait here, I'll be right back. 1023 01:24:48,560 --> 01:24:51,920 Where is he? –God! He was there. 1024 01:24:52,040 --> 01:24:54,480 Fool! 1025 01:24:54,600 --> 01:24:57,400 Where is your husband? 1026 01:24:58,720 --> 01:25:01,200 Keep an eye on her. 1027 01:25:05,640 --> 01:25:07,760 Is this enough for your daughter's wedding? 1028 01:25:12,120 --> 01:25:14,040 You doing this despite knowing about me? 1029 01:25:14,160 --> 01:25:15,640 Put it back inside. 1030 01:25:15,760 --> 01:25:18,280 There goes your daughter's wedding. 1031 01:25:28,560 --> 01:25:30,840 What happened? –Kill him! 1032 01:25:47,480 --> 01:25:49,800 Sheila! 1033 01:26:01,640 --> 01:26:03,920 Is it you? 1034 01:26:27,160 --> 01:26:29,720 Sir! 1035 01:26:31,760 --> 01:26:34,240 Gopi! 1036 01:26:34,400 --> 01:26:36,280 Get in! 1037 01:26:44,400 --> 01:26:46,640 This is the best place to lose the people who are following us. 1038 01:26:46,760 --> 01:26:49,920 And then? They know everything about us. 1039 01:26:50,840 --> 01:26:53,240 I don't think they'll let us go until we give them to pen drive. 1040 01:26:53,520 --> 01:26:55,360 I think we should go to the police. 1041 01:26:55,480 --> 01:26:56,920 I think we are taking risk for nothing. 1042 01:26:57,040 --> 01:27:00,000 It's not that easy. We don't know his influence. 1043 01:27:00,120 --> 01:27:03,880 And we need to know how involved is Mr. Sulaiman in this. 1044 01:27:04,000 --> 01:27:07,440 Mr. Sulaiman! 1045 01:27:07,560 --> 01:27:11,240 Akil! Don't cry, Akil! 1046 01:27:12,280 --> 01:27:14,400 What happened to your dad? 1047 01:27:16,280 --> 01:27:19,800 What? 3 men? 1048 01:27:21,400 --> 01:27:23,360 They are over there. –Catch them. 1049 01:27:23,480 --> 01:27:27,480 Okay, look after your dad. –What happened? 1050 01:27:33,080 --> 01:27:37,640 Vicky, nothing will happen to him. 1051 01:27:40,960 --> 01:27:42,680 Get down. 1052 01:27:45,640 --> 01:27:47,040 Where is the pen drive? –Pen drive..... 1053 01:27:47,160 --> 01:27:50,880 No, I can't die for your stupid plan 1054 01:27:51,280 --> 01:27:54,760 You need not say anything. I know what to do. 1055 01:27:54,880 --> 01:27:57,840 The pen drive you're looking for is not with us now. 1056 01:27:57,960 --> 01:28:01,520 But I know who has it. If you come with us,... 1057 01:28:01,640 --> 01:28:05,360 ...I'll give it to you. Please leave me after that. 1058 01:28:11,400 --> 01:28:13,520 Carefully lift him. 1059 01:28:14,000 --> 01:28:18,040 Get into the car. –Don't we have to admit him? 1060 01:28:18,160 --> 01:28:21,040 They'll handle it. Come on! 1061 01:28:25,160 --> 01:28:28,120 If we leave him like that, what about his child's surgery? 1062 01:28:28,440 --> 01:28:30,520 What about your friend's daughter's wedding? 1063 01:28:31,160 --> 01:28:32,600 We came counting on you, what about our share? 1064 01:28:32,720 --> 01:28:36,760 You just drove off. –I didn't come here for anyone. 1065 01:28:36,880 --> 01:28:40,240 I came here for myself. I need not worry about the rest. 1066 01:28:46,880 --> 01:28:48,720 My daughter is getting married in the morning. 1067 01:28:49,200 --> 01:28:51,240 I got down into this as I needed money for her wedding. 1068 01:28:52,000 --> 01:28:54,800 I made a mistake, I shouldn't have listened to Parasuraman. 1069 01:28:55,760 --> 01:28:59,400 He said it's a normal theft, he killed everyone. 1070 01:29:00,080 --> 01:29:05,240 Now I don't even have the money. I've only become a murderer. 1071 01:29:05,640 --> 01:29:08,840 Nothing will happen, sir. Why are you tensed? 