Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:28,815 --> 00:02:33,445
Seven twenty in the morning. More news...
2
00:02:33,753 --> 00:02:37,655
Minister Toha accuses the opposition party's
reactionary plan...
3
00:02:38,591 --> 00:02:39,489
Gonzalo,
4
00:02:40,260 --> 00:02:43,595
- eat it all.
- Okay, thanks.
5
00:02:43,630 --> 00:02:46,497
...to workers
in all production sectors.
6
00:02:56,809 --> 00:02:58,174
Hurry up!
7
00:03:01,281 --> 00:03:02,111
Mom?
8
00:03:05,552 --> 00:03:07,110
Bye, honey.
9
00:04:19,726 --> 00:04:20,693
Eraser.
10
00:04:29,802 --> 00:04:31,269
Look..
11
00:04:53,092 --> 00:04:55,287
Good morning..., Boys
12
00:05:00,400 --> 00:05:02,368
Those of you aware that...
13
00:05:02,635 --> 00:05:05,229
...the bulletin board is to be read.
14
00:05:05,438 --> 00:05:09,704
will have noticed
certain changes here at school.
15
00:05:11,411 --> 00:05:13,470
You have new classmates.
16
00:05:14,847 --> 00:05:17,611
They live near the school,
17
00:05:18,318 --> 00:05:21,412
so most of you have probably seen
18
00:05:21,521 --> 00:05:23,489
many of them around.
19
00:05:31,731 --> 00:05:32,698
Well?
20
00:05:34,667 --> 00:05:36,999
They live around the corner!
21
00:05:37,804 --> 00:05:39,101
- Yes?
22
00:05:39,672 --> 00:05:40,905
- I know that one.
23
00:05:40,940 --> 00:05:43,710
His mother does our laundry.
24
00:05:43,745 --> 00:05:45,343
Hi, Christian.
25
00:05:45,378 --> 00:05:49,280
Good. Now you're classmates.
26
00:05:49,749 --> 00:05:53,515
I hope you give them a warm welcome,
27
00:05:53,753 --> 00:05:56,813
as you would a brother
or a new friend.
28
00:06:04,697 --> 00:06:07,393
All right boys, please be seated.
29
00:06:08,534 --> 00:06:10,263
Hold on.
30
00:06:10,670 --> 00:06:13,503
I don't want the new boys
sitting together.
31
00:06:14,307 --> 00:06:17,308
You. Yes, you.
32
00:06:17,343 --> 00:06:20,369
Get your things
and sit over there.
33
00:06:24,016 --> 00:06:26,576
Liven up!
34
00:06:26,886 --> 00:06:28,945
- How about You. What's your name?
- Pedro Machuca.
35
00:06:30,490 --> 00:06:32,924
- Speak up. I can't hear you.
- Pedro Machuca.
36
00:06:33,059 --> 00:06:36,222
- Louder!
- Pedro Machuca!
37
00:06:39,065 --> 00:06:42,466
That's more like it.
38
00:06:42,568 --> 00:06:45,093
Make yourself heard,
Machuca.
39
00:06:45,238 --> 00:06:47,729
Go sit down.
40
00:06:49,175 --> 00:06:51,234
Over there.
41
00:06:52,712 --> 00:06:54,061
You,
42
00:06:54,096 --> 00:06:55,410
there.
43
00:06:57,817 --> 00:06:59,978
You, there...
44
00:07:02,955 --> 00:07:04,807
And you...
45
00:07:04,842 --> 00:07:06,659
over there.
46
00:07:06,694 --> 00:07:08,320
Right.
47
00:07:34,821 --> 00:07:38,222
All alone?
How's that sandwich, Infante?
48
00:07:42,695 --> 00:07:45,664
Tasty. You want it?
49
00:07:45,865 --> 00:07:46,695
Take it.
50
00:07:49,202 --> 00:07:50,568
The priest screwed you.
51
00:07:50,603 --> 00:07:51,935
Who will you copy from now?
52
00:07:56,709 --> 00:08:00,077
Thatjerk.
Hey!
53
00:08:00,112 --> 00:08:03,816
Machuca!
Hey, Machuca!
54
00:08:03,851 --> 00:08:04,942
Come on!
55
00:08:08,187 --> 00:08:09,882
Let's have some fun.
56
00:08:11,324 --> 00:08:13,326
Hey, Machuca. My name's...
57
00:08:13,361 --> 00:08:15,162
Gaston Robles!
58
00:08:15,197 --> 00:08:16,928
Just kidding.
59
00:08:16,963 --> 00:08:19,699
Go ahead, be unfriendly.
I don't care.
60
00:08:19,734 --> 00:08:21,065
But I want my desk back.
61
00:08:21,100 --> 00:08:24,303
- Why?
- It's none of your business.
62
00:08:24,338 --> 00:08:27,506
- To be near my friend.
- Let him move.
63
00:08:28,574 --> 00:08:31,843
We're doing you a favor.
You're getting a free ride.
64
00:08:31,878 --> 00:08:35,448
Our parents pay for your tuition.
And you want to make the rules?
65
00:08:35,483 --> 00:08:39,009
- No way.
- Complain to the priest.
66
00:08:41,320 --> 00:08:43,268
The priest, you shithead?
67
00:08:43,303 --> 00:08:45,217
His name is Father McEnroe.
68
00:08:58,170 --> 00:09:00,138
Hello, my honeypie!
69
00:09:01,674 --> 00:09:06,634
That's enough, Mama.
Cut it out.
70
00:09:07,146 --> 00:09:10,816
- What took you so long?
- I came straight here.
71
00:09:10,851 --> 00:09:12,807
- Really?
- Yes.
72
00:09:14,887 --> 00:09:16,756
Anything new at school?
73
00:09:16,791 --> 00:09:18,348
No, nothing.
74
00:09:19,859 --> 00:09:22,054
You have much homework?
75
00:09:26,432 --> 00:09:28,833
Hey, you dummy!
76
00:09:28,868 --> 00:09:31,666
- Are you listening to me?
- Yes.
77
00:09:32,705 --> 00:09:37,710
- The Martians landed in Santiago...
- ... this morning.
78
00:09:37,745 --> 00:09:41,013
I know.
- We have an errand to run.
79
00:09:41,048 --> 00:09:43,675
- No, not again.
- Yes, again.
80
00:09:44,850 --> 00:09:49,810
- I have homework.
- You can do it there.
81
00:09:53,960 --> 00:09:57,361
NO CIVlL WAR
82
00:10:32,198 --> 00:10:35,395
THE LONE RANGER
CHAPTER ONE
83
00:10:35,801 --> 00:10:38,895
We had a good time, right?
84
00:10:42,341 --> 00:10:44,809
Did you like Roberto's gift?
85
00:10:52,818 --> 00:10:54,718
My little man...
86
00:10:58,924 --> 00:11:01,484
Lucy, I brought some things.
87
00:11:03,629 --> 00:11:05,927
I had a lucky day.
88
00:11:07,800 --> 00:11:10,325
- Hi, Lucy.
- Hi, sweetie.
89
00:11:10,870 --> 00:11:13,237
Hello, hello.
90
00:11:13,272 --> 00:11:16,503
I got a great tip
at the black market.
91
00:11:17,977 --> 00:11:21,681
- Anything yummy?
- Yeah, lentils,
92
00:11:21,716 --> 00:11:24,448
milk, shaving cream,
93
00:11:24,483 --> 00:11:27,452
- oil, sardines.
- We're overstocking.
94
00:11:28,587 --> 00:11:30,688
We have plenty of oil already.
95
00:11:30,723 --> 00:11:34,386
With things as they are,
you never know.
96
00:11:34,727 --> 00:11:36,922
This situation can't last, can it?
97
00:11:39,165 --> 00:11:42,191
No, it can't.
98
00:11:43,069 --> 00:11:45,404
What are you eating,
you pig?
99
00:11:45,439 --> 00:11:47,507
- Jello.
- You're gonna get fat.
100
00:11:47,542 --> 00:11:49,889
- Such a pretty...
- Leave her alone.
101
00:11:49,924 --> 00:11:52,237
- Here, let's see.
- No, give it to me!
102
00:11:57,516 --> 00:11:59,347
Give it over here.
103
00:12:02,521 --> 00:12:03,621
Dad,
104
00:12:03,656 --> 00:12:06,591
it's the Gold Collection, first issue.
When the Lone Ranger meets Toro.
105
00:12:07,660 --> 00:12:09,992
This is a great chapter.
106
00:12:11,430 --> 00:12:14,695
Toro uses Indian medicine
to heal his wound.
107
00:12:16,502 --> 00:12:19,130
You found this
at the black market?
108
00:12:20,172 --> 00:12:22,640
What a ridiculous question!
109
00:12:23,909 --> 00:12:26,275
It's late.
Time for bed.
110
00:12:27,613 --> 00:12:29,410
It's a school night.
111
00:12:29,749 --> 00:12:31,317
Good night, Dad.
112
00:12:31,352 --> 00:12:32,784
Good night.
113
00:12:33,953 --> 00:12:40,085
...the first Chilean president
ever to visit the Soviet Union.
114
00:12:41,861 --> 00:12:44,022
Good night
115
00:12:44,130 --> 00:12:47,867
Ajoint press release signed today
at the Kremlin confirms
116
00:12:47,902 --> 00:12:51,036
#USSR support... #
117
00:12:51,071 --> 00:12:52,731
What ajerk
118
00:12:54,006 --> 00:12:55,337
Good night.
119
00:13:03,249 --> 00:13:05,581
Can't she do any better?
120
00:13:06,919 --> 00:13:09,353
Why? I think he's good-looking.
121
00:13:20,766 --> 00:13:23,860
NO RUNNING - NO SPLASHING
NO FIGHTING GAMES
122
00:13:24,103 --> 00:13:27,402
Stop running! Do as I say!
123
00:13:34,780 --> 00:13:37,510
Boys!
124
00:13:38,017 --> 00:13:38,849
Boys!
125
00:13:38,884 --> 00:13:41,986
Remember,
this pool has a chemical
126
00:13:42,021 --> 00:13:45,503
that turns pink
when it comes into contact
127
00:13:45,538 --> 00:13:48,985
with urine.
So please be careful. Please!
128
00:13:56,402 --> 00:13:58,768
Jump if you're wearing
a black shirt!
129
00:14:00,840 --> 00:14:02,535
You!
