Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,810 --> 00:01:32,580
Bereit oder nicht,
jetzt kommt Mama.
2
00:04:02,450 --> 00:04:04,980
- Lass deine Mutter aus dem Spiel!
- Hau ab!
3
00:04:18,840 --> 00:04:21,260
Ich schminke meine Lippen
noch voller.
4
00:04:21,370 --> 00:04:26,350
In geh nach Schweden und gewinne den
Friedensnobelpreis f�r mein Gesicht.
5
00:04:26,460 --> 00:04:30,350
Heute Abend gewinnt hier keiner
den Titel Miss Congeniality.
6
00:04:30,460 --> 00:04:33,050
Ladys, noch f�nf Minuten.
7
00:04:40,190 --> 00:04:43,110
New York City!
8
00:04:44,360 --> 00:04:47,460
Huldigt euren lokalen M�dchen!
9
00:04:47,560 --> 00:04:52,580
Die Finalistinnen
der Drag-Queen-Wahl!
10
00:04:52,690 --> 00:04:54,790
Miss Sheena Riviera!
11
00:04:55,870 --> 00:04:57,950
Miss Missy!
12
00:04:59,040 --> 00:05:01,750
Cateria Raez!
13
00:05:03,090 --> 00:05:06,170
Cappuccino Commotion!
14
00:05:07,180 --> 00:05:09,550
Vida Boheme!
15
00:05:10,640 --> 00:05:13,680
Noxeema Jackson!
16
00:05:15,100 --> 00:05:18,020
Se�orita Chi Chi!
17
00:06:31,940 --> 00:06:35,510
Hallo! Guten Abend.
18
00:06:36,600 --> 00:06:42,100
Die Wahl zur "Drag-Queen des Jahres"
wird von der Gewinnerin...
19
00:06:43,190 --> 00:06:45,480
des Vorjahres moderiert.
20
00:06:45,620 --> 00:06:52,380
Applaus f�r Miss Rachel Tensions!
21
00:07:15,750 --> 00:07:19,680
Was soll ich sagen?
Ich bin so ger�hrt.
22
00:07:25,060 --> 00:07:28,650
- Ich liebe dich!
- Danke.
23
00:07:41,960 --> 00:07:45,950
Schau mal einer an.
Es ist mal wieder an der Zeit.
24
00:07:46,700 --> 00:07:48,980
Ein weiteres Jahr fliegt vorbei
25
00:07:49,100 --> 00:07:52,240
und es ist Zeit, eine neue
"Drag-Queen des Jahres" zu kr�nen.
26
00:07:54,560 --> 00:07:56,630
Beweis daf�r, dass in New York City
27
00:07:56,790 --> 00:08:01,790
etwas Sch�nes eine Freude ist -
genau zw�lf Monate lang.
28
00:08:04,310 --> 00:08:07,450
K�nnte ich bitte den Umschlag haben?
29
00:08:12,950 --> 00:08:15,130
Ich kenne ihn nicht,
30
00:08:15,240 --> 00:08:17,760
aber wenn es heute Nacht
einen Schneesturm gibt,
31
00:08:17,860 --> 00:08:20,330
ziehe ich ihn auf meine Reifen auf.
32
00:08:23,760 --> 00:08:26,640
Die Gewinnerin
der "Drag-Queen des Jahres"
33
00:08:26,750 --> 00:08:31,830
erh�lt eine kostenlose R�ckfahrkarte
34
00:08:31,960 --> 00:08:34,220
nach Hollywood in Kalifornien!
35
00:08:37,690 --> 00:08:42,730
Dort wird sie sich der Wahl
zur "Drag-Queen von Amerika" stellen.
36
00:08:45,110 --> 00:08:47,730
Ich bin so aufgeregt,
dass ich fauchen k�nnte.
37
00:08:49,680 --> 00:08:51,640
Und die Gewinnerin ist...
38
00:08:53,200 --> 00:08:55,750
Es gibt zwei erste Pl�tze!
39
00:08:56,870 --> 00:08:59,400
Zwei? Was meinst du mit zwei?
40
00:08:59,670 --> 00:09:02,120
- Und die Gewinnerinnen sind...
- Ich.
41
00:09:02,520 --> 00:09:06,620
Miss Noxeema Jackson
und Miss Vida Boheme!
42
00:09:07,160 --> 00:09:12,810
Auf den Laufsteg mit euch!
Auf die Zukunft, ihr G�ttlichen!
43
00:09:13,600 --> 00:09:15,220
Los, los.
44
00:09:27,150 --> 00:09:31,030
Macht euch auf und schockiert
dieses Land, Freundinnen.
45
00:09:31,230 --> 00:09:34,620
Dieses Land wurde f�r dich
und sie geschaffen.
46
00:10:04,110 --> 00:10:06,490
Wir in Hollywood? Ist ja schick.
47
00:10:06,590 --> 00:10:09,160
Hoffentlich halten sie
uns nicht f�r die Gabors.
48
00:10:09,270 --> 00:10:14,330
- Wir gehen im China Bowl essen.
- Wir werden Neid und �rger erregen.
49
00:10:14,440 --> 00:10:17,710
Schau. Der kleine Latino da dr�ben
in Frauenkleidung weint.
50
00:10:17,820 --> 00:10:21,960
Frag mal, warum der kleine Latino
in Frauenkleidung weint.
51
00:10:22,240 --> 00:10:24,470
Kleiner Latino in Frauenkleidung,
52
00:10:25,240 --> 00:10:27,700
warum weinst du?
53
00:10:29,090 --> 00:10:32,300
Ihr beide seid einfach so sch�n.
54
00:10:32,450 --> 00:10:34,770
- Ist das alles?
- Nat�rlich sind wir sch�n,
55
00:10:34,870 --> 00:10:37,130
aber warum weinst du?
56
00:10:37,240 --> 00:10:40,130
Vielleicht hat sie gerade erst
von der Aufl�sung Menudos geh�rt.
57
00:10:40,730 --> 00:10:43,340
Nun, mein Kleiner, wie hei�t du?
58
00:10:44,440 --> 00:10:47,440
Ich bin Chi Chi. Chi Chi Rodriguez.
59
00:10:48,530 --> 00:10:52,710
- Warum flennst du so?
- Ich wollte so sehr gewinnen,
60
00:10:52,810 --> 00:10:56,620
da ich noch nie was gewonnen habe.
Jedes Mal, wenn ich was mache,
61
00:10:56,730 --> 00:11:00,710
mache ich es falsch
und werde immer ausgelacht.
62
00:11:00,820 --> 00:11:04,710
Aber vielleicht treffe ich
einen Netten, der mich retten wird,
63
00:11:04,820 --> 00:11:08,100
und keine alten M�nner mehr
mit ihren fetten W�nsten
64
00:11:08,200 --> 00:11:11,640
und ihrem Geld und ihrem...
und der geht, wenn seine Zeit rum ist.
65
00:11:11,750 --> 00:11:14,890
Aber nein, da ich ein Verlierer bin.
Deshalb.
66
00:11:15,000 --> 00:11:17,980
Ich hasse mein Leben,
mich selbst, ich hasse alles!
67
00:11:18,080 --> 00:11:20,400
H�r mal zu. Du bist ein Gewinner.
68
00:11:20,540 --> 00:11:22,180
Du siehst aus wie...
69
00:11:24,230 --> 00:11:26,790
Du bist ein Gewinner und...
70
00:11:29,360 --> 00:11:32,080
Schau mich blo� nicht so an.
71
00:11:32,180 --> 00:11:35,530
Schau mich nicht mit diesem frommen
Mutter-Theresa-Blick an.
72
00:11:36,140 --> 00:11:38,630
Chi Chi, bleib einfach hier sitzen.
73
00:11:38,730 --> 00:11:42,040
Ich gehe nach oben
und rede mit Miss Noxeema.
74
00:11:42,150 --> 00:11:45,710
- Wir kommen gleich wieder.
- Ich geh nicht mir dir rauf.
75
00:11:45,910 --> 00:11:48,180
Ich bin nicht mehr Ihr Chauffeur,
Miss Daisy.
76
00:11:48,490 --> 00:11:51,720
Noxeema.
Wir alle m�ssen anderen helfen.
77
00:11:52,070 --> 00:11:54,440
- Wie?
- Wir nehmen sie mit nach Hollywood.
78
00:11:54,540 --> 00:11:56,810
- Was hast du gesagt?
- Wir nehmen sie mit.
79
00:11:56,910 --> 00:11:59,610
Und wie machen wir das?
80
00:11:59,920 --> 00:12:03,260
Wir verkaufen die Flugkarten
und nehmen den Bus.
81
00:12:03,730 --> 00:12:07,910
Nur �ber deine schwule Leiche.
Du und deine guten Taten.
82
00:12:08,110 --> 00:12:12,530
Der Kleine ist ein Latino. Von
dieser Schei�e l�sst man die Finger.
83
00:12:12,930 --> 00:12:15,160
Vielleicht ist sie eine Sandinista.
84
00:12:15,270 --> 00:12:18,660
Noxeema Jackson, ich gestehe,
dass du mich echt schockierst
85
00:12:18,770 --> 00:12:22,540
und etwas traurig machst.
Gerade du kannst reden.
86
00:12:22,650 --> 00:12:26,460
Ich erinnere mich
an das erste Mal, wie ich
87
00:12:26,570 --> 00:12:29,930
eine gewisse bezaubernde,
ungeschliffene schwarze Frau sah,
88
00:12:30,030 --> 00:12:33,720
und daran, wie ich ihr mit etwas
Styling und einigen Make-up-Tipps half,
89
00:12:33,830 --> 00:12:37,470
etwas weniger
wie Moms Mabley auszusehen.
90
00:12:39,090 --> 00:12:41,290
Wer h�tte gedacht,
dass diese bezaubernde Frau
91
00:12:41,420 --> 00:12:44,340
eines Tages einen Titel
teilen w�rde mit moi?
92
00:12:45,440 --> 00:12:48,990
Die arme, kleine spanische Seele
dort auf der Treppe,
93
00:12:49,090 --> 00:12:53,060
die diesen abgedroschenen
Abbe-Lane-Akt bis zum Letzten spielt,
94
00:12:53,220 --> 00:12:55,270
ist mutterseelenallein
auf dieser Welt.
95
00:12:56,240 --> 00:12:59,660
Sie m�chte nur einmal
etwas Besonderes sein,
96
00:13:00,550 --> 00:13:03,540
einmal im Rampenlicht stehen,
97
00:13:03,650 --> 00:13:08,000
davon tr�umen,
ganz und gar fabelhaft zu sein.
98
00:13:13,630 --> 00:13:14,880
Hallo!
99
00:13:17,760 --> 00:13:22,140
Der China Bowl ist genau der Ort,
um unm�glich zu sein.
100
00:13:28,560 --> 00:13:31,450
Verraten Sie uns Ihr Sch�nheits-
geheimnis, oder wir sterben.
101
00:13:31,550 --> 00:13:35,110
Sch�tzchen,
das k�nnte ich nicht verantworten.
102
00:13:35,330 --> 00:13:39,290
- W�re ich nur so sch�n wie Sie.
- Sch�tzchen! Viel Gl�ck.
103
00:13:39,390 --> 00:13:41,820
Viel Gl�ck, Sch�tzchen.
104
00:13:44,700 --> 00:13:46,360
Vielen Dank.
105
00:13:58,730 --> 00:14:00,820
Entschuldigung.
106
00:14:03,810 --> 00:14:06,470
Sch�tzchen, enchant�.
107
00:14:07,030 --> 00:14:09,540
Oh, du sprichst franz�sisch. Wie bi.
108
00:14:09,790 --> 00:14:12,870
Schau dich an, meine kleine Pi�ata.
Wie geht es dir?
109
00:14:12,970 --> 00:14:17,150
Der einzige Mann in Sachen Geld,
Mr John Jacob Jingleheimer Schmidt.
110
00:14:23,950 --> 00:14:26,020
Siehst du das?
111
00:14:28,070 --> 00:14:31,050
Du erinnerst dich an
John Jacob Jingleheimer Schmidt.
112
00:14:31,150 --> 00:14:34,760
- Sein Name ist auch mein Name.
- Ich hasse Leute, die schreien.
113
00:14:34,860 --> 00:14:37,670
Schaut euch an!
Ich bin wie ein Kompass im Norden.
114
00:14:37,780 --> 00:14:41,280
- Herzlichen Gl�ckwunsch.
- Vielen Dank, Sch�tzchen.
115
00:14:41,530 --> 00:14:45,340
Wir m�ssen reden.
Es gibt une petite crise.
116
00:14:46,950 --> 00:14:48,500
Wir haben beschlossen,
117
00:14:48,610 --> 00:14:53,200
unseren jungen Sch�tzling Miss
Chi Chi mit nach Hollywood zu nehmen.
118
00:14:53,370 --> 00:14:56,320
- Wie "Drei Schwestern". Tschechow.
- Wir?
119
00:14:56,430 --> 00:14:59,400
- Wie kann ich helfen?
- Zwei R�ckfahrkarten nach LA.
120
00:14:59,510 --> 00:15:01,360
- Kaufen oder verkaufen?
- Verkaufen.
121
00:15:01,510 --> 00:15:04,610
~ To-dump, to-dump,to dump-dump-dump ~
122
00:15:04,710 --> 00:15:07,900
- Eintausend.
- Das ist fabelhaft.
123
00:15:08,010 --> 00:15:11,210
- Drei R�ckfahrkarten nach LA.
- Welches Bef�rderungsmittel?
124
00:15:11,310 --> 00:15:13,500
- Das Billigste.
- Maultier.
125
00:15:13,600 --> 00:15:15,920
Entschuldige, Sch�tzchen. Verzeihung.
126
00:15:16,030 --> 00:15:19,150
- Du hast sie erkannt.
- Sagen wir mit dem Bus.
127
00:15:19,260 --> 00:15:23,950
Ich fahre nicht Bus. Du verwechselst
mich wohl mit Miss Rosa Parks.
128
00:15:24,380 --> 00:15:28,670
Der Bus war wohl nix.
Wie w�re es mit chemin de fer? Zug.
129
00:15:29,310 --> 00:15:31,600
- Gibt es da Businessklasse?
- Wie viel?
130
00:15:31,720 --> 00:15:36,360
Schauen wir mal. Drei R�ckfahrkarten,
zwei Erwachsene, ein Kind.
131
00:15:36,460 --> 00:15:38,880
Sag schon, hat er Businessklasse?
132
00:15:39,250 --> 00:15:41,080
1.500?
133
00:15:41,460 --> 00:15:44,950
Da k�nnen wir nicht mithalten.
Was gibt es sonst noch?
134
00:15:45,050 --> 00:15:47,700
Da ihr so bed�rftig und h�bsch seid,
135
00:15:48,130 --> 00:15:50,110
habt ihr heute Gl�ck und gewinnt...
136
00:15:50,510 --> 00:15:53,730
- K�nnen wir's abarbeiten?
- Das ist Englisch, Sch�tzchen.
137
00:15:56,290 --> 00:15:58,550
"Crazy Elijah -
meine Autos sind meine Kinder."
138
00:15:58,660 --> 00:16:01,690
Erw�hnt meinen Namen
und alles geht f�r $50.
139
00:16:01,790 --> 00:16:06,560
- Problem gel�st. Ein Bonbon.
- Wir fahren nach Los Angeles?
140
00:16:06,660 --> 00:16:09,060
- Mit Kirschgeschmack.
- Ein Dauerlutscher.
141
00:16:09,160 --> 00:16:13,150
Reden wir dar�ber, von New York
nach Los Angeles zu fahren?
142
00:16:13,260 --> 00:16:16,920
Fang nicht an.
Wir machen weiter. Ich muss gehen.
143
00:16:17,710 --> 00:16:22,420
Dieses Amerika ist solchen wie uns
gegen�ber nicht sehr freundlich.
144
00:16:22,560 --> 00:16:25,640
Sag jetzt keiner was Leichtfertiges,
145
00:16:25,740 --> 00:16:28,740
ich habe ein Schl�sselerlebnis.
