All language subtitles for the.pinkertons.s01e15.dvdrip.x264-ghouls.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,880 --> 00:00:55,040 KATE: All this, while searching for huckleberries? 2 00:00:55,080 --> 00:00:58,000 I wish I could have found huckleberries instead. 3 00:00:58,040 --> 00:01:00,160 Could just be wolves digging up a roadside grave. 4 00:01:00,200 --> 00:01:01,800 I've seen it before, in the winter, 5 00:01:01,840 --> 00:01:03,840 when they can't find any prey. 6 00:01:03,880 --> 00:01:05,520 She was young. 7 00:01:05,560 --> 00:01:08,640 You can tell that just by looking at the bones? 8 00:01:08,680 --> 00:01:10,560 No grey in her hair. 9 00:01:10,600 --> 00:01:12,960 Look at this. I dug it up, too. 10 00:01:13,000 --> 00:01:14,840 Okay, so... 11 00:01:14,880 --> 00:01:16,560 maybe homesteaders passing through. 12 00:01:16,600 --> 00:01:17,880 Didn't have time for a coffin? 13 00:01:17,920 --> 00:01:20,440 Maybe... but this is a stylish dress. 14 00:01:20,480 --> 00:01:21,880 Costly. 15 00:01:21,920 --> 00:01:23,400 Some homesteaders have money. 16 00:01:23,440 --> 00:01:25,960 Doesn't look like a dress for travel. 17 00:01:26,000 --> 00:01:28,200 More likely a dress for a lady to go to town. 18 00:01:28,240 --> 00:01:29,760 She was local. 19 00:01:29,800 --> 00:01:32,000 But you said the grave was shallow, right? 20 00:01:32,040 --> 00:01:34,080 So that says it was someone passing through. 21 00:01:34,120 --> 00:01:36,640 Or someone trying to dump a body quickly. 22 00:01:36,680 --> 00:01:38,120 Kenji's right. 23 00:01:38,160 --> 00:01:39,600 Look at this. 24 00:01:39,640 --> 00:01:41,760 That could be a bullet hole in her scapula. 25 00:01:41,800 --> 00:01:44,600 Or a wolf's fang could've made that hole. 26 00:01:47,360 --> 00:01:49,760 She was shot. 27 00:01:49,800 --> 00:01:52,080 Okay. So... 28 00:01:52,120 --> 00:01:53,680 A homesteader on her way west, 29 00:01:53,720 --> 00:01:54,880 killed in the Indian Wars. 30 00:01:54,920 --> 00:01:56,360 Or the Civil War. 31 00:01:56,400 --> 00:01:57,800 Right. Possibly. 32 00:01:57,840 --> 00:01:58,960 Or... 33 00:01:59,000 --> 00:02:00,200 And here it comes... 34 00:02:00,240 --> 00:02:02,280 She was murdered. 35 00:02:02,320 --> 00:02:03,360 We'll never know, Kate. 36 00:02:03,400 --> 00:02:04,640 Maybe, maybe not. 37 00:02:04,680 --> 00:02:06,280 What are you saying? 38 00:02:06,320 --> 00:02:08,400 We should find out what happened to this woman. 39 00:02:08,440 --> 00:02:10,080 Who's hiring us? 40 00:02:10,120 --> 00:02:12,600 At the moment, nobody has hired us for anything. 41 00:02:12,640 --> 00:02:15,600 Which means we have time to investigate. 42 00:02:15,640 --> 00:02:17,440 Kate, this woman could have died months, if not years ago. 43 00:02:17,480 --> 00:02:19,360 The trail has gone cold. 44 00:02:19,400 --> 00:02:20,800 I like a good challenge, don't you? 45 00:02:22,760 --> 00:02:24,320 All this on account of huckleberries. 46 00:03:28,840 --> 00:03:30,240 I looked it up in one of my medical books. 47 00:03:30,280 --> 00:03:32,480 The formula for predicting a woman's height, 48 00:03:32,520 --> 00:03:33,600 it's based off her femur-- 49 00:03:33,640 --> 00:03:34,720 Her femur? 50 00:03:34,760 --> 00:03:36,480 The thigh bone. 51 00:03:36,520 --> 00:03:38,760 You take the length of the bone, 52 00:03:38,800 --> 00:03:40,360 multiply by 2.6, then add 25.5. 53 00:03:40,400 --> 00:03:42,440 It's science. 54 00:03:42,480 --> 00:03:44,360 Worse. It's arithmetic. 55 00:03:44,400 --> 00:03:46,560 It indicates she was 5'5". 56 00:03:46,600 --> 00:03:49,480 I calculated the thickness of her muscle tissue and skin 57 00:03:49,520 --> 00:03:51,000 and then I formed clay around the skull. 58 00:03:51,040 --> 00:03:52,520 Why on earth do that? 59 00:03:52,560 --> 00:03:54,000 To arrive at the conjecture 60 00:03:54,040 --> 00:03:55,560 of what she might look like, of course. 61 00:03:55,600 --> 00:03:58,440 You just... thought this up? 62 00:03:58,480 --> 00:03:59,840 I did. 63 00:03:59,880 --> 00:04:01,440 Do you care to see what science and arithmetic 64 00:04:01,480 --> 00:04:02,560 have yielded so far? 65 00:04:02,600 --> 00:04:04,240 Is there any point saying no? 66 00:04:04,280 --> 00:04:05,400 No. 67 00:04:11,880 --> 00:04:13,280 Isabelle. 68 00:04:13,320 --> 00:04:15,400 You... recognize her? 69 00:04:15,440 --> 00:04:17,760 Isabelle O'Shaughnessy. 70 00:04:17,800 --> 00:04:19,440 Who's Isabelle? 71 00:04:25,480 --> 00:04:27,040 Mrs. O'Shaughnessy. 72 00:04:27,080 --> 00:04:28,680 Deputy. 73 00:04:28,720 --> 00:04:30,160 Logan. O'Shaughnessy. 74 00:04:30,200 --> 00:04:31,720 Such a mild winter we are having. 75 00:04:31,760 --> 00:04:36,040 And with that hat, spring can't be far away. 76 00:04:36,080 --> 00:04:37,480 Soon, Mr. Logan, 77 00:04:37,520 --> 00:04:40,920 we'll have the fragrance of meadow flowers. 78 00:04:40,960 --> 00:04:44,200 Until then, the smell of hogs. 79 00:04:44,240 --> 00:04:46,280 Well, we best be on our way. 80 00:04:52,000 --> 00:04:53,960 KATE: You sure this is her? 81 00:04:57,440 --> 00:04:58,920 Hard to forget that dress... 82 00:05:00,320 --> 00:05:02,440 Who was she? 83 00:05:02,480 --> 00:05:06,200 Isabelle was married to a... difficult man. 84 00:05:06,240 --> 00:05:07,640 O'Shaughnessy. 85 00:05:07,680 --> 00:05:11,200 Hog farmer. Wealthy. 86 00:05:11,240 --> 00:05:14,200 One day she just up and ran away. 87 00:05:14,240 --> 00:05:16,200 I always wondered what happened to her... 88 00:05:16,240 --> 00:05:18,280 You didn't believe she ran away? 89 00:05:19,920 --> 00:05:23,520 I suspected foul play, but I could never pin it on him. 90 00:05:23,560 --> 00:05:24,760 O'Shaughnessy? 91 00:05:24,800 --> 00:05:27,560 No, the last one she was seen with... 92 00:05:27,600 --> 00:05:30,200 A weasel named Chance. 93 00:05:30,240 --> 00:05:31,960 If you owe O'Shaughnessy money, 94 00:05:32,000 --> 00:05:33,560 or if you're stepping on his business, 95 00:05:33,600 --> 00:05:34,960 Chance will come to town, set you straight. 96 00:05:35,000 --> 00:05:37,160 Are we talking Chance Voss, the horse guy? 97 00:05:37,200 --> 00:05:38,840 Yeah. 98 00:05:38,880 --> 00:05:42,960 Where exactly did you find these bones? 99 00:05:43,000 --> 00:05:44,640 On the road to Gladstone. About 6 miles. 100 00:05:44,680 --> 00:05:46,320 Show me where. 101 00:05:46,360 --> 00:05:47,920 I want to make sure you didn't leave any evidence. 102 00:05:47,960 --> 00:05:49,920 I looked everywhere, Sheriff. Nothing's left. 103 00:05:49,960 --> 00:05:51,680 Maybe you missed something. 104 00:05:51,720 --> 00:05:53,600 Maybe there's a rock you didn't look under, maybe-- 105 00:05:58,320 --> 00:06:00,880 There might be more bones. 106 00:06:00,920 --> 00:06:03,040 I would like to give her a proper burial. 