All language subtitles for bear.with.us.2016

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,922 --> 00:00:12,882 ["The Blue Danube Waltz" by Johann Strauss II playing] 2 00:00:12,925 --> 00:00:19,976 ♪ 3 00:00:44,479 --> 00:00:45,958 [bell dings] 4 00:00:46,002 --> 00:00:49,049 [indistinct chattering] 5 00:00:52,530 --> 00:00:54,532 - That looks good. 6 00:00:54,576 --> 00:00:59,842 [Gentle piano music] 7 00:00:59,885 --> 00:01:04,064 - All right, we're here. 8 00:01:04,107 --> 00:01:08,111 - And "here" is? 9 00:01:08,155 --> 00:01:10,548 - The place where we had our first date. 10 00:01:10,592 --> 00:01:12,289 - No, it's not. 11 00:01:12,333 --> 00:01:15,292 - Okay, well, it isn't technically the same place. 12 00:01:15,336 --> 00:01:16,728 [Together] They tore that place down. 13 00:01:16,772 --> 00:01:19,470 - Yeah, but it's built on the same lot. 14 00:01:19,514 --> 00:01:22,299 - Welcome, mademoiselle and monsieur, 15 00:01:22,343 --> 00:01:24,084 to the Restaurant Français. 16 00:01:24,127 --> 00:01:25,607 My name is Arthur. 17 00:01:25,650 --> 00:01:27,870 I will be serving you this evening. 18 00:01:27,913 --> 00:01:31,439 Tonight's special is a simple yet elegant 19 00:01:31,482 --> 00:01:34,790 filet mignon stuffed with foie gras. 20 00:01:34,833 --> 00:01:39,664 It is one delicious thing stuffed inside another. 21 00:01:39,708 --> 00:01:41,927 What could go wrong, no? 22 00:01:41,971 --> 00:01:44,365 But before we get started, mademoiselle, 23 00:01:44,408 --> 00:01:47,933 we have quite the appetizer for you, 24 00:01:47,977 --> 00:01:50,197 the finest of escargot paired 25 00:01:50,240 --> 00:01:54,201 with a decadent... - Marriage proposal. 26 00:01:55,289 --> 00:02:02,339 ♪ 27 00:02:03,601 --> 00:02:06,996 Quincy Adams, I love you so much 28 00:02:07,039 --> 00:02:08,606 it makes me crazy. 29 00:02:08,650 --> 00:02:11,348 I wouldn't change a single thing about you. 30 00:02:11,392 --> 00:02:13,307 So what do you say? 31 00:02:13,350 --> 00:02:16,484 Will you make me the happiest man in the world? 32 00:02:16,527 --> 00:02:19,487 Quincy... 33 00:02:19,530 --> 00:02:21,706 will you marry me? 34 00:02:27,277 --> 00:02:30,237 [Upbeat music] 35 00:02:30,280 --> 00:02:37,331 ♪ 36 00:02:45,077 --> 00:02:47,428 - Your aunt still has that cabin, right? 37 00:02:47,471 --> 00:02:49,081 - Who wants to know? 38 00:02:49,125 --> 00:02:52,607 - Uh, I-I do. - Oh, yeah, she does. 39 00:02:52,650 --> 00:02:56,741 - I want to take Quincy on a-- - A vacation. Really? 40 00:02:56,785 --> 00:02:58,830 Did you get that promotion? - What? 41 00:02:58,874 --> 00:03:00,963 No, I mean, I don't know. 42 00:03:01,006 --> 00:03:03,270 I don't think they've decided yet. 43 00:03:03,313 --> 00:03:05,141 - Oh. - I just thought it would be 44 00:03:05,185 --> 00:03:07,230 good for us to get away for a few days, you know? 45 00:03:07,274 --> 00:03:08,884 Help us get things back to... 46 00:03:08,927 --> 00:03:11,147 - Normal? Normal would be breaking up with her 47 00:03:11,191 --> 00:03:12,801 because the stress of rejection got to be 48 00:03:12,844 --> 00:03:15,064 too much of a burden on your relationship, 49 00:03:15,107 --> 00:03:18,110 but, you know, who needs normal? 50 00:03:18,154 --> 00:03:19,590 - I know I can make it work. 51 00:03:19,634 --> 00:03:23,420 Assess, prepare, execute, conquer, right? 52 00:03:23,464 --> 00:03:25,161 - Yeah. 53 00:03:25,205 --> 00:03:27,729 - I hear Hawaii is nice this time of year. 54 00:03:27,772 --> 00:03:29,992 - No, I've already got the perfect destination. 55 00:03:30,035 --> 00:03:33,082 - Oh. I thought you might want to... 56 00:03:33,125 --> 00:03:34,866 - Take her somewhere more exotic. 57 00:03:34,910 --> 00:03:36,564 - I can't really afford that at the moment. 58 00:03:36,607 --> 00:03:39,741 - Like Orlando. - It has to be the woods. 59 00:03:39,784 --> 00:03:42,265 There's nothing like gathering kindling 60 00:03:42,309 --> 00:03:44,876 to rekindle a relationship, right? 61 00:03:44,920 --> 00:03:47,444 - What the fuck did you just say? 62 00:03:47,488 --> 00:03:49,577 - It sounded better when I was thinking it. 63 00:03:49,620 --> 00:03:53,233 - I hope so, 'cause it sounded like shit coming into my ear. 64 00:03:53,276 --> 00:03:55,539 - A cabin in the woods? 65 00:03:55,583 --> 00:03:57,976 Have you ever even seen a horror movie? 66 00:03:58,020 --> 00:03:59,804 - Yes to both. No, look: 67 00:03:59,848 --> 00:04:03,155 I know that it's not the most glamorous location, 68 00:04:03,199 --> 00:04:05,201 but we're gonna make the most of it. 69 00:04:05,245 --> 00:04:07,464 It's all about who you're with, right? 70 00:04:07,508 --> 00:04:09,118 - Good point. 71 00:04:09,161 --> 00:04:10,815 So, you want to go on vacation with me and Colin 72 00:04:10,859 --> 00:04:12,252 to a cabin in the woods? 