146
00:16:30,920 --> 00:16:35,590
Miss Julie Newmar hat
diesem Gespr�ch still zugeh�rt.
147
00:16:35,730 --> 00:16:38,570
Und schaut sie nur an,
unsere gl�nzende Miss Julie.
148
00:16:38,860 --> 00:16:42,350
Sie ist perfekt, das Ultimative.
149
00:16:43,280 --> 00:16:46,660
Beschreib sie, ohne das Wort
"statuesk" zu benutzen.
150
00:16:47,440 --> 00:16:52,160
Miss Julie, du bist statuesk
und warst die einzig wahre Cat Woman.
151
00:16:52,290 --> 00:16:55,180
- Lies bitte vor.
- "F�r Wong Foo,.."
152
00:16:55,320 --> 00:16:58,160
"vielen Dank f�r alles,
Julie Newmar."
153
00:16:58,410 --> 00:17:02,170
- Wer war Wong Foo?
- Wei� nicht, aber sie waren Freunde.
154
00:17:02,300 --> 00:17:03,900
Ich habe Hunger.
155
00:17:04,010 --> 00:17:07,590
Wir m�ssen diese Botschaft
im ganzen Land verk�nden,
156
00:17:07,690 --> 00:17:09,550
als Zeichen unserer Oberhoheit.
157
00:17:09,730 --> 00:17:11,500
Immer mit der Ruhe.
158
00:17:11,600 --> 00:17:15,490
Ich war wieder in der Businessklasse,
und jetzt fahren wir durch Amerika.
159
00:17:17,450 --> 00:17:20,910
Schaut! Schaut euch das an!
Schaut, was ich gefunden habe.
160
00:17:23,120 --> 00:17:26,840
- Die Sitze sind butterweich.
- Das nenne ich ein Auto.
161
00:17:27,070 --> 00:17:31,100
Ein Auto? Mary Alice Louise, oder.
Das ist eine �berland-Jacht.
162
00:17:31,480 --> 00:17:34,270
Ich kannte mal einen Anwalt,
der hatte genauso ein Auto,
163
00:17:34,370 --> 00:17:37,570
und damals sagte ich, ich w�rde
eines Tages auch eins haben.
164
00:17:37,670 --> 00:17:40,860
- K�nnen wir das nehmen?
- Aber wir trauen uns nicht.
165
00:17:41,150 --> 00:17:43,650
Ich komme mir darin vor
wie Miss Jayne Mansfield.
166
00:17:43,760 --> 00:17:46,110
Keine gute Bemerkung zum Thema Auto.
167
00:17:46,250 --> 00:17:48,760
Bitte, das ist ein Wrack. Ladys.
168
00:17:49,010 --> 00:17:53,700
Vorsicht mit der... Damit kommt ihr
nie in Kalifornien an!
169
00:17:56,030 --> 00:17:59,100
- Schaut nur!
- Wie kann man das abschlagen?
170
00:17:59,230 --> 00:18:02,300
Verbrennungsmotor,
das ultimative Accessoire.
171
00:18:02,400 --> 00:18:07,510
Ladys, eurer Sicherheit zuliebe,
nehmt bitte den Toyota Corolla.
172
00:18:07,610 --> 00:18:10,840
Wir stehen wieder
vor der schweren Entscheidung.
173
00:18:11,050 --> 00:18:14,210
Stil oder was Handfestes?
174
00:18:17,490 --> 00:18:18,920
Hmm...
175
00:19:59,090 --> 00:20:04,440
Ich konnte nicht mehr Esther Williams
in "Million Dollar Mermaid" spielen,
176
00:20:04,540 --> 00:20:07,050
da es den Jahresausflug
der Methodisten verdarb.
177
00:20:07,550 --> 00:20:11,010
Warum hast du nie erw�hnt,
dass du reich bist?
178
00:20:11,110 --> 00:20:15,930
- Ich nicht, aber meine Eltern.
- Das hast du alles sausen lassen?
179
00:20:16,040 --> 00:20:19,100
Heute Abend gibt es
ein Barbecue bei Twelve Oaks.
180
00:20:19,370 --> 00:20:22,810
Wir waren so arm, dass meine Eltern
wegen dem Reis heirateten.
181
00:20:22,920 --> 00:20:24,790
Warum hast du das aufgegeben?
182
00:20:25,040 --> 00:20:28,350
- Vida gab es auf, um Vida zu sein.
- Hallo.
183
00:20:28,750 --> 00:20:32,670
Wenn du mal wieder was sausen l�sst,
ruf mich an, ich nehm's gerne.
184
00:20:32,890 --> 00:20:34,180
Bitte.
185
00:20:36,110 --> 00:20:37,560
Schaut nur!
186
00:20:45,170 --> 00:20:48,520
Fabelhaft. Einfach fabelhaft.
187
00:21:03,600 --> 00:21:05,640
Karten schummeln.
188
00:21:05,750 --> 00:21:08,520
Mach das nicht! Was machst du da?
189
00:21:08,850 --> 00:21:10,300
Fahr zur�ck!
190
00:21:11,690 --> 00:21:16,590
Oh, Mensch.
Vida, eine Lady macht so was nicht.
191
00:21:24,020 --> 00:21:27,400
OK. Wie wissen wir,
wohin wir fahren?
192
00:21:27,580 --> 00:21:30,910
- Instinkt, meine Liebe.
- Und herausragender Verstand.
193
00:21:31,220 --> 00:21:34,740
Wer Drag-Queen werden m�chte,
muss diese Sachen lernen.
194
00:21:34,850 --> 00:21:38,550
Was hei�t: "Drag-Queen werden"?
Ich bin eine Drag-Queen.
195
00:21:38,660 --> 00:21:43,370
Oh, Kind, nein. Du bist
einfach nur ein Junge in einem Kleid.
196
00:21:43,970 --> 00:21:47,280
Zieht ein Hetero ein Kleid an,
um sich aufzugeilen,
197
00:21:47,420 --> 00:21:48,950
ist er ein Transvestit.
198
00:21:49,110 --> 00:21:51,860
Ist ein Mann eine in einem
M�nnerk�rper gefangene Frau
199
00:21:52,040 --> 00:21:55,160
und hat die kleine Operation,
ist er ein Transsexueller.
200
00:21:55,260 --> 00:21:57,530
- Das wei� ich doch.
- Wenn ein Schwuler
201
00:21:57,630 --> 00:22:03,610
zu viel Geschmack f�r ein Geschlecht
hat, ist er eine Drag-Queen.
202
00:22:03,760 --> 00:22:04,500
Vielen Dank.
203
00:22:04,600 --> 00:22:07,050
Wenn ein m�der Latino
ein Kleid anzieht,
204
00:22:07,190 --> 00:22:10,010
ist er nur ein Junge in einem Kleid.
205
00:22:12,970 --> 00:22:16,790
- Ich bin ein Junge in einem Kleid?
- Genau.
206
00:22:16,990 --> 00:22:21,510
Genug. Jetzt reicht's mir.
Ich haue ab.
207
00:22:23,510 --> 00:22:28,380
Vielleicht gibt es einen Platz f�r
mich, aber das brauche ich nicht.
208
00:22:28,760 --> 00:22:30,920
Als ob sie �ber die Grenze
rennen w�rde.
209
00:22:31,050 --> 00:22:34,470
Du hast so viel Potenzial
und verschwendest es einfach!
210
00:22:34,630 --> 00:22:36,250
Was k�mmert dich das?
211
00:22:36,500 --> 00:22:39,450
Ja, am Anfang bist du
nur ein Junge in einem Kleid.
212
00:22:39,660 --> 00:22:42,030
Aber wenn wir diesen Kreuzzug
hinter uns haben,
213
00:22:42,140 --> 00:22:44,160
werden dir Tante Vida und Tante Noxee
214
00:22:44,260 --> 00:22:48,860
die unversch�mte Einstellung
und den unz�hmbaren Geist vermitteln,
215
00:22:49,000 --> 00:22:52,330
die du als ausgewachsene Drag-Queen
brauchen wirst.
216
00:22:53,890 --> 00:22:58,050
Also dreh
deinen wiegenden Hintern herum
217
00:22:58,160 --> 00:23:00,550
auf diesen falschen
Robert-Clergerie-Abs�tzen
218
00:23:00,660 --> 00:23:03,120
und steig wieder ins Auto.
219
00:23:04,220 --> 00:23:06,770
Vielleicht bin ich doch mehr
als nur ein Junge in einem Kleid.
220
00:23:10,850 --> 00:23:14,930
Schon gut. Du bist
eine Drag-Prinzessin.
221
00:23:15,440 --> 00:23:18,190
Damit kann ich leben.
Ich bin eine Prinzessin.
222
00:23:18,300 --> 00:23:22,740
"P" und dann "r" und dann "in"
und dann "zessin"! Eine Prinzessin!
223
00:23:23,140 --> 00:23:24,730
Bist du OK?
224
00:23:26,610 --> 00:23:29,750
Das ist gut so,
aber du musst noch viel lernen,
225
00:23:29,850 --> 00:23:32,460
bevor du
eine ausgewachsene Queen bist.
226
00:23:32,570 --> 00:23:35,460
Kann ich Prinzessin bleiben?
Die sind j�nger.
227
00:23:35,570 --> 00:23:40,050
Ist alles ein Witz f�r dich?
Das hier ist kein Theater.
228
00:23:40,480 --> 00:23:42,850
Es gibt Schritte,
um Drag-Queen zu werden.
229
00:23:43,460 --> 00:23:46,180
Tut mir Leid. Wie viele?
230
00:23:47,730 --> 00:23:51,380
Vier. Es gibt vier Schritte,
um Drag-Queen zu werden.
231
00:23:52,740 --> 00:23:54,600
Sagst du mir, welche es sind?
232
00:23:54,830 --> 00:23:58,520
Etwas Geduld. Du wirst es wissen,
wenn du sie hinter dir hast.
233
00:23:58,630 --> 00:24:02,450
Miss Noxeema, unsere Protokolldame,
wird es dir sagen.
234
00:24:02,550 --> 00:24:07,660
Pass einfach auf. Tante Vida macht
aus dir eine gro�e, tolle Queen.
235
00:24:07,760 --> 00:24:11,960
Gott, hilf mir, ein Junge in einem
Kleid zu sein, der Mode zu folgen,
236
00:24:12,060 --> 00:24:15,000
und gib mir die Weisheit,
den Unterschied zu erkennen.
237
00:24:15,200 --> 00:24:17,340
Gl�ckwunsch, Miss Rodriguez.
238
00:24:17,440 --> 00:24:21,340
Das war der erste Schritt,
um eine wahre Queen zu werden.
239
00:24:21,440 --> 00:24:23,600
Bereits der erste Schritt.
240
00:24:23,700 --> 00:24:26,810
Gute Gedanken sollen
dein Schwert und dein Schild sein.
241
00:24:46,280 --> 00:24:49,200
Ich bin so m�de,
ich wollte, ich w�re tot.
242
00:24:49,810 --> 00:24:51,830
Wir sind alle m�de, Sch�tzchen.
243
00:24:52,380 --> 00:24:54,340
Irgendwann m�ssen wir mal anhalten.
244
00:24:54,600 --> 00:24:57,540
Ich wei�. Ich habe es
bisher einfach vermieden.
245
00:24:57,770 --> 00:24:59,680
H�r auf, uns zu foltern.
246
00:25:16,140 --> 00:25:18,960
Budget-Host-Hotels sind echt gut.
247
00:25:19,120 --> 00:25:22,320
Man darf die Bonbons behalten,
auch wenn man nicht �bernachtet.
248
00:25:22,430 --> 00:25:24,650
Es ist ein Budget-Host-Hotel.
249
00:25:25,050 --> 00:25:28,200
Ich wei� nicht recht.
Das ist so b�rgerlich.
250
00:25:28,610 --> 00:25:31,290
- Warum schlafen wir nicht im Auto?
- Ich bitte dich.
251
00:25:31,390 --> 00:25:33,410
Ich brauch ein richtiges Bett.
252
00:25:33,520 --> 00:25:38,620
Die Leute sind grausam, vielleicht
sogar brutal. Das kennen wir schon.
253
00:25:38,730 --> 00:25:42,510
Wir schmei�en euch 'ne Mitleidsparty.
Zwei alte Angsth�schen.
254
00:25:42,610 --> 00:25:45,760
- Was macht sie denn da?
- Lebe das Leben, bevor es dich lebt.
255
00:25:45,860 --> 00:25:48,300
- Sie wird dabei umkommen.
- Wann?
256
00:25:48,410 --> 00:25:51,350
Das ganze Leben lang
zweitklassig bleiben.
257
00:25:51,460 --> 00:25:53,180
Steig bitte ins Auto.
258
00:25:53,280 --> 00:25:56,640
Ich schlafe nicht
mit der b�sen Hexe des Westens.
259
00:25:56,750 --> 00:26:00,360
- Chi Chi, bitte.
- Ich muss heute nacht schlafen, OK?
260
00:26:00,460 --> 00:26:05,110
- Mach ein Foto, davon hast du mehr.
- Wir m�ssen sie holen. Los komm.
261
00:26:05,220 --> 00:26:07,830
Warum tust du mir das immer an?
262
00:26:07,930 --> 00:26:11,490
- L�cherlich. Waschlappen.
- Sie spinnt.
263
00:26:11,650 --> 00:26:14,500
Wir �bernachten in diesem miesen
Motel, also sei ruhig.
264
00:26:14,690 --> 00:26:19,540
- Ich sollte Sie drau�en begr��en.
- Schon gut, Mr Manager.
265
00:26:19,740 --> 00:26:22,370
Wir suchten hier etwas Zuflucht.
266
00:26:22,660 --> 00:26:25,640
- Willkommen.
- Willkommen?
267
00:26:25,860 --> 00:26:29,470
- Es gibt Wein und K�se.
- Ich lasse mich gerne bewirten.
268
00:26:29,950 --> 00:26:32,620
Dort finden Sie
viele Ihrer Freundinnen.
269
00:26:32,840 --> 00:26:35,220
Freundinnen?
270
00:26:35,330 --> 00:26:38,680
Los. Niemand kann es sich leisten,
eine Freundin sausen zu lassen.
271
00:26:38,790 --> 00:26:40,940
Findet da etwa ein Tuntenball statt?
272
00:26:41,050 --> 00:26:43,830
Willkommen
Basketball-Frauenliga
273
00:26:44,810 --> 00:26:47,630
Ich spiele Center,
du bist Cheerleaderin.
274
00:26:48,650 --> 00:26:50,430
Mach schon, hier r�ber!
275
00:27:09,040 --> 00:27:11,510
Miss Chi Chi, ich muss Sie
276
00:27:11,610 --> 00:27:14,480
f�r Ihren Eintritt
in dieses Etablissement loben.
277
00:27:14,580 --> 00:27:18,470
Absolut. Zweiter Schritt. Ganz gro�.
278
00:27:18,580 --> 00:27:22,310
Auf halben Wege zur
totalen, totalen Fabelhaftigkeit.
279
00:27:22,420 --> 00:27:25,980
Zweiter Schritt im Werdegang
einer Queen: Die Not ignorieren.
280
00:27:26,090 --> 00:27:28,550
- Auf Miss Chi Chi.
- Wir ziehen den Hut vor dir.
281
00:28:22,950 --> 00:28:27,820
"In der hei�en Umarmung von
Damiens kraftvollem, braunen K�rper,
282
00:28:28,210 --> 00:28:32,090
"gab sich Laritza ganz und gar
283
00:28:33,290 --> 00:28:37,310
"und floss bei jeder Ber�hrung
seiner hungrigen Lippen dahin."
284
00:28:37,520 --> 00:28:40,170
Oh, genug. Meine Nerven.
285
00:28:40,740 --> 00:28:42,520
Wo zum Teufel sind wir?
286
00:28:42,620 --> 00:28:46,680
Der letzte Mensch, den ich sah,
hatte nur noch zwei Z�hne im Mund.
287
00:28:47,090 --> 00:28:49,890
Als vermute ich West Virginia.
