Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,500 --> 00:00:58,500
Santailah.
2
00:00:58,524 --> 00:01:00,524
Tarik nafas.
3
00:01:00,548 --> 00:01:02,548
Ya begitu.
4
00:01:02,572 --> 00:01:04,572
Bagus sekali.
5
00:01:05,596 --> 00:01:08,596
Akan kubawa dirimu
dalam ingatanmu yang terdalam.
6
00:01:19,520 --> 00:01:21,520
Apa yang kau lihat?
7
00:01:22,544 --> 00:01:24,544
Kau harus belajar melihat sesuatu
8
00:01:24,568 --> 00:01:26,568
yang ingin kau lihat.
9
00:01:28,592 --> 00:01:31,592
Jangan takut, kau aman sekarang.
10
00:01:32,516 --> 00:01:34,516
Baik.
11
00:01:34,540 --> 00:01:36,540
Cukup.
12
00:01:38,564 --> 00:01:41,564
Kakak! Tunggu aku!
13
00:01:45,588 --> 00:01:47,588
Kalian cepatlah!
14
00:01:49,512 --> 00:01:51,512
Baik!
15
00:01:51,536 --> 00:01:53,536
Sekarang masuklah ke dalam,
16
00:01:54,560 --> 00:01:56,560
jawabannya ada disini.
17
00:01:58,584 --> 00:02:00,584
Kau harus melihatnya lebih dekat.
18
00:02:00,608 --> 00:02:03,508
Jangan abaikan setiap detilnya.
19
00:02:04,532 --> 00:02:06,532
Aku akan membimbingmu!
20
00:02:07,556 --> 00:02:09,556
Jangan takut,
21
00:02:09,580 --> 00:02:11,580
kau sangatlah aman.
22
00:02:17,504 --> 00:02:18,604
Aben?
23
00:02:18,628 --> 00:02:20,628
Apapun yang terjadi?
Jangan menyerah!
24
00:02:20,652 --> 00:02:22,552
Jawabannya disekitar sudut itu!
25
00:02:22,576 --> 00:02:23,576
Ada disini!
26
00:02:23,600 --> 00:02:24,600
Aben?
27
00:02:24,624 --> 00:02:27,524
Tetaplah tenang!
Kau hampir sampai!
28
00:02:31,548 --> 00:02:33,548
Tenangkan dirimu,
29
00:02:33,572 --> 00:02:35,572
jawabannya akan muncul!
30
00:02:35,596 --> 00:02:37,596
Ada apa?
31
00:02:49,520 --> 00:02:51,520
Dokter,
32
00:02:52,544 --> 00:02:54,544
Bagaimana bisa aku tak ingat apapun,
33
00:02:54,568 --> 00:02:56,568
apa yang terjadi 18 tahun yang lalu?
34
00:03:02,592 --> 00:03:04,592
Ingatlah untuk minum obatmu tepat waktu.
35
00:03:04,616 --> 00:03:07,516
Ini bisa membantu menenangkan
kondisi kejiwaanmu.
36
00:04:22,540 --> 00:04:24,540
Bagaimana kamu bisa masuk?
37
00:04:36,564 --> 00:04:38,564
Ini tidak nyata! Hanya ilusi!
38
00:04:38,588 --> 00:04:40,588
Ini tak mungkin nyata!
/ Kakak...
39
00:04:40,612 --> 00:04:42,612
Bisakah kau menolongku dengan sesuatu?
40
00:04:45,536 --> 00:04:47,536
Tanganku sakit sekali!
41
00:04:47,560 --> 00:04:49,560
Ini hanya ilusi, tidak nyata!
42
00:04:49,584 --> 00:04:51,584
Su Xuan! Ini hanya ilusi...
43
00:04:51,608 --> 00:04:53,608
Kakak!
44
00:04:54,532 --> 00:04:56,532
Apa kau bisa menolongku?
/ Ini cuma khayalan...
45
00:04:56,556 --> 00:04:58,556
Tidak nyata!
46
00:05:16,580 --> 00:05:17,632
t
47
00:05:17,633 --> 00:05:18,685
te
48
00:05:18,685 --> 00:05:19,737
t er
49
00:05:19,738 --> 00:05:20,790
t e rj
50
00:05:20,791 --> 00:05:21,843
t e rje
51
00:05:21,843 --> 00:05:22,895
t e r j em
52
00:05:22,896 --> 00:05:23,948
t e r j ema
53
00:05:23,948 --> 00:05:25,000
t e r j e m ah
54
00:05:25,001 --> 00:05:26,053
t e r j e m aha
55
00:05:26,054 --> 00:05:27,106
t e r j e m a h an
56
00:05:27,106 --> 00:05:28,158
t e r j e m a h anm
57
00:05:28,159 --> 00:05:29,211
t e r j e m a h a n ma
58
00:05:29,212 --> 00:05:30,264
t e r j e m a h a n mah
59
00:05:30,264 --> 00:05:31,316
t e r j e m a h a n m a hs
60
00:05:31,317 --> 00:05:32,369
t e r j e m a h a n m a hsu
61
00:05:32,369 --> 00:05:33,421
t e r j e m a h a n m a h s un
62
00:05:33,422 --> 00:05:34,474
t e r j e m a h a n m a h s unm
63
00:05:34,475 --> 00:05:35,527
t e r j e m a h a n m a h s u n ma
64
00:05:35,527 --> 00:05:36,580
t e r j e m a h a n m a h s u n max
65
00:05:36,581 --> 00:06:32,581
t r a n s l a t e d b y m a h s u n m a x
66
00:06:34,504 --> 00:06:40,504
KETAKUTAN TELAH TIBA
67
00:06:43,528 --> 00:06:45,528
Otak manusia,
68
00:06:45,552 --> 00:06:47,552
memiliki mekanisme perlindungan diri.
69
00:06:47,576 --> 00:06:49,576
Kau menderita kehilangan ingatan,
70
00:06:49,600 --> 00:06:51,500
Sebagian besar kemungkinan kondisi otakmu,
71
00:06:51,524 --> 00:06:54,524
tak ingin mengingat
bagian itu di masa lalu.
72
00:06:54,548 --> 00:06:57,548
Bagaimana jika kau mengingat kembali
bagian dari ingatan itu,
73
00:06:57,572 --> 00:06:59,572
dan itu berubah menjadi mimpi buruk?
74
00:07:23,596 --> 00:07:25,596
Halo, Su Xuan!
75
00:07:25,620 --> 00:07:27,520
Aku telah tiba di Chiang Mai.
76
00:07:27,544 --> 00:07:28,544
Um...
77
00:07:28,568 --> 00:07:30,568
Dengar, jangan kerja terlalu keras
dan menulis tanpa lelah!
78
00:07:30,592 --> 00:07:32,592
Kau harus jaga kesehatanmu.
Um, omong-omong,
79
00:07:32,616 --> 00:07:34,516
semua obat yang disarankan psikiatermu,
80
00:07:34,540 --> 00:07:36,540
kau harus ingat untuk meminumnya!
81
00:07:37,564 --> 00:07:39,564
Dimana Susu?
82
00:07:40,588 --> 00:07:42,588
Suruhlah Susu
untuk menjawab telponnya, cepat!
83
00:07:42,612 --> 00:07:44,612
Susu...
84
00:07:45,536 --> 00:07:47,536
Hai kakak!
/ Susu!
85
00:07:47,560 --> 00:07:49,560
Kau harus ikut kami ke Thailand!
86
00:07:49,584 --> 00:07:51,784
Menyenangkan sekali disini!
/ Mungkin lain kali saja.
87
00:07:52,508 --> 00:07:54,508
Kami akan video-chat denganmu,
88
00:07:54,532 --> 00:07:56,532
mulai sekarang tiap hari, oke?
89
00:07:57,556 --> 00:08:00,556
Baiklah! Dan...
Apa kau sudah punya teman baru?
90
00:08:01,580 --> 00:08:04,580
Kuberitahu, mereka seperti
sekelompok orang aneh!
91
00:08:19,504 --> 00:08:22,504
Kurasa mereka ke Thailand
bukan untuk jalan-jalan.
92
00:08:22,528 --> 00:08:24,528
Mereka kesini untuk menyembah dewa dewi!
93
00:08:24,552 --> 00:08:26,552
Semua patung mereka hampiri.
94
00:08:26,576 --> 00:08:28,576
Kau tak akan bisa tebak
apa yang mereka lakukan!
95
00:08:31,500 --> 00:08:33,500
Kakak, kau bisa tebak?
96
00:08:33,524 --> 00:08:35,524
Mereka salah satunya dokter,
satunya lagi perawat.
97
00:08:39,548 --> 00:08:41,548
Kurasa yang kau puja bukanlah Buddha...
98
00:08:42,572 --> 00:08:44,572
Jika kau seorang pasien,
99
00:08:44,596 --> 00:08:46,596
maukah kau pergi ke mereka untuk berobat?
100
00:08:49,520 --> 00:08:51,520
Dalam suatu kelompok,
101
00:08:51,544 --> 00:08:53,544
inilah tipe kelompok
yang paling mengganggu!
102
00:08:53,568 --> 00:08:54,568
Cewek cantik!
103
00:08:54,592 --> 00:08:56,592
Ini adalah Wanjingcheng.
104
00:08:56,616 --> 00:08:58,516
Seorang kontraktor.
105
00:08:58,540 --> 00:09:01,540
Tak masalah jika orang ini sederhana,
yang kukhawatirkan dia anggap dirinya sangat berkelas!
106
00:09:01,564 --> 00:09:03,564
Bilang padanya untuk gunakan
kartu kreditku, gunakan milikku!
107
00:09:03,588 --> 00:09:05,588
Apa kau yakin mereka itu wanita?