1072 01:29:08,960 --> 01:29:13,160 How can I not be tensed? Parasuraman cheated me. 1073 01:29:13,480 --> 01:29:19,120 And my daughter too. She left yesterday morning. 1074 01:29:19,400 --> 01:29:21,280 She has not returned. 1075 01:29:21,400 --> 01:29:25,320 Parasuraman said she is safe in her friend's house. 1076 01:29:25,440 --> 01:29:27,680 When I call her now, she doesn't want to answer her phone. 1077 01:29:29,680 --> 01:29:31,640 I thought I'll go straight to the police station. 1078 01:29:31,760 --> 01:29:34,320 He said he was questioning someone there. 1079 01:29:34,480 --> 01:29:38,880 Sir, be patient. We'll find your daughter wherever she is. 1080 01:29:41,280 --> 01:29:43,320 Don't you and your lover have better work to do? 1081 01:29:43,440 --> 01:29:45,240 Why get involved in things that doesn't concern you? 1082 01:29:45,360 --> 01:29:48,960 Just mind your business. –Do you know the girl is there? 1083 01:29:49,080 --> 01:29:51,640 I do. So what? 1084 01:29:51,760 --> 01:29:54,640 You had the heart to release me, you should have had the heart... 1085 01:29:54,760 --> 01:29:58,440 ...to help the girl too. –Are you saying I made a mistake? 1086 01:30:03,040 --> 01:30:05,040 If you will only pity one person per day,... 1087 01:30:05,160 --> 01:30:07,680 ...let it be that girl then. 1088 01:30:09,680 --> 01:30:12,600 Get up! 1089 01:30:13,040 --> 01:30:15,360 I won't feel proud that I released you... 1090 01:30:15,480 --> 01:30:20,920 ...or regret for not helping the girl. Get me? Go! 1091 01:30:21,040 --> 01:30:26,640 I'll go. But if I leave, it's only with that girl. 1092 01:30:26,760 --> 01:30:29,320 They are terrible guys. 1093 01:30:30,080 --> 01:30:31,760 That's my problem. I'll handle it. 1094 01:30:31,920 --> 01:30:34,200 Lock your door and stay safe indoors. 1095 01:30:40,960 --> 01:30:44,200 Hey! 1096 01:30:50,600 --> 01:30:52,680 Dispose the car. 1097 01:30:57,080 --> 01:30:58,680 The door is open. 1098 01:31:26,400 --> 01:31:29,240 Who are you? –I'm Das, Lawrence's brother. 1099 01:31:29,360 --> 01:31:31,680 Buying and selling land is our family profession. 1100 01:31:31,800 --> 01:31:34,240 If you mess with that, do you think we'll keep quiet? 1101 01:31:36,120 --> 01:31:38,680 Yes, constable –Salim, where are you? 1102 01:31:38,800 --> 01:31:41,920 At the tea shop opposite the hospital. Tell me. 1103 01:31:42,040 --> 01:31:45,560 Okay, I want you to leave. –But my job isn't over. 1104 01:31:45,880 --> 01:31:48,240 No need to do anything, someone killed Mani. 1105 01:31:48,360 --> 01:31:50,080 What are you saying? Who did that? 1106 01:31:50,200 --> 01:31:53,600 I'll tell you first when I get more details. 1107 01:31:53,720 --> 01:31:55,320 I want you to leave now. 1108 01:31:58,680 --> 01:32:02,200 So what if they shoot Manikandan? 1109 01:32:10,360 --> 01:32:14,240 Who is that? 1110 01:32:14,480 --> 01:32:18,640 What is it? –Someone was standing there. 1111 01:32:28,080 --> 01:32:30,920 There is no one here. I told you to sleep peacefully. 1112 01:32:35,480 --> 01:32:40,680 I think what you said is true. It is giving me the creeps. 1113 01:32:41,840 --> 01:32:46,000 I'm not lying, I was busy making money,... 1114 01:32:46,120 --> 01:32:48,480 ...I didn't have time to think about anything else. 1115 01:32:48,600 --> 01:32:54,200 Now that I'm lying here, I have time to think. 1116 01:32:55,840 --> 01:32:57,480 Everything is wrong. 1117 01:32:57,920 --> 01:33:03,360 But what can I do now? I can't undo my mistakes. 1118 01:33:03,480 --> 01:33:08,840 Yes, you can. If you know you have erred,... 