All language subtitles for feariscmng16HDrmcmv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,500 --> 00:00:58,500 Santailah. 2 00:00:58,524 --> 00:01:00,524 Tarik nafas. 3 00:01:00,548 --> 00:01:02,548 Ya begitu. 4 00:01:02,572 --> 00:01:04,572 Bagus sekali. 5 00:01:05,596 --> 00:01:08,596 Akan kubawa dirimu dalam ingatanmu yang terdalam. 6 00:01:19,520 --> 00:01:21,520 Apa yang kau lihat? 7 00:01:22,544 --> 00:01:24,544 Kau harus belajar melihat sesuatu 8 00:01:24,568 --> 00:01:26,568 yang ingin kau lihat. 9 00:01:28,592 --> 00:01:31,592 Jangan takut, kau aman sekarang. 10 00:01:32,516 --> 00:01:34,516 Baik. 11 00:01:34,540 --> 00:01:36,540 Cukup. 12 00:01:38,564 --> 00:01:41,564 Kakak! Tunggu aku! 13 00:01:45,588 --> 00:01:47,588 Kalian cepatlah! 14 00:01:49,512 --> 00:01:51,512 Baik! 15 00:01:51,536 --> 00:01:53,536 Sekarang masuklah ke dalam, 16 00:01:54,560 --> 00:01:56,560 jawabannya ada disini. 17 00:01:58,584 --> 00:02:00,584 Kau harus melihatnya lebih dekat. 18 00:02:00,608 --> 00:02:03,508 Jangan abaikan setiap detilnya. 19 00:02:04,532 --> 00:02:06,532 Aku akan membimbingmu! 20 00:02:07,556 --> 00:02:09,556 Jangan takut, 21 00:02:09,580 --> 00:02:11,580 kau sangatlah aman. 22 00:02:17,504 --> 00:02:18,604 Aben? 23 00:02:18,628 --> 00:02:20,628 Apapun yang terjadi? Jangan menyerah! 24 00:02:20,652 --> 00:02:22,552 Jawabannya disekitar sudut itu! 25 00:02:22,576 --> 00:02:23,576 Ada disini! 26 00:02:23,600 --> 00:02:24,600 Aben? 27 00:02:24,624 --> 00:02:27,524 Tetaplah tenang! Kau hampir sampai! 28 00:02:31,548 --> 00:02:33,548 Tenangkan dirimu, 29 00:02:33,572 --> 00:02:35,572 jawabannya akan muncul! 30 00:02:35,596 --> 00:02:37,596 Ada apa? 31 00:02:49,520 --> 00:02:51,520 Dokter, 32 00:02:52,544 --> 00:02:54,544 Bagaimana bisa aku tak ingat apapun, 33 00:02:54,568 --> 00:02:56,568 apa yang terjadi 18 tahun yang lalu? 34 00:03:02,592 --> 00:03:04,592 Ingatlah untuk minum obatmu tepat waktu. 35 00:03:04,616 --> 00:03:07,516 Ini bisa membantu menenangkan kondisi kejiwaanmu. 36 00:04:22,540 --> 00:04:24,540 Bagaimana kamu bisa masuk? 37 00:04:36,564 --> 00:04:38,564 Ini tidak nyata! Hanya ilusi! 38 00:04:38,588 --> 00:04:40,588 Ini tak mungkin nyata! / Kakak... 39 00:04:40,612 --> 00:04:42,612 Bisakah kau menolongku dengan sesuatu? 40 00:04:45,536 --> 00:04:47,536 Tanganku sakit sekali! 41 00:04:47,560 --> 00:04:49,560 Ini hanya ilusi, tidak nyata! 42 00:04:49,584 --> 00:04:51,584 Su Xuan! Ini hanya ilusi... 43 00:04:51,608 --> 00:04:53,608 Kakak! 44 00:04:54,532 --> 00:04:56,532 Apa kau bisa menolongku? / Ini cuma khayalan... 45 00:04:56,556 --> 00:04:58,556 Tidak nyata! 46 00:05:16,580 --> 00:05:17,632 t 47 00:05:17,633 --> 00:05:18,685 te 48 00:05:18,685 --> 00:05:19,737 t er 49 00:05:19,738 --> 00:05:20,790 t e rj 50 00:05:20,791 --> 00:05:21,843 t e rje 51 00:05:21,843 --> 00:05:22,895 t e r j em 52 00:05:22,896 --> 00:05:23,948 t e r j ema 53 00:05:23,948 --> 00:05:25,000 t e r j e m ah 54 00:05:25,001 --> 00:05:26,053 t e r j e m aha 55 00:05:26,054 --> 00:05:27,106 t e r j e m a h an 56 00:05:27,106 --> 00:05:28,158 t e r j e m a h anm 57 00:05:28,159 --> 00:05:29,211 t e r j e m a h a n ma 58 00:05:29,212 --> 00:05:30,264 t e r j e m a h a n mah 59 00:05:30,264 --> 00:05:31,316 t e r j e m a h a n m a hs 60 00:05:31,317 --> 00:05:32,369 t e r j e m a h a n m a hsu 61 00:05:32,369 --> 00:05:33,421 t e r j e m a h a n m a h s un 62 00:05:33,422 --> 00:05:34,474 t e r j e m a h a n m a h s unm 63 00:05:34,475 --> 00:05:35,527 t e r j e m a h a n m a h s u n ma 64 00:05:35,527 --> 00:05:36,580 t e r j e m a h a n m a h s u n max 65 00:05:36,581 --> 00:06:32,581 t r a n s l a t e d b y m a h s u n m a x 66 00:06:34,504 --> 00:06:40,504 KETAKUTAN TELAH TIBA 67 00:06:43,528 --> 00:06:45,528 Otak manusia, 68 00:06:45,552 --> 00:06:47,552 memiliki mekanisme perlindungan diri. 69 00:06:47,576 --> 00:06:49,576 Kau menderita kehilangan ingatan, 70 00:06:49,600 --> 00:06:51,500 Sebagian besar kemungkinan kondisi otakmu, 71 00:06:51,524 --> 00:06:54,524 tak ingin mengingat bagian itu di masa lalu. 72 00:06:54,548 --> 00:06:57,548 Bagaimana jika kau mengingat kembali bagian dari ingatan itu, 73 00:06:57,572 --> 00:06:59,572 dan itu berubah menjadi mimpi buruk? 74 00:07:23,596 --> 00:07:25,596 Halo, Su Xuan! 75 00:07:25,620 --> 00:07:27,520 Aku telah tiba di Chiang Mai. 76 00:07:27,544 --> 00:07:28,544 Um... 77 00:07:28,568 --> 00:07:30,568 Dengar, jangan kerja terlalu keras dan menulis tanpa lelah! 78 00:07:30,592 --> 00:07:32,592 Kau harus jaga kesehatanmu. Um, omong-omong, 79 00:07:32,616 --> 00:07:34,516 semua obat yang disarankan psikiatermu, 80 00:07:34,540 --> 00:07:36,540 kau harus ingat untuk meminumnya! 81 00:07:37,564 --> 00:07:39,564 Dimana Susu? 82 00:07:40,588 --> 00:07:42,588 Suruhlah Susu untuk menjawab telponnya, cepat! 83 00:07:42,612 --> 00:07:44,612 Susu... 84 00:07:45,536 --> 00:07:47,536 Hai kakak! / Susu! 85 00:07:47,560 --> 00:07:49,560 Kau harus ikut kami ke Thailand! 86 00:07:49,584 --> 00:07:51,784 Menyenangkan sekali disini! / Mungkin lain kali saja. 87 00:07:52,508 --> 00:07:54,508 Kami akan video-chat denganmu, 88 00:07:54,532 --> 00:07:56,532 mulai sekarang tiap hari, oke? 89 00:07:57,556 --> 00:08:00,556 Baiklah! Dan... Apa kau sudah punya teman baru? 90 00:08:01,580 --> 00:08:04,580 Kuberitahu, mereka seperti sekelompok orang aneh! 91 00:08:19,504 --> 00:08:22,504 Kurasa mereka ke Thailand bukan untuk jalan-jalan. 92 00:08:22,528 --> 00:08:24,528 Mereka kesini untuk menyembah dewa dewi! 93 00:08:24,552 --> 00:08:26,552 Semua patung mereka hampiri. 94 00:08:26,576 --> 00:08:28,576 Kau tak akan bisa tebak apa yang mereka lakukan! 95 00:08:31,500 --> 00:08:33,500 Kakak, kau bisa tebak? 96 00:08:33,524 --> 00:08:35,524 Mereka salah satunya dokter, satunya lagi perawat. 97 00:08:39,548 --> 00:08:41,548 Kurasa yang kau puja bukanlah Buddha... 98 00:08:42,572 --> 00:08:44,572 Jika kau seorang pasien, 99 00:08:44,596 --> 00:08:46,596 maukah kau pergi ke mereka untuk berobat? 100 00:08:49,520 --> 00:08:51,520 Dalam suatu kelompok, 101 00:08:51,544 --> 00:08:53,544 inilah tipe kelompok yang paling mengganggu! 102 00:08:53,568 --> 00:08:54,568 Cewek cantik! 103 00:08:54,592 --> 00:08:56,592 Ini adalah Wanjingcheng. 104 00:08:56,616 --> 00:08:58,516 Seorang kontraktor. 105 00:08:58,540 --> 00:09:01,540 Tak masalah jika orang ini sederhana, yang kukhawatirkan dia anggap dirinya sangat berkelas! 106 00:09:01,564 --> 00:09:03,564 Bilang padanya untuk gunakan kartu kreditku, gunakan milikku! 