108
00:09:29,512 --> 00:09:31,512
Ini adalah Yanfangfang.
109
00:09:31,536 --> 00:09:32,736
Dan ini model mobil Yanruyi.
110
00:09:32,760 --> 00:09:34,560
Murah?
/ Kurasa ini tak terlalu murah.
111
00:09:35,584 --> 00:09:37,584
Jual dirimu hanya untuk 5 dolar.
112
00:09:37,608 --> 00:09:39,508
Terserahlah!
113
00:09:39,532 --> 00:09:42,532
Kakak, menurutmu aku bisa
berteman dengan mereka?
114
00:09:43,556 --> 00:09:46,556
Menurutmu tempat apa yang menyenangkan
di Thailand?
115
00:09:50,580 --> 00:09:52,580
Oh! Memuja patung!
116
00:09:53,504 --> 00:09:55,504
Kolam renang tanpa ujung!
117
00:09:59,528 --> 00:10:00,728
Oh, kamu, aku tahu aku tahu...
118
00:10:00,729 --> 00:10:02,729
Mereka para waria itu!
119
00:10:03,553 --> 00:10:05,553
Di Thailand,
jika itu saja yang kau lakukan,
120
00:10:05,577 --> 00:10:06,677
kau sama saja tidak kesini!
121
00:10:06,701 --> 00:10:08,501
Di Thailand,
122
00:10:08,525 --> 00:10:10,525
karena banyak tempat bagus,
kau harus pergi kesana,
123
00:10:10,549 --> 00:10:13,549
yang di peta tidak ditunjukkan.
124
00:10:13,573 --> 00:10:15,573
Jika kau ingin perjalanan ini
125
00:10:15,597 --> 00:10:17,597
meninggalkan kesan yang spesial,
percaya aku!
126
00:10:17,621 --> 00:10:19,521
Dan kau tak akan ke tempat yang salah!
127
00:10:19,545 --> 00:10:21,545
Sudah terkenal bila Thailand
128
00:10:21,569 --> 00:10:23,969
kebanyakan punya cerita hantu dan
kejadian mistis di Asia.
129
00:10:24,593 --> 00:10:27,593
Seperti, "Mulutnya Kebenaran di Eropa",
130
00:10:27,617 --> 00:10:29,517
atau "Rumah Sakit Berhantu di Jepang".
131
00:10:29,541 --> 00:10:31,541
Dibandingkan tempat
yang kita tuju hari ini,
132
00:10:31,565 --> 00:10:33,565
semua itu tak ada apa-apanya!
133
00:10:34,589 --> 00:10:36,589
Pak mohon berhenti sebentar,
kita sudah sampai!
134
00:10:39,513 --> 00:10:41,513
Baik! Kita bisa turun sekarang!
135
00:10:47,537 --> 00:10:50,537
Kau percaya ini?
Ini sebuah gedung bioskop.
136
00:10:51,561 --> 00:10:53,561
Tapi kau tak bisa temukan bioskop apapun
137
00:10:53,585 --> 00:10:55,585
yang seperti ini di dunia.
138
00:11:09,509 --> 00:11:11,509
Bagaimana, apa kalian
merasakan sesuatu yang beda?
139
00:11:11,533 --> 00:11:13,533
Sekarang kalian bisa sebut begitu,
140
00:11:13,557 --> 00:11:16,557
aku juga agak merasakan keseraman!
141
00:11:16,581 --> 00:11:19,581
Tak apa! Untuk itu 'kan kita kesini!
142
00:11:23,505 --> 00:11:25,505
Ayo!
143
00:11:25,529 --> 00:11:27,529
Kakak!
144
00:11:27,553 --> 00:11:29,553
Dimana kamu, kak?
145
00:11:48,577 --> 00:11:50,577
Dari mana saja kamu?
146
00:11:50,601 --> 00:11:52,601
Oh, tak kemana-mana.
Kamu dimana?
147
00:11:54,525 --> 00:11:56,525
Coba tebak!
148
00:11:57,549 --> 00:12:01,549
Aku ada di bioskop Hantu terseram
yang melegenda Thailand!
149
00:12:09,573 --> 00:12:11,573
Apa kau dapat inspirasi sekarang?
150
00:12:23,597 --> 00:12:25,597
Jangan ada yang ketinggalan!
151
00:12:25,621 --> 00:12:27,521
Tempatnya di depan sana.
152
00:12:27,545 --> 00:12:29,545
Ayo! Ikuti aku!
153
00:12:54,569 --> 00:12:55,569
Ini buatmu.
/ Ya.
154
00:12:55,593 --> 00:12:57,593
Pegang ini.
/ Apa ini perjanjian terbuka?
155
00:12:57,617 --> 00:12:59,617
Ya.
156
00:13:04,541 --> 00:13:06,541
Kita semua harus tandatangani itu,
157
00:13:06,565 --> 00:13:08,565
jika ingin menonton film disini.
158
00:13:08,589 --> 00:13:11,589
Ini jelas sekedar untuk efek dramatis!
Untuk menakuti-nakuti! / Em...
159
00:13:11,613 --> 00:13:14,513
Ini mungkin sebuah pengganti pemasaran.
Tapi perjanjian untuk dua tujuan.
160
00:13:14,537 --> 00:13:17,537
Bioskop ini tetap merahasiakan informasi
para pengunjung dengan baik.
161
00:13:17,561 --> 00:13:20,561
Karena beberapa orang telah melihat hantu
saat mereka sedang menonton film.
162
00:13:27,585 --> 00:13:30,585
Kau sungguh-sungguh melihat hantu disini?
163
00:13:30,609 --> 00:13:32,509
Yeah!
164
00:13:32,533 --> 00:13:34,533
Terserahlah! Yang kukhawatirkan
kalau disini tak ada hantunya!
165
00:13:34,557 --> 00:13:37,557
Karena itu bisa membuat perjalanan ini
sangat membosankan.
166
00:15:07,581 --> 00:15:09,581
Berikan padaku!
/ Berikan padaku!
167
00:15:16,505 --> 00:15:18,505
Banyak hal aneh terjadi
dalam bisokop ini.
168
00:15:18,529 --> 00:15:21,529
Legendanya, orang baik tak bisa melihat
apapun saat mereka di dalam sana.
169
00:15:22,553 --> 00:15:24,553
Tapi bagi orang telah berbuat keburukan,
170
00:15:24,577 --> 00:15:27,577
mereka akan dihantui.
Jadi mereka tak akan berani masuk.
171
00:15:27,601 --> 00:15:29,601
Itu tergantung dirimu secara spiritual.
172
00:15:33,525 --> 00:15:35,525
Dulu sekali, banyak orang kesini.
173
00:15:35,549 --> 00:15:38,549
Yang mereka tonton adalah
film yang pertama kali mereka tonton.
174
00:15:39,573 --> 00:15:43,573
Mungkin karena orang-orang itu tenggelam
dalam karakter pemain di layar.
175
00:15:44,597 --> 00:15:46,597
Pada saat itu, ada anak kecil
bernama Sha Ma.
176
00:15:47,521 --> 00:15:50,521
Dia menirukan adegan di film yaitu
adegan orang gantung diri.
177
00:15:50,545 --> 00:15:53,545
Pada akhirnya, dia mati di kamar mandinya.
178
00:15:54,569 --> 00:15:56,569
Setelah kematiannya, ibunya
179
00:15:56,593 --> 00:15:59,593
kembali kesini,
berharap bisa bertemu
180
00:15:59,617 --> 00:16:01,617
arwah anaknya lagi.
181
00:16:02,541 --> 00:16:05,541
Apa kau bisa melihat anggota keluarga
yang sudah meninggal? / Yeah.
182
00:16:05,565 --> 00:16:09,565
Dan katanya,
183
00:16:09,589 --> 00:16:12,589
dia akhirnya bertemu anaknya di tempat ini.
Dan mereka bercakap-cakap lama.
184
00:16:15,513 --> 00:16:16,513
Wow!
185
00:16:16,537 --> 00:16:18,537
Serahkan padaku surat perjanjiannya.
186
00:16:23,561 --> 00:16:26,561
Semua surat perjanjian yang telah
ditandatangani mohon dikumpulkan.
187
00:16:26,585 --> 00:16:28,585
Lalu kalian bisa masuk ke bioskop
lewat sini.
188
00:16:36,509 --> 00:16:38,509
Tn. Wan, sudah ditandatangani?
/ Um...
189
00:16:40,533 --> 00:16:42,533
Tidak, tidak!
Karena aku tak mau menonton film.
190
00:16:42,557 --> 00:16:45,057
Baik, kalau begitu lihat-lihatlah saja
dan tunggulah kami.
191
00:16:48,581 --> 00:16:50,581
Um... mohon berhati-hatilah!
192
00:16:51,505 --> 00:16:53,505
Ayo, lewat sini!
/ Dasar pengecut!
193
00:16:55,529 --> 00:16:57,529
Xiaoru! Ayo!
194
00:17:14,553 --> 00:17:17,553
Kawan-kawan,
kita beruntung bisa berada disini.
195
00:17:17,554 --> 00:17:19,554
Karena banyak yang kesini menonton film,
karena mereka mendengar cerita tentang tempat ini.
196
00:17:19,601 --> 00:17:21,601
Setiap film yang diputar disini fantastis.
197
00:17:36,625 --> 00:17:39,525
Anak yang bernama Sha Ma
yang kubicarakan,
198
00:17:39,549 --> 00:17:42,549
dia menonton film favoritnya disini
199
00:17:42,573 --> 00:17:44,573
ketika dia masih hidup.
200
00:17:53,597 --> 00:17:54,597
Dan,
201
00:17:54,621 --> 00:17:56,521
ibu anak itu kembali ke bioskop ini lagi.