73 00:04:12,295 --> 00:04:14,210 - Is that really such a good idea? 74 00:04:14,254 --> 00:04:16,865 I mean, what are you gonna tell him about--you know? 75 00:04:16,908 --> 00:04:18,388 - Look, I'm just trying to figure stuff out 76 00:04:18,432 --> 00:04:20,434 right now, okay? I'm seeing a therapist-- 77 00:04:20,477 --> 00:04:22,000 - Therapist? 78 00:04:22,044 --> 00:04:23,350 You hate it when people give you advice. 79 00:04:23,393 --> 00:04:24,873 - Do you think you can get off work? 80 00:04:24,916 --> 00:04:26,570 - [Scoffs] I practically run the place. 81 00:04:26,614 --> 00:04:28,833 - You just make the sandwiches. - Exactly. 82 00:04:28,877 --> 00:04:32,620 Without me, there are no sandwiches. 83 00:04:32,663 --> 00:04:34,317 - Not to mention, Colin and I still have 84 00:04:34,361 --> 00:04:36,363 six months left on our lease, so-- 85 00:04:36,406 --> 00:04:39,235 - Yeah, I'm not sure that that's the best reason to... 86 00:04:39,279 --> 00:04:41,672 - Stay with me. - Why do I get the feeling 87 00:04:41,716 --> 00:04:44,284 you're not just bringing me-- your best friend of 18 yours, 88 00:04:44,327 --> 00:04:45,763 along with you to this romantic getaway 89 00:04:45,807 --> 00:04:47,635 to my Aunt Stacy's cabin in the woods 90 00:04:47,678 --> 00:04:49,637 in the middle of nowhere to help you and your girlfriend 91 00:04:49,680 --> 00:04:53,945 of two years rekindle your love? 92 00:04:53,989 --> 00:04:57,209 - Can I trust you with this? - You're gonna propose again? 93 00:04:57,253 --> 00:04:58,602 You're gonna propose again! 94 00:04:58,646 --> 00:05:00,300 Of course you can trust me, man. 95 00:05:00,343 --> 00:05:01,779 Come on, give me the rock, huh? [Clatters] 96 00:05:01,823 --> 00:05:03,738 Oh. I'm sorry. 97 00:05:03,781 --> 00:05:05,609 It's in here somewhere. Just relax. 98 00:05:05,653 --> 00:05:08,003 - Plus if there's a deranged killer on the loose, 99 00:05:08,046 --> 00:05:09,483 you'll keep me safe. 100 00:05:09,526 --> 00:05:11,354 The slut always dies first, right? 101 00:05:11,398 --> 00:05:13,878 - Rude. [Both laugh] 102 00:05:13,922 --> 00:05:14,879 I always thought it was the black guy. 103 00:05:14,923 --> 00:05:15,967 - Hmm. 104 00:05:19,362 --> 00:05:21,059 - We're only going for the weekend? 105 00:05:21,103 --> 00:05:23,845 - Well, you know my motto: always be prepared. 106 00:05:23,888 --> 00:05:25,803 - That's the Boy Scout motto. - Yeah. 107 00:05:25,847 --> 00:05:27,849 - You weren't a Boy Scout. 108 00:05:27,892 --> 00:05:29,677 - Yeah. 109 00:05:32,288 --> 00:05:34,159 - [Sighs] 110 00:05:34,203 --> 00:05:36,031 - Is that tuna? - It is. 111 00:05:36,074 --> 00:05:37,728 - You're gonna finish that before we leave, right? 112 00:05:37,772 --> 00:05:39,513 Because it reeks. 113 00:05:39,556 --> 00:05:41,079 - Okay. 114 00:05:43,604 --> 00:05:45,301 - Thank you. - Mm. Mm-hmm. 115 00:05:45,345 --> 00:05:47,695 - That's great. Why did we have to invite Harry? 116 00:05:47,738 --> 00:05:49,827 - It's my aunt's cabin. - It's his aunt's cabin. 117 00:05:49,871 --> 00:05:51,133 We can't not bring him. 118 00:05:51,176 --> 00:05:53,309 - Mm. Double negative. What up? 119 00:05:53,353 --> 00:05:55,877 - Well done, Harry. - Single positive. 120 00:05:55,920 --> 00:05:57,661 - Up up--oh! [Both laugh] 121 00:05:57,705 --> 00:05:59,837 - Let's just get this over with. - That's the spirit. 122 00:05:59,881 --> 00:06:02,536 Now where's Tammy? - Tammy? Tammy's coming here? 123 00:06:02,579 --> 00:06:03,972 When did she get back from Beijing? 124 00:06:04,015 --> 00:06:05,495 I've been dying to meet the other half 125 00:06:05,539 --> 00:06:08,716 of my other half's other half. 126 00:06:08,759 --> 00:06:12,546 - She's been back for months. 127 00:06:12,589 --> 00:06:14,025 Where are your bags? 128 00:06:14,069 --> 00:06:16,419 - I don't have any. 129 00:06:16,463 --> 00:06:19,553 - Hello. I'm Harry. 130 00:06:19,596 --> 00:06:21,424 - You certainly are. 131 00:06:22,382 --> 00:06:26,255 [Ukulele playing] - Oh. It's tuned. 132 00:06:26,298 --> 00:06:28,170 - He's not gonna be playing that the entire time, is he? 133 00:06:28,213 --> 00:06:30,477 - He might. - Any requests? 134 00:06:30,520 --> 00:06:32,566 I only know three songs. - Ooh, ooh, uh... 135 00:06:32,609 --> 00:06:33,697 which three? - Don't encourage him. 136 00:06:33,741 --> 00:06:35,133 - I wrote them all. 137 00:06:35,177 --> 00:06:37,005 It's called "Eagles Victory," 138 00:06:37,048 --> 00:06:39,616 "Hoops On Fire," and "I Have a Tickle in My Throat." 139 00:06:39,660 --> 00:06:41,401 - That one's a good one. It's my favorite. 140 00:06:41,444 --> 00:06:43,272 - Here we go with "A Tickle in My Throat." 141 00:06:43,315 --> 00:06:45,448 - And a three and a two and a one. 142 00:06:45,492 --> 00:06:48,451 - ♪ Tickle - [laughs] 143 00:06:48,495 --> 00:06:51,498 ♪ Why are you in my throat? 