107 00:09:03,588 --> 00:09:05,588 Apa kau yakin mereka itu wanita? 108 00:09:29,512 --> 00:09:31,512 Ini adalah Yanfangfang. 109 00:09:31,536 --> 00:09:32,736 Dan ini model mobil Yanruyi. 110 00:09:32,760 --> 00:09:34,560 Murah? / Kurasa ini tak terlalu murah. 111 00:09:35,584 --> 00:09:37,584 Jual dirimu hanya untuk 5 dolar. 112 00:09:37,608 --> 00:09:39,508 Terserahlah! 113 00:09:39,532 --> 00:09:42,532 Kakak, menurutmu aku bisa berteman dengan mereka? 114 00:09:43,556 --> 00:09:46,556 Menurutmu tempat apa yang menyenangkan di Thailand? 115 00:09:50,580 --> 00:09:52,580 Oh! Memuja patung! 116 00:09:53,504 --> 00:09:55,504 Kolam renang tanpa ujung! 117 00:09:59,528 --> 00:10:00,728 Oh, kamu, aku tahu aku tahu... 118 00:10:00,729 --> 00:10:02,729 Mereka para waria itu! 119 00:10:03,553 --> 00:10:05,553 Di Thailand, jika itu saja yang kau lakukan, 120 00:10:05,577 --> 00:10:06,677 kau sama saja tidak kesini! 121 00:10:06,701 --> 00:10:08,501 Di Thailand, 122 00:10:08,525 --> 00:10:10,525 karena banyak tempat bagus, kau harus pergi kesana, 123 00:10:10,549 --> 00:10:13,549 yang di peta tidak ditunjukkan. 124 00:10:13,573 --> 00:10:15,573 Jika kau ingin perjalanan ini 125 00:10:15,597 --> 00:10:17,597 meninggalkan kesan yang spesial, percaya aku! 126 00:10:17,621 --> 00:10:19,521 Dan kau tak akan ke tempat yang salah! 127 00:10:19,545 --> 00:10:21,545 Sudah terkenal bila Thailand 128 00:10:21,569 --> 00:10:23,969 kebanyakan punya cerita hantu dan kejadian mistis di Asia. 129 00:10:24,593 --> 00:10:27,593 Seperti, "Mulutnya Kebenaran di Eropa", 130 00:10:27,617 --> 00:10:29,517 atau "Rumah Sakit Berhantu di Jepang". 131 00:10:29,541 --> 00:10:31,541 Dibandingkan tempat yang kita tuju hari ini, 132 00:10:31,565 --> 00:10:33,565 semua itu tak ada apa-apanya! 133 00:10:34,589 --> 00:10:36,589 Pak mohon berhenti sebentar, kita sudah sampai! 134 00:10:39,513 --> 00:10:41,513 Baik! Kita bisa turun sekarang! 135 00:10:47,537 --> 00:10:50,537 Kau percaya ini? Ini sebuah gedung bioskop. 136 00:10:51,561 --> 00:10:53,561 Tapi kau tak bisa temukan bioskop apapun 137 00:10:53,585 --> 00:10:55,585 yang seperti ini di dunia. 138 00:11:09,509 --> 00:11:11,509 Bagaimana, apa kalian merasakan sesuatu yang beda? 139 00:11:11,533 --> 00:11:13,533 Sekarang kalian bisa sebut begitu, 140 00:11:13,557 --> 00:11:16,557 aku juga agak merasakan keseraman! 141 00:11:16,581 --> 00:11:19,581 Tak apa! Untuk itu 'kan kita kesini! 142 00:11:23,505 --> 00:11:25,505 Ayo! 143 00:11:25,529 --> 00:11:27,529 Kakak! 144 00:11:27,553 --> 00:11:29,553 Dimana kamu, kak? 145 00:11:48,577 --> 00:11:50,577 Dari mana saja kamu? 146 00:11:50,601 --> 00:11:52,601 Oh, tak kemana-mana. Kamu dimana? 147 00:11:54,525 --> 00:11:56,525 Coba tebak! 148 00:11:57,549 --> 00:12:01,549 Aku ada di bioskop Hantu terseram yang melegenda Thailand! 149 00:12:09,573 --> 00:12:11,573 Apa kau dapat inspirasi sekarang? 150 00:12:23,597 --> 00:12:25,597 Jangan ada yang ketinggalan! 151 00:12:25,621 --> 00:12:27,521 Tempatnya di depan sana. 152 00:12:27,545 --> 00:12:29,545 Ayo! Ikuti aku! 153 00:12:54,569 --> 00:12:55,569 Ini buatmu. / Ya. 154 00:12:55,593 --> 00:12:57,593 Pegang ini. / Apa ini perjanjian terbuka? 155 00:12:57,617 --> 00:12:59,617 Ya. 156 00:13:04,541 --> 00:13:06,541 Kita semua harus tandatangani itu, 157 00:13:06,565 --> 00:13:08,565 jika ingin menonton film disini. 158 00:13:08,589 --> 00:13:11,589 Ini jelas sekedar untuk efek dramatis! Untuk menakuti-nakuti! / Em... 159 00:13:11,613 --> 00:13:14,513 Ini mungkin sebuah pengganti pemasaran. Tapi perjanjian untuk dua tujuan. 160 00:13:14,537 --> 00:13:17,537 Bioskop ini tetap merahasiakan informasi para pengunjung dengan baik. 161 00:13:17,561 --> 00:13:20,561 Karena beberapa orang telah melihat hantu saat mereka sedang menonton film. 162 00:13:27,585 --> 00:13:30,585 Kau sungguh-sungguh melihat hantu disini? 163 00:13:30,609 --> 00:13:32,509 Yeah! 164 00:13:32,533 --> 00:13:34,533 Terserahlah! Yang kukhawatirkan kalau disini tak ada hantunya! 165 00:13:34,557 --> 00:13:37,557 Karena itu bisa membuat perjalanan ini sangat membosankan. 166 00:15:07,581 --> 00:15:09,581 Berikan padaku! / Berikan padaku! 167 00:15:16,505 --> 00:15:18,505 Banyak hal aneh terjadi dalam bisokop ini. 168 00:15:18,529 --> 00:15:21,529 Legendanya, orang baik tak bisa melihat apapun saat mereka di dalam sana. 169 00:15:22,553 --> 00:15:24,553 Tapi bagi orang telah berbuat keburukan, 170 00:15:24,577 --> 00:15:27,577 mereka akan dihantui. Jadi mereka tak akan berani masuk. 171 00:15:27,601 --> 00:15:29,601 Itu tergantung dirimu secara spiritual. 172 00:15:33,525 --> 00:15:35,525 Dulu sekali, banyak orang kesini. 173 00:15:35,549 --> 00:15:38,549 Yang mereka tonton adalah film yang pertama kali mereka tonton. 174 00:15:39,573 --> 00:15:43,573 Mungkin karena orang-orang itu tenggelam dalam karakter pemain di layar. 175 00:15:44,597 --> 00:15:46,597 Pada saat itu, ada anak kecil bernama Sha Ma. 176 00:15:47,521 --> 00:15:50,521 Dia menirukan adegan di film yaitu adegan orang gantung diri. 177 00:15:50,545 --> 00:15:53,545 Pada akhirnya, dia mati di kamar mandinya. 178 00:15:54,569 --> 00:15:56,569 Setelah kematiannya, ibunya 179 00:15:56,593 --> 00:15:59,593 kembali kesini, berharap bisa bertemu 180 00:15:59,617 --> 00:16:01,617 arwah anaknya lagi. 181 00:16:02,541 --> 00:16:05,541 Apa kau bisa melihat anggota keluarga yang sudah meninggal? / Yeah. 182 00:16:05,565 --> 00:16:09,565 Dan katanya, 183 00:16:09,589 --> 00:16:12,589 dia akhirnya bertemu anaknya di tempat ini. Dan mereka bercakap-cakap lama. 184 00:16:15,513 --> 00:16:16,513 Wow! 185 00:16:16,537 --> 00:16:18,537 Serahkan padaku surat perjanjiannya. 186 00:16:23,561 --> 00:16:26,561 Semua surat perjanjian yang telah ditandatangani mohon dikumpulkan. 187 00:16:26,585 --> 00:16:28,585 Lalu kalian bisa masuk ke bioskop lewat sini. 188 00:16:36,509 --> 00:16:38,509 Tn. Wan, sudah ditandatangani? / Um... 189 00:16:40,533 --> 00:16:42,533 Tidak, tidak! Karena aku tak mau menonton film. 190 00:16:42,557 --> 00:16:45,057 Baik, kalau begitu lihat-lihatlah saja dan tunggulah kami. 191 00:16:48,581 --> 00:16:50,581 Um... mohon berhati-hatilah! 192 00:16:51,505 --> 00:16:53,505 Ayo, lewat sini! / Dasar pengecut! 193 00:16:55,529 --> 00:16:57,529 Xiaoru! Ayo! 194 00:17:14,553 --> 00:17:17,553 Kawan-kawan, kita beruntung bisa berada disini. 195 00:17:17,554 --> 00:17:19,554 Karena banyak yang kesini menonton film, karena mereka mendengar cerita tentang tempat ini. 196 00:17:19,601 --> 00:17:21,601 Setiap film yang diputar disini fantastis. 