202
00:17:56,545 --> 00:18:00,545
Dia ingin tahu, kenapa kejadian tragis
terjadi terhadap anaknya.
203
00:18:00,569 --> 00:18:02,569
Setelah dia menonton film,
204
00:18:42,593 --> 00:18:44,593
Ibu!
205
00:18:48,517 --> 00:18:50,517
Ibu!
206
00:18:50,541 --> 00:18:52,541
Ahh...
207
00:18:53,565 --> 00:18:56,565
Terus kemudian?
/ Ibunya anak itu juga mati.
208
00:18:57,589 --> 00:18:59,589
Dia gantung diri
209
00:19:00,513 --> 00:19:02,513
di lokasi yang sama...
210
00:19:08,537 --> 00:19:10,537
Baik, semuanya!
Filmnya sekarang akan dimulai.
211
00:19:10,561 --> 00:19:12,561
Semua harap duduk
dan selamat menikmati!
212
00:19:57,585 --> 00:19:58,585
Su Xuan!
213
00:19:58,609 --> 00:20:00,509
Halo!
/ Aben,
214
00:20:00,533 --> 00:20:02,533
tolong bawa keluar adikku dari situ!
215
00:20:02,557 --> 00:20:04,557
Kau bilang apa, kak?
216
00:20:04,581 --> 00:20:07,581
Filmnya akan dimulai!
/ Susu, menurutlah!
217
00:20:07,605 --> 00:20:08,605
Tidak!
218
00:20:08,629 --> 00:20:10,629
Jika aku pergi sekarang, kenapa aku
tadi berniat masuk? / Aben!
219
00:20:10,653 --> 00:20:12,653
Bawa keluar Susu sekarang!
220
00:20:13,577 --> 00:20:15,577
Baik, baiklah!
221
00:20:15,601 --> 00:20:17,601
Susu! Jangan membuat kakakmu
khawatir, ayo!
222
00:20:18,525 --> 00:20:19,525
Ayo!
223
00:20:19,549 --> 00:20:21,549
Xiaoru?
Ada apa denganmu?
224
00:20:34,573 --> 00:20:36,573
Loa Lu!
225
00:20:38,597 --> 00:20:40,597
Xiaoru, kau ini kenapa?
226
00:20:43,521 --> 00:20:45,521
Ahh!
227
00:20:58,545 --> 00:21:00,545
Wanjingcheng?
228
00:21:00,569 --> 00:21:02,869
Kenapa aku merasa
pernah dengar nama ini sebelumnya?
229
00:21:30,593 --> 00:21:33,593
{\an8}mahsunmax
230
00:21:42,517 --> 00:21:44,517
Hai Suxuan!
/ Aben,
231
00:21:45,541 --> 00:21:47,541
mengapa Wan Jingcheng ikut dalam grup itu?
232
00:21:49,565 --> 00:21:52,565
Um... ada apa memangnya dengan dia?
233
00:21:52,589 --> 00:21:55,589
Hubungkan ke Susu sekarang!
/ Ah.. Susu...
234
00:21:55,613 --> 00:21:57,513
Halo!
235
00:21:57,537 --> 00:21:59,537
Kakak!
Kau merindukanku?
236
00:21:59,561 --> 00:22:02,561
Mengapa kau pergi ke Thailand bersama Aben?
237
00:22:02,585 --> 00:22:05,585
Untuk jalan-jalan!
/ Pulanglah sekarang!
238
00:22:05,609 --> 00:22:07,509
Apa masalahnya?
239
00:22:07,533 --> 00:22:11,533
Aku jarang jalan-jalan sama Aben.
240
00:22:11,557 --> 00:22:13,557
Tidak!
Aku tak mau pulang!
241
00:23:00,581 --> 00:23:02,581
Ahh!
242
00:23:59,405 --> 00:24:01,405
Ah!
243
00:24:31,529 --> 00:24:33,529
Sudah hentikan ini, paham?
244
00:24:33,553 --> 00:24:35,553
Atasanku sedang mengevaluasi aku!
245
00:24:35,577 --> 00:24:37,577
Aku tak bisa bercerai!
246
00:24:38,551 --> 00:24:40,551
Aku telah bersamamu selama bertahun-tahun,
247
00:24:40,575 --> 00:24:43,175
Kau tak bisa menyingkirkanku
hanya dengan sebuah kartu kredit!
248
00:24:44,599 --> 00:24:46,599
Kumohon!
249
00:24:46,623 --> 00:24:47,523
Kumohon!
250
00:24:47,547 --> 00:24:51,547
Zi Yu, biarkanlah kupergi!
251
00:24:51,571 --> 00:24:53,571
Akan kubakarkan banyak uang untukmu.
252
00:24:54,595 --> 00:24:56,595
Dan semua jenis kartu kredit!
253
00:24:56,619 --> 00:24:58,619
Mata uang baht Thailand!
254
00:24:59,543 --> 00:25:01,543
Ah!
255
00:25:21,567 --> 00:25:23,567
Selamat malam Su Xuan.
256
00:25:23,591 --> 00:25:25,591
Aku telah sampai di Chang Mai.
/ Oh?
257
00:25:25,615 --> 00:25:27,615
Kau sudah sampai disitu?
/ Berikan alamat hotelnya.
258
00:25:27,639 --> 00:25:29,539
Baik, tunggu sebentar.
259
00:25:29,563 --> 00:25:31,563
Halo, kak.
Kamu sudah sampai.
260
00:25:31,587 --> 00:25:33,587
Aku akan menjemputmu.
/ Tak usah.
261
00:25:33,611 --> 00:25:36,511
Susu, siapa orang di belakangmu?
262
00:25:39,535 --> 00:25:41,535
Dasar cabul!
263
00:25:41,559 --> 00:25:43,859
Kak, tak usah pedulikan dia!
Dia itu orangnya cabul!
264
00:25:45,583 --> 00:25:47,583
Ada sesuatu yang terjadi.
265
00:25:49,507 --> 00:25:51,507
Ahhh!
/ Jangan, Susu,
266
00:25:51,531 --> 00:25:53,531
ayo cepat kesana!
267
00:25:55,555 --> 00:25:57,555
Berikan ponselmu!
268
00:25:57,579 --> 00:25:59,579
Apa kau ingin menghancurkanku, Ziyu?
269
00:26:00,503 --> 00:26:02,503
Jangan mendekat!
/ Zi Yu!
270
00:26:03,527 --> 00:26:05,527
Zi Yu!
271
00:26:05,551 --> 00:26:07,551
Kumohon padamu Zi Yu!
Kita telah bersama bertahun-tahun!
272
00:26:07,575 --> 00:26:09,575
Aku mencintaimu!
Kau tahu itu Zi Yu!
273
00:26:10,599 --> 00:26:12,599
Zi Yu! Aku mencintaimu!
274
00:26:12,623 --> 00:26:14,623
Zi Yu!
275
00:26:18,547 --> 00:26:20,547
Zi Yu.
276
00:26:20,571 --> 00:26:21,571
Aku mencintaimu!
277
00:26:21,595 --> 00:26:24,595
Tapi,
tak cara jalan lain.
278
00:26:24,619 --> 00:26:26,519
Kau mau apa!
/ Maaf!
279
00:26:26,543 --> 00:26:28,543
Aku sungguh tak bisa kehilangan ini!
280
00:26:28,567 --> 00:26:30,567
Atau aku tak pernah dapat kesempatan kedua
seumur hidupku!
281
00:26:33,591 --> 00:26:35,591
Zi Yu!
282
00:26:42,515 --> 00:26:44,515
Aku akan merindukanmu!
283
00:26:44,539 --> 00:26:46,539
Ahh!
284
00:26:50,563 --> 00:26:52,563
Susu, ayo cepat!
Buka pintunya!
285
00:26:55,587 --> 00:26:57,587
Buka pintunya!
286
00:26:58,511 --> 00:27:00,511
Wan Jingcheng,
287
00:27:00,535 --> 00:27:02,535
aku akan merindukanmu!
288
00:27:06,559 --> 00:27:08,559
Ahh!
289
00:27:35,583 --> 00:27:39,583
{\an9}mahsunmax
290
00:27:39,607 --> 00:27:42,507
Dimana Aben?
/ Dia sedang diselidiki di bawah.
291
00:27:42,531 --> 00:27:46,531
Penyelidikan apa disana!
292
00:27:46,555 --> 00:27:48,555
Dia depresi dan
ingin melompat dari gedung, 'kan!
293
00:27:53,579 --> 00:27:55,579
Susu, aku ingin tanya sesuatu.
294
00:27:58,503 --> 00:28:01,503
Bagaimana bisa Wan Jingcheng
juga ikut dalam grup turis ini?
295
00:28:03,527 --> 00:28:07,527
18 tahun yang lalu, dia sub kontraktor
untuk proyek negara di Kota Shuanghe
296
00:28:07,551 --> 00:28:08,951
bertanggung jawab dalam pembangunan
jalan negara.
297
00:28:08,952 --> 00:28:10,952
Apa kau dan Aben merencanakan bersama
perjalanan ke Thailand?
298
00:28:10,953 --> 00:28:12,553
Ah Su Su?
299
00:28:12,577 --> 00:28:14,577
Oh, kak!
300
00:28:15,501 --> 00:28:18,501
Sejak kapan kau banyak tanya?
301
00:28:18,525 --> 00:28:21,525
Karena kita sudah di Thailand,
ayo keluar saja dan senang-senang malam ini?
302
00:28:21,549 --> 00:28:23,549
Kau terlalu khawatir!
303
00:28:23,573 --> 00:28:25,573
Tak mau!
/ Kau boleh pergi sendiri jika mau.
304
00:28:26,597 --> 00:28:28,597
Tak masalah!
/ Hey...
