All language subtitles for the rook s01e08pt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,750 --> 00:00:13,100 MAN: Previously onThe Rook... 2 00:00:13,143 --> 00:00:14,405 MYFANWY: As you can see, 3 00:00:14,449 --> 00:00:16,538 your memory is completely lost. 4 00:00:16,581 --> 00:00:18,496 And you've chosen a fresh start. 5 00:00:18,540 --> 00:00:20,585 I've arranged to have you smuggled out of the country. 6 00:00:20,629 --> 00:00:22,631 And what exactly are you asking me to do, Myfanwy? 7 00:00:22,674 --> 00:00:23,936 Arrange safe passage 8 00:00:23,980 --> 00:00:25,547 for me. 9 00:00:25,590 --> 00:00:27,244 CONRAD: The Lugat are expert human traffickers, 10 00:00:27,288 --> 00:00:29,333 profiting in the sale of EVAs. 11 00:00:29,377 --> 00:00:31,640 MAN: Some turn a profit on loan. 12 00:00:31,683 --> 00:00:33,424 Others we keep for personal use. 13 00:00:33,468 --> 00:00:35,644 JENNIFER: EVAs might be better deployed amongst 14 00:00:35,687 --> 00:00:37,820 the publicly acknowledged agencies. 15 00:00:37,863 --> 00:00:40,692 The home office threatens a review every other year. 16 00:00:40,736 --> 00:00:41,867 Never once has it happened. 17 00:00:41,911 --> 00:00:43,434 But there's always a first time. 18 00:00:43,478 --> 00:00:44,914 Kindly remember I told you all this 19 00:00:44,957 --> 00:00:46,220 asking nothing in return. 20 00:00:46,263 --> 00:00:48,483 Next time, prepare to make a trade. 21 00:00:48,526 --> 00:00:50,398 I'm always willing to bargain with the King. 22 00:00:50,441 --> 00:00:52,356 BRONWYN: His name is Nazim Al Rifai. 23 00:00:52,400 --> 00:00:53,923 They call him a pure river. 24 00:00:53,966 --> 00:00:55,229 Washes you clean. 25 00:00:55,272 --> 00:00:56,404 MONICA: They played me. 26 00:00:56,447 --> 00:00:57,448 Now I question everything, 27 00:00:57,492 --> 00:00:59,624 not just him but about myself. 28 00:00:59,668 --> 00:01:01,322 CONRAD: Linda was behind all of this. 29 00:01:01,365 --> 00:01:03,454 It-it's criminal, bordering on treasonous. 30 00:01:03,498 --> 00:01:05,108 You can get out. 31 00:01:05,152 --> 00:01:07,110 There are EVAs living free in the world. 32 00:01:07,154 --> 00:01:09,808 They can craft an exit strategy and new identities for us. 33 00:01:09,852 --> 00:01:10,983 Myfanwy! 34 00:01:11,027 --> 00:01:13,073 I can help you! You're not safe alone! 35 00:01:29,567 --> 00:01:31,265 - BRONWYN: I'm late. 36 00:01:32,222 --> 00:01:33,745 - Sorry. - It's okay. 37 00:01:33,789 --> 00:01:35,878 I'm glad you're here. 38 00:01:35,921 --> 00:01:39,534 Your message made me cry. 39 00:01:40,883 --> 00:01:42,493 I--I don't know why it took me so long 40 00:01:42,537 --> 00:01:44,974 to see things clearly. 41 00:01:45,017 --> 00:01:45,975 You were right. 42 00:01:46,018 --> 00:01:48,369 You needed time to process. 43 00:01:49,935 --> 00:01:51,937 Still can't quite believe Linda. 44 00:01:53,069 --> 00:01:54,505 She thought she was helping. 45 00:01:54,549 --> 00:01:57,117 By keeping me in the dark, 46 00:01:57,160 --> 00:01:59,206 wondering who and what I am? 47 00:01:59,249 --> 00:02:00,424 No, if she really cared about me, 48 00:02:00,468 --> 00:02:01,599 then she wouldn't have waited 49 00:02:01,643 --> 00:02:03,253 until she was locked up to come clean. 50 00:02:05,168 --> 00:02:07,866 All that matters now is that we're here, 51 00:02:07,910 --> 00:02:08,954 together. 52 00:02:10,782 --> 00:02:11,783 Thank you... 53 00:02:12,610 --> 00:02:14,351 for not giving up on me. 54 00:02:19,704 --> 00:02:22,316 The ferry leaves tomorrow from Dover at 10:00 a.m. 55 00:02:24,709 --> 00:02:26,407 You'll be met by a driver in Calais. 56 00:02:26,450 --> 00:02:28,931 He'll be holding a sign with your alias. 57 00:02:30,976 --> 00:02:31,934 You can trust him. 58 00:02:31,977 --> 00:02:33,196 He's one of us. 59 00:02:36,591 --> 00:02:37,766 What about you? 60 00:02:37,809 --> 00:02:40,769 I'll meet you at the safe house in Bruges. 61 00:02:40,812 --> 00:02:41,987 It's better that way. 62 00:02:42,988 --> 00:02:44,642 Right. Yeah. 63 00:02:46,296 --> 00:02:47,384 It's me they want. 64 00:02:47,428 --> 00:02:48,690 And if you get caught, 65 00:02:48,733 --> 00:02:50,213 I will get you out again. 66 00:02:50,257 --> 00:02:53,347 The Checquy is never going to stop looking for me, 67 00:02:53,390 --> 00:02:55,218 ever. 68 00:02:55,262 --> 00:02:56,219 And they're everywhere. 69 00:02:56,263 --> 00:02:57,481 And so are we. 70 00:02:57,525 --> 00:03:00,092 We have infiltrated governments, 71 00:03:00,136 --> 00:03:01,355 financial institutions, 72 00:03:01,398 --> 00:03:03,183 security agencies. 73 00:03:04,401 --> 00:03:06,664 I do not want to live my life on the run, 74 00:03:06,708 --> 00:03:08,100 always looking over my shoulder. 75 00:03:08,144 --> 00:03:10,451 - I can't. - This isn't forever. 76 00:03:10,494 --> 00:03:13,193 The Checquy has been destabilized. 77 00:03:13,236 --> 00:03:15,934 It's only a matter of time before this nightmare is over. 78 00:03:15,978 --> 00:03:17,022 Bronwyn. 79 00:03:18,023 --> 00:03:20,330 I will see you tomorrow night in Bruges. 80 00:03:20,374 --> 00:03:22,071 11:00 p.m. 81 00:03:23,420 --> 00:03:25,596 Understand? 