197 00:17:36,625 --> 00:17:39,525 Anak yang bernama Sha Ma yang kubicarakan, 198 00:17:39,549 --> 00:17:42,549 dia menonton film favoritnya disini 199 00:17:42,573 --> 00:17:44,573 ketika dia masih hidup. 200 00:17:53,597 --> 00:17:54,597 Dan, 201 00:17:54,621 --> 00:17:56,521 ibu anak itu kembali ke bioskop ini lagi. 202 00:17:56,545 --> 00:18:00,545 Dia ingin tahu, kenapa kejadian tragis terjadi terhadap anaknya. 203 00:18:00,569 --> 00:18:02,569 Setelah dia menonton film, 204 00:18:42,593 --> 00:18:44,593 Ibu! 205 00:18:48,517 --> 00:18:50,517 Ibu! 206 00:18:50,541 --> 00:18:52,541 Ahh... 207 00:18:53,565 --> 00:18:56,565 Terus kemudian? / Ibunya anak itu juga mati. 208 00:18:57,589 --> 00:18:59,589 Dia gantung diri 209 00:19:00,513 --> 00:19:02,513 di lokasi yang sama... 210 00:19:08,537 --> 00:19:10,537 Baik, semuanya! Filmnya sekarang akan dimulai. 211 00:19:10,561 --> 00:19:12,561 Semua harap duduk dan selamat menikmati! 212 00:19:57,585 --> 00:19:58,585 Su Xuan! 213 00:19:58,609 --> 00:20:00,509 Halo! / Aben, 214 00:20:00,533 --> 00:20:02,533 tolong bawa keluar adikku dari situ! 215 00:20:02,557 --> 00:20:04,557 Kau bilang apa, kak? 216 00:20:04,581 --> 00:20:07,581 Filmnya akan dimulai! / Susu, menurutlah! 217 00:20:07,605 --> 00:20:08,605 Tidak! 218 00:20:08,629 --> 00:20:10,629 Jika aku pergi sekarang, kenapa aku tadi berniat masuk? / Aben! 219 00:20:10,653 --> 00:20:12,653 Bawa keluar Susu sekarang! 220 00:20:13,577 --> 00:20:15,577 Baik, baiklah! 221 00:20:15,601 --> 00:20:17,601 Susu! Jangan membuat kakakmu khawatir, ayo! 222 00:20:18,525 --> 00:20:19,525 Ayo! 223 00:20:19,549 --> 00:20:21,549 Xiaoru? Ada apa denganmu? 224 00:20:34,573 --> 00:20:36,573 Loa Lu! 225 00:20:38,597 --> 00:20:40,597 Xiaoru, kau ini kenapa? 226 00:20:43,521 --> 00:20:45,521 Ahh! 227 00:20:58,545 --> 00:21:00,545 Wanjingcheng? 228 00:21:00,569 --> 00:21:02,869 Kenapa aku merasa pernah dengar nama ini sebelumnya? 229 00:21:30,593 --> 00:21:33,593 {\an8}mahsunmax 230 00:21:42,517 --> 00:21:44,517 Hai Suxuan! / Aben, 231 00:21:45,541 --> 00:21:47,541 mengapa Wan Jingcheng ikut dalam grup itu? 232 00:21:49,565 --> 00:21:52,565 Um... ada apa memangnya dengan dia? 233 00:21:52,589 --> 00:21:55,589 Hubungkan ke Susu sekarang! / Ah.. Susu... 234 00:21:55,613 --> 00:21:57,513 Halo! 235 00:21:57,537 --> 00:21:59,537 Kakak! Kau merindukanku? 236 00:21:59,561 --> 00:22:02,561 Mengapa kau pergi ke Thailand bersama Aben? 237 00:22:02,585 --> 00:22:05,585 Untuk jalan-jalan! / Pulanglah sekarang! 238 00:22:05,609 --> 00:22:07,509 Apa masalahnya? 239 00:22:07,533 --> 00:22:11,533 Aku jarang jalan-jalan sama Aben. 240 00:22:11,557 --> 00:22:13,557 Tidak! Aku tak mau pulang! 241 00:23:00,581 --> 00:23:02,581 Ahh! 242 00:23:59,405 --> 00:24:01,405 Ah! 243 00:24:31,529 --> 00:24:33,529 Sudah hentikan ini, paham? 244 00:24:33,553 --> 00:24:35,553 Atasanku sedang mengevaluasi aku! 245 00:24:35,577 --> 00:24:37,577 Aku tak bisa bercerai! 246 00:24:38,551 --> 00:24:40,551 Aku telah bersamamu selama bertahun-tahun, 247 00:24:40,575 --> 00:24:43,175 Kau tak bisa menyingkirkanku hanya dengan sebuah kartu kredit! 248 00:24:44,599 --> 00:24:46,599 Kumohon! 249 00:24:46,623 --> 00:24:47,523 Kumohon! 250 00:24:47,547 --> 00:24:51,547 Zi Yu, biarkanlah kupergi! 251 00:24:51,571 --> 00:24:53,571 Akan kubakarkan banyak uang untukmu. 252 00:24:54,595 --> 00:24:56,595 Dan semua jenis kartu kredit! 253 00:24:56,619 --> 00:24:58,619 Mata uang baht Thailand! 254 00:24:59,543 --> 00:25:01,543 Ah! 255 00:25:21,567 --> 00:25:23,567 Selamat malam Su Xuan. 256 00:25:23,591 --> 00:25:25,591 Aku telah sampai di Chang Mai. / Oh? 257 00:25:25,615 --> 00:25:27,615 Kau sudah sampai disitu? / Berikan alamat hotelnya. 258 00:25:27,639 --> 00:25:29,539 Baik, tunggu sebentar. 259 00:25:29,563 --> 00:25:31,563 Halo, kak. Kamu sudah sampai. 260 00:25:31,587 --> 00:25:33,587 Aku akan menjemputmu. / Tak usah. 261 00:25:33,611 --> 00:25:36,511 Susu, siapa orang di belakangmu? 262 00:25:39,535 --> 00:25:41,535 Dasar cabul! 263 00:25:41,559 --> 00:25:43,859 Kak, tak usah pedulikan dia! Dia itu orangnya cabul! 264 00:25:45,583 --> 00:25:47,583 Ada sesuatu yang terjadi. 265 00:25:49,507 --> 00:25:51,507 Ahhh! / Jangan, Susu, 266 00:25:51,531 --> 00:25:53,531 ayo cepat kesana! 267 00:25:55,555 --> 00:25:57,555 Berikan ponselmu! 268 00:25:57,579 --> 00:25:59,579 Apa kau ingin menghancurkanku, Ziyu? 269 00:26:00,503 --> 00:26:02,503 Jangan mendekat! / Zi Yu! 270 00:26:03,527 --> 00:26:05,527 Zi Yu! 271 00:26:05,551 --> 00:26:07,551 Kumohon padamu Zi Yu! Kita telah bersama bertahun-tahun! 272 00:26:07,575 --> 00:26:09,575 Aku mencintaimu! Kau tahu itu Zi Yu! 273 00:26:10,599 --> 00:26:12,599 Zi Yu! Aku mencintaimu! 274 00:26:12,623 --> 00:26:14,623 Zi Yu! 275 00:26:18,547 --> 00:26:20,547 Zi Yu. 276 00:26:20,571 --> 00:26:21,571 Aku mencintaimu! 277 00:26:21,595 --> 00:26:24,595 Tapi, tak cara jalan lain. 278 00:26:24,619 --> 00:26:26,519 Kau mau apa! / Maaf! 279 00:26:26,543 --> 00:26:28,543 Aku sungguh tak bisa kehilangan ini! 280 00:26:28,567 --> 00:26:30,567 Atau aku tak pernah dapat kesempatan kedua seumur hidupku! 281 00:26:33,591 --> 00:26:35,591 Zi Yu! 282 00:26:42,515 --> 00:26:44,515 Aku akan merindukanmu! 283 00:26:44,539 --> 00:26:46,539 Ahh! 284 00:26:50,563 --> 00:26:52,563 Susu, ayo cepat! Buka pintunya! 285 00:26:55,587 --> 00:26:57,587 Buka pintunya! 286 00:26:58,511 --> 00:27:00,511 Wan Jingcheng, 287 00:27:00,535 --> 00:27:02,535 aku akan merindukanmu! 288 00:27:06,559 --> 00:27:08,559 Ahh! 289 00:27:35,583 --> 00:27:39,583 {\an9}mahsunmax 290 00:27:39,607 --> 00:27:42,507 Dimana Aben? / Dia sedang diselidiki di bawah. 291 00:27:42,531 --> 00:27:46,531 Penyelidikan apa disana! 292 00:27:46,555 --> 00:27:48,555 Dia depresi dan ingin melompat dari gedung, 'kan! 293 00:27:53,579 --> 00:27:55,579 Susu, aku ingin tanya sesuatu. 294 00:27:58,503 --> 00:28:01,503 Bagaimana bisa Wan Jingcheng juga ikut dalam grup turis ini? 295 00:28:03,527 --> 00:28:07,527 18 tahun yang lalu, dia sub kontraktor untuk proyek negara di Kota Shuanghe 296 00:28:07,551 --> 00:28:08,951 bertanggung jawab dalam pembangunan jalan negara. 297 00:28:08,952 --> 00:28:10,952 Apa kau dan Aben merencanakan bersama perjalanan ke Thailand? 298 00:28:10,953 --> 00:28:12,553 Ah Su Su? 299 00:28:12,577 --> 00:28:14,577 Oh, kak! 300 00:28:15,501 --> 00:28:18,501 Sejak kapan kau banyak tanya? 