130
00:14:02,875 --> 00:14:05,070
Out of the pool!
131
00:14:19,959 --> 00:14:23,327
You will learn
to respect each other.
132
00:14:23,362 --> 00:14:26,632
Even if it's the only thing
you learn at this school.
133
00:14:26,667 --> 00:14:30,603
I don't care who you are
or where you were born.
134
00:14:30,638 --> 00:14:33,739
You will respect each other here!
135
00:14:33,774 --> 00:14:35,673
Is that clear?
136
00:14:35,708 --> 00:14:38,741
Yes, Father McEnroe.
137
00:14:38,776 --> 00:14:41,775
Good. Enjoy yourselves.
138
00:14:47,086 --> 00:14:48,246
Jump in.
139
00:14:56,795 --> 00:14:58,456
The water's great!
140
00:15:17,549 --> 00:15:21,151
RESIGN
DO IT FOR CHILE
141
00:15:21,186 --> 00:15:24,672
RIGHT WING BEWARE
HERE COME THE RABBLE
142
00:15:24,707 --> 00:15:28,159
THE OLD CAPITALIST ECONOMY
IS DEAD
143
00:15:32,731 --> 00:15:34,494
Gonzalo,
144
00:15:35,434 --> 00:15:37,197
Gonzalo,
145
00:15:38,070 --> 00:15:39,935
I'm waiting, honey.
146
00:15:55,187 --> 00:15:59,146
- Afternoon.
- How's little mama's boy?
147
00:16:08,267 --> 00:16:11,031
- How is it now?
- Fine.
148
00:16:13,572 --> 00:16:15,039
Do you like it?
149
00:16:15,441 --> 00:16:16,738
No.
150
00:16:17,476 --> 00:16:20,309
- Stunning.
- Thank you.
151
00:16:21,580 --> 00:16:23,298
And now?
152
00:16:23,333 --> 00:16:24,982
Even worse.
153
00:16:25,017 --> 00:16:27,247
The boy's in a bad mood.
154
00:16:28,287 --> 00:16:32,624
If you don't mind my saying so,
you look gorgeous.
155
00:16:32,659 --> 00:16:34,148
Thank you.
156
00:16:34,226 --> 00:16:35,726
I mind you saying so.
157
00:16:35,761 --> 00:16:38,459
Gonzalo, what's your problem?
158
00:16:38,494 --> 00:16:41,158
You loved the designs before.
159
00:16:42,468 --> 00:16:46,962
- You're not the one paying.
- Neither are you
160
00:17:20,672 --> 00:17:24,199
Hey! You jerk.
161
00:17:26,145 --> 00:17:28,613
What's with this guy?
162
00:18:04,016 --> 00:18:07,052
Move over, shithead.
163
00:18:07,087 --> 00:18:10,054
Does it hurt, Infante?
164
00:18:10,089 --> 00:18:13,354
- No.
- Come on, I want to show you something.
165
00:18:14,359 --> 00:18:15,794
Come on, man.
166
00:18:15,829 --> 00:18:17,294
Come on.
167
00:18:17,329 --> 00:18:22,289
Come on, man.
Come on.
168
00:18:23,235 --> 00:18:27,035
Nothing's gonna happen.
Don't worry.
169
00:18:33,011 --> 00:18:35,880
Why so serious?
170
00:18:35,915 --> 00:18:38,749
Relax, man.
171
00:18:43,355 --> 00:18:46,347
We got him ready for you.
172
00:18:47,092 --> 00:18:49,693
Go on, hit him.
173
00:18:49,728 --> 00:18:51,095
He threw dirt at us.
174
00:18:51,130 --> 00:18:53,690
Don't be chicken.
Hit him!
175
00:18:56,335 --> 00:19:01,034
This is how we do things
here in Vitacura.
176
00:19:04,977 --> 00:19:06,774
What's your problem?
177
00:19:08,447 --> 00:19:11,650
Go on, hit him.
178
00:19:11,685 --> 00:19:12,983
Go on.
179
00:19:13,018 --> 00:19:14,451
Go on, hit him!
180
00:19:16,088 --> 00:19:18,440
Don't be chicken!
Hit him!
181
00:19:18,475 --> 00:19:20,757
Are you afraid?
Hit him!
182
00:19:20,792 --> 00:19:23,556
Be a man for once in your life!
183
00:19:23,829 --> 00:19:25,195
Coward!
184
00:19:25,230 --> 00:19:26,615
Coward! Coward!
185
00:19:26,650 --> 00:19:28,172
Let me go, dammit!
186
00:19:28,207 --> 00:19:29,695
Come back, you coward!
187
00:19:30,969 --> 00:19:35,974
- Faggot!
- Learn how to fight, you pussy!
188
00:19:36,009 --> 00:19:40,934
Fuck off!
189
00:19:50,022 --> 00:19:54,982
Look at those two pussies.
They should get married,
190
00:20:03,035 --> 00:20:05,731
Faggot!
191
00:20:34,533 --> 00:20:36,133
Hi.
192
00:20:36,168 --> 00:20:39,194
- Does it hurt?
- No.
193
00:20:40,606 --> 00:20:44,736
- You're not leaving?
- No, my ride's not here yet.
194
00:20:45,377 --> 00:20:48,107
You want a lift?
195
00:20:50,115 --> 00:20:51,615
No, it's okay.
196
00:20:51,650 --> 00:20:53,948
Come on. Hold on a second.
197
00:20:54,886 --> 00:20:56,119
Hi, Uncle!
198
00:20:56,154 --> 00:20:58,857
Can we give my friend a lift?
199
00:20:58,892 --> 00:21:01,260
All right, but quick!
200
00:21:01,295 --> 00:21:03,629
Dad, there's no room!
201
00:21:03,664 --> 00:21:05,879
Yes, there is!
202
00:21:05,914 --> 00:21:08,095
Come on, hurry!
203
00:21:11,370 --> 00:21:13,737
Shut up, midget.
204
00:21:13,772 --> 00:21:16,036
The little princess
is too good for us.
205
00:21:17,876 --> 00:21:21,209
Where to, Strawberry Face?
206
00:21:25,817 --> 00:21:28,253
That's a pretty nice school.
207
00:21:28,288 --> 00:21:30,956
It's a private school.
208
00:21:30,991 --> 00:21:32,858
Sorry, no offense
209
00:21:32,893 --> 00:21:34,691
Where to, Sire?
210
00:21:34,726 --> 00:21:37,354
The corner of Bentjerodt
and Hernandez.
211
00:21:39,598 --> 00:21:42,158
Nice neighborhood.
212
00:21:53,111 --> 00:21:57,070
Look! Fatso's got his seat
up his ass!
213
00:21:57,716 --> 00:21:59,684
Stop it, Dad.
214
00:22:00,085 --> 00:22:02,144
Strawberry Face
is cracking up!
215
00:22:02,654 --> 00:22:03,853
Is he your dad?
216
00:22:03,888 --> 00:22:05,052
No, a neighbor.
217
00:22:05,390 --> 00:22:08,760
Peter, do whatever Silvana says.
218
00:22:08,795 --> 00:22:10,994
Only one carton at a time.
219
00:22:11,029 --> 00:22:13,865
If they're imported,
never more than two.
220
00:22:13,900 --> 00:22:16,418
- Where are you going?
- To work.
221
00:22:16,453 --> 00:22:19,230
A snob like you
wouldn't know.
222
00:22:19,265 --> 00:22:22,007
That's enough.
Let's get to work.
223
00:22:22,042 --> 00:22:23,807
And don't confuse the flags.
224
00:22:23,842 --> 00:22:27,279
It happened to Silvana last time.
That was scary!
225
00:22:27,314 --> 00:22:28,746
I wasn't scared.
226
00:22:32,150 --> 00:22:33,984
Here's your stop, Strawberry Face.
227
00:22:34,019 --> 00:22:37,522
- How far are you going?
- To Parque Forestal.
228
00:22:37,557 --> 00:22:39,890
- That's on my way.
- You sure?
229
00:22:39,925 --> 00:22:43,383
- Yeah. I can do some shopping.
- You got cash?
230
00:22:44,129 --> 00:22:47,826
Enough chatting.
We're late.
231
00:23:01,046 --> 00:23:02,797
Hello, Lucy?
232
00:23:02,832 --> 00:23:04,514
Is Mama home?
233
00:23:04,549 --> 00:23:08,420
Tell her I went to a friend's house
234
00:23:08,455 --> 00:23:09,886
to do homework.
235
00:23:09,921 --> 00:23:13,590
I'll be home later.
Bye.
236
00:23:13,625 --> 00:23:18,426
20 years to get there,
3 years to screw it up!
237
00:23:22,000 --> 00:23:25,620
Strawberry Face.
Get me 3 packs from the truck.
238
00:23:25,655 --> 00:23:29,241
One Hilton, two Monarchs.
The box in front.
239
00:23:29,276 --> 00:23:32,342
And be careful.
240
00:23:32,377 --> 00:23:35,869
Flags! Flags!
Chilean flags!
241
00:23:48,427 --> 00:23:52,097
Did you lock the truck?
Give the Hiltons to Silvana.
242
00:23:52,132 --> 00:23:55,133
Allende, Allende,
the country's not for sale!
243
00:23:55,168 --> 00:24:00,093
Flags! Flags!
244
00:24:03,442 --> 00:24:04,474
Here.
245
00:24:04,509 --> 00:24:06,807
- You still here?
- Willy said to give you this.
246
00:24:07,813 --> 00:24:10,949
- Gonzalo, you're helping us?
- How's it going?
247
00:24:10,984 --> 00:24:13,975
- I sold everything.
- Give me the cash.
248
00:24:19,791 --> 00:24:22,351
I had to lower the price.
249
00:24:23,361 --> 00:24:24,628
What's this?
250
00:24:24,663 --> 00:24:28,300
- It's for me.
- You're a smart-ass.
251
00:24:28,335 --> 00:24:32,370
Jump if you're not a commie!
252
00:24:32,405 --> 00:24:37,340
Jump, kids, jump!
253
00:24:37,375 --> 00:24:49,845
Jump if you're not a commie!
254
00:24:50,622 --> 00:24:52,522
Jump!
255
00:25:01,933 --> 00:25:04,000
Now what?
256
00:25:04,035 --> 00:25:07,436
Now we go
to the real demonstration.