305
00:28:42,521 --> 00:28:44,521
Naiklah kesini!
306
00:28:49,545 --> 00:28:51,545
Kak!
307
00:28:51,569 --> 00:28:53,569
Ayo minum!
308
00:28:57,593 --> 00:28:59,593
Kalian jangan berisik sebentar!
309
00:28:59,617 --> 00:29:01,617
Ini kakakku!
Jomblo!
310
00:29:02,541 --> 00:29:04,541
90-60-90
311
00:29:04,565 --> 00:29:06,565
Hey...hey...
/ Ayo mulai!
312
00:29:19,589 --> 00:29:21,589
Kak, lihatlah!
Keren sekali!
313
00:29:22,513 --> 00:29:25,513
Penampilannya seperti
baru direbus di air panas.
314
00:29:27,537 --> 00:29:29,537
Ini yang cakep.
315
00:29:29,561 --> 00:29:31,561
Hidungnya mancung!
316
00:29:31,585 --> 00:29:33,585
Sangat gagah!
317
00:29:37,509 --> 00:29:40,509
Kakak, pria tipe mana yang kau suka?
318
00:29:41,533 --> 00:29:43,533
Kuharap bukan tipe yang tua.
319
00:29:44,557 --> 00:29:46,557
Tak lucu, Susu.
320
00:30:10,581 --> 00:30:12,581
Kak!
321
00:30:24,505 --> 00:30:26,505
Kakak!
322
00:30:27,529 --> 00:30:28,529
Heh!
/ Ayo, Su Xuan!
323
00:30:28,553 --> 00:30:30,553
Apa yang kamu lakukan?
324
00:30:37,577 --> 00:30:39,577
Bagaimana kau bisa mabuk begini?
Ini sangat konyol!
325
00:30:39,601 --> 00:30:41,501
Su Xuan!
326
00:30:41,525 --> 00:30:43,525
Kembalilah bersamaku!
Ayo!
327
00:30:47,549 --> 00:30:48,749
Hentikan! Dengar aku Su Xuan!
328
00:30:48,773 --> 00:30:50,573
Su Xuan!
329
00:30:50,597 --> 00:30:52,597
Lihat dirimu!
Kau jadi apa sekarang!
330
00:30:52,621 --> 00:30:54,621
Maumu, aku berubah jadi apa?
331
00:30:55,545 --> 00:30:58,545
Tidakkah yang lebih kau khawatirkan
adalah Su Su sekarang?
332
00:30:59,569 --> 00:31:01,869
Su Xuan jangan lakukan ini!
Sebenarnya kami... / Cukup!
333
00:31:02,593 --> 00:31:05,193
Yang lalu biarlah berlalu.
Bisakah kau tak mengungkit-ungkitnya?
334
00:31:05,517 --> 00:31:07,517
Aben, biar kuberitahu,
335
00:31:07,541 --> 00:31:09,541
jangan kau biarkan Su Su tahu ini.
336
00:31:09,565 --> 00:31:11,565
Kalau tidak, dia akan sedih.
337
00:31:11,589 --> 00:31:14,589
Su Xuan...
/ Aku peringatkan kamu
338
00:31:14,613 --> 00:31:16,513
perlakukan baik adikku.
339
00:31:16,537 --> 00:31:18,537
Kalau tidak, tak akan kubiarkan kau lepas!
340
00:31:39,561 --> 00:31:41,561
Kakak,
341
00:31:57,585 --> 00:31:59,585
ini untukmu.
342
00:32:03,509 --> 00:32:06,509
Kakak, kau masih menyukai Aben 'kan?
343
00:32:06,533 --> 00:32:08,533
Kamu bicara apa?
344
00:32:08,557 --> 00:32:10,557
Perasaanku sudah lama hilang.
345
00:32:14,581 --> 00:32:16,581
Su Su...
346
00:32:16,605 --> 00:32:18,505
Kalau begitu berikan ini padaku.
347
00:32:18,529 --> 00:32:20,529
Su Su...
348
00:32:24,553 --> 00:32:26,553
Berikan!
/ Berikan padaku!
349
00:32:26,577 --> 00:32:28,577
Untukku saja!
350
00:32:30,501 --> 00:32:32,501
Biar untukku saja!
Ibu!
351
00:32:32,525 --> 00:32:34,525
Ibu!
352
00:33:25,549 --> 00:33:27,549
Jika dia masih hidup,
353
00:33:28,573 --> 00:33:30,573
mungkin sudah waktunya untuk menikah.
354
00:33:31,597 --> 00:33:36,597
Tapi, dia selamanya berumur 12 tahun.
355
00:33:36,621 --> 00:33:38,621
Dia tak akan pernah tumbuh dewasa.
356
00:33:40,545 --> 00:33:42,545
Dian Dian!
357
00:33:42,569 --> 00:33:44,569
Ibu merindukanmu!
358
00:34:15,593 --> 00:34:17,593
Lao Lu!
359
00:34:18,517 --> 00:34:20,517
Lao Lu!
360
00:34:22,541 --> 00:34:24,541
Jangan lari Lao Lu!
361
00:34:24,565 --> 00:34:26,565
Lao Lu!
362
00:34:27,589 --> 00:34:29,589
Lao Lu!
Kenapa denganmu, Lao Lu?
363
00:34:31,513 --> 00:34:33,513
Dian Dian ada disini!
Dia disini!
364
00:34:33,537 --> 00:34:35,537
Dian Dian!
365
00:34:36,561 --> 00:34:38,561
Dian Dian!
366
00:34:38,585 --> 00:34:40,585
Dian Dian!
Kau disini?
367
00:34:41,509 --> 00:34:43,509
Ibu disini.
368
00:34:43,533 --> 00:34:45,533
Dian Dian!
369
00:34:54,557 --> 00:34:56,557
Ah!
370
00:34:58,581 --> 00:35:00,581
Ayah bersalah padamu!
371
00:35:34,505 --> 00:35:36,505
Ah!
372
00:35:36,529 --> 00:35:37,529
Ah!
373
00:35:37,553 --> 00:35:39,553
Lao Lu!
374
00:35:43,577 --> 00:35:45,577
Lao Lu!
375
00:35:45,601 --> 00:35:47,601
Lao Lu!
376
00:35:48,525 --> 00:35:52,525
Siapa saja, tolong!
377
00:35:53,549 --> 00:35:55,549
Paman Lu!
/ Tolong!
378
00:35:55,573 --> 00:35:57,573
Paman Lu!
379
00:35:58,597 --> 00:36:00,597
Paman Lu!
380
00:36:08,521 --> 00:36:10,521
Buddha mohon bantu kami! Buddha!
381
00:36:11,545 --> 00:36:13,545
Mohon ampuni kami?
382
00:36:13,569 --> 00:36:15,569
Aku memohon padamu!
383
00:36:15,593 --> 00:36:20,593
Aku memohon padamu!
Mohon maafkan kami!
384
00:36:23,517 --> 00:36:25,517
Mohon maafkan kami!
385
00:36:46,541 --> 00:36:48,541
Aku ingin masuk.
Mohon biarkan aku masuk.
386
00:37:01,565 --> 00:37:03,565
Bibi mohon jangan khawatir.
387
00:37:03,589 --> 00:37:05,589
Dokter akan berusaha semampunya.
388
00:37:12,513 --> 00:37:14,513
Ayo cepat!
389
00:37:18,537 --> 00:37:20,537
Bibi Ling ada apa?
390
00:37:25,561 --> 00:37:27,561
Ayah.
391
00:37:27,585 --> 00:37:29,585
Kau lupa.
Dian Dian adalah anak kita.
392
00:37:30,509 --> 00:37:32,509
Ayah.
/ 18 tahun yang lalu
393
00:37:32,533 --> 00:37:34,533
dia terinfeksi oleh penyakit aneh.
394
00:37:35,557 --> 00:37:38,557
Pada saat itu, kesehatanku juga lemah.
395
00:37:38,581 --> 00:37:40,581
Aku menderita gagal ginjal.
396
00:37:40,605 --> 00:37:42,505
Dian Dian?
397
00:37:42,529 --> 00:37:44,529
Dian Dian.
398
00:37:50,553 --> 00:37:52,553
Nak.
/ Ayah, tolong aku...
399
00:38:00,577 --> 00:38:02,577
Ayah, tolong aku...
400
00:38:03,501 --> 00:38:05,501
Maafkan aku nak...
401
00:38:05,525 --> 00:38:07,525
Ayah, tolong aku...
402
00:38:08,549 --> 00:38:10,549
Ayah, tolong aku...
403
00:38:11,573 --> 00:38:13,573
Maafkan aku...
/ Ayah...
404
00:38:14,597 --> 00:38:16,597
selamatkan aku...
405
00:38:29,521 --> 00:38:33,521
Anakku...
406
00:38:36,545 --> 00:38:39,545
Pada saat itu, ilmu pengobatan
tidak belumlah maju
407
00:38:40,569 --> 00:38:42,569
untuk mengobati penyakitnya Dian Dian.
408
00:38:42,593 --> 00:38:44,593
Dengan berat hati,
409
00:38:44,617 --> 00:38:46,617
kami hentikan pengobatannya.
410
00:38:47,541 --> 00:38:50,541
Dan ginjalnya Dian Dian
ditransplasikan padaku.
411
00:38:51,565 --> 00:38:53,565
Kami selama ini merasa bersalah
412
00:38:53,589 --> 00:38:55,589
tentang hal ini.
413
00:38:56,513 --> 00:39:00,513
Kemudian, kami dengar Thailand
adalah tempat suci bagi kaum Buddha.
414
00:39:00,537 --> 00:39:02,537
Dan diberkati oleh para biksu agung.
415
00:39:03,561 --> 00:39:05,561
Jadi,
416
00:39:05,585 --> 00:39:08,585
kami menguburkan Dian Dian disini.