82 00:03:25,640 --> 00:03:26,989 Shit. 83 00:03:27,859 --> 00:03:29,557 I--I--I don't know if I can do this. 84 00:03:29,600 --> 00:03:30,993 You can. 85 00:03:34,649 --> 00:03:37,739 Myf, you've come so far. 86 00:03:37,782 --> 00:03:39,262 You're so close. 87 00:03:41,438 --> 00:03:43,353 Promise me you'll be there. 88 00:03:46,661 --> 00:03:48,097 Promise me. 89 00:04:56,557 --> 00:05:00,822 MAN OVER P.A. SYSTEM: The 1614 from Dover to Calais will be departing from Gate 2. 90 00:05:07,350 --> 00:05:09,526 Miss, is this your bag? 91 00:05:09,570 --> 00:05:11,136 WOMAN OVER P.A. SYSTEM: Ladies and Gentlemen, for security reasons 92 00:05:11,180 --> 00:05:14,618 please do not leave any luggage unattended. 93 00:05:14,662 --> 00:05:18,796 If you notice any unattended luggage, please report it immediately... 94 00:05:24,019 --> 00:05:25,063 Enjoy your trip. 95 00:05:36,597 --> 00:05:39,295 MAN OVER P.A. SYSTEM: 9:45 ferry to Dunkirk has been delayed. 96 00:05:39,339 --> 00:05:42,254 Our estimated time of arrival is 11:40. 97 00:06:05,626 --> 00:06:06,627 All right. 98 00:06:10,805 --> 00:06:11,849 MAN OVER P.A. SYSTEM: Ladies and gentlemen, 99 00:06:11,893 --> 00:06:13,416 the Dover to Calais ferry 100 00:06:13,460 --> 00:06:14,983 will be boarding in five minutes. 101 00:06:15,026 --> 00:06:17,159 - Please enjoy... 102 00:08:31,423 --> 00:08:33,556 There are ten doses preloaded. 103 00:08:33,600 --> 00:08:36,646 Ah, should be more than enough for her time here. 104 00:08:36,690 --> 00:08:38,256 We gave her a bit extra for the journey, 105 00:08:38,300 --> 00:08:40,041 but she'll need a dose by the time she arrives. 106 00:08:40,084 --> 00:08:41,564 Understood. 107 00:09:06,371 --> 00:09:07,721 Ordered you a full English. 108 00:09:15,990 --> 00:09:17,861 You gonna get up today? 109 00:09:24,607 --> 00:09:26,261 No. 110 00:09:26,304 --> 00:09:28,219 I'm good right here. 111 00:09:35,531 --> 00:09:38,360 I just want to say that this was...fun. 112 00:09:40,014 --> 00:09:42,843 But we both know what's best. 113 00:09:42,886 --> 00:09:45,019 Leave and don't come back. 114 00:09:45,062 --> 00:09:46,890 That's what I was gonna suggest. 115 00:09:47,630 --> 00:09:48,588 Well, 116 00:09:48,631 --> 00:09:51,112 great minds think alike. 117 00:09:51,155 --> 00:09:52,113 See you at the office. 118 00:09:52,156 --> 00:09:53,288 Bye. 119 00:10:01,470 --> 00:10:04,038 I'd like the court meetings set at half past 8:00 120 00:10:04,081 --> 00:10:05,866 every day, no exceptions. 121 00:10:05,909 --> 00:10:08,129 And get the revised budget to me by the end of the day. 122 00:10:08,172 --> 00:10:09,130 Yes, hello. 123 00:10:09,173 --> 00:10:10,131 No, no, no. 124 00:10:10,174 --> 00:10:11,785 I'm not talking about a gesture. 125 00:10:11,828 --> 00:10:14,135 I'm talking about actual accountability. 126 00:10:14,178 --> 00:10:16,790 Yeah. All right. Call me back. 127 00:10:17,965 --> 00:10:19,793 Okay, so... 128 00:10:19,836 --> 00:10:22,143 BBC, Sky, 129 00:10:22,186 --> 00:10:24,667 Channel Four, Al Jazeera. 130 00:10:31,587 --> 00:10:32,893 Thank you. 131 00:10:35,591 --> 00:10:37,114 It's a once-in-a-lifetime opportunity. 132 00:10:37,158 --> 00:10:39,813 We'll bring foreign and domestic operations 133 00:10:39,856 --> 00:10:42,685 into one building, one support staff, 134 00:10:42,729 --> 00:10:44,339 full court centralization. 135 00:10:44,382 --> 00:10:46,950 We'll finally have the chance to supersede GCHQ, 136 00:10:46,994 --> 00:10:49,431 MI5, and MI6. 137 00:10:49,474 --> 00:10:51,651 How long have you been planning for this? 138 00:10:51,694 --> 00:10:54,915 I first presented the idea to Linda, uh, about a year ago, 139 00:10:54,958 --> 00:10:56,830 but she hesitated over the budget. 140 00:10:56,873 --> 00:10:58,570 What makes you think we could afford it now? 141 00:10:58,614 --> 00:11:01,661 No more duplications of roles across multiple locations. 142 00:11:01,704 --> 00:11:03,488 - Mm. - It'll pay for itself. 143 00:11:03,532 --> 00:11:05,142 - Oh. 144 00:11:06,883 --> 00:11:08,189 I'll leave you to it. 145 00:11:12,106 --> 00:11:14,064 I only have five minutes before my next meeting. 146 00:11:14,108 --> 00:11:16,327 The agency is going under review. 147 00:11:16,371 --> 00:11:17,372 What? 148 00:11:17,415 --> 00:11:18,503 Wait. I thought we put that to bed. 149 00:11:18,547 --> 00:11:19,853 I-i-is reorganization on the table? 150 00:11:19,896 --> 00:11:22,072 No, no, no, not--not reorganization. 151 00:11:23,639 --> 00:11:25,162 Abolition of the Checquy. 152 00:11:26,207 --> 00:11:27,251 Shit. 153 00:11:27,295 --> 00:11:29,297 Redistribution of EVA assets 154 00:11:29,340 --> 00:11:30,777 throughout the security services. 155 00:11:30,820 --> 00:11:32,474 That--that is ludicrous! 156 00:11:32,517 --> 00:11:33,562 There must be something you can do. 157 00:11:33,605 --> 00:11:35,782 Th-th-there's not, not anymore. 158 00:11:39,002 --> 00:11:42,702 The situation with Linda has tipped the scales. 159 00:11:42,745 --> 00:11:47,489 People trusted her, but... they don't know you as well. 160 00:11:47,532 --> 00:11:49,926 I'm sorry, Conrad. 161 00:11:49,970 --> 00:11:52,320 The PM should know that any instability that exists 162 00:11:52,363 --> 00:11:53,800 predates my administration. 163 00:11:53,843 --> 00:11:55,236 That--that's not how it works. 164 00:11:55,279 --> 00:11:56,585 Well, it's how it should. 