144 00:06:51,541 --> 00:06:54,022 - And away we go. 145 00:06:54,065 --> 00:06:57,025 [Suspenseful music] 146 00:06:57,068 --> 00:06:59,636 ♪ 147 00:06:59,680 --> 00:07:02,813 - I spy with my little eye 148 00:07:02,857 --> 00:07:04,554 something brown. - A tree. 149 00:07:04,598 --> 00:07:06,251 - You're really good at this game. 150 00:07:06,295 --> 00:07:08,036 - I know. 151 00:07:08,079 --> 00:07:10,517 - Does this thing go any faster? 152 00:07:10,560 --> 00:07:12,562 - Not really, but in a few years 153 00:07:12,606 --> 00:07:15,130 the savings in gas will pay for itself. 154 00:07:17,349 --> 00:07:24,400 ♪ 155 00:07:51,601 --> 00:07:54,648 - [humming] 156 00:08:06,877 --> 00:08:13,928 ♪ 157 00:08:16,365 --> 00:08:18,672 [clangs] 158 00:08:18,715 --> 00:08:20,587 - Oh, oh, it's this one. 159 00:08:20,630 --> 00:08:24,460 Yep, there, on the right, I think. Number 666. 160 00:08:24,504 --> 00:08:26,636 - That's really encouraging. 161 00:08:29,726 --> 00:08:32,163 - Okay, guys. 162 00:08:32,207 --> 00:08:34,731 Cell phones in the tin. 163 00:08:34,775 --> 00:08:38,256 - Uh, hold on a minute. I'd like to watch this video. 164 00:08:38,300 --> 00:08:39,954 - What is so important 165 00:08:39,997 --> 00:08:42,043 that you have to watch it right this moment? 166 00:08:42,086 --> 00:08:44,480 - Fainting goats. 167 00:08:44,524 --> 00:08:46,830 [Goats bleats] - [laughs] 168 00:08:46,874 --> 00:08:50,268 Why is it fainting? - Believe it or not, 169 00:08:50,312 --> 00:08:52,619 some mammals involuntarily faint when startled. 170 00:08:52,662 --> 00:08:53,794 - Awesome. - Weird. 171 00:08:53,837 --> 00:08:57,537 - [Laughs] - Okay. 172 00:08:57,580 --> 00:08:59,669 Good-bye, internet videos. 173 00:09:01,932 --> 00:09:03,543 - Quincy, your turn. 174 00:09:03,586 --> 00:09:05,457 - Hello? We're in the middle of nowhere. 175 00:09:05,501 --> 00:09:07,721 I'm not just burying the single most useful piece 176 00:09:07,764 --> 00:09:09,157 of technology ever invented. 177 00:09:09,200 --> 00:09:11,028 - Soap? - The printing press? 178 00:09:11,072 --> 00:09:13,553 - What if something happens? - Then we will experience 179 00:09:13,596 --> 00:09:16,599 that something together without distraction. 180 00:09:16,643 --> 00:09:18,601 Think of it like a trust exercise. 181 00:09:18,645 --> 00:09:21,822 You all trust me, right? - Mm-hmm. 182 00:09:21,865 --> 00:09:25,608 Quincy, we need a reboot. This is the first step. 183 00:09:25,652 --> 00:09:27,871 - One small step for man is one giant leap for-- 184 00:09:27,915 --> 00:09:30,308 - Okay, shut up. Whatever. 185 00:09:30,352 --> 00:09:33,050 - Tammy? - Oh, I don't have a cell phone. 186 00:09:33,094 --> 00:09:36,358 - Can't say I'm surprised. 187 00:09:36,401 --> 00:09:38,316 All right. 188 00:09:38,360 --> 00:09:41,537 No phones, no internet, no interruptions. 189 00:09:41,581 --> 00:09:44,279 We are completely cut off from the outside world. 190 00:09:44,322 --> 00:09:48,283 For the next two days, we are entirely on our own. 191 00:09:48,326 --> 00:09:50,633 - Except for that guy. - Howdy, folks. 192 00:09:50,677 --> 00:09:52,374 - Howdy. - The name's Rick. 193 00:09:52,417 --> 00:09:57,074 - Ranger Rick! Ha! - Colin. Colin Dense. 194 00:09:57,118 --> 00:09:59,555 Didn't really plan on running into anybody out here. 195 00:09:59,599 --> 00:10:01,078 - Well, I saw your environmentally 196 00:10:01,122 --> 00:10:02,950 conscious vehicle and figured 197 00:10:02,993 --> 00:10:05,866 I ought to extend you all a warm Wilshire Woods welcome. 198 00:10:05,909 --> 00:10:07,519 Don't get too many visitors, 199 00:10:07,563 --> 00:10:11,001 but heck if I'm not glad you're here. 200 00:10:11,045 --> 00:10:12,829 It's a magical place. 201 00:10:12,873 --> 00:10:16,398 - What's that swanky bracelet you got going on there? 202 00:10:16,441 --> 00:10:18,661 - This here is my trusty bear tracker. 203 00:10:18,705 --> 00:10:20,968 They don't make them like this anymore. 204 00:10:21,011 --> 00:10:22,534 - Are there bears in these woods? 205 00:10:22,578 --> 00:10:24,319 - You bet your buns there are, 206 00:10:24,362 --> 00:10:25,929 and it's mating season, 207 00:10:25,973 --> 00:10:27,539 so you'd do well to keep your distance. 208 00:10:27,583 --> 00:10:29,716 Bears can get mighty irritable 209 00:10:29,759 --> 00:10:32,196 when they're trying to scratch Mother Nature's greatest itch. 210 00:10:32,240 --> 00:10:35,809 - Okay, well, it was nice to meet you Mr.-- 211 00:10:35,852 --> 00:10:38,638 - Ranger. - Mr. Ranger. But-- 212 00:10:38,681 --> 00:10:40,901 - Rick. - But, Rick... 213 00:10:40,944 --> 00:10:43,904 we have some serious vacationing to get to. 214 00:10:43,947 --> 00:10:47,342 - Course you do. Stay safe, folks. 