417
00:39:30,509 --> 00:39:32,509
Bibi Ling,
418
00:39:32,533 --> 00:39:34,533
apa sebenarnya penyakitnya anakmu?
419
00:39:35,557 --> 00:39:38,557
Penyakit Lou Gehrig.
420
00:39:39,581 --> 00:39:42,581
Disebut juga Amyotropic Lateral Sclerosis.
421
00:39:48,505 --> 00:39:52,505
Bibi Ling, apa bibi dan paman pernah bekerja
di rumah sakit kota Shuang He?
422
00:39:54,529 --> 00:39:56,529
Bagaimana kamu tahu?
423
00:39:56,553 --> 00:39:58,553
Apa kau kenal kami?
424
00:40:10,577 --> 00:40:12,577
Ayo! Cepatlah!
425
00:40:28,501 --> 00:40:30,501
Hasil pemeriksaan Dian Dian telah keluar.
426
00:40:30,525 --> 00:40:32,525
Penyakitnya Amyotropic Lateral Sclerosis.
427
00:40:32,549 --> 00:40:34,549
Ah!
/ Paman!
428
00:40:34,573 --> 00:40:36,573
Kumohon, kumohon, tolong ibu dan ayahku!
Tolong selamatkanlah mereka!
429
00:40:36,597 --> 00:40:38,597
Maaf! Sungguh maafkan aku!
430
00:41:06,521 --> 00:41:08,521
Awas Su Xuan!
431
00:41:13,545 --> 00:41:16,545
Kenapa aku disini?
Tidakkah kau ada di rumah sakit?
432
00:41:17,569 --> 00:41:19,569
Kita sudah lama
keluar dari rumah sakit itu.
433
00:41:19,593 --> 00:41:22,593
Kau tadi berjalan di depan kami.
Lalu tiba-tiba kau diam.
434
00:41:26,517 --> 00:41:28,517
Apa semua baik-baik saja, Su Xuan?
435
00:41:31,541 --> 00:41:33,541
Su Su!
436
00:41:36,565 --> 00:41:38,565
Su Su!
/ Su Xuan! Kamu mau kemana?
437
00:41:39,589 --> 00:41:41,589
Su Xuan!
/ Su Su!
438
00:41:52,513 --> 00:41:54,513
Su Su!
439
00:42:07,537 --> 00:42:09,537
Su Su!
440
00:42:11,561 --> 00:42:13,561
Aku tak ingin kau ikut campur!
Pergilah!
441
00:42:14,585 --> 00:42:17,585
Su Su!
Su Su pelan-pelan, ini berbahaya!
442
00:42:20,509 --> 00:42:22,509
Su Su!
443
00:42:25,533 --> 00:42:27,533
Tahu nggak kau tadi itu berbahaya sekali,
Su Su?
444
00:42:27,557 --> 00:42:29,557
Yang kau lihat barusan,
itu adalah kecelakaan.
445
00:42:29,581 --> 00:42:31,581
Apa mungkin bila kau tak salah paham?
446
00:42:31,605 --> 00:42:33,505
Aku punya pertanyaan untukmu Su Su.
447
00:42:33,529 --> 00:42:35,529
Apa memang sebuah kecelakaan
dengan Lu Ye dan Wang Jingcheng?
448
00:42:35,553 --> 00:42:38,553
Apa kau dan Aben menyembunyikan sesuatu?
449
00:42:39,577 --> 00:42:41,577
Kau menuduh aku dan Aben?
450
00:42:41,601 --> 00:42:43,501
Kalau begitu tanyalah Aben!
451
00:42:43,525 --> 00:42:45,525
Bukankah kalian saling mencintai?
452
00:42:45,549 --> 00:42:47,549
Jika kau tanya dia
dia pasti akan menjawabmu.
453
00:42:48,573 --> 00:42:50,573
Su Su sudah berkali-kali kukatakan padamu!
454
00:42:50,597 --> 00:42:52,597
Aku tak mau mendengarnya!
455
00:42:52,621 --> 00:42:54,621
Yang terjadi antara kita itu
sudah bertahun-tahun yang lalu.
456
00:42:54,645 --> 00:42:56,545
Bisakah kau percaya aku kali ini saja?
457
00:42:56,569 --> 00:42:58,569
Bisakah kau berjanji sekarang, bila kau
sama sekali tak menyukai dia?
458
00:42:58,593 --> 00:43:00,593
Kau berani mengatakannya?
459
00:43:00,617 --> 00:43:02,517
Ayo katakan!
460
00:43:02,541 --> 00:43:04,541
Ayo katakan!
461
00:43:04,565 --> 00:43:06,565
Jika kau katakan sekarang
aku akan mempercayaimu!
462
00:43:08,589 --> 00:43:10,589
Su Su.
463
00:43:10,613 --> 00:43:13,513
Mohon kali ini percayalah padaku, Su Su.
Bisakah kau percaya aku kali ini saja?
464
00:43:14,537 --> 00:43:16,537
Bisakah kau percaya aku
kali ini saja, Su Su?
465
00:43:16,561 --> 00:43:18,561
Su Su!
466
00:43:29,585 --> 00:43:31,585
{\an7}mahsunmax
467
00:44:18,509 --> 00:44:20,509
Ah!
468
00:45:32,533 --> 00:45:34,533
Ah!
469
00:46:19,557 --> 00:46:21,557
Su Su!
470
00:46:24,581 --> 00:46:26,581
Ada apa denganmu, Su Su?
471
00:46:26,605 --> 00:46:29,505
Su Su!
Katakan sesuatu Su Su!
472
00:46:31,529 --> 00:46:33,529
Bagaimana kau bisa sampai kesini sendirian?
473
00:46:34,553 --> 00:46:36,553
Katakan sesuatu Su Su!
474
00:46:43,577 --> 00:46:45,577
Aben,
475
00:46:46,501 --> 00:46:48,501
jika kamu bisa memilih
antara aku dan kakakku,
476
00:46:50,525 --> 00:46:52,525
siapa yang akan kamu pilih?
477
00:46:53,549 --> 00:46:55,549
Kenapa kau menanyakan ini?
478
00:46:55,573 --> 00:46:57,573
Jawablah aku.
479
00:47:12,597 --> 00:47:14,597
Selalu memilihmu!
480
00:48:17,521 --> 00:48:19,521
Kakak, kemarilah...
481
00:48:20,545 --> 00:48:22,545
Kakak!
482
00:48:56,569 --> 00:48:58,569
Oh, kau duluan yang mengambilnya
Bibi Yan.
483
00:48:58,593 --> 00:49:01,593
Jangan panggil aku Bibi.
Apa kau terlihat sangat tua?
484
00:49:01,617 --> 00:49:03,617
Tidak, pastinya tidak!
485
00:49:03,641 --> 00:49:05,541
Kau kedengarannya seperti...
486
00:49:05,565 --> 00:49:07,565
Apa kau dari utara?
/ Ya.
487
00:49:07,589 --> 00:49:09,589
Lalu kenapa?
/ Tak apa-apa.
488
00:49:09,613 --> 00:49:11,613
Hanya saja kau tampak kukenal.
489
00:49:11,637 --> 00:49:14,537
Apa kau pernah ke Shuang He sebelumnya?
490
00:49:18,561 --> 00:49:20,561
Belum pernah!
491
00:49:20,585 --> 00:49:22,585
Oh.
492
00:49:44,509 --> 00:49:45,509
Lalu...
493
00:49:45,533 --> 00:49:48,533
bagaimana kalian berdua bergabung
dalam grup turis ini?
494
00:49:48,557 --> 00:49:50,557
Kami memenangkan lotre.
/ Xiao Ru!
495
00:50:22,581 --> 00:50:23,581
Mas Pemandu Tur!
/ Oh?
496
00:50:23,605 --> 00:50:25,505
Mohon pesankan aku 2 tiket untuk pulang!
497
00:50:25,529 --> 00:50:27,529
Kami akan kembali ke Cina besok
aku dan putriku!
498
00:50:29,553 --> 00:50:31,553
Aku khawatir umm... besok tak bisa.
499
00:50:31,577 --> 00:50:33,577
Kami mengalami beberapa insiden
beberapa hari yang lalu.
500
00:50:33,601 --> 00:50:35,901
takutnya nanti kami harus membantu
penyelidikan polisi.
501
00:50:36,525 --> 00:50:38,525
Kau harus tunggu waktu lagi.
502
00:50:38,549 --> 00:50:40,549
Apanya yang diselidiki, huh?
503
00:50:40,573 --> 00:50:42,573
Kau tahu itu sudah terjadi
beberapa hari yang lalu!
504
00:50:42,597 --> 00:50:44,597
Hanya beberapa hari,
505
00:50:44,621 --> 00:50:45,921
satu orang meninggal
satunya lagi dirawat di rumah sakit!
506
00:50:45,922 --> 00:50:47,522
Menurutku besok lusa,
507
00:50:47,546 --> 00:50:49,546
semua orang di grup ini akan mati!
508
00:50:49,570 --> 00:50:51,570
Terserahlah, mengapa kau takut sekali mati?
509
00:50:53,594 --> 00:50:55,594
Aku takut?
Jika kamu tak takut,
510
00:50:55,618 --> 00:50:57,618
maka mati saja sana biar kau
bisa menemani mereka yang mati!
511
00:50:57,642 --> 00:50:59,542
Hum! Baiklah.
512
00:50:59,566 --> 00:51:01,566
Aku akan bunuh diri sekarang!
513
00:51:01,590 --> 00:51:04,590
Yan Ruyi!
Sudah aku bilang!
514
00:51:04,614 --> 00:51:06,614
Lelaki itu anjing!