257
00:25:08,807 --> 00:25:11,726
C- C-Y!
258
00:25:11,761 --> 00:25:14,371
C- C-Y!
259
00:25:14,406 --> 00:25:16,947
C- C-Y!
260
00:25:16,982 --> 00:25:20,543
Chilean-Communist-Youth!
261
00:25:20,852 --> 00:25:25,812
Power to the people!
262
00:25:26,625 --> 00:25:31,585
Power to the people!
263
00:25:32,030 --> 00:25:36,990
Power to the people!
264
00:25:40,939 --> 00:25:43,430
Flags! Flags!
265
00:25:44,142 --> 00:25:46,076
Here.
266
00:25:46,111 --> 00:25:49,180
Allende, the people
are behind you!
267
00:25:49,215 --> 00:25:51,681
Flags! Flags!
268
00:25:51,716 --> 00:25:56,676
Chilean Flags!
Socialist Party flags!
269
00:25:57,255 --> 00:26:03,956
Allende, the people
are behind you!
270
00:26:04,829 --> 00:26:07,764
- How's it going, snob?
- Fine.
271
00:26:11,536 --> 00:26:16,496
Jump if you're not a mummy!
272
00:26:17,542 --> 00:26:22,502
Jump if you're not a mummy!
273
00:26:22,914 --> 00:26:27,681
Jump if you're not a mummy!
274
00:26:28,386 --> 00:26:30,086
What's a mummy?
275
00:26:30,121 --> 00:26:32,791
- Rich and spoiled, like you.
- What?
276
00:26:32,826 --> 00:26:35,692
Rich and spoiled, like you.
277
00:26:41,032 --> 00:26:44,468
Go on, jump!
Jump!
278
00:27:47,732 --> 00:27:49,563
Get out, honey.
279
00:28:04,582 --> 00:28:08,086
- Evening,Amador.
- Come in, Madame.
280
00:28:08,121 --> 00:28:10,384
Thank you.
281
00:28:21,566 --> 00:28:23,433
I'm so sorry.
282
00:28:23,468 --> 00:28:26,538
I'm late.
I couldn't come any sooner.
283
00:28:26,573 --> 00:28:29,439
It's good to see you.
284
00:28:29,507 --> 00:28:31,941
- How are you?
- Fine, fine.
285
00:28:35,947 --> 00:28:38,541
Sit down, honey.
286
00:28:47,025 --> 00:28:48,693
You're not hungry?
287
00:28:48,728 --> 00:28:49,853
No.
288
00:28:50,195 --> 00:28:51,928
What happened, Chief?
289
00:28:51,963 --> 00:28:54,030
The people at his school
are nuts.
290
00:28:54,065 --> 00:28:56,901
The kids will end up
killing each other.
291
00:28:56,936 --> 00:28:58,301
What school is that?
292
00:28:58,336 --> 00:29:00,770
- Or did you tell me?
- Saint Patrick's.
293
00:29:10,081 --> 00:29:13,267
Saint Patrick's.
I went there, too.
294
00:29:13,302 --> 00:29:16,454
- Silly.
- Best school in all of Chile.
295
00:29:16,489 --> 00:29:19,622
I heard things have changed there.
296
00:29:19,657 --> 00:29:23,893
That the priests have turned red on us.
Is that true?
297
00:29:23,928 --> 00:29:28,933
Like the rest of the country.
The kids are more restless, though.
298
00:29:28,968 --> 00:29:32,368
Aren't they?
- Mama!
299
00:29:32,403 --> 00:29:37,709
- Why didn't you go to Buenos Aires?
- I didn't have to.
300
00:29:37,744 --> 00:29:40,245
My family's coming
this weekend.
301
00:29:40,280 --> 00:29:42,747
To celebrate my wife's birthday
302
00:29:42,782 --> 00:29:44,146
They're coming?
303
00:29:44,983 --> 00:29:46,049
I thought
304
00:29:46,084 --> 00:29:49,986
they wouldn't set foot in Chile
while Allende was president.
305
00:29:50,054 --> 00:29:51,919
It's only a few days.
306
00:29:54,626 --> 00:29:55,957
How absurd.
307
00:29:56,895 --> 00:30:00,748
You can't compare Santiago
with Buenos Aires.
308
00:30:00,783 --> 00:30:04,602
She'll have an awful birthday,
poor thing.
309
00:30:04,637 --> 00:30:06,736
I don't understand.
310
00:30:06,771 --> 00:30:09,763
We'll go to Vina, to the casino.
311
00:30:10,041 --> 00:30:12,168
Wonderful.
312
00:30:25,790 --> 00:30:27,917
How's the book I gave you?
313
00:30:29,460 --> 00:30:31,763
I don't like the Lone Ranger.
314
00:30:31,798 --> 00:30:33,128
You don't?
315
00:30:33,464 --> 00:30:35,967
You want another book?
316
00:30:36,002 --> 00:30:37,594
No.
317
00:30:38,203 --> 00:30:43,208
I'll get you another next time,
just in case.
318
00:30:43,243 --> 00:30:44,732
All right?
319
00:30:47,345 --> 00:30:50,371
Make yourself at home.
320
00:31:13,304 --> 00:31:15,272
Thank you.
321
00:34:42,480 --> 00:34:46,780
RIGHT-WINGERS BEWARE
322
00:35:19,383 --> 00:35:21,485
Thanks, Infante.
See you.
323
00:35:21,520 --> 00:35:23,588
Hey! I can take you home
324
00:35:23,623 --> 00:35:25,321
if you want!
325
00:35:25,356 --> 00:35:28,291
No, thanks. Here's all right.
326
00:35:49,080 --> 00:35:52,516
Can I?
- Okay.
327
00:36:30,988 --> 00:36:32,216
Hi, Mama.
328
00:36:35,793 --> 00:36:38,763
- I brought a friend.
- Some nerve!
329
00:36:38,798 --> 00:36:41,766
Go on home, I'll make a snack!
330
00:36:41,801 --> 00:36:44,667
See you there!
331
00:37:21,005 --> 00:37:24,408
Why are you two so quiet?
332
00:37:24,443 --> 00:37:26,294
Aren't you hungry?
333
00:37:26,329 --> 00:37:28,238
Is there a bathroom?
334
00:37:28,273 --> 00:37:30,928
Of course there is.
335
00:37:30,963 --> 00:37:33,608
That shack back there.
336
00:37:33,643 --> 00:37:36,219
Pedro, go with him.
337
00:37:36,254 --> 00:37:39,056
- Go with him!
- He can go by himself!
338
00:37:39,091 --> 00:37:40,887
Give me your cup.
339
00:37:44,362 --> 00:37:46,193
Your friend seems nice.
340
00:37:46,228 --> 00:37:48,024
Were you hiding him?
341
00:37:49,900 --> 00:37:51,993
Clean yourself up.
You're a mess.
342
00:38:17,995 --> 00:38:19,963
Hi.
343
00:38:21,098 --> 00:38:23,066
Hi.
344
00:38:37,882 --> 00:38:39,349
Is it yours?
345
00:38:40,284 --> 00:38:40,983
Yes.
346
00:38:41,018 --> 00:38:43,043
Be careful.
We're all thieves here.
347
00:38:44,388 --> 00:38:46,185
It'll vanish in a flash.
348
00:38:53,898 --> 00:38:57,268
- Hi.
- You could knock at least.
349
00:38:57,303 --> 00:38:58,929
I was outside with the snob.
350
00:38:59,370 --> 00:39:01,135
His name's Gonzalo.
351
00:39:01,170 --> 00:39:02,901
Hey, give me a hand.
352
00:39:06,110 --> 00:39:08,101
- She's got the hiccups.
- Pat her on the back.
353
00:39:09,246 --> 00:39:11,441
Guys, come sit over here.
354
00:39:13,150 --> 00:39:16,520
- So tell me, snob.
- Gonzalo. His name's Gonzalo.
355
00:39:16,555 --> 00:39:20,149
- Cut it out, Silvana.
- I didn't say anything.
356
00:39:23,160 --> 00:39:25,227
- Hey, Peter.
- What?
357
00:39:25,262 --> 00:39:27,263
How's school with the snob?
358
00:39:27,298 --> 00:39:30,062
I mean Gonzalo.
- You're such an ass!
359
00:39:30,668 --> 00:39:32,397
We're learning English.
360
00:39:33,704 --> 00:39:36,366
Seriously.
It's not so hard. Is it?
361
00:39:36,707 --> 00:39:38,140
Not really.
362
00:39:38,175 --> 00:39:39,540
Okay, say something.
363
00:39:41,278 --> 00:39:43,940
Even I know that one.
Something else.
364
00:39:44,515 --> 00:39:45,914
Something else...
365
00:39:46,150 --> 00:39:47,550
Okay, say...
366
00:39:47,585 --> 00:39:50,850
"My sister Rosita is cute. "
367
00:39:57,928 --> 00:40:00,429
And say...
368
00:40:00,464 --> 00:40:03,797
"Salvador Allende
is the President of Chile. "
369
00:40:08,506 --> 00:40:10,539
You're pulling my leg.
370
00:40:10,574 --> 00:40:12,775
If you don't believe me,
don't ask.
371
00:40:12,810 --> 00:40:17,179
Do you know this one?
What does "I love you" mean?
372
00:40:19,350 --> 00:40:22,853
I quit. Ask Gonzalo.
373
00:40:22,888 --> 00:40:25,287
Do you know?
374
00:40:25,723 --> 00:40:27,691
I love you.
375
00:40:30,027 --> 00:40:32,495
Your friend here knows.
376
00:40:43,507 --> 00:40:46,135
What's the big hurry,
blondie?
377
00:40:56,153 --> 00:40:59,122
- Who is it?
- Patricio Infante.
378
00:41:06,497 --> 00:41:08,021
How are things?
379
00:41:08,833 --> 00:41:11,035
- Hi there, Cesar.
- Patricio! Nice to see you!
380
00:41:11,070 --> 00:41:12,668
What's new?
381
00:41:12,703 --> 00:41:14,853
And the little gringo?
382
00:41:14,888 --> 00:41:17,003
He's grown! Have a seat.
383
00:41:19,477 --> 00:41:22,279
- How's everything?
- Fine. We're doing our best.
384
00:41:22,314 --> 00:41:26,350
Cigarettes! Good.
I'll take some.