107 00:06:03,080 --> 00:06:05,240 I'll take care of Chance Voss. 108 00:06:05,280 --> 00:06:06,800 I've met him a few times. I know where to find him. 109 00:06:06,840 --> 00:06:08,880 Good. 110 00:06:08,920 --> 00:06:10,280 And when you do, do me a favour. 111 00:06:12,520 --> 00:06:13,920 Shoot him. 112 00:06:20,320 --> 00:06:22,920 I'll pay you, Tobias. 113 00:06:22,960 --> 00:06:24,640 Just another week or two. 114 00:06:24,680 --> 00:06:28,280 If not, so help me... 115 00:06:28,320 --> 00:06:29,280 I swear. 116 00:06:29,320 --> 00:06:31,240 How's that gonna help ya? 117 00:06:31,280 --> 00:06:33,440 It'll give me relief from seeing your lying, ugly face. 118 00:06:33,480 --> 00:06:35,160 KATE: Ahem! 119 00:06:38,120 --> 00:06:39,400 Oh, hey, didn't see ya there. 120 00:06:39,440 --> 00:06:40,600 Hi. 121 00:06:40,640 --> 00:06:42,880 How can we help you? Need any dry goods? 122 00:06:42,920 --> 00:06:45,120 You're Chance, right? 123 00:06:45,160 --> 00:06:46,800 Maybe. 124 00:06:46,840 --> 00:06:49,520 We're with the Pinkerton National Detective Agency. 125 00:06:49,560 --> 00:06:50,720 (Spitting) 126 00:06:50,760 --> 00:06:53,000 Maybe not. 127 00:06:53,040 --> 00:06:55,760 If you'll all excuse me, this don't sound like it concerns me. 128 00:06:58,360 --> 00:07:01,480 We have some questions regarding Isabelle O'Shaughnessy. 129 00:07:01,520 --> 00:07:04,320 Isabelle? Serious? 130 00:07:04,360 --> 00:07:05,600 She's long gone. 131 00:07:05,640 --> 00:07:07,680 But not forgotten, apparently. 132 00:07:07,720 --> 00:07:11,560 Hard to forget a gal like Isabelle. 133 00:07:11,600 --> 00:07:14,520 What happened the day she disappeared? 134 00:07:14,560 --> 00:07:18,200 Well, I know her husband. Work for him sometime. 135 00:07:18,240 --> 00:07:19,520 Not pig farming. 136 00:07:19,560 --> 00:07:20,640 Then what? 137 00:07:20,680 --> 00:07:22,400 Horse trader. 138 00:07:22,440 --> 00:07:24,560 Side business of his. 139 00:07:24,600 --> 00:07:28,320 Anyway, O'Shaughnessy asked me to accompany Isabelle to town, 140 00:07:28,360 --> 00:07:29,480 the day she vanished. 141 00:07:29,520 --> 00:07:31,440 She was doing some shopping. 142 00:07:31,480 --> 00:07:33,680 And you were going to help her pick out new shoes? 143 00:07:33,720 --> 00:07:36,720 She was tired of Deputy Logan 144 00:07:36,760 --> 00:07:39,200 bothering her all the time. 145 00:07:39,240 --> 00:07:43,600 Husband asked me to make sure he left her alone. 146 00:07:43,640 --> 00:07:45,040 Logan was bothering her? 147 00:07:45,080 --> 00:07:47,560 Yeah. Logan was obsessed. 148 00:07:47,600 --> 00:07:50,640 Every time she came to town, he was there. 149 00:07:50,680 --> 00:07:54,000 A happily married woman; he always came sniffin' around. 150 00:07:54,040 --> 00:07:55,520 What about the day she disappeared? 151 00:07:55,560 --> 00:07:57,880 Day she ran away, you mean. 152 00:07:59,600 --> 00:08:02,400 I took her to town, she went to the dressmaker. 153 00:08:02,440 --> 00:08:04,480 Told me to come back in an hour. 154 00:08:04,520 --> 00:08:07,720 But she slipped out the back. 155 00:08:07,760 --> 00:08:10,760 Went to the bank, they say. Emptied her account. 156 00:08:10,800 --> 00:08:13,120 Did you see her after that? 157 00:08:13,160 --> 00:08:15,360 No, ma'am. 158 00:08:15,400 --> 00:08:17,280 Story is she took a train to Chicago. 159 00:08:17,320 --> 00:08:20,000 That's the last anybody heard from Isabelle O'Shaughnessy. 160 00:08:20,040 --> 00:08:22,080 Why would she run away? 161 00:08:22,120 --> 00:08:24,320 Hard to know a woman's mind. 162 00:08:24,360 --> 00:08:28,720 But O'Shaughnessy did say she feared Logan would kill her. 163 00:08:28,760 --> 00:08:30,560 Kill her? 164 00:08:30,600 --> 00:08:34,320 Yeah, he didn't want anyone else to have her if he couldn't. 165 00:08:34,360 --> 00:08:37,640 You mind my asking what's going on? 166 00:08:37,680 --> 00:08:39,720 We think Isabelle's mortal remains were found. 167 00:08:39,760 --> 00:08:41,120 You saying she's dead? 168 00:08:41,160 --> 00:08:42,920 We're saying she was murdered. 169 00:08:49,480 --> 00:08:52,400 That weasel was born lying. 170 00:08:52,440 --> 00:08:54,640 And soon he'll die lying. 171 00:08:54,680 --> 00:08:57,800 Sheriff, you must be careful what you say. 172 00:08:57,840 --> 00:09:00,400 So you weren't bothering Isabelle O'Shaughnessy? 173 00:09:00,440 --> 00:09:03,320 No. I liked Isabelle. 174 00:09:05,200 --> 00:09:07,360 Before the war, this was a rough town, 175 00:09:07,400 --> 00:09:11,360 full of people without much sense or class. 176 00:09:11,400 --> 00:09:13,760 Isabelle had both. 177 00:09:13,800 --> 00:09:15,080 I never bothered her. 178 00:09:15,120 --> 00:09:16,440 And her husband? 179 00:09:17,800 --> 00:09:19,520 A cheating, brutish son of a bitch. 180 00:09:19,560 --> 00:09:22,760 So you had issues with him, then. 181 00:09:22,800 --> 00:09:25,080 He and I got along fine, 182 00:09:25,120 --> 00:09:29,200 considering he's a lowdown lying louse. 183 00:09:29,240 --> 00:09:30,840 You the Pinks? 184 00:09:30,880 --> 00:09:33,680 Not our favourite term, but yes. And you are? 185 00:09:33,720 --> 00:09:35,200 O'Shaughnessy, 186 00:09:35,240 --> 00:09:36,960 I heard you found Isabelle. 187 00:09:37,000 --> 00:09:39,840 Yes. We think we might have. 188 00:09:39,880 --> 00:09:42,160 And he killed her? 189 00:09:42,200 --> 00:09:43,840 O'Shaughnessy, even for a cow you'd be stupid, 190 00:09:43,880 --> 00:09:44,880 but for a human being-- 191 00:09:44,920 --> 00:09:47,040 He tried to take her from me. 192 00:09:47,080 --> 00:09:49,160 When he failed, he took her life. 193 00:09:49,200 --> 00:09:50,440 That's a lie and you know it. 194 00:09:50,480 --> 00:09:52,400 She never loved you, Logan. 195 00:09:54,760 --> 00:09:57,560 She never even liked you. 196 00:09:57,600 --> 00:09:58,960 Sheriff! Sheriff, hey! 197 00:09:59,000 --> 00:10:00,160 Sheriff, calm down! 198 00:10:00,200 --> 00:10:01,920 Chance murdered her, or you did! 199 00:10:01,960 --> 00:10:03,280 I don't know, but I'm gonna find out. 200 00:10:03,320 --> 00:10:05,920 Oh, just like you solved it the last time? 201 00:10:05,960 --> 00:10:07,280 Sheriff! Get out and calm down. 202 00:10:07,320 --> 00:10:08,520 I am calm. 203 00:10:08,560 --> 00:10:10,400 And drunk and a disgrace to that badge. 204 00:10:10,440 --> 00:10:11,760 Say that again. 205 00:10:11,800 --> 00:10:14,160 Kenji, help the Sheriff find his office. 206 00:10:14,200 --> 00:10:15,360 Sure. No! 207 00:10:15,400 --> 00:10:16,760 I'm okay. 208 00:10:16,800 --> 00:10:19,800 Sheriff. You need some air. Let's go. 209 00:10:21,960 --> 00:10:23,800 Fine. 210 00:10:23,840 --> 00:10:27,520 All of a sudden there's the stench of hogs in here. 211 00:10:33,840 --> 00:10:36,040 That man is unstable. 