215 00:10:47,385 --> 00:10:50,084 And remember, bear hunting season's over, 216 00:10:50,127 --> 00:10:54,262 though there should be plenty of fish in the... lake. 217 00:10:56,307 --> 00:10:58,135 [Laughs] 218 00:10:58,179 --> 00:10:59,397 Yeah. 219 00:10:59,441 --> 00:11:05,795 ♪ 220 00:11:05,839 --> 00:11:08,668 - You have the key, right? - No. Why would I have the key? 221 00:11:08,711 --> 00:11:11,105 It's your aunt's cabin. - It's just an expression. 222 00:11:11,148 --> 00:11:14,499 - No, it isn't. Just open the door. 223 00:11:14,543 --> 00:11:17,633 - Key, key. Who's got the key? 224 00:11:17,677 --> 00:11:20,984 - Ooh. I've got a key. 225 00:11:21,028 --> 00:11:23,900 - No rocks! - Oh, no. Ah! Under the mat. 226 00:11:23,944 --> 00:11:25,162 Under the mat. That's what Aunt Stacy said. 227 00:11:25,206 --> 00:11:29,993 Under the mat. Oh. Ah. 228 00:11:30,037 --> 00:11:34,911 - Ooh! Ha ha! Maybe his name is Matt? 229 00:11:34,955 --> 00:11:37,087 - Oh, exactly. - What? 230 00:11:37,131 --> 00:11:44,181 ♪ 231 00:12:11,382 --> 00:12:13,123 - [inhales sharply] 232 00:12:13,167 --> 00:12:15,212 Ah. 233 00:12:15,256 --> 00:12:22,219 ♪ 234 00:12:22,263 --> 00:12:25,309 [tea kettle whistling] 235 00:12:27,355 --> 00:12:34,405 ♪ 236 00:12:36,712 --> 00:12:38,279 [tea kettle continues to whistle] 237 00:12:38,322 --> 00:12:41,108 - Why are you boiling water? 238 00:12:41,151 --> 00:12:43,458 - Oh, no. That was already on. 239 00:12:43,501 --> 00:12:46,156 [Tea kettle continues to whistle] 240 00:12:46,200 --> 00:12:48,202 [whistling stops] 241 00:12:49,681 --> 00:12:51,292 - I didn't know your uncle was black. 242 00:12:51,335 --> 00:12:53,773 - Me, either. Oh, no, 243 00:12:53,816 --> 00:12:56,558 Yeah, that's not my uncle. - Weird. 244 00:12:56,601 --> 00:12:58,908 - Also, that's not my Aunt Stacy. 245 00:12:58,952 --> 00:13:00,431 ♪ 246 00:13:00,475 --> 00:13:02,433 - I just parked. You close? 247 00:13:02,477 --> 00:13:04,218 - Just past the Jamesons'. 248 00:13:04,261 --> 00:13:05,872 - Oh. Well, then you're not close. 249 00:13:05,915 --> 00:13:08,309 - Well, if it makes you feel any better, 250 00:13:08,352 --> 00:13:10,267 I'm wearing that dress you like. 251 00:13:10,311 --> 00:13:12,835 - Well, then I'll wait weeks if I have to. 252 00:13:12,879 --> 00:13:15,011 - Oh, shit. - What? What's the matter? 253 00:13:15,055 --> 00:13:16,752 - I think I left the stove on. 254 00:13:16,796 --> 00:13:19,407 - Oh, no. Look, the reservation 255 00:13:19,450 --> 00:13:21,322 is for 8:30-- - No, no, no. Go in. 256 00:13:21,365 --> 00:13:23,063 - No, no, no. I'll wait. - Go ahead, order without me. 257 00:13:23,106 --> 00:13:24,847 - No, I'm sure you didn't leave it on. 258 00:13:24,891 --> 00:13:26,283 - But if I don't go back and check right now, 259 00:13:26,327 --> 00:13:27,807 it'll drive me crazy all night, 260 00:13:27,850 --> 00:13:29,591 and I won't be able to enjoy you. 261 00:13:29,634 --> 00:13:31,332 - All right. All right. Well-- - Okay? 262 00:13:31,375 --> 00:13:32,768 - Okay. Drive safely. 263 00:13:32,812 --> 00:13:33,943 - I'll hurry. - Yeah. 264 00:13:33,987 --> 00:13:35,640 - Bye. - Bye. 265 00:13:37,512 --> 00:13:39,557 - What is this? - Oh, no. It's a phone. 266 00:13:39,601 --> 00:13:42,996 We need to hide it. - Yeah. Yeah. 267 00:13:45,781 --> 00:13:47,217 - What do you think of Harry? 268 00:13:47,261 --> 00:13:49,002 - Oh, I try not to think of Harry. 269 00:13:49,045 --> 00:13:50,786 - I like his vibe, you know? 270 00:13:50,830 --> 00:13:52,353 Like, he's got no idea what's going on. 271 00:13:52,396 --> 00:13:55,008 - That's 'cause he's an idiot. 272 00:13:55,051 --> 00:13:57,880 - What do you think of Tammy? - I don't know. Why? 273 00:13:57,924 --> 00:13:59,490 - She's got a good vibe, 274 00:13:59,534 --> 00:14:02,232 and she's always digging whatever's going on. 275 00:14:02,276 --> 00:14:05,192 - Yeah, that's 'cause she's on drugs. 276 00:14:05,235 --> 00:14:06,976 - Oh. 277 00:14:07,847 --> 00:14:09,370 - My therapist told me that 278 00:14:09,413 --> 00:14:11,415 I should do things that make me happy. 279 00:14:11,459 --> 00:14:15,115 He called me a strong, beautiful... 280 00:14:15,158 --> 00:14:17,639 flexible woman. 281 00:14:17,682 --> 00:14:20,685 - All right. So once we get everyone into the woods, 282 00:14:20,729 --> 00:14:23,601 you make up an excuse to get away. 283 00:14:23,645 --> 00:14:25,560 Do you have one in mind? 284 00:14:25,603 --> 00:14:28,476 - I left my notebook inside. - No. That'll never work. 285 00:14:28,519 --> 00:14:30,957 Um, maybe just say 286 00:14:31,000 --> 00:14:33,611 you're gonna grab some trail mix, 287 00:14:33,655 --> 00:14:35,526 but then you head to the-- 288 00:14:35,570 --> 00:14:39,879 - Kitchen to get the trail mix. - No. You go to the shed. 289 00:14:40,836 --> 00:14:43,578 Any questions? 290 00:14:43,621 --> 00:14:46,015 - Why do girls always go to the bathroom together? 