288
00:28:55,400 --> 00:28:58,240
- Oh, was zum schwulen Teufel?
- Was ist los?
289
00:28:58,350 --> 00:29:01,330
- Das k�nnte problematisch werden.
- Warum?
290
00:29:01,720 --> 00:29:05,240
Laut F�hrerschein hei�e ich Eugene.
291
00:29:36,940 --> 00:29:41,590
- Ihren F�hrerschein, bitte.
- Gibt es ein Problem?
292
00:29:41,700 --> 00:29:44,110
Eins ihrer R�cklichter ist aus.
293
00:29:44,750 --> 00:29:48,460
Ein R�cklicht aus. Das ist
das kleinste unserer Probleme.
294
00:29:48,570 --> 00:29:50,860
Wen haben wir hier?
295
00:29:53,400 --> 00:29:55,140
Vielleicht k�nnten Sie uns helfen.
296
00:29:55,240 --> 00:29:57,930
Wir sind drei
junge Karrierefrauen aus...
297
00:29:58,040 --> 00:30:01,140
- Karrierefrauen?
- Ja. Aus New York City.
298
00:30:01,250 --> 00:30:03,680
Wir haben uns
so unglaublich verfahren.
299
00:30:04,060 --> 00:30:08,040
- Wo sind Sie Ihrer Meinung nach?
- West Virginia?
300
00:30:10,080 --> 00:30:12,860
Ihr seid ganz sch�n weit weg
von West Virginia, M�dels.
301
00:30:13,050 --> 00:30:17,480
W�rden Sie uns vielleicht helfen,
ein g�nstiges Hotel zu finden?
302
00:30:19,650 --> 00:30:21,870
Hier bei uns gibt es das nicht,
303
00:30:22,430 --> 00:30:24,940
dass wei�e M�dchen mit Niggern
und Spics im Auto fahren.
304
00:30:25,090 --> 00:30:28,430
- Red mit ihm, du sprichst wei�.
- Sheriff Dullard...
305
00:30:28,590 --> 00:30:31,300
- Ich hei�e Dollard.
- Tut mir Leid.
306
00:30:31,460 --> 00:30:34,920
- Ich hei�e Dollard.
- Auf dem Schild steht Dullard.
307
00:30:35,120 --> 00:30:37,080
Das ist falsch!
308
00:30:40,710 --> 00:30:44,040
Wie ich schon sagte, sind wir
drei junge Karrierefrauen...
309
00:30:44,720 --> 00:30:49,290
- Sie sind h�bsch.
- Danke.
310
00:30:49,670 --> 00:30:51,900
Steigen Sie aus dem Wagen. Nur Sie.
311
00:30:52,090 --> 00:30:55,300
- Tu's nicht.
- Vida, sei bitte vorsichtig.
312
00:30:55,430 --> 00:30:57,010
Steigen Sie aus dem Wagen.
313
00:30:59,370 --> 00:31:00,780
Mensch, Sie sind aber gro�.
314
00:31:00,890 --> 00:31:03,440
- Muss das wirklich sein?
- Wo ist Ihr F�hrerschein?
315
00:31:06,820 --> 00:31:08,310
Folgen Sie mir zu meinem Wagen.
316
00:31:10,460 --> 00:31:12,070
Ihr bleibt sitzen.
317
00:31:13,490 --> 00:31:18,680
Officer, lassen Sie mich erkl�ren.
Mein F�hrerschein, der Name...
318
00:31:18,780 --> 00:31:22,260
- Keine Angst um Ihren F�hrerschein.
- Keine Angst?
319
00:31:22,870 --> 00:31:25,050
Ich glaube, er hat Vorurteile.
320
00:31:27,610 --> 00:31:30,170
Du warst bestimmt
die Gescheiteste in der Schule.
321
00:31:32,210 --> 00:31:33,550
Was machen Sie da?
322
00:31:34,460 --> 00:31:36,610
- Gib mir einen Kuss.
- Nein. Bitte nicht.
323
00:31:36,860 --> 00:31:40,400
Ich wei�, was du willst. Wei�t du,
was ihr Karrierefrauen wollt?
324
00:31:40,750 --> 00:31:43,620
- Karrieren?
- Dasselbe wie alle M�dchen.
325
00:31:43,820 --> 00:31:47,920
- Nein, tun Sie das bitte nicht.
- Gib Daddy ein K�sschen.
326
00:31:49,700 --> 00:31:53,410
Wenn eine Lady nein sagt,
hei�t das...
327
00:31:53,560 --> 00:31:56,160
Lass die Pfoten
von meinem Schwanz, Junge!
328
00:32:00,880 --> 00:32:02,110
Sheriff Dullard?
329
00:32:10,620 --> 00:32:12,450
Noxee. Oh nein.
330
00:32:13,650 --> 00:32:17,280
- Geh nicht hin.
- Was ist los?
331
00:32:17,500 --> 00:32:20,530
- Ich glaube, er ist tot.
- Lasst mich nicht allein.
332
00:32:20,630 --> 00:32:22,990
- Ich hab ihn umgebracht.
- Warum liegt er da?
333
00:32:23,090 --> 00:32:25,300
- Bist du sicher?
- Geht nicht hin.
334
00:32:25,430 --> 00:32:28,250
- Woher wei�t du, dass er tot ist?
- Ich bin nicht sicher.
335
00:32:28,350 --> 00:32:32,420
- Seine Hand fuhr mir unters Kleid...
- Er befummelte dich?
336
00:32:32,520 --> 00:32:35,380
Er wollte mit mir bumsen.
337
00:32:37,020 --> 00:32:41,830
- Woher wei�t du, dass er tot ist?
- Schau doch nach, wenn du willst.
338
00:32:41,980 --> 00:32:44,600
- Lass dieses Benehmen.
- Ich schaue nach.
339
00:32:44,700 --> 00:32:47,850
Ich kannte mal einen Buchhalter,
der mir genauso wegstarb.
340
00:32:47,950 --> 00:32:50,370
- Sei vorsichtig, Chi Chi.
- Das glaub ich nicht.
341
00:32:55,330 --> 00:32:58,130
Zitiert mich nicht,
aber ich glaube, er ist hin.
342
00:32:58,260 --> 00:33:02,750
Gott im Himmel.
Ein toter, wei�er Polizist.
343
00:33:02,860 --> 00:33:06,720
- Hauen wir ab?
- Ja. Zwei Worte - ab und hauen.
344
00:33:06,820 --> 00:33:10,550
- Los.
- Ich bleib nicht bei der Leiche.
345
00:33:10,660 --> 00:33:14,850
Los, nekrophiles Fr�ulein,
steig sofort in den Wagen!
346
00:33:14,950 --> 00:33:17,220
Ich kann es nicht glauben.
347
00:34:13,080 --> 00:34:14,880
Was machen wir jetzt?
348
00:34:24,040 --> 00:34:25,820
Frauen
349
00:34:30,380 --> 00:34:33,140
Sch�ne Nacht.
Schaut euch die Sterne an.
350
00:34:34,670 --> 00:34:37,310
- Los.
- Benutz deine Muskeln.
351
00:34:37,410 --> 00:34:39,880
Eifers�chtig?
352
00:34:45,370 --> 00:34:46,950
Nein.
353
00:34:51,150 --> 00:34:53,950
Jetzt sitzen wir hier ewig fest.
Wusste ich's doch.
354
00:34:54,060 --> 00:34:58,080
Ich k�nnte jetzt in einem
bequemen und klimageregelten Umfeld
355
00:34:58,180 --> 00:35:00,700
in einem transkontinentalen
Flugzeug sitzen
356
00:35:00,810 --> 00:35:05,080
und meine Packung Erdn�sse und mein
angew�rmtes Handtuch genie�en,
357
00:35:05,190 --> 00:35:07,210
aber wer ist an allem schuld?
358
00:35:07,320 --> 00:35:09,470
Das kleine hispanische Flittchen.
359
00:35:09,570 --> 00:35:13,840
Hab ich etwa darum gebeten,
mitzukommen? Nein, ich glaube nicht.
360
00:35:13,950 --> 00:35:18,060
Bat ich um ein Makeover und darum,
durch die Mangel gedreht zu werden?
361
00:35:18,160 --> 00:35:19,890
Nein, ich glaube nicht.
362
00:35:20,000 --> 00:35:24,190
Und will ich etwa wegen
einem Polizistenm�rder in den Knast?
363
00:35:24,290 --> 00:35:26,980
In der n�chsten Stadt
schnappe ich mir den Erstbesten
364
00:35:27,090 --> 00:35:32,210
und fahre mit ihm bis nach
New York City und weg von euch zwei,
365
00:35:32,380 --> 00:35:34,520
denn diese Reise ist echt beschissen.
366
00:35:34,680 --> 00:35:38,790
Nachdem wir so viel taten, um dich
aufzunehmen, verl�sst du uns schon?
367
00:35:38,990 --> 00:35:43,000
- Genau.
- In Ordnung.
368
00:35:43,100 --> 00:35:46,050
Da du �berhaupt nichts gelernt hast,
369
00:35:46,280 --> 00:35:49,900
erkenne ich dir hiermit
alle Prinzessinnenpunkte ab.
370
00:35:52,000 --> 00:35:54,760
- Das ist kaltherzig.
- Das kannst du nicht machen.
371
00:35:54,860 --> 00:35:58,680
Wie konnten Noxee und ich nur
mit diesem Latino in Frauenkleidung
372
00:35:58,780 --> 00:36:00,540
Mitleid haben und sie mitnehmen...
373
00:36:00,720 --> 00:36:04,230
Sagtest du: "Noxee und ich"?
374
00:36:04,430 --> 00:36:08,920
"Noxee und ich" beschlossen nichts.
Noxee wurde da hineingezogen.
375
00:36:09,080 --> 00:36:12,990
Und ihr zwei habt die arme Miss Vida
376
00:36:13,110 --> 00:36:17,840
diesem wom�glich toten
Sheriff Dullard �berlassen
377
00:36:17,980 --> 00:36:22,290
und euch im Auto verschanzt
wie Mary Jo Kopechne.
378
00:36:24,780 --> 00:36:27,380
Oh, lieber
und hochgesch�tzter Wong Foo,
379
00:36:27,480 --> 00:36:31,540
ich bitte nicht um Hilfe,
aber wenn etwas, irgendwas...
380
00:36:31,690 --> 00:36:36,380
H�tte ich meine Prinzessinnenpunkte
wieder, w�rde uns jemand mitnehmen.
381
00:36:36,490 --> 00:36:39,880
Wie kannst du trampen,
wenn keine Autos da sind, du Idiot?
382
00:36:40,040 --> 00:36:44,220
Du kennst mich aber schlecht.
Ich bin die Marilyn Monroe Mexikos.
383
00:36:44,400 --> 00:36:47,300
Ich habe bessere Schenkel,
als ein Topf voll H�hnchen.
384
00:36:50,180 --> 00:36:52,910
Bestimmt entf�hrt
sie nun so ein Hinterw�ldler
385
00:36:53,050 --> 00:36:54,780
und wir m�ssen sie dann retten.
386
00:36:54,880 --> 00:36:57,760
Warum muss sie
immer das letzte Wort haben?
387
00:37:18,850 --> 00:37:20,910
Soll ich Sie mitnehmen?
388
00:37:21,050 --> 00:37:23,090
Unser Auto brach dort dr�ben
zusammen
389
00:37:23,210 --> 00:37:27,480
und ich muss nur schnell
meine Freundinnen holen, in Ordnung?
390
00:37:27,580 --> 00:37:29,410
Springen Sie rein.
391
00:37:45,200 --> 00:37:49,120
Rein mit euch.
Er nimmt uns mit bis Spidersville.
392
00:37:49,440 --> 00:37:51,210
Das hei�t Snydersville.
393
00:37:52,940 --> 00:37:55,250
Vielen Dank, Wong Foo.
394
00:38:02,040 --> 00:38:04,370
Vielen Dank.
395
00:38:53,230 --> 00:38:56,860
Also, Ladys,
willkommen in Snydersville.
396
00:38:57,210 --> 00:38:58,950
Vielen Dank.
397
00:39:00,260 --> 00:39:04,330
Virgil! Carol Ann!
398
00:39:15,370 --> 00:39:18,570
Und du dachtest,
die Zeit der Sandst�rme w�re vorbei?
399
00:39:20,120 --> 00:39:25,410
- Bobby Ray, bist du das?
- Aber klar. Ist Virgil da?
400
00:39:28,190 --> 00:39:30,940
- Es ist Bobby Ray. Bist du da?
- Nein.
401
00:39:31,530 --> 00:39:32,750
Er ist da.
402
00:39:32,910 --> 00:39:36,250
Sag ihm, ein gro�er Cadillac
hatte eine Panne.
403
00:39:36,600 --> 00:39:39,360
Er hat einen gro�en Cadillac,
der eine Panne hatte.
404
00:39:39,560 --> 00:39:42,630
- Na und?
- Er kommt gleich runter.
405
00:39:52,950 --> 00:39:54,920
Das ist es.
406
00:39:55,020 --> 00:39:58,460
Euer Badezimmer ist dort,
hier sind Handt�cher.
407
00:39:58,570 --> 00:40:02,290
Ruft, wenn ihr was braucht,
oder stellt euer Gep�ck in den Flur.
408
00:40:02,580 --> 00:40:04,590
Das ist die Deckenbeleuchtung.
409
00:40:04,690 --> 00:40:07,670
- Mach schon.
- Das ist nicht cool.
410
00:40:09,050 --> 00:40:11,940
Ihr M�dchen wolltet alle
im gleichen Zimmer schlafen.
411
00:40:12,120 --> 00:40:17,120
Haben Sie zuf�lligerweise ein Zimmer,
das vielleicht bewohnbarer ist?
412
00:40:18,460 --> 00:40:20,320
Das ist die Pr�sidentensuite.
413
00:40:21,060 --> 00:40:23,530
Das muss einer dieser
schlechten Pr�sidenten gewesen sein.
414
00:40:25,240 --> 00:40:28,330
Ihr schaut etwas m�de aus,
also lasse ich euch allein.
415
00:40:28,600 --> 00:40:31,370
Der Wagen sollte morgen fertig sein.
Es ist nur f�r eine Nacht.
416
00:40:31,480 --> 00:40:36,000
- Verzeihung.
- Es gibt kein Klo.
417
00:40:36,250 --> 00:40:40,700
Ich glaube, der letzte Schwarze,
der hier �bernachtete, war Sam Cooke.
418
00:40:42,210 --> 00:40:44,420
"'Das Schicksal verachtet mich wohl,
419
00:40:44,530 --> 00:40:47,090
"'denn ich bin verdammt,
den Rest meiner Tage
420
00:40:47,200 --> 00:40:49,640
"'in dieser miesen Zelle
zu verbringen.'
421
00:40:49,840 --> 00:40:52,110
"Den Rest ihrer Tage?
422
00:40:52,260 --> 00:40:56,290
"Aus der Dunkelheit kommt pl�tzlich
der Beweis f�r das Gegenteil.
423
00:40:56,440 --> 00:40:58,480
"'Mit dem Schwert meines Vaters
und seines Vaters
424
00:40:58,580 --> 00:41:02,360
"'werde ich, Juan Carlos la Noche,
Prinzessin Laritza retten."'
425
00:41:02,560 --> 00:41:06,070
Ich glaube, morgen
trage ich einen aussagekr�ftigen Hut.
426
00:41:07,160 --> 00:41:10,650
Ich glaube, morgen ist ein Tag
f�r einen aussagekr�ftigen Hut.
427
00:41:13,360 --> 00:41:17,680
"'Ich kam, um Euch zu retten,
Prinzessin Laritza.'
428
00:41:17,990 --> 00:41:21,020
"'Du bist mein Ritter
in gl�nzender R�stung."'
429
00:41:55,400 --> 00:41:58,350
Das erinnert mich an die
Tournament Of Roses-Parade!
430
00:41:58,450 --> 00:42:01,270
- Bist du breit wie ein Festwagen?
- Deine Mutter.