301 00:28:18,525 --> 00:28:21,525 Karena kita sudah di Thailand, ayo keluar saja dan senang-senang malam ini? 302 00:28:21,549 --> 00:28:23,549 Kau terlalu khawatir! 303 00:28:23,573 --> 00:28:25,573 Tak mau! / Kau boleh pergi sendiri jika mau. 304 00:28:26,597 --> 00:28:28,597 Tak masalah! / Hey... 305 00:28:42,521 --> 00:28:44,521 Naiklah kesini! 306 00:28:49,545 --> 00:28:51,545 Kak! 307 00:28:51,569 --> 00:28:53,569 Ayo minum! 308 00:28:57,593 --> 00:28:59,593 Kalian jangan berisik sebentar! 309 00:28:59,617 --> 00:29:01,617 Ini kakakku! Jomblo! 310 00:29:02,541 --> 00:29:04,541 90-60-90 311 00:29:04,565 --> 00:29:06,565 Hey...hey... / Ayo mulai! 312 00:29:19,589 --> 00:29:21,589 Kak, lihatlah! Keren sekali! 313 00:29:22,513 --> 00:29:25,513 Penampilannya seperti baru direbus di air panas. 314 00:29:27,537 --> 00:29:29,537 Ini yang cakep. 315 00:29:29,561 --> 00:29:31,561 Hidungnya mancung! 316 00:29:31,585 --> 00:29:33,585 Sangat gagah! 317 00:29:37,509 --> 00:29:40,509 Kakak, pria tipe mana yang kau suka? 318 00:29:41,533 --> 00:29:43,533 Kuharap bukan tipe yang tua. 319 00:29:44,557 --> 00:29:46,557 Tak lucu, Susu. 320 00:30:10,581 --> 00:30:12,581 Kak! 321 00:30:24,505 --> 00:30:26,505 Kakak! 322 00:30:27,529 --> 00:30:28,529 Heh! / Ayo, Su Xuan! 323 00:30:28,553 --> 00:30:30,553 Apa yang kamu lakukan? 324 00:30:37,577 --> 00:30:39,577 Bagaimana kau bisa mabuk begini? Ini sangat konyol! 325 00:30:39,601 --> 00:30:41,501 Su Xuan! 326 00:30:41,525 --> 00:30:43,525 Kembalilah bersamaku! Ayo! 327 00:30:47,549 --> 00:30:48,749 Hentikan! Dengar aku Su Xuan! 328 00:30:48,773 --> 00:30:50,573 Su Xuan! 329 00:30:50,597 --> 00:30:52,597 Lihat dirimu! Kau jadi apa sekarang! 330 00:30:52,621 --> 00:30:54,621 Maumu, aku berubah jadi apa? 331 00:30:55,545 --> 00:30:58,545 Tidakkah yang lebih kau khawatirkan adalah Su Su sekarang? 332 00:30:59,569 --> 00:31:01,869 Su Xuan jangan lakukan ini! Sebenarnya kami... / Cukup! 333 00:31:02,593 --> 00:31:05,193 Yang lalu biarlah berlalu. Bisakah kau tak mengungkit-ungkitnya? 334 00:31:05,517 --> 00:31:07,517 Aben, biar kuberitahu, 335 00:31:07,541 --> 00:31:09,541 jangan kau biarkan Su Su tahu ini. 336 00:31:09,565 --> 00:31:11,565 Kalau tidak, dia akan sedih. 337 00:31:11,589 --> 00:31:14,589 Su Xuan... / Aku peringatkan kamu 338 00:31:14,613 --> 00:31:16,513 perlakukan baik adikku. 339 00:31:16,537 --> 00:31:18,537 Kalau tidak, tak akan kubiarkan kau lepas! 340 00:31:39,561 --> 00:31:41,561 Kakak, 341 00:31:57,585 --> 00:31:59,585 ini untukmu. 342 00:32:03,509 --> 00:32:06,509 Kakak, kau masih menyukai Aben 'kan? 343 00:32:06,533 --> 00:32:08,533 Kamu bicara apa? 344 00:32:08,557 --> 00:32:10,557 Perasaanku sudah lama hilang. 345 00:32:14,581 --> 00:32:16,581 Su Su... 346 00:32:16,605 --> 00:32:18,505 Kalau begitu berikan ini padaku. 347 00:32:18,529 --> 00:32:20,529 Su Su... 348 00:32:24,553 --> 00:32:26,553 Berikan! / Berikan padaku! 349 00:32:26,577 --> 00:32:28,577 Untukku saja! 350 00:32:30,501 --> 00:32:32,501 Biar untukku saja! Ibu! 351 00:32:32,525 --> 00:32:34,525 Ibu! 352 00:33:25,549 --> 00:33:27,549 Jika dia masih hidup, 353 00:33:28,573 --> 00:33:30,573 mungkin sudah waktunya untuk menikah. 354 00:33:31,597 --> 00:33:36,597 Tapi, dia selamanya berumur 12 tahun. 355 00:33:36,621 --> 00:33:38,621 Dia tak akan pernah tumbuh dewasa. 356 00:33:40,545 --> 00:33:42,545 Dian Dian! 357 00:33:42,569 --> 00:33:44,569 Ibu merindukanmu! 358 00:34:15,593 --> 00:34:17,593 Lao Lu! 359 00:34:18,517 --> 00:34:20,517 Lao Lu! 360 00:34:22,541 --> 00:34:24,541 Jangan lari Lao Lu! 361 00:34:24,565 --> 00:34:26,565 Lao Lu! 362 00:34:27,589 --> 00:34:29,589 Lao Lu! Kenapa denganmu, Lao Lu? 363 00:34:31,513 --> 00:34:33,513 Dian Dian ada disini! Dia disini! 364 00:34:33,537 --> 00:34:35,537 Dian Dian! 365 00:34:36,561 --> 00:34:38,561 Dian Dian! 366 00:34:38,585 --> 00:34:40,585 Dian Dian! Kau disini? 367 00:34:41,509 --> 00:34:43,509 Ibu disini. 368 00:34:43,533 --> 00:34:45,533 Dian Dian! 369 00:34:54,557 --> 00:34:56,557 Ah! 370 00:34:58,581 --> 00:35:00,581 Ayah bersalah padamu! 371 00:35:34,505 --> 00:35:36,505 Ah! 372 00:35:36,529 --> 00:35:37,529 Ah! 373 00:35:37,553 --> 00:35:39,553 Lao Lu! 374 00:35:43,577 --> 00:35:45,577 Lao Lu! 375 00:35:45,601 --> 00:35:47,601 Lao Lu! 376 00:35:48,525 --> 00:35:52,525 Siapa saja, tolong! 377 00:35:53,549 --> 00:35:55,549 Paman Lu! / Tolong! 378 00:35:55,573 --> 00:35:57,573 Paman Lu! 379 00:35:58,597 --> 00:36:00,597 Paman Lu! 380 00:36:08,521 --> 00:36:10,521 Buddha mohon bantu kami! Buddha! 381 00:36:11,545 --> 00:36:13,545 Mohon ampuni kami? 382 00:36:13,569 --> 00:36:15,569 Aku memohon padamu! 383 00:36:15,593 --> 00:36:20,593 Aku memohon padamu! Mohon maafkan kami! 384 00:36:23,517 --> 00:36:25,517 Mohon maafkan kami! 385 00:36:46,541 --> 00:36:48,541 Aku ingin masuk. Mohon biarkan aku masuk. 386 00:37:01,565 --> 00:37:03,565 Bibi mohon jangan khawatir. 387 00:37:03,589 --> 00:37:05,589 Dokter akan berusaha semampunya. 388 00:37:12,513 --> 00:37:14,513 Ayo cepat! 389 00:37:18,537 --> 00:37:20,537 Bibi Ling ada apa? 390 00:37:25,561 --> 00:37:27,561 Ayah. 391 00:37:27,585 --> 00:37:29,585 Kau lupa. Dian Dian adalah anak kita. 392 00:37:30,509 --> 00:37:32,509 Ayah. / 18 tahun yang lalu 393 00:37:32,533 --> 00:37:34,533 dia terinfeksi oleh penyakit aneh. 394 00:37:35,557 --> 00:37:38,557 Pada saat itu, kesehatanku juga lemah. 395 00:37:38,581 --> 00:37:40,581 Aku menderita gagal ginjal. 396 00:37:40,605 --> 00:37:42,505 Dian Dian? 397 00:37:42,529 --> 00:37:44,529 Dian Dian. 398 00:37:50,553 --> 00:37:52,553 Nak. / Ayah, tolong aku... 399 00:38:00,577 --> 00:38:02,577 Ayah, tolong aku... 400 00:38:03,501 --> 00:38:05,501 Maafkan aku nak... 401 00:38:05,525 --> 00:38:07,525 Ayah, tolong aku... 402 00:38:08,549 --> 00:38:10,549 Ayah, tolong aku... 403 00:38:11,573 --> 00:38:13,573 Maafkan aku... / Ayah... 404 00:38:14,597 --> 00:38:16,597 selamatkan aku... 405 00:38:29,521 --> 00:38:33,521 Anakku... 406 00:38:36,545 --> 00:38:39,545 Pada saat itu, ilmu pengobatan tidak belumlah maju 407 00:38:40,569 --> 00:38:42,569 untuk mengobati penyakitnya Dian Dian. 408 00:38:42,593 --> 00:38:44,593 Dengan berat hati, 409 00:38:44,617 --> 00:38:46,617 kami hentikan pengobatannya. 410 00:38:47,541 --> 00:38:50,541 Dan ginjalnya Dian Dian ditransplasikan padaku. 411 00:38:51,565 --> 00:38:53,565 Kami selama ini merasa bersalah 412 00:38:53,589 --> 00:38:55,589 tentang hal ini. 413 00:38:56,513 --> 00:39:00,513 Kemudian, kami dengar Thailand adalah tempat suci bagi kaum Buddha. 414 00:39:00,537 --> 00:39:02,537 Dan diberkati oleh para biksu agung. 