165 00:11:59,153 --> 00:12:02,025 You don't have any idea, do you? 166 00:12:02,069 --> 00:12:04,419 When you gained this office, 167 00:12:04,462 --> 00:12:07,683 you lost the power to define your own reality. 168 00:12:07,727 --> 00:12:09,729 Welcome to life under the microscope. 169 00:12:09,772 --> 00:12:13,515 From now on, whatever happens, 170 00:12:13,558 --> 00:12:15,212 it's your fault. 171 00:13:41,690 --> 00:13:43,257 Hello, Myfanwy. 172 00:13:43,300 --> 00:13:44,824 I'm Sophia. 173 00:13:46,260 --> 00:13:47,435 You really should drink something. 174 00:13:47,478 --> 00:13:49,089 You've had nothing all day. 175 00:13:49,132 --> 00:13:51,221 I feel like I'm going to be sick. 176 00:13:51,265 --> 00:13:54,224 I'm told the apamin can cause a bit of nausea. 177 00:13:54,268 --> 00:13:57,401 It's a custom sedative made from bee venom. 178 00:13:57,445 --> 00:13:58,968 Small doses at frequent intervals 179 00:13:59,012 --> 00:14:01,449 allow us to remove your shackles and keep things 180 00:14:01,492 --> 00:14:03,843 nicely in control. 181 00:14:03,886 --> 00:14:05,148 I'm allergic to bees. 182 00:14:05,192 --> 00:14:07,890 I--I should be in anaphylactic shock right now. 183 00:14:07,934 --> 00:14:10,371 You're not actually allergic. 184 00:14:10,414 --> 00:14:12,416 Not in the typical sense. 185 00:14:13,504 --> 00:14:15,942 The Checquy ran a battery of bio assessments 186 00:14:15,985 --> 00:14:19,902 and found that a neurotoxin in bee venom disables your EVA. 187 00:14:19,946 --> 00:14:21,469 They lied about the allergy 188 00:14:21,512 --> 00:14:23,863 to keep you maximally operational. 189 00:14:25,081 --> 00:14:26,039 Who do you work for? 190 00:14:26,082 --> 00:14:27,736 Eyes up here. 191 00:14:31,958 --> 00:14:33,873 Thank you. 192 00:14:33,916 --> 00:14:35,135 Do have some of that juice. 193 00:14:35,178 --> 00:14:36,919 It might settle your stomach. 194 00:14:50,715 --> 00:14:51,673 - Morning. - Morning. 195 00:14:53,327 --> 00:14:55,677 What do you want now? 196 00:14:55,720 --> 00:14:57,113 Good morning, Monica. 197 00:14:57,157 --> 00:14:59,681 Yeah, maybe for someone. 198 00:14:59,724 --> 00:15:01,901 INGRID: Don't you think it's time you consider going home? 199 00:15:01,944 --> 00:15:03,903 Believe me, I'll be going home. 200 00:15:03,946 --> 00:15:06,949 I just need you to do me a favor first. 201 00:15:06,993 --> 00:15:08,472 Why doesn't that surprise me? 202 00:15:08,516 --> 00:15:10,518 MONICA: New Glengrove. I need the address. 203 00:15:10,561 --> 00:15:11,693 INGRID: Yeah. 204 00:15:11,736 --> 00:15:12,824 MONICA: Tell them I'm coming. 205 00:15:12,868 --> 00:15:14,348 I'll be there this afternoon. 206 00:15:15,915 --> 00:15:17,612 INGRID: I'll--I'll send you the address now. 207 00:15:19,962 --> 00:15:22,312 Monica Reed is going home. 208 00:15:22,356 --> 00:15:24,619 Yeah, I assumed as much. 209 00:15:25,663 --> 00:15:27,535 Is Myfanwy in today? 210 00:15:27,578 --> 00:15:28,797 Haven't seen her. 211 00:15:36,979 --> 00:15:38,241 What's this? 212 00:15:38,285 --> 00:15:40,722 Just came today. 213 00:15:49,774 --> 00:15:51,211 MYFANWY: "Dear You, 214 00:15:51,254 --> 00:15:53,430 lately I've been getting flashes of memory. 215 00:15:53,474 --> 00:15:55,128 I had one this morning. 216 00:15:55,171 --> 00:15:57,347 It was raining, and we were scrambling over a hill. 217 00:15:57,391 --> 00:15:59,871 Some kind of training exercise. 218 00:15:59,915 --> 00:16:01,873 The rain was coming down so hard, 219 00:16:01,917 --> 00:16:04,267 we took refuge under some overhanging rocks. 220 00:16:04,311 --> 00:16:07,227 And this image is so vivid in my mind: 221 00:16:07,270 --> 00:16:08,968 you were standing with your back to me, 222 00:16:09,011 --> 00:16:10,578 looking out at the downpour. 223 00:16:10,621 --> 00:16:12,275 I had an overwhelming urge 224 00:16:12,319 --> 00:16:14,060 to touch the strands of hair clinging to your neck, 225 00:16:14,103 --> 00:16:15,713 but I couldn't find the courage. 226 00:16:15,757 --> 00:16:17,411 Nor do I have the courage to tell you 227 00:16:17,454 --> 00:16:19,152 what I have to say now. 228 00:16:19,195 --> 00:16:20,588 By the time you read this, 229 00:16:20,631 --> 00:16:23,243 I'll be starting a new life of my own. 230 00:16:23,286 --> 00:16:25,854 The spark I feel with you is real. 231 00:16:25,897 --> 00:16:27,769 But I need to figure out who I am, 232 00:16:27,812 --> 00:16:31,512 away from the people who expect me to be who I was. 233 00:16:31,555 --> 00:16:32,948 I want you to know there's nothing 234 00:16:32,992 --> 00:16:35,168 you could have done to change my mind. 235 00:16:35,211 --> 00:16:37,387 I hope one day you'll forgive me. 236 00:16:37,431 --> 00:16:39,476 With love, Myfanwy." 237 00:16:40,521 --> 00:16:42,305 Drawbridge protocol--now. 238 00:16:42,349 --> 00:16:44,655 Lock down the ports, the airports, the Tunnel. 239 00:16:44,699 --> 00:16:46,918 Nobody gets out unless we've vetted the passenger manifests. 240 00:16:46,962 --> 00:16:48,572 If we're fast, we might still catch her. 241 00:16:55,666 --> 00:16:57,799 Long live the King! 242 00:17:10,681 --> 00:17:12,074 Can I come in? 243 00:17:14,250 --> 00:17:15,556 It's your agency, 244 00:17:15,599 --> 00:17:16,905 not mine. 245 00:17:29,091 --> 00:17:30,658 We both know that your crimes 246 00:17:30,701 --> 00:17:33,356 easily cross the threshold for prosecution. 