515
00:51:08,538 --> 00:51:11,538
Bibi! Apa kau tak dalam posisi menilaiku?
516
00:51:11,562 --> 00:51:13,562
Kita ini posisinya sama.
Aku tak pernah bertemu ayahku sejak lahir!
517
00:51:13,586 --> 00:51:15,586
Kau ini...
/ Sudah...
518
00:51:15,610 --> 00:51:17,610
Semuanya tenang!
Tenanglah!
519
00:51:21,534 --> 00:51:22,534
Duduklah dulu...
520
00:51:22,558 --> 00:51:24,558
Akan kutuangkan minuman.
521
00:51:38,582 --> 00:51:40,582
Minumlah dulu!
522
00:52:22,506 --> 00:52:24,506
Su Xuan...
523
00:52:40,530 --> 00:52:42,530
Su Xuan,
524
00:52:42,554 --> 00:52:44,554
kenapa tak kau tunggu saja di kamar?
525
00:52:45,578 --> 00:52:47,578
Aku tak mau yang lain salah paham.
526
00:52:49,502 --> 00:52:51,502
Lalu mengapa kau kesini?
527
00:52:51,526 --> 00:52:53,526
Hentikan yang sedang kau lakukan Aben.
528
00:52:53,550 --> 00:52:55,550
Apa?
529
00:52:55,574 --> 00:52:57,574
Mengapa kau ke Thailand bersama Su Su?
Mengapa?
530
00:52:57,598 --> 00:52:58,598
Ah?
531
00:52:58,622 --> 00:53:00,522
Wan Jingcheng adalah supervisor proyek
532
00:53:00,546 --> 00:53:02,546
jembatan tempat ibu dan ayah meninggal.
533
00:53:02,570 --> 00:53:04,570
Lu Ye adalah kepala dokter bedah
yang mengoperasi mereka.
534
00:53:04,594 --> 00:53:07,594
Mereka pergi ke Thailand dan sesuatu
terjadi pada mereka semua.
535
00:53:07,618 --> 00:53:09,618
Ayo katakan, mengapa?
536
00:53:10,542 --> 00:53:12,542
Kau pikir aku yang menyebabkan ini semua?
537
00:53:12,566 --> 00:53:14,566
Dan itu tak betul?
538
00:53:14,590 --> 00:53:16,590
Mereka, entah bagaimana,
memenangkan sebuah lotre.
539
00:53:16,614 --> 00:53:19,514
Hadiahnya adalah jalan-jalan ke Thailand.
540
00:53:19,538 --> 00:53:21,538
Pemandu tur-nya adalah dirimu.
Kontak personnya adalah dirimu.
541
00:53:21,562 --> 00:53:24,562
Kau juga orang yang mengarahkan mereka
masuk ke Bioskop Hantu!
542
00:53:29,586 --> 00:53:31,586
Su Xuan,
543
00:53:31,610 --> 00:53:33,610
aku cuma menakut-nakuti mereka.
544
00:53:34,534 --> 00:53:36,534
Aku tak tahu ini semua akan terjadi!
Pada masa lalu di bioskop itu,
545
00:53:36,558 --> 00:53:38,558
tak ada yang mati! Tak pernah!
546
00:53:39,582 --> 00:53:41,582
Aben,
547
00:53:41,606 --> 00:53:44,506
aku melihat kau memasukkan obat
di minuman orang-orang pagi ini.
548
00:53:45,530 --> 00:53:47,530
Dan sekarang kau ingin
menyakiti lebih banyak orang lagi...
549
00:53:47,554 --> 00:53:50,554
Aku ingin katakan padamu,
tak peduli yang kau lakukan selanjutnya,
550
00:53:50,578 --> 00:53:52,578
kuharap kau bisa
berbuat baik pada dirimu sendiri.
551
00:53:53,502 --> 00:53:56,502
Su Xuan, itu bukan seperti yang kau duga!
552
00:54:02,526 --> 00:54:05,526
Su Xuan!
Su Xuan, dengarkan aku!
553
00:54:05,550 --> 00:54:07,550
Lepaskan aku!
/ Dengarkan aku Su Xuan!
554
00:54:07,574 --> 00:54:09,574
Lepaskan aku!
/ Itu bukan seperti yang kau duga!
555
00:54:09,598 --> 00:54:11,598
Dengarkanlah aku!
Maukah kau dengarkan aku?
556
00:54:14,522 --> 00:54:16,522
Apa yang kalian berdua lakukan?
557
00:54:16,546 --> 00:54:18,546
Mohon dengarkan aku...
558
00:54:18,570 --> 00:54:21,570
ini bukan seperti yang kau duga!
Bisakah aku menjelaskannya dulu?
559
00:54:21,594 --> 00:54:22,594
Su Su...
560
00:54:22,618 --> 00:54:24,618
Su...
561
00:54:25,542 --> 00:54:27,542
Su Xuan!
562
00:54:30,566 --> 00:54:32,566
Su Su!
/ Su Xuan!
563
00:54:32,590 --> 00:54:34,590
Su Xuan tolong tenangkan dirimu,
Su Xuan! / Kau menamparku Su Su?
564
00:54:34,614 --> 00:54:36,614
Su Xuan! Kendalikan dirimu!
565
00:54:37,538 --> 00:54:39,538
Kenapa kau menghalangiku Aben?
566
00:54:39,562 --> 00:54:41,562
Lepaskan aku!
567
00:54:41,586 --> 00:54:44,586
Tenanglah! / Mengapa aku
selalu menanggung penderitaan?
568
00:54:44,610 --> 00:54:46,610
Su Xuan!
569
00:54:48,534 --> 00:54:50,534
Su Xuan!
570
00:54:50,558 --> 00:54:51,558
Jangan begini Su Xuan!
571
00:54:51,582 --> 00:54:52,582
Su Xuan!
/ Lepaskan aku!
572
00:54:52,606 --> 00:54:54,006
Jangan begini Su Xuan!
/ Aben!
573
00:54:54,007 --> 00:54:56,007
Apa yang kau lakukan?
574
00:54:56,531 --> 00:54:58,531
Apa yang kau lakukan?
575
00:54:58,555 --> 00:55:00,555
Ah!
576
00:55:02,579 --> 00:55:04,579
Su Su!
577
00:55:04,603 --> 00:55:06,603
Su Su!
578
00:55:55,527 --> 00:55:57,527
Xiao Xuan! Kau adalah seorang kakak.
579
00:55:58,551 --> 00:56:00,551
Dia sakit, saat terjadi konflik.
580
00:56:01,575 --> 00:56:03,575
Biarkan dia memilih jalannya.
581
00:56:03,599 --> 00:56:05,599
Aku hanya 2 tahun lebih tua.
582
00:56:06,523 --> 00:56:08,523
Aku selalu membiarkan kehendaknya
apapun yang terjadi sejak kami kecil.
583
00:56:08,547 --> 00:56:10,547
Bagaimana dengan aku?
584
00:56:10,571 --> 00:56:12,571
Kau sudah 26 tahun.
Harusnya kau lebih paham!
585
00:56:12,595 --> 00:56:14,595
Adikmu lebih muda,
dan lebih lemah.
586
00:56:14,619 --> 00:56:16,519
Tugasmulah untuk menjaga dia!
587
00:56:16,543 --> 00:56:18,543
Tugasku?
588
00:56:19,567 --> 00:56:22,567
Di dalam keluarga manapun, adik memakai
bekas kakaknya, dan mewariskannya.
589
00:56:22,591 --> 00:56:25,591
Bagaimana dengan aku?
Aku terus memakai barang bekas dia!
590
00:56:25,615 --> 00:56:27,115
Aku terus membiarkan dia
mengambil barang apapun!
591
00:56:27,139 --> 00:56:29,839
Bahkan pacarku sekalipun!
Apa lagi yang kalian inginkan dariku?
592
00:56:36,563 --> 00:56:38,563
Cukup! Cukup! Cukup!
593
00:56:43,587 --> 00:56:45,587
Kau harus biarkan dia!
594
00:56:46,511 --> 00:56:48,511
Ah!
595
00:56:57,535 --> 00:56:58,535
Xiao Ru...
596
00:56:58,559 --> 00:57:00,559
Xiao Ru menghilang...
597
00:57:29,583 --> 00:57:31,583
Ah!
598
00:59:04,507 --> 00:59:06,507
Ah!
599
00:59:14,531 --> 00:59:15,631
Xiao Ru?
/ Jangan khawatir!
600
00:59:15,655 --> 00:59:17,555
Kita cari dia berpencar.
/ Xiao Ru?
601
00:59:17,579 --> 00:59:19,579
Xiao Ru?
602
00:59:19,603 --> 00:59:21,503
Yan Ruyi?
/ Xiao Ru tolong keluarlah!
603
00:59:21,527 --> 00:59:23,527
Yan Ruyi!
604
00:59:23,551 --> 00:59:25,551
Yan Ruyi!
605
00:59:25,575 --> 00:59:27,575
Yan Ruyi!
606
00:59:43,599 --> 00:59:45,599
Yan Ruyi!
607
00:59:47,523 --> 00:59:49,523
Xiao Ru?
608
00:59:55,547 --> 00:59:57,547
Xiao Ru!
Kenapa dirimu Xiao Ru?
609
00:59:57,571 --> 00:59:59,571
Yan Ruyi!
/ Ini aku, ibumu!
610
00:59:59,595 --> 01:00:01,595
Lihatlah aku!
611
01:00:01,619 --> 01:00:03,519
Taruh pisaumu!
Xiao Ru!
612
01:00:03,543 --> 01:00:05,543
Aku ibumu!
613
01:00:05,567 --> 01:00:07,567
Yan Ruyi! Letakkan pisaunya!