1119 01:33:08,960 --> 01:33:11,800 ...as atonement, you can do some good deeds. 1120 01:33:12,120 --> 01:33:14,320 Atonement. 1121 01:33:17,720 --> 01:33:19,360 What should I do? Tell me. 1122 01:33:20,520 --> 01:33:23,160 Give up the money that you earned wrongfully. 1123 01:33:24,440 --> 01:33:29,080 Right now, in this hospital, many people need money. 1124 01:33:29,720 --> 01:33:32,360 Help at least a few. 1125 01:33:35,960 --> 01:33:39,760 Call the office and ask someone to get my chequebook. 1126 01:33:42,640 --> 01:33:44,800 What are you looking? 1127 01:33:47,080 --> 01:33:48,800 Call them. 1128 01:34:05,600 --> 01:34:07,680 Yes? 1129 01:34:09,640 --> 01:34:12,640 Really? Confirmed? 1130 01:34:12,760 --> 01:34:15,880 Okay, I'll bring her. 1131 01:34:18,680 --> 01:34:21,280 What? Are you bored? It's okay. 1132 01:34:21,760 --> 01:34:27,040 Soon I'll take you to an uncle. If you do what he says,... 1133 01:34:27,160 --> 01:34:30,880 ...I'll send you home later. Okay? 1134 01:34:32,560 --> 01:34:35,880 Good girl. 1135 01:34:59,880 --> 01:35:03,920 Let me go! 1136 01:35:04,520 --> 01:35:07,440 Let me go! 1137 01:35:07,560 --> 01:35:10,560 I'm telling you to let me go. 1138 01:35:14,440 --> 01:35:16,160 Come on. 1139 01:35:24,760 --> 01:35:26,600 Excuse me. 1140 01:35:27,280 --> 01:35:31,360 What are you doing here? Who are they? 1141 01:35:31,680 --> 01:35:35,240 They want what you took from Vicky. Please give it to them. 1142 01:35:35,360 --> 01:35:39,600 What? What do they want. –They are terrible people. 1143 01:35:39,880 --> 01:35:42,600 It's only smart to give without a problem. 1144 01:35:44,520 --> 01:35:48,440 Hey, why should I give the minute you ask? 1145 01:35:51,120 --> 01:35:55,080 What is this? Let me go. –What's happening? 1146 01:35:55,200 --> 01:35:57,200 Come on! –Come fast! 1147 01:35:57,600 --> 01:35:59,480 Hey! 1148 01:36:21,200 --> 01:36:22,880 They smacked him good. 1149 01:36:24,360 --> 01:36:27,320 I got him his share. He deserves it. 1150 01:36:35,280 --> 01:36:37,080 There is a call from the police station. 1151 01:36:44,360 --> 01:36:47,240 They took everything from the car, including the bag... 1152 01:36:47,360 --> 01:36:49,280 ...with the pen drive. 1153 01:36:49,840 --> 01:36:52,120 Where am I to look for it? 1154 01:36:52,680 --> 01:36:56,960 What? Money isn't ready? Then it is risky. 1155 01:36:57,280 --> 01:37:01,160 What are you saying? –She had pizza, burger,.. 1156 01:37:01,280 --> 01:37:04,600 ...apple juice and grew up like a queen. 1157 01:37:04,720 --> 01:37:09,480 If you will only give her bread, let me know now. 1158 01:37:12,000 --> 01:37:13,520 Come over here. 1159 01:37:17,720 --> 01:37:19,600 Drink. 1160 01:37:19,720 --> 01:37:24,600 Look, money is not a problem. We couldn't get it on time. 1161 01:37:24,720 --> 01:37:27,920 That's the problem. We'll get it if we try elsewhere. 1162 01:37:28,200 --> 01:37:32,600 We need to work hard. How can you say things like that... 1163 01:37:32,720 --> 01:37:35,040 ...and disappoint him. Is it fair? –It's not that, Palani. 1164 01:37:35,520 --> 01:37:37,360 You and Senthil are important to me. 1165 01:37:37,960 --> 01:37:42,520 But Dhanalakshmi believes in me. She agreed after I spoke to her. 1166 01:37:43,600 --> 01:37:45,160 Do you know how much she believes in me? 1167 01:37:45,280 --> 01:37:47,080 How much? –Hold this. 1168 01:37:50,440 --> 01:37:52,880 I must get it. –Senthil gave her. 1169 01:37:53,080 --> 01:37:57,320 She told me to keep it safely. Dhanalakshmi believes in me. 1170 01:37:57,480 --> 01:38:00,800 I didn't expect you to get so emotional. 