All language subtitles for chernobyl1_2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 -00:00:05,884 --> -00:00:04,592 Was kosten Lügen? 2 -00:00:01,925 --> -00:00:00,800 Wer ist schuld? 3 00:00:03,784 --> 00:00:04,867 Es spielt keine Rolle. 4 00:00:05,450 --> 00:00:06,909 Es sieht nicht richtig aus. 5 00:00:09,825 --> 00:00:10,950 Wir schmecken Metall. 6 00:00:11,575 --> 00:00:13,742 Meiner Ansicht nach Auf dem Boden liegt Graphit. 7 00:00:14,367 --> 00:00:15,408 Sie haben kein Graphit gesehen. 8 00:00:16,033 --> 00:00:19,617 Das hast du nicht weil es nicht da ist! 9 00:00:21,742 --> 00:00:25,617 Wir riegeln die Stadt ab. Enthalten die Verbreitung von Fehlinformationen. 10 00:00:37,325 --> 00:00:39,700 Sekretär Gorbatschow hat einen Ausschuss ernannt 11 00:00:39,784 --> 00:00:41,991 den Unfall zu verwalten. Du bist dabei. 12 00:02:27,367 --> 00:02:29,408 Du arbeitest zu hart. 13 00:02:30,700 --> 00:02:35,325 - Wo sind alle? - Oh, sie haben sich geweigert hereinzukommen. 14 00:02:35,408 --> 00:02:37,909 - Warum? - Es ist Samstag. 15 00:02:41,033 --> 00:02:43,367 - Warum bist du reingekommen? - Ich arbeite zu hart. 16 00:02:43,450 --> 00:02:45,241 Es kocht hier drin. 17 00:03:00,075 --> 00:03:02,617 Acht Milliroentgen. Ein Leck? 18 00:03:02,700 --> 00:03:03,950 Nein. 19 00:03:04,867 --> 00:03:07,367 Es wäre schon früher losgegangen. Es kommt von draußen. 20 00:03:07,450 --> 00:03:09,075 Die Amerikaner? 21 00:03:49,825 --> 00:03:52,325 Jod 131. 22 00:03:52,408 --> 00:03:56,241 Es ist nicht militärisch. Es ist Uranverfall, U-235. 23 00:03:56,325 --> 00:03:57,825 Reaktorbrennstoff? 24 00:04:00,367 --> 00:04:03,991 Ignalina. Vielleicht, äh, 240 Kilometer entfernt. 25 00:04:12,784 --> 00:04:14,575 Ja, das ist Ulana Khomyuk 26 00:04:14,659 --> 00:04:17,158 mit dem Institut für Nukleartechnik 27 00:04:17,241 --> 00:04:18,909 Auf der Suche nach...? 28 00:04:23,492 --> 00:04:26,116 - Also gut, bleib ruhig. - Sag mir nicht, ich soll ruhig bleiben. 29 00:04:29,991 --> 00:04:32,784 Sie sind um vier. Es sind nicht sie. 30 00:04:32,867 --> 00:04:35,575 - Wer ist der nächste? - Es ist Tschernobyl, aber das ist nicht möglich. 31 00:04:35,659 --> 00:04:37,241 Sie sind 400 Kilometer entfernt. 32 00:04:37,325 --> 00:04:39,450 Das ist zu weit für acht milliroentgen. 33 00:04:39,533 --> 00:04:41,158 Sie müssten aufgespalten werden. 34 00:04:41,241 --> 00:04:43,367 Vielleicht wissen sie etwas. 35 00:04:51,033 --> 00:04:53,659 - Jod. - Könnte es eine Müllkippe sein? 36 00:04:53,742 --> 00:04:55,116 Nein. 37 00:04:55,200 --> 00:04:57,575 Wir würden andere Isotope sehen. 38 00:04:57,659 --> 00:05:00,742 Nukleartest? Äh, eine neue Art von Bombe? 39 00:05:00,825 --> 00:05:04,158 Wir hätten es gehört. Das ist, was Die Hälfte unserer Leute arbeitet hier. 40 00:05:05,617 --> 00:05:10,367 Etwas mit dem Raum Programm wie ein Satellit oder ...? 41 00:05:12,241 --> 00:05:14,367 Niemand geht ans Telefon. 42 00:05:34,492 --> 00:05:37,200 - Lassen Sie alle mit einer IV anfangen. - Wir haben nicht genug. 43 00:05:37,283 --> 00:05:39,283 - Dann alle Kinder. - Aber wir haben nicht genug! 44 00:05:39,367 --> 00:05:40,784 So viele wie du kannst. 45 00:05:40,867 --> 00:05:44,575 - Wo ist der alte Mann? - Er hat 16 eine Feuerwache eingerichtet. 46 00:05:58,241 --> 00:05:59,825 Was machen Sie? Was ist das? 47 00:05:59,909 --> 00:06:02,033 Milch. Es ist Milch. Viel besser als Wasser. 48 00:06:02,116 --> 00:06:03,617 Nein nein Nein. Halt. Halt! 49 00:06:03,700 --> 00:06:06,200 - Was machen Sie? - Das sind Strahlungsverbrennungen! 50 00:06:06,283 --> 00:06:08,492 Ihre Kleidung ist kontaminiert! 51 00:06:08,575 --> 00:06:10,075 Hilf mir! 52 00:06:11,200 --> 00:06:12,659 Holen Sie alles ab. 53 00:06:13,909 --> 00:06:15,950 Wir nehmen es runter in den Keller. 54 00:06:18,867 --> 00:06:20,492 Er war ein Feuerwehrmann von Tschernobyl. 55 00:06:20,575 --> 00:06:22,116 Können Sie bitte aufhören zu schieben? 56 00:06:24,116 --> 00:06:27,575 Wir haben unsere Bestellungen! 57 00:06:27,659 --> 00:06:30,200 - Zerstreuen! - Sie da! Hol ihn dir! 58 00:06:32,283 --> 00:06:34,700 Warum hältst du uns hier draußen? 59 00:07:30,700 --> 00:07:32,450 Professor Legasov? 60 00:07:32,533 --> 00:07:34,158 Oh nein, noch nicht. 61 00:07:34,241 --> 00:07:36,575 Sie erledigen gerade ein anderes Geschäft. Es werden noch ein paar Minuten sein. 62 00:07:36,659 --> 00:07:39,408 - Kann ich dir Tee bringen? - Nein mir geht es gut. Vielen Dank. 63 00:07:39,492 --> 00:07:42,283 Möchten Sie den stellvertretenden Vorsitzenden lesen? Shcherbinas Bericht, während Sie warten? 64 00:07:42,367 --> 00:07:44,158 Bestimmt. Vielen Dank. 65 00:08:43,659 --> 00:08:45,742 Alles klar, Professor. Sie sind bereit. 66 00:08:46,991 --> 00:08:48,784 Professor Legasov? 67 00:09:13,909 --> 00:09:16,116 Du hast meine Unterstützung. 68 00:09:22,450 --> 00:09:24,367 Ich danke Ihnen allen für Ihre Pflicht gegenüber dieser Kommission. 69 00:09:24,450 --> 00:09:27,533 Wir werden mit dem Stellvertreter beginnen Besprechung des Vorsitzenden Shcherbina, 70 00:09:27,617 --> 00:09:31,241 und dann werden wir diskutieren ggf. nächste Schritte. 71 00:09:31,325 --> 00:09:33,200 Vielen Dank, Genosse Generalsekretär. 72 00:09:33,283 --> 00:09:37,408 Ich freue mich, Ihnen mitteilen zu können, dass Situation in Tschernobyl ist stabil. 73 00:09:37,492 --> 00:09:40,867 Militär- und Zivilpatrouillen die Region gesichert haben, 74 00:09:40,950 --> 00:09:43,116 und Generaloberst Pikalov, 75 00:09:43,200 --> 00:09:46,033 wer befiehlt Truppen spezialisiert in chemischen Gefahren, 76 00:09:46,116 --> 00:09:48,158 wurde versandt zur Pflanze. 77 00:09:48,241 --> 00:09:50,784 In Bezug auf Strahlung, Werksleiter Bryukhanov 78 00:09:50,867 --> 00:09:54,200 meldet nicht mehr als 3,6 röntgen. 79 00:09:54,283 --> 00:09:56,575 Mir wurde gesagt, dass es das Äquivalent ist einer Röntgenaufnahme der Brust. 80 00:09:56,659 --> 00:09:59,742 Also, wenn Sie überfällig sind für einen Check-up ... 81 00:09:59,825 --> 00:10:02,533 - Und ausländische Presse? - Völlig ahnungslos. 82 00:10:02,617 --> 00:10:05,241 Erster stellvertretender Vorsitzender des KGB Charkov versichert mir 83 00:10:05,325 --> 00:10:08,408 das haben wir erfolgreich schützte unsere Sicherheitsinteressen. 84 00:10:08,492 --> 00:10:10,867 Gut. Sehr gut. 85 00:10:10,950 --> 00:10:13,533 Nun, es scheint so Es ist gut in der Hand, also ... 86 00:10:14,700 --> 00:10:17,575 wenn es nichts anderes gibt, Sitzung vertagt. 87 00:10:18,533 --> 00:10:20,367 Nein! 88 00:10:22,033 --> 00:10:24,158 Entschuldigung? 89 00:10:24,241 --> 00:10:26,575 Äh, wir können nicht vertagen. 