291 00:14:47,887 --> 00:14:50,454 - Did your therapist say anything about not going 292 00:14:50,498 --> 00:14:52,195 on vacation with a guy you're about to break up with? 293 00:14:52,239 --> 00:14:54,632 - I am not planning on breaking up with Colin. 294 00:14:54,676 --> 00:14:56,896 I was, but I don't know. 295 00:14:56,939 --> 00:14:58,593 Look, let's just get through this weekend, 296 00:14:58,636 --> 00:15:00,116 and then, if we do split up, this was, like, 297 00:15:00,160 --> 00:15:01,988 a last hurrah for us, you know? 298 00:15:05,817 --> 00:15:07,645 - [Inhales sharply] 299 00:15:07,689 --> 00:15:09,517 - You don't have this key either? 300 00:15:09,560 --> 00:15:11,475 - I don't remember the shed ever needing a key. 301 00:15:11,519 --> 00:15:12,650 - Do you remember it being a shed? 302 00:15:12,694 --> 00:15:14,522 Because this is a garage. 303 00:15:14,565 --> 00:15:16,959 - I'm sure it seemed smaller when I was a kid. 304 00:15:17,003 --> 00:15:19,179 - No, it'd be the other way around. 305 00:15:19,222 --> 00:15:23,183 - Ah. 306 00:15:23,226 --> 00:15:24,706 No. 307 00:15:24,749 --> 00:15:26,229 - When was the last time you were here? 308 00:15:26,273 --> 00:15:27,752 - Three or four, maybe. 309 00:15:27,796 --> 00:15:29,363 - Years ago? That's not that bad. 310 00:15:29,406 --> 00:15:31,887 - No, I was three or four years old. 311 00:15:31,931 --> 00:15:33,715 - Great. 312 00:15:48,643 --> 00:15:50,340 - Did we forget anything? 313 00:15:50,384 --> 00:15:52,125 - Are you sure about all this? 314 00:15:52,168 --> 00:15:53,953 You can still back out, and we can just have a nice, 315 00:15:53,996 --> 00:15:55,998 relaxing weekend and enjoy each other's company. 316 00:15:56,042 --> 00:15:59,306 - Absolutely not. This trip could change my life. 317 00:15:59,349 --> 00:16:01,134 It could change everything. 318 00:16:01,177 --> 00:16:04,659 I know it's a Hail Mary, but go big or go home, right? 319 00:16:04,702 --> 00:16:06,226 - Home is where the heart is. 320 00:16:06,269 --> 00:16:09,272 - Unrelated proverbs aside, I can feel it. 321 00:16:09,316 --> 00:16:11,318 She's gonna say yes this time. 322 00:16:11,361 --> 00:16:13,494 Let's do this. 323 00:16:13,537 --> 00:16:14,974 [Clatters] 324 00:16:15,017 --> 00:16:16,540 Oh, jeez. 325 00:16:16,584 --> 00:16:17,889 - Let's use our flashlights... - Yeah. 326 00:16:17,933 --> 00:16:18,890 That was stupid to turn them off. 327 00:16:18,934 --> 00:16:19,979 - To exit. 328 00:16:20,631 --> 00:16:22,329 - [Inhaling] 329 00:16:22,372 --> 00:16:24,200 [sniffing] 330 00:16:24,244 --> 00:16:25,506 - Where have you guys been? 331 00:16:25,549 --> 00:16:27,421 - Uh, just unpacking. 332 00:16:27,464 --> 00:16:29,466 Preparing for the big weekend adventure. 333 00:16:29,510 --> 00:16:31,903 - Always be prepared. 334 00:16:31,947 --> 00:16:33,905 - So, who wants to play a board games? 335 00:16:33,949 --> 00:16:35,429 - Well, I'm bored already, so... 336 00:16:35,472 --> 00:16:37,039 - Not technically a game. 337 00:16:37,083 --> 00:16:39,563 - Let's play "Life." I fucking rule at "Life." 338 00:16:39,607 --> 00:16:41,609 - Do you? - Yeah. 339 00:16:41,652 --> 00:16:43,741 - Okay. You set up the board. 340 00:16:43,785 --> 00:16:47,354 Then, s'mores by the campfire, huh? 341 00:16:47,397 --> 00:16:50,052 Then, before we go to bed, stargazing. 342 00:16:50,096 --> 00:16:53,360 The classic cabin in the woods experience. 343 00:16:55,623 --> 00:16:59,366 The classic cabin in the woods experience. 344 00:16:59,409 --> 00:17:00,932 [Clears throat] 345 00:17:00,976 --> 00:17:05,546 - Oh, I'm cold, all of a sudden. - Really? 346 00:17:05,589 --> 00:17:09,463 I feel like it's really hot in here, no? 347 00:17:09,506 --> 00:17:11,030 I'm getting kind of sweaty. 348 00:17:11,073 --> 00:17:14,250 - I'm going to the attic where my Aunt Stacy 349 00:17:14,294 --> 00:17:18,994 keeps a heating apparatus 350 00:17:19,038 --> 00:17:21,866 so that we may be warmer. 351 00:17:21,910 --> 00:17:24,565 - God, he's such a weirdo. - Yeah. 352 00:17:24,608 --> 00:17:27,263 Uh, let's find some sweet tunes, huh? 353 00:17:27,307 --> 00:17:30,484 - Yeah, whatever it is, could it not be ukulele music? 354 00:17:30,527 --> 00:17:32,964 - No promises. 355 00:17:33,008 --> 00:17:35,837 [Static on radio] 356 00:17:35,880 --> 00:17:41,843 - [groaning] 357 00:17:41,886 --> 00:17:44,933 This is an emergency broadcast for the Smithtown County area. 358 00:17:44,976 --> 00:17:46,935 - What is that? - Oh, I'm sure it's just a test. 359 00:17:46,978 --> 00:17:48,763 - This is not a test. - Oh. 360 00:17:48,806 --> 00:17:51,157 - This is a real life emergency situation. 361 00:17:51,200 --> 00:17:53,463 There have been multiple reports of a ravenous bear 362 00:17:53,507 --> 00:17:56,075 rampaging through the wooded areas around Lake George, 363 00:17:56,118 --> 00:17:58,077 including but not limited to Smithtown Ranch 364 00:17:58,120 --> 00:17:59,687 and Wilshire Woods. 