1171 01:38:01,120 --> 01:38:05,440 Finish this. I have the money already. 1172 01:38:05,560 --> 01:38:08,760 I am drunk. Don't you have to get drunk? 1173 01:38:10,080 --> 01:38:12,800 You must. I'll go and get a full bottle. 1174 01:38:13,080 --> 01:38:16,640 He'll ask for money. Drink this! Country fellow! 1175 01:38:35,120 --> 01:38:37,640 What happened? –Akash who is supposed to marry... 1176 01:38:37,760 --> 01:38:42,720 ...Priya tomorrow is hospitalised. –Hospital? What happened? 1177 01:38:43,000 --> 01:38:45,760 Someone went into his office and smacked him. 1178 01:38:49,800 --> 01:38:52,000 I wonder what other news I'll be getting. 1179 01:38:55,760 --> 01:39:01,120 Hello! Guna! Where are you? 1180 01:39:01,240 --> 01:39:04,360 Sorry, sir, I didn't know how to tell my wife. 1181 01:39:04,480 --> 01:39:06,720 That is why I called you. –No problem. 1182 01:39:07,280 --> 01:39:11,000 Forget it, let's do what is necessary. 1183 01:39:11,640 --> 01:39:14,480 What more can happen? Where am I to go for cash... 1184 01:39:14,600 --> 01:39:17,680 ...for my son's surgery? –I didn't pay... 1185 01:39:17,800 --> 01:39:19,720 ...for your son's surgery. My husband did it. 1186 01:39:19,840 --> 01:39:22,800 He is very sick in this same hospital. 1187 01:39:24,320 --> 01:39:27,720 I only want you to pray for him. 1188 01:39:39,680 --> 01:39:42,040 What happened? 1189 01:39:42,160 --> 01:39:46,880 Kamala, I couldn't look for money for our son's surgery. 1190 01:39:47,960 --> 01:39:49,720 I tried my best. 1191 01:40:05,440 --> 01:40:06,880 One, please. 1192 01:40:13,880 --> 01:40:15,280 Vanakkam, sir. What are you doing here? 1193 01:40:15,400 --> 01:40:17,720 Where did you go before I could come back to the auto? 1194 01:40:17,840 --> 01:40:20,600 Madam told me to leave, that is why I left. 1195 01:40:20,720 --> 01:40:23,000 What? –Yes, sir. 1196 01:40:23,120 --> 01:40:25,080 It seems you were pretending to help. 1197 01:40:25,200 --> 01:40:27,000 I didn't say so, those were madam's words. 1198 01:40:27,120 --> 01:40:30,040 She said you were planning for her wedding to be called off... 1199 01:40:30,160 --> 01:40:33,080 ...by not finding her necklace. Forget it, sir. 1200 01:40:33,200 --> 01:40:38,000 Girls are like this. –Fine, where did you drop her? 1201 01:40:38,720 --> 01:40:41,240 The same place where we went in the morning. 1202 01:40:41,360 --> 01:40:44,520 What happened there? –I don't know. 1203 01:40:45,000 --> 01:40:46,640 I dropped her and left. 1204 01:40:50,240 --> 01:40:54,120 You didn't see her after that? –I just told you that. 1205 01:40:58,640 --> 01:41:02,120 Something is wrong. I botched it when I tried... 1206 01:41:02,240 --> 01:41:06,440 ...to raise money for the wedding, I went out to rob,... 1207 01:41:06,560 --> 01:41:10,440 ...my daughter, Priya, is still not back home,... 1208 01:41:10,680 --> 01:41:13,800 ...the groom got hurt and he is lying in the hospital,... 1209 01:41:13,920 --> 01:41:16,800 ...there is a reason for this. 1210 01:41:16,920 --> 01:41:19,840 Or this wouldn't happen to my daughter. 1211 01:41:21,840 --> 01:41:24,920 Or maybe she's against this marriage,... 1212 01:41:25,040 --> 01:41:28,080 ...she could be staying at her friend's place. 1213 01:41:28,840 --> 01:41:31,280 Talking about friends, that reminds me. 1214 01:41:39,640 --> 01:41:41,920 Hello! 1215 01:41:53,440 --> 01:41:55,960 Sleep, I'll go and arrange for the money. 1216 01:41:56,080 --> 01:42:00,000 What are you going to do? –I'll sell this and get some money. 