385
00:41:26,385 --> 00:41:29,151
Any ham?
386
00:41:29,186 --> 00:41:31,450
Sure. Excellent quality.
387
00:41:54,011 --> 00:41:56,980
NO CIGARETTES
388
00:41:58,516 --> 00:42:01,485
NO MILK - NO MEAT
389
00:42:02,686 --> 00:42:05,655
NO EGGS - NO FLOUR
390
00:42:09,059 --> 00:42:10,026
Toro.
391
00:42:13,564 --> 00:42:15,499
We'll study together
next time.
392
00:42:15,534 --> 00:42:16,466
Okay?
393
00:42:18,002 --> 00:42:18,969
Robles.
394
00:42:24,608 --> 00:42:25,905
Machuca.
395
00:42:31,549 --> 00:42:33,176
Infante...
396
00:42:34,451 --> 00:42:35,748
Gomez.
397
00:42:36,820 --> 00:42:39,482
- How did you do?
- Seven.
398
00:43:27,338 --> 00:43:30,975
Boys...
On your mark,
399
00:43:31,010 --> 00:43:33,443
get set,
400
00:43:34,178 --> 00:43:36,146
go!
401
00:43:57,801 --> 00:43:59,586
Second...
402
00:43:59,621 --> 00:44:01,371
Machuca.
403
00:44:03,073 --> 00:44:05,041
Third...
404
00:44:24,895 --> 00:44:26,795
Are you upset?
405
00:44:27,297 --> 00:44:32,369
If you'd gotten a 7,
they'd have caught us for sure!
406
00:44:32,404 --> 00:44:35,338
"For sure. "
407
00:44:36,306 --> 00:44:39,441
What a drag.
It's my sister's birthday.
408
00:44:39,476 --> 00:44:42,775
- All these assholes are coming over.
- So what?
409
00:44:51,755 --> 00:44:53,422
My parents are going out.
410
00:44:53,457 --> 00:44:56,688
I have to stay in
and play the cop.
411
00:44:57,461 --> 00:45:00,430
- How old is she?
-16.
412
00:45:01,832 --> 00:45:05,029
They don't like leaving her alone
with her boyfriend.
413
00:45:05,502 --> 00:45:08,904
- I can come if you want.
- To my place?
414
00:45:08,939 --> 00:45:12,466
It's no big deal.
I was only offering to help.
415
00:45:26,957 --> 00:45:27,924
Hi.
416
00:45:28,292 --> 00:45:29,259
Hi.
417
00:45:29,960 --> 00:45:31,595
Happy birthday.
418
00:45:31,630 --> 00:45:33,563
Thanks.
419
00:45:41,205 --> 00:45:43,673
Hold it, hold it!
420
00:45:47,611 --> 00:45:50,414
- Say hello!
- Hello.
421
00:45:50,449 --> 00:45:53,182
- New friend?
- Yes.
422
00:45:53,217 --> 00:45:57,176
One of the new kids, right?
423
00:45:57,888 --> 00:46:00,324
- What's your name?
- Pedro.
424
00:46:00,359 --> 00:46:02,760
- Pedro what?
- Pedro Machuca.
425
00:46:02,795 --> 00:46:04,159
Machuca...
426
00:46:04,495 --> 00:46:06,964
- Cut it out!
- Okay, okay.
427
00:46:06,999 --> 00:46:08,989
Get out of my face!
428
00:46:09,433 --> 00:46:12,636
- What do they call you?
- Peter.
429
00:46:12,671 --> 00:46:13,869
Peter...
430
00:46:13,904 --> 00:46:15,098
Come on, stop it.
431
00:46:15,973 --> 00:46:17,272
Cut it out.
432
00:46:17,307 --> 00:46:20,611
These people
have such weird names.
433
00:46:20,646 --> 00:46:22,778
Leave him alone.
434
00:46:22,813 --> 00:46:24,911
- Stop it.
- Cool it.
435
00:46:27,684 --> 00:46:30,653
- You know what this is?
- No.
436
00:46:31,755 --> 00:46:33,620
For self-defense, look.
437
00:47:03,887 --> 00:47:06,890
I told you.
He's an asshole.
438
00:47:06,925 --> 00:47:08,653
Forget about it.
439
00:47:32,082 --> 00:47:33,549
Is all that yours?
440
00:47:35,819 --> 00:47:36,478
Yeah.
441
00:47:37,354 --> 00:47:39,054
More or less.
442
00:47:39,089 --> 00:47:42,058
I get hand-me-downs
from a cousin.
443
00:47:44,661 --> 00:47:46,009
Adidas!
444
00:47:46,044 --> 00:47:47,357
Lucky you!
445
00:47:49,066 --> 00:47:51,057
"Made in Germany. "
446
00:47:51,835 --> 00:47:52,835
You want to try them?
447
00:47:52,870 --> 00:47:54,599
- Can I?
- You can borrow them.
448
00:47:55,472 --> 00:47:57,497
Your dad's really cool.
449
00:47:58,008 --> 00:48:02,079
No, they were a gift
from a friend of my mom's.
450
00:48:02,114 --> 00:48:04,604
- From Buenos Aires.
- She has nice friends.
451
00:48:14,524 --> 00:48:16,617
I'd like to meet one.
452
00:48:55,432 --> 00:48:58,068
- What are you staring at?
- Nothing.
453
00:48:58,103 --> 00:49:00,434
- Come on, tell me.
- Nothing.
454
00:49:06,677 --> 00:49:09,305
Tell your friend
not to eat everything!
455
00:49:13,417 --> 00:49:15,681
Have a drink with me.
456
00:49:16,720 --> 00:49:18,244
Come on!
457
00:49:21,525 --> 00:49:26,428
Have a drink with me.
Come on.
458
00:49:34,004 --> 00:49:37,239
You can keep it.
459
00:49:37,274 --> 00:49:43,179
Go on, take it.
Your mommy isn't home.
460
00:51:12,235 --> 00:51:15,138
Invite me again sometime.
461
00:51:15,173 --> 00:51:18,006
Your friends are so chic...
462
00:51:18,041 --> 00:51:21,144
I didn't hear you complaining
about the #filet mignon. #
463
00:51:21,179 --> 00:51:23,845
Not to mention the Chivas.
464
00:51:23,880 --> 00:51:27,684
There's no better aphrodisiac
than a good whisky.
465
00:51:27,719 --> 00:51:31,553
Stop it, you're too drunk.
466
00:51:31,588 --> 00:51:35,092
- Don't be vulgar.
- I'll show you vulgar.
467
00:51:35,127 --> 00:51:37,578
Let go. Don't touch me.
468
00:51:37,613 --> 00:51:39,995
The kids are asleep.
469
00:51:40,030 --> 00:51:43,265
- You'll wake them.
- Vulgar?
470
00:51:43,300 --> 00:51:45,867
- I'm the vulgar one now.
- Let me go.
471
00:51:45,902 --> 00:51:49,906
You know what? Your friends
are the ones who are vulgar.
472
00:51:49,941 --> 00:51:51,339
Now they're vulgar.
473
00:51:51,374 --> 00:51:55,545
Stupid sluts talking nonsense
and jerks who only care about money.
474
00:51:55,580 --> 00:51:58,215
How much money they make...
Now that's vulgar.
475
00:51:58,250 --> 00:52:01,168
At least they're proud
of something.
476
00:52:01,203 --> 00:52:04,087
Proud of something?
Like you, right?
477
00:52:04,122 --> 00:52:05,487
What does that mean?
478
00:52:05,522 --> 00:52:08,116
- You know exactly what I mean.
- No, I don't.
479
00:52:08,191 --> 00:52:12,162
If you have something to say,
say it. Be a man, for once.
480
00:52:12,197 --> 00:52:16,133
Otherwise shut up.
- Just please don't involve Gonzalo.
481
00:52:16,168 --> 00:52:18,563
You've gone too far
with this.
482
00:52:18,598 --> 00:52:20,959
Me? I've gone too far with it?
483
00:52:27,911 --> 00:52:31,410
Open the door!
Maria Luisa, open the door!
484
00:52:31,445 --> 00:52:34,910
- Open up!
- No way. Sleep somewhere else.
485
00:52:51,801 --> 00:52:53,769
Good morning.
486
00:52:54,571 --> 00:52:56,539
It smells like men in here.
487
00:52:58,808 --> 00:53:00,222
Who's he?
488
00:53:00,257 --> 00:53:01,637
Afriend.
489
00:53:03,580 --> 00:53:06,549
- What's your name?
- Pedro, ma'am.
490
00:53:07,484 --> 00:53:08,610
Pedro.
491
00:53:09,986 --> 00:53:11,954
I'd never seen you before.
492
00:53:13,123 --> 00:53:14,613
He's new.
493
00:53:15,392 --> 00:53:17,622
In your class?
494
00:53:18,128 --> 00:53:19,095
Yes.
495
00:53:27,504 --> 00:53:29,472
You have beautiful eyes.
496
00:53:29,673 --> 00:53:31,140
Thanks.
497
00:53:33,176 --> 00:53:34,768
And you?
498
00:53:36,713 --> 00:53:38,146
And you?
499
00:53:38,848 --> 00:53:42,409
You trying to get away from me?
500
00:53:50,694 --> 00:53:53,822
Did you have fun at the party?
501
00:53:54,030 --> 00:53:56,260
Not really. It was boring.
502
00:53:57,300 --> 00:53:59,268
Liar.
503
00:54:00,570 --> 00:54:02,270
Do you like the present?
504
00:54:02,305 --> 00:54:04,967
- What present?
- Didn't you see it?
505
00:54:05,308 --> 00:54:06,275
No.
506
00:54:12,649 --> 00:54:13,616
This.
507
00:54:14,751 --> 00:54:16,412
It's from Roberto.
508
00:54:17,554 --> 00:54:19,522
Take it.
509
00:54:23,426 --> 00:54:24,893
I'll leave it here,
510
00:54:24,928 --> 00:54:26,759
in case you're interested.
511
00:54:28,064 --> 00:54:30,032
Kids, time for breakfast.
512
00:54:33,803 --> 00:54:35,771
Wow, look!
513
00:54:37,307 --> 00:54:40,043
You're so lucky!
Let me borrow it.
514
00:54:40,078 --> 00:54:41,738
Not that one.
515
00:54:42,379 --> 00:54:44,404
You can borrow this one.