365 00:17:59,730 --> 00:18:01,602 The bear has already taken the lives 366 00:18:01,645 --> 00:18:04,344 of three hikers and is considered extremely dangerous. 367 00:18:04,387 --> 00:18:06,694 Until further notice, stay in your homes, 368 00:18:06,737 --> 00:18:10,089 lock your doors, and shut your windows. 369 00:18:10,132 --> 00:18:13,353 And if you have removed any articles of clothing, 370 00:18:13,396 --> 00:18:15,746 keep them removed. 371 00:18:15,790 --> 00:18:19,010 Be smart, be vigilant. 372 00:18:19,054 --> 00:18:21,012 That is all. 373 00:18:21,056 --> 00:18:22,666 - What the hell? 374 00:18:22,710 --> 00:18:25,408 - Dude, look what I found in the attic. 375 00:18:25,452 --> 00:18:27,367 Oh! Score! - Gross. 376 00:18:27,410 --> 00:18:29,369 You can't keep wine in an attic. 377 00:18:29,412 --> 00:18:31,414 - There's a bear on the loose, and it's gonna kill us all. 378 00:18:31,458 --> 00:18:34,548 - Yeah, no. Fuck this. We're going home. 379 00:18:34,591 --> 00:18:37,116 And I'm getting my cell phone. 380 00:18:38,552 --> 00:18:41,337 - I think my server is convinced that you are a complete fiction. 381 00:18:41,381 --> 00:18:43,034 - [Laughs] What? - Listen, you'd better hurry 382 00:18:43,078 --> 00:18:44,993 and get here before I have another 383 00:18:45,036 --> 00:18:46,299 bottle of wine all by myself. - I can't really hear you 384 00:18:46,342 --> 00:18:48,301 'cause-- What the fuck's that? 385 00:18:48,344 --> 00:18:53,741 - Hello? Hello? 386 00:18:53,784 --> 00:18:56,526 - Um, where did our phones go? 387 00:18:56,570 --> 00:18:58,398 - I don't think you're gonna like this, 388 00:18:58,441 --> 00:18:59,921 but I think the bear got them. 389 00:18:59,964 --> 00:19:01,488 - You're right. I don't like that. 390 00:19:01,531 --> 00:19:03,403 - Why would a bear want our phones? 391 00:19:03,446 --> 00:19:04,708 - I knew I should have washed my hands 392 00:19:04,752 --> 00:19:06,232 before I watched that goat video. 393 00:19:06,275 --> 00:19:08,059 - What? 394 00:19:08,103 --> 00:19:09,713 - My fingers were literally covered in tuna residue. 395 00:19:09,757 --> 00:19:12,238 - Bears can smell tuna residue a mile away. 396 00:19:12,281 --> 00:19:14,109 - Even in a hole? - Even in a hole. 397 00:19:14,153 --> 00:19:15,589 - None of this makes any sense. 398 00:19:15,632 --> 00:19:17,547 - Some of it makes a little sense. 399 00:19:17,591 --> 00:19:19,680 - Guys, you need to see this. 400 00:19:19,723 --> 00:19:21,290 - The bear slashed the tire. 401 00:19:21,334 --> 00:19:24,075 - Colin, you paid for the spare, right? 402 00:19:24,119 --> 00:19:26,382 - Yeah, totally. 403 00:19:26,426 --> 00:19:28,471 - The bear stole the spare tire. 404 00:19:28,515 --> 00:19:30,430 - Maybe I didn't get the spare tire. 405 00:19:30,473 --> 00:19:33,781 - Oh. 406 00:19:33,824 --> 00:19:36,087 - There's no reason to panic. - What are you gonna do? 407 00:19:36,131 --> 00:19:39,395 Gut the bear with your grandfather's rusty knife? 408 00:19:39,439 --> 00:19:43,182 - Maybe. - Harry, make yourself useful 409 00:19:43,225 --> 00:19:46,097 and open a bottle of that attic wine. 410 00:19:48,448 --> 00:19:51,233 - Well, yeah, I've had a good run. 411 00:19:51,277 --> 00:19:52,800 - No one's gonna die. 412 00:19:52,843 --> 00:19:57,108 This is all just an obstacle in our journey 413 00:19:57,152 --> 00:19:59,328 that we can overcome together. 414 00:19:59,372 --> 00:20:04,246 - Come together. - Assess, prepare, execute, 415 00:20:04,290 --> 00:20:06,901 conquer. We got this. 416 00:20:06,944 --> 00:20:08,555 - What is that? - It's just a mantra that 417 00:20:08,598 --> 00:20:10,296 he picked up at this leadership conference, 418 00:20:10,339 --> 00:20:11,906 and he won't shut up about it. 419 00:20:11,949 --> 00:20:13,777 - That sounds like a whole lot of bullshit. 420 00:20:13,821 --> 00:20:17,216 - No. No, no, it's not a mantra, and it is not bullshit. 421 00:20:17,259 --> 00:20:19,130 And it was a management conference. 422 00:20:19,174 --> 00:20:20,480 - Whatever you say. 423 00:20:20,523 --> 00:20:22,090 - Can and will be used against you. 424 00:20:28,052 --> 00:20:31,230 - Oh, that attic wine is the worst. 425 00:20:31,273 --> 00:20:35,277 - Now, we've accomplished the first task: assess. 426 00:20:35,321 --> 00:20:38,019 Now we need to... 427 00:20:38,062 --> 00:20:39,499 - Pizza. - Prepare. 428 00:20:39,542 --> 00:20:41,762 - Prepare. - So we should be okay, 429 00:20:41,805 --> 00:20:43,416 as long as we remain inside, 430 00:20:43,459 --> 00:20:45,896 but to make sure, I want to lock up every door 431 00:20:45,940 --> 00:20:47,724 and shutter every window. 432 00:20:47,768 --> 00:20:50,553 I do not want him seeing us and getting any ideas. 433 00:20:50,597 --> 00:20:52,642 - Or her. - Her? 434 00:20:52,686 --> 00:20:53,991 - Could be a sexy lady bear. 435 00:20:54,035 --> 00:20:55,558 - Sexy? 436 00:20:55,602 --> 00:20:57,299 - Also, they're afraid of loud noises, 437 00:20:57,343 --> 00:20:59,823 so let's get some pots and pans to bang together. 