415 00:39:03,561 --> 00:39:05,561 Jadi, 416 00:39:05,585 --> 00:39:08,585 kami menguburkan Dian Dian disini. 417 00:39:30,509 --> 00:39:32,509 Bibi Ling, 418 00:39:32,533 --> 00:39:34,533 apa sebenarnya penyakitnya anakmu? 419 00:39:35,557 --> 00:39:38,557 Penyakit Lou Gehrig. 420 00:39:39,581 --> 00:39:42,581 Disebut juga Amyotropic Lateral Sclerosis. 421 00:39:48,505 --> 00:39:52,505 Bibi Ling, apa bibi dan paman pernah bekerja di rumah sakit kota Shuang He? 422 00:39:54,529 --> 00:39:56,529 Bagaimana kamu tahu? 423 00:39:56,553 --> 00:39:58,553 Apa kau kenal kami? 424 00:40:10,577 --> 00:40:12,577 Ayo! Cepatlah! 425 00:40:28,501 --> 00:40:30,501 Hasil pemeriksaan Dian Dian telah keluar. 426 00:40:30,525 --> 00:40:32,525 Penyakitnya Amyotropic Lateral Sclerosis. 427 00:40:32,549 --> 00:40:34,549 Ah! / Paman! 428 00:40:34,573 --> 00:40:36,573 Kumohon, kumohon, tolong ibu dan ayahku! Tolong selamatkanlah mereka! 429 00:40:36,597 --> 00:40:38,597 Maaf! Sungguh maafkan aku! 430 00:41:06,521 --> 00:41:08,521 Awas Su Xuan! 431 00:41:13,545 --> 00:41:16,545 Kenapa aku disini? Tidakkah kau ada di rumah sakit? 432 00:41:17,569 --> 00:41:19,569 Kita sudah lama keluar dari rumah sakit itu. 433 00:41:19,593 --> 00:41:22,593 Kau tadi berjalan di depan kami. Lalu tiba-tiba kau diam. 434 00:41:26,517 --> 00:41:28,517 Apa semua baik-baik saja, Su Xuan? 435 00:41:31,541 --> 00:41:33,541 Su Su! 436 00:41:36,565 --> 00:41:38,565 Su Su! / Su Xuan! Kamu mau kemana? 437 00:41:39,589 --> 00:41:41,589 Su Xuan! / Su Su! 438 00:41:52,513 --> 00:41:54,513 Su Su! 439 00:42:07,537 --> 00:42:09,537 Su Su! 440 00:42:11,561 --> 00:42:13,561 Aku tak ingin kau ikut campur! Pergilah! 441 00:42:14,585 --> 00:42:17,585 Su Su! Su Su pelan-pelan, ini berbahaya! 442 00:42:20,509 --> 00:42:22,509 Su Su! 443 00:42:25,533 --> 00:42:27,533 Tahu nggak kau tadi itu berbahaya sekali, Su Su? 444 00:42:27,557 --> 00:42:29,557 Yang kau lihat barusan, itu adalah kecelakaan. 445 00:42:29,581 --> 00:42:31,581 Apa mungkin bila kau tak salah paham? 446 00:42:31,605 --> 00:42:33,505 Aku punya pertanyaan untukmu Su Su. 447 00:42:33,529 --> 00:42:35,529 Apa memang sebuah kecelakaan dengan Lu Ye dan Wang Jingcheng? 448 00:42:35,553 --> 00:42:38,553 Apa kau dan Aben menyembunyikan sesuatu? 449 00:42:39,577 --> 00:42:41,577 Kau menuduh aku dan Aben? 450 00:42:41,601 --> 00:42:43,501 Kalau begitu tanyalah Aben! 451 00:42:43,525 --> 00:42:45,525 Bukankah kalian saling mencintai? 452 00:42:45,549 --> 00:42:47,549 Jika kau tanya dia dia pasti akan menjawabmu. 453 00:42:48,573 --> 00:42:50,573 Su Su sudah berkali-kali kukatakan padamu! 454 00:42:50,597 --> 00:42:52,597 Aku tak mau mendengarnya! 455 00:42:52,621 --> 00:42:54,621 Yang terjadi antara kita itu sudah bertahun-tahun yang lalu. 456 00:42:54,645 --> 00:42:56,545 Bisakah kau percaya aku kali ini saja? 457 00:42:56,569 --> 00:42:58,569 Bisakah kau berjanji sekarang, bila kau sama sekali tak menyukai dia? 458 00:42:58,593 --> 00:43:00,593 Kau berani mengatakannya? 459 00:43:00,617 --> 00:43:02,517 Ayo katakan! 460 00:43:02,541 --> 00:43:04,541 Ayo katakan! 461 00:43:04,565 --> 00:43:06,565 Jika kau katakan sekarang aku akan mempercayaimu! 462 00:43:08,589 --> 00:43:10,589 Su Su. 463 00:43:10,613 --> 00:43:13,513 Mohon kali ini percayalah padaku, Su Su. Bisakah kau percaya aku kali ini saja? 464 00:43:14,537 --> 00:43:16,537 Bisakah kau percaya aku kali ini saja, Su Su? 465 00:43:16,561 --> 00:43:18,561 Su Su! 466 00:43:29,585 --> 00:43:31,585 {\an7}mahsunmax 467 00:44:18,509 --> 00:44:20,509 Ah! 468 00:45:32,533 --> 00:45:34,533 Ah! 469 00:46:19,557 --> 00:46:21,557 Su Su! 470 00:46:24,581 --> 00:46:26,581 Ada apa denganmu, Su Su? 471 00:46:26,605 --> 00:46:29,505 Su Su! Katakan sesuatu Su Su! 472 00:46:31,529 --> 00:46:33,529 Bagaimana kau bisa sampai kesini sendirian? 473 00:46:34,553 --> 00:46:36,553 Katakan sesuatu Su Su! 474 00:46:43,577 --> 00:46:45,577 Aben, 475 00:46:46,501 --> 00:46:48,501 jika kamu bisa memilih antara aku dan kakakku, 476 00:46:50,525 --> 00:46:52,525 siapa yang akan kamu pilih? 477 00:46:53,549 --> 00:46:55,549 Kenapa kau menanyakan ini? 478 00:46:55,573 --> 00:46:57,573 Jawablah aku. 479 00:47:12,597 --> 00:47:14,597 Selalu memilihmu! 480 00:48:17,521 --> 00:48:19,521 Kakak, kemarilah... 481 00:48:20,545 --> 00:48:22,545 Kakak! 482 00:48:56,569 --> 00:48:58,569 Oh, kau duluan yang mengambilnya Bibi Yan. 483 00:48:58,593 --> 00:49:01,593 Jangan panggil aku Bibi. Apa kau terlihat sangat tua? 484 00:49:01,617 --> 00:49:03,617 Tidak, pastinya tidak! 485 00:49:03,641 --> 00:49:05,541 Kau kedengarannya seperti... 486 00:49:05,565 --> 00:49:07,565 Apa kau dari utara? / Ya. 487 00:49:07,589 --> 00:49:09,589 Lalu kenapa? / Tak apa-apa. 488 00:49:09,613 --> 00:49:11,613 Hanya saja kau tampak kukenal. 489 00:49:11,637 --> 00:49:14,537 Apa kau pernah ke Shuang He sebelumnya? 490 00:49:18,561 --> 00:49:20,561 Belum pernah! 491 00:49:20,585 --> 00:49:22,585 Oh. 492 00:49:44,509 --> 00:49:45,509 Lalu... 493 00:49:45,533 --> 00:49:48,533 bagaimana kalian berdua bergabung dalam grup turis ini? 494 00:49:48,557 --> 00:49:50,557 Kami memenangkan lotre. / Xiao Ru! 495 00:50:22,581 --> 00:50:23,581 Mas Pemandu Tur! / Oh? 496 00:50:23,605 --> 00:50:25,505 Mohon pesankan aku 2 tiket untuk pulang! 497 00:50:25,529 --> 00:50:27,529 Kami akan kembali ke Cina besok aku dan putriku! 498 00:50:29,553 --> 00:50:31,553 Aku khawatir umm... besok tak bisa. 499 00:50:31,577 --> 00:50:33,577 Kami mengalami beberapa insiden beberapa hari yang lalu. 500 00:50:33,601 --> 00:50:35,901 takutnya nanti kami harus membantu penyelidikan polisi. 501 00:50:36,525 --> 00:50:38,525 Kau harus tunggu waktu lagi. 502 00:50:38,549 --> 00:50:40,549 Apanya yang diselidiki, huh? 503 00:50:40,573 --> 00:50:42,573 Kau tahu itu sudah terjadi beberapa hari yang lalu! 504 00:50:42,597 --> 00:50:44,597 Hanya beberapa hari, 505 00:50:44,621 --> 00:50:45,921 satu orang meninggal satunya lagi dirawat di rumah sakit! 506 00:50:45,922 --> 00:50:47,522 Menurutku besok lusa, 507 00:50:47,546 --> 00:50:49,546 semua orang di grup ini akan mati! 508 00:50:49,570 --> 00:50:51,570 Terserahlah, mengapa kau takut sekali mati? 509 00:50:53,594 --> 00:50:55,594 Aku takut? Jika kamu tak takut, 510 00:50:55,618 --> 00:50:57,618 maka mati saja sana biar kau bisa menemani mereka yang mati! 511 00:50:57,642 --> 00:50:59,542 Hum! Baiklah. 512 00:50:59,566 --> 00:51:01,566 Aku akan bunuh diri sekarang! 513 00:51:01,590 --> 00:51:04,590 Yan Ruyi! Sudah aku bilang! 