431
00:42:01,370 --> 00:42:03,480
- Vielen Dank.
- OK.
432
00:42:03,580 --> 00:42:08,110
Sobald ich mit dem Bus in eine Stadt
komme, bin ich fort. Wie geht's?
433
00:42:08,210 --> 00:42:09,440
Hallo.
434
00:42:12,640 --> 00:42:15,450
F�r M�dchen sind die
ganz sch�n stark und kr�ftig.
435
00:42:16,040 --> 00:42:18,620
- Brunell?
- Virgil.
436
00:42:18,820 --> 00:42:23,130
Oh, Virgil. Wie lange
dauert es, ihn flott zu kriegen?
437
00:42:23,230 --> 00:42:26,960
- Ganze f�nf Minuten.
- Du meine G�te. Danke.
438
00:42:27,060 --> 00:42:29,160
Sobald ich das Ersatzteil habe.
439
00:42:29,450 --> 00:42:34,300
Ich habe keine Cadillac-Teile
und schon gar keine alten.
440
00:42:35,120 --> 00:42:39,610
- Ich kann es f�r Montag bestellen.
- Wir haben Samstag fr�h.
441
00:42:39,720 --> 00:42:43,130
- Was machen wir bis Montag?
- Warten.
442
00:42:49,490 --> 00:42:54,190
Ladys. Ladys.
Ihr m�sst ganz einfach warten.
443
00:42:55,270 --> 00:42:58,670
Vielleicht kann Virgil
seinen Freund anrufen...
444
00:43:01,610 --> 00:43:03,900
Verzeihung.
445
00:43:04,060 --> 00:43:06,670
Was machen wir jetzt,
Fr�ulein Neunmalklug?
446
00:43:06,770 --> 00:43:08,700
- Hallo.
- Was?
447
00:43:08,860 --> 00:43:11,510
Wir m�ssen bis Montag hier bleiben
448
00:43:11,660 --> 00:43:16,020
und diese sch�ne Stadt
und ihre Einwohner kennen lernen.
449
00:43:16,380 --> 00:43:19,650
Verzeihung. Was glotzt ihr da?
450
00:43:20,760 --> 00:43:23,850
Was wollen Sie dagegen tun?
451
00:43:23,950 --> 00:43:25,390
Nichts.
452
00:43:26,180 --> 00:43:30,310
Ich liebe ungehobelte Kerle. W�re ich
dein Brot, w�rst du meine Butter?
453
00:43:30,520 --> 00:43:33,170
Gott im Himmel.
So stelle ich mir die H�lle vor!
454
00:43:33,300 --> 00:43:36,300
- Vorsichtig.
- Wer macht hier die Kunst? Ma Joad?
455
00:43:36,700 --> 00:43:39,750
Machen wir das Beste daraus.
Schau zu.
456
00:43:39,970 --> 00:43:43,130
Entschuldigen Sie, meine Herren.
457
00:43:43,490 --> 00:43:45,550
Vielen Dank.
458
00:43:45,730 --> 00:43:49,250
Ich bin Vida Boheme,
von den Bohemes aus Manhattan,
459
00:43:49,600 --> 00:43:55,830
und wir werden in ihrem sch�nen Dorf
das Wochenende verbringen.
460
00:43:55,990 --> 00:44:00,940
Gibt es hier Sehensw�rdigkeiten,
die man nicht verpassen darf?
461
00:44:03,220 --> 00:44:08,060
Sie ist taub und stumm.
Sie ist einfach ein bisschen...
462
00:44:11,890 --> 00:44:16,360
Hier gibt es nichts Interessantes
f�r euch, ihr seid aus New York City.
463
00:44:16,590 --> 00:44:19,480
Aber wir werden versuchen,
entgegenkommend zu sein.
464
00:44:23,470 --> 00:44:25,480
Vielen Dank.
465
00:44:28,200 --> 00:44:33,530
Also nehmen wir tief Luft
und machen diesen Ort ertr�glich.
466
00:44:33,790 --> 00:44:38,420
Bereit?
Operation Dekorationssturm.
467
00:45:31,660 --> 00:45:33,710
- Das ist er.
- Gott!
468
00:45:38,980 --> 00:45:41,180
- Dieser Typ lebt noch.
- Glaubst du?
469
00:45:41,910 --> 00:45:45,900
- Sheriff Dullard?
- Ja, Dollard.
470
00:45:46,070 --> 00:45:48,450
- Da steht Dullard.
- Das ist falsch.
471
00:45:48,560 --> 00:45:52,100
- Sheriff, was ist passiert?
- Ich wurde angegriffen.
472
00:45:56,000 --> 00:45:58,350
- Hallo, Loretta.
- Hallo.
473
00:45:58,860 --> 00:46:04,620
Alkoholikerin. Geringe Selbstachtung.
Ihr Vater nannte sie immer Baby Ugly.
474
00:46:04,800 --> 00:46:08,310
Sie fing mit dem Trinken an,
sobald sie schlucken konnte.
475
00:46:08,620 --> 00:46:13,410
Dort dr�ben. Die und ihr Mann haben
seit fast sieben Jahren keinen Sex.
476
00:46:13,630 --> 00:46:18,280
Der J�ngste der Familie Budds da
dr�ben ist auch so was Unm�gliches.
477
00:46:18,380 --> 00:46:21,390
Armer Kleiner, er stottert ein wenig.
478
00:46:21,520 --> 00:46:25,100
Es ist zum Heulen.
Dann gibt es da noch Clara.
479
00:46:25,460 --> 00:46:29,070
Sie k�nnen ihr sagen, was Sie wollen.
Sie ist taub und stumm.
480
00:46:29,180 --> 00:46:30,800
- Sie ist taub?
- Ja.
481
00:46:30,930 --> 00:46:34,000
Ihre Str�mpfe rutschen!
482
00:46:34,100 --> 00:46:38,790
Es gibt keinen medizinischen Grund
daf�r. Seit ihr Mann das Kino verlor
483
00:46:38,900 --> 00:46:43,520
und mit der Frau
vom Filmvertrieb durchbrannte.
484
00:46:45,210 --> 00:46:48,700
Das da dr�ben ist Jimmy Joe,
der den Rooster and Pony leitet.
485
00:46:50,180 --> 00:46:53,840
Er ist der netteste Schwarze,
den Sie je treffen werden.
486
00:46:55,220 --> 00:46:56,510
Robert Mitchum?
487
00:47:00,600 --> 00:47:05,200
Verzeihung, Sie haben was verloren!
Hallo! Entschuldigen Sie!
488
00:47:05,380 --> 00:47:07,630
Sie verloren Ihr Bild!
489
00:47:07,740 --> 00:47:11,500
Ich hob es auf, da ich nicht wollte,
dass es durch...
490
00:47:11,670 --> 00:47:14,860
Oh nein, Freundin,
haben Sie es sich anders �berlegt?
491
00:47:16,580 --> 00:47:22,130
Oh, M�dchen. Ich komme und wie!
Ich krieg dich.
492
00:47:22,240 --> 00:47:25,970
Ich m�chte Ihnen nur
Ihr Bild zur�ckgeben.
493
00:47:26,070 --> 00:47:28,090
Jetzt h�rt der Spa� auf.
494
00:47:28,440 --> 00:47:31,310
Sheriff Dollard,
wir lasen Ihren Bericht bez�glich
495
00:47:31,410 --> 00:47:34,230
der K�rperverletzung in
Ihrem Zust�ndigkeitsbereich
496
00:47:34,330 --> 00:47:38,180
und m�chten ein paar Fragen stellen,
bevor wir die Sache weiterverfolgen.
497
00:47:38,540 --> 00:47:41,770
Erstens, stimmt es,
dass Ihr Angreifer,
498
00:47:42,010 --> 00:47:46,880
also k�nnte man sagen, um Licht ins
Dunkel dieser Aff�re zu bringen...
499
00:47:47,480 --> 00:47:49,660
dass Sie von einem M�dchen
verpr�gelt wurden?
500
00:47:55,130 --> 00:47:56,640
Das waren keine M�dchen.
501
00:47:57,620 --> 00:48:01,050
Das waren drei M�nner,
und einer war ein Schwarzer.
502
00:48:03,080 --> 00:48:07,360
- Beweisst�ck A, bitte.
- Wurde am Tatort gefunden.
503
00:48:07,460 --> 00:48:08,630
Schon gut!
504
00:48:08,830 --> 00:48:11,900
Sie waren wie M�dchen gekleidet,
waren aber M�nner.
505
00:48:13,410 --> 00:48:16,880
Ihr Hurens�hne.
Lacht mich nicht aus!
506
00:48:17,130 --> 00:48:21,650
Ich wurde von Perversen angegriffen!
Wenn ihr nichts tut, werde ich's!
507
00:48:21,750 --> 00:48:25,890
- Mrs Dollard...
- Geben Sie mir den Schuh.
508
00:48:26,450 --> 00:48:29,570
- Mrs Dollard.
- Haltet die Klappe!
509
00:48:29,680 --> 00:48:32,210
Ich werde drei Leichen zur�ckbringen.
510
00:48:32,650 --> 00:48:34,830
Und wenn ihr ihnen
unter den Rock schaut
511
00:48:35,190 --> 00:48:38,080
und dort nichts findet,
was da nicht sein sollte,
512
00:48:38,480 --> 00:48:40,200
dann versteh' ich
die Welt nicht mehr.
513
00:49:05,590 --> 00:49:07,430
Ich wuchs auf dem Land auf.
514
00:49:07,540 --> 00:49:12,150
Sie machten mit uns gest�rten Kids
Picknicks auf dem Lande.
515
00:49:16,550 --> 00:49:18,660
Ich wusste nicht,
dass es eine Party werden w�rde.
516
00:49:22,240 --> 00:49:25,380
Sonst h�tte ich mich umgezogen.
M�chte jemand Lakritze?
517
00:49:32,920 --> 00:49:36,720
Wenn ihr pokern wollt, habt ihr
genug Spieler und braucht mich nicht.
518
00:49:37,660 --> 00:49:39,730
Anschauen, aber nicht anfassen.
519
00:49:45,100 --> 00:49:47,550
Hat jemand in letzter Zeit
ein gutes Buch gelesen?
520
00:49:56,110 --> 00:49:58,340
Los, schnell!
521
00:50:03,200 --> 00:50:05,550
So rei�t man eine Lady auf.
522
00:50:11,680 --> 00:50:14,510
Carol Ann, Sch�tzchen,
wir brauchen mehr Handt�cher.
523
00:50:14,620 --> 00:50:18,490
Die ersten 14 haben wir schon durch,
Sie wissen schon, Frauensachen.
524
00:50:19,160 --> 00:50:23,210
- Weinen Sie?
- Nein. Ich schneide nur Zwiebeln.
525
00:50:23,370 --> 00:50:27,720
D A S - Das Allerschlimmste.
Kleiner Haushaltstipp gef�llig?
526
00:50:27,920 --> 00:50:30,280
Setzen Sie die auf,
die sch�tzen die Augen.
527
00:50:30,380 --> 00:50:33,990
- Nein, nicht.
- Sch�tzchen, was ist passiert?
528
00:50:34,210 --> 00:50:35,440
Nichts.
529
00:50:35,550 --> 00:50:38,770
Sie kriegen ein blaues Auge,
legen Sie ein Steak drauf.
530
00:50:38,870 --> 00:50:42,330
Diese Schachteln sind mir
aus dem Schrank entgegen gekommen.
531
00:50:42,440 --> 00:50:45,410
Wie auch immer,
ich muss mich ums Essen k�mmern.
532
00:50:48,980 --> 00:50:51,300
- Darf ich?
- Was ist das?
533
00:50:51,450 --> 00:50:53,810
Nur ein wenig w�rzen.
534
00:50:53,960 --> 00:50:57,340
- Eine Prise Paprika...
- Nein, nicht!
535
00:50:58,590 --> 00:51:01,300
- Wir w�rzen hier nicht.
- Tut mir Leid.
536
00:51:01,410 --> 00:51:03,860
- Virgil mag es nicht.
- Ich bin einfach penetrant.
537
00:51:05,110 --> 00:51:07,660
Virgil mag es gerne
auf seine Art, oder?
538
00:51:10,190 --> 00:51:12,580
Das haben Sie aber gut bemerkt.
539
00:51:13,490 --> 00:51:15,140
Tatsache ist,
540
00:51:16,450 --> 00:51:19,210
ich bemerke im Moment,
541
00:51:20,140 --> 00:51:22,850
dass hier nirgendwo
gehackte Zwiebeln sind.
542
00:51:26,080 --> 00:51:29,640
Es ist wohl besser,
wenn ich das alleine fertig mache.
543
00:51:31,540 --> 00:51:33,000
Sicher.
544
00:51:38,250 --> 00:51:41,930
Und die Schachteln im Schrank?
Gute Ausrede, Sch�tzchen.
545
00:51:42,400 --> 00:51:44,540
Ich erz�hlte immer,
dass mein Vater mir nur
546
00:51:44,650 --> 00:51:47,650
schlimme Namen gab,
weil sein Sinn f�r Humor so war.
547
00:51:52,020 --> 00:51:53,340
Falls Sie noch Handt�cher brauchen,
548
00:51:53,460 --> 00:51:56,640
finden Sie sie im Schrank
am Ende des Flurs.
549
00:52:11,650 --> 00:52:12,780
Hallo.
550
00:52:13,800 --> 00:52:15,430
Ich bringe Ihr Bild zur�ck.
551
00:52:15,690 --> 00:52:17,430
Es fiel vorher herunter und...
552
00:52:17,990 --> 00:52:19,830
Vielen Dank. Keine Ursache.
553
00:52:26,500 --> 00:52:28,640
Miss Ding hat Sachen hier drin.
554
00:52:30,770 --> 00:52:32,090
Darf ich mich setzen?
555
00:52:38,340 --> 00:52:41,140
Ich habe mich bei Ihrem kleinen Lauf
ziemlich verausgabt.
556
00:52:42,830 --> 00:52:44,980
Nicht, dass ich nicht
in Form w�re oder so, aber...
557
00:52:54,790 --> 00:52:57,310
Diese Jungs haben Sie
nicht angefasst oder, Miss Chi Chi?
558
00:52:57,530 --> 00:52:59,510
Nur ein bisschen, Bobby.
559
00:52:59,660 --> 00:53:02,420
Die Zeit wird's schon heilen. Danke.
560
00:53:03,910 --> 00:53:07,710
Ihre Augen.
So blau wie Domestos, Bobby Lee.
561
00:53:08,270 --> 00:53:10,720
Ich hei�e Bobby Ray.
Bobby Lee ist ein M�dchen.
562
00:53:11,050 --> 00:53:13,610
Tut mir Leid. Ist das Ihre Freundin?
563
00:53:13,790 --> 00:53:17,770
Nein, hab ich nicht. Eine Freundin,
meine ich. Ich habe einen Namen.
564
00:53:17,990 --> 00:53:20,010
Bobby Ray, aber das wissen Sie ja.
565
00:53:24,940 --> 00:53:29,440
Verzeihung. Wissen Sie, die machen,
was sie wollen. Du meine G�te.
566
00:53:31,400 --> 00:53:34,490
Was Sie da dr�ben gemacht haben,
war so tapfer.
567
00:53:35,580 --> 00:53:39,510
Sie waren ein richtiger Ritter
in einem gl�nzenden Lieferwagen.
568
00:53:39,610 --> 00:53:43,160
- H�ren Sie schon auf.
- Um wie viel Uhr m�ssen Sie...
569
00:53:44,880 --> 00:53:47,060
Gott im Himmel.
570
00:53:48,840 --> 00:53:52,240
Ich liebe diese Chi Chi
571
00:53:52,660 --> 00:53:54,460
Das ist so romantisch.
572
00:53:57,020 --> 00:54:01,110
Gott. Mir fehlen die Worte.
573
00:54:02,940 --> 00:54:06,670
Weinen Sie nicht, Miss Chi Chi.
Bitte nicht weinen.