90 00:10:26,659 --> 00:10:29,033 Das ist Professor Legasov des Kurchatov-Instituts. 91 00:10:29,116 --> 00:10:30,991 Professor, wenn Sie haben irgendwelche Bedenken, 92 00:10:31,075 --> 00:10:33,075 Fühlen Sie sich frei zu sprechen sie später mit mir. 93 00:10:33,158 --> 00:10:36,991 Ich kann nicht Es tut mir leid. Es tut mir Leid. 94 00:10:37,075 --> 00:10:40,116 Seite drei, der Abschnitt über Opfer. 95 00:10:40,200 --> 00:10:41,325 Äh ... 96 00:10:41,408 --> 00:10:44,241 "Ein Feuerwehrmann war streng an seiner Hand verbrannt 97 00:10:44,325 --> 00:10:46,700 "durch ein Stück glatt, schwarzes Mineral 98 00:10:46,784 --> 00:10:49,116 auf dem Boden draußen das Reaktorgebäude. " 99 00:10:49,200 --> 00:10:51,283 Glattes, schwarzes Mineral ... Graphit. 100 00:10:51,367 --> 00:10:54,075 Es gibt-Es gibt Graphit auf dem Boden. 101 00:10:56,241 --> 00:10:59,325 Nun, da war ein ... eine Panzerexplosion. Es gibt Trümmer. 102 00:10:59,408 --> 00:11:02,283 - Von welcher Wichtigkeit ...? - Es gibt nur einen Platz in der gesamten Anlage 103 00:11:02,367 --> 00:11:05,575 Hier finden Sie Graphit: im Inneren des Kerns. 104 00:11:05,659 --> 00:11:07,325 Wenn es Graphit gibt auf dem boden draußen, 105 00:11:07,408 --> 00:11:09,617 es bedeutet, dass es keine Kontrolle war Systemtank, der explodierte. 106 00:11:09,700 --> 00:11:12,200 - Es war der Reaktorkern. - Es ist offen! 107 00:11:15,408 --> 00:11:17,991 Ähm, Genosse Shcherbina? 108 00:11:18,075 --> 00:11:20,241 Genosse Generalsekretär, Ich kann dir versichern 109 00:11:20,325 --> 00:11:22,033 dieser Professor Legasov ist falsch. 110 00:11:22,116 --> 00:11:24,492 Bryukhanov berichtet das der Reaktorkern ist intakt. 111 00:11:24,575 --> 00:11:26,991 - Und was die Strahlung betrifft ... - Ja, 3,6 Röntgen, 112 00:11:27,075 --> 00:11:29,742 welche übrigens ist nicht das Äquivalent einer Röntgenaufnahme der Brust, 113 00:11:29,825 --> 00:11:32,075 sondern 400 Röntgenaufnahmen der Brust. 114 00:11:32,158 --> 00:11:34,408 Diese Nummer hat mich gestört aus einem anderen Grund. 115 00:11:34,492 --> 00:11:38,450 Es ist auch die maximale Lesung auf Low-Limit-Dosimetern. 116 00:11:38,533 --> 00:11:41,283 Sie gaben uns die Nummer, die sie hatten. 117 00:11:41,367 --> 00:11:44,116 Ich denke die wahre Zahl ist viel, viel höher. 118 00:11:44,200 --> 00:11:46,909 Wenn ich recht habe, dieser Feuerwehrmann hielt das Äquivalent 119 00:11:46,991 --> 00:11:49,033 von vier Millionen Röntgenaufnahmen der Brust in seiner Hand. 120 00:11:49,116 --> 00:11:51,492 Professor Legasov, Es gibt keinen Platz für alarmierende Hysterie ... 121 00:11:51,575 --> 00:11:53,533 Es ist nicht alarmierend wenn es eine Tatsache ist! 122 00:11:53,617 --> 00:11:56,909 Nun, ich höre nicht irgendwelche Fakten überhaupt. 123 00:11:56,991 --> 00:11:59,533 Ich höre nur einen Mann, den ich nicht kenne 124 00:11:59,617 --> 00:12:02,700 Vermutungen anstellen im direkten Widerspruch 125 00:12:02,784 --> 00:12:04,909 zu dem, was berichtet wurde von Parteifunktionären. 126 00:12:04,991 --> 00:12:08,367 Ich bin, äh ... Ich entschuldige mich. 127 00:12:08,450 --> 00:12:10,867 Ich wollte nicht, äh ... 128 00:12:10,950 --> 00:12:14,575 Bitte, darf ich meine Besorgnis äußern 129 00:12:14,659 --> 00:12:17,659 so ruhig und wie respektvoll wie ich ... 130 00:12:17,742 --> 00:12:20,825 - Professor Legasov ... - Boris. 131 00:12:21,867 --> 00:12:23,700 Ich werde es zulassen. 132 00:12:32,742 --> 00:12:34,659 Äh... 133 00:12:36,158 --> 00:12:38,950 Ein RBMK-Reaktor 134 00:12:39,033 --> 00:12:43,241 verwendet Uran 235 als Brennstoff. 135 00:12:43,325 --> 00:12:48,116 Jedes Atom von U-235 ist wie eine Kugel 136 00:12:48,200 --> 00:12:50,325 Fast unterwegs die Lichtgeschwindigkeit, 137 00:12:50,408 --> 00:12:52,909 alles durchdringen auf seinem Weg: 138 00:12:52,991 --> 00:12:56,116 Holz, Metall, Beton, Fleisch. 139 00:12:56,200 --> 00:12:59,283 Jedes Gramm U-235 hält 140 00:12:59,367 --> 00:13:02,241 über eine Milliarde Billionen dieser Kugeln. 141 00:13:02,325 --> 00:13:03,784 Das ist in einem Gramm. 142 00:13:03,867 --> 00:13:07,158 Nun hält Tschernobyl über drei Millionen Gramm, 143 00:13:07,241 --> 00:13:09,867 und jetzt brennt es. 144 00:13:09,950 --> 00:13:14,283 Winde tragen radioaktive Teilchen auf dem gesamten Kontinent, 145 00:13:14,367 --> 00:13:16,283 Regen wird sie über uns herfallen lassen. 146 00:13:16,367 --> 00:13:19,450 Das sind drei Millionen Milliarden Billionen Kugeln 147 00:13:19,533 --> 00:13:23,492 in der ... in der Luft atmen wir, 148 00:13:23,575 --> 00:13:26,825 das Wasser, das wir trinken, das Essen, das wir essen. 149 00:13:28,492 --> 00:13:32,825 Die meisten dieser Kugeln werden nicht für 100 Jahre aufhören zu brennen. 150 00:13:32,909 --> 00:13:36,200 Manche von ihnen, nicht für 50.000 Jahre. 151 00:13:36,283 --> 00:13:39,991 Ja, und diese Sorge 152 00:13:40,075 --> 00:13:44,241 stammt ganz aus die Beschreibung eines Felsens? 153 00:13:48,533 --> 00:13:49,909 Ja. 154 00:13:52,241 --> 00:13:53,533 Hmm. 155 00:13:56,617 --> 00:13:58,408 Genosse Shcherbina ... 156 00:13:59,450 --> 00:14:01,784 Ich möchte, dass du nach Tschernobyl gehst. 157 00:14:01,867 --> 00:14:03,991 Sie werfen einen Blick auf die Reaktor, Sie persönlich, 158 00:14:04,075 --> 00:14:05,909 und du berichtest direkt zurück zu mir. 159 00:14:05,991 --> 00:14:08,200 Eine kluge Entscheidung, Genosse Generalsekretär ... 160 00:14:08,283 --> 00:14:10,867 Und nehme Professor Legasov mit Ihnen. 161 00:14:11,742 --> 00:14:13,075 Äh ... 162 00:14:13,158 --> 00:14:16,283 Verzeih mir, Kamerad Generalsekretär, aber ich ... 163 00:14:16,367 --> 00:14:18,742 Weißt du wie ein Kernreaktor funktioniert? 164 00:14:20,784 --> 00:14:22,158 - Nein. - Nein. 165 00:14:22,241 --> 00:14:25,367 Na, woher willst du das dann wissen? was siehst du an 166 00:14:25,450 --> 00:14:27,492 Sitzung vertagt. 167 00:15:26,533 --> 00:15:28,116 Wie funktioniert ein Kernreaktor? 168 00:15:28,200 --> 00:15:31,158 - Was denn? - Es ist eine einfache Frage. 169 00:15:32,492 --> 00:15:34,325 Es ist kaum eine einfache Antwort. 170 00:15:34,408 --> 00:15:38,325 Natürlich nimmst du an Ich bin zu dumm um zu verstehen. 171 00:15:38,408 --> 00:15:41,700 Also wiederhole ich: Sag es mir wie ein Kernreaktor funktioniert, 172 00:15:41,784 --> 00:15:44,659 oder ich werde einen dieser Soldaten haben Wirf dich aus dem Hubschrauber. 173 00:15:54,784 --> 00:15:58,617 Ein Kernreaktor macht Strom mit Dampf. 174 00:15:58,700 --> 00:16:02,241 Der Dampf dreht eine Turbine das erzeugt Strom. 