212 00:10:37,800 --> 00:10:39,400 Always was. 213 00:10:39,440 --> 00:10:41,360 Do you have a few minutes? 214 00:10:42,800 --> 00:10:46,080 Oh, uh, this is my-- my wife, Adeline. 215 00:10:46,120 --> 00:10:47,440 Kate Warne. 216 00:10:47,480 --> 00:10:49,040 My associate, Will Pinkerton. 217 00:10:49,080 --> 00:10:50,120 Please... 218 00:10:54,040 --> 00:10:56,120 What can you tell us about Isabelle's disappearance? 219 00:10:56,160 --> 00:10:57,760 Not much. 220 00:10:57,800 --> 00:10:59,200 I wasn't in town that day. 221 00:10:59,240 --> 00:11:03,320 We have a spread on the road to Gladstone. 222 00:11:03,360 --> 00:11:05,600 My wife-- 223 00:11:05,640 --> 00:11:09,840 My first wife, Isabelle-- 224 00:11:09,880 --> 00:11:10,960 she was coming to town, she was nervous. 225 00:11:11,000 --> 00:11:13,440 Why would she be nervous? 226 00:11:13,480 --> 00:11:15,320 Understand. 227 00:11:15,360 --> 00:11:18,320 Isabelle, she was a beautiful woman. 228 00:11:18,360 --> 00:11:21,760 Logan was obsessed with her. 229 00:11:21,800 --> 00:11:23,400 Always wanting her to run off with him. 230 00:11:23,440 --> 00:11:25,120 She kept telling him to leave her alone, 231 00:11:25,160 --> 00:11:28,000 but I guess his jealousy finally got the best him. 232 00:11:28,040 --> 00:11:29,760 Wasn't Chance supposed to be watching her? 233 00:11:29,800 --> 00:11:33,200 Well, all the witnesses had the same story. 234 00:11:33,240 --> 00:11:34,920 At the dressmaker's, 235 00:11:34,960 --> 00:11:37,240 Isabelle told Chance to come back in an hour. 236 00:11:37,280 --> 00:11:38,480 When he came back to find her-- she vanished. 237 00:11:38,520 --> 00:11:40,240 But she emptied her bank account. 238 00:11:40,280 --> 00:11:43,760 Well, I guess Logan must've threatened her, so she ran away. 239 00:11:43,800 --> 00:11:47,600 I had people looking for her in Chicago, 240 00:11:47,640 --> 00:11:50,760 St. Louis, New York, Philadelphia. 241 00:11:50,800 --> 00:11:54,080 I spent a lot of money looking for Isabelle. 242 00:11:54,120 --> 00:11:56,040 But... 243 00:11:56,080 --> 00:11:59,080 I guess she never left town. 244 00:11:59,120 --> 00:12:00,520 Logan killed her. 245 00:12:16,680 --> 00:12:18,520 Sheriff! 246 00:12:22,280 --> 00:12:25,440 Is that Isabelle? 247 00:12:25,480 --> 00:12:28,360 "D.L. Hunter, Photographist. Chicago." 248 00:12:28,400 --> 00:12:29,680 What were you two doing in Chicago? 249 00:12:31,920 --> 00:12:33,600 Sheriff, have you told us everything 250 00:12:33,640 --> 00:12:35,720 about your relationship with Isabelle O'Shaughnessy? 251 00:12:45,120 --> 00:12:46,560 This isn't looking good, Sheriff. 252 00:12:46,600 --> 00:12:47,680 You need to tell us your side. 253 00:12:47,720 --> 00:12:49,520 Because so far, 254 00:12:49,560 --> 00:12:51,680 the only one who's not telling the truth, for sure, is you. 255 00:12:51,720 --> 00:12:53,920 Yeah... 256 00:12:53,960 --> 00:12:55,720 Isabelle and I were... 257 00:12:57,280 --> 00:12:59,600 We were planning a life. 258 00:13:07,760 --> 00:13:08,880 He's with her again. 259 00:13:08,920 --> 00:13:10,080 Then leave him. 260 00:13:10,120 --> 00:13:12,480 It's not so easy. 261 00:13:12,520 --> 00:13:14,800 He's cheating on you with Adeline. 262 00:13:14,840 --> 00:13:17,080 Because he's breaking his word, I should break mine? 263 00:13:18,520 --> 00:13:20,760 He'll kill you, Lawrence. 264 00:13:20,800 --> 00:13:23,360 I'm the law. 265 00:13:23,400 --> 00:13:26,160 That won't scare him. 266 00:13:26,200 --> 00:13:29,280 I won't let him harm you, or me. 267 00:13:31,080 --> 00:13:32,920 You have my word. 268 00:13:40,360 --> 00:13:43,640 I told her I wouldn't let him harm her. 269 00:13:45,800 --> 00:13:49,240 I finally convinced her to meet me in Chicago. 270 00:13:51,120 --> 00:13:55,160 She told O'Shaughnessy she was visiting an aunt. 271 00:13:55,200 --> 00:13:57,120 He must've suspected he was losing her, 272 00:13:57,160 --> 00:14:00,400 because right after he broke things off with Adeline. 273 00:14:00,440 --> 00:14:03,160 Adeline was his mistress? 274 00:14:06,120 --> 00:14:09,920 It looked like they were reconciling. 275 00:14:09,960 --> 00:14:12,560 So I took my lumps. 276 00:14:12,600 --> 00:14:14,880 I did the gentlemanly thing. 277 00:14:14,920 --> 00:14:17,040 I left her alone. 278 00:14:17,080 --> 00:14:18,800 So who killed Isabelle? 279 00:14:18,840 --> 00:14:20,840 Chance! 280 00:14:20,880 --> 00:14:23,360 Chance killed her for the money she took out of the bank. 281 00:14:23,400 --> 00:14:25,360 Why would she take money out of the bank and run away 282 00:14:25,400 --> 00:14:26,920 if she was reconciling with O'Shaughnessy? 283 00:14:26,960 --> 00:14:29,160 I don't know. I told you, I left her alone... 284 00:14:30,800 --> 00:14:33,400 Could it have been O'Shaughnessy? 285 00:14:33,440 --> 00:14:35,080 He was out of town at some meeting. 286 00:14:35,120 --> 00:14:36,560 What about Adeline? 287 00:14:36,600 --> 00:14:38,320 No. 288 00:14:38,360 --> 00:14:42,120 After he broke it off with her, she moved to Wichita. 289 00:14:42,160 --> 00:14:44,520 She wasn't even in Kansas City when Isabelle... 290 00:14:48,040 --> 00:14:49,440 It was Chance. 291 00:14:49,480 --> 00:14:52,320 Sheriff, we don't know that. 292 00:14:52,360 --> 00:14:56,200 Please, let Will and I continue the investigation. 293 00:14:56,240 --> 00:14:58,080 You're obviously too close. 294 00:15:06,160 --> 00:15:08,080 KATE: Tobias. 295 00:15:08,120 --> 00:15:11,520 What were you and Chance Voss arguing about the other day? 296 00:15:11,560 --> 00:15:14,240 You know, the argument that had you both reaching for your guns? 297 00:15:14,280 --> 00:15:15,680 That wasn't arguing. 298 00:15:15,720 --> 00:15:16,960 That was a forthright discussion over money. 299 00:15:17,000 --> 00:15:18,560 Go on. 300 00:15:21,080 --> 00:15:23,680 Five years ago, Chance and me met up. 301 00:15:23,720 --> 00:15:26,080 He had this idea to head west and buy horses 302 00:15:26,120 --> 00:15:27,760 and then right 'em back and sell 'em to settlers 303 00:15:27,800 --> 00:15:29,360 coming off trains from the east. 304 00:15:29,400 --> 00:15:31,480 My folks had passed and left me some money, 305 00:15:31,520 --> 00:15:33,320 and Chance was flush. 306 00:15:33,360 --> 00:15:35,560 "Flush" and Chance don't exactly seem to line up. 307 00:15:35,600 --> 00:15:38,240 Well, I didn't know that then. 308 00:15:38,280 --> 00:15:41,280 So we went into business, but after a couple of years 309 00:15:41,320 --> 00:15:43,880 I had a ranch and all Chance had was debts and hangovers. 310 00:15:43,920 --> 00:15:46,240 The argument? 311 00:15:46,280 --> 00:15:48,840 Last year, I put up the money up, like a fool, 312 00:15:48,880 --> 00:15:50,200 and Chance rode to Colorado, 313 00:15:50,240 --> 00:15:51,760 where they were selling horses real cheap. 