574
00:54:09,340 --> 00:54:12,770
W�ren Sie mein M�dchen,
m�ssten Sie nie weinen,
575
00:54:13,020 --> 00:54:15,790
es sei denn aus Gl�ck.
576
00:54:21,600 --> 00:54:23,550
Das kann man wohl sagen.
577
00:54:33,970 --> 00:54:36,380
- Gehen wir.
- In Ordnung.
578
00:54:50,330 --> 00:54:53,990
Glaubt nicht, dass ich dich nicht
sehe, Miss Bobby Lee. Komm schon.
579
00:54:55,820 --> 00:54:59,470
Also du bist Virgils
und Carol Anns �lteste, stimmt's?
580
00:54:59,690 --> 00:55:01,850
Ja. Woher wissen Sie das?
581
00:55:02,360 --> 00:55:05,610
In meiner Familie
bin ich auch die �lteste.
582
00:55:06,480 --> 00:55:08,300
Die hab ich
f�r deine Mutter gepfl�ckt.
583
00:55:10,590 --> 00:55:13,790
Die wachsen nur
im Dunkeln und im Feuchten,
584
00:55:13,970 --> 00:55:16,080
aber S��e, die bl�hen wundersch�n.
585
00:55:17,310 --> 00:55:20,310
- Sie wissen sehr viel.
- Bitte.
586
00:55:21,770 --> 00:55:24,890
Ich glaube, das ist, weil Sie sind,
was Sie wirklich sind.
587
00:55:25,090 --> 00:55:27,740
Bobby Ray sagte mir,
was Sie wirklich sind.
588
00:55:29,240 --> 00:55:31,270
Wirklich?
589
00:55:31,830 --> 00:55:33,630
Sie sind eine Karrierefrau.
590
00:55:35,030 --> 00:55:36,490
Ja. Ja.
591
00:55:37,580 --> 00:55:39,590
Ich k�nnte niemals so sein.
592
00:55:39,900 --> 00:55:42,900
Oh nein. Du kannst alles sein,
was du willst.
593
00:55:43,370 --> 00:55:45,970
Stell dir einfach vor,
gute Sachen passieren,
594
00:55:46,080 --> 00:55:47,640
und dann machst du sie wahr.
595
00:55:51,090 --> 00:55:54,890
Und wenn ich mir einen Jungen
vorstelle, mit dem ich gehen m�chte?
596
00:55:55,080 --> 00:55:58,560
Du solltest deine Ziele
etwas h�her setzten.
597
00:55:58,770 --> 00:56:03,370
Nur zum Anfangen. Danach k�mmere
ich mich um den Karrierekram.
598
00:56:04,320 --> 00:56:06,530
Miss Vida denkt,
ich h�tte keine Tr�ume.
599
00:56:06,630 --> 00:56:09,970
Ich bin nicht Martin Luther King. Ich
brauche keine. Ich habe einen Plan.
600
00:56:10,350 --> 00:56:15,240
Ich erz�hl Ihnen davon,
da ich Ihnen vertrauen kann,
601
00:56:15,370 --> 00:56:17,510
weil Sie nicht viel reden und so.
602
00:56:18,520 --> 00:56:21,760
Mein Plan besteht darin, in Hollywood
603
00:56:21,910 --> 00:56:26,210
von einem ber�hmten Produzent
angesprochen zu werden, im Ivy,
604
00:56:26,540 --> 00:56:29,010
h�chstwahrscheinlich,
um in der teuren Verfilmung
605
00:56:29,110 --> 00:56:33,770
des Lebens von Miss Dorothy Dandrige
die Hauptrolle zu spielen.
606
00:56:35,390 --> 00:56:38,990
Die schwarze Schauspielerin,
die nie Dienstm�dchen spielte
607
00:56:39,150 --> 00:56:42,800
und deren Karriere vom wei�en
Hollywoodapparat vernichtet wurde.
608
00:56:43,260 --> 00:56:45,400
Sie starb
ohne einen Pfennig in der Tasche.
609
00:56:45,820 --> 00:56:48,560
Ich erinnere mich an fast alle Filme,
die sie je drehte,
610
00:56:48,780 --> 00:56:52,910
von "Serenade Sun Valley"
bis zu "Bahama Passage".
611
00:56:53,020 --> 00:56:54,580
Wundervolle Darstellung.
612
00:56:54,680 --> 00:56:59,100
Danach folgten "Hit Parade Of '43"
und "Drums Of The Congo".
613
00:56:59,300 --> 00:57:03,260
Nein, nein, "Drums Of The Congo"
zuerst, und dann "Hit Parade Of '43".
614
00:57:03,440 --> 00:57:04,880
Zwischen diesem und "Carmen Jones"
615
00:57:05,010 --> 00:57:07,050
drehte sie noch einen.
Irgendwas mit "Road".
616
00:57:07,150 --> 00:57:09,010
- "Bright Road".
- Danke.
617
00:57:09,110 --> 00:57:11,600
"Carmen Jones"
und danach "Island In The Sun",
618
00:57:11,700 --> 00:57:15,620
Miss Pearl Bailey spielte eine
weitere Hauptrolle in "Carmen Jones",
619
00:57:15,780 --> 00:57:18,760
deren Geburtstag meiner Meinung nach
zum Feiertag erkl�rt werden sollte.
620
00:57:22,720 --> 00:57:24,050
Sagten Sie etwas?
621
00:57:27,630 --> 00:57:30,950
"Carmen Jones",
danach "Island In The Sun",
622
00:57:31,150 --> 00:57:35,660
dann "Decks Ran Red",
dann, na klar, "Porgy And Bess".
623
00:57:35,790 --> 00:57:37,080
Sensationell.
624
00:57:37,180 --> 00:57:39,500
Dann folgte...
625
00:57:39,600 --> 00:57:41,150
"Tamango."
626
00:57:42,020 --> 00:57:43,310
"Tamango."
627
00:57:45,420 --> 00:57:46,890
"Malaga."
628
00:57:47,960 --> 00:57:49,380
"Malaga."
629
00:57:50,070 --> 00:57:51,720
Wann haben Sie
mit dem Reden angefangen?
630
00:57:52,540 --> 00:57:57,520
- Wie w�re es mit Lena Horne?
- Los, M�dchen.
631
00:57:58,150 --> 00:58:01,260
Filmdeb�t 1942.
632
00:58:01,620 --> 00:58:03,730
In "Panama Hattie".
633
00:58:04,890 --> 00:58:08,550
Das ist wunderbar.
Das ist schlicht wunderbar.
634
00:58:08,930 --> 00:58:11,470
Sie werden nicht versuchen,
�bers Wasser zu laufen
635
00:58:11,600 --> 00:58:13,890
und Blinde wieder
sehend zu machen, oder?
636
00:58:23,920 --> 00:58:26,010
Du hast Gew�rze rein getan.
637
00:58:26,810 --> 00:58:29,350
Sind mir reingefallen.
Ich habe sie herausgefischt.
638
00:58:32,200 --> 00:58:34,420
Du machst das,
um mich w�tend zu machen.
639
00:58:35,640 --> 00:58:37,270
Warum willst du mich w�tend machen?
640
00:58:37,420 --> 00:58:40,180
- Ich hab sie rausgefischt.
- Warum streitest du mit mir?
641
00:58:40,290 --> 00:58:43,050
- Tu ich nicht.
- Soll ich dich etwa schlagen?
642
00:58:51,700 --> 00:58:53,100
Nimm sie raus.
643
00:59:00,480 --> 00:59:02,130
Pl�tze f�r Homos
1. Blumenl�den
644
00:59:02,230 --> 00:59:04,890
2. Ballettschulen
3. Flughafenlounges f�r Stewards
645
00:59:04,990 --> 00:59:07,320
4. Restaurants zur Brunchzeit
5. Antikl�den
646
00:59:07,930 --> 00:59:09,000
- Jimmy Jay?
- Joe.
647
00:59:09,110 --> 00:59:10,670
- Joe Jay.
- Jimmy Joe.
648
00:59:10,780 --> 00:59:13,420
Ich h�tte gerne
einen Cocktail f�r 'ne Lady.
649
00:59:13,530 --> 00:59:15,100
Wer ist das?
650
00:59:15,230 --> 00:59:19,250
- He, M�dchen.
- Hi, S��e. Setz dich zu mir.
651
00:59:19,430 --> 00:59:22,120
- Hi. Ich bin Noxeema.
- Angenehm.
652
00:59:22,570 --> 00:59:25,040
Noxeema Jackson.
653
00:59:26,570 --> 00:59:27,960
Die Tochter von Jesse.
654
00:59:28,810 --> 00:59:30,780
Also, Beatrice,
woran arbeiten wir?
655
00:59:30,900 --> 00:59:34,170
Wir arbeiten am Schmuck
f�r das Erdbeerfest.
656
00:59:34,270 --> 00:59:37,090
- Erdbeerfest?
- Das gr��te Fest in der Umgebung.
657
00:59:37,190 --> 00:59:40,610
Es findet morgen statt.
Wir backen alle Erdbeerkuchen,
658
00:59:40,760 --> 00:59:45,120
bringen sie in die Stadt
und essen sie dort.
659
00:59:45,990 --> 00:59:47,480
Dann gehen wir nach Hause.
660
00:59:50,280 --> 00:59:52,750
Herrlich!
661
00:59:52,870 --> 00:59:54,920
- Gestatten?
- Ja, bitte.
662
00:59:55,030 --> 00:59:58,330
Gibt es da auch Musik und Tanz und...
663
00:59:58,840 --> 01:00:03,470
Fr�her gab es einen Schreiwettbewerb,
aber das gefiel einigen nicht.
664
01:00:04,110 --> 01:00:07,250
Der beste Erdbeerkuchen wird
mit einer Schleife ausgezeichnet.
665
01:00:07,490 --> 01:00:09,670
- Das schreit nach einem Motto.
- Motto?
666
01:00:09,830 --> 01:00:12,520
Woran denken die Leute hier
beim Thema Erdbeeren?
667
01:00:13,900 --> 01:00:15,250
Nun...
668
01:00:16,700 --> 01:00:19,280
Erdbeeren sind rot.
669
01:00:20,190 --> 01:00:22,790
Gut. Das ist ein Anfang.
670
01:00:22,890 --> 01:00:26,130
- Wildwachsende Erdbeeren.
- Ja, toll!
671
01:00:27,330 --> 01:00:30,380
Rot und wild. Das ist unser Motto.
672
01:00:30,960 --> 01:00:34,250
Rot und wild ist unser Motto.
673
01:00:34,560 --> 01:00:36,320
Wisst ihr,
was wir heute haben sollten?
674
01:00:36,540 --> 01:00:39,960
- Einen M�dchentag.
- Einen M�dchentag.
675
01:00:40,100 --> 01:00:44,610
Jemand muss mich
nach Greenville fahren. Los.
676
01:00:44,770 --> 01:00:50,840
Ein M�dchentag,
wie bei der New Yorker Highsociety!
677
01:00:50,940 --> 01:00:52,770
Merna, was ist ein M�dchentag?
678
01:00:53,000 --> 01:00:56,270
Katina,
zuerst machst du was f�r gute Zwecke,
679
01:00:56,400 --> 01:00:58,690
dann gehst du zum Fris�r,
680
01:00:58,820 --> 01:01:00,670
kaufst ein neues Kleid
681
01:01:00,870 --> 01:01:03,490
und setzt dich ins Caf�
und unterh�ltst dich.
682
01:01:03,600 --> 01:01:06,980
Diesen Ausdruck habe
ich noch nie geh�rt.
683
01:01:07,080 --> 01:01:09,710
Ich bin Merna.
Ich leite den Sch�nheitssalon.
684
01:01:09,810 --> 01:01:11,610
Sch�nheitssalon?
685
01:01:16,380 --> 01:01:18,080
Hier. Das ist er!
686
01:02:21,230 --> 01:02:23,020
1. Blumenl�den
687
01:02:30,620 --> 01:02:32,450
Komm her, Miezekatze.
688
01:02:33,300 --> 01:02:35,880
Mann! Schau dir das an!
689
01:02:35,980 --> 01:02:39,390
Als lebte man
in einem Tex-Avery-Cartoon.
690
01:02:39,640 --> 01:02:41,860
Wir sollten sie einfach ignorieren.
691
01:02:42,750 --> 01:02:45,550
Oh nein, nein, nein, nein.
Noxee, bitte nicht.
692
01:02:45,740 --> 01:02:47,600
Was soll dieser Krach?
693
01:02:48,490 --> 01:02:52,470
Baby. Du bist eine tolle Frau.
694
01:02:52,650 --> 01:02:54,980
Ich wei�, was du brauchst.
695
01:02:55,290 --> 01:02:57,780
Ich glaube kaum, dass du der Mann
bist, um es mir zu geben.
696
01:02:59,270 --> 01:03:01,250
Harte Worte.
697
01:03:05,370 --> 01:03:06,770
Vielen Dank.
698
01:03:07,950 --> 01:03:11,480
Ich glaube, du solltest
dich bei mir entschuldigen.
699
01:03:13,130 --> 01:03:16,680
Und auch bei diesen Ladys da
solltest du dich entschuldigen.
700
01:03:16,890 --> 01:03:20,310
Ich entschuldige mich nicht
bei den Ladys. Kommt nicht in Frage.
701
01:03:20,410 --> 01:03:21,870
Niemals.
702
01:03:22,080 --> 01:03:23,980
Das hatte ich mir gedacht. Nun...
703
01:03:24,340 --> 01:03:25,900
Wie gefallen dir
meine Fingern�gel?
704
01:03:30,320 --> 01:03:31,600
Lauf.
705
01:03:34,590 --> 01:03:37,420
Was kann man da sagen?
Sie hatte es schwer im Leben.
706
01:03:38,150 --> 01:03:40,440
Wie war noch gleich dein Name?
707
01:03:42,530 --> 01:03:44,070
Tommy.
708
01:03:44,240 --> 01:03:48,070
Nun, Tommy, das hier sind
Miss Vida und Miss Clara
709
01:03:48,250 --> 01:03:51,340
und das sind Miss Katina
und Miss Merna,
710
01:03:51,560 --> 01:03:55,340
Miss Loretta und nat�rlich auch
die kleine Miss Bobby Lee.
711
01:03:55,700 --> 01:03:58,970
Also, Tommy, wenn man solch
hinrei�ende Ladys trifft,
712
01:03:59,170 --> 01:04:02,440
begr��t man sie normalerweise mit:
713
01:04:02,610 --> 01:04:06,880
"Guten Tag, Ladys".
Kannst du das sagen, Tommy?
714
01:04:08,640 --> 01:04:09,860
Guten Tag, Ladys.
715
01:04:10,000 --> 01:04:12,530
Es sei denn, es ist Abend,
was sagt man dann?
716
01:04:14,010 --> 01:04:15,960
Guten Abend, Ladys.
717
01:04:16,180 --> 01:04:18,520
Geh nach Hause, wasch dich
und k�mm dir die Haare
718
01:04:18,670 --> 01:04:22,620
und zieh ein frisches Hemd an,
bevor du das Haus verl�sst.
719
01:04:22,870 --> 01:04:25,920
Das ist ein Affront gegen
mein angeborenes Feingef�hl.
720
01:04:29,990 --> 01:04:31,530
Miss Clara.
721
01:04:37,510 --> 01:04:40,190
Man muss einfach nur wissen,
wie man mit Leuten reden muss.
722
01:04:41,960 --> 01:04:45,000
Vier und f�nf
723
01:04:45,100 --> 01:04:46,720
und sechs
724
01:04:46,850 --> 01:04:50,270
und sieben und acht.
725
01:04:50,390 --> 01:04:52,400
Kinder, und eins.
726
01:04:52,510 --> 01:04:54,140
Pli� auf der Zwei.
727
01:04:54,260 --> 01:04:57,600
Und drei und �ffnen auf der Vier.
728
01:04:58,750 --> 01:05:00,930
Los, los, los.
729
01:05:02,800 --> 01:05:05,150
Hallo, H�bscher.
730
01:05:06,000 --> 01:05:10,130
In Ordnung. Keine Farben.