175 00:16:02,325 --> 00:16:04,283 Wo ein typisches Kraftwerk 176 00:16:04,367 --> 00:16:06,241 macht Dampf durch Verbrennen von Kohle, 177 00:16:06,325 --> 00:16:08,659 ein Atomkraftwerk ... 178 00:16:13,825 --> 00:16:18,408 In einem Atomkraftwerk verwenden wir so etwas wie Spaltung. 179 00:16:18,492 --> 00:16:24,450 Wir nehmen ein instabiles Element wie Uran 235, 180 00:16:24,533 --> 00:16:26,492 das hat zu viele Neutronen. 181 00:16:26,575 --> 00:16:29,408 - Ein Neutron ist, äh ... - Die Kugel. 182 00:16:31,408 --> 00:16:33,200 Ja, die Kugel. 183 00:16:34,033 --> 00:16:36,867 Kugeln fliegen also aus dem Uran. 184 00:16:36,950 --> 00:16:38,283 Jetzt... 185 00:16:38,367 --> 00:16:43,200 wenn wir genug setzen Uranatome nahe beieinander, 186 00:16:43,283 --> 00:16:47,659 die Kugeln von einem Atom werden Schlage irgendwann ein anderes Atom an. 187 00:16:47,742 --> 00:16:50,825 Die Kraft dieses Aufpralls spaltet dieses Atom auseinander, 188 00:16:50,909 --> 00:16:54,200 eine enorme freisetzen Energiemenge, Spaltung. 189 00:16:54,283 --> 00:16:57,033 - Und der Graphit? - Ah ja. 190 00:16:57,116 --> 00:17:00,991 Die Neutronen reisen tatsächlich so schnell ... wir nennen das "Flux" ... 191 00:17:01,075 --> 00:17:05,867 Es ist relativ unwahrscheinlich, dass die Uranatome werden sich jemals treffen. 192 00:17:05,950 --> 00:17:10,909 In RBMK-Reaktoren umgeben wir die Brennstäbe mit Graphit 193 00:17:10,991 --> 00:17:15,991 zu moderieren, zu verlangsamen, der Neutronenfluss. 194 00:17:19,450 --> 00:17:21,158 Gut. 195 00:17:21,241 --> 00:17:24,283 ich weiß wie ein Kernreaktor arbeitet. 196 00:17:25,825 --> 00:17:28,283 Jetzt brauche ich dich nicht. 197 00:17:46,659 --> 00:17:50,241 - Kannst du mir helfen? Ich muss meinen Mann finden. -Nein. Nicht jetzt. 198 00:17:54,200 --> 00:17:55,700 - Michail! - Lyudmilla. 199 00:17:55,784 --> 00:17:57,367 Nimm sie. 200 00:17:57,450 --> 00:17:59,283 Nehmen Sie sie bitte von hier weg. 201 00:17:59,367 --> 00:18:01,991 - Geh weg von ihnen! Du willst krank werden? Gehen! - Ach du lieber Gott. 202 00:18:02,075 --> 00:18:03,408 Bitte nimm sie, Bitte nimm sie. 203 00:18:03,492 --> 00:18:05,241 Bitte nimm sie, bitte. 204 00:18:05,325 --> 00:18:07,700 Bitte! Bitte! 205 00:18:07,784 --> 00:18:09,492 Bitte nimm sie! 206 00:18:14,825 --> 00:18:17,533 Entschuldigung, Ich bin die Frau von Vasily Ignatenko. 207 00:18:17,617 --> 00:18:20,909 Er ist ein Feuerwehrmann. Ignatenko. 208 00:18:20,991 --> 00:18:24,492 Ignatenko, Sechster Paramilitär Feuerwehr und Rettungsdienst. 209 00:18:24,575 --> 00:18:27,492 Ich muss ihn finden. Bitte. 210 00:18:30,617 --> 00:18:32,200 Ignatenko ... 211 00:18:32,283 --> 00:18:34,784 Er wird transportiert mit dem Hubschrauber nach Moskau. 212 00:18:34,867 --> 00:18:36,659 Krankenhaus Nummer sechs. 213 00:18:36,742 --> 00:18:38,867 Warum geht es ihm gut? Kann ich ihn sehen? 214 00:18:38,950 --> 00:18:40,450 Willst du ihn sehen? Geh nach Moskau. 215 00:18:40,533 --> 00:18:42,825 Aber das sind sie nicht lassen Sie uns hier verlassen. 216 00:18:45,367 --> 00:18:47,659 Sagen Sie ihnen, dass Major Burov es erlaubt. 217 00:18:49,200 --> 00:18:52,200 - Oh. Wann nehmen sie ihn mit? - Jetzt. 218 00:19:22,991 --> 00:19:25,033 Wir nähern uns das Kraftwerk. 219 00:19:30,909 --> 00:19:32,867 Was haben Sie getan? 220 00:19:33,950 --> 00:19:35,991 Kannst du nach innen sehen? 221 00:19:36,075 --> 00:19:38,909 Ich muss nicht Aussehen. 222 00:19:38,991 --> 00:19:40,909 Das ist Graphit auf dem Dach. 223 00:19:40,991 --> 00:19:43,325 Das ganze Gebäude wurde aufgeblasen. 224 00:19:43,408 --> 00:19:44,659 Der Kern ist freigelegt! 225 00:19:44,742 --> 00:19:46,659 Ich kann nicht sehen, wie du kannst Erzählen Sie das von hier. 226 00:19:46,742 --> 00:19:48,158 Oh, um Himmels willen. 227 00:19:48,241 --> 00:19:49,659 Schau dir das an! 228 00:19:49,742 --> 00:19:52,408 Das ist Strahlung Luft ionisieren! 229 00:19:52,492 --> 00:19:54,116 Nun, wenn wir nicht sehen können, wir wissen es nicht 230 00:19:54,200 --> 00:19:55,825 Erhalten Sie uns direkt über dem Gebäude! 231 00:19:55,950 --> 00:19:57,533 - Boris, wenn wir fliegen ... - Benutze nicht meinen Namen! 232 00:19:57,617 --> 00:19:59,909 ... direkt über einem offenen Reaktor, Wir werden innerhalb einer Woche tot sein! 233 00:19:59,991 --> 00:20:01,450 Tot! 234 00:20:02,408 --> 00:20:03,617 Herr? 235 00:20:03,700 --> 00:20:06,784 Bring uns über das Gebäude, oder ich lasse dich erschießen! 236 00:20:10,450 --> 00:20:12,492 Wenn Sie direkt überfliegen diesen Kern, ich verspreche dir, 237 00:20:12,575 --> 00:20:15,325 bis morgen früh du wirst um diese Kugel betteln. 238 00:21:03,325 --> 00:21:05,533 Vielleicht, wenn du gekommen bist zurück an einem anderen Tag. 239 00:21:10,533 --> 00:21:12,909 Einfach wunderbar. 240 00:21:12,991 --> 00:21:15,408 Stellvertretender Sekretär Garanin. 241 00:21:15,492 --> 00:21:19,659 Ulana Khomyuk aus Weißrussland Institut für Kernenergie. 242 00:21:19,742 --> 00:21:21,075 Was für ein Vergnügen. 243 00:21:21,158 --> 00:21:24,033 - Lassen Sie mich vorstellen... - Ich bin wegen Tschernobyl hier. 244 00:21:26,033 --> 00:21:27,450 So eine schöne Zeit. 245 00:21:27,533 --> 00:21:30,867 - Besuchen Sie bald wieder. - Ich werde. Vielen Dank. 246 00:21:43,033 --> 00:21:45,991 Ich muss dir erzählen, deshalb mag niemand wissenschaftler. 247 00:21:46,075 --> 00:21:48,825 Wenn wir eine Krankheit haben zu heilen, wo sind sie? 248 00:21:48,909 --> 00:21:52,617 In einem Labor, Nasen in ihren Büchern, und so stirbt Oma. 249 00:21:52,700 --> 00:21:53,991 Aber wenn es kein Problem gibt, 250 00:21:54,075 --> 00:21:55,533 Sie sind überall, Angst verbreiten. 251 00:21:55,617 --> 00:21:57,991 - Ich weiß von Tschernobyl. - Oh? 252 00:21:58,075 --> 00:22:00,950 Ich weiß, dass der Kern entweder ist teilweise oder ganz freigelegt. 253 00:22:01,033 --> 00:22:03,450 - Was auch immer das heißt. - Und das, wenn du es nicht sofort tust 254 00:22:03,533 --> 00:22:06,283 Jodtabletten ausgeben und dann diese Stadt evakuieren, 255 00:22:06,367 --> 00:22:08,991 Hunderttausende von Menschen Krebs bekommen werden, 256 00:22:09,075 --> 00:22:11,408 und Gott weiß wie viele mehr werden sterben. 257 00:22:11,492 --> 00:22:13,200 Ja sehr gut. 258 00:22:13,283 --> 00:22:15,325 Da war ein Unfall in Tschernobyl, 259 00:22:15,408 --> 00:22:17,533 aber ich bin versichert worden Es gibt kein Problem. 260 00:22:17,617 --> 00:22:19,533 Ich sage dir, dass es das gibt. 261 00:22:19,617 --> 00:22:21,575 Ich ziehe meine Meinung deiner vor. 262 00:22:21,659 --> 00:22:24,950 Ich bin Atomphysiker. 263 00:22:25,033 --> 00:22:26,617 Bevor du warst Stellvertretender Sekretär, 264 00:22:26,700 --> 00:22:28,367 Du hast in einer Schuhfabrik gearbeitet. 