516
00:54:51,855 --> 00:54:53,652
Okay, mister. There you go.
517
00:54:54,457 --> 00:54:58,461
Keep it down, one at a time!
One at a time, please.
518
00:54:58,496 --> 00:55:02,565
-3 cans of condensed milk.
-2 per family.
519
00:55:02,600 --> 00:55:04,199
My nanny said I could get 3.
520
00:55:04,234 --> 00:55:06,464
Tell her to stand in line herself.
521
00:55:07,637 --> 00:55:10,640
There you go.
Shall I wrap it for you?
522
00:55:10,675 --> 00:55:13,040
That's 50 Escudos.
523
00:55:29,159 --> 00:55:30,759
- Hey, snob.
- Hey.
524
00:55:30,794 --> 00:55:33,863
- What's up?
- Just hanging around.
525
00:55:33,898 --> 00:55:35,797
Condensed milk!
526
00:55:35,832 --> 00:55:38,835
- Give me some.
- No, the can is not open.
527
00:55:38,870 --> 00:55:41,155
- Come on, open it.
- No
528
00:55:41,190 --> 00:55:44,317
- Guess which hand.
- I can't.
529
00:55:44,352 --> 00:55:47,444
- Come on, you have two.
- I can't.
530
00:55:47,479 --> 00:55:49,646
- It's not open.
- Open it.
531
00:55:49,681 --> 00:55:51,614
No, I can't.
532
00:56:06,429 --> 00:56:09,762
- Try it, it's delicious.
- Thanks.
533
00:56:14,637 --> 00:56:17,756
Stop it!
You're not breastfeeding!
534
00:56:17,791 --> 00:56:20,875
Drink it slowly
so you don't swell.
535
00:56:22,412 --> 00:56:23,879
Slowly.
536
00:56:25,148 --> 00:56:28,885
Why go to school
if you don't learn anything?
537
00:56:28,920 --> 00:56:31,854
Besides, Peter's a lazy bum.
538
00:56:33,390 --> 00:56:35,756
You don't need to study
to be dumb.
539
00:56:37,360 --> 00:56:40,193
With all that money
the priests are wasting on him.
540
00:56:40,463 --> 00:56:45,433
- What school do you go to?
- I stopped going.
541
00:56:45,468 --> 00:56:48,494
I got bored. I have to work
and take care of the house.
542
00:56:48,738 --> 00:56:50,137
What about your mama?
543
00:56:51,574 --> 00:56:54,338
- No, she doesn't.
- Doesn't what?
544
00:56:58,748 --> 00:56:59,772
She left.
545
00:57:00,016 --> 00:57:01,711
Where to?
546
00:57:13,730 --> 00:57:15,357
Look.
547
00:57:18,768 --> 00:57:20,167
Close your eyes.
548
00:57:29,212 --> 00:57:32,181
You kiss good for a kid.
549
00:57:36,653 --> 00:57:38,621
Did you like it?
550
00:57:43,993 --> 00:57:45,961
You want more
551
00:57:55,371 --> 00:57:57,271
Come here.
552
00:58:20,230 --> 00:58:22,198
Asshole!
553
00:58:28,271 --> 00:58:30,239
- Hi.
- Hi, Peter.
554
00:58:33,042 --> 00:58:34,031
What was that?
555
00:58:37,013 --> 00:58:37,812
Stop!
556
00:58:37,847 --> 00:58:38,680
I need at least one
557
00:58:38,715 --> 00:58:40,148
- to take home.
- You want some?
558
00:58:40,483 --> 00:58:42,883
Come on, let him try.
559
00:58:45,955 --> 00:58:47,445
Have a seat.
560
01:00:52,882 --> 01:00:53,871
Two lollies.
561
01:00:58,021 --> 01:00:58,988
Thank you.
562
01:00:59,889 --> 01:01:01,857
Hey, give it here.
563
01:01:04,494 --> 01:01:06,462
Hey, give it here.
564
01:01:14,504 --> 01:01:17,188
Hey, Machuca.
Come and get it.
565
01:01:17,223 --> 01:01:19,873
Forget it.
I'll buy you another.
566
01:01:21,244 --> 01:01:24,247
Listen to your girlfriend.
Women know best.
567
01:01:24,282 --> 01:01:29,207
They're in love!
They're in love!
568
01:01:32,555 --> 01:01:34,640
Peter, you want it?
569
01:01:34,675 --> 01:01:36,684
Come and suck it.
570
01:01:36,719 --> 01:01:38,694
Let go of him!
571
01:02:29,912 --> 01:02:31,903
You disappoint me.
572
01:02:35,318 --> 01:02:38,082
You all disappoint me.
573
01:02:42,325 --> 01:02:45,209
What kind of arrogance
574
01:02:45,244 --> 01:02:48,094
has gotten into you?
575
01:02:48,998 --> 01:02:50,966
Look at yourselves.
576
01:02:52,535 --> 01:02:54,503
Please!
577
01:02:55,838 --> 01:02:57,805
You.
578
01:02:57,840 --> 01:02:59,876
You insist on acting like
579
01:02:59,911 --> 01:03:01,969
an animal.
580
01:03:03,379 --> 01:03:05,347
It's all about you
581
01:03:06,749 --> 01:03:08,717
and only you.
582
01:03:09,085 --> 01:03:10,848
And the others?
583
01:03:11,087 --> 01:03:13,055
Don't they count?
584
01:03:16,959 --> 01:03:20,326
Hasn't this school
taught you anything?
585
01:03:25,434 --> 01:03:26,662
And you.
586
01:03:29,105 --> 01:03:30,629
you.
587
01:03:32,041 --> 01:03:36,239
You think you can gain their respect
with you fists?
588
01:03:36,546 --> 01:03:37,843
Tell me.
589
01:03:39,015 --> 01:03:43,213
What will you do
after you hit your classmate?
590
01:03:46,422 --> 01:03:50,984
Will you strangle him
until he can't breathe?
591
01:03:51,427 --> 01:03:53,395
Until he's dead?
592
01:03:54,297 --> 01:03:56,515
And then what?
593
01:03:56,550 --> 01:03:58,734
Will you eat him?
594
01:04:02,104 --> 01:04:05,073
And you.
What's so funny?
595
01:04:11,247 --> 01:04:12,612
That's enough.
596
01:04:12,982 --> 01:04:16,419
- Your glass.
- Not the kids, Patricio.
597
01:04:16,454 --> 01:04:18,772
Why not?
They need to learn.
598
01:04:18,807 --> 01:04:21,090
Otherwise they lose control.
599
01:04:21,125 --> 01:04:22,455
That's enough.
600
01:04:23,125 --> 01:04:27,363
When I was a baby,
they'd dip my pacifier in wine.
601
01:04:27,398 --> 01:04:29,593
That kept me quiet.
602
01:04:29,899 --> 01:04:32,868
- Really?
- Yeah.
603
01:04:38,708 --> 01:04:41,911
Dad, will you be traveling
more often?
604
01:04:41,946 --> 01:04:43,511
A bit more often.
605
01:04:43,546 --> 01:04:46,848
Especially to Rome.
The FAO office is there.
606
01:04:46,883 --> 01:04:50,216
- What language do they speak there?
- Italian, dummy.
607
01:04:51,520 --> 01:04:52,987
Why?
608
01:04:53,689 --> 01:04:55,892
He wants the Lone Ranger.
609
01:04:55,927 --> 01:04:57,359
So?
610
01:04:57,760 --> 01:05:00,763
- And you want a Neil Diamond record.
- Yeah, please, Dad.
611
01:05:00,798 --> 01:05:03,731
- It's...
- So you want me to turn smuggler.
612
01:05:03,766 --> 01:05:09,796
- It has a blue cover and...
- I could use a pair of new shoes.
613
01:05:10,239 --> 01:05:13,140
- Really?
- Really.
614
01:05:29,558 --> 01:05:31,526
Let's all move to Italy.
615
01:05:32,328 --> 01:05:33,295
What?
616
01:05:33,362 --> 01:05:35,330
Let's move to Rome.
617
01:05:36,332 --> 01:05:37,924
I could easily get a transfer.
618
01:05:38,935 --> 01:05:40,903
Considering the situation here...
619
01:05:41,971 --> 01:05:44,605
It's not all that bad, but...
620
01:05:44,640 --> 01:05:47,609
We'd be better off there.
I'd be making dollars.
621
01:05:51,647 --> 01:05:54,878
Socialism may be best for Chile,
but not for us.
622
01:05:55,351 --> 01:05:57,585
Well, not yet.
623
01:05:57,620 --> 01:06:02,792
- I mean it, let's move!
- Yeah, Mama. It would be fun.
624
01:06:02,827 --> 01:06:04,860
You don't even speak Italian.
625
01:06:04,895 --> 01:06:06,828
Who cares?
626
01:06:09,031 --> 01:06:12,000
- What do you say?
- Come on, Mama!
627
01:07:32,948 --> 01:07:37,819
Mama! Mama!
628
01:07:37,854 --> 01:07:42,691
What is it?
629
01:07:45,061 --> 01:07:47,780
- What?
- There are people outside.
630
01:07:47,815 --> 01:07:50,464
They're hunting dogs
and killing them!
631
01:07:50,499 --> 01:07:53,468
Calm down! It's all right.
There's no danger.
632
01:07:55,538 --> 01:07:57,506
Go watch TV.
633
01:07:57,706 --> 01:07:58,673
Go on.
634
01:07:59,608 --> 01:08:01,576
Your mama'll be right out.
635
01:08:37,046 --> 01:08:42,006
CIVlLWAR
636
01:08:52,795 --> 01:08:55,798
Gonzalo, I hope you have money
for the movies.
637
01:08:55,833 --> 01:08:57,431
I won't pay for you.
638
01:08:57,466 --> 01:09:00,085
- Of course I do.
- When I have money,
639
01:09:00,120 --> 01:09:02,830
I won't spend it
on stupid things.
640
01:09:02,865 --> 01:09:06,155
I'll open a shop.
I'm sick of selling
641
01:09:06,190 --> 01:09:09,445
- in the street.
- I want to be a priest.
642
01:09:09,480 --> 01:09:11,331
Like Father McEnroe.
643
01:09:11,366 --> 01:09:13,147
A priest? What for?
644
01:09:13,182 --> 01:09:16,563
To help people.
Especially the poor.