731
01:05:10,780 --> 01:05:15,610
Wir haben nur das,
was hier drau�en ist.
732
01:05:16,870 --> 01:05:21,830
- Wir werden nicht viel Gl�ck haben.
- Es sieht ziemlich ernst aus.
733
01:05:24,720 --> 01:05:28,590
- Gott im Himmel!
- Was? Red mit mir.
734
01:05:34,000 --> 01:05:36,800
Ich fasse es nicht!
735
01:05:37,400 --> 01:05:40,360
Schau mal!
Die sind aus den Sechzigern.
736
01:05:41,730 --> 01:05:46,300
Davon gibt's einen ganzen Haufen,
f�r jeden etwas.
737
01:05:46,450 --> 01:05:50,100
Das sind nur Sachen, die meine
Gro�mutter f�r die Er�ffnung kaufte.
738
01:05:50,230 --> 01:05:54,990
Es verkaufte sich schlecht
und sie schickte es nicht zur�ck
739
01:05:55,170 --> 01:05:58,950
und wir wollten es f�r gute...
740
01:06:00,920 --> 01:06:04,240
Glaubst du das? Ich fasse es nicht.
741
01:06:04,420 --> 01:06:07,890
Schaut euch das an. Schaut nur.
742
01:06:08,000 --> 01:06:11,020
Miss Clara,
du siehst aus wie Emma Peel.
743
01:06:11,270 --> 01:06:13,100
Tut mir Leid.
744
01:06:13,500 --> 01:06:15,190
...Zwecke spenden.
745
01:06:17,940 --> 01:06:22,300
- Ja. F�r mich.
- Nein, das geh�rt mir.
746
01:06:22,570 --> 01:06:25,730
Sch�tzchen, das ist franz�sisch.
Ich glaube, ich falle in Ohnmacht.
747
01:07:00,540 --> 01:07:03,440
Dieses Buch war so was
wie meine Bibel
748
01:07:03,550 --> 01:07:05,740
und, nun... hier.
749
01:07:08,180 --> 01:07:09,450
DV.
750
01:07:09,630 --> 01:07:13,230
Die Autobiographie
von Diana
751
01:07:14,190 --> 01:07:15,240
Vreeland.
752
01:07:15,410 --> 01:07:18,770
Und das soll ich lesen?
753
01:07:19,220 --> 01:07:21,990
Schatz, du solltest ganze Passagen
davon auswendig lernen.
754
01:07:22,970 --> 01:07:26,080
Pass auf, Loretta,
bevor du dich ruinierst.
755
01:07:36,520 --> 01:07:38,160
Oh!
756
01:07:52,210 --> 01:07:56,160
Du geb�rdest dich mit so viel Stolz
wie ein New Yorker M�dchen, was?
757
01:08:01,580 --> 01:08:05,050
- Mann! Es ist immer noch zu scharf.
- Ich hab sie rausgefischt...
758
01:08:05,150 --> 01:08:08,880
Streit nicht mit mir,
denn du wirst verlieren.
759
01:08:08,990 --> 01:08:11,860
Es ist zu verdammt scharf!
760
01:08:13,900 --> 01:08:17,570
Eartha...
Nennen Sie mich Miss Kitt.
761
01:08:17,740 --> 01:08:21,840
Dinah Washington sitzt
im Regal und f�ngt Staub auf.
762
01:08:22,020 --> 01:08:26,170
Wir sollten sie auflegen.
Die Luft sollte voller Musik sein.
763
01:08:33,770 --> 01:08:35,610
~ Je cherche un homme... ~
764
01:08:35,720 --> 01:08:37,520
- Hier. Steck das ins Haar.
- Oh nein.
765
01:08:37,620 --> 01:08:40,410
- Warum?
- Nein, geht nicht. Es ist zu gro�.
766
01:08:40,520 --> 01:08:43,350
Zu gro� gibt es nicht.
Hier, ins Haar damit.
767
01:08:43,790 --> 01:08:45,220
Mach schon. Tanz mit mir.
768
01:08:45,330 --> 01:08:49,510
~ Peu m'importe comment il se nomme ~
769
01:08:49,690 --> 01:08:54,310
~ S'il est un homme, un homme,un homme... ~
770
01:08:55,850 --> 01:08:59,360
"In dieser Saison
waren wir mit Glanz beladen,..."
771
01:08:59,470 --> 01:09:02,300
"...mit fuchsien- und
pfirsichfarbenen Ohrringen."
772
01:09:03,030 --> 01:09:05,940
Stell dir vor, pfirsichfarben.
773
01:09:06,700 --> 01:09:09,840
"Und H�te.
H�te, H�te, H�te, H�te..."
774
01:09:09,950 --> 01:09:12,550
"...f�r Karrierefrauen."
775
01:09:14,050 --> 01:09:16,060
"Wie ich Paris anbetete."
776
01:09:16,160 --> 01:09:19,470
Jimmy Joe, das ist jetzt mehr
als ein einfaches Restaurant.
777
01:09:19,580 --> 01:09:22,250
Du hast es
in ein herrliches Caf� umgewandelt.
778
01:09:22,940 --> 01:09:24,920
Ein Caf�?
779
01:09:25,030 --> 01:09:28,960
Du kannst jetzt auf jede Rechnung
einen Dollar aufschlagen.
780
01:09:29,120 --> 01:09:32,110
Vielen Dank,
meine kleine Miss Vida.
781
01:09:32,220 --> 01:09:35,370
Ich habe eine geheime Romanze.
Ich verliere den Verstand.
782
01:09:35,470 --> 01:09:39,500
- Milde gesagt.
- Ich habe auch eine geheime Romanze.
783
01:09:39,640 --> 01:09:41,080
Oh, geh doch fort. Wirklich?
784
01:09:41,370 --> 01:09:45,000
Ich h�rte, dass diese
geheime Romanze sehr gut aussieht.
785
01:09:45,110 --> 01:09:46,210
Miss Vida!
786
01:09:46,320 --> 01:09:50,340
Meiner auch. Welch ein Zufall.
Und er ist so s��.
787
01:09:50,440 --> 01:09:54,010
Meiner auch.
Und, oh, er ist so stark.
788
01:09:54,140 --> 01:09:57,520
Ich kann dir sagen,
meiner ist gebaut wie ein Stier...
789
01:09:57,680 --> 01:10:00,640
- Gehen wir, Miss Chi Chi.
- Was ist los mit dir?
790
01:10:00,750 --> 01:10:05,100
Bobby Lee, h�r zu. Tr�ume werden
wahr, indem man sie sich vorstellt.
791
01:10:08,890 --> 01:10:10,400
Vorstellt.
792
01:10:34,860 --> 01:10:37,570
Carol Ann, was zum Himmel!
793
01:10:37,760 --> 01:10:40,490
Ich bin so furchtbar ungeschickt.
Ich meine...
794
01:10:41,040 --> 01:10:43,620
Virgil br�llte mich an.
Ich meine, er rief nach mir.
795
01:10:43,730 --> 01:10:46,910
Und, nun, ich versch�ttete
den Eintopf.
796
01:10:48,650 --> 01:10:52,470
Sch�tzchen, hast du jemals
trockene Augen in diesem Zimmer?
797
01:11:05,080 --> 01:11:06,730
Ratet mal, was ich sehe.
798
01:11:06,860 --> 01:11:10,170
- Ich sehe was, was du nicht siehst.
- Was ist es denn?
799
01:11:10,380 --> 01:11:12,740
Da kommt jemand auf Freiersf��en.
800
01:11:13,510 --> 01:11:16,800
Miss Vida, ich stellte mir vor,
dass es passierte.
801
01:11:16,910 --> 01:11:19,070
Genau so, wie Sie sagten.
802
01:11:19,520 --> 01:11:22,100
Auf den hast du
dein kleines braunes Auge geworfen?
803
01:11:22,210 --> 01:11:23,450
- Ja.
- Still.
804
01:11:23,570 --> 01:11:25,630
Nein, Mamita, bitte!
805
01:11:29,440 --> 01:11:33,040
- Guten Abend, Ladys.
- Guten Abend, Bobby Ray.
806
01:11:33,640 --> 01:11:36,750
Ich m�chte jemanden bitten,
mit mir zum Fest zu gehen.
807
01:11:37,350 --> 01:11:39,870
- Nun, ich akzeptiere.
- Ich akzeptiere.
808
01:11:39,970 --> 01:11:42,560
- Ich akzeptiere.
- Ich lehne ab.
809
01:11:45,280 --> 01:11:48,470
Es findet morgen Nachmittag statt,
also frage ich wohl besser jetzt.
810
01:11:51,770 --> 01:11:56,060
- Bobby Lee?
- Ja, Bobby Ray?
811
01:11:56,610 --> 01:11:58,840
Tu mir einen Gefallen
und nimm die Kleinen mit ins Haus.
812
01:11:58,950 --> 01:12:02,800
Ich muss etwas mit
Miss Chi Chi Rodriguez besprechen.
813
01:12:07,820 --> 01:12:11,270
Bobby Lee, Mamita,
sei nicht so empfindlich.
814
01:12:11,600 --> 01:12:14,920
Sie ist so empfindlich.
815
01:12:15,300 --> 01:12:17,760
Ich ahnte nicht,
dass das passieren w�rde.
816
01:12:20,570 --> 01:12:22,460
Warum kommst du nicht
in einer Stunde wieder?
817
01:12:23,770 --> 01:12:27,320
Sag einfach ja. OK. Bis dann.
818
01:12:33,600 --> 01:12:36,850
Es kommt einfach nicht in Frage.
819
01:12:37,290 --> 01:12:40,190
Ihr seid nicht meine M�tter.
Ihr k�nnt mich nicht abhalten.
820
01:12:40,300 --> 01:12:44,370
Sch�tzchen, unter keinen Umst�nden
gehst du mit Mr Bobby Ray.
821
01:12:44,470 --> 01:12:46,660
Warum nicht?
Wir haben viel gemeinsam.
822
01:12:46,850 --> 01:12:50,070
F�r den Anfang w�re da die gleiche
Angelegenheit zwischen den Beinen.
823
01:12:51,950 --> 01:12:54,460
Wenn er erst mal
dahinter kommt, Darling...
824
01:12:54,560 --> 01:12:57,790
Da ist das Lied:
"Warum ich Recht habe und du nicht",
825
01:12:57,900 --> 01:13:00,590
dargeboten vom
Busenwunder h�chstpers�nlich.
826
01:13:00,690 --> 01:13:03,670
Was wei�t du schon
�ber Beziehungen?
827
01:13:03,780 --> 01:13:06,680
- Ich meine, wer liebt dich, Baby?
- Ruhe, Chi Chi.
828
01:13:06,780 --> 01:13:11,010
Niemand liebt dich. Nicht mal
deine reiche Mami und dein Papi.
829
01:13:12,620 --> 01:13:15,510
Ich wei�, worauf du damit abzielst.
Es ist Eifersucht,
830
01:13:15,610 --> 01:13:20,210
da ich mit einem h�bschen Jungen gehe
und du nicht. Hallo. Und tsch�s.
831
01:13:20,410 --> 01:13:24,340
Du betr�gst das Kind. Dieser Junge
wei� nicht, wo oben oder unten ist,
832
01:13:24,450 --> 01:13:28,040
und du wei�t, dass Miss Bobby Lee
in ihn verliebt ist.
833
01:13:28,200 --> 01:13:29,380
Na und?
834
01:13:29,550 --> 01:13:33,940
Vielleicht will ich ja was?
Was ist daran falsch?
835
01:13:34,110 --> 01:13:35,940
Miss M�dchen
k�mpft mit ihren D�monen.
836
01:13:36,050 --> 01:13:40,650
- Ich verbiete dir diese Spielchen.
- Verbieten?
837
01:13:40,760 --> 01:13:44,300
Es gibt Regeln, an die sich
alle halten m�ssen, meine Liebe.
838
01:13:45,120 --> 01:13:48,240
Ich habe genug von dieser
gest�rten wei�en Lady,
839
01:13:48,350 --> 01:13:53,200
die einer schwarzen und einer Latina-
Lady sagt, wo oben und unten ist.
840
01:13:53,330 --> 01:13:58,200
Lach nur, aber ich hoffe, du bel�dst
den Cadillac, denn ich bleibe hier.
841
01:13:58,360 --> 01:14:02,340
Du bleibst hier? Gut, Miss Jennifer
Holliday, dann bleib einfach hier.
842
01:14:02,850 --> 01:14:04,250
Vergiss nicht zu schreiben.
843
01:14:04,360 --> 01:14:06,720
Sie ist wirklich so hohl
im Kopf wie eine Pi�ata.
844
01:14:06,830 --> 01:14:08,540
Lass es sein, Vida.
845
01:14:08,740 --> 01:14:11,440
Sie ist eine tyrannische Gringa
mit einem Schwanz.
846
01:14:11,540 --> 01:14:14,350
- Genug.
- Du bist eine spanische Mistfliege.
847
01:14:14,460 --> 01:14:18,070
- Sag's nicht.
- Du bist eine verklemmte,
848
01:14:18,170 --> 01:14:20,410
verschrumpelte Hexe mit Zellulitis.
849
01:14:20,510 --> 01:14:23,440
H�r zu, du egoistische,
Entwicklungshilfe bed�rftige...
850
01:14:23,550 --> 01:14:26,660
- Sie sagt es doch.
...Stra�enhure mit Wackelhintern!
851
01:14:26,760 --> 01:14:28,400
Du bist egoistisch,
852
01:14:28,560 --> 01:14:32,810
bestimmst �ber das Leben anderer,
ohne sie �berhaupt zu fragen,
853
01:14:32,920 --> 01:14:35,030
du qualvolle Briefkastentante.
854
01:14:35,140 --> 01:14:36,360
Wie kannst du es wagen...
855
01:14:37,880 --> 01:14:39,480
Was soll dieser Krach?
856
01:14:39,810 --> 01:14:44,360
Willst du's wissen? Das bist du,
wie du in alle H�user l�ufst...
857
01:14:44,460 --> 01:14:45,790
Schnauze!
858
01:14:45,950 --> 01:14:50,090
Wenn ich dich anschaue,
muss ich kotzen.
859
01:14:50,200 --> 01:14:54,800
- Virgil schl�gt Carol Ann.
- Sehr wahrscheinlich.
860
01:14:55,220 --> 01:14:56,890
Nun, wir m�ssen ihr helfen...
861
01:14:57,020 --> 01:15:00,560
Nein, nein. Vida, es gibt Zeiten,
in denen man Leuten hilft,
862
01:15:00,720 --> 01:15:02,780
und dann gibt es welche,
in denen man draufgeht,
863
01:15:02,960 --> 01:15:07,140
wenn man Leuten hilft,
also l�sst man es sein.
864
01:15:07,630 --> 01:15:10,200
Sie vertraut mir
und ich vertraue ihr.
865
01:15:10,790 --> 01:15:13,570
Der Grad zwischen Vertrauen
und Dummheit ist recht schmal
866
01:15:14,130 --> 01:15:17,930
und manchen vertraut man nicht,
da sie einem in den R�cken fallen.
867
01:15:18,110 --> 01:15:21,380
Ich dachte,
du h�ttest etwas mehr gelernt.
868
01:15:21,480 --> 01:15:23,290
K�mmere du dich
um deinen eigenen Kram.
869
01:15:23,400 --> 01:15:28,010
Was sich da oben abspielt,
hat nichts mit dir zu tun.
870
01:15:28,140 --> 01:15:30,530
K�mmere du dich darum,
was hier passiert.
871
01:15:30,630 --> 01:15:33,640
Mami, spar dir das.
Der Kram der anderen ist ihr Kram.
872
01:15:33,740 --> 01:15:37,020
Dann tu's doch, M�dchen.
Du wirst auf die Schnauze fliegen.
873
01:15:37,120 --> 01:15:40,770
Du bist nicht Queen,
weil du auf einem Thron sitzt,
874
01:15:40,900 --> 01:15:43,820
du bist Queen,
da du es als Mann nicht brachtest,
875
01:15:43,920 --> 01:15:45,710
also zogst du ein Kleid an.