1217 01:42:00,200 --> 01:42:03,280 That bag? You won't get anything for that. 1218 01:42:03,400 --> 01:42:06,720 I'll make something. I have to feed her, don't I? 1219 01:42:06,840 --> 01:42:10,440 Right, I'll come with you. –Why are you coming? 1220 01:42:10,560 --> 01:42:14,680 You'll go out, must I stay here? I'll come with you. 1221 01:42:14,800 --> 01:42:17,720 What are you saying? 1222 01:42:23,320 --> 01:42:25,760 You can't make anything from this. 1223 01:42:26,840 --> 01:42:29,000 I'll keep her happy. 1224 01:42:29,640 --> 01:42:33,760 But in haste, I swore to her that I won't steal anymore. 1225 01:42:34,440 --> 01:42:38,560 So what now? You want money, but you must not steal. 1226 01:42:39,040 --> 01:42:42,880 I have an idea. If I tell you, you must not get angry. 1227 01:42:43,440 --> 01:42:47,720 Why would I get angry? Tell me. –Give me the bag. 1228 01:42:47,840 --> 01:42:49,840 What for? –Give, I'll tell you. 1229 01:42:49,960 --> 01:42:51,360 Fool! 1230 01:42:51,480 --> 01:42:55,960 Oh my God! Run, Palani! –Catch me if you can. 1231 01:42:56,080 --> 01:42:57,840 Stop! 1232 01:42:57,960 --> 01:43:02,440 Stop! Where are you running? 1233 01:43:04,080 --> 01:43:06,320 Not me! –Where is the girl? 1234 01:43:06,440 --> 01:43:09,240 Girl? Which girl? –Don't pretend. 1235 01:43:09,360 --> 01:43:11,040 The girl who came looking for you yesterday. Where is he? 1236 01:43:11,160 --> 01:43:13,280 Sir, I swear, I didn't see her after that. 1237 01:43:13,400 --> 01:43:16,200 Tell me the truth. –Trust me, I don't know. 1238 01:43:18,600 --> 01:43:20,560 Okay, where is the necklace that was in the bag? 1239 01:43:21,560 --> 01:43:24,320 Sir, this is a question. 1240 01:43:24,760 --> 01:43:29,320 But I won't answer you. –Hey! 1241 01:43:30,080 --> 01:43:31,680 Stop! 1242 01:43:32,680 --> 01:43:34,880 Move! 1243 01:43:37,200 --> 01:43:39,600 Stop! 1244 01:43:44,120 --> 01:43:46,720 Get lost! 1245 01:43:54,680 --> 01:43:57,000 The necklace is in there. Eat it. 1246 01:43:57,120 --> 01:43:58,920 What is happening here? 1247 01:44:02,040 --> 01:44:07,040 There is nothing here. –Fool, he messed up my shirt. 1248 01:44:07,200 --> 01:44:09,840 Where did you go? –I didn't go anywhere. 1249 01:44:09,960 --> 01:44:13,240 I was standing right next to you. You ran when you saw him. 1250 01:44:13,480 --> 01:44:15,800 Why did you run? –Don't ask. 1251 01:44:16,080 --> 01:44:19,440 He has been chasing me since yesterday. 1252 01:44:19,840 --> 01:44:22,040 But why? –I stole the necklace... 1253 01:44:22,160 --> 01:44:28,120 ...and gave Dhanam. He wants it. –Where is the bag? 1254 01:44:29,760 --> 01:44:31,560 He kept chasing me. I threw the bag at him... 1255 01:44:31,680 --> 01:44:33,520 ...and told him the necklace is in it. 1256 01:44:36,640 --> 01:44:38,720 What is it? 1257 01:44:52,320 --> 01:44:55,280 What is this? 1258 01:45:01,720 --> 01:45:03,280 Vikram. 1259 01:45:13,960 --> 01:45:17,160 Show me. –Thank God. Got it! 1260 01:45:19,160 --> 01:45:20,920 Vicky, one minute. 1261 01:45:23,640 --> 01:45:25,960 Hey! 1262 01:45:26,880 --> 01:45:28,880 Thanks, dude. That was a great help. 1263 01:45:29,000 --> 01:45:31,840 It's okay. 1264 01:45:45,360 --> 01:45:47,560 Hello. –I'm Sasi's mother. 1265 01:45:47,880 --> 01:45:50,800 What is it, aunty? –Is Sasi with you? 1266 01:45:51,200 --> 01:45:53,840 No. –He left his mobile at home. 1267 01:45:53,960 --> 01:45:56,840 He left this morning, he still hasn't returned. 1268 01:45:57,280 --> 01:46:01,320 Hey, don't you have conscience? I came with you. 1269 01:46:01,440 --> 01:46:05,680 Is this how you ditch him? –No, our professor..... 