645
01:09:16,598 --> 01:09:19,944
You mean to help yourself.
For the cash.
646
01:09:20,656 --> 01:09:22,624
What about you, Gonzalo?
647
01:09:23,159 --> 01:09:25,661
I don't know.
Maybe a priest, also.
648
01:09:25,696 --> 01:09:27,194
See? That's two of us.
649
01:09:27,229 --> 01:09:29,832
Are you crazy?
You two don't even go to church.
650
01:09:29,867 --> 01:09:31,765
So? What does that matter?
651
01:09:31,800 --> 01:09:34,268
It doesn't?
You know who a priest marries?
652
01:09:34,870 --> 01:09:36,837
Priests don't marry.
- Yes they do.
653
01:09:36,872 --> 01:09:41,710
God. And forget about sex.
You guys are too horny for that.
654
01:09:41,745 --> 01:09:45,111
Look who's talking!
You're the horny one!
655
01:09:57,193 --> 01:10:00,161
Come on, run!
656
01:10:00,196 --> 01:10:03,165
I want to show you
something wonderful!
657
01:10:11,874 --> 01:10:14,342
What a boring movie!
658
01:10:30,226 --> 01:10:31,955
Gonzalo, look.
659
01:10:32,228 --> 01:10:33,695
Gonzalo.
660
01:10:36,031 --> 01:10:37,498
Look over here, man.
661
01:10:44,406 --> 01:10:46,909
Stop reading that.
It's bullshit.
662
01:10:46,944 --> 01:10:48,876
And you can't even dance.
663
01:10:48,911 --> 01:10:51,413
White men and Indians
are never friends.
664
01:10:51,448 --> 01:10:53,881
Sure they are.
It's possible.
665
01:10:58,821 --> 01:11:02,780
- What do you want?
- Where's the money?
666
01:11:03,525 --> 01:11:07,484
- There's none left.
- Where's the rest?
667
01:11:08,264 --> 01:11:10,232
Hold it, stay there.
668
01:11:10,933 --> 01:11:15,131
Hold it, stay there.
669
01:11:20,109 --> 01:11:22,077
Come here.
670
01:11:22,177 --> 01:11:26,136
- Give me that!
- Let go!
671
01:11:26,482 --> 01:11:28,450
Let go! Let go!
672
01:11:29,985 --> 01:11:34,354
Shame on you!
Pushing me around like that!
673
01:11:40,195 --> 01:11:42,322
Who's that?
674
01:11:42,731 --> 01:11:44,665
Afriend.
675
01:11:45,134 --> 01:11:47,432
Afriend, right.
676
01:11:48,971 --> 01:11:51,439
Some friends you have.
677
01:11:56,445 --> 01:12:00,074
Know where your friend will be
in 5 years?
678
01:12:00,215 --> 01:12:02,183
Starting college.
679
01:12:03,952 --> 01:12:06,921
And you'll be cleaning toilets.
680
01:12:07,556 --> 01:12:09,790
In ten years,
your friend here
681
01:12:09,825 --> 01:12:13,160
will be working
at his daddy's company.
682
01:12:13,195 --> 01:12:16,496
And you'll still be
cleaning toilets.
683
01:12:17,466 --> 01:12:21,527
In 15 years, your friend will own
his daddy's company.
684
01:12:22,071 --> 01:12:26,303
And you? Take a guess.
685
01:12:28,577 --> 01:12:31,880
You'll still be cleaning toilets.
686
01:12:31,915 --> 01:12:33,848
Some friend.
687
01:12:36,485 --> 01:12:39,750
He won't even remember
your name by then.
688
01:12:40,589 --> 01:12:43,359
- Your friend.
- I think you better leave.
689
01:12:43,394 --> 01:12:45,526
- Your friend.
- At this rate,
690
01:12:45,561 --> 01:12:48,392
you'll just get
drunker and drunker
691
01:12:48,427 --> 01:12:51,224
and in two years you'll be dead.
692
01:12:53,535 --> 01:12:55,671
Don't you dare touch her!
693
01:12:55,706 --> 01:12:57,639
Let go of her!
694
01:12:58,073 --> 01:13:00,041
Leave!
695
01:13:02,511 --> 01:13:04,479
Go find some booze.
696
01:13:08,884 --> 01:13:11,553
Your friend better go home.
697
01:13:11,588 --> 01:13:14,219
Go on, kiddo.
Go home.
698
01:13:14,254 --> 01:13:16,851
You, go find your father.
699
01:13:17,659 --> 01:13:18,625
Mama!
700
01:13:18,660 --> 01:13:21,629
Go on, do as I say.
Be a good boy.
701
01:13:26,635 --> 01:13:29,304
Kids and drunks don't lie,
do they?
702
01:13:29,339 --> 01:13:31,272
Sometimes they do.
703
01:13:34,510 --> 01:13:37,479
We praise you, oh, Lord.
704
01:13:38,414 --> 01:13:40,047
Dear parents,
705
01:13:40,082 --> 01:13:45,921
I'd like to take a break
from the Gospel
706
01:13:45,956 --> 01:13:46,888
to discuss
707
01:13:47,623 --> 01:13:49,608
what is happening
708
01:13:49,643 --> 01:13:51,593
here at the school.
709
01:13:52,027 --> 01:13:54,328
Father, I'd like to say something.
710
01:13:54,363 --> 01:13:56,663
The recent violent behavior
at the school
711
01:13:56,698 --> 01:13:59,034
is unacceptable. My son gets in fights
every day. The new kids
712
01:13:59,069 --> 01:14:01,335
are constantly
713
01:14:01,370 --> 01:14:03,668
provoking our children.
714
01:14:08,577 --> 01:14:13,537
Father. To a certain extent, we're all
responsible for what's happening.
715
01:14:13,982 --> 01:14:16,485
Silence, please.
In my opinion,
716
01:14:16,520 --> 01:14:18,487
the blame rests with you,
717
01:14:18,522 --> 01:14:19,454
Father.
718
01:14:20,422 --> 01:14:24,159
You're trying to brainwash
our children by mixing them
719
01:14:24,194 --> 01:14:27,127
with people
they don't need to know.
720
01:14:27,162 --> 01:14:30,461
You're manipulating them,
and we won't stand for it.
721
01:14:31,200 --> 01:14:35,669
All parents were informed
in advance
722
01:14:35,704 --> 01:14:39,162
about the measures
the school intended to take.
723
01:14:40,175 --> 01:14:45,347
Those who don't like the school
can leave the school.
724
01:14:45,382 --> 01:14:48,111
Why don't you leave,
you communist priest!
725
01:14:50,719 --> 01:14:53,020
Hold on, wait a second.
726
01:14:53,055 --> 01:14:56,752
The father represents the sentiment
of a considerable group here.
727
01:15:00,796 --> 01:15:03,831
Those of us who want
equal opportunity
728
01:15:03,866 --> 01:15:06,494
and a democratic education
for our children.
729
01:15:08,303 --> 01:15:10,973
Go on, clap.
Father, this madness
730
01:15:11,008 --> 01:15:12,941
will bankrupt the school.
731
01:15:13,375 --> 01:15:16,044
We'll soon have returns
from the farm
732
01:15:16,079 --> 01:15:18,012
managed by the students.
733
01:15:18,547 --> 01:15:23,552
That will cover the small deficit
we're operating under.
734
01:15:23,587 --> 01:15:27,554
Father, you know I donated
30 pigs to your farm.
735
01:15:27,589 --> 01:15:32,594
Pigs I brought from my own farm, which
the communists want to steal from me.
736
01:15:32,629 --> 01:15:37,733
I heard the pigs are dying because
they're not receiving vaccinations!
737
01:15:37,768 --> 01:15:39,752
These things happen.
738
01:15:39,787 --> 01:15:41,702
It's part of the process
739
01:15:41,737 --> 01:15:44,705
your children are going through.
740
01:15:44,740 --> 01:15:48,076
Excuse me, Father,
for turning my back on you...
741
01:15:48,111 --> 01:15:52,981
Look, I don't think
this is a good thing.
742
01:15:53,016 --> 01:15:56,985
This sort of paternalism,
frankly,
743
01:15:57,020 --> 01:16:00,989
because people don't want
744
01:16:01,024 --> 01:16:04,458
to receive things...
745
01:16:04,493 --> 01:16:09,396
for free, without having done
something to deserve them.
746
01:16:09,431 --> 01:16:13,867
- We've earned everything we have!
- They're hard-working people!
747
01:16:13,902 --> 01:16:18,674
Paternalism is what you're doing,
speaking for others as if they couldn't!
748
01:16:18,709 --> 01:16:20,974
I speak on behalf of
749
01:16:21,009 --> 01:16:23,310
a great majority of people.
750
01:16:23,345 --> 01:16:30,285
Father, what's the whole idea
of mixing pears and apples?
751
01:16:30,320 --> 01:16:35,290
I'd like to know why it is
you try so hard...
752
01:16:35,325 --> 01:16:38,258
Let me finish.
Why mix pears and apples?
753
01:16:38,293 --> 01:16:41,262
I'm not saying we're better or worse,
just different.
754
01:16:44,166 --> 01:16:46,134
When I was a child...
755
01:16:49,671 --> 01:16:51,002
When I was a child...
756
01:16:54,610 --> 01:16:56,428
I lived on a farm
757
01:16:56,463 --> 01:16:58,246
next to San Nicolas.
758
01:16:59,214 --> 01:17:02,183
My father took care of the cattle.
759
01:17:04,219 --> 01:17:07,187
If something happened
to an animal,
760
01:17:07,222 --> 01:17:10,191
it was docked from our food
at the end of the month.
761
01:17:11,259 --> 01:17:14,227
The reason didn't matter.
762
01:17:14,262 --> 01:17:17,231
My father was always to blame.
763
01:17:19,167 --> 01:17:21,169
I came here to Santiago
764
01:17:21,204 --> 01:17:23,034
when I was 15...
765
01:17:23,905 --> 01:17:26,874
because I didn't want my children
to be blamed for everything.
766
01:17:29,011 --> 01:17:31,980
But I can see things here
are the same.
767
01:17:33,215 --> 01:17:36,184
Everything is always our fault.
768
01:17:37,452 --> 01:17:39,920
That's just how it is.
769
01:17:40,822 --> 01:17:44,121
No one will blame you for
not changing.