614
01:00:07,591 --> 01:00:09,591
Xiao Ru! Letakkan pisaunya!
615
01:00:10,515 --> 01:00:12,515
Letakkan pisaunya!
Xiao Ru!
616
01:00:12,539 --> 01:00:15,539
Yan Ruyi sadarlah!
/ Aku ingin membunuhmu Han Yu...
617
01:00:16,563 --> 01:00:18,563
Apa yang terjadi?
618
01:00:19,587 --> 01:00:20,587
Dia adalah Hanyu
619
01:00:20,611 --> 01:00:22,611
Hanyu
620
01:00:24,535 --> 01:00:26,535
Aku memukulmu,
untuk kebaikanmu sendiri.
621
01:00:26,559 --> 01:00:27,559
Jadi kau akan ingat.
622
01:00:27,583 --> 01:00:29,583
Kau kenapa Xao Ru?
623
01:00:29,607 --> 01:00:31,107
Jika kau tak punya uang
maka mintalah pada ibumu.
624
01:00:31,131 --> 01:00:33,131
Bukankah dia dikelilingi banyak lelaki.
625
01:00:34,555 --> 01:00:36,555
Brengsek kau.
Pergi dari rumahku!
626
01:00:37,579 --> 01:00:39,579
Apa ini 911?
627
01:00:39,603 --> 01:00:41,503
Hanyu!
/ Beri aku 100.000!
628
01:00:41,527 --> 01:00:44,527
Ibu...
/ Aku tak punya uang 100.000.
629
01:00:44,551 --> 01:00:46,551
Saat kau tidur denganku
kau memberiku banyak uang tanpa berkedip.
630
01:00:46,575 --> 01:00:48,575
Mengapa?
631
01:00:48,599 --> 01:00:50,599
Ahhh
/ Xiao Ru jangan percaya dia.
632
01:00:50,623 --> 01:00:51,623
Dia itu gila.
/ Ibu...
633
01:00:51,647 --> 01:00:53,547
Jangan percayai dia.
/ Apa benar!
634
01:00:53,571 --> 01:00:56,571
Xiao Ru, apa kau ingin tahu
sifat kejiwaan ibumu?
635
01:00:56,595 --> 01:00:58,595
Diam kau!
636
01:00:58,619 --> 01:01:00,519
Ibu aku benci kau.
637
01:01:00,543 --> 01:01:02,543
Xiao Ru jangan dengarkan dia.
638
01:01:02,567 --> 01:01:04,567
Itu terjadi sudah sangat lama.
639
01:01:05,591 --> 01:01:07,591
Aku berusaha bilang padamu
agar tak bersama dia
640
01:01:07,615 --> 01:01:09,615
tapi kau tak mau dengar.
/ Jika aku tak berbuat sesuatu
641
01:01:09,639 --> 01:01:11,539
kau tak akan memberiku uang.
642
01:01:11,563 --> 01:01:13,563
Lepaskanlah Xiao Ru.
643
01:01:13,587 --> 01:01:16,587
Aku akan memberimu uangnya.
Tapi jangan sakiti dia.
644
01:01:29,511 --> 01:01:30,511
Han Yu.
645
01:01:30,535 --> 01:01:31,535
Han Yu!
646
01:01:31,559 --> 01:01:34,559
Kukatakan padamu, aku tak takut denganmu!
647
01:01:34,583 --> 01:01:37,583
Aku pernah membunuhmu sekali,
aku bisa membunuhmu yang kedua kali!
648
01:01:37,607 --> 01:01:39,607
Lepaskan aku!
649
01:01:40,531 --> 01:01:42,531
Su Xuan.
650
01:01:42,555 --> 01:01:44,555
Han Yu, kumohon jangan sakiti putriku.
651
01:01:47,579 --> 01:01:49,579
Ibu...
652
01:01:49,603 --> 01:01:51,503
Bukankah kau ingin aku yang mati?
653
01:01:51,527 --> 01:01:53,527
Aku akan mati di depanmu.
Di depanmu!
654
01:01:53,551 --> 01:01:55,551
Aku akan mati di depanmu!
655
01:01:59,575 --> 01:02:01,575
Aku akan mati di depanmu!
656
01:02:07,599 --> 01:02:09,599
Aku akan mati di depanmu.
657
01:02:09,623 --> 01:02:11,623
Aku akan mati di depanmu.
/ Ibu jangan...
658
01:02:13,547 --> 01:02:15,547
Ibu jangan!
659
01:02:18,571 --> 01:02:20,571
Ibu jangan...
660
01:02:23,595 --> 01:02:25,595
Ibu jangan...
661
01:02:31,519 --> 01:02:33,519
Ibu...
662
01:02:33,543 --> 01:02:35,543
jangan...
/ Bibi Yan!
663
01:02:35,567 --> 01:02:37,567
Jangan kesana!
Su Xuan jangan kesana!
664
01:02:38,591 --> 01:02:40,591
Ibu jangan!
/ Bibi Yan!
665
01:02:40,615 --> 01:02:43,115
Su Xuan jangan kesana!
/ Lepaskan aku! Seseorang mau mati!
666
01:02:46,539 --> 01:02:49,539
Han Yu aku memohon padamu...
mohon lepaskan ibuku!
667
01:02:51,563 --> 01:02:53,563
Han Yu aku memohon padamu...
668
01:02:54,587 --> 01:02:56,587
Selama bertahun-tahun
aku menyalahkan diriku!
669
01:02:56,611 --> 01:02:58,611
Kumohon lepaskan dia!
670
01:02:59,535 --> 01:03:01,535
Pada waktu itu, jika bukan karena
kebiasaan berjudimu,
671
01:03:01,559 --> 01:03:05,559
kita tak akan berakhir disini!
672
01:03:07,583 --> 01:03:09,583
Hanya kau pria yang aku cintai
673
01:03:09,607 --> 01:03:12,507
dulu dan sekarang.
674
01:03:13,531 --> 01:03:15,531
Bukankah kau bilang kau mencintaiku?
675
01:03:15,555 --> 01:03:17,555
Jika kau cinta, tolong lepaskan ibuku.
676
01:03:18,579 --> 01:03:20,579
Kumohon padamu lepaskan dia...
677
01:03:22,503 --> 01:03:24,503
Hanya dialah keluargaku satu-satunya
678
01:03:24,527 --> 01:03:28,527
tak ada lagi, Han Yu aku mohon...
679
01:03:32,551 --> 01:03:34,551
Biarkan ibuku pergi...
680
01:03:44,575 --> 01:03:46,575
Xiao Ru...
681
01:03:54,599 --> 01:03:56,599
Xiao Ru...
682
01:03:58,523 --> 01:04:02,523
{\an7}mahsunmax
683
01:04:23,547 --> 01:04:26,547
Maaf, aku telah salah paham padamu.
684
01:04:29,571 --> 01:04:31,571
Coba aku lihat.
685
01:04:31,595 --> 01:04:33,595
Apa ini masih sakit?
686
01:04:33,619 --> 01:04:35,619
Tidak lagi.
687
01:05:01,543 --> 01:05:03,543
Banyak yang terjadi akhir-akhir ini...
688
01:05:03,567 --> 01:05:06,567
Semua ada hubungannya dengan
kematian ayah dan ibu.
689
01:05:16,591 --> 01:05:18,591
Aben,
690
01:05:18,615 --> 01:05:20,615
katakan sejujurnya.
691
01:05:20,639 --> 01:05:23,539
Apa yang kau dan Su Su rencanakan?
692
01:05:23,563 --> 01:05:26,563
Apa yang sebenarnya bisa kau lihat
di bioskop itu?
693
01:05:32,587 --> 01:05:34,587
Aku tak bisa mengatakannya padamu.
694
01:05:37,511 --> 01:05:39,511
Apa ini karena Su Su?
695
01:05:42,535 --> 01:05:44,535
Lupakan saja.
/ Su Xuan...
696
01:06:56,559 --> 01:06:58,559
Kakak! Jangan membeciku!
697
01:06:59,583 --> 01:07:02,583
Aku melihat apa yang terjadi
dalam bioskop itu. Kau harus mati!
698
01:08:42,507 --> 01:08:44,507
Kakak, apa kau masih menyukai Aben?
699
01:08:44,531 --> 01:08:46,531
Apa kau dan Aben merencanakan sesuatu?
700
01:08:46,555 --> 01:08:48,555
Kalau begitu tanyalah pada Aben!
701
01:08:50,579 --> 01:08:53,579
Wan Jingcheng adalah supervisor proyek
jembatan tempat ibu dan ayah meninggal.
702
01:08:53,603 --> 01:08:55,603
Lu Ye adalah kepala dokter bedah
yang mengoperasi mereka.
703
01:08:55,627 --> 01:08:58,527
Mereka pergi ke Thailand dan sesuatu
terjadi pada mereka semua.
704
01:08:58,551 --> 01:09:01,551
Katakan, mengapa?
/ Kau pikir semua ini karena aku?
705
01:09:02,575 --> 01:09:05,575
Kakak, aku melihat apa yang terjadi
dalam bioskop itu. Kau harus mati!
706
01:09:07,599 --> 01:09:09,599
Apa sebenarnya
yang kau lihat di bioskop itu?
707
01:09:10,523 --> 01:09:12,523
Aku tak bisa mengatakannya padamu.
708
01:09:14,547 --> 01:09:17,547
Obat yang disarankan dokter,
ingat minumlah tepat waktu!
709
01:09:18,571 --> 01:09:21,571
Bagaimana jika kau pulih ingatanmu,
dan itu berubah menjadi mimpi buruk?
710
01:09:21,595 --> 01:09:24,595
Ahh...
711
01:11:05,519 --> 01:11:07,519
Berikan padaku!
/ Tak mau!
712
01:11:07,543 --> 01:11:09,543
Ibu!