247 00:17:36,794 --> 00:17:38,622 However, 248 00:17:38,666 --> 00:17:39,928 if you declare your intent 249 00:17:39,971 --> 00:17:42,235 to keep the secrets of this agency, 250 00:17:42,278 --> 00:17:44,454 I'll see to it that you are released. 251 00:17:44,498 --> 00:17:46,891 No charges filed. 252 00:17:49,329 --> 00:17:52,854 You'll receive full customary benefits: 253 00:17:52,897 --> 00:17:56,814 pension, lifetime security detail. 254 00:17:56,858 --> 00:17:58,338 All you have to do is sign the act, 255 00:17:58,381 --> 00:18:00,035 and you'll be released immediately. 256 00:18:02,298 --> 00:18:04,083 Whatever game you're playing, 257 00:18:04,126 --> 00:18:05,867 you already won. 258 00:18:06,911 --> 00:18:08,174 Game. 259 00:18:15,746 --> 00:18:17,792 A pyrrhic victory. 260 00:18:19,924 --> 00:18:23,493 It seems your departure has caused the PM to lose faith. 261 00:18:23,537 --> 00:18:25,365 The review is underway. 262 00:18:26,540 --> 00:18:27,715 To what end? 263 00:18:27,758 --> 00:18:29,499 Full shutdown. 264 00:18:29,543 --> 00:18:31,284 And that's not my only challenge. 265 00:18:31,327 --> 00:18:32,937 Myfanwy Thomas is in the wind. 266 00:18:32,981 --> 00:18:34,722 Gestalt received a letter. 267 00:18:34,765 --> 00:18:35,810 As far as we can tell, 268 00:18:35,853 --> 00:18:37,681 she hasn't made it out of the country. 269 00:18:37,725 --> 00:18:39,727 But we don't have anything concrete. 270 00:18:41,598 --> 00:18:44,166 I've stepped into a difficult role. 271 00:18:45,776 --> 00:18:47,778 I admit, I've judged you harshly. 272 00:18:47,822 --> 00:18:49,954 Conrad, you have to stop the review right now. 273 00:18:49,998 --> 00:18:51,260 What are you suggesting? 274 00:18:51,304 --> 00:18:54,568 Begging, bribery? 275 00:19:05,970 --> 00:19:10,149 The Checquy is not just an agency. 276 00:19:10,192 --> 00:19:11,324 It's the only family 277 00:19:11,367 --> 00:19:13,761 that some of our assets will ever have, 278 00:19:13,804 --> 00:19:17,243 and it is up to you to keep it together. 279 00:19:21,203 --> 00:19:22,813 Conrad, 280 00:19:22,857 --> 00:19:25,947 you've always been an idealist, 281 00:19:25,990 --> 00:19:29,864 but you can't float above the fray anymore. 282 00:19:29,907 --> 00:19:32,171 You have to fight your battles 283 00:19:32,214 --> 00:19:33,563 deep in the mud 284 00:19:33,607 --> 00:19:35,522 or lose by default. 285 00:19:45,619 --> 00:19:47,229 How are you feeling? 286 00:19:49,623 --> 00:19:51,364 Good girl. 287 00:19:51,407 --> 00:19:53,801 Let's go. It's time. 288 00:19:58,632 --> 00:20:01,112 BADGER: Available for the first time is Pulmonas. 289 00:20:01,156 --> 00:20:03,463 This EVA is able to survive over two hours 290 00:20:03,506 --> 00:20:05,552 on a single breath of air. 291 00:20:05,595 --> 00:20:07,380 Like a starfish, 292 00:20:07,423 --> 00:20:10,992 Astra is able to regenerate human tissue. 293 00:20:11,035 --> 00:20:14,604 The practical and medical applications of this EVA 294 00:20:14,648 --> 00:20:16,258 are endless. 295 00:20:16,302 --> 00:20:18,739 Heat-sensitive ion channels 296 00:20:18,782 --> 00:20:21,611 help Tenebrous see in the dark. 297 00:20:21,655 --> 00:20:23,134 Only ten years old, 298 00:20:23,178 --> 00:20:25,746 she hasn't begun to reach her peak abilities. 299 00:20:25,789 --> 00:20:28,052 Bidding starts at 2 million. 300 00:20:42,328 --> 00:20:45,853 Lot 12. Electricae. 301 00:20:57,081 --> 00:21:01,869 A rare defector from the Checquy of Great Britain. 302 00:21:01,912 --> 00:21:06,743 Level 8 EVA, transdermal neurotransmission. 303 00:21:09,790 --> 00:21:14,055 Bids start at £10 million. 304 00:21:14,098 --> 00:21:16,753 Bidding starts in five, four, 305 00:21:16,797 --> 00:21:20,540 three, two, one. 306 00:21:22,716 --> 00:21:25,066 This EVA is a diamond in the rough, 307 00:21:25,109 --> 00:21:27,111 capable of killing at near distance. 308 00:21:32,291 --> 00:21:33,988 £10 million. 309 00:21:34,031 --> 00:21:35,729 Do I hear 20? 310 00:21:42,823 --> 00:21:45,913 BADGER: Argentina, £20 million. 311 00:21:45,956 --> 00:21:48,350 China, £25 million. 312 00:21:50,526 --> 00:21:52,354 Russia, 30 million. 313 00:21:54,138 --> 00:21:56,184 China, 35 million. 314 00:22:02,321 --> 00:22:04,584 Private bidder, 40 million. 315 00:22:06,150 --> 00:22:08,109 Do I hear 45? 316 00:22:37,573 --> 00:22:39,140 LORIK: Linda Farrier is exquisite, 317 00:22:39,183 --> 00:22:43,057 but she's turned the Checquy into a dog's dinner. 318 00:22:43,100 --> 00:22:45,929 I thought you might be the man to turn it around. 319 00:22:47,017 --> 00:22:48,758 I am. 320 00:22:48,802 --> 00:22:51,370 And if you agree to follow the rules of diplomacy, 321 00:22:51,413 --> 00:22:53,110 it could be a new day for relations 322 00:22:53,154 --> 00:22:54,982 between the Checquy and the Lugat. 323 00:22:55,025 --> 00:22:57,376 We could put the past behind us. 324 00:22:57,419 --> 00:22:58,551 Wonderful. 325 00:22:58,594 --> 00:23:00,030 I agree to that. 326 00:23:01,031 --> 00:23:03,382 Of course, our treaty is only good 327 00:23:03,425 --> 00:23:05,601 if the Checquy continues to exist. 