438 00:20:59,867 --> 00:21:02,086 - Bang together. - Yes. 439 00:21:02,130 --> 00:21:04,088 [Both snickering] 440 00:21:04,132 --> 00:21:11,182 ♪ 441 00:21:26,850 --> 00:21:28,548 [phone rings] 442 00:21:28,591 --> 00:21:30,201 - Rick here. 443 00:21:30,245 --> 00:21:31,942 - Where the fuck have you been, Rick? 444 00:21:31,986 --> 00:21:33,770 [Sirens blaring] - Well, I was just greeting-- 445 00:21:33,814 --> 00:21:35,511 - Never mind. You're gonna have to stay on 446 00:21:35,555 --> 00:21:37,861 until somebody can make it back to the station. 447 00:21:37,905 --> 00:21:40,124 A nasty car wreck, Route 4. 448 00:21:40,168 --> 00:21:42,039 Somebody hit a bear! 449 00:21:42,083 --> 00:21:44,607 Big fuckin' mess. Crashed into some dry brush, 450 00:21:44,651 --> 00:21:47,175 and started a big fuckin' fire. 451 00:21:47,218 --> 00:21:49,786 - Gosh. Is anyone hurt? - Hurt? 452 00:21:49,830 --> 00:21:52,876 No. More like burned to a fucking crisp! 453 00:21:52,920 --> 00:21:55,923 - Oh, jeez. Oh, no. - So look, man the phones. 454 00:21:55,966 --> 00:21:57,881 Don't leave the station under any circumstance. 455 00:21:57,925 --> 00:21:59,535 - Yes, sir. 456 00:21:59,579 --> 00:22:01,363 - And for the love of fucking God, 457 00:22:01,407 --> 00:22:03,496 do not let another goddamn bear die on your watch, 458 00:22:03,539 --> 00:22:06,673 or the Wildlife Commission's gonna have me by the balls. 459 00:22:06,716 --> 00:22:09,240 You were supposed to be tracking these fuckers. 460 00:22:09,284 --> 00:22:11,199 - I-I-- [dial tone] 461 00:22:11,242 --> 00:22:12,766 [sighs] 462 00:22:15,638 --> 00:22:17,031 Hm. 463 00:22:19,903 --> 00:22:23,037 - Okay, this is weird. You know, how Colin proposed? 464 00:22:23,080 --> 00:22:25,039 - Yeah. - Well, I might have... 465 00:22:25,082 --> 00:22:27,433 kind of accidentally told him 466 00:22:27,476 --> 00:22:31,393 that I was super afraid of bears. 467 00:22:31,437 --> 00:22:34,918 - Well, props on the weirdest rejection ever. 468 00:22:34,962 --> 00:22:36,920 - He thinks I'm perfect. 469 00:22:36,964 --> 00:22:39,662 Do you know how much pressure it is to try to be perfect? 470 00:22:39,706 --> 00:22:41,142 - This is perfect. - Mm-hmm. 471 00:22:41,185 --> 00:22:42,839 - After all these months of planning, 472 00:22:42,883 --> 00:22:45,233 I can't believe it's actually gonna happen. 473 00:22:45,276 --> 00:22:48,454 Are you ready for this? - I was born ready. 474 00:22:48,497 --> 00:22:51,195 - You were born a month early. 475 00:22:51,239 --> 00:22:53,894 - Because I was ready. 476 00:22:53,937 --> 00:22:55,722 - Relationships are supposed to be about 477 00:22:55,765 --> 00:22:58,202 accepting a person's flaws and loving them anyway, 478 00:22:58,246 --> 00:23:01,989 not thinking the person doesn't have any in the first place. 479 00:23:02,032 --> 00:23:05,471 So he asked me to tell him one of my flaws, and... 480 00:23:05,514 --> 00:23:07,603 - Fear of bears isn't really a flaw. 481 00:23:07,647 --> 00:23:10,824 - I'm not good on my feet. I had to bullshit something. 482 00:23:10,867 --> 00:23:12,695 - Did you? - You weren't there. 483 00:23:12,739 --> 00:23:16,525 He had these puppy dog eyes. It was so sad. 484 00:23:16,569 --> 00:23:18,048 - You couldn't have... 485 00:23:18,092 --> 00:23:19,876 I don't know, tried being honest? 486 00:23:19,920 --> 00:23:21,225 - What does it matter? 487 00:23:21,269 --> 00:23:23,706 We're here, in this stupid cabin, 488 00:23:23,750 --> 00:23:26,143 being hunted by a bear, and it just feels so-- 489 00:23:26,187 --> 00:23:27,667 - Ironic. 490 00:23:27,710 --> 00:23:30,104 - I was gonna say suspiciously implausible. 491 00:23:30,147 --> 00:23:31,192 [Howling] Oh, God. 492 00:23:31,235 --> 00:23:34,500 [Girls screaming] 493 00:23:34,543 --> 00:23:35,501 [snarling] [girls whimpering] 494 00:23:35,544 --> 00:23:37,633 - There! 495 00:23:37,677 --> 00:23:41,289 [Snarling, growling] 496 00:23:41,332 --> 00:23:43,204 [animal cries] [all scream] 497 00:23:43,247 --> 00:23:45,511 - What the hell? What is it? - A coyote, maybe? 498 00:23:45,554 --> 00:23:48,949 - Coyote? No, that's no coyote. 499 00:23:48,992 --> 00:23:51,081 That's a bear. 500 00:23:51,125 --> 00:23:54,171 [Howling] 501 00:23:56,391 --> 00:24:02,658 ♪ 502 00:24:02,702 --> 00:24:04,399 [all gasp] 503 00:24:04,443 --> 00:24:05,661 - A raccoon puppet. - Uh, I think it's just 504 00:24:05,705 --> 00:24:07,446 half of a raccoon. - Oh. 505 00:24:07,489 --> 00:24:09,665 - Oh, the bear was just here. Jesus Christ. 506 00:24:09,709 --> 00:24:11,058 - It kind of looks like Ranger Rick. 507 00:24:11,101 --> 00:24:12,538 - The popular Boy Scout mascot? 508 00:24:12,581 --> 00:24:13,539 - Yeah. - I don't think 509 00:24:13,582 --> 00:24:15,410 he was that popular. 