770
01:17:45,861 --> 01:17:48,227
Sometimes I ask myself,
771
01:17:50,298 --> 01:17:52,698
when will things change?
772
01:17:57,072 --> 01:18:00,371
When will we dare
to do things differently?
773
01:18:02,811 --> 01:18:05,211
That's my opinion.
774
01:18:05,347 --> 01:18:08,684
Save your bitterness!
Get the hell out of here!
775
01:18:08,719 --> 01:18:11,983
Get these Marxists out of here!
776
01:18:42,718 --> 01:18:46,019
Nationalists!
- Present!
777
01:18:46,054 --> 01:18:52,360
National Front,
freedom and country!
778
01:18:52,395 --> 01:18:55,662
Nationalists!
- Present!
779
01:18:55,697 --> 01:19:02,003
National Front,
freedom and country!
780
01:19:02,038 --> 01:19:05,305
Nationalists!
- Present!
781
01:19:05,340 --> 01:19:11,609
National Front,
freedom and country!
782
01:19:17,352 --> 01:19:20,555
National Party flags!
783
01:19:20,590 --> 01:19:23,524
Chilean flags!
784
01:19:44,713 --> 01:19:45,680
Flags!
785
01:19:47,115 --> 01:19:48,749
Flags...
786
01:19:48,784 --> 01:19:51,252
SOCIALIST PARTY
787
01:19:59,094 --> 01:20:01,096
Communists, bastards!
788
01:20:01,131 --> 01:20:03,115
Living off the state!
789
01:20:03,150 --> 01:20:05,109
Communists, bastards!
790
01:20:05,144 --> 01:20:07,068
Living off the state!
791
01:20:08,970 --> 01:20:09,936
Maria Luisa.
792
01:20:09,971 --> 01:20:13,975
- Why come if you're not protesting?
- Come on, make some noise.
793
01:20:14,010 --> 01:20:15,994
Okay, that's why I came.
794
01:20:16,029 --> 01:20:18,005
Living off the state!
795
01:20:18,040 --> 01:20:19,994
Communists, bastards!
796
01:20:20,029 --> 01:20:21,949
Living off the state!
797
01:20:22,717 --> 01:20:23,684
Here.
798
01:20:44,172 --> 01:20:45,139
Hey, you have to pay!
799
01:20:45,674 --> 01:20:47,726
Pay me, you asshole!
800
01:20:47,761 --> 01:20:49,918
Pay me, you shithead!
801
01:20:49,953 --> 01:20:52,076
Who do you think you are?
802
01:20:54,616 --> 01:20:57,244
Up yours, motherfucker!
803
01:21:08,697 --> 01:21:10,665
Pablo, hi.
804
01:21:11,132 --> 01:21:14,836
What are you doing here?
What if Patricio saw you?
805
01:21:14,871 --> 01:21:17,168
I'm married, not retarded.
806
01:21:22,711 --> 01:21:24,579
You didn't bring my daughter,
I hope.
807
01:21:24,614 --> 01:21:27,309
No, of course not.
See you.
808
01:21:30,252 --> 01:21:32,254
Who do you think you are?
809
01:21:32,289 --> 01:21:33,220
What was that?
810
01:21:33,255 --> 01:21:35,086
She spat on your car.
811
01:21:37,092 --> 01:21:38,923
Hey, you little bitch!
Clean it up!
812
01:21:38,994 --> 01:21:40,825
What's your problem,
you fucking snob?
813
01:21:40,896 --> 01:21:42,727
Look what you did, you scumbag!
814
01:21:45,100 --> 01:21:46,931
Fuck you, snob!
815
01:21:49,070 --> 01:21:50,901
Calm down.
She's just a kid.
816
01:21:54,209 --> 01:21:56,040
She's just a kid!
817
01:21:58,280 --> 01:21:59,247
Hey!
818
01:22:00,782 --> 01:22:03,012
You fucking little bitch!
819
01:22:03,785 --> 01:22:05,616
Fuck you, snob!
820
01:22:06,655 --> 01:22:09,419
I was sticking up for you,
you little shit!
821
01:22:13,361 --> 01:22:14,726
Go back to your shantytown!
822
01:22:15,130 --> 01:22:16,427
Go back to your shantytown!
823
01:22:18,967 --> 01:22:20,798
You're all fucking snobs!
824
01:22:23,138 --> 01:22:24,987
Go home, you scumbag!
825
01:22:25,022 --> 01:22:26,836
You fucking lowlife!
826
01:23:26,401 --> 01:23:30,132
Your mama didn't look happy.
827
01:23:38,213 --> 01:23:40,181
That was your mama?
828
01:23:42,350 --> 01:23:44,352
Was that your mama?
829
01:23:44,387 --> 01:23:45,319
Answer me.
830
01:23:48,289 --> 01:23:51,656
Your mama is a real shitbag.
831
01:23:52,527 --> 01:23:54,093
The whore.
832
01:23:54,128 --> 01:23:55,659
Fucking snob.
833
01:23:56,331 --> 01:23:57,593
Cocksucker.
834
01:23:57,832 --> 01:23:59,094
Cocksucker.
835
01:23:59,467 --> 01:24:00,729
Whore.
836
01:24:02,103 --> 01:24:05,197
Whore, whore,
837
01:24:10,779 --> 01:24:12,781
Where were you?
Let's get out of here!
838
01:24:12,816 --> 01:24:14,612
What are you doing?
839
01:26:35,456 --> 01:26:37,090
Are you crazy?
840
01:26:37,125 --> 01:26:39,491
They're all dead, Father.
841
01:26:39,894 --> 01:26:41,521
They were sick.
842
01:27:14,996 --> 01:27:16,998
- Pack some sweaters, please.
- Which ones?
843
01:27:17,033 --> 01:27:17,794
All of them.
844
01:27:17,932 --> 01:27:19,797
- Why? It's summer in Europe.
- End of summer.
845
01:27:20,735 --> 01:27:22,703
All of them.
846
01:27:26,040 --> 01:27:29,840
Don't, give me that.
A little girl smoking...
847
01:27:30,845 --> 01:27:33,336
Let her smoke,
she's old enough.
848
01:27:36,985 --> 01:27:38,719
- Just one.
- Fine.
849
01:27:38,754 --> 01:27:40,454
- Your ties?
- Yes.
850
01:27:45,226 --> 01:27:47,194
What are you looking for?
851
01:27:48,096 --> 01:27:49,393
The camera.
852
01:27:49,464 --> 01:27:51,431
Are you taking it with you?
853
01:27:51,466 --> 01:27:54,969
Of course, it's a trip.
Rome, Italy, the Vatican...
854
01:27:55,004 --> 01:27:57,472
I won't be working
the whole time.
855
01:27:57,507 --> 01:27:59,941
4th drawer,
you put it there yourself.
856
01:27:59,976 --> 01:28:01,943
You mean the 2nd.
857
01:28:01,978 --> 01:28:03,911
The 4th, in back.
858
01:28:09,284 --> 01:28:11,252
- Shall I close it?
- Yes.
859
01:28:23,264 --> 01:28:25,232
Careful, careful...
860
01:28:45,420 --> 01:28:47,547
Not so hard, asshole!
861
01:28:48,222 --> 01:28:50,452
- What?
- You bit me, man!
862
01:28:51,192 --> 01:28:54,161
I didn't mean it.
- Yeah, sure.
863
01:28:59,100 --> 01:29:01,436
A kiss of mine'll make it better.
864
01:29:01,471 --> 01:29:03,734
Better my ass, you jerk!
865
01:29:04,806 --> 01:29:09,811
- Get off me!
- You ruined it for both of us!
866
01:29:09,846 --> 01:29:12,146
You shithead! Why'd you go
867
01:29:12,181 --> 01:29:13,279
and bite her?
868
01:29:13,314 --> 01:29:15,650
What have you got in your mouth?
A razor blade?
869
01:29:15,685 --> 01:29:18,517
Learn how to kiss,
carrot head.
870
01:29:18,753 --> 01:29:21,950
Don't tease the snob,
he might start crying.
871
01:29:30,565 --> 01:29:32,567
Give me my bike back.
872
01:29:32,602 --> 01:29:34,534
Don't be stupid.
873
01:29:34,569 --> 01:29:37,003
Give it back!
Give it back!
874
01:29:37,038 --> 01:29:41,709
- Thanks for the bike!
- No, give it back, shit!
875
01:29:41,744 --> 01:29:45,713
Give it back!
Come on, give it back!
876
01:29:45,748 --> 01:29:47,681
Give it back!
877
01:29:48,082 --> 01:29:50,049
Give it back!
878
01:29:50,084 --> 01:29:53,053
Fucking rabble!
Sons of bitches!
879
01:29:59,026 --> 01:30:00,994
What did you say?
880
01:30:01,562 --> 01:30:03,189
What did you say?
881
01:30:03,398 --> 01:30:05,366
My mother isn't a bitch.
882
01:30:09,604 --> 01:30:11,572
Go on, hit me.
Hit me.
883
01:30:36,164 --> 01:30:38,132
My little boy.
884
01:30:46,741 --> 01:30:48,709
Stop seeing that old fucker.
885
01:32:10,691 --> 01:32:14,695
...bravely risking his own life,
the second person to enter the room
886
01:32:14,730 --> 01:32:17,664
as shots rang
from inside the palace,
887
01:32:17,732 --> 01:32:20,735
stray bullets flying everywhere.
888
01:32:20,770 --> 01:32:22,702
Apparently the gun was
889
01:32:22,737 --> 01:32:25,706
a gift given by Fidel Castro
directly to the President.
890
01:32:25,806 --> 01:32:30,776
It is the gun he used
to kill himself.
891
01:32:30,811 --> 01:32:35,816
The inscription, "To Salvador, from
your brother in arms, Fidel Castro. "
892
01:32:35,851 --> 01:32:39,775
Where exactly did you find it?
893
01:32:39,887 --> 01:32:42,856
It was in Mr. Allende's hand
when we entered his office.
894
01:32:44,325 --> 01:32:47,294
Hello, Mama? Yes.
895
01:32:48,396 --> 01:32:49,886
When will you be back?
896
01:32:51,632 --> 01:32:52,599
But Mama...
897
01:33:00,007 --> 01:33:00,974
Bye.
898
01:33:07,782 --> 01:33:10,751
the armed forces
have restored order,
899
01:33:11,319 --> 01:33:16,324
with unanimous support,
after having endured three years of
900
01:33:16,359 --> 01:33:17,957
the Marxist cancer.