328 00:23:06,820 --> 00:23:09,170 Were you aware the home office had ordered a review? 329 00:23:09,213 --> 00:23:11,259 I'd heard the rumor. 330 00:23:11,302 --> 00:23:12,478 What else have you heard? 331 00:23:12,521 --> 00:23:14,088 Nothing. 332 00:23:19,180 --> 00:23:22,401 Lorik, your hands are on the political purse strings. 333 00:23:22,444 --> 00:23:25,752 Those involved would surely hear your testimony. 334 00:23:26,709 --> 00:23:28,407 Are you asking for my help? 335 00:23:30,713 --> 00:23:32,062 No problem. 336 00:23:32,106 --> 00:23:33,455 I'll stop the review. 337 00:23:33,499 --> 00:23:34,717 Thank you. 338 00:23:36,458 --> 00:23:39,548 In exchange for proper incentive. 339 00:23:39,592 --> 00:23:41,420 Last time we met, I warned you 340 00:23:41,463 --> 00:23:43,900 I'd be looking for reciprocity. 341 00:23:43,944 --> 00:23:46,468 My peace offering should more than qualify. 342 00:23:46,512 --> 00:23:47,687 It doesn't. 343 00:23:50,646 --> 00:23:52,866 What else did you have in mind? 344 00:23:53,823 --> 00:23:56,696 Mercy for a prisoner who remains in your custody. 345 00:24:24,288 --> 00:24:26,639 Hello, Geoffrey. Nice to see you. 346 00:24:26,682 --> 00:24:28,162 Good afternoon, ma'am. 347 00:24:35,604 --> 00:24:37,563 Thank you. 348 00:24:57,539 --> 00:24:58,671 Excuse me. 349 00:24:58,714 --> 00:24:59,759 Uh, do you guys know 350 00:24:59,802 --> 00:25:01,674 where I might find Nazim Al Rifai? 351 00:25:01,717 --> 00:25:03,545 Uh, he's on the pitch over there. 352 00:25:21,302 --> 00:25:22,303 Nazim! 353 00:25:31,834 --> 00:25:34,184 What are you doing here? 354 00:25:34,228 --> 00:25:36,709 Wanted to see if you're okay. 355 00:25:36,752 --> 00:25:38,319 I'm good. 356 00:25:38,362 --> 00:25:39,581 It's nice here. 357 00:25:39,625 --> 00:25:40,843 Hmm. 358 00:25:40,887 --> 00:25:42,758 Must be nice not to feel like the only weird one. 359 00:25:47,589 --> 00:25:50,331 Thank you for what you did for me, 360 00:25:50,374 --> 00:25:51,941 getting me here. 361 00:25:51,985 --> 00:25:53,552 It was a group effort. 362 00:25:53,595 --> 00:25:55,075 But you are the one who followed me 363 00:25:55,118 --> 00:25:56,511 after I was kidnapped. 364 00:25:56,555 --> 00:25:57,947 You are my role model. 365 00:25:57,991 --> 00:26:00,428 Poor choice, dude. 366 00:26:00,471 --> 00:26:02,169 No, it's not. 367 00:26:02,212 --> 00:26:04,040 You are so strong. 368 00:26:04,084 --> 00:26:05,738 I'm not. 369 00:26:05,781 --> 00:26:07,261 I'm really not. 370 00:26:08,741 --> 00:26:11,352 I didn't do any of this because I'm a good person 371 00:26:11,395 --> 00:26:13,833 or a brave person or because I really care. 372 00:26:13,876 --> 00:26:15,312 I did it because I thought that maybe you could 373 00:26:15,356 --> 00:26:17,750 help me find out what happened to Marcus. 374 00:26:17,793 --> 00:26:19,099 But when I found the answers, 375 00:26:19,142 --> 00:26:20,753 I realized I would have been better off 376 00:26:20,796 --> 00:26:23,059 just living with the questions. 377 00:26:30,893 --> 00:26:31,938 Look, um... 378 00:26:35,071 --> 00:26:37,073 I need you to do me a favor. 379 00:26:48,650 --> 00:26:50,217 GEOFFREY: Enough air back there? 380 00:26:50,260 --> 00:26:51,610 Yes. 381 00:26:51,653 --> 00:26:55,875 I feel as if I can breathe for the first time. 382 00:26:55,918 --> 00:26:57,616 Colin will be glad to have you back at home. 383 00:26:59,052 --> 00:27:00,749 We'll see about that. 384 00:27:00,793 --> 00:27:04,231 I might have to find a hobby to keep out of his way. 385 00:27:12,456 --> 00:27:14,154 Are you okay? 386 00:27:14,197 --> 00:27:15,459 Yeah. 387 00:27:21,683 --> 00:27:23,206 Well, hello. 388 00:27:33,695 --> 00:27:34,653 Nothing yet? 389 00:27:34,696 --> 00:27:36,263 Train collision in Dusseldorf, 390 00:27:36,306 --> 00:27:38,004 some kind of fire starter in the Greek islands. 391 00:27:38,047 --> 00:27:39,614 Nothing that screams Myfanwy. 392 00:27:43,313 --> 00:27:44,837 CONRAD: Keep looking. 393 00:27:44,880 --> 00:27:46,534 She's out there somewhere. 394 00:27:48,536 --> 00:27:51,060 SOPHIA: Yes, she is. Yes. 395 00:27:51,104 --> 00:27:52,671 I just sent you an encrypted message 396 00:27:52,714 --> 00:27:54,847 with details of our meeting location. 397 00:27:54,890 --> 00:27:58,154 Your cryptocurrency transaction is verified. 398 00:28:00,330 --> 00:28:02,289 No, no, the auction fee is not refundable. 399 00:28:02,332 --> 00:28:03,725 15%. 400 00:28:05,901 --> 00:28:07,642 Myfanwy! 401 00:28:07,686 --> 00:28:08,861 Your seller will be here to meet you shortly. 402 00:28:08,904 --> 00:28:10,906 I'm going to finalize transport. 403 00:28:10,950 --> 00:28:14,475 I've been running auctions for a few years. 404 00:28:14,518 --> 00:28:15,781 And I know this is difficult for you, 405 00:28:15,824 --> 00:28:18,392 but I have seen so much worse. 406 00:28:54,384 --> 00:28:55,908 Myfanwy, my dear. 407 00:28:55,951 --> 00:28:58,127 Good to see you. 408 00:28:58,171 --> 00:29:00,913 I'm sorry about the circumstances. 409 00:29:00,956 --> 00:29:03,611 This was your plan all along, wasn't it? 410 00:29:03,654 --> 00:29:05,134 Kidnap and sell me. 411 00:29:05,178 --> 00:29:08,355 It was your idea to stray outside the lines. 