314 00:15:51,800 --> 00:15:53,640 Never came back. 315 00:15:53,680 --> 00:15:55,560 Then last month, he shows up. 316 00:15:55,600 --> 00:15:58,480 No horses. No worthwhile excuse. 317 00:15:58,520 --> 00:16:00,280 You thought he cheated you out of your money? 318 00:16:00,320 --> 00:16:02,120 He didn't steal my money, he just danced it all away. 319 00:16:04,000 --> 00:16:06,720 So Chance came to you, five years ago, flush. 320 00:16:06,760 --> 00:16:08,200 Right around the same time 321 00:16:08,240 --> 00:16:09,760 that Isabelle O'Shaughnessy went missing? 322 00:16:09,800 --> 00:16:11,040 I guess. 323 00:16:12,280 --> 00:16:14,240 Before or after? 324 00:16:14,280 --> 00:16:16,360 Would've had to have been after. We were gone six months. 325 00:16:27,120 --> 00:16:28,680 Welcome back to town, Chance! 326 00:16:28,720 --> 00:16:30,880 Logan, what're you doing? Are you arresting me? 327 00:16:30,920 --> 00:16:32,640 For what? 328 00:16:32,680 --> 00:16:33,840 I'm not arresting you. 329 00:16:33,880 --> 00:16:36,840 Then why you handcuffing me? 330 00:16:36,880 --> 00:16:38,560 It'll be more convenient... 331 00:16:41,400 --> 00:16:44,240 ...When I beat you into your grave. 332 00:16:47,400 --> 00:16:49,560 A shallow grave... 333 00:16:52,680 --> 00:16:54,480 Sound familiar? 334 00:16:54,520 --> 00:16:57,120 You're gonna get me dead and you arrested. 335 00:16:57,160 --> 00:16:59,440 I won't arrest myself, I promise. 336 00:16:59,480 --> 00:17:01,320 Logan. Aah! 337 00:17:05,960 --> 00:17:07,800 Dammit, Kenji! Sheriff! 338 00:17:16,760 --> 00:17:17,960 (Groaning) 339 00:17:19,920 --> 00:17:21,840 The bank confirms she emptied her account. 340 00:17:21,880 --> 00:17:23,600 900 dollars. 341 00:17:23,640 --> 00:17:26,120 And Chance had money to buy horses after Isabelle vanished. 342 00:17:26,160 --> 00:17:28,840 Maybe Chance killed Isabelle for the money. 343 00:17:28,880 --> 00:17:30,760 She was buried on the road back here to your place. 344 00:17:30,800 --> 00:17:32,560 That says she was probably with Chance. 345 00:17:32,600 --> 00:17:34,760 Which is what Sheriff Logan has been saying from the beginning. 346 00:17:36,240 --> 00:17:38,520 Well, she was trying to leave town. 347 00:17:38,560 --> 00:17:40,280 By train. 348 00:17:40,320 --> 00:17:42,640 If she was buried on the way back here, 349 00:17:42,680 --> 00:17:46,080 that says Logan killed her and is trying to frame Chance 350 00:17:46,120 --> 00:17:49,160 by burying her where it would looked like Chance would do it. 351 00:17:49,200 --> 00:17:50,440 Okay, well, where did Chance get the money 352 00:17:50,480 --> 00:17:51,760 to buy horses five years ago? 353 00:17:51,800 --> 00:17:53,920 Well, from me. I gave it to him. 354 00:17:56,840 --> 00:17:59,600 Logan has you two all, uh, all turned around. 355 00:17:59,640 --> 00:18:01,360 He's the one you should be talking to. 356 00:18:01,400 --> 00:18:02,760 Chance saw him 357 00:18:02,800 --> 00:18:05,800 following Isabelle the morning she disappeared. 358 00:18:05,840 --> 00:18:07,440 Chance never told us that. 359 00:18:07,480 --> 00:18:09,560 Did you ask him? 360 00:18:09,600 --> 00:18:11,280 It's best you ask him a direct question. 361 00:18:11,320 --> 00:18:12,920 He's a... he's a little thick. 362 00:18:15,160 --> 00:18:17,800 He did say that Logan was always bothering her. 363 00:18:17,840 --> 00:18:19,880 Maybe he meant that day, too. 364 00:18:19,920 --> 00:18:22,440 Exactly. 365 00:18:35,760 --> 00:18:38,240 Get your own bottle. 366 00:18:38,280 --> 00:18:39,760 It's not that. 367 00:18:39,800 --> 00:18:42,680 You're just drinking too much. 368 00:18:42,720 --> 00:18:45,520 I should have known she never got on that train. 369 00:18:45,560 --> 00:18:47,600 I should have found her body. 370 00:18:47,640 --> 00:18:49,400 It was buried. You found it. 371 00:18:49,440 --> 00:18:51,920 Wolves found it. 372 00:18:51,960 --> 00:18:54,520 Wild animals. And I couldn't. 373 00:18:54,560 --> 00:18:59,240 I have put away hundreds of killers, thieves, and swindlers, 374 00:18:59,280 --> 00:19:02,520 but the one case that I ever cared about... 375 00:19:08,160 --> 00:19:11,640 WILL: Mrs. O'Shaughnessy, where were you when Isabelle disappeared? 376 00:19:11,680 --> 00:19:13,400 Wichita. 377 00:19:13,440 --> 00:19:14,680 It was over between us. 378 00:19:14,720 --> 00:19:16,760 We didn't get back in touch 379 00:19:16,800 --> 00:19:19,800 until after Isabelle had left Kansas City. 380 00:19:19,840 --> 00:19:21,880 "Left"... for good, I mean. 381 00:19:23,760 --> 00:19:25,040 Looks like we're back to Chance. 382 00:19:25,080 --> 00:19:27,320 Or Logan. 383 00:19:27,360 --> 00:19:30,040 Chance couldn't hurt a fly. He's a gentleman. 384 00:19:30,080 --> 00:19:31,840 A gentleman? 385 00:19:31,880 --> 00:19:33,760 He's sweet, kind, considerate. 386 00:19:33,800 --> 00:19:35,320 No one's accused him of that. 387 00:19:35,360 --> 00:19:37,760 Well, then they didn't know him. 388 00:19:37,800 --> 00:19:39,120 And he's not thick. 389 00:19:39,160 --> 00:19:41,440 You think everyone's thick but you. 390 00:19:41,480 --> 00:19:42,960 You seem to know Chance well. 391 00:19:43,000 --> 00:19:45,120 Of course. 392 00:19:45,160 --> 00:19:46,640 Him and me are cousins. 393 00:19:46,680 --> 00:19:48,120 We grew up together. 394 00:19:48,160 --> 00:19:49,600 We're practically brother-sister. 395 00:19:49,640 --> 00:19:51,120 You might have mentioned that before. 396 00:19:51,160 --> 00:19:52,760 Why? 397 00:19:52,800 --> 00:19:55,040 No one seems to take much interest in what I have to say. 398 00:19:55,080 --> 00:19:56,920 So why bother? 399 00:20:01,520 --> 00:20:04,640 Kenji, it was Chance Voss! 400 00:20:04,680 --> 00:20:08,840 Maybe you should... have some tea? 401 00:20:08,880 --> 00:20:11,440 Annalee, another bottle. 402 00:20:11,480 --> 00:20:12,880 If you didn't stop me, 403 00:20:12,920 --> 00:20:14,720 I could've had his confession by now. 404 00:20:14,760 --> 00:20:17,040 Or you would have been arrested for murder. 405 00:20:17,080 --> 00:20:18,560 The judge could be trying him as we speak 406 00:20:18,600 --> 00:20:20,000 and we could hang him before dinner, 407 00:20:20,040 --> 00:20:22,200 and then I would have a wonderful dinner 408 00:20:22,240 --> 00:20:24,680 of boiled duck and chum-cakes. Annalee! 409 00:20:24,720 --> 00:20:26,880 Kenji! He's cut off. 410 00:20:26,920 --> 00:20:28,880 Take him back to his office, let him sleep it off. 411 00:20:28,920 --> 00:20:30,160 Okay. Sheriff, come on. 412 00:20:30,200 --> 00:20:32,600 Annalee, honey. 413 00:20:32,640 --> 00:20:34,360 Sheriff! Give me a bottle! 414 00:20:34,400 --> 00:20:36,000 Get him out, now! 415 00:20:36,040 --> 00:20:37,680 You must rest, Sheriff Logan! 