265 00:22:29,492 --> 00:22:33,075 Ja, ich habe in einer Schuhfabrik gearbeitet. 266 00:22:34,116 --> 00:22:36,241 Und jetzt bin ich verantwortlich. 267 00:22:38,408 --> 00:22:41,241 "Für die Arbeiter der Welt." 268 00:23:02,950 --> 00:23:05,492 Stabiles Jod bleibt erhalten deine Schilddrüse 269 00:23:05,575 --> 00:23:07,950 vom Aufsaugen radioaktives Jod. 270 00:23:09,116 --> 00:23:11,909 Nimm dir einen am Tag solange sie dauern. 271 00:23:11,991 --> 00:23:13,700 Und geh nach Osten. 272 00:23:13,784 --> 00:23:16,241 Holen Sie sich so weit von Minsk wie du kannst. 273 00:23:49,825 --> 00:23:51,492 Es ist übertrieben. 274 00:23:51,575 --> 00:23:53,492 Pikalov zeigt sich um uns schlecht aussehen zu lassen. 275 00:23:53,575 --> 00:23:56,617 Es ist egal, wie es aussieht. 276 00:23:56,700 --> 00:23:58,991 Shcherbina ist ein reiner Bürokrat, 277 00:23:59,075 --> 00:24:01,075 so dumm wie er dickköpfig ist. 278 00:24:01,158 --> 00:24:03,492 Wir werden ihm die Wahrheit sagen die einfachsten Begriffe möglich. 279 00:24:03,575 --> 00:24:05,283 Uns wird es gut gehen. 280 00:24:08,825 --> 00:24:10,367 Pikarov! 281 00:24:35,700 --> 00:24:38,575 Genosse Shcherbina, Chefingenieur Fomin, 282 00:24:38,659 --> 00:24:40,617 Generaloberst Pikalov und ich 283 00:24:40,700 --> 00:24:41,950 sind bei Ihrer Ankunft geehrt. 284 00:24:42,033 --> 00:24:43,283 Tief, tief geehrt. 285 00:24:43,367 --> 00:24:46,325 Das bedauern wir natürlich die Umstände Ihres Besuchs, 286 00:24:46,408 --> 00:24:48,575 aber wie Sie sehen, sind wir es hervorragende Fortschritte machen 287 00:24:48,659 --> 00:24:50,200 den Schaden einzudämmen. 288 00:24:50,283 --> 00:24:55,450 Wir haben unsere eigene Untersuchung begonnen in die Ursache des Unfalls, 289 00:24:55,533 --> 00:24:58,533 und ich habe eine Liste von Personen 290 00:24:58,617 --> 00:25:01,408 von wem wir glauben, dass er rechenschaftspflichtig ist. 291 00:25:23,450 --> 00:25:24,950 Professor Legasov, ich verstehe 292 00:25:25,033 --> 00:25:27,367 du hast gesagt gefährliche Dinge. 293 00:25:27,450 --> 00:25:29,241 Sehr gefährliche Dinge. 294 00:25:29,325 --> 00:25:31,659 Offenbar, unser Reaktorkern explodierte. 295 00:25:32,325 --> 00:25:36,575 Bitte sagen Sie mir, wie ein RBMK Reaktorkern explodiert. 296 00:25:38,450 --> 00:25:40,784 Ich bin nicht bereit, es zu erklären in diesem Moment. 297 00:25:40,867 --> 00:25:43,742 Wie ich vermutet habe, hat er keine Antwort. 298 00:25:43,825 --> 00:25:46,325 Es ist wirklich eine Schande. 299 00:25:46,408 --> 00:25:49,909 Desinformation verbreiten zu einer Zeit wie dieser. 300 00:25:55,950 --> 00:25:58,659 Warum habe ich Graphit gesehen? auf dem Dach? 301 00:25:58,742 --> 00:26:00,867 Graphit ist nur gefunden im kern, 302 00:26:00,950 --> 00:26:04,408 wo es verwendet wird als ein Neutronenfluss-Moderator. 303 00:26:04,492 --> 00:26:05,909 Richtig? 304 00:26:06,867 --> 00:26:10,325 Fomin, warum hat der Abgeordnete Vorsitzender sehen Graphit auf dem Dach? 305 00:26:11,575 --> 00:26:13,367 Nun, das ... das kann nicht sein. 306 00:26:14,241 --> 00:26:16,909 Genosse Shcherbina, Entschuldigung, aber Graphit ... 307 00:26:16,991 --> 00:26:18,200 Das ist nicht möglich. 308 00:26:18,283 --> 00:26:20,533 Vielleicht haben Sie gebrannten Beton gesehen. 309 00:26:20,617 --> 00:26:22,408 Nun da hast du einen Fehler gemacht, 310 00:26:22,492 --> 00:26:25,116 weil ich vielleicht nicht viel weiß über Kernreaktoren, 311 00:26:25,200 --> 00:26:26,825 aber ich weiß viel über Beton. 312 00:26:27,659 --> 00:26:30,158 - Genosse, ich versichere Ihnen ... - Ich verstehe. 313 00:26:30,991 --> 00:26:33,617 Sie denken, Legasov ist falsch. 314 00:26:33,700 --> 00:26:35,659 Wie sollen wir es beweisen? 315 00:26:36,950 --> 00:26:40,200 Unser Hochleistungsdosimeter gerade angekommen. 316 00:26:40,283 --> 00:26:43,241 Wir könnten eine unserer abdecken LKW mit Bleiabschirmung, 317 00:26:43,325 --> 00:26:45,659 Montieren Sie das Dosimeter auf der Vorderseite. 318 00:26:51,450 --> 00:26:54,659 Lassen Sie einen Ihrer Männer als so nah wie möglich am Feuer. 319 00:26:54,742 --> 00:26:56,408 Gib ihm jedes bisschen des Schutzes, den Sie haben. 320 00:26:56,492 --> 00:26:58,784 Aber verstehe das auch mit Bleiabschirmung, 321 00:26:58,867 --> 00:27:00,867 es kann nicht genug sein. 322 00:27:02,700 --> 00:27:04,575 Dann mache ich es selbst. 323 00:27:09,241 --> 00:27:11,200 Gut. 324 00:29:08,991 --> 00:29:10,825 Er ist zurück. 325 00:29:39,742 --> 00:29:41,950 Es ist nicht drei Röntgen. 326 00:29:42,033 --> 00:29:43,784 Es ist 15.000. 327 00:29:43,867 --> 00:29:46,533 Genosse Shcherbina ... 328 00:29:46,617 --> 00:29:48,075 Was bedeutet diese Zahl? 329 00:29:48,158 --> 00:29:50,325 Es bedeutet, dass der Kern offen ist. 330 00:29:50,408 --> 00:29:52,867 Es bedeutet das Feuer, das wir sind mit eigenen augen zuschauen 331 00:29:52,950 --> 00:29:54,450 gibt fast ab doppelte Strahlung 332 00:29:54,533 --> 00:29:56,367 von der Bombe befreit in Hiroshima. 333 00:29:56,450 --> 00:29:58,241 Und das jede Stunde. 334 00:29:58,325 --> 00:30:01,408 Stunde für Stunde, 20 Stunden seit der explosion, 335 00:30:01,492 --> 00:30:02,950 also 40 Bomben im Wert von jetzt. 336 00:30:03,033 --> 00:30:04,367 Morgen noch achtundvierzig. 337 00:30:04,450 --> 00:30:07,283 Und es wird nicht aufhören. Nicht in einer Woche, nicht in einem Monat. 338 00:30:07,367 --> 00:30:08,867 Es wird brennen und verbreitet sein Gift 339 00:30:08,950 --> 00:30:11,659 bis zum ganzen Kontinent ist tot. 340 00:30:14,784 --> 00:30:17,033 Bitte eskortieren Sie Kameraden Bryukhanov und Fomin 341 00:30:17,116 --> 00:30:19,450 zum örtlichen Parteizentrum. 342 00:30:19,533 --> 00:30:21,075 - Danke für Ihre Dienstleistung. - Genosse ... 343 00:30:21,158 --> 00:30:22,533 Du bist entschuldigt. 344 00:30:23,575 --> 00:30:25,367 Dyatlov war verantwortlich. 345 00:30:26,241 --> 00:30:28,116 Es war Dyatlov! 346 00:30:28,200 --> 00:30:30,825 - Sag mir, wie ich es löschen soll. - Wir werden Hubschrauber benutzen. 347 00:30:30,909 --> 00:30:33,659 - Wir werden wie ein Waldbrand Wasser darauf fallen lassen. - Nein, nein. Du verstehst nicht. 348 00:30:33,742 --> 00:30:36,033 Das ist kein Feuer. 349 00:30:36,116 --> 00:30:37,950 Das ist eine Spaltung Reaktorkern 350 00:30:38,033 --> 00:30:40,325 Brennen bei über 2.000 Grad. 351 00:30:40,408 --> 00:30:41,991 Die Hitze wird sofort verdampfe das Wasser ... 