514 00:51:04,614 --> 00:51:06,614 Lelaki itu anjing! 515 00:51:08,538 --> 00:51:11,538 Bibi! Apa kau tak dalam posisi menilaiku? 516 00:51:11,562 --> 00:51:13,562 Kita ini posisinya sama. Aku tak pernah bertemu ayahku sejak lahir! 517 00:51:13,586 --> 00:51:15,586 Kau ini... / Sudah... 518 00:51:15,610 --> 00:51:17,610 Semuanya tenang! Tenanglah! 519 00:51:21,534 --> 00:51:22,534 Duduklah dulu... 520 00:51:22,558 --> 00:51:24,558 Akan kutuangkan minuman. 521 00:51:38,582 --> 00:51:40,582 Minumlah dulu! 522 00:52:22,506 --> 00:52:24,506 Su Xuan... 523 00:52:40,530 --> 00:52:42,530 Su Xuan, 524 00:52:42,554 --> 00:52:44,554 kenapa tak kau tunggu saja di kamar? 525 00:52:45,578 --> 00:52:47,578 Aku tak mau yang lain salah paham. 526 00:52:49,502 --> 00:52:51,502 Lalu mengapa kau kesini? 527 00:52:51,526 --> 00:52:53,526 Hentikan yang sedang kau lakukan Aben. 528 00:52:53,550 --> 00:52:55,550 Apa? 529 00:52:55,574 --> 00:52:57,574 Mengapa kau ke Thailand bersama Su Su? Mengapa? 530 00:52:57,598 --> 00:52:58,598 Ah? 531 00:52:58,622 --> 00:53:00,522 Wan Jingcheng adalah supervisor proyek 532 00:53:00,546 --> 00:53:02,546 jembatan tempat ibu dan ayah meninggal. 533 00:53:02,570 --> 00:53:04,570 Lu Ye adalah kepala dokter bedah yang mengoperasi mereka. 534 00:53:04,594 --> 00:53:07,594 Mereka pergi ke Thailand dan sesuatu terjadi pada mereka semua. 535 00:53:07,618 --> 00:53:09,618 Ayo katakan, mengapa? 536 00:53:10,542 --> 00:53:12,542 Kau pikir aku yang menyebabkan ini semua? 537 00:53:12,566 --> 00:53:14,566 Dan itu tak betul? 538 00:53:14,590 --> 00:53:16,590 Mereka, entah bagaimana, memenangkan sebuah lotre. 539 00:53:16,614 --> 00:53:19,514 Hadiahnya adalah jalan-jalan ke Thailand. 540 00:53:19,538 --> 00:53:21,538 Pemandu tur-nya adalah dirimu. Kontak personnya adalah dirimu. 541 00:53:21,562 --> 00:53:24,562 Kau juga orang yang mengarahkan mereka masuk ke Bioskop Hantu! 542 00:53:29,586 --> 00:53:31,586 Su Xuan, 543 00:53:31,610 --> 00:53:33,610 aku cuma menakut-nakuti mereka. 544 00:53:34,534 --> 00:53:36,534 Aku tak tahu ini semua akan terjadi! Pada masa lalu di bioskop itu, 545 00:53:36,558 --> 00:53:38,558 tak ada yang mati! Tak pernah! 546 00:53:39,582 --> 00:53:41,582 Aben, 547 00:53:41,606 --> 00:53:44,506 aku melihat kau memasukkan obat di minuman orang-orang pagi ini. 548 00:53:45,530 --> 00:53:47,530 Dan sekarang kau ingin menyakiti lebih banyak orang lagi... 549 00:53:47,554 --> 00:53:50,554 Aku ingin katakan padamu, tak peduli yang kau lakukan selanjutnya, 550 00:53:50,578 --> 00:53:52,578 kuharap kau bisa berbuat baik pada dirimu sendiri. 551 00:53:53,502 --> 00:53:56,502 Su Xuan, itu bukan seperti yang kau duga! 552 00:54:02,526 --> 00:54:05,526 Su Xuan! Su Xuan, dengarkan aku! 553 00:54:05,550 --> 00:54:07,550 Lepaskan aku! / Dengarkan aku Su Xuan! 554 00:54:07,574 --> 00:54:09,574 Lepaskan aku! / Itu bukan seperti yang kau duga! 555 00:54:09,598 --> 00:54:11,598 Dengarkanlah aku! Maukah kau dengarkan aku? 556 00:54:14,522 --> 00:54:16,522 Apa yang kalian berdua lakukan? 557 00:54:16,546 --> 00:54:18,546 Mohon dengarkan aku... 558 00:54:18,570 --> 00:54:21,570 ini bukan seperti yang kau duga! Bisakah aku menjelaskannya dulu? 559 00:54:21,594 --> 00:54:22,594 Su Su... 560 00:54:22,618 --> 00:54:24,618 Su... 561 00:54:25,542 --> 00:54:27,542 Su Xuan! 562 00:54:30,566 --> 00:54:32,566 Su Su! / Su Xuan! 563 00:54:32,590 --> 00:54:34,590 Su Xuan tolong tenangkan dirimu, Su Xuan! / Kau menamparku Su Su? 564 00:54:34,614 --> 00:54:36,614 Su Xuan! Kendalikan dirimu! 565 00:54:37,538 --> 00:54:39,538 Kenapa kau menghalangiku Aben? 566 00:54:39,562 --> 00:54:41,562 Lepaskan aku! 567 00:54:41,586 --> 00:54:44,586 Tenanglah! / Mengapa aku selalu menanggung penderitaan? 568 00:54:44,610 --> 00:54:46,610 Su Xuan! 569 00:54:48,534 --> 00:54:50,534 Su Xuan! 570 00:54:50,558 --> 00:54:51,558 Jangan begini Su Xuan! 571 00:54:51,582 --> 00:54:52,582 Su Xuan! / Lepaskan aku! 572 00:54:52,606 --> 00:54:54,006 Jangan begini Su Xuan! / Aben! 573 00:54:54,007 --> 00:54:56,007 Apa yang kau lakukan? 574 00:54:56,531 --> 00:54:58,531 Apa yang kau lakukan? 575 00:54:58,555 --> 00:55:00,555 Ah! 576 00:55:02,579 --> 00:55:04,579 Su Su! 577 00:55:04,603 --> 00:55:06,603 Su Su! 578 00:55:55,527 --> 00:55:57,527 Xiao Xuan! Kau adalah seorang kakak. 579 00:55:58,551 --> 00:56:00,551 Dia sakit, saat terjadi konflik. 580 00:56:01,575 --> 00:56:03,575 Biarkan dia memilih jalannya. 581 00:56:03,599 --> 00:56:05,599 Aku hanya 2 tahun lebih tua. 582 00:56:06,523 --> 00:56:08,523 Aku selalu membiarkan kehendaknya apapun yang terjadi sejak kami kecil. 583 00:56:08,547 --> 00:56:10,547 Bagaimana dengan aku? 584 00:56:10,571 --> 00:56:12,571 Kau sudah 26 tahun. Harusnya kau lebih paham! 585 00:56:12,595 --> 00:56:14,595 Adikmu lebih muda, dan lebih lemah. 586 00:56:14,619 --> 00:56:16,519 Tugasmulah untuk menjaga dia! 587 00:56:16,543 --> 00:56:18,543 Tugasku? 588 00:56:19,567 --> 00:56:22,567 Di dalam keluarga manapun, adik memakai bekas kakaknya, dan mewariskannya. 589 00:56:22,591 --> 00:56:25,591 Bagaimana dengan aku? Aku terus memakai barang bekas dia! 590 00:56:25,615 --> 00:56:27,115 Aku terus membiarkan dia mengambil barang apapun! 591 00:56:27,139 --> 00:56:29,839 Bahkan pacarku sekalipun! Apa lagi yang kalian inginkan dariku? 592 00:56:36,563 --> 00:56:38,563 Cukup! Cukup! Cukup! 593 00:56:43,587 --> 00:56:45,587 Kau harus biarkan dia! 594 00:56:46,511 --> 00:56:48,511 Ah! 595 00:56:57,535 --> 00:56:58,535 Xiao Ru... 596 00:56:58,559 --> 00:57:00,559 Xiao Ru menghilang... 597 00:57:29,583 --> 00:57:31,583 Ah! 598 00:59:04,507 --> 00:59:06,507 Ah! 599 00:59:14,531 --> 00:59:15,631 Xiao Ru? / Jangan khawatir! 600 00:59:15,655 --> 00:59:17,555 Kita cari dia berpencar. / Xiao Ru? 601 00:59:17,579 --> 00:59:19,579 Xiao Ru? 602 00:59:19,603 --> 00:59:21,503 Yan Ruyi? / Xiao Ru tolong keluarlah! 603 00:59:21,527 --> 00:59:23,527 Yan Ruyi! 604 00:59:23,551 --> 00:59:25,551 Yan Ruyi! 605 00:59:25,575 --> 00:59:27,575 Yan Ruyi! 606 00:59:43,599 --> 00:59:45,599 Yan Ruyi! 607 00:59:47,523 --> 00:59:49,523 Xiao Ru? 608 00:59:55,547 --> 00:59:57,547 Xiao Ru! Kenapa dirimu Xiao Ru? 609 00:59:57,571 --> 00:59:59,571 Yan Ruyi! / Ini aku, ibumu! 610 00:59:59,595 --> 01:00:01,595 Lihatlah aku! 611 01:00:01,619 --> 01:00:03,519 Taruh pisaumu! Xiao Ru! 612 01:00:03,543 --> 01:00:05,543 Aku ibumu! 613 01:00:05,567 --> 01:00:07,567 Yan Ruyi! Letakkan pisaunya! 614 01:00:07,591 --> 01:00:09,591 Xiao Ru! Letakkan pisaunya! 