416 00:20:37,720 --> 00:20:39,600 Rest? Rest? 417 00:20:39,640 --> 00:20:42,200 There's no damn rest. She's dead. 418 00:20:47,720 --> 00:20:48,880 Yup. 419 00:20:48,920 --> 00:20:50,040 Time to go. 420 00:20:59,240 --> 00:21:01,080 All right, this way. 421 00:21:06,840 --> 00:21:08,400 I've never been in here. 422 00:21:08,440 --> 00:21:09,680 Can I have my bottle? 423 00:21:09,720 --> 00:21:12,040 What bottle? 424 00:21:12,080 --> 00:21:14,200 The one that's in my desk, 425 00:21:14,240 --> 00:21:17,280 you annoying Oriental person 426 00:21:17,320 --> 00:21:19,840 who kicks people in the leg. 427 00:21:19,880 --> 00:21:21,000 Easy... easy... 428 00:21:21,040 --> 00:21:23,120 Go on! Don't shilly-shally. 429 00:21:23,160 --> 00:21:24,720 If it will help you sleep. 430 00:21:24,760 --> 00:21:26,480 I'm hopin' it'll help me not wake up. 431 00:21:35,200 --> 00:21:36,400 Come in, why don't you? 432 00:21:36,440 --> 00:21:37,960 Pork belly? 433 00:21:38,000 --> 00:21:39,960 Is that an offer or an insult? 434 00:21:40,000 --> 00:21:41,880 Let me get you some tea. 435 00:21:41,920 --> 00:21:43,080 What's going on? 436 00:21:43,120 --> 00:21:44,760 Been doing some snooping. 437 00:21:44,800 --> 00:21:45,760 Snooping? 438 00:21:45,800 --> 00:21:47,520 Uh-huh. First of all, 439 00:21:47,560 --> 00:21:48,960 I found out that O'Shaughnessy's got a new girlfriend. 440 00:21:49,000 --> 00:21:50,440 Who? 441 00:21:50,480 --> 00:21:51,720 Mmm! 442 00:21:51,760 --> 00:21:52,720 Name's Lolita Deluxe... 443 00:21:52,760 --> 00:21:54,560 "Deluxe"? Really? 444 00:21:54,600 --> 00:21:56,320 It's a stage name. She's a dancer at the Buffalo Head. 445 00:21:56,360 --> 00:21:58,440 Men like O'Shaughnessy... 446 00:21:58,480 --> 00:21:59,720 They always have one woman in the kitchen 447 00:21:59,760 --> 00:22:01,720 and another in the vestibule. 448 00:22:01,760 --> 00:22:03,640 Can I get you your own plate, or a fork? 449 00:22:03,680 --> 00:22:04,840 No, I already ate. 450 00:22:04,880 --> 00:22:05,960 Come on, let's go. 451 00:22:06,000 --> 00:22:07,160 No-- I still have to eat! 452 00:22:07,200 --> 00:22:08,720 Well, hurry up. We need to find out 453 00:22:08,760 --> 00:22:10,440 why O'Shaughnessy said Chance saw Logan 454 00:22:10,480 --> 00:22:12,320 following Isabelle the day she disappeared 455 00:22:12,360 --> 00:22:13,760 when Chance didn't even mention it. 456 00:22:13,800 --> 00:22:15,200 Mm-hmm. 457 00:22:15,240 --> 00:22:16,960 I think we need to put more pressure on Chance, 458 00:22:17,000 --> 00:22:18,840 'cause if it's not him, it's Logan. 459 00:22:20,840 --> 00:22:22,040 Come on, let's go. 460 00:22:26,640 --> 00:22:29,000 Tobias! What's the rush? 461 00:22:30,840 --> 00:22:32,160 Nothing. 462 00:22:32,200 --> 00:22:34,360 Right. Inside, let's go. 463 00:22:39,200 --> 00:22:41,440 All right, Chance, wake up, you got company. 464 00:22:58,120 --> 00:22:59,920 Look, I didn't kill Chance, all right? 465 00:22:59,960 --> 00:23:01,640 I came here and found him dead. 466 00:23:05,160 --> 00:23:06,320 Where'd this come from? 467 00:23:06,360 --> 00:23:07,520 Chance. 468 00:23:07,560 --> 00:23:09,040 I'd start talking, if I were you. 469 00:23:09,080 --> 00:23:11,360 Chance owed me money, all right? I told you that before. 470 00:23:11,400 --> 00:23:13,000 When I found him dead, 471 00:23:13,040 --> 00:23:15,280 I just started looking for anything of value. 472 00:23:15,320 --> 00:23:16,960 There was just this gun, so I took it. 473 00:23:17,000 --> 00:23:18,720 Because that's what old friends do. 474 00:23:18,760 --> 00:23:21,080 Look, my gun hasn't been fired, neither has Chance's. 475 00:23:21,120 --> 00:23:23,800 How do I put a bullet in a man's head if I don't fire a gun? 476 00:23:27,760 --> 00:23:30,120 All right, Tobias... let me say this. 477 00:23:30,160 --> 00:23:31,600 It doesn't appear that you killed Chance. 478 00:23:31,640 --> 00:23:33,920 But if were you to try and leave town suddenly, 479 00:23:33,960 --> 00:23:35,840 you wouldn't get very far. Understood? 480 00:23:35,880 --> 00:23:37,280 I ain't going anywhere, all right? 481 00:23:37,320 --> 00:23:38,680 Now I got a funeral to go to. 482 00:23:38,720 --> 00:23:42,000 Chance wasn't my kin or trustworthy much, 483 00:23:42,040 --> 00:23:45,360 but I liked him despite he was wayward. 484 00:23:45,400 --> 00:23:47,240 We had some laughs, we did. 485 00:23:50,120 --> 00:23:51,600 So now we're solving two cases 486 00:23:51,640 --> 00:23:53,760 and we're still not getting anywhere. 487 00:23:53,800 --> 00:23:55,880 One might solve the other. 488 00:23:55,920 --> 00:23:58,240 Who are our likely suspects? 489 00:23:58,280 --> 00:24:01,280 Well, in Isabelle's case... 490 00:24:01,320 --> 00:24:03,160 Chance, Logan... 491 00:24:03,200 --> 00:24:04,960 No one else really. 492 00:24:05,000 --> 00:24:06,520 And what about Chance's murder? 493 00:24:06,560 --> 00:24:08,800 Tobias is still a suspect. 494 00:24:08,840 --> 00:24:10,080 He could've just used another gun 495 00:24:10,120 --> 00:24:11,200 and tossed it before we came. 496 00:24:11,240 --> 00:24:12,240 O'Shaughnessy? 497 00:24:12,280 --> 00:24:14,960 Right. And his wife, Adeline. 498 00:24:15,000 --> 00:24:17,120 But she and Chance were kin, remember? 499 00:24:17,160 --> 00:24:19,640 So? And let's not forget about Logan. 500 00:24:19,680 --> 00:24:21,080 I'm trying to. 501 00:24:25,680 --> 00:24:26,800 You look cold. 502 00:24:26,840 --> 00:24:28,520 Coffee? 503 00:24:28,560 --> 00:24:29,840 I do not understand coffee. 504 00:24:29,880 --> 00:24:31,280 So that's a no? 505 00:24:31,320 --> 00:24:34,080 No. I'll try some. 506 00:24:34,120 --> 00:24:36,080 Is everything okay? 507 00:24:36,120 --> 00:24:37,920 I'm not sure. 508 00:24:37,960 --> 00:24:40,320 I stopped Sheriff Logan from beating Chance to death 509 00:24:40,360 --> 00:24:41,440 in the middle of Main Street. 510 00:24:41,480 --> 00:24:42,400 Oh, my god. 511 00:24:42,440 --> 00:24:44,640 I separated them. 512 00:24:44,680 --> 00:24:47,360 But Logan got drunk after. 513 00:24:47,400 --> 00:24:49,880 I took him to his office to sleep. 514 00:24:49,920 --> 00:24:53,120 But this Sheriff... 515 00:24:53,160 --> 00:24:55,640 though his mind is not.. 516 00:24:55,680 --> 00:24:57,000 complicated... 517 00:24:57,040 --> 00:24:58,880 his heart suffers. 518 00:24:58,920 --> 00:25:00,440 And Sheriff Logan was there all night? 519 00:25:00,480 --> 00:25:02,480 I think so. What is the problem? 520 00:25:02,520 --> 00:25:04,160 The problem is someone shot Chance. 521 00:25:04,200 --> 00:25:06,040 We gotta talk to Logan. 522 00:25:06,080 --> 00:25:08,520 I think he's still sleeping. 523 00:25:08,560 --> 00:25:10,080 Forget about Logan. 