352 00:30:42,075 --> 00:30:45,241 Wie löschen wir es? 353 00:30:46,450 --> 00:30:48,408 Sie haben es mit etwas zu tun 354 00:30:48,492 --> 00:30:52,950 das ist noch nie passiert auf diesem Planeten vor. 355 00:30:54,909 --> 00:30:56,450 Bor. 356 00:30:57,825 --> 00:30:59,825 Bor und Sand. 357 00:30:59,909 --> 00:31:02,533 Nun, das wird schaffen eigene Probleme, 358 00:31:02,617 --> 00:31:04,700 aber ich sehe keinen anderen Weg. 359 00:31:04,784 --> 00:31:06,867 Natürlich wird es dauern Tausende Tropfen, 360 00:31:06,950 --> 00:31:09,533 weil du das nicht fliegen kannst Hubschrauber direkt über dem Kern, 361 00:31:09,617 --> 00:31:10,991 das meiste wird also fehlen. 362 00:31:11,075 --> 00:31:13,200 - Wie viel Sand und Bor? - Nun, ich kann nicht sein ... 363 00:31:13,283 --> 00:31:17,200 - Um Gottes willen, grob! - Fünftausend Tonnen. 364 00:31:17,283 --> 00:31:20,158 Und natürlich werden wir brauchen ein riesiges Gebiet zu evakuieren ... 365 00:31:20,241 --> 00:31:22,158 Das macht mir nichts aus. Konzentriere dich auf das Feuer. 366 00:31:22,241 --> 00:31:24,991 Ich konzentriere mich auf das Feuer. 367 00:31:25,075 --> 00:31:29,200 Der Wind trägt all dieser rauch, 368 00:31:29,283 --> 00:31:31,033 all diese Strahlung. 369 00:31:31,116 --> 00:31:34,116 Zumindest Pripyat evakuieren. Es ist drei Kilometer entfernt. 370 00:31:34,200 --> 00:31:36,116 - Das ist meine Entscheidung. - Dann mach es. 371 00:31:36,200 --> 00:31:38,867 - Mir wurde gesagt, dass ich es nicht tun soll. - Ist es oder nicht ... 372 00:31:38,950 --> 00:31:40,742 Ich bin hier verantwortlich! 373 00:31:40,825 --> 00:31:42,492 Dies wird viel einfacher gehen wenn du mit mir redest 374 00:31:42,575 --> 00:31:43,825 über die Dinge du verstehst 375 00:31:43,909 --> 00:31:46,659 und nicht über die Dinge du verstehst nicht. 376 00:31:50,408 --> 00:31:51,909 Wohin gehst du? 377 00:31:51,991 --> 00:31:55,825 ich werde dich kriegen 5.000 Tonnen Sand und Bor. 378 00:32:03,700 --> 00:32:05,825 Da ist ein Hotel. 379 00:33:01,617 --> 00:33:03,700 Ich würde eine davon vorziehen. 380 00:33:11,742 --> 00:33:13,575 Abergläubisch? 381 00:33:22,408 --> 00:33:24,241 Moskau? 382 00:33:27,700 --> 00:33:30,075 Sind Sie hier wegen dem Feuer? 383 00:33:34,367 --> 00:33:36,909 Alles was wir sollten Sorgen machen? 384 00:33:42,367 --> 00:33:43,950 Nein. 385 00:33:54,450 --> 00:33:55,950 Ah. 386 00:34:48,367 --> 00:34:51,033 Wir sind in Position. Annäherung an Tropfen. 387 00:34:52,158 --> 00:34:54,283 Klar, um fortzufahren. 388 00:34:55,659 --> 00:34:58,867 Kopieren. Wir werden nacheinander gehen. 389 00:35:04,033 --> 00:35:06,158 Erinnern Sie sie an den Umfang. 390 00:35:09,659 --> 00:35:11,825 Sie können nicht direkt fliegen über dem Feuer. 391 00:35:11,909 --> 00:35:14,116 Ein Minimum von Ein Umkreis von zehn Metern. 392 00:35:14,200 --> 00:35:15,617 Zehn Meter Umfang. Kopieren. 393 00:35:15,700 --> 00:35:17,241 Lead One, pro Vorflug: 394 00:35:17,325 --> 00:35:20,033 Minimum beibehalten zehn Meter Umfang. 395 00:35:20,116 --> 00:35:21,200 Kopiere das. 396 00:35:21,283 --> 00:35:23,950 Vierzig Meter ... 35 ... 397 00:35:24,033 --> 00:35:25,283 30 398 00:35:28,909 --> 00:35:31,116 Nein nein Nein! Sie sind zu nah! 399 00:35:31,200 --> 00:35:32,991 Sie können das Feuer nicht überwinden. Wie sollen sie ... 400 00:35:33,075 --> 00:35:34,950 Der Wind muss es tragen. 401 00:35:35,033 --> 00:35:37,909 Sagen Sie ihnen, sie können nicht über den Kern gehen. 402 00:35:40,325 --> 00:35:41,575 Lead One ist zu nah. 403 00:35:41,659 --> 00:35:43,533 Ich wiederhole, sie sind zu nah. 404 00:35:44,200 --> 00:35:46,033 Kopieren. 405 00:35:46,116 --> 00:35:48,950 Führen Sie eine, Sie sind innerhalb des Umfangs. 406 00:35:49,033 --> 00:35:52,158 Nicht kopieren. Das Signal löst sich auf. 407 00:35:54,659 --> 00:35:57,075 Führen Sie eine? 408 00:35:57,158 --> 00:35:58,742 Kopierst du? 409 00:35:58,825 --> 00:36:00,742 Lead One, kopieren Sie? 410 00:36:00,825 --> 00:36:02,950 Lead One, komm rein. 411 00:36:03,033 --> 00:36:04,825 Kopieren Sie, Lead One? 412 00:36:04,909 --> 00:36:06,617 Führen Sie eine! 413 00:36:24,450 --> 00:36:27,116 Herr? Was erzähle ich den anderen? 414 00:36:29,450 --> 00:36:31,325 Gibt es einen anderen Weg, Legasov? 415 00:36:39,950 --> 00:36:41,825 Schicken Sie den nächsten ein. 416 00:36:43,241 --> 00:36:45,283 Sagen Sie ihnen, sie sollen sich nähern von Westen. 417 00:36:46,367 --> 00:36:49,492 Blei zwei, Annäherung von Westen. 418 00:37:10,283 --> 00:37:12,909 Kurchatov Institutslabor Vier. 419 00:37:12,991 --> 00:37:17,450 Marina Gruzinskaya, Es ist Ulana Khomyuk aus Minsk. 420 00:37:19,659 --> 00:37:22,241 Oh ja, wie schön von dir anrufen. 421 00:37:22,325 --> 00:37:24,241 - Es ist zu lange her. - Es hat. 422 00:37:24,325 --> 00:37:26,909 Ich habe angerufen über unseren Freund. 423 00:37:26,991 --> 00:37:29,241 - Weißt du, der im Land. - Oh ja natürlich. 424 00:37:29,325 --> 00:37:33,075 Ich wollte sehen, wie es ihm geht. Es ist gerade so heiß dort. 425 00:37:33,158 --> 00:37:35,575 Ja, es ist extrem heiß, 426 00:37:35,659 --> 00:37:36,991 aber seine Neffen fliegen runter, 427 00:37:37,075 --> 00:37:39,075 und sie immer kühles Wetter bringen. 428 00:37:39,158 --> 00:37:40,784 Oh? Welche Neffen? 429 00:37:41,533 --> 00:37:45,575 Simka, wer ist 14, und der kleine Boris, der fünf ist. 430 00:37:45,659 --> 00:37:46,867 Nun, das ist wundervoll. 431 00:37:46,950 --> 00:37:48,742 Obwohl Kinder können mach dich noch heißer 432 00:37:48,825 --> 00:37:50,575 wenn sie krabbeln Alles über dich. 433 00:37:50,659 --> 00:37:52,075 Vielleicht sollte ich sie besuchen. 434 00:37:52,158 --> 00:37:53,950 Nein, sie wollen keine Besucher. 435 00:37:54,033 --> 00:37:56,325 Es tut mir leid, ähm, Ich muss mich wieder an die Arbeit machen. 436 00:37:56,408 --> 00:37:58,825 Es ist gerade sehr beschäftigt. Auf Wiedersehen. 437 00:38:01,659 --> 00:38:04,200 Sie lassen Sand fallen und Bor im Feuer. 438 00:38:05,200 --> 00:38:06,742 Das würde ich tun. 439 00:38:08,533 --> 00:38:10,241 Ja, das bin ich mir sicher. 440 00:38:32,533 --> 00:38:34,200 Wohin gehst du? 441 00:38:35,241 --> 00:38:36,700 Tschernobyl. 442 00:38:44,241 --> 00:38:47,033 Es war glatt. Zwanzig Tropfen. 443 00:38:53,075 --> 00:38:54,533 Was? 444 00:38:57,367 --> 00:39:00,408 Es gibt 50.000 Menschen in dieser Stadt. 445 00:39:00,492 --> 00:39:05,116 Professor Ilyin, Wer ist auch in der Kommission, 446 00:39:05,200 --> 00:39:08,075 sagt, die Strahlung ist nicht hoch genug, um zu evakuieren. 447 00:39:08,158 --> 00:39:09,825 Ilyin ist kein Physiker. 448 00:39:09,909 --> 00:39:12,909 Nun, er ist Arzt. Wenn er sagt, dass es sicher ist, ist es sicher. 449 00:39:12,991 --> 00:39:15,450 - Nicht wenn sie hier bleiben. - Wir bleiben hier. 450 00:39:15,533 --> 00:39:19,950 Ja, wir sind und wir werden tot sein in fünf Jahren. 