1270 01:46:05,800 --> 01:46:08,200 I followed him. –Give me my bike key. 1271 01:46:08,320 --> 01:46:12,760 I told you about my friend, right? He's the one. 1272 01:46:13,120 --> 01:46:16,000 Hey! –Goodbye to bad rubbish! 1273 01:46:16,720 --> 01:46:19,320 Hey! 1274 01:46:28,120 --> 01:46:31,080 This is the auto driver. 1275 01:46:37,920 --> 01:46:41,080 Sit, what is your name? –Don't touch me, let me go. 1276 01:46:41,200 --> 01:46:43,280 Nothing will happen, don't be scared. 1277 01:46:44,240 --> 01:46:47,440 Get lost! Let me go! 1278 01:46:48,680 --> 01:46:50,640 I'm telling you nothing will happen to you. 1279 01:47:03,720 --> 01:47:06,360 Come. 1280 01:47:07,760 --> 01:47:09,600 Take a seat. 1281 01:47:09,880 --> 01:47:12,360 Hey, pour. 1282 01:47:12,480 --> 01:47:14,480 The job is done. So we are leaving. 1283 01:47:16,720 --> 01:47:21,680 Before you go, shall we play? –Sure. 1284 01:47:30,040 --> 01:47:34,080 There is a beauty inside, do you want to see her? 1285 01:47:35,920 --> 01:47:38,240 Hey! –Brother? 1286 01:47:41,640 --> 01:47:45,560 Hey, come on! –Get lost! 1287 01:47:47,720 --> 01:47:50,120 Sit! 1288 01:47:58,480 --> 01:48:03,160 Let's play. If you win, we'll leave her here. 1289 01:48:03,880 --> 01:48:08,400 But if I win, I'll take her. Okay? 1290 01:48:12,720 --> 01:48:16,520 No matter where you are today, you'll become our briyani. 1291 01:48:16,640 --> 01:48:21,720 Come alone to the place I said at 10 midnight with the money. 1292 01:48:21,840 --> 01:48:24,280 Alone. 1293 01:48:27,400 --> 01:48:30,400 Vicky, do you think he will come alone? 1294 01:48:30,600 --> 01:48:33,000 Definitely not. –Then why look for trouble? 1295 01:48:33,120 --> 01:48:37,240 Let's give it to the police. –If we do, will he be punished. 1296 01:48:37,360 --> 01:48:41,800 Will the girl get justice? –So, what will you do? 1297 01:48:45,560 --> 01:48:47,480 Here. 1298 01:48:56,440 --> 01:48:58,600 Who are you? 1299 01:48:58,760 --> 01:49:02,200 What do you want? –I came to kill your husband. 1300 01:49:03,320 --> 01:49:06,120 If you are silent, I'll kill him quietly and leave. 1301 01:49:07,440 --> 01:49:11,360 Look, if you are doing this for money,... 1302 01:49:11,480 --> 01:49:16,200 ...I'll give you more. 1303 01:49:19,320 --> 01:49:24,000 I have lots of money, by God's grace. 1304 01:49:24,120 --> 01:49:26,800 Then what do you want? Ask, I'll give. 1305 01:49:31,200 --> 01:49:33,720 Once, please. 1306 01:49:34,280 --> 01:49:40,160 When I saw you, I don't know what happened to me. 1307 01:49:40,400 --> 01:49:42,800 Do you read me? 1308 01:49:43,440 --> 01:49:45,440 If you agree, then it's fine. 1309 01:49:48,000 --> 01:49:50,480 Or your husband..... 1310 01:50:01,720 --> 01:50:03,720 What is it? You said you're going to run away. 1311 01:50:03,840 --> 01:50:08,520 Why are you getting dressed? –Yes, I'm going to run. 1312 01:50:10,080 --> 01:50:15,800 But before that, for the people who like me,... 1313 01:50:15,920 --> 01:50:18,320 ...one last dance for them. 1314 01:51:00,040 --> 01:51:04,760 This chariot that moves is a golden chariot... 1315 01:51:05,280 --> 01:51:10,560 I'm the glittering queen at night, have fun... 1316 01:51:10,680 --> 01:51:13,120 I'm like toddy that is out of this world... 1317 01:51:13,240 --> 01:51:15,560 Drink as it is of superior quality... 1318 01:51:15,840 --> 01:51:18,040 I'm like toddy that is out of this world... 1319 01:51:18,160 --> 01:51:21,000 Drink as it is of superior quality... 