524 00:25:10,120 --> 00:25:12,120 We have to go see O'Shaughnessy. Why him? 525 00:25:12,160 --> 00:25:14,320 Because if there's any chance it's him and not Logan, 526 00:25:14,360 --> 00:25:15,600 I want to talk to him first. 527 00:25:15,640 --> 00:25:17,960 Kenji, go to the Sheriff's office. 528 00:25:18,000 --> 00:25:19,760 Make sure he's there, and stays there. Okay. 529 00:25:23,600 --> 00:25:25,480 (Speaking Japanese) 530 00:25:28,120 --> 00:25:29,320 Who shot him? 531 00:25:29,360 --> 00:25:30,680 That's why we're here. 532 00:25:30,720 --> 00:25:32,880 You don't-- You don't think I-- 533 00:25:32,920 --> 00:25:34,520 Chance is a friend. 534 00:25:34,560 --> 00:25:35,760 He's my wife's cousin. Why would I kill him? 535 00:25:35,800 --> 00:25:37,440 If he killed Isabelle for you, 536 00:25:37,480 --> 00:25:39,120 shutting him up would be a real good reason. 537 00:25:39,160 --> 00:25:41,040 Where were you last night, Mr. O'Shaughnessy? 538 00:25:41,080 --> 00:25:44,160 I was here. Ask my wife. 539 00:25:44,200 --> 00:25:46,400 Hey, Addie! 540 00:25:46,440 --> 00:25:47,960 Adeline! 541 00:25:49,960 --> 00:25:52,160 You know, Tobias... Tobias... 542 00:25:52,200 --> 00:25:53,840 Perhaps he's your man. 543 00:25:53,880 --> 00:25:57,040 Chance squandered all the horse trading money Tobias relied on. 544 00:25:57,080 --> 00:25:59,800 It's too much of a coincidence: 545 00:25:59,840 --> 00:26:03,200 Isabelle's bones show up and 48 hours later Chance is dead? 546 00:26:03,240 --> 00:26:05,640 It's not Tobias, it's someone connected to Isabelle. 547 00:26:05,680 --> 00:26:07,920 Like you. 548 00:26:07,960 --> 00:26:10,240 Like Logan. 549 00:26:10,280 --> 00:26:13,920 I didn't want to have to share this, but... 550 00:26:13,960 --> 00:26:16,720 when Isabelle went missing I went through her things, 551 00:26:16,760 --> 00:26:19,240 trying to find a clue as to where she went. 552 00:26:23,240 --> 00:26:25,160 Instead, I found this. 553 00:26:27,840 --> 00:26:29,680 It's from Logan. 554 00:26:31,680 --> 00:26:34,120 LOGAN: "Isabelle, please reconsider. 555 00:26:34,160 --> 00:26:36,360 "I will keep sending these letters until you agree 556 00:26:36,400 --> 00:26:40,640 "to leave him and run away with me. Please! 557 00:26:40,680 --> 00:26:43,560 Or I will take matters into my own hands." 558 00:26:44,800 --> 00:26:46,720 Oh, hello. 559 00:26:46,760 --> 00:26:48,880 Mrs. O'Shaughnessy. Ma'am. 560 00:26:48,920 --> 00:26:53,480 Darling, I'm afraid they have some sad news. 561 00:26:53,520 --> 00:26:55,720 I'm sorry, but... 562 00:26:55,760 --> 00:26:57,880 your cousin, Chance, he's been murdered. 563 00:27:01,400 --> 00:27:03,360 WILL: We're sorry, ma'am. 564 00:27:03,400 --> 00:27:05,960 We just wanted to ask you some additional questions, 565 00:27:06,000 --> 00:27:08,760 try to get some... 566 00:27:10,120 --> 00:27:12,800 They were very close. 567 00:27:12,840 --> 00:27:14,200 Perhaps another time. 568 00:27:23,280 --> 00:27:24,400 Have some, sir. 569 00:27:27,520 --> 00:27:29,880 Oh, it stinks! 570 00:27:31,400 --> 00:27:34,840 Perhaps because I have never made coffee before. 571 00:27:34,880 --> 00:27:36,160 How's he doing? 572 00:27:36,200 --> 00:27:38,800 Barely sober. Fine. 573 00:27:38,840 --> 00:27:40,960 We have to talk to you about last night, Sheriff. 574 00:27:41,000 --> 00:27:42,320 What night was that? 575 00:27:42,360 --> 00:27:44,160 The one that was last night. 576 00:27:44,200 --> 00:27:45,280 What about it? 577 00:27:45,320 --> 00:27:47,360 Where were you? 578 00:27:47,400 --> 00:27:49,800 I was... here, I guess. I don't know. 579 00:27:49,840 --> 00:27:52,040 Do I look like I could've gone anywhere? Why? 580 00:27:53,760 --> 00:27:55,000 Chance Voss is dead. 581 00:27:57,080 --> 00:27:58,360 Did I kill him? 582 00:27:58,400 --> 00:27:59,560 We don't know yet. 583 00:28:01,560 --> 00:28:04,960 Well, if I did, here's to me. 584 00:28:05,000 --> 00:28:08,040 Did you go anywhere last night? Did you leave the office? 585 00:28:09,960 --> 00:28:12,600 I don't remember. 586 00:28:12,640 --> 00:28:15,000 He fell asleep. I left. 587 00:28:15,040 --> 00:28:17,200 When I came back this morning, he was still sleeping. 588 00:28:17,240 --> 00:28:18,960 Was he in the same place you left him? 589 00:28:19,000 --> 00:28:21,040 No. 590 00:28:21,080 --> 00:28:23,440 Last night he was in the cell, 591 00:28:23,480 --> 00:28:25,640 and this morning I found him at his desk. 592 00:28:28,040 --> 00:28:30,080 Were you with anyone besides Kenji? 593 00:28:30,120 --> 00:28:31,560 How should I know? 594 00:28:31,600 --> 00:28:33,360 Well, you should come up with something, Sheriff, 595 00:28:33,400 --> 00:28:34,600 'cause there's a dozen people that saw you cuff Chance 596 00:28:34,640 --> 00:28:36,160 and beat him the hell out of him. 597 00:28:36,200 --> 00:28:38,400 KATE: Gets worse. You swore to us 598 00:28:38,440 --> 00:28:40,040 that you had accepted Isabelle's reconciliation 599 00:28:40,080 --> 00:28:41,760 with O'Shaughnessy. 600 00:28:41,800 --> 00:28:43,400 But he showed us a letter where you implored her to leave him. 601 00:28:45,320 --> 00:28:47,000 Yeah... I lied about that. 602 00:28:48,240 --> 00:28:50,080 What else have you lied about? 603 00:28:55,640 --> 00:28:57,480 I'll do it! 604 00:29:01,480 --> 00:29:03,880 Now, let's go right now! 605 00:29:03,920 --> 00:29:06,800 No, we have to be careful. Next Wednesday. 606 00:29:06,840 --> 00:29:08,640 We'll act like it's any other day. I'll come to town. 607 00:29:08,680 --> 00:29:10,720 He'll send Chance with you again. 608 00:29:10,760 --> 00:29:12,800 I'll take care of Chance. 609 00:29:12,840 --> 00:29:14,560 Withdraw all your money from the bank. 610 00:29:14,600 --> 00:29:16,800 I'll empty my account; I'll meet you at the train station. 611 00:29:16,840 --> 00:29:18,680 We'll get tickets for Chicago 612 00:29:18,720 --> 00:29:20,920 but when it stops in Springfield, we'll get off. 613 00:29:20,960 --> 00:29:23,520 We'll buy horses; we'll head for Cincinnati. 614 00:29:23,560 --> 00:29:25,760 I have family there. They'll take us in. 615 00:29:32,600 --> 00:29:35,640 The letter O'Shaughnessy showed you was from before. 616 00:29:35,680 --> 00:29:37,320 She changed her mind. 617 00:29:38,680 --> 00:29:40,520 I can prove it. 618 00:29:42,080 --> 00:29:43,840 I have a letter that Isabelle sent me 619 00:29:43,880 --> 00:29:46,400 the day before she disappeared, outlining our final plans. 620 00:29:46,440 --> 00:29:48,840 It's in my top drawer of my desk at home. 621 00:29:48,880 --> 00:29:50,880 Go check the dates. Kenji? 622 00:29:50,920 --> 00:29:52,440 On my way. 623 00:29:56,440 --> 00:29:57,920 So you might not have killed Isabelle, 624 00:29:57,960 --> 00:30:01,600 but what about Chance? 625 00:30:01,640 --> 00:30:03,080 I'm gonna have to check your gun, Sheriff. 