901
01:33:17,992 --> 01:33:20,394
Eat your sandwich
and drink your milk
902
01:33:20,429 --> 01:33:22,021
No, thanks.
903
01:33:23,764 --> 01:33:26,232
- Was Mama all right?
- Looks like it.
904
01:33:27,969 --> 01:33:29,937
both moral and social,
905
01:33:31,172 --> 01:33:34,141
which could no longer
be tolerated.
906
01:33:35,009 --> 01:33:36,977
The armed forces
and order itself
907
01:33:37,912 --> 01:33:39,880
today have responded,
908
01:33:40,548 --> 01:33:45,319
driven purely by
patriotic duty and nothing else,
909
01:33:45,354 --> 01:33:50,703
to save the country
from the unyielding chaos
910
01:33:50,738 --> 01:33:56,052
of Salvador Allende's
Marxist government.
911
01:33:56,497 --> 01:33:58,499
Move on, faster.
912
01:33:58,534 --> 01:33:59,466
Hurry up.
913
01:34:00,468 --> 01:34:02,436
Go on, keep moving.
914
01:34:03,037 --> 01:34:04,004
Faster.
915
01:34:05,506 --> 01:34:06,473
Faster.
916
01:34:19,987 --> 01:34:20,954
Faster, keep moving.
917
01:34:22,223 --> 01:34:23,224
You, over there.
918
01:34:23,259 --> 01:34:24,191
Inside.
919
01:34:31,632 --> 01:34:33,600
Let go of me!
920
01:34:36,337 --> 01:34:37,964
You, inside.
921
01:34:42,710 --> 01:34:44,337
You, inside.
922
01:34:46,814 --> 01:34:48,447
You, smart-ass!
923
01:34:48,482 --> 01:34:50,109
What are you doing
to the children?
924
01:34:51,619 --> 01:34:53,587
This is not a barracks!
925
01:35:15,309 --> 01:35:17,277
This is humiliating!
926
01:35:23,150 --> 01:35:24,777
Go on, keep moving.
927
01:35:30,991 --> 01:35:33,661
Army bastards! Go back
928
01:35:33,696 --> 01:35:34,958
to the barracks!
929
01:36:22,409 --> 01:36:24,877
- You okay?
- What do you care?
930
01:36:36,557 --> 01:36:38,024
Good morning, boys.
931
01:36:38,893 --> 01:36:40,861
Ma'am.
- Good morning.
932
01:36:41,462 --> 01:36:42,762
Mrs. Gilda,
933
01:36:42,797 --> 01:36:46,400
you left this
in the Teacher's Lounge.
934
01:36:46,435 --> 01:36:47,867
Thank you very much.
935
01:36:51,639 --> 01:36:52,606
Boys,
936
01:36:54,074 --> 01:36:56,042
I'm Colonel Sotomayor,
937
01:36:56,510 --> 01:36:58,478
the new Principal
of the school
938
01:37:01,248 --> 01:37:02,545
As you all know,
939
01:37:03,417 --> 01:37:06,545
strange things have been
going on here at the school.
940
01:37:07,254 --> 01:37:08,551
Inappropriate things.
941
01:37:09,690 --> 01:37:12,659
We're here to fix that.
942
01:37:13,861 --> 01:37:15,829
To put everything in order.
943
01:37:17,398 --> 01:37:22,062
So that once and for all, you can
devote yourselves to your studies
944
01:37:23,137 --> 01:37:25,105
and nothing else.
945
01:37:29,109 --> 01:37:32,237
As far as the students
who don't pay,
946
01:37:32,947 --> 01:37:34,580
they should be advised
947
01:37:34,615 --> 01:37:36,242
that we don't want
lazy people here,
948
01:37:38,285 --> 01:37:40,253
nor criminals of any kind.
949
01:37:41,388 --> 01:37:44,357
So we're gonna do
a little house cleaning.
950
01:37:47,328 --> 01:37:50,297
As you can see,
the priests are gone.
951
01:37:50,931 --> 01:37:52,899
And they should be forgotten.
952
01:37:53,634 --> 01:37:57,434
Which means if rumors about them
continue to circulate,
953
01:37:58,472 --> 01:38:01,441
I'll assume you're the source.
954
01:38:02,042 --> 01:38:03,711
Is that clear?
955
01:38:03,746 --> 01:38:04,871
Yes.
956
01:38:06,013 --> 01:38:07,139
Good.
957
01:38:18,192 --> 01:38:21,320
Hang this in back
for everyone to see.
958
01:38:24,431 --> 01:38:25,728
The following students...
959
01:38:26,867 --> 01:38:27,834
Hamilton,
960
01:38:29,103 --> 01:38:31,537
Kucevic, Orellana,
961
01:38:32,439 --> 01:38:34,406
Vildosola
962
01:38:34,441 --> 01:38:36,409
and Parraguez,
963
01:38:36,744 --> 01:38:38,712
gather your things
and go to the office.
964
01:38:39,380 --> 01:38:40,347
Right now?
965
01:38:40,714 --> 01:38:42,682
Yes, darling. Right now.
966
01:39:09,843 --> 01:39:12,812
- Where are they going?
- They're expelled, stupid.
967
01:39:24,625 --> 01:39:27,594
Remember, Lord, your Church
spread across the land,
968
01:39:28,996 --> 01:39:30,293
Pope John Paul,
969
01:39:30,664 --> 01:39:34,623
and especially our honorable
government the Junta.
970
01:39:35,135 --> 01:39:38,539
Let your light guide them
as they rebuild
971
01:39:38,574 --> 01:39:40,507
this torn country.
972
01:41:15,035 --> 01:41:18,994
This place is not sacred anymore.
973
01:41:26,513 --> 01:41:28,480
The Lord
974
01:41:28,515 --> 01:41:30,483
is no longer here.
975
01:42:53,934 --> 01:42:56,903
Teachers, have the students
return to their classrooms.
976
01:43:46,787 --> 01:43:47,754
Mama?
977
01:43:50,691 --> 01:43:51,658
Mama?
978
01:44:22,289 --> 01:44:24,257
Come in.
979
01:44:26,994 --> 01:44:29,161
How was school?
980
01:44:29,196 --> 01:44:31,328
Fine. Where's Mama?
981
01:44:32,099 --> 01:44:34,397
She went out.
She'll be back later.
982
01:44:35,202 --> 01:44:37,170
And my sister?
983
01:44:37,237 --> 01:44:39,205
She isn't back yet.
984
01:44:40,540 --> 01:44:41,507
Go get changed.
985
01:44:42,376 --> 01:44:44,344
I don't want the laundry
to pile up.
986
01:44:45,145 --> 01:44:47,113
I'll make you a snack.
987
01:46:34,421 --> 01:46:36,389
Get out here,
you fucking communist!
988
01:47:26,907 --> 01:47:28,875
Fucking military!
Bastards!
989
01:47:40,120 --> 01:47:42,088
No, Juana!
Stay out of this!
990
01:47:44,491 --> 01:47:46,976
- Stay back!
- Shut up!
991
01:47:47,011 --> 01:47:49,462
Can't you see I have a baby?
992
01:48:06,480 --> 01:48:11,645
You like flags, asshole?
Go on, eat them!
993
01:48:16,790 --> 01:48:18,758
Hold this bitch!
994
01:48:19,993 --> 01:48:23,952
Leave her alone,
you fucking bastards!
995
01:48:27,767 --> 01:48:29,735
Dad!
996
01:48:37,844 --> 01:48:38,811
Shut up!
997
01:48:38,879 --> 01:48:41,848
Everyone to the truck!
To the truck!
998
01:48:44,618 --> 01:48:46,586
Turn around, you piece of shit!
999
01:48:47,220 --> 01:48:49,188
Eat it, you fucker!
1000
01:48:51,057 --> 01:48:52,024
Shut up, bitch!
1001
01:49:04,571 --> 01:49:06,539
Turn around, you scumbag!
1002
01:49:10,744 --> 01:49:12,712
Get down, you fuck!
Hold it right there!
1003
01:49:13,346 --> 01:49:15,314
All the women in the truck!
1004
01:49:15,549 --> 01:49:16,516
Turn the fuck around!
1005
01:49:19,386 --> 01:49:20,353
Turn around, dammit!
1006
01:49:42,809 --> 01:49:45,107
Where do you think you're going?
1007
01:49:45,178 --> 01:49:48,147
No! I don't live here.
I have nothing to do with it.
1008
01:49:48,515 --> 01:49:51,484
- I live across the river.
- Don't lie to me.
1009
01:49:53,353 --> 01:49:56,356
Get moving!
- I don't live here!
1010
01:49:56,391 --> 01:49:58,324
Look at me!
1011
01:50:08,602 --> 01:50:10,570
Go on, scram.
1012
01:52:06,820 --> 01:52:09,448
You're supposed to die!
1013
01:52:49,996 --> 01:52:52,965
- Hi, Lucy.
- Hi, Gonzalo.
1014
01:52:53,466 --> 01:52:58,471
...with a friend. We were eating fries
and everything spilled.
1015
01:52:58,506 --> 01:53:02,430
On the table.
And they snubbed us..
1016
01:53:03,643 --> 01:53:06,646
No, don't step on the carpet!
1017
01:53:06,681 --> 01:53:08,648
Over there, please.
1018
01:53:08,683 --> 01:53:10,616
Through that door.
1019
01:53:15,288 --> 01:53:17,256
Hi, sweetie.
1020
01:53:18,324 --> 01:53:19,291
You okay?
1021
01:53:20,326 --> 01:53:21,293
Are you happy?
1022
01:53:23,563 --> 01:53:25,531
I'll be right back.
1023
01:53:40,480 --> 01:53:44,439
FIFA TELLS THE WORLD
THAT LIFE IN CHILE IS NORMAL
1024
01:54:30,463 --> 01:54:32,431
Thanks.
1025
01:56:29,449 --> 01:56:30,950
In memory of
Father Gerardo Whelan,
1026
01:56:30,985 --> 01:56:32,417
In memory of
Father Gerardo Whelan,
1027
01:56:32,452 --> 01:56:35,421
Principal of Saint George's School
in Santiago from 1969 to 1973.
1028
01:56:36,421 --> 01:56:46,421
Downloaded From www.AllSubs.org
68289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.