1320 01:51:21,120 --> 01:51:26,200 I'm coming to seduce all of you... 1321 01:51:26,320 --> 01:51:31,440 This chariot that moves is a golden chariot... 1322 01:51:31,560 --> 01:51:36,680 I'm the glittering queen at night, have fun... 1323 01:52:03,160 --> 01:52:05,680 This is the normal practice, why hesitate... 1324 01:52:05,800 --> 01:52:08,320 Seduction continues... 1325 01:52:08,440 --> 01:52:13,280 Excitement spreads all over... 1326 01:52:13,600 --> 01:52:16,400 I'm like a honey comb in the middle of the forest... 1327 01:52:21,680 --> 01:52:24,400 You can harvest the honey... 1328 01:52:24,520 --> 01:52:29,360 Come on... 1329 01:52:29,480 --> 01:52:34,120 This chariot that moves is a golden chariot... 1330 01:52:34,720 --> 01:52:39,840 I'm the glittering queen at night, have fun... 1331 01:53:05,800 --> 01:53:11,120 This closeness between us will last till the excitement is over... 1332 01:53:11,640 --> 01:53:16,480 We can have fun till dawn... 1333 01:53:17,120 --> 01:53:19,360 The stars will wink at us... 1334 01:53:19,480 --> 01:53:21,920 It cheers us... 1335 01:53:22,360 --> 01:53:24,600 The stars will wink at us... 1336 01:53:24,720 --> 01:53:27,480 It cheers us... 1337 01:53:27,800 --> 01:53:32,360 Let's not go wrong... 1338 01:53:49,920 --> 01:53:54,640 You will look after me, right? –Definitely. 1339 01:53:55,280 --> 01:53:58,120 Will you stop stealing and go to work? 1340 01:53:58,880 --> 01:54:03,200 Why do you asking? –For fun. 1341 01:54:03,440 --> 01:54:07,320 Fine, before we leave, there is something to be done. 1342 01:54:08,560 --> 01:54:11,200 Tell me what it is. I'll do anything for you. 1343 01:54:12,560 --> 01:54:16,840 You must steal one last time, for my sake. 1344 01:54:43,720 --> 01:54:49,040 Take her to the vehicle. –One more game. Sit. 1345 01:54:49,800 --> 01:54:55,320 You have a copy, right? Why? –Because I won't need it. 1346 01:54:55,440 --> 01:55:00,520 This thing will end here today. What am I going to do with a copy? 1347 01:55:01,920 --> 01:55:06,560 Right, we'll end this here today. 1348 01:55:13,400 --> 01:55:15,840 I hit the jackpot. I won't steal. 1349 01:55:18,560 --> 01:55:20,520 My mother's. I got it back. 1350 01:55:30,720 --> 01:55:34,480 You said only one game. –I said I will leave her here... 1351 01:55:34,600 --> 01:55:38,480 ...only if I win. So, I'm going to play till I win. 1352 01:55:38,640 --> 01:55:43,680 Not only this girl, leave the other girl too. Agree? 1353 01:55:56,800 --> 01:55:59,120 You! 1354 01:55:59,720 --> 01:56:02,920 Where is my Priya? What did you do to her? 1355 01:56:05,640 --> 01:56:09,080 You want to cut or shall I? –I'll do it. 1356 01:57:55,400 --> 01:57:58,000 Senthil, come! –They are taking something. 1357 01:57:58,120 --> 01:57:59,920 Catch them. 1358 01:58:11,760 --> 01:58:13,280 Catch them! 1359 01:59:44,560 --> 01:59:45,960 Let go! 1360 01:59:48,520 --> 01:59:51,000 Let go! 1361 01:59:54,080 --> 01:59:56,000 Come fast! 1362 02:00:01,400 --> 02:00:03,240 Let's go. –Hurry! 1363 02:00:04,200 --> 02:00:07,480 Catch them! –Hurry! 1364 02:00:07,600 --> 02:00:09,880 Come on! 1365 02:00:20,440 --> 02:00:22,720 Hey! 1366 02:00:26,440 --> 02:00:31,840 There is no one else here. It's only you and me. 1367 02:00:32,120 --> 02:00:34,280 No, we are here too. 1368 02:00:36,200 --> 02:00:41,400 Sundarajah, I underestimated you. –You thought I was a fool, right? 1369 02:00:41,640 --> 02:00:45,560 I'm your loyalist. But..... 1370 02:00:46,320 --> 02:00:48,240 Go, dear. 1371 02:00:48,560 --> 02:00:50,560 I have a daughter who is 14 years old. 1372 02:00:55,600 --> 02:00:58,120 Let me go. I will not harm you. 1373 02:00:58,360 --> 02:01:04,200 You won't harm me. But you'll ruin the lives of young girls. 