/ Berikan bonekanya pada adikmu!
713
01:11:09,567 --> 01:11:11,567
Tidak!
714
01:11:17,591 --> 01:11:19,591
Ayo berikan!
/ Tidak!
715
01:11:19,615 --> 01:11:21,615
Masalah mengenai anak itu
kita bisa membicarakannya!
716
01:11:21,639 --> 01:11:23,639
Fang Fang!
717
01:12:09,563 --> 01:12:11,563
Kakak,
718
01:12:17,587 --> 01:12:19,587
kakak...
719
01:12:19,611 --> 01:12:22,511
Kakak selamatkan aku...
720
01:12:25,535 --> 01:12:27,535
Kakak...
721
01:12:29,559 --> 01:12:31,559
Kakak...
722
01:12:32,583 --> 01:12:35,583
Kakak selamatkan aku...
723
01:14:07,507 --> 01:14:09,507
Su Su?
724
01:14:13,531 --> 01:14:15,531
Ah!
725
01:14:25,555 --> 01:14:27,555
Ah!
726
01:14:32,579 --> 01:14:34,579
Ah!
727
01:15:47,503 --> 01:15:49,503
Su Su.
728
01:15:49,527 --> 01:15:52,527
Mengapa?
/ Aku telah melihat film itu!
729
01:15:54,551 --> 01:15:56,551
Kau pembunuh!
730
01:16:17,575 --> 01:16:19,575
Aku telah menduga...
731
01:16:19,599 --> 01:16:21,599
Hanya satu dari kita yang hidup!
732
01:16:32,523 --> 01:16:34,523
Su Su telah mati saat umur 6 tahun,
siapa dirimu?
733
01:16:35,547 --> 01:16:37,547
Aku Su Xuan!
734
01:16:39,571 --> 01:16:41,571
Aku adalah dirimu!
735
01:16:41,595 --> 01:16:43,595
Kau adalah aku!
736
01:16:51,519 --> 01:16:53,519
Kita telah bersama selama 18 tahun.
737
01:16:54,543 --> 01:16:56,543
Dan aku akan bersamamu selamanya!
738
01:16:59,567 --> 01:17:01,567
Kita akan bersama selamanya!
739
01:17:06,591 --> 01:17:08,591
Aku Su Xuan.
Dan kau bukan!
740
01:17:08,615 --> 01:17:10,615
Aku Su Xuan!
/ Kau tidak ada!
741
01:17:18,539 --> 01:17:20,539
Kau bukan Su Xuan!
742
01:17:23,563 --> 01:17:25,563
Kau pembunuh!
743
01:17:25,587 --> 01:17:27,587
Selamatkanlah aku...
744
01:17:30,511 --> 01:17:32,511
Kita telah bersama selama 18 tahun...
745
01:17:34,535 --> 01:17:36,535
Aku adalah dirimu!
746
01:17:39,559 --> 01:17:41,559
Kau adalah aku!
747
01:17:51,583 --> 01:17:53,583
Kita akan selalu bersama!
748
01:17:57,507 --> 01:17:59,507
Aku Su Xuan!
749
01:17:59,531 --> 01:18:01,531
Aku Su Xuan!
750
01:18:02,555 --> 01:18:04,555
Ah!
751
01:18:18,579 --> 01:18:20,579
Segera setelah kau tinggalkan tubuh ini,
752
01:18:21,503 --> 01:18:23,503
aku akan menjadi nyata!
753
01:18:30,527 --> 01:18:32,527
Aku akan menjadi nyata!
754
01:18:49,551 --> 01:18:51,551
Tak ada gunanya!
755
01:18:51,575 --> 01:18:53,575
Aku adalah dirimu!
756
01:18:54,599 --> 01:18:56,599
Dan kau adalah aku!
757
01:19:24,523 --> 01:19:26,523
Kau tak bisa membunuhku!
758
01:19:37,547 --> 01:19:39,547
Kamu salah!
759
01:19:45,571 --> 01:19:47,571
Tidak!
760
01:20:59,595 --> 01:21:01,595
Su Xuan!
761
01:21:04,519 --> 01:21:06,519
Su Xuan!
762
01:21:08,543 --> 01:21:11,543
Su Xuan!
Bertahanlah Su Xuan!
763
01:21:17,567 --> 01:21:19,567
Su Xuan!
764
01:21:28,591 --> 01:21:30,591
Aben!
765
01:21:30,615 --> 01:21:32,615
Aben!
Apa kamu lupa?
766
01:21:34,539 --> 01:21:36,539
Kau telah memilihku!
767
01:21:37,563 --> 01:21:39,563
Kau telah memilihku!
768
01:21:47,587 --> 01:21:49,587
Kakak! Kakak!
769
01:21:55,511 --> 01:21:57,511
Jangan tinggalkan aku!
770
01:21:59,535 --> 01:22:01,535
Mohon jangan tinggalkan aku!
771
01:22:12,559 --> 01:22:14,559
Su Xuan!
772
01:22:23,583 --> 01:22:25,583
Su Xuan!
Kau tak apa-apa?
773
01:22:32,507 --> 01:22:34,507
Aben.
774
01:22:34,531 --> 01:22:36,531
Kau tak mengatakan yang sebenarnya
775
01:22:36,555 --> 01:22:38,955
karena kau anggap aku tak bisa
mengatasinya, benar 'kan?
776
01:22:42,579 --> 01:22:44,579
Aku khawatir kau
akan hancur oleh kenyataan.
777
01:22:46,503 --> 01:22:48,503
Jadi aku tak pernah mengatakan padamu.
778
01:22:48,527 --> 01:22:50,527
Adikmu Su Su telah lama meninggal.
779
01:22:52,551 --> 01:22:55,551
Tapi, kau tak pernah bisa
menghadapi kenyataan ini.
780
01:22:55,575 --> 01:22:57,575
Lalu kepribadianmu mulai terbagi.
781
01:22:57,599 --> 01:22:59,999
Terkadang kau adalah Su Xuan,
terkadang kau adalah Su Su.
782
01:23:00,523 --> 01:23:02,523
Kau bilang selalu melihat
benda-benda bergerak, seperti siput.
783
01:23:02,547 --> 01:23:04,547
Itu berarti kau sudah berhalusinasi.
784
01:23:04,571 --> 01:23:06,571
Saat kau menjadi Su Su,
785
01:23:06,595 --> 01:23:08,595
kau merencanakan perjalanan ini
ke Thailand.
786
01:23:09,519 --> 01:23:11,519
Dalam hatimu,
787
01:23:12,543 --> 01:23:14,543
kau selalu mencintai Su Su.
788
01:23:16,567 --> 01:23:18,567
Kau melakukan apapun demi dia.
789
01:23:18,591 --> 01:23:20,591
Kau akan berikan apapun padanya.
790
01:23:20,615 --> 01:23:22,615
Bahkan aku.
791
01:23:23,539 --> 01:23:25,539
Kau tak percaya bila dia telah mati.
792
01:23:27,563 --> 01:23:29,563
Selama bertahun-tahun ini,
793
01:23:30,587 --> 01:23:32,587
kau cuma ikut berpura-pura...
794
01:23:36,511 --> 01:23:38,511
Lebih dekat, lebih dekat.
795
01:23:38,535 --> 01:23:40,535
Oh Su Su...
796
01:23:43,559 --> 01:23:46,059
Selama ini aku telah mencari
ahli terapi yang tepat untukmu.
797
01:23:46,583 --> 01:23:49,583
Berharap suatu hari nanti kau akan sembuh.
798
01:23:49,607 --> 01:23:51,807
Tapi kau menolaknya,
kau tak bisa menerima kenyataan.
799
01:23:52,531 --> 01:23:55,531
Karena kau percaya adikmu masih hidup.
800
01:23:56,555 --> 01:23:58,555
Sekarang,
801
01:23:58,579 --> 01:24:00,979
kau harus belajar menghadapi
dan menerima kenyataan ini.
802
01:24:23,503 --> 01:24:25,503
Ayah...
803
01:24:53,527 --> 01:24:55,527
Laporan penyelidikan telah dikeluarkan
oleh kepolisian Thailand.
804
01:24:55,551 --> 01:24:57,551
Bioskop itu menjadi properti
yang sangat spesial.
805
01:24:57,575 --> 01:24:59,575
Memiliki medan magnet yang kuat.
806
01:25:00,599 --> 01:25:03,599
Pada waktu dulu, seseorang menaruh
amplifier disana untuk daya magnet,
807
01:25:04,523 --> 01:25:08,523
Daya magnet yang kuat akan meningkatkan
alam bawah sadar ke tingkat alam sadar.
808
01:25:08,547 --> 01:25:10,547
Kita akan ingat orang-orang
yang meninggalkan kesan.
809
01:25:10,571 --> 01:25:12,571
Dan menjadi bagian khayalan kita.
810
01:25:12,595 --> 01:25:15,595
Terkadang dalam bentuk hantu atau roh...
811
01:25:15,619 --> 01:25:19,319
Dalam kasus yang paling parah, akan menyebabkan
emosi sedih dan membuat orang jadi marah.
812
01:25:23,543 --> 01:25:25,543
Aben.
813
01:25:25,567 --> 01:25:27,567
Apa kau mencintaiku?
814
01:25:30,591 --> 01:25:32,591
Ya, tentu!
815
01:25:51,515 --> 01:26:06,515
mahsunmax, 10 Mei 2016
subscene.com/u/910430
816
01:26:06,539 --> 01:26:21,539
NO RESYNC
NO RE-UPLOAD
NO DELETE CREDIT
817
01:26:21,563 --> 01:26:36,563
there's no the best sub
but only the perfect viewer
818
01:28:50,000 --> 01:28:53,000
TAMAT
54225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.