626 00:30:15,440 --> 00:30:16,960 When's the last time you fired this? 627 00:30:17,000 --> 00:30:21,080 A week ago. Tried to bring down a duck, but I missed. 628 00:30:21,120 --> 00:30:22,720 It's been fired more recently than that. 629 00:30:22,760 --> 00:30:24,360 Let me see that. 630 00:30:24,400 --> 00:30:27,320 Hasn't been cleaned, smells of burnt gunpowder. 631 00:30:27,360 --> 00:30:28,880 There's two empty chambers. 632 00:30:33,120 --> 00:30:34,720 I don't think I did it. 633 00:30:34,760 --> 00:30:35,960 I was out on my feet. 634 00:30:37,800 --> 00:30:39,640 We have to arrest you, Sheriff. 635 00:30:44,480 --> 00:30:46,320 Well, I guess I would, too. 636 00:30:46,360 --> 00:30:47,640 The key? 637 00:30:54,640 --> 00:30:56,640 We'll do our best to get you out. 638 00:30:56,680 --> 00:30:59,240 Yeah, well, you're doing a bang-up job so far. 639 00:31:09,720 --> 00:31:11,760 Logan can't be guilty of both murders. 640 00:31:11,800 --> 00:31:13,160 Why not? 641 00:31:13,200 --> 00:31:14,720 Because if he killed Chance, 642 00:31:14,760 --> 00:31:16,680 he did it because he believed Chance killed Isabelle. 643 00:31:16,720 --> 00:31:19,320 But if Logan killed Isabelle, then why kill Chance, too? 644 00:31:19,360 --> 00:31:21,480 Maybe it's a show. Logan killed Isabelle, 645 00:31:21,520 --> 00:31:23,120 then killed Chance to take the heat off himself 646 00:31:23,160 --> 00:31:25,080 If that's his strategy, it's not a very good one. 647 00:31:25,120 --> 00:31:26,440 He's in jail anyway. 648 00:31:26,480 --> 00:31:27,800 Okay, fine, then Chance killed Isabelle 649 00:31:27,840 --> 00:31:29,200 and then Logan killed Chance. 650 00:31:29,240 --> 00:31:31,920 Well, we need to prove that Chance killed her. 651 00:31:31,960 --> 00:31:34,480 Why? You can't convict a dead man. 652 00:31:34,520 --> 00:31:37,080 I just-- I don't believe that Logan could do this. 653 00:31:40,600 --> 00:31:43,520 I went through Logan's desk. Every inch of it. 654 00:31:43,560 --> 00:31:45,360 I found no letter from Isabelle. 655 00:31:49,160 --> 00:31:50,960 Why tell you about a letter if you're not going to find it? 656 00:31:51,000 --> 00:31:53,320 You're making it sound like someone broke in and took it. 657 00:31:53,360 --> 00:31:56,440 I don't have to. Someone did break in and take it! 658 00:31:58,880 --> 00:32:00,720 I didn't kill Isabelle. 659 00:32:03,200 --> 00:32:06,800 Maybe I did... 660 00:32:06,840 --> 00:32:10,880 Maybe my love did, I mean. 661 00:32:10,920 --> 00:32:13,120 Isabelle said she was going to destroy my letters 662 00:32:13,160 --> 00:32:15,200 before we left. 663 00:32:15,240 --> 00:32:18,040 Clearly she missed some. 664 00:32:18,080 --> 00:32:20,240 O'Shaughnessy figured out what we were up to. 665 00:32:24,160 --> 00:32:28,880 But yesterday that letter was in my desk. 666 00:32:28,920 --> 00:32:32,560 So while I was in the office sleeping off my drinking, 667 00:32:32,600 --> 00:32:34,520 someone came in, stole my gun, shot Chance, 668 00:32:34,560 --> 00:32:35,880 and took the letter. 669 00:32:35,920 --> 00:32:37,760 Who would do that? O'Shaughnessy! 670 00:32:37,800 --> 00:32:39,600 O'Shaughnessy wasn't in Kansas City 671 00:32:39,640 --> 00:32:42,080 the night Isabelle was murdered. Neither was Adeline. 672 00:32:42,120 --> 00:32:44,800 Right. Chance was. 673 00:32:44,840 --> 00:32:47,760 Maybe I'm wrong-- Chance didn't do it for the money, 674 00:32:47,800 --> 00:32:51,040 he killed her at the behest of O'Shaughnessy. 675 00:32:51,080 --> 00:32:53,040 And then O'Shaughnessy was worried 676 00:32:53,080 --> 00:32:54,560 that Chance would spill the beans so he killed him. 677 00:32:54,600 --> 00:32:55,560 Yes! 678 00:32:55,600 --> 00:32:57,440 That's a lot of maybes. 679 00:32:58,960 --> 00:33:01,880 Why did her remains appear suddenly now? 680 00:33:01,920 --> 00:33:03,360 Did wolves really dig them up? 681 00:33:03,400 --> 00:33:05,200 What? 682 00:33:05,240 --> 00:33:06,680 Maybe Chance was trying to put the squeeze on O'Shaughnessy. 683 00:33:06,720 --> 00:33:08,360 He needed money. 684 00:33:08,400 --> 00:33:10,040 So he dug up the bones and came asking for more money. 685 00:33:10,080 --> 00:33:12,920 And then O'Shaughnessy decided to kill Chance 686 00:33:12,960 --> 00:33:14,760 and make it look like a conveniently drunk Logan 687 00:33:14,800 --> 00:33:15,840 was the one who did it. 688 00:33:15,880 --> 00:33:18,320 Exactly! Now... 689 00:33:18,360 --> 00:33:20,040 how do we prove that? 690 00:33:33,880 --> 00:33:36,240 Ma'am, our sympathies. 691 00:33:36,280 --> 00:33:39,200 We know how much you loved your cousin. 692 00:33:39,240 --> 00:33:41,760 How close you were. 693 00:33:41,800 --> 00:33:43,800 Thank you. 694 00:33:43,840 --> 00:33:47,640 And thank you for arresting Sheriff Logan. 695 00:33:47,680 --> 00:33:50,960 That's why we wanted to talk to you. 696 00:33:51,000 --> 00:33:52,440 It can't be the sheriff. 697 00:33:52,480 --> 00:33:53,400 What? 698 00:33:53,440 --> 00:33:54,680 How is that possible? 699 00:33:54,720 --> 00:33:57,800 Where was your husband last night? 700 00:33:57,840 --> 00:33:59,160 He wasn't here last night, was he? 701 00:33:59,200 --> 00:34:00,280 What are you implying? 702 00:34:00,320 --> 00:34:02,520 WILL: Adeline... where was he? 703 00:34:02,560 --> 00:34:03,960 We checked. 704 00:34:04,000 --> 00:34:05,600 He wasn't at his girlfriend, Miss Deluxe. 705 00:34:05,640 --> 00:34:06,880 We spoke with her. 706 00:34:06,920 --> 00:34:08,360 No, he was out shooting your cousin. 707 00:34:08,400 --> 00:34:10,400 That's a lie! That is a lie! 708 00:34:10,440 --> 00:34:13,200 Addie. Addie, I was here, remember? At home! 709 00:34:13,240 --> 00:34:15,040 The truth, Adeline. 710 00:34:15,080 --> 00:34:17,280 I was at home. 711 00:34:17,320 --> 00:34:19,160 He wasn't at home, was he? 712 00:34:20,440 --> 00:34:22,960 How could you? 713 00:34:23,000 --> 00:34:24,480 He was my kin! 714 00:34:24,520 --> 00:34:26,880 Adeline, I was at home! 715 00:34:26,920 --> 00:34:28,480 I was at home, Adeline! At home! 716 00:34:28,520 --> 00:34:30,320 KATE: Mr. O'Shaughnessy, 717 00:34:30,360 --> 00:34:32,840 you are under arrest for the murder of Chance Voss. 718 00:34:32,880 --> 00:34:34,720 We'll see about that. 719 00:34:36,040 --> 00:34:37,880 (Sobbing) 720 00:34:43,320 --> 00:34:46,080 Thank you, Mrs. Warne. 721 00:34:46,120 --> 00:34:47,160 Kate. 722 00:34:47,200 --> 00:34:49,040 My pleasure. 723 00:34:52,520 --> 00:34:54,360 O'Shaughnessy. 724 00:34:59,080 --> 00:35:01,080 Anyone else smell hogs? 725 00:35:10,440 --> 00:35:12,280 (Conductor calling out) 726 00:35:14,960 --> 00:35:16,920 One killer's in jail and the other one's in the ground. 727 00:35:16,960 --> 00:35:19,080 Nothing left for us to do but celebrate. 