412 00:29:08,398 --> 00:29:09,791 This is Viktor Danilov, 413 00:29:09,835 --> 00:29:10,879 our host. 414 00:29:12,576 --> 00:29:14,448 VIKTOR: I should congratulate you. 415 00:29:14,491 --> 00:29:17,277 75 million. 416 00:29:17,320 --> 00:29:19,235 Whatever it is the Chinese want to do with you, 417 00:29:19,279 --> 00:29:21,368 they want to do it very badly. 418 00:29:21,411 --> 00:29:22,935 LORIK: Admit it. 419 00:29:22,978 --> 00:29:25,894 It's far more exciting than life as a bureaucrat. 420 00:29:27,287 --> 00:29:28,244 VIKTOR: Ah, look. 421 00:29:28,288 --> 00:29:30,029 Time to go. 422 00:30:14,247 --> 00:30:15,509 She's headed to Felixstowe. 423 00:30:15,552 --> 00:30:17,250 You've been briefed on her dosing regimen? 424 00:30:17,293 --> 00:30:18,817 Half a cc every two hours. 425 00:30:18,860 --> 00:30:20,906 Good. Give too much, you'll kill her. 426 00:30:20,949 --> 00:30:23,430 Give too late, she'll kill you. 427 00:30:23,473 --> 00:30:24,823 She's due again in 40 minutes. 428 00:30:24,866 --> 00:30:25,867 Set an alarm. 429 00:30:29,131 --> 00:30:30,350 It's a two-hour drive. 430 00:30:30,393 --> 00:30:32,831 Then you'll transfer to a container ship. 431 00:30:32,874 --> 00:30:34,528 Best of luck to you, Myfanwy. 432 00:30:58,073 --> 00:30:59,858 Hey! 433 00:30:59,901 --> 00:31:01,990 I-is there someone there? 434 00:31:02,034 --> 00:31:04,253 Anybody? 435 00:31:04,297 --> 00:31:06,255 GIRL: Hello. 436 00:31:06,299 --> 00:31:07,343 Hello. 437 00:31:10,085 --> 00:31:12,261 I'm thirsty. 438 00:31:12,305 --> 00:31:13,741 What's your name? 439 00:31:15,090 --> 00:31:16,265 Gemma. 440 00:31:16,309 --> 00:31:18,485 Hi, Gemma. 441 00:31:18,528 --> 00:31:19,660 I'm Myfanwy. 442 00:31:19,703 --> 00:31:21,923 You're gonna be okay. 443 00:31:21,967 --> 00:31:24,273 Really? 444 00:31:24,317 --> 00:31:25,709 How? 445 00:31:44,728 --> 00:31:46,078 What's going on back there? 446 00:31:46,121 --> 00:31:47,296 Don't know, mate. 447 00:31:47,340 --> 00:31:48,341 Better pull over. 448 00:31:48,384 --> 00:31:50,082 Maybe she needs a top-up already. 449 00:32:08,752 --> 00:32:10,929 Hey, can you let the little girl out for a minute? 450 00:32:10,972 --> 00:32:12,408 Please! She's a child! 451 00:32:15,150 --> 00:32:16,760 - What's the holdup? - Don't know. 452 00:32:16,804 --> 00:32:18,849 Can't seem to get it to-- 453 00:32:21,591 --> 00:32:23,419 Sorry, mate. 454 00:32:29,164 --> 00:32:31,297 Whoa. It's okay. 455 00:32:33,864 --> 00:32:35,475 I'm getting you out of here. 456 00:32:35,518 --> 00:32:36,476 What? 457 00:32:38,086 --> 00:32:39,392 I'm with the resistance. 458 00:32:40,654 --> 00:32:41,698 Come on. 459 00:32:45,833 --> 00:32:47,748 Hi. 460 00:32:47,791 --> 00:32:49,358 Van's gonna meet us down the road. 461 00:32:49,402 --> 00:32:50,751 We'll drive to Hastings, where... 462 00:32:50,794 --> 00:32:52,361 a boat will meet us and take us to France. 463 00:32:52,405 --> 00:32:53,493 Take the girl. 464 00:32:53,536 --> 00:32:55,147 - I'm not coming. - What? 465 00:32:55,190 --> 00:32:56,148 Don't be stupid. 466 00:32:56,191 --> 00:32:57,149 They'll be looking for you. 467 00:32:57,192 --> 00:32:59,107 MYFANWY: Thank you, truly. 468 00:32:59,151 --> 00:33:00,587 But I mean it. 469 00:33:00,630 --> 00:33:01,718 Go on. 470 00:33:01,762 --> 00:33:02,806 - Go. - Come on. 471 00:33:18,822 --> 00:33:20,172 Ingrid Woodhouse. 472 00:33:20,215 --> 00:33:21,782 MYFANWY: Ingrid, it's me. 473 00:33:21,825 --> 00:33:23,523 Oh, my God, Myfanwy! 474 00:33:23,566 --> 00:33:25,394 Look, I need to speak to Gestalt immediately. 475 00:33:25,438 --> 00:33:27,005 - Where are you? - Now! 476 00:33:29,659 --> 00:33:30,704 Yes, Ingrid? 477 00:33:32,575 --> 00:33:34,055 Myfanwy? 478 00:33:35,883 --> 00:33:37,319 MYFANWY: Look, I was just at Victor Danilov's residence. 479 00:33:37,363 --> 00:33:39,017 They're holding an auction. They have Linda. 480 00:33:39,060 --> 00:33:40,757 - ROBERT: Where are you now? - CONRAD: Are you hurt? 481 00:33:40,801 --> 00:33:43,108 It doesn't matter. I need you to go to her now! 482 00:33:43,151 --> 00:33:44,413 Myfanwy, you need to... 483 00:33:44,457 --> 00:33:45,893 ALL: Run. 484 00:33:45,936 --> 00:33:47,721 I'm not leaving without her. 485 00:33:53,596 --> 00:33:55,903 Victor Danilov has full diplomatic immunity. 486 00:33:55,946 --> 00:33:57,948 Might as well be Russian soil. 487 00:34:01,909 --> 00:34:04,912 BADGER: Lot 18. Gryllus. 488 00:34:04,955 --> 00:34:07,349 Level 6 EVA. 489 00:34:07,393 --> 00:34:10,048 Hypersonic diffusion produced by an internal organ 490 00:34:10,091 --> 00:34:14,139 located in the diaphragm known as a tymbal. 491 00:34:35,116 --> 00:34:38,467 Additionally, this EVA is also Checquy, 492 00:34:38,511 --> 00:34:42,732 recently released from her role as King. 493 00:34:42,776 --> 00:34:45,692 Bidding starts at £80 million. 494 00:34:45,735 --> 00:34:48,347 Private bidder, £82 million. 495 00:34:48,390 --> 00:34:50,349 Ukraine, 84. 496 00:34:50,392 --> 00:34:53,308 China, 85 million. 497 00:35:52,672 --> 00:35:55,675 It is not a matter of protocol. I need full authorization. 498 00:35:55,718 --> 00:35:57,329 JENNIFER: You know I don't have the authority. 499 00:35:57,372 --> 00:35:58,547 My hands are tied. 500 00:35:58,591 --> 00:35:59,853 Now who's the one denying responsibilities? 