451 00:39:27,909 --> 00:39:30,367 Tut mir Leid ich... 452 00:39:30,450 --> 00:39:31,991 Es tut mir Leid. 453 00:40:10,408 --> 00:40:11,700 Shcherbina. 454 00:40:23,158 --> 00:40:24,492 Vielen Dank. 455 00:40:30,659 --> 00:40:34,533 Ein Kernkraftwerk in Schweden hat Strahlung detektiert 456 00:40:34,617 --> 00:40:37,700 und identifizierte es als Nebenprodukt unseres Kraftstoffs. 457 00:40:38,825 --> 00:40:41,492 Die Amerikaner nahmen Satellitenfotos. 458 00:40:42,450 --> 00:40:45,742 Das Reaktorgebäude, der Rauch, das Feuer. 459 00:40:48,450 --> 00:40:50,367 Die ganze Welt weiß es. 460 00:40:56,950 --> 00:40:59,533 Der Wind hat geweht in Richtung Deutschland. 461 00:41:00,950 --> 00:41:03,533 Sie lassen nicht Kinder spielen draußen ... 462 00:41:05,408 --> 00:41:06,991 in Frankfurt. 463 00:41:18,617 --> 00:41:20,492 Willst du rauchen? 464 00:41:35,909 --> 00:41:38,492 Dort gab es ein Atomunfall in der Sowjetunion 465 00:41:38,575 --> 00:41:40,325 und die Sowjets haben gab zu, dass es passiert ist. 466 00:41:40,408 --> 00:41:41,950 Die sowjetische Version lautet: 467 00:41:42,033 --> 00:41:43,450 Einer der Atomreaktoren 468 00:41:43,533 --> 00:41:46,116 bei der Atomkraft von Tschernobyl Anlage in der Nähe der Stadt Kiew 469 00:41:46,200 --> 00:41:48,784 wurde beschädigt, und es gibt Spekulation in Moskau 470 00:41:48,867 --> 00:41:51,075 dass Menschen verletzt wurden und kann gestorben sein. 471 00:41:51,158 --> 00:41:54,283 Die Sowjets mögen fair gewesen sein schnell den Unfall zu erkennen 472 00:41:54,367 --> 00:41:57,659 weil Beweise in der Form milder Kernstrahlung 473 00:41:57,742 --> 00:42:01,784 hatte schon jenseits der erreicht Sowjetische Grenzen zu Skandinavien. 474 00:46:16,408 --> 00:46:18,825 Ich sagte, dreh dich um. Dies ist eine Sperrzone. 475 00:46:18,909 --> 00:46:23,283 - Ich bin vom Weißrussischen Institut für Kernenergie. - Hast du die Erlaubnis? 476 00:46:23,367 --> 00:46:25,617 Hör mir zu, ich muss sprechen zu jemandem dringend. 477 00:46:25,700 --> 00:46:28,075 Dreh dich jetzt um, oder ich werde dich verhaften. 478 00:46:28,158 --> 00:46:29,909 Wenn Sie mich verhaften, du solltest mich nehmen 479 00:46:29,991 --> 00:46:32,200 zum höchsten mögliche Autorität. 480 00:46:36,700 --> 00:46:39,241 Wir müssen anfangen eine radiologische Untersuchung. 481 00:46:39,325 --> 00:46:43,533 Sektor für Sektor, zu Fuß, Dosimeter in der Hand. 482 00:46:45,158 --> 00:46:46,909 Geht es dir gut? 483 00:46:49,533 --> 00:46:50,867 Na sicher. 484 00:46:52,075 --> 00:46:53,408 Kameraden ... 485 00:46:53,492 --> 00:46:56,116 Die Wachen nahmen diese Frau fest am südlichen Kontrollpunkt. 486 00:46:56,200 --> 00:47:00,450 - Ich hätte sie in eine Zelle gebracht ... - Aber er dachte, Sie sollten wissen, dass ich weiß. 487 00:47:00,533 --> 00:47:02,325 Ich weiß, dass dein Reaktor Kern ist freigelegt. 488 00:47:02,408 --> 00:47:05,325 Ich weiß, der Graphit brennt, der Kraftstoff schmilzt, 489 00:47:05,408 --> 00:47:07,325 und du lässt Sand fallen und Bor darauf, 490 00:47:07,408 --> 00:47:10,659 was Sie wahrscheinlich dachten, war klug, aber du hast einen Fehler gemacht. 491 00:47:10,742 --> 00:47:13,825 Ulana Yuriyvna Khomyuk, Chef-Physiker, 492 00:47:13,909 --> 00:47:16,200 Weißrussisches Institut für Kernenergie. 493 00:47:16,283 --> 00:47:19,533 Und du bist Valery Alexeyevich Legasov? 494 00:47:19,617 --> 00:47:22,158 Den Kern ersticken löscht das Feuer, 495 00:47:22,241 --> 00:47:25,033 aber die temperatur wird irgendwann erhöhen ... 496 00:47:25,116 --> 00:47:26,659 Glauben Sie mir, ich bin mir vollkommen bewusst. 497 00:47:26,742 --> 00:47:28,784 Aber ich schätze mindestens einen Monat 498 00:47:28,867 --> 00:47:30,784 bevor es schmilzt die untere Betonplatte, 499 00:47:30,867 --> 00:47:32,784 - was uns Zeit gibt ... - Nein, du hast keinen Monat. 500 00:47:32,867 --> 00:47:34,575 Sie haben ungefähr zwei Tage Zeit. 501 00:47:35,492 --> 00:47:38,700 Ja, der Sprit würde einen Monat dauern 502 00:47:38,784 --> 00:47:40,825 um hier die Betonplatte zu erreichen. 503 00:47:40,909 --> 00:47:44,408 Aber zuerst... es wird durchbrennen 504 00:47:44,492 --> 00:47:46,867 das biologische Schild hier bis Dienstag. 505 00:47:46,950 --> 00:47:49,950 Und wenn doch, es wird diese Panzer treffen ... 506 00:47:50,033 --> 00:47:51,325 Sprudelbecken, Stauseen ... 507 00:47:51,408 --> 00:47:54,575 Behälter für das ECS. Ich verstehe deine Bedenken, 508 00:47:54,659 --> 00:47:56,575 aber ich habe es bestätigt mit Anlagenpersonal. 509 00:47:56,659 --> 00:48:00,241 - Die Tanks sind fast leer. - Nein, sie waren fast leer. 510 00:48:00,325 --> 00:48:03,784 Jeder dieser Punkte hier, hier und hier 511 00:48:03,867 --> 00:48:05,867 Alle in die Sprudelbecken abtropfen lassen. 512 00:48:05,950 --> 00:48:08,492 Ich vermute, dass jede Pfeife im Gebäude gerissen. 513 00:48:08,575 --> 00:48:11,533 Und dann gibt es diese Feuer Motoren, die ich unterwegs gesehen habe. 514 00:48:11,617 --> 00:48:13,742 Die Feuerwehrschläuche sind noch verbunden. 515 00:48:13,825 --> 00:48:16,867 Sie haben Wasser hineingegossen die Struktur die ganze Zeit. 516 00:48:16,950 --> 00:48:18,909 Die Tanks sind voll. 517 00:48:20,909 --> 00:48:23,450 Die Tanks sind voll. 518 00:49:02,450 --> 00:49:06,742 Ich habe zehn Minuten, dann bin ich wieder am telefon 519 00:49:06,825 --> 00:49:09,742 entschuldige mich bei unseren freunden, 520 00:49:09,825 --> 00:49:12,991 entschuldige mich bei unseren Feinden. 521 00:49:13,075 --> 00:49:16,408 Unsere Kraft kommt von die Wahrnehmung unserer Kraft. 522 00:49:16,492 --> 00:49:20,116 Verstehst du Welchen Schaden hat das angerichtet? 523 00:49:20,200 --> 00:49:23,408 Verstehst du was auf dem Spiel steht? 524 00:49:25,033 --> 00:49:26,367 Boris. 525 00:49:28,450 --> 00:49:32,867 Professor Legasov wird unser Briefing liefern. 526 00:49:34,533 --> 00:49:36,033 Es gibt gute Neuigkeiten. 527 00:49:36,116 --> 00:49:38,784 Die Lufttropfen wirken das Feuer löschen. 528 00:49:38,867 --> 00:49:42,617 Es gab eine Reduzierung in Radionuklidemissionen, 529 00:49:42,700 --> 00:49:44,533 aber das Feuer wird nicht ausgelöscht werden 530 00:49:44,617 --> 00:49:47,492 für mindestens zwei weitere Wochen. 531 00:49:49,408 --> 00:49:52,408 Es gibt auch ein zusätzliches problem. 532 00:49:53,950 --> 00:49:55,700 Kernbrennstoff wird nicht kalt 533 00:49:55,784 --> 00:49:58,450 einfach weil es brennt nicht. 534 00:49:58,533 --> 00:50:00,158 In der Tat ist die Temperatur wird wahrscheinlich steigen 535 00:50:00,241 --> 00:50:02,950 als Ergebnis der Decke Sand haben wir fallen gelassen. 