728 00:35:19,120 --> 00:35:20,680 Drinks for the house, on me! 729 00:35:20,720 --> 00:35:22,360 (Patrons cheering) 730 00:35:22,400 --> 00:35:24,000 Haven't you done enough drinking, Sheriff? 731 00:35:24,040 --> 00:35:26,120 What would you prefer, Mrs. Warne? 732 00:35:26,160 --> 00:35:28,360 Tea for everyone? How do you stand her, Will? 733 00:35:28,400 --> 00:35:30,280 Oh, they pay me. 734 00:35:31,320 --> 00:35:32,840 Sometimes. 735 00:35:32,880 --> 00:35:35,520 I just wish we had proof that Chance killed Isabelle, 736 00:35:35,560 --> 00:35:36,720 to tie it all up. 737 00:35:36,760 --> 00:35:38,400 Believe me, it's tied. 738 00:35:38,440 --> 00:35:41,080 As my friend here says, you can't convict a dead man. 739 00:35:41,120 --> 00:35:44,560 I know, I just-- I hate uncertainty, don't you? 740 00:35:44,600 --> 00:35:45,560 What's she talking about? 741 00:35:45,600 --> 00:35:46,720 I never know. 742 00:36:04,920 --> 00:36:06,040 KATE: Isabelle... 743 00:36:15,720 --> 00:36:17,960 I live in Peoria. 744 00:36:18,000 --> 00:36:19,840 I read in the newspaper that my remains were found. 745 00:36:19,880 --> 00:36:21,760 I was afraid that Deputy Logan-- 746 00:36:21,800 --> 00:36:23,720 Sheriff, now. 747 00:36:26,320 --> 00:36:28,760 I was afraid that Sheriff Logan might be blamed, 748 00:36:28,800 --> 00:36:31,080 so I came back to make sure no one hangs for my murder. 749 00:36:31,120 --> 00:36:32,800 How are you still alive? What happened? 750 00:36:32,840 --> 00:36:36,600 Chance told me my husband opened one of Lawrence's letters. 751 00:36:36,640 --> 00:36:39,280 He knew we were planning to run away, so... 752 00:36:42,880 --> 00:36:44,920 He's given me 500 to kill you. 753 00:36:44,960 --> 00:36:46,560 Kill me? 754 00:36:46,600 --> 00:36:48,200 What can I say? 755 00:36:48,240 --> 00:36:50,320 The man sees women as livestock to own. 756 00:36:50,360 --> 00:36:53,880 One of his heifers tries to bolt, it's like a treason. 757 00:36:53,920 --> 00:36:56,640 But I don't want to kill you, 758 00:36:56,680 --> 00:36:58,040 I don't want to kill nobody. 759 00:36:58,080 --> 00:36:59,360 What do you need? 760 00:36:59,400 --> 00:37:01,320 Money to buy horses. 761 00:37:01,360 --> 00:37:04,280 So give me half what you took from the bank. 762 00:37:04,320 --> 00:37:08,320 Change into your new dress, and give me that one, and that hat. 763 00:37:08,360 --> 00:37:10,000 I'll dip 'em in blood, 764 00:37:10,040 --> 00:37:12,280 like the brothers did to Joseph's coat in the Bible. 765 00:37:12,320 --> 00:37:15,240 That'll fool O'Shaughnessy. 766 00:37:15,280 --> 00:37:18,520 In the meantime, you skip town and never come back. 767 00:37:20,240 --> 00:37:22,440 That's fine-- I'm running away with Logan anyway. 768 00:37:22,480 --> 00:37:25,280 No, you got to go alone, Isabelle. 769 00:37:25,320 --> 00:37:27,560 That's my deal. 770 00:37:27,600 --> 00:37:29,080 I can't go without Logan. 771 00:37:29,120 --> 00:37:31,480 No choice. 772 00:37:31,520 --> 00:37:34,960 I didn't want to, Lawrence. 773 00:37:35,000 --> 00:37:38,440 But the only way to make sure no one died, was to pretend I did. 774 00:37:38,480 --> 00:37:41,920 LOGAN: You sacrificed yourself. 775 00:37:41,960 --> 00:37:44,040 Hardly. I left you with the grief. 776 00:37:44,080 --> 00:37:48,600 But I knew that if in a year or two you followed, 777 00:37:48,640 --> 00:37:50,520 Chance would be suspicious. 778 00:37:50,560 --> 00:37:53,000 Certainly O'Shaughnessy would. 779 00:37:53,040 --> 00:37:55,520 The only way to protect you 780 00:37:55,560 --> 00:37:57,880 was for you to think that I was dead. 781 00:37:57,920 --> 00:38:01,840 Well, you're not dead now, 782 00:38:01,880 --> 00:38:04,480 and O'Shaughnessy is in jail. 783 00:38:04,520 --> 00:38:06,480 We can pick up right where we left off. 784 00:38:08,680 --> 00:38:10,400 I'm married. 785 00:38:13,000 --> 00:38:15,840 I have a son. He's three. 786 00:38:15,880 --> 00:38:18,160 He's a lovely boy. 787 00:38:18,200 --> 00:38:19,680 His name is Lawrence. 788 00:38:21,960 --> 00:38:23,800 Are you happy? 789 00:38:28,520 --> 00:38:30,200 I-- I'm glad for you. 790 00:38:42,280 --> 00:38:43,840 WILL: Okay, I have a question. 791 00:38:43,880 --> 00:38:45,000 KATE: Ask. 792 00:38:45,040 --> 00:38:47,560 Whose bones did Kenji find? 793 00:38:47,600 --> 00:38:49,640 I was thinking on that... 794 00:38:49,680 --> 00:38:51,600 I mean, we know Chance needed the money, 795 00:38:51,640 --> 00:38:54,560 so maybe he dug up the bones of a woman somewhere, 796 00:38:54,600 --> 00:38:56,880 around the same build as Isabelle. 797 00:38:56,920 --> 00:38:59,480 Well, after the war, there are a lot of dead to choose from... 798 00:38:59,520 --> 00:39:01,320 So he put her bones by the side of the road, 799 00:39:01,360 --> 00:39:03,160 along with Isabelle's dress and hat. 800 00:39:03,200 --> 00:39:04,920 He knew someone would come asking questions. 801 00:39:04,960 --> 00:39:08,320 Maybe he wanted to squeeze O'Shaughnessy for hush money. 802 00:39:08,360 --> 00:39:09,680 Get paid once to kill her; 803 00:39:09,720 --> 00:39:11,360 get paid a second time to stay silent. 804 00:39:11,400 --> 00:39:13,120 Maybe he squeezed O'Shaughnessy a little too hard. 805 00:39:13,160 --> 00:39:15,200 Well, now Chance is plenty silent. 806 00:39:15,240 --> 00:39:16,760 That he is. 807 00:39:19,640 --> 00:39:21,480 You know, I never thought I'd say this, 808 00:39:21,520 --> 00:39:23,360 but I worry about Logan. 809 00:39:23,400 --> 00:39:24,640 I know. 810 00:39:24,680 --> 00:39:26,280 It's one thing to lose someone once. 811 00:39:26,320 --> 00:39:28,200 It's quite another to lose them twice. 812 00:39:28,240 --> 00:39:30,360 Think he'll be okay? 813 00:39:30,400 --> 00:39:33,200 Well, he puts on a brave front. 814 00:39:33,240 --> 00:39:35,040 Meaning no? 815 00:39:35,080 --> 00:39:36,760 Meaning no. 816 00:39:36,800 --> 00:39:40,800 But if I know Sheriff Logan, it'll be business as usual. 817 00:39:40,840 --> 00:39:42,800 Not necessarily a bad thing. 818 00:39:48,600 --> 00:39:50,320 NARRATOR: Next week on The Pinkertons... 819 00:39:50,360 --> 00:39:51,720 We have to wait this storm out 820 00:39:51,760 --> 00:39:53,280 so the judge and prosecutor can get here. 821 00:39:53,320 --> 00:39:54,880 I just delivered him to the US Marshall. 822 00:39:54,920 --> 00:39:57,080 You got 13 charges of felony murder stickin' to you. 823 00:39:57,120 --> 00:39:58,480 You're not safe with him up there. 824 00:39:58,520 --> 00:40:00,480 So whoever did this is still in the hotel. 825 00:40:00,520 --> 00:40:02,800 We let their outrage deal with him 826 00:40:02,840 --> 00:40:05,080 before his men come in and deal with us. 827 00:40:05,120 --> 00:40:07,800 We should hang you, right here, right now! 58757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.