501 00:35:59,896 --> 00:36:01,376 How can I possibly sanction 502 00:36:01,420 --> 00:36:03,465 invading the home of a Russian diplomat? 503 00:36:03,509 --> 00:36:06,338 Look, a one-kilometer perimeter. 504 00:36:06,381 --> 00:36:07,426 It's the most we can do. 505 00:36:07,469 --> 00:36:08,688 The most you can do, 506 00:36:08,731 --> 00:36:10,298 with one of your agencies under full assault? 507 00:36:10,342 --> 00:36:13,736 What you're asking amounts to a declaration of war against 508 00:36:13,780 --> 00:36:15,390 one of our greatest adversaries. 509 00:36:15,434 --> 00:36:16,870 Yes, thanks for your help. 510 00:36:43,375 --> 00:36:44,941 ELIZA: I never said that! 511 00:36:44,985 --> 00:36:46,682 You make up shit in your head 'cause you're fucking insane! 512 00:36:46,726 --> 00:36:48,467 Who the fuck do you think you're talking to? 513 00:36:48,510 --> 00:36:51,121 ELIZA: You, you fucking paranoid prick! 514 00:36:52,471 --> 00:36:53,385 Is this what you want? Is this what you want? 515 00:36:53,428 --> 00:36:54,734 Sir. Calm down, sir! 516 00:36:54,777 --> 00:36:55,735 Sir, calm down. 517 00:37:49,484 --> 00:37:51,399 Do we have some sort of misunderstanding? 518 00:37:51,443 --> 00:37:52,400 We do. 519 00:37:56,970 --> 00:37:58,232 LORIK: Notify Toronto 520 00:37:58,276 --> 00:38:00,060 and delay all departures until further notice. 521 00:38:02,236 --> 00:38:04,238 The Checquy's foundations are about to crack, 522 00:38:04,282 --> 00:38:06,762 so the onus on us is to keep a cool head. 523 00:38:21,995 --> 00:38:23,213 - Oh, fu-- - TEDDY: Are you all right? 524 00:38:23,257 --> 00:38:24,911 - Did they hurt you? - I'm fine. 525 00:38:24,954 --> 00:38:25,912 We need to find Lorik. 526 00:38:25,955 --> 00:38:27,174 Are you mad? 527 00:38:27,217 --> 00:38:28,349 Look, here are other EVAs in the auction, 528 00:38:28,393 --> 00:38:29,263 but they won't be sent to their buyers 529 00:38:29,307 --> 00:38:30,438 until he gives the go-ahead. 530 00:38:30,482 --> 00:38:31,961 I've gotta get you and Farrier out of here. 531 00:38:32,005 --> 00:38:33,223 Listen to me. 532 00:38:33,267 --> 00:38:34,399 If we find Lorik, we can save the others. 533 00:38:34,442 --> 00:38:35,878 Why don't you leave the operational stuff 534 00:38:35,922 --> 00:38:38,446 to the people that actually know what they're doing? 535 00:38:38,490 --> 00:38:39,795 Let's go. 536 00:38:39,839 --> 00:38:41,623 I'll slow you down. 537 00:38:44,365 --> 00:38:46,324 Find Farrier. 538 00:38:46,367 --> 00:38:47,977 Come back for me. 539 00:38:52,982 --> 00:38:54,593 Lock the fuckin' door. 540 00:39:48,429 --> 00:39:49,648 MAN: Don't move! 541 00:39:52,172 --> 00:39:53,391 Or I'll blow your fucking-- 542 00:40:06,360 --> 00:40:07,970 Hello, you. 543 00:40:14,368 --> 00:40:15,456 Hey, wait. Come on. 544 00:40:39,872 --> 00:40:41,482 Where is Myfanwy Thomas? 545 00:40:41,526 --> 00:40:42,527 Is she here? 546 00:40:43,745 --> 00:40:45,094 - Where the fuck is she? 547 00:40:45,138 --> 00:40:47,662 Yes, immediately. 548 00:40:47,706 --> 00:40:48,663 Full bore. 549 00:40:48,707 --> 00:40:50,056 Back entrance. 550 00:40:51,666 --> 00:40:53,059 I don't know how she escaped. 551 00:40:53,102 --> 00:40:55,453 Just find her--now! 552 00:40:55,496 --> 00:40:57,585 Are you looking for me? 553 00:41:03,548 --> 00:41:05,463 The Lugat's on its way. 554 00:41:06,899 --> 00:41:09,379 They'll deliver you to your buyer 555 00:41:09,423 --> 00:41:11,686 and take Linda Farrier into custody. 556 00:41:17,126 --> 00:41:20,086 You must regret your actions on the Millennium Bridge. 557 00:41:20,129 --> 00:41:22,697 Otherwise, you'd be with your sister right now, hmm? 558 00:41:22,741 --> 00:41:25,874 It's difficult to regret what you can't remember. 559 00:41:26,701 --> 00:41:28,398 All I wanted was to get as far away 560 00:41:28,442 --> 00:41:29,878 from the Checquy as possible. 561 00:41:29,922 --> 00:41:32,446 But you have showed me the one thing they couldn't. 562 00:41:33,403 --> 00:41:35,101 Linda was right. 563 00:41:35,144 --> 00:41:37,277 The Checquy is here for a reason. 564 00:42:19,188 --> 00:42:22,975 And what you don't remember can't hurt you anymore. 565 00:42:57,400 --> 00:42:59,577 NAZIM: I'm getting better. 566 00:42:59,620 --> 00:43:01,579 - I've been practicing. 567 00:43:01,622 --> 00:43:03,755 Mice. Rats. 568 00:43:03,798 --> 00:43:06,627 They learn a maze, and I make them forget it. 569 00:43:09,499 --> 00:43:13,286 But I haven't tried it on an actual person since Myfanwy. 570 00:43:14,287 --> 00:43:15,854 She's lucky. 571 00:43:17,029 --> 00:43:18,987 You erased all that shit that was dragging her down. 572 00:43:19,031 --> 00:43:20,598 She can start all over. 573 00:43:20,641 --> 00:43:21,903 That's all I want. 574 00:43:23,035 --> 00:43:25,385 But what if it goes too far? 575 00:43:25,428 --> 00:43:26,604 Please. 576 00:43:26,647 --> 00:43:28,780 I'll take my chances. I have to. 577 00:43:33,828 --> 00:43:35,134 Okay. 578 00:43:36,265 --> 00:43:38,006 Think about him. 579 00:43:38,050 --> 00:43:39,878 Only him. 580 00:43:39,921 --> 00:43:42,794 How you met, 581 00:43:42,837 --> 00:43:45,623 things you did together. 582 00:43:45,666 --> 00:43:47,233 The more active the memories are 583 00:43:47,276 --> 00:43:49,452 at the moment of contact, 584 00:43:49,496 --> 00:43:52,064 the more precise I will be. 585 00:44:05,686 --> 00:44:08,167 Are you ready? 