536 00:50:03,033 --> 00:50:05,825 Das Uran wird den Sand schmelzen, 537 00:50:05,909 --> 00:50:07,617 eine Art Lava erzeugen 538 00:50:07,700 --> 00:50:10,991 das wird anfangen zu schmelzen durch den Schild unten. 539 00:50:11,075 --> 00:50:12,617 Du hast Lava gemacht? 540 00:50:15,283 --> 00:50:17,408 Ich habe das vorausgesehen. 541 00:50:18,909 --> 00:50:21,200 Ich habe geglaubt, dass es das gibt Zeit zur Stärkung 542 00:50:21,283 --> 00:50:23,325 diese untere Betonplatte 543 00:50:23,408 --> 00:50:24,867 vor der Lava erreichte die Erde 544 00:50:24,950 --> 00:50:26,492 und kontaminiert das Grundwasser. 545 00:50:26,575 --> 00:50:29,659 Aber wie sich herausstellte, war ich es Sorgen um das Falsche. 546 00:50:29,742 --> 00:50:31,617 Ähm ... 547 00:50:31,700 --> 00:50:35,283 Es war mein Verständnis dass diese großen Wassertanks 548 00:50:35,367 --> 00:50:37,950 unter dem Reaktor waren im wesentlichen leer. 549 00:50:38,033 --> 00:50:41,116 Das ist Ulana Khomyuk des Weißrussischen Instituts. 550 00:50:41,200 --> 00:50:43,492 Dank ihrer Einsicht, wir sind uns jetzt bewusst 551 00:50:43,575 --> 00:50:46,867 dass die Panzer sind, in der Tat voll. 552 00:50:46,950 --> 00:50:50,825 Aus Wasser. Warum das ein Problem, Professor? 553 00:50:55,116 --> 00:50:56,784 Wenn die Lava betritt diese Tanks, 554 00:50:56,867 --> 00:50:59,200 es wird sofort überhitzen und verdampfen 555 00:50:59,283 --> 00:51:02,950 ungefähr 7.000 Kubikmeter Wasser, 556 00:51:03,033 --> 00:51:06,533 verursacht eine signifikante thermische Explosion. 557 00:51:06,617 --> 00:51:08,575 Wie bedeutend? 558 00:51:08,659 --> 00:51:12,533 Wir schätzen zwischen zwei und vier Megatonnen. 559 00:51:12,617 --> 00:51:15,909 Alles drin Ein Radius von 30 Kilometern 560 00:51:15,991 --> 00:51:17,659 wird komplett zerstört, 561 00:51:17,742 --> 00:51:21,075 einschließlich der drei verbleibenden Reaktoren in Tschernobyl. 562 00:51:21,158 --> 00:51:24,659 Die Gesamtheit der radioaktiven Material in allen Kernen 563 00:51:24,742 --> 00:51:27,825 wird mit Gewalt ausgeworfen 564 00:51:27,909 --> 00:51:30,950 und verteilt von eine massive Stoßwelle, 565 00:51:31,033 --> 00:51:36,241 welches sich ausdehnen wird ungefähr 200 Kilometer 566 00:51:36,325 --> 00:51:39,617 und wahrscheinlich tödlich sein an die gesamte Bevölkerung von Kiew 567 00:51:39,700 --> 00:51:41,742 sowie ein Teil von Minsk. 568 00:51:41,825 --> 00:51:44,742 Die Freisetzung von Strahlung wird schwerwiegend sein 569 00:51:44,825 --> 00:51:48,075 und wird auswirken die ganze sowjetische Ukraine, 570 00:51:48,158 --> 00:51:51,784 Lettland, Litauen, Weißrussland, 571 00:51:51,867 --> 00:51:55,116 sowie Polen, Tschechoslowakei, Ungarn, 572 00:51:55,200 --> 00:51:57,867 Rumänien, und den größten Teil der DDR. 573 00:52:01,533 --> 00:52:04,408 Was meinst du mit "Aufprall"? 574 00:52:05,200 --> 00:52:07,742 Für einen Großteil der Region, eine fast dauerhafte Störung 575 00:52:07,825 --> 00:52:10,367 der Nahrungs- und Wasserversorgung, 576 00:52:10,450 --> 00:52:13,450 ein steiler Anstieg der Raten von Krebs und Geburtsschäden. 577 00:52:13,533 --> 00:52:16,991 Ich weiß nicht wie viele Tote es wird aber viele geben. 578 00:52:17,075 --> 00:52:18,950 Für Weißrussland und die Ukraine 579 00:52:19,033 --> 00:52:21,367 "Auswirkungen" bedeutet völlig unbewohnbar 580 00:52:21,450 --> 00:52:24,867 für ein Minimum von 100 Jahren. 581 00:52:28,700 --> 00:52:32,116 Da sind mehr als 50 Millionen Menschen 582 00:52:32,200 --> 00:52:34,950 in Weißrussland leben und der Ukraine. 583 00:52:35,033 --> 00:52:36,867 Sechzig, ja. 584 00:52:41,241 --> 00:52:42,991 Und wie lange bevor das passiert? 585 00:52:43,075 --> 00:52:46,950 Ungefähr 48 bis 72 Stunden. 586 00:52:50,408 --> 00:52:52,825 Aber wir haben vielleicht eine Lösung. 587 00:52:52,909 --> 00:52:54,700 Wir können das Wasser pumpen aus den Panzern. 588 00:52:54,784 --> 00:52:58,200 Leider sind die Panzer durch ein Schleusentor verschlossen, 589 00:52:58,283 --> 00:53:00,408 und das Tor kann nur manuell geöffnet werden 590 00:53:00,492 --> 00:53:02,033 von innen das Kanalsystem selbst. 591 00:53:02,116 --> 00:53:05,283 Also müssen wir finden drei Fabrikarbeiter 592 00:53:05,367 --> 00:53:06,950 Wer kennt die Anlage gut genug 593 00:53:07,033 --> 00:53:08,659 hier den Keller zu betreten, 594 00:53:08,742 --> 00:53:12,991 finden ihren Weg durch all diese Kanäle, 595 00:53:13,075 --> 00:53:15,158 zum Schleusentor gelangen ventil hier, 596 00:53:15,241 --> 00:53:19,700 und geben Sie uns den Zugang, den wir brauchen die Tanks abzupumpen. 597 00:53:19,784 --> 00:53:22,533 Natürlich werden wir brauchen Ihre Genehmigung. 598 00:53:22,617 --> 00:53:24,659 Meine Erlaubnis für was? 599 00:53:24,742 --> 00:53:27,200 Äh, das Wasser in diesen Kanälen, 600 00:53:27,283 --> 00:53:30,116 der Grad der Radioaktivität Kontamination... 601 00:53:30,200 --> 00:53:32,617 Sie werden wahrscheinlich sein tot in einer Woche. 602 00:53:34,367 --> 00:53:38,116 Wir bitten um Ihr Erlaubnis, drei Männer zu töten. 603 00:53:46,283 --> 00:53:47,659 Gut... 604 00:53:47,742 --> 00:53:50,325 Genosse Legasov ... 605 00:53:50,408 --> 00:53:54,158 alle Siege zwangsläufig auf Kosten kommen. 606 00:55:19,283 --> 00:55:23,116 Und öffne die Absperrschieber ... hier. 607 00:55:23,200 --> 00:55:25,200 Das Ventil wird schwer zu bedienen, 608 00:55:25,283 --> 00:55:27,116 Wir brauchen also drei Männer 609 00:55:27,200 --> 00:55:30,742 wer muss wissen das Kellerlayout. 610 00:55:30,825 --> 00:55:34,784 Und natürlich alle Freiwilligen wird belohnt. 611 00:55:34,867 --> 00:55:39,283 Ein Jahresstipendium von 400 Rubel. 612 00:55:45,367 --> 00:55:50,325 Und für diejenigen unter Ihnen, die arbeiten in den reaktoren eins und zwei beförderungen. 613 00:55:50,408 --> 00:55:54,158 Warum sind die Reaktoren eins und zwei? überhaupt noch in betrieb? 614 00:55:54,241 --> 00:55:56,325 Mein Freund war eine Sicherheit schützen sie diese nacht, 615 00:55:56,408 --> 00:55:57,991 und jetzt stirbt sie. 616 00:55:58,075 --> 00:56:00,700 Und wir haben alle gehört über die Feuerwehrmänner. 617 00:56:00,784 --> 00:56:04,784 Und jetzt möchten Sie, dass wir schwimmen unter einem brennenden Reaktor? 618 00:56:05,575 --> 00:56:07,700 Weißt du überhaupt wie kontaminiert ist es? 619 00:56:09,784 --> 00:56:11,659 Ich ... habe ich nicht eine genaue Zahl. 620 00:56:11,742 --> 00:56:14,617 Sie brauchen keine genaue Nummer zu wissen, ob es uns töten wird. 621 00:56:15,241 --> 00:56:17,158 Aber das können Sie uns nicht einmal sagen. 622 00:56:18,450 --> 00:56:20,867 Warum sollten wir das tun? Für was 400 Rubel? 