876
01:15:48,690 --> 01:15:50,950
- Was hast du gesagt?
- Du hast schon verstanden.
877
01:15:51,050 --> 01:15:53,100
Ich habe jetzt wirklich genug...
878
01:16:03,790 --> 01:16:05,570
Was zum Teufel?
879
01:16:05,750 --> 01:16:07,550
Vida, bitte. Nein. Es ist OK.
880
01:16:07,700 --> 01:16:11,260
Carol Ann, tut mir Leid,
aber ich kann einfach nicht mehr.
881
01:16:11,550 --> 01:16:14,510
Noxee, k�mmerst du dich
bitte um Miss Carol Ann?
882
01:16:15,040 --> 01:16:18,300
Virgil und ich
haben etwas zu besprechen.
883
01:16:20,070 --> 01:16:23,050
Ich h�re, du schl�gst gerne Ladys.
884
01:16:23,390 --> 01:16:25,470
Einige Ladys
m�ssen geschlagen werden.
885
01:16:25,700 --> 01:16:29,650
Umgekehrt hei�t das also, dass man
einige M�nner zur�ckschlagen muss.
886
01:16:35,700 --> 01:16:39,060
Gott im Himmel.
Virgil wird Vida so wehtun.
887
01:16:39,220 --> 01:16:43,670
Carol Ann, ich muss dir
etwas �ber Vida erz�hlen, Mami.
888
01:16:43,770 --> 01:16:45,210
Also...
889
01:16:45,580 --> 01:16:48,870
Vida trainiert. Vida trainiert.
890
01:16:49,070 --> 01:16:50,290
Oft.
891
01:17:10,380 --> 01:17:12,000
In Ordnung, weiter.
892
01:17:19,610 --> 01:17:21,230
In Ordnung, weiter.
893
01:17:26,720 --> 01:17:28,120
Weiter.
894
01:17:31,990 --> 01:17:35,930
Mannomann, manchmal denke ich,
wir sollten die M�nner abschaffen.
895
01:17:36,080 --> 01:17:39,980
Nun, sie sind nicht alle schlecht.
896
01:17:40,090 --> 01:17:42,570
Wir m�ssen alle M�nner loswerden.
897
01:17:42,670 --> 01:17:45,380
Du leidest
an posttraumatischem Stress.
898
01:17:45,510 --> 01:17:50,160
Nun, vielleicht Mr Rogers.
Ich meine, er sieht so sensibel aus.
899
01:17:51,610 --> 01:17:55,320
- Und Mel Gibson mit seinem Knackpo.
- Ich bitte dich.
900
01:17:55,480 --> 01:17:59,040
Ja. Er darf bleiben,
aber nicht denken oder sprechen.
901
01:18:25,280 --> 01:18:29,990
Meine G�te. Du bist immer p�nktlich.
Und doppelt so s�� wie sonst.
902
01:18:31,100 --> 01:18:33,310
Du w�rdest mich wohl nie entt�uschen.
903
01:18:34,020 --> 01:18:38,690
Wie sollte das gehen? Bin ich nicht
dein Ritter im gl�nzenden Wagen?
904
01:18:38,850 --> 01:18:44,230
Nat�rlich. Mein Ritter
im gl�nzenden was immer es war.
905
01:18:45,210 --> 01:18:48,280
Gott, heute Abend ist es
drau�en so sch�n, nicht?
906
01:18:51,170 --> 01:18:54,220
Mein ganzes Leben lang
suchte ich jemand,
907
01:18:54,320 --> 01:18:56,930
der meine innersten Gef�hle versteht
908
01:18:57,200 --> 01:18:59,910
und mich auf immer und ewig
im Arm h�lt
909
01:19:00,580 --> 01:19:03,530
und dann tauchtest du auf
und warst der Richtige.
910
01:19:04,850 --> 01:19:07,600
Du gibst mir das Gef�hl,
das perfekte M�dchen zu sein.
911
01:19:08,830 --> 01:19:12,250
Das muss ich dir nicht geben.
Du bist das perfekte M�dchen.
912
01:19:12,380 --> 01:19:15,500
- Leider nein.
- Ich meine das ernst. Du bist sch�n.
913
01:19:15,650 --> 01:19:19,410
- Bitte.
- Du hast Klasse, besondere Reize.
914
01:19:19,570 --> 01:19:21,330
- Sei still.
- Du bist exotisch.
915
01:19:21,500 --> 01:19:22,970
H�r auf damit.
916
01:19:23,850 --> 01:19:25,390
Rede weiter.
917
01:19:26,020 --> 01:19:30,600
Und deine Art zu reden hat
etwas Besonderes, wei�t du.
918
01:19:30,910 --> 01:19:33,850
Kein dummes Zeug. Kein...
919
01:19:34,600 --> 01:19:37,940
Du w�rdest mich nie anl�gen,
mir ein Geheimnis vorenthalten.
920
01:19:38,070 --> 01:19:40,500
Das respektiere ich wirklich. Doch.
921
01:19:41,760 --> 01:19:43,190
Was ist los?
922
01:19:44,200 --> 01:19:45,630
Was habe ich gesagt?
923
01:19:45,990 --> 01:19:47,550
Ich war...
924
01:19:48,680 --> 01:19:50,770
Wenn man jemanden wirklich liebt,
925
01:19:50,950 --> 01:19:54,100
kann man diesem jemand
ein gro�es Geheimnis vorenthalten.
926
01:20:00,070 --> 01:20:05,270
Ich glaube wirklich,
dass man jemandem,
927
01:20:05,960 --> 01:20:08,320
dem man von ganzem Herzen liebt,
kein Geheimnis vorenthalten kann.
928
01:20:09,230 --> 01:20:12,120
Nicht einmal eine winzig kleine L�ge?
929
01:20:15,170 --> 01:20:17,410
Egal wie gro� oder klein.
930
01:20:24,600 --> 01:20:28,730
- Also retten wir Mel Gibson.
- Mit einem Knebel.
931
01:20:28,830 --> 01:20:32,800
OK. Mr Rogers, Keanu Reeves,
Denzel Washington...
932
01:20:32,980 --> 01:20:35,890
- Und...
- Und Bobby Ray.
933
01:20:37,500 --> 01:20:40,080
Ja, wir d�rfen
Bobby Ray nicht vergessen.
934
01:20:42,570 --> 01:20:46,490
Bobby Lee, ich habe in letzter Zeit
�ber viele Dinge nachgedacht
935
01:20:47,040 --> 01:20:50,710
und ich will Bobby Ray nicht,
da er von hier ist, OK?
936
01:20:51,000 --> 01:20:52,960
Bedien' dich.
Du kannst ihn haben.
937
01:20:53,060 --> 01:20:56,730
Nimm ihn einfach. Er geh�rt dir,
Baby. Nun mach schon und beeil dich.
938
01:20:57,620 --> 01:20:59,110
Das ist ja toll.
939
01:21:01,090 --> 01:21:04,500
- Was?
- Das war so unglaublich gro�z�gig,
940
01:21:04,650 --> 01:21:09,050
die eigenen Bed�rfnisse zu Gunsten
eines anderen zur�ckzustellen.
941
01:21:09,280 --> 01:21:12,080
Das war der dritte Schritt.
942
01:21:12,410 --> 01:21:17,220
Absolut der dritte Schritt.
Respektiere die Gebote der Liebe.
943
01:21:18,230 --> 01:21:23,130
- Wirklich ganz fabelhaft. Setz dich.
- Hier, Sch�tzchen.
944
01:21:27,900 --> 01:21:30,580
Es tut mir so Leid, dass ich dich
945
01:21:31,250 --> 01:21:36,050
eine kleine, egoistische Irgendwas
nannte. Ich meinte es nicht so.
946
01:21:36,210 --> 01:21:38,520
Schon in Ordnung, Baby.
Ich hatte es verdient.
947
01:21:38,680 --> 01:21:40,720
Und es tut mir Leid, dass ich dich
948
01:21:40,840 --> 01:21:44,750
eine verklemmte, verschrumpelte,
pockennarbige wei�e Hexe nannte.
949
01:21:48,800 --> 01:21:51,290
- Vergibst du mir?
- Ich vergebe dir.
950
01:21:52,510 --> 01:21:55,760
- Du bist so lieb.
- Du bist zu viel.
951
01:21:56,090 --> 01:21:58,960
Meinst du es ernst mit Bobby Ray,
Miss Chi Chi?
952
01:21:59,140 --> 01:22:02,790
Du kannst ihn haben.
Ich habe eine Million Traumliebhaber.
953
01:22:02,960 --> 01:22:05,280
Ich habe so viele gebrochene Herzen,
wie es Lichter auf dem Broadway gibt,
954
01:22:05,390 --> 01:22:09,560
und geht eins aus, wird einfach die
Birne gewechselt. Hallo und tsch�s.
955
01:22:12,680 --> 01:22:14,120
Ich glaube, ich kann ihn sehen.
956
01:22:17,250 --> 01:22:18,300
Moses.
957
01:22:18,490 --> 01:22:23,260
Ich hatte Wohnungen, die nicht mal
halb so gro� wie diese Poren waren.
958
01:22:23,500 --> 01:22:27,680
Bleib positiv. Bobby Lee,
ignorier' deine alte Tante Noxee
959
01:22:27,790 --> 01:22:29,900
einfach und schau dir
dieses Video an.
960
01:22:30,020 --> 01:22:33,640
Ich wei�. Das ist Miss Anne Baxter
in "Die zehn Gebote"
961
01:22:33,760 --> 01:22:36,230
und das sind die Bewegungen.
962
01:22:36,330 --> 01:22:39,580
In Ordnung, schauen wir mal.
Sie braucht vollere Lippen.
963
01:22:39,890 --> 01:22:42,660
- Das kann ich nicht.
- Du kannst und wirst, Schatz.
964
01:22:43,150 --> 01:22:45,400
Aber ich bin nicht Miss Anne Baxter.
965
01:22:45,510 --> 01:22:47,500
Das verlangt auch keiner von dir.
966
01:22:47,650 --> 01:22:52,120
�ber ihre St�rke, ihr Geheimnis, ihre
Bewegungen findest du deine eigenen.
967
01:22:52,230 --> 01:22:55,210
Um zu wissen,
dass Steak auf dem Speiseplan steht,
968
01:22:55,310 --> 01:22:59,000
m�ssen sie das Brutzeln h�ren k�nnen.
Verstanden?
969
01:22:59,310 --> 01:23:00,800
- Ja.
- In Ordnung.
970
01:23:01,190 --> 01:23:02,930
- Danke.
- Viel Gl�ck.
971
01:23:03,030 --> 01:23:04,840
Zeit, sich um die Donuts zu k�mmern.
972
01:23:04,950 --> 01:23:07,560
Chi Chi, er mag mich bestimmt nicht.
973
01:23:07,710 --> 01:23:11,260
Vertrau mir.
Er wird dich lieben, okay?
974
01:23:11,650 --> 01:23:13,930
Baby, du siehst klasse aus, Mami.
975
01:23:14,030 --> 01:23:16,290
Mach das Ding mit dem Auge,
das ich dir beigebracht habe, OK?
976
01:23:17,270 --> 01:23:22,060
So ist's richtig. Und sei ehrlich
mit ihm, okay? Er hat es verdient.
977
01:23:23,490 --> 01:23:27,160
- Danke.
- Ich muss los. Ich habe Kr�mpfe.
978
01:23:29,640 --> 01:23:31,080
Mama!
979
01:23:42,850 --> 01:23:45,040
Bobby Ray, komm hierher.
980
01:23:57,390 --> 01:24:00,550
- Roberta.
- Oh, Roberta.
981
01:24:02,280 --> 01:24:05,710
Mann. Du siehst wirklich h�bsch aus.
982
01:24:07,230 --> 01:24:09,480
Du hast ein richtig
h�bsches Kleid an.
983
01:24:11,100 --> 01:24:12,940
Dieser alte Fummel?
984
01:24:18,110 --> 01:24:19,810
M�chtest du...
985
01:24:21,930 --> 01:24:25,380
Mann. Du siehst wirklich gut
in diesem Kleid aus.
986
01:24:31,700 --> 01:24:33,570
M�chtest du mit mir tanzen?
987
01:24:48,240 --> 01:24:51,240
~ Hold me, hold me... ~
- Miss Beatrice...
988
01:24:51,340 --> 01:24:55,070
- Ich warte seit 23 Jahren darauf, Sie zu fragen.
~ Never let me go until you've told me ~
989
01:24:55,260 --> 01:24:58,910
- Darf ich um diesen Tanz bitten?
- Selbstverst�ndlich.
990
01:24:59,230 --> 01:25:01,710
~ What I want to know ~
991
01:25:01,820 --> 01:25:06,350
~ And then just hold me, hold me ~
992
01:25:06,570 --> 01:25:12,410
~ Make me tell youI'm in love with you ~
993
01:25:17,420 --> 01:25:21,020
~ Thrill me, thrill me ~
994
01:25:21,140 --> 01:25:26,170
~ Walk me down the lanewhere shadows will be ~
995
01:25:26,290 --> 01:25:33,560
~ Will be hiding loversjust the same as we'll be ~
996
01:25:33,710 --> 01:25:44,260
~ We'll be when you make metell you I love you ~
997
01:25:45,940 --> 01:25:52,680
~ They told mebe sensible with your new love ~
998
01:25:52,780 --> 01:25:57,350
~ Don't be fooled thinkingthis is the last you'll find... ~
999
01:25:57,450 --> 01:26:00,070
- Wisst ihr was, Kinder?
- Was?
1000
01:26:00,220 --> 01:26:02,940
Manchmal braucht man
einfach 'ne gute schwule Fee.
1001
01:26:09,920 --> 01:26:14,560
~ ... drive me slowly out of my mind ~
1002
01:26:14,680 --> 01:26:17,750
~ Kiss meKiss me ~
1003
01:26:17,850 --> 01:26:19,730
~ And when you do ~
1004
01:26:19,830 --> 01:26:23,540
~ I know that you will miss meMiss me... ~
1005
01:26:24,340 --> 01:26:27,260
M�nner, die sich wie Frauen benehmen.
1006
01:26:28,540 --> 01:26:32,800
M�nner, die andere M�nner wollen,
die sich gegenseitig ber�hren.
1007
01:26:34,360 --> 01:26:38,620
Stoppelige Wangen,
die aneinander reiben.
1008
01:26:42,310 --> 01:26:44,110
Sich ber�hren.
1009
01:26:45,690 --> 01:26:47,560
M�nnerh�nde,
1010
01:26:49,800 --> 01:26:52,310
die �ber Brusthaare fahren.
1011
01:26:55,200 --> 01:26:59,650
Der gelegentliche Hauch
eines markanten Rasierwassers.
1012
01:27:03,460 --> 01:27:05,870
Ihre tiefen Baritonstimmen,
1013
01:27:06,360 --> 01:27:09,420
die seufzen, �chzen.
1014
01:27:11,760 --> 01:27:17,200
Sie halten sich gegenseitig
in maskulinen M�nnerarmen.
1015
01:27:17,420 --> 01:27:18,980
Halten sich gegenseitig fest.
1016
01:27:23,620 --> 01:27:25,230
Eng umschlungen.
1017
01:27:47,140 --> 01:27:50,060
- Wie geht's?
- Alles klar.
1018
01:27:50,980 --> 01:27:54,410
- Was darf's sein?
- Bourbon.
1019
01:28:04,430 --> 01:28:07,960
- Ist das Ihr Schuh?
- Nein, das ist nicht meiner.
1020
01:28:09,560 --> 01:28:12,480
Ich suche die Person,
der dieser Schuh geh�rt.
1021
01:28:22,740 --> 01:28:26,850
- Nun das Sperr-Rad.
- Das Sperr-Rad...
1022
01:28:27,430 --> 01:28:32,800
Wenn ich es zum Funktionieren kriege,
k�nnt ihr vielleicht weiterfahren.
1023
01:28:33,070 --> 01:28:35,970
Wirklich? Das w�re wunderbar.