586 00:44:50,209 --> 00:44:51,558 Monica? 587 00:44:56,258 --> 00:44:57,695 Somebody help me! 588 00:44:58,957 --> 00:45:00,262 Monica. 589 00:45:01,699 --> 00:45:03,309 Monica, wake up. 590 00:45:03,352 --> 00:45:04,397 Help me! 591 00:45:17,932 --> 00:45:19,847 REPORTER: An attack of unknown proportions 592 00:45:19,891 --> 00:45:21,806 - has taken place at the home... - What the fuck is going on? 593 00:45:21,849 --> 00:45:23,285 REPORTER: Of Russian diplomat Viktor Danilov. 594 00:45:23,329 --> 00:45:25,331 A spokesman from the Russian Embassy 595 00:45:25,374 --> 00:45:28,421 points to an unidentified British intelligence unit 596 00:45:28,464 --> 00:45:29,988 as the responsible party. 597 00:45:30,031 --> 00:45:31,903 The Russians vow retaliation, 598 00:45:31,946 --> 00:45:33,731 viewing these events as, 599 00:45:33,774 --> 00:45:36,646 "a full-scale breach of diplomacy." 600 00:45:36,690 --> 00:45:40,128 Our reporter Richard Amos is on the ground. 601 00:45:40,172 --> 00:45:41,564 RICHARD: Thank you, Steven. 602 00:45:41,608 --> 00:45:42,740 The house is the diplomatic residence 603 00:45:42,783 --> 00:45:44,132 of Viktor Danilov... 604 00:45:44,176 --> 00:45:45,699 The Checquy is done. 605 00:45:45,743 --> 00:45:47,092 Not for me. 606 00:45:47,135 --> 00:45:48,789 RICHARD: So if this action was taken 607 00:45:48,833 --> 00:45:50,791 by the UK security services, 608 00:45:50,835 --> 00:45:52,706 this would be a serious strain on an already fraught 609 00:45:52,750 --> 00:45:54,621 relationship between the UK and Russia. 610 00:46:19,211 --> 00:46:20,560 Where's Linda? 611 00:46:20,603 --> 00:46:22,562 She's been in the back, waiting for a medic. 612 00:46:22,605 --> 00:46:24,477 She wanted to tell you something. 613 00:46:30,222 --> 00:46:31,614 Hey. 614 00:46:32,659 --> 00:46:34,356 I know you wanted to leave. 615 00:46:34,400 --> 00:46:36,054 And if you still do, I... 616 00:46:36,097 --> 00:46:37,403 won't be angry. 617 00:46:42,016 --> 00:46:43,670 But I'll miss you. 618 00:46:45,454 --> 00:46:47,369 Thank you. 619 00:48:13,934 --> 00:48:15,370 MYFANWY: "Dear You... 620 00:48:17,807 --> 00:48:19,679 It feels strange to write a letter to myself 621 00:48:19,722 --> 00:48:21,507 when I know we are the same person, 622 00:48:21,550 --> 00:48:23,074 divided only by a fateful moment 623 00:48:23,117 --> 00:48:26,686 where your memory was lost and mine began. 624 00:48:26,729 --> 00:48:27,992 You must have felt the same 625 00:48:28,035 --> 00:48:29,776 when you wrote your letters to me." 626 00:48:32,735 --> 00:48:33,998 "When you knew the end was coming, 627 00:48:34,041 --> 00:48:36,304 you didn't try to save yourself. 628 00:48:36,348 --> 00:48:39,829 You spent your last days making sure I'd be safe-- 629 00:48:39,873 --> 00:48:42,093 a stranger you were never going to meet 630 00:48:42,136 --> 00:48:45,923 and a future you were never going to see. 631 00:48:45,966 --> 00:48:48,099 I'm still alive thanks to you. 632 00:48:49,578 --> 00:48:50,840 Though the world constantly 633 00:48:50,884 --> 00:48:52,320 reminded you of your weaknesses, 634 00:48:52,364 --> 00:48:55,323 I want you to know I see your strength. 635 00:48:55,367 --> 00:48:56,890 And now it's mine. 636 00:48:58,370 --> 00:48:59,937 All the damage you suffered, 637 00:48:59,980 --> 00:49:02,722 all the doubt and pain, has been wiped away. 638 00:49:02,765 --> 00:49:04,854 And in the process, 639 00:49:04,898 --> 00:49:07,205 I've become what you always were meant to be. 640 00:49:10,382 --> 00:49:12,471 Now that I've found your incredible power, 641 00:49:12,514 --> 00:49:16,344 I am going to use it in ways you never imagined." 642 00:49:23,612 --> 00:49:25,571 "No one can stop me. 643 00:49:27,399 --> 00:49:30,402 I hope this would have made you proud." 644 00:50:07,221 --> 00:50:08,570 Come on. 645 00:50:08,614 --> 00:50:09,832 We've got work to do. 646 00:50:16,317 --> 00:50:19,103 MAN: ♪ Ah, ah-ah, yeah 647 00:50:19,146 --> 00:50:22,062 ♪ Ah, ah-ah, yeah 648 00:50:22,106 --> 00:50:24,804 ♪ Ah, ah-ah, yeah 649 00:50:24,847 --> 00:50:26,327 ♪ Ah, ah-ah 650 00:50:26,371 --> 00:50:29,069 ♪ Keep your status quo 651 00:50:29,113 --> 00:50:31,767 ♪ Our lives aren't your show 652 00:50:31,811 --> 00:50:34,509 ♪ We're gonna be who we are 653 00:50:37,469 --> 00:50:40,124 ♪ We break the system 654 00:50:40,167 --> 00:50:42,952 ♪ Ain't gonna wear your clothes ♪ 655 00:50:42,996 --> 00:50:45,825 ♪ Ain't gonna bow down low 656 00:50:45,868 --> 00:50:48,523 ♪ We're gonna be who we are 657 00:50:48,567 --> 00:50:50,134 ♪ We break the system 658 00:50:50,177 --> 00:50:52,962 ♪ You're looking at original 659 00:50:53,006 --> 00:50:55,617 ♪ I'm never gonna fit your mold ♪ 660 00:50:55,661 --> 00:50:59,752 ♪ I guess it's always me and them ♪ 661 00:50:59,795 --> 00:51:02,233 ♪ I break the system 662 00:51:05,279 --> 00:51:06,976 ♪ I break the system 663 00:51:12,373 --> 00:51:14,984 ♪ Ah, ah-ah, yeah 664 00:51:15,028 --> 00:51:17,770 ♪ Ah, ah-ah, yeah 665 00:51:17,813 --> 00:51:20,599 ♪ Ah, ah-ah, yeah 666 00:51:20,642 --> 00:51:22,166 ♪ Ah, ah-ah 43107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.