1374 02:01:04,400 --> 02:01:06,480 You can keep the pen drive. I'll give you double the amount... 1375 02:01:07,320 --> 02:01:09,360 ...you asked for. 1376 02:01:09,480 --> 02:01:11,520 Give it to the police and get me into trouble. 1377 02:01:11,640 --> 02:01:15,120 If I go to the police, you'll get away. 1378 02:01:15,440 --> 02:01:19,120 No, please. –What about the little girl? 1379 02:01:19,680 --> 02:01:23,160 Therefore..... 1380 02:01:25,840 --> 02:01:28,800 I told you I won't need it anymore. 1381 02:02:50,120 --> 02:02:52,560 Brother! 1382 02:03:12,520 --> 02:03:17,560 How much? –Friend, sad he's leaving you? 1383 02:03:18,440 --> 02:03:22,240 No, sister. He has no money. 1384 02:03:22,920 --> 02:03:25,920 I don't know where you'll go and do what. 1385 02:03:29,320 --> 02:03:31,640 I don't know what we will do. 1386 02:03:32,040 --> 02:03:37,040 But what we have been doing all this while,... 1387 02:03:37,160 --> 02:03:39,880 ...we will never do that. 1388 02:03:40,000 --> 02:03:41,920 You called me sister. 1389 02:03:42,720 --> 02:03:45,880 Did you ever feel like calling me that way before? 1390 02:03:46,680 --> 02:03:50,320 You only thought of my rate. –No. 1391 02:03:50,920 --> 02:03:53,880 Then why did you call me that way? 1392 02:03:57,160 --> 02:03:59,280 Because I am going to live with your friend, right? 1393 02:04:00,600 --> 02:04:05,400 I want that. I want only that. 1394 02:04:05,520 --> 02:04:07,360 We'll handle the rest later. 1395 02:04:09,320 --> 02:04:11,200 Hey! 1396 02:04:11,640 --> 02:04:16,120 Congratulations. You are right. You're a lucky man. 1397 02:04:25,640 --> 02:04:27,520 I'm ready to start a new life tomorrow. 1398 02:04:27,920 --> 02:04:31,880 I'm glad I did not take money for this deal. 1399 02:04:34,960 --> 02:04:38,000 When I saved your husband yesterday, I lost my lover. 1400 02:04:38,120 --> 02:04:42,120 Now I saved you, my girl left me for good. 1401 02:04:42,360 --> 02:04:45,160 Where did she go? –I don't know. 1402 02:04:45,560 --> 02:04:48,960 The only guy who knew met with an accident outside and died. 1403 02:04:49,960 --> 02:04:54,040 He behave this way to you, I wonder what he did to my Priya. 1404 02:04:55,760 --> 02:04:59,440 Nothing would have happened to her. Just watch,... 1405 02:04:59,560 --> 02:05:02,160 ...she'll come and stand in front of you. 1406 02:05:08,600 --> 02:05:10,720 Doctor, please help. 1407 02:05:18,920 --> 02:05:21,600 Priya! 1408 02:05:26,280 --> 02:05:28,360 Where did you go? 1409 02:06:07,960 --> 02:06:12,520 Your wedding should go on. Here you go. 1410 02:06:14,280 --> 02:06:16,080 Why are you upset? Aren't you in favour of this marriage? 1411 02:06:19,040 --> 02:06:21,840 Your wedding will go on as planned in the morning. 1412 02:06:22,040 --> 02:06:23,480 But the groom will be someone else? –Who will it be? 1413 02:06:25,040 --> 02:06:27,600 How would I know? But the professor knows. 1414 02:06:27,840 --> 02:06:30,600 Wait! 1415 02:06:30,720 --> 02:06:32,680 Here, talk to him. 1416 02:06:35,800 --> 02:06:38,400 Dad! 1417 02:06:51,560 --> 02:06:56,560 Durga, that's another thing that I should give up. 1418 02:06:56,680 --> 02:07:01,680 The boy is suffering because of it. His number is behind the paper. 1419 02:07:01,880 --> 02:07:07,320 Call and tell him right now that his property is only for him. 1420 02:07:12,480 --> 02:07:14,720 Hello, Vicky. 114771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.