1024
01:28:36,250 --> 01:28:43,550
Ihr wollt nat�rlich bestimmt f�r das
Erdbeerfest heute Nachmittag hier bleiben.
1025
01:28:48,660 --> 01:28:50,050
Wei�t du,
1026
01:28:51,090 --> 01:28:54,690
ich w�rde nicht l�gen,
wenn ich sagen w�rde,
1027
01:28:56,540 --> 01:28:59,580
dass ihr mir echt fehlen werdet.
1028
01:28:59,750 --> 01:29:05,230
Ich glaube, es ist sehr wichtig,
dass eine Frau Freundinnen hat.
1029
01:29:11,490 --> 01:29:13,540
Wenn wir Freunde werden wollen,
1030
01:29:14,510 --> 01:29:16,420
muss ich dir etwas erz�hlen.
1031
01:29:16,670 --> 01:29:19,800
- Adamsapfel?
- Was?
1032
01:29:20,000 --> 01:29:24,160
Adamsapfel.
Frauen haben keinen Adamsapfel.
1033
01:29:24,480 --> 01:29:26,860
Nur M�nner haben einen.
1034
01:29:27,760 --> 01:29:29,850
Als ihr in der Stadt ankamt,
1035
01:29:30,270 --> 01:29:32,990
fiel mir auf,
dass du einen Adamsapfel hattest.
1036
01:29:35,660 --> 01:29:37,390
Dann wei�t du also?
1037
01:29:37,730 --> 01:29:41,840
Ich wei�, dass ich
sehr viel Gl�ck habe,
1038
01:29:42,230 --> 01:29:44,250
eine Freundin zu haben,
1039
01:29:45,070 --> 01:29:47,530
die ganz einfach
einen Adamsapfel hat.
1040
01:29:49,870 --> 01:29:52,440
Mal schauen, ob das klappt.
1041
01:29:57,380 --> 01:29:59,930
Du hast es geschafft. Ja!
1042
01:30:01,610 --> 01:30:04,380
Gott, ich werde
niemals richtig aussehen.
1043
01:30:32,420 --> 01:30:33,980
Wie seh ich aus?
1044
01:30:34,200 --> 01:30:37,990
So, als sei die Miami Sound Machine
gerade �ber dir explodiert.
1045
01:30:39,080 --> 01:30:42,710
Die Stadt ist umzingelt.Fliehen ist zwecklos.
1046
01:30:43,360 --> 01:30:45,720
Ich wei�, dass es hierDrag-Queens gibt.
1047
01:30:46,130 --> 01:30:49,900
Kommen Sie raus mit erhobenenH�nden, keinem passiert was.
1048
01:30:51,640 --> 01:30:54,060
Was ist das f�r eine neue H�lle?
1049
01:30:54,570 --> 01:30:56,980
Der wahrscheinlich
tote Sheriff Dollard.
1050
01:30:58,510 --> 01:31:00,430
Er sieht ganz lebendig aus.
1051
01:31:01,090 --> 01:31:05,130
Ich wei�, die Drag-Queens sind hier,ich gehe nicht ohne sie!
1052
01:31:08,970 --> 01:31:11,550
Ihr guten Menschen braucht euchnicht einzumischen.
1053
01:31:11,890 --> 01:31:14,250
Ich will nur die Drag-Queens.
1054
01:31:15,390 --> 01:31:17,700
Besch�tzt diese Missgeburten nicht!
1055
01:31:18,260 --> 01:31:20,130
Ich wei�, dass sie sichhier verstecken,
1056
01:31:20,490 --> 01:31:23,710
diese Verr�ckten kamen hierher,diese Jungs in Frauenkleidung.
1057
01:31:24,050 --> 01:31:26,600
Was? Jungs in Frauenkleidung?
1058
01:31:26,790 --> 01:31:29,470
Die Sie mit ihremLebensstil korrumpieren,
1059
01:31:29,910 --> 01:31:32,730
Traditionen �ndern!
1060
01:31:33,600 --> 01:31:36,170
Das wollen Sie doch bestimmt nicht!
1061
01:31:42,940 --> 01:31:45,100
Derjenige, dem dieser Schuh geh�rt,
1062
01:31:46,000 --> 01:31:48,020
kommt jetzt gef�lligst raus!
1063
01:32:24,590 --> 01:32:26,390
Das ist Miss Vida, komm.
1064
01:32:38,840 --> 01:32:40,600
Virgils Reparaturen
1065
01:32:45,750 --> 01:32:48,790
Dieser Schuh geh�rt mir.
1066
01:32:49,520 --> 01:32:52,340
- Du bist nicht die Richtige.
- Sie ist nicht die Richtige.
1067
01:32:52,490 --> 01:32:54,190
Bleib zur�ck, Virgil.
1068
01:32:56,890 --> 01:32:58,590
Ich bin eine Drag-Queen.
1069
01:32:59,680 --> 01:33:01,970
Ich wei�, in dieser Stadt
gibt es Drag-Queens!
1070
01:33:07,080 --> 01:33:09,090
Und ich bleibe hier,
bis sie fort sind!
1071
01:33:12,650 --> 01:33:17,410
- Kann ich bitte meinen Schuh haben?
- Sie sind eine Drag-Queen?
1072
01:33:17,560 --> 01:33:19,870
Etwas so H�bsches
k�nnte nie echt sein.
1073
01:33:19,980 --> 01:33:22,320
Wollen Sie meine Federboa ber�hren?
1074
01:33:22,470 --> 01:33:26,300
Das ist mein Schuh.
Gr��e 45. Freundin.
1075
01:33:26,400 --> 01:33:29,260
- Ich bin ein Junge im Fummel.
- K�sschen, mein Gro�er.
1076
01:33:29,360 --> 01:33:32,010
- Ich bin der Drag-King.
- Ich bin auch eine Drag-Queen.
1077
01:33:32,120 --> 01:33:34,810
- Nehmen Sie uns fest.
- Ich bin hier eine.
1078
01:33:35,140 --> 01:33:38,060
Also k�nnen Sie getrost
wieder nach Hause abziehen.
1079
01:33:38,160 --> 01:33:41,090
Wovor haben Sie so viel Angst?
1080
01:33:42,480 --> 01:33:45,130
Das werdet ihr noch bereuen.
1081
01:33:45,770 --> 01:33:51,990
Ihr habt keine Ahnung,
wie gef�hrlich die wirklich sind!
1082
01:33:52,480 --> 01:33:55,830
Null Ahnung! Das werdet ihr bereuen!
1083
01:33:56,830 --> 01:34:00,820
Das werdet ihr alle noch bereuen!
Das schw�re ich euch!
1084
01:35:18,800 --> 01:35:21,550
- H�rt ihr das?
- Ja.
1085
01:35:22,640 --> 01:35:26,630
Ich wollte nie hierher kommen, aber
jetzt treten diese Leute f�r uns ein?
1086
01:35:27,950 --> 01:35:30,030
Wei�t du, Vida,
1087
01:35:31,450 --> 01:35:33,540
du hattest ganz Recht.
1088
01:35:33,950 --> 01:35:35,870
Mit was?
1089
01:35:36,720 --> 01:35:38,520
Ich will sagen, ich erkenne jetzt,
1090
01:35:39,690 --> 01:35:41,610
dass man Risiken eingehen muss.
1091
01:35:42,580 --> 01:35:45,040
Weil man es nie wissen kann,
wei�t du, was ich damit meine?
1092
01:35:45,940 --> 01:35:49,150
Es ist mir jetzt egal,
ob ich akzeptiert werde oder nicht.
1093
01:35:49,250 --> 01:35:53,720
Ich werde es in Hollywood schaffen,
was auch immer es kostet.
1094
01:35:57,540 --> 01:35:59,170
Ich m�chte gerne...
1095
01:36:01,410 --> 01:36:03,590
Sei stolz, Vida.
1096
01:36:05,280 --> 01:36:07,560
Ich m�chte gerne
1097
01:36:08,040 --> 01:36:11,030
nach Bala Cynwyd
in Pennsylvania fahren
1098
01:36:12,290 --> 01:36:16,290
und in das Pseudo-Tudorhaus gehen...
1099
01:36:16,430 --> 01:36:18,860
Sei stolz, Vida. Sei stolz.
1100
01:36:19,010 --> 01:36:23,810
...und sagen:
"Ich hei�e Miss Vida Boheme."
1101
01:36:23,910 --> 01:36:27,230
- Weiter, M�dchen.
- "Eure Zustimmung ist nicht n�tig."
1102
01:36:27,380 --> 01:36:30,230
Sie ist weder erw�nscht
noch erforderlich.
1103
01:36:30,330 --> 01:36:34,350
"Aber eure Billigung nehme ich an."
1104
01:36:34,900 --> 01:36:40,050
Ich auch. Ab jetzt werde ich
mich auch behaupten, wirklich.
1105
01:36:40,220 --> 01:36:42,870
Und wenn ich meine wahre
Liebe gefunden habe,
1106
01:36:42,980 --> 01:36:45,240
werde ich ihn
nie wieder gehen lassen.
1107
01:36:45,350 --> 01:36:48,290
Ganz egal,
was meine Cousine Lisette sagen wird.
1108
01:36:48,430 --> 01:36:50,880
Nicht alles, was ich anfasse,
wird Schei�e.
1109
01:36:50,980 --> 01:36:53,250
Was wei� die denn schon?
1110
01:36:53,360 --> 01:36:56,170
Und ich werde
eine Grundierungscreme finden,
1111
01:36:56,290 --> 01:36:59,600
die meinem nat�rlichen Teint
n�her kommt.
1112
01:37:10,700 --> 01:37:13,780
Idioten! Schaut sie nur an!
1113
01:37:14,870 --> 01:37:17,710
Schaut sie nur an. Perverse.
1114
01:37:18,200 --> 01:37:22,420
Als die V�ter
der Unabh�ngigkeitserkl�rung
1115
01:37:22,530 --> 01:37:24,630
und der Verfassung schrieben:
1116
01:37:25,060 --> 01:37:27,800
"Freiheit und Gerechtigkeit f�r
alle", meinten sie das nicht.
1117
01:37:28,240 --> 01:37:31,820
Ich kann Ihnen eins
�ber die V�ter Amerikas erz�hlen.
1118
01:37:32,060 --> 01:37:35,680
- Und zwar?
- Sie hatten fabelhafte Per�cken.
1119
01:37:58,870 --> 01:38:01,700
~ Do what you wanna do ~
1120
01:38:08,150 --> 01:38:10,500
~ Do what you wanna do... ~
1121
01:38:12,470 --> 01:38:14,510
Hoffentlich f�hlst du das.
1122
01:38:16,830 --> 01:38:19,720
~ Do what you wanna do ~
1123
01:38:25,900 --> 01:38:28,600
~ Do what you wanna do... ~
1124
01:38:31,110 --> 01:38:33,240
Das ist Tante Marthas Kleid.
1125
01:38:33,350 --> 01:38:36,830
Ich dachte, es k�nnte dir passen,
sie hatte breite Schultern.
1126
01:38:36,930 --> 01:38:40,340
- Vielen Dank, M�dchen.
- Oh, S��e.
1127
01:38:41,820 --> 01:38:45,740
H�r auf deine Tante Vida.
Glaub an dich selbst,
1128
01:38:45,990 --> 01:38:50,410
denk an was Sch�nes und benutze
unbedingt eine Feuchtigkeitscreme.
1129
01:38:54,660 --> 01:38:58,240
Also h�r zu,
wenn du in Hollywood bist,
1130
01:38:58,410 --> 01:39:02,710
gibst du Mr Robert Mitchum
diesen Brief.
1131
01:39:02,830 --> 01:39:06,460
Das mach ich. Versprochen.
Den verteidige ich mit meinem Leben.
1132
01:39:06,800 --> 01:39:08,980
Danke. Du wirst mir fehlen.
1133
01:39:09,090 --> 01:39:11,760
Du wirst mir auch fehlen.
1134
01:39:11,910 --> 01:39:14,280
- Auf Wiedersehen.
- Wiedersehen.
1135
01:39:19,120 --> 01:39:22,390
Ich hoffe, sie vermacht
mir diese Alben.
1136
01:39:23,310 --> 01:39:27,550
- In Ordnung. Lass h�ren.
- Guten Tag.
1137
01:39:27,650 --> 01:39:31,550
H�rt sich wunderbar an. Das Hemd ist
wild und die Haare sind okay.
1138
01:39:31,650 --> 01:39:33,770
Pass auf dich auf.
1139
01:39:37,070 --> 01:39:39,920
Du verhunzt meine Sprache,
trotzdem liebe ich dich.
1140
01:39:40,040 --> 01:39:44,900
- Die wachsen hier alle wild.
- Ihr w�chst hier alle wild.
1141
01:39:45,630 --> 01:39:49,090
Da f�llt mir Prinzessin Laritza
in "Revenge Of The Wench" ein.
1142
01:39:49,210 --> 01:39:52,300
Alle glaubten, sie sei tot,
1143
01:39:52,470 --> 01:39:54,240
aber sie hatte
diesen Zaubertrank getrunken...
1144
01:39:54,340 --> 01:39:57,770
- Egal, tsch�s.
- Tsch�s.
1145
01:40:06,410 --> 01:40:09,160
Komm mit uns mit. Bitte?
1146
01:40:11,360 --> 01:40:12,870
Herrgott.
1147
01:40:13,040 --> 01:40:16,470
Wenn du w�sstest,
wie viele schlaflose N�chte
1148
01:40:18,080 --> 01:40:20,310
ich dar�ber nachdachte,
wie ich von hier abhauen k�nnte.
1149
01:40:21,570 --> 01:40:24,540
Aber es ist mein Zuhause.
1150
01:40:25,680 --> 01:40:28,500
Au�erdem muss ich
diese M�dchen aufziehen.
1151
01:40:28,820 --> 01:40:30,420
Ich wei�.
1152
01:40:33,800 --> 01:40:36,160
Ich liebe dich, Miss Vida Boheme.
1153
01:40:42,320 --> 01:40:46,720
Ich wartete mein ganzes Leben, diesen
Satz mit diesem Namen zu h�ren.
1154
01:40:48,080 --> 01:40:50,900
Und ich bin �ber�bergl�cklich,
1155
01:40:51,650 --> 01:40:53,450
dass du es sagtest.
1156
01:41:05,510 --> 01:41:07,610
Ich habe eine tolle Idee.
1157
01:41:13,860 --> 01:41:15,950
Ich m�chte dir das hier gerne geben.
1158
01:41:17,840 --> 01:41:19,740
Ich wei� nicht, ob du sie kennst.
1159
01:41:19,890 --> 01:41:24,190
Das ist Julie Newmar. Ich dachte
immer, sie sei so statuesk.
1160
01:41:24,700 --> 01:41:26,990
Das denke ich auch!
1161
01:41:46,050 --> 01:41:48,190
F�r mich bist du kein Mann.
1162
01:41:49,020 --> 01:41:51,210
F�r mich bist du auch keine Frau.
1163
01:41:52,730 --> 01:41:54,800
F�r mich bist du ein Engel.
1164
01:41:56,570 --> 01:41:59,060
Das ist eine gesunde Einstellung,
glaube ich.
1165
01:42:45,800 --> 01:42:48,740
Hollywood, Kalifornien
1166
01:42:49,200 --> 01:42:51,490
Ladys und Gentlemen.
1167
01:42:54,000 --> 01:42:58,200
Die Gewinnerin der diesj�hrigen Wahl
zur "Drag-Queen von Amerika"...
1168
01:43:08,830 --> 01:43:12,730
Vierter Schritt. �berlebensgro�
ist gerade mal gro� genug.
1169
01:43:17,770 --> 01:43:20,480
Miss Chi Chi Rodriguez!
1170
01:43:39,510 --> 01:43:41,760
Die Krone wird �berreicht von
1171
01:43:41,870 --> 01:43:44,740
Miss Julie Newmar!
1172
01:47:59,305 --> 01:48:05,340
Unterst�tze uns und werde VIP-Mitglied,
wodurch s�mtliche Werbung von www.SubtitleDB.org entfernt wird
97254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.