615 01:00:10,515 --> 01:00:12,515 Letakkan pisaunya! Xiao Ru! 616 01:00:12,539 --> 01:00:15,539 Yan Ruyi sadarlah! / Aku ingin membunuhmu Han Yu... 617 01:00:16,563 --> 01:00:18,563 Apa yang terjadi? 618 01:00:19,587 --> 01:00:20,587 Dia adalah Hanyu 619 01:00:20,611 --> 01:00:22,611 Hanyu 620 01:00:24,535 --> 01:00:26,535 Aku memukulmu, untuk kebaikanmu sendiri. 621 01:00:26,559 --> 01:00:27,559 Jadi kau akan ingat. 622 01:00:27,583 --> 01:00:29,583 Kau kenapa Xao Ru? 623 01:00:29,607 --> 01:00:31,107 Jika kau tak punya uang maka mintalah pada ibumu. 624 01:00:31,131 --> 01:00:33,131 Bukankah dia dikelilingi banyak lelaki. 625 01:00:34,555 --> 01:00:36,555 Brengsek kau. Pergi dari rumahku! 626 01:00:37,579 --> 01:00:39,579 Apa ini 911? 627 01:00:39,603 --> 01:00:41,503 Hanyu! / Beri aku 100.000! 628 01:00:41,527 --> 01:00:44,527 Ibu... / Aku tak punya uang 100.000. 629 01:00:44,551 --> 01:00:46,551 Saat kau tidur denganku kau memberiku banyak uang tanpa berkedip. 630 01:00:46,575 --> 01:00:48,575 Mengapa? 631 01:00:48,599 --> 01:00:50,599 Ahhh / Xiao Ru jangan percaya dia. 632 01:00:50,623 --> 01:00:51,623 Dia itu gila. / Ibu... 633 01:00:51,647 --> 01:00:53,547 Jangan percayai dia. / Apa benar! 634 01:00:53,571 --> 01:00:56,571 Xiao Ru, apa kau ingin tahu sifat kejiwaan ibumu? 635 01:00:56,595 --> 01:00:58,595 Diam kau! 636 01:00:58,619 --> 01:01:00,519 Ibu aku benci kau. 637 01:01:00,543 --> 01:01:02,543 Xiao Ru jangan dengarkan dia. 638 01:01:02,567 --> 01:01:04,567 Itu terjadi sudah sangat lama. 639 01:01:05,591 --> 01:01:07,591 Aku berusaha bilang padamu agar tak bersama dia 640 01:01:07,615 --> 01:01:09,615 tapi kau tak mau dengar. / Jika aku tak berbuat sesuatu 641 01:01:09,639 --> 01:01:11,539 kau tak akan memberiku uang. 642 01:01:11,563 --> 01:01:13,563 Lepaskanlah Xiao Ru. 643 01:01:13,587 --> 01:01:16,587 Aku akan memberimu uangnya. Tapi jangan sakiti dia. 644 01:01:29,511 --> 01:01:30,511 Han Yu. 645 01:01:30,535 --> 01:01:31,535 Han Yu! 646 01:01:31,559 --> 01:01:34,559 Kukatakan padamu, aku tak takut denganmu! 647 01:01:34,583 --> 01:01:37,583 Aku pernah membunuhmu sekali, aku bisa membunuhmu yang kedua kali! 648 01:01:37,607 --> 01:01:39,607 Lepaskan aku! 649 01:01:40,531 --> 01:01:42,531 Su Xuan. 650 01:01:42,555 --> 01:01:44,555 Han Yu, kumohon jangan sakiti putriku. 651 01:01:47,579 --> 01:01:49,579 Ibu... 652 01:01:49,603 --> 01:01:51,503 Bukankah kau ingin aku yang mati? 653 01:01:51,527 --> 01:01:53,527 Aku akan mati di depanmu. Di depanmu! 654 01:01:53,551 --> 01:01:55,551 Aku akan mati di depanmu! 655 01:01:59,575 --> 01:02:01,575 Aku akan mati di depanmu! 656 01:02:07,599 --> 01:02:09,599 Aku akan mati di depanmu. 657 01:02:09,623 --> 01:02:11,623 Aku akan mati di depanmu. / Ibu jangan... 658 01:02:13,547 --> 01:02:15,547 Ibu jangan! 659 01:02:18,571 --> 01:02:20,571 Ibu jangan... 660 01:02:23,595 --> 01:02:25,595 Ibu jangan... 661 01:02:31,519 --> 01:02:33,519 Ibu... 662 01:02:33,543 --> 01:02:35,543 jangan... / Bibi Yan! 663 01:02:35,567 --> 01:02:37,567 Jangan kesana! Su Xuan jangan kesana! 664 01:02:38,591 --> 01:02:40,591 Ibu jangan! / Bibi Yan! 665 01:02:40,615 --> 01:02:43,115 Su Xuan jangan kesana! / Lepaskan aku! Seseorang mau mati! 666 01:02:46,539 --> 01:02:49,539 Han Yu aku memohon padamu... mohon lepaskan ibuku! 667 01:02:51,563 --> 01:02:53,563 Han Yu aku memohon padamu... 668 01:02:54,587 --> 01:02:56,587 Selama bertahun-tahun aku menyalahkan diriku! 669 01:02:56,611 --> 01:02:58,611 Kumohon lepaskan dia! 670 01:02:59,535 --> 01:03:01,535 Pada waktu itu, jika bukan karena kebiasaan berjudimu, 671 01:03:01,559 --> 01:03:05,559 kita tak akan berakhir disini! 672 01:03:07,583 --> 01:03:09,583 Hanya kau pria yang aku cintai 673 01:03:09,607 --> 01:03:12,507 dulu dan sekarang. 674 01:03:13,531 --> 01:03:15,531 Bukankah kau bilang kau mencintaiku? 675 01:03:15,555 --> 01:03:17,555 Jika kau cinta, tolong lepaskan ibuku. 676 01:03:18,579 --> 01:03:20,579 Kumohon padamu lepaskan dia... 677 01:03:22,503 --> 01:03:24,503 Hanya dialah keluargaku satu-satunya 678 01:03:24,527 --> 01:03:28,527 tak ada lagi, Han Yu aku mohon... 679 01:03:32,551 --> 01:03:34,551 Biarkan ibuku pergi... 680 01:03:44,575 --> 01:03:46,575 Xiao Ru... 681 01:03:54,599 --> 01:03:56,599 Xiao Ru... 682 01:03:58,523 --> 01:04:02,523 {\an7}mahsunmax 683 01:04:23,547 --> 01:04:26,547 Maaf, aku telah salah paham padamu. 684 01:04:29,571 --> 01:04:31,571 Coba aku lihat. 685 01:04:31,595 --> 01:04:33,595 Apa ini masih sakit? 686 01:04:33,619 --> 01:04:35,619 Tidak lagi. 687 01:05:01,543 --> 01:05:03,543 Banyak yang terjadi akhir-akhir ini... 688 01:05:03,567 --> 01:05:06,567 Semua ada hubungannya dengan kematian ayah dan ibu. 689 01:05:16,591 --> 01:05:18,591 Aben, 690 01:05:18,615 --> 01:05:20,615 katakan sejujurnya. 691 01:05:20,639 --> 01:05:23,539 Apa yang kau dan Su Su rencanakan? 692 01:05:23,563 --> 01:05:26,563 Apa yang sebenarnya bisa kau lihat di bioskop itu? 693 01:05:32,587 --> 01:05:34,587 Aku tak bisa mengatakannya padamu. 694 01:05:37,511 --> 01:05:39,511 Apa ini karena Su Su? 695 01:05:42,535 --> 01:05:44,535 Lupakan saja. / Su Xuan... 696 01:06:56,559 --> 01:06:58,559 Kakak! Jangan membeciku! 697 01:06:59,583 --> 01:07:02,583 Aku melihat apa yang terjadi dalam bioskop itu. Kau harus mati! 698 01:08:42,507 --> 01:08:44,507 Kakak, apa kau masih menyukai Aben? 699 01:08:44,531 --> 01:08:46,531 Apa kau dan Aben merencanakan sesuatu? 700 01:08:46,555 --> 01:08:48,555 Kalau begitu tanyalah pada Aben! 701 01:08:50,579 --> 01:08:53,579 Wan Jingcheng adalah supervisor proyek jembatan tempat ibu dan ayah meninggal. 702 01:08:53,603 --> 01:08:55,603 Lu Ye adalah kepala dokter bedah yang mengoperasi mereka. 703 01:08:55,627 --> 01:08:58,527 Mereka pergi ke Thailand dan sesuatu terjadi pada mereka semua. 704 01:08:58,551 --> 01:09:01,551 Katakan, mengapa? / Kau pikir semua ini karena aku? 705 01:09:02,575 --> 01:09:05,575 Kakak, aku melihat apa yang terjadi dalam bioskop itu. Kau harus mati! 706 01:09:07,599 --> 01:09:09,599 Apa sebenarnya yang kau lihat di bioskop itu? 707 01:09:10,523 --> 01:09:12,523 Aku tak bisa mengatakannya padamu. 708 01:09:14,547 --> 01:09:17,547 Obat yang disarankan dokter, ingat minumlah tepat waktu! 709 01:09:18,571 --> 01:09:21,571 Bagaimana jika kau pulih ingatanmu, dan itu berubah menjadi mimpi buruk? 710 01:09:21,595 --> 01:09:24,595 Ahh... 711 01:11:05,519 --> 01:11:07,519 Berikan padaku! / Tak mau! 712 01:11:07,543 --> 01:11:09,543 Ibu! / Berikan bonekanya pada adikmu! 713 01:11:09,567 --> 01:11:11,567 Tidak! 