623 00:56:24,408 --> 00:56:27,158 Du wirst es tun weil es getan werden muss. 624 00:56:31,742 --> 00:56:35,116 Du wirst es tun weil sonst niemand kann. 625 00:56:37,450 --> 00:56:41,116 Und wenn nicht, Millionen werden sterben. 626 00:56:42,283 --> 00:56:45,241 Wenn Sie mir sagen, dass das nicht ist Genug, ich werde dir nicht glauben. 627 00:56:46,450 --> 00:56:50,533 Das war schon immer so unsere Leute auseinander setzen. 628 00:56:50,617 --> 00:56:53,825 Eintausend Jahre Opfer in unseren Adern. 629 00:56:54,659 --> 00:56:57,450 Und jede Generation muss sein eigenes Leiden kennen. 630 00:56:58,492 --> 00:57:01,241 Ich spucke auf die Leute Wer hat das gemacht, 631 00:57:01,325 --> 00:57:03,950 und ich verfluche den Preis Ich muss zahlen. 632 00:57:06,075 --> 00:57:08,492 Aber ich mache meinen Frieden damit, 633 00:57:08,575 --> 00:57:10,325 und jetzt machst du deins. 634 00:57:10,408 --> 00:57:13,158 Und geh ins Wasser. 635 00:57:15,241 --> 00:57:16,909 Weil es getan werden muss. 636 00:57:34,158 --> 00:57:35,700 Ananenko. 637 00:57:40,033 --> 00:57:41,533 Bezpalov. 638 00:57:46,700 --> 00:57:48,533 Baranov. 639 01:05:41,950 --> 01:05:45,116 Die unmittelbare Gefahr ist vorbei. 640 01:05:46,116 --> 01:05:48,283 Jetzt habe ich Angst Der lange Krieg muss beginnen. 641 01:05:48,867 --> 01:05:50,742 Wie viele Männer brauchen Sie? 642 01:05:51,575 --> 01:05:53,867 Ungefähr 750.000 Männer. 643 01:05:56,784 --> 01:05:58,867 Ich habe gearbeitet die zahlen immer und immer wieder, 644 01:05:59,158 --> 01:06:00,991 und ich bekomme immer das gleiche Antworten. 645 01:06:02,950 --> 01:06:04,033 Es ist nicht möglich. 646 01:06:05,450 --> 01:06:08,367 Wir müssen weitermachen jede möglichkeit. 647 01:06:09,533 --> 01:06:12,283 Egal was oder wer ist schuld. 648 01:06:12,991 --> 01:06:16,241 Denn wenn wir es nicht herausfinden was ist in dieser Nacht passiert ... 649 01:06:18,116 --> 01:06:19,200 es wird wieder passieren. 650 01:06:27,200 --> 01:06:29,241 Das Ventil wird schwierig sein zu bedienen, 651 01:06:29,325 --> 01:06:30,617 Wir brauchen also drei Männer. 652 01:06:32,408 --> 01:06:33,450 Ananenko. 653 01:06:34,408 --> 01:06:35,450 Bezpalov. 654 01:06:37,158 --> 01:06:38,075 Baranov. 655 01:06:39,241 --> 01:06:41,617 Das Wasser war sehr bestrahlt. 656 01:06:41,700 --> 01:06:44,033 Und es gab keine Erwartung dass sie überleben würden. 657 01:06:44,367 --> 01:06:45,909 Und sie haben es trotzdem getan. 658 01:06:49,325 --> 01:06:50,575 Für mich, das zu schießen, 659 01:06:50,659 --> 01:06:53,367 Ich wollte wirklich nicht eine Art großes Umgebungslicht 660 01:06:53,450 --> 01:06:55,492 damit du alles sehen kannst das ist los 661 01:06:55,575 --> 01:06:58,075 und du schaffst es irgendwie in ein Spektakel. 662 01:06:58,408 --> 01:07:00,991 Aber für mich war es immer so über authentizität, 663 01:07:01,075 --> 01:07:03,575 und das viszerale Gefühl des Seins mit diesen Tauchern 664 01:07:03,659 --> 01:07:05,991 in dieser stockfinsternis, nichts anderes zu sehen 665 01:07:06,075 --> 01:07:07,784 aber was wird angezündet von den Taschenlampen 666 01:07:07,867 --> 01:07:11,075 und die Spiegelungen im Wasser von diesen Taschenlampen. 667 01:07:13,950 --> 01:07:15,575 Ich bin Atomphysiker. 668 01:07:17,283 --> 01:07:19,241 Ulana Khomyuk ist keine echte Person. 669 01:07:19,325 --> 01:07:20,617 Sie ist eine erfundene Figur. 670 01:07:20,825 --> 01:07:24,867 Ein Amalgam der Wissenschaftler zu der Zeit in der Sowjetunion 671 01:07:24,950 --> 01:07:26,659 die zusammengearbeitet haben. 672 01:07:26,742 --> 01:07:28,241 Ich bin wegen Tschernobyl hier. 673 01:07:28,909 --> 01:07:30,241 Eine der Herausforderungen von ... 674 01:07:30,325 --> 01:07:31,742 jede Art von erstellen historische Fiktion 675 01:07:31,825 --> 01:07:33,867 komprimiert die Menge der beteiligten Personen. 676 01:07:33,950 --> 01:07:36,742 Ich brauchte einen Charakter die Hunderte darstellen 677 01:07:36,825 --> 01:07:40,408 von Wissenschaftlern, die zusammenkamen um es herauszufinden 678 01:07:40,492 --> 01:07:42,909 wie man Tschernobyl aufhält vom schlechter werden, 679 01:07:42,991 --> 01:07:44,367 um es aufzuräumen und dann 680 01:07:44,450 --> 01:07:46,283 um festzustellen, wie es passiert ist an erster Stelle. 681 01:07:46,575 --> 01:07:48,950 Die Kohle ersticken löscht das Feuer, 682 01:07:49,033 --> 01:07:50,617 aber ... du hast einen Fehler gemacht. 683 01:07:51,867 --> 01:07:53,158 Das waren Wissenschaftler 684 01:07:53,241 --> 01:07:56,325 das verstand, dass sie waren versuchen, ein Rätsel zu lösen 685 01:07:56,408 --> 01:07:59,450 in einem System, das nicht tat Ich möchte, dass sie das Rätsel lösen. 686 01:07:59,533 --> 01:08:01,075 Sie wurden vor Gericht gestellt. 687 01:08:01,450 --> 01:08:03,033 Wissenschaftler, die daran beteiligt sind wurden bedroht, 688 01:08:03,492 --> 01:08:06,909 ihre Familien wurden bedroht, und doch taten sie es trotzdem. 689 01:08:07,241 --> 01:08:10,492 Weil ich denke, sie verstanden als Wissenschaftler, 690 01:08:10,575 --> 01:08:13,742 dass die Wahrheit nicht mehr war etwas, das sein könnte 691 01:08:13,825 --> 01:08:16,325 versteckt, dass es jetzt zu spät war. 692 01:08:16,909 --> 01:08:18,533 Ich ziehe meine Meinung deiner vor. 693 01:08:19,533 --> 01:08:21,241 Bevor du warst stellvertretender Sekretär, 694 01:08:21,325 --> 01:08:22,867 Du hast in einer Schuhfabrik gearbeitet. 695 01:08:26,200 --> 01:08:29,575 Weil Legasov das hat wissenschaftliches Verständnis 696 01:08:29,659 --> 01:08:30,659 von dem, was passiert ist, 697 01:08:30,909 --> 01:08:33,241 er wird sofort gegeben die Verantwortung 698 01:08:33,325 --> 01:08:35,325 zu versuchen, herauszufinden, "Nun, was machen sie als nächstes?" 699 01:08:35,533 --> 01:08:39,033 Er hat es noch nicht besessen, wie in Bezug auf es ist sein Problem. 700 01:08:40,158 --> 01:08:41,700 Alles was wir sein sollten besorgt? 701 01:08:42,367 --> 01:08:44,075 Er hat zu diesem Zeitpunkt eine Wahl, 702 01:08:44,367 --> 01:08:46,408 um ihnen die Wahrheit zu sagen oder zu lügen. 703 01:08:46,700 --> 01:08:48,700 Nein. 704 01:08:50,033 --> 01:08:52,825 Das ist der springende Punkt dass er in die Geschichte eintritt. 705 01:08:54,033 --> 01:08:54,909 Bis zu diesem Punkt, 706 01:08:55,241 --> 01:08:57,283 er war unschuldig wer wurde aus seinem Leben gerissen 707 01:08:57,367 --> 01:08:58,909 und stürzte sich in diese Situation. 708 01:08:58,991 --> 01:09:00,533 Aber in dem Moment, in dem er lügt, 709 01:09:00,784 --> 01:09:03,991 er hat jetzt die Verantwortung für das Ergebnis. 56869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.