714 01:11:17,591 --> 01:11:19,591 Ayo berikan! / Tidak! 715 01:11:19,615 --> 01:11:21,615 Masalah mengenai anak itu kita bisa membicarakannya! 716 01:11:21,639 --> 01:11:23,639 Fang Fang! 717 01:12:09,563 --> 01:12:11,563 Kakak, 718 01:12:17,587 --> 01:12:19,587 kakak... 719 01:12:19,611 --> 01:12:22,511 Kakak selamatkan aku... 720 01:12:25,535 --> 01:12:27,535 Kakak... 721 01:12:29,559 --> 01:12:31,559 Kakak... 722 01:12:32,583 --> 01:12:35,583 Kakak selamatkan aku... 723 01:14:07,507 --> 01:14:09,507 Su Su? 724 01:14:13,531 --> 01:14:15,531 Ah! 725 01:14:25,555 --> 01:14:27,555 Ah! 726 01:14:32,579 --> 01:14:34,579 Ah! 727 01:15:47,503 --> 01:15:49,503 Su Su. 728 01:15:49,527 --> 01:15:52,527 Mengapa? / Aku telah melihat film itu! 729 01:15:54,551 --> 01:15:56,551 Kau pembunuh! 730 01:16:17,575 --> 01:16:19,575 Aku telah menduga... 731 01:16:19,599 --> 01:16:21,599 Hanya satu dari kita yang hidup! 732 01:16:32,523 --> 01:16:34,523 Su Su telah mati saat umur 6 tahun, siapa dirimu? 733 01:16:35,547 --> 01:16:37,547 Aku Su Xuan! 734 01:16:39,571 --> 01:16:41,571 Aku adalah dirimu! 735 01:16:41,595 --> 01:16:43,595 Kau adalah aku! 736 01:16:51,519 --> 01:16:53,519 Kita telah bersama selama 18 tahun. 737 01:16:54,543 --> 01:16:56,543 Dan aku akan bersamamu selamanya! 738 01:16:59,567 --> 01:17:01,567 Kita akan bersama selamanya! 739 01:17:06,591 --> 01:17:08,591 Aku Su Xuan. Dan kau bukan! 740 01:17:08,615 --> 01:17:10,615 Aku Su Xuan! / Kau tidak ada! 741 01:17:18,539 --> 01:17:20,539 Kau bukan Su Xuan! 742 01:17:23,563 --> 01:17:25,563 Kau pembunuh! 743 01:17:25,587 --> 01:17:27,587 Selamatkanlah aku... 744 01:17:30,511 --> 01:17:32,511 Kita telah bersama selama 18 tahun... 745 01:17:34,535 --> 01:17:36,535 Aku adalah dirimu! 746 01:17:39,559 --> 01:17:41,559 Kau adalah aku! 747 01:17:51,583 --> 01:17:53,583 Kita akan selalu bersama! 748 01:17:57,507 --> 01:17:59,507 Aku Su Xuan! 749 01:17:59,531 --> 01:18:01,531 Aku Su Xuan! 750 01:18:02,555 --> 01:18:04,555 Ah! 751 01:18:18,579 --> 01:18:20,579 Segera setelah kau tinggalkan tubuh ini, 752 01:18:21,503 --> 01:18:23,503 aku akan menjadi nyata! 753 01:18:30,527 --> 01:18:32,527 Aku akan menjadi nyata! 754 01:18:49,551 --> 01:18:51,551 Tak ada gunanya! 755 01:18:51,575 --> 01:18:53,575 Aku adalah dirimu! 756 01:18:54,599 --> 01:18:56,599 Dan kau adalah aku! 757 01:19:24,523 --> 01:19:26,523 Kau tak bisa membunuhku! 758 01:19:37,547 --> 01:19:39,547 Kamu salah! 759 01:19:45,571 --> 01:19:47,571 Tidak! 760 01:20:59,595 --> 01:21:01,595 Su Xuan! 761 01:21:04,519 --> 01:21:06,519 Su Xuan! 762 01:21:08,543 --> 01:21:11,543 Su Xuan! Bertahanlah Su Xuan! 763 01:21:17,567 --> 01:21:19,567 Su Xuan! 764 01:21:28,591 --> 01:21:30,591 Aben! 765 01:21:30,615 --> 01:21:32,615 Aben! Apa kamu lupa? 766 01:21:34,539 --> 01:21:36,539 Kau telah memilihku! 767 01:21:37,563 --> 01:21:39,563 Kau telah memilihku! 768 01:21:47,587 --> 01:21:49,587 Kakak! Kakak! 769 01:21:55,511 --> 01:21:57,511 Jangan tinggalkan aku! 770 01:21:59,535 --> 01:22:01,535 Mohon jangan tinggalkan aku! 771 01:22:12,559 --> 01:22:14,559 Su Xuan! 772 01:22:23,583 --> 01:22:25,583 Su Xuan! Kau tak apa-apa? 773 01:22:32,507 --> 01:22:34,507 Aben. 774 01:22:34,531 --> 01:22:36,531 Kau tak mengatakan yang sebenarnya 775 01:22:36,555 --> 01:22:38,955 karena kau anggap aku tak bisa mengatasinya, benar 'kan? 776 01:22:42,579 --> 01:22:44,579 Aku khawatir kau akan hancur oleh kenyataan. 777 01:22:46,503 --> 01:22:48,503 Jadi aku tak pernah mengatakan padamu. 778 01:22:48,527 --> 01:22:50,527 Adikmu Su Su telah lama meninggal. 779 01:22:52,551 --> 01:22:55,551 Tapi, kau tak pernah bisa menghadapi kenyataan ini. 780 01:22:55,575 --> 01:22:57,575 Lalu kepribadianmu mulai terbagi. 781 01:22:57,599 --> 01:22:59,999 Terkadang kau adalah Su Xuan, terkadang kau adalah Su Su. 782 01:23:00,523 --> 01:23:02,523 Kau bilang selalu melihat benda-benda bergerak, seperti siput. 783 01:23:02,547 --> 01:23:04,547 Itu berarti kau sudah berhalusinasi. 784 01:23:04,571 --> 01:23:06,571 Saat kau menjadi Su Su, 785 01:23:06,595 --> 01:23:08,595 kau merencanakan perjalanan ini ke Thailand. 786 01:23:09,519 --> 01:23:11,519 Dalam hatimu, 787 01:23:12,543 --> 01:23:14,543 kau selalu mencintai Su Su. 788 01:23:16,567 --> 01:23:18,567 Kau melakukan apapun demi dia. 789 01:23:18,591 --> 01:23:20,591 Kau akan berikan apapun padanya. 790 01:23:20,615 --> 01:23:22,615 Bahkan aku. 791 01:23:23,539 --> 01:23:25,539 Kau tak percaya bila dia telah mati. 792 01:23:27,563 --> 01:23:29,563 Selama bertahun-tahun ini, 793 01:23:30,587 --> 01:23:32,587 kau cuma ikut berpura-pura... 794 01:23:36,511 --> 01:23:38,511 Lebih dekat, lebih dekat. 795 01:23:38,535 --> 01:23:40,535 Oh Su Su... 796 01:23:43,559 --> 01:23:46,059 Selama ini aku telah mencari ahli terapi yang tepat untukmu. 797 01:23:46,583 --> 01:23:49,583 Berharap suatu hari nanti kau akan sembuh. 798 01:23:49,607 --> 01:23:51,807 Tapi kau menolaknya, kau tak bisa menerima kenyataan. 799 01:23:52,531 --> 01:23:55,531 Karena kau percaya adikmu masih hidup. 800 01:23:56,555 --> 01:23:58,555 Sekarang, 801 01:23:58,579 --> 01:24:00,979 kau harus belajar menghadapi dan menerima kenyataan ini. 802 01:24:23,503 --> 01:24:25,503 Ayah... 803 01:24:53,527 --> 01:24:55,527 Laporan penyelidikan telah dikeluarkan oleh kepolisian Thailand. 804 01:24:55,551 --> 01:24:57,551 Bioskop itu menjadi properti yang sangat spesial. 805 01:24:57,575 --> 01:24:59,575 Memiliki medan magnet yang kuat. 806 01:25:00,599 --> 01:25:03,599 Pada waktu dulu, seseorang menaruh amplifier disana untuk daya magnet, 807 01:25:04,523 --> 01:25:08,523 Daya magnet yang kuat akan meningkatkan alam bawah sadar ke tingkat alam sadar. 808 01:25:08,547 --> 01:25:10,547 Kita akan ingat orang-orang yang meninggalkan kesan. 809 01:25:10,571 --> 01:25:12,571 Dan menjadi bagian khayalan kita. 810 01:25:12,595 --> 01:25:15,595 Terkadang dalam bentuk hantu atau roh... 811 01:25:15,619 --> 01:25:19,319 Dalam kasus yang paling parah, akan menyebabkan emosi sedih dan membuat orang jadi marah. 812 01:25:23,543 --> 01:25:25,543 Aben. 813 01:25:25,567 --> 01:25:27,567 Apa kau mencintaiku? 814 01:25:30,591 --> 01:25:32,591 Ya, tentu! 815 01:25:51,515 --> 01:26:06,515 mahsunmax, 10 Mei 2016 subscene.com/u/910430 816 01:26:06,539 --> 01:26:21,539 NO RESYNC NO RE-UPLOAD NO DELETE CREDIT 817 01:26:21,563 --> 01:26:36,563 there's no the best sub but only the perfect viewer 818 01:28:50,000 --> 01:28:53,000 TAMAT 54225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.