510 00:24:15,454 --> 00:24:17,543 Actually, I don't think he was the Boy Scout mascot. 511 00:24:17,586 --> 00:24:19,501 - You're right. Ranger Rick was the raccoon mascot 512 00:24:19,545 --> 00:24:21,503 of the National Wildlife Federation children's magazine. 513 00:24:21,547 --> 00:24:23,374 - What the fuck are you guys talking about? 514 00:24:23,418 --> 00:24:25,594 We were almost just killed. - Get, get, get, get. 515 00:24:25,638 --> 00:24:28,292 - [Whimpering] What's happening to me? 516 00:24:28,336 --> 00:24:30,338 - Don't worry. It's just a nosebleed. 517 00:24:30,381 --> 00:24:31,513 - You've been doing coke, like, the entire time we've been here. 518 00:24:31,557 --> 00:24:33,036 What did you expect? 519 00:24:33,080 --> 00:24:34,603 - This is getting out of control. 520 00:24:34,647 --> 00:24:37,563 We have got to contain this situation. 521 00:24:37,606 --> 00:24:40,783 Tammy... this is an intervention. 522 00:24:40,827 --> 00:24:45,135 - This entire trip has been an intervention for me? 523 00:24:45,179 --> 00:24:47,137 - Yes. - What? No. 524 00:24:47,181 --> 00:24:50,227 - No. - But your recreational 525 00:24:50,271 --> 00:24:53,230 drug use is ruining the trip. 526 00:25:04,503 --> 00:25:07,593 - Tammy, I know that we haven't known each other very long, 527 00:25:07,636 --> 00:25:09,333 but I don't like what the drugs do to you. 528 00:25:09,377 --> 00:25:11,118 - What--when did you have time to write that? 529 00:25:11,161 --> 00:25:13,424 - I think that if we are-- - Okay, okay, okay, okay. 530 00:25:15,514 --> 00:25:17,559 - I didn't know that you guys felt this way. 531 00:25:17,603 --> 00:25:19,909 I thought this was a vacation. 532 00:25:19,953 --> 00:25:22,999 - It is, just not for you. 533 00:25:23,043 --> 00:25:26,394 This trip is so that Quincy and I can work some things out. 534 00:25:26,437 --> 00:25:31,007 You and Harry are just here for moral support. 535 00:25:31,051 --> 00:25:33,227 - Oh. 536 00:25:33,270 --> 00:25:34,881 Okay. 537 00:25:34,924 --> 00:25:36,273 - Give me the cocaine you brought. 538 00:25:36,317 --> 00:25:37,666 - [Groans] 539 00:25:37,710 --> 00:25:40,060 - You can have it back when you leave. 540 00:25:45,761 --> 00:25:48,634 Cocaine is gonna do nothing but ruin this trip for everyone. 541 00:25:48,677 --> 00:25:50,984 - [Groans] 542 00:25:51,027 --> 00:25:54,074 - Hide this somewhere. 543 00:25:56,555 --> 00:25:58,469 Harry. 544 00:25:58,513 --> 00:26:00,384 Somewhere over there. 545 00:26:07,261 --> 00:26:10,307 [Animal breathing hard, growling] 546 00:26:12,832 --> 00:26:19,882 ♪ 547 00:26:21,144 --> 00:26:24,191 [water running] 548 00:26:31,502 --> 00:26:33,679 - Colin, why are we really here? 549 00:26:33,722 --> 00:26:35,724 I know that there's something you're not telling me. 550 00:26:35,768 --> 00:26:41,121 - That's crazy. We're here because I love you. 551 00:26:41,164 --> 00:26:42,862 That's the truth. 552 00:26:42,905 --> 00:26:46,387 - You know, if you wanted to open up, 553 00:26:46,430 --> 00:26:50,652 we could have a talk or something. 554 00:26:50,696 --> 00:26:53,699 - It's just our chance to get away from it all. 555 00:26:53,742 --> 00:26:56,310 Just enjoy each other's company. 556 00:26:56,353 --> 00:26:59,966 - Right. In a romantic cabin in the woods. 557 00:27:00,009 --> 00:27:02,490 In the middle of nowhere. 558 00:27:02,533 --> 00:27:04,710 Where no one can hear you scream. 559 00:27:04,753 --> 00:27:09,976 - Which means we can scream as loud as we want. 560 00:27:10,019 --> 00:27:13,196 - I'm exhausted. 561 00:27:20,900 --> 00:27:23,946 - I know things haven't gone exactly as planned, 562 00:27:23,990 --> 00:27:28,603 but I'm just glad to be here with you. 563 00:27:28,647 --> 00:27:30,779 - Oh, and tell Harry to back off of Tammy. 564 00:27:30,823 --> 00:27:33,913 She doesn't need another unhealthy relationship. 565 00:27:33,956 --> 00:27:36,393 - Uh, okay. 566 00:27:36,437 --> 00:27:38,831 - What? 567 00:27:38,874 --> 00:27:41,703 - I don't really think he's looking for a relationship. 568 00:27:41,747 --> 00:27:44,445 - Those two are not right for each other. 569 00:27:56,631 --> 00:28:03,682 ♪ 570 00:28:08,469 --> 00:28:10,123 - [yawns] 571 00:28:15,781 --> 00:28:17,304 [both scream] 572 00:28:23,092 --> 00:28:24,877 - Oh, that smells awful. 573 00:28:24,920 --> 00:28:26,356 - Yeah. Who knows how long 574 00:28:26,400 --> 00:28:27,793 it's been baking up there in that attic? 575 00:28:27,836 --> 00:28:29,403 - Mm. - Cheers. 576 00:28:29,446 --> 00:28:32,623 - Cheers. 577 00:28:40,457 --> 00:28:42,068 Harry, what do you do? 578 00:28:42,111 --> 00:28:44,200 - Well, I'm an artist. - Really? What kind? 579 00:28:44,244 --> 00:28:47,900 - Primarily of the sandwich persuasion. 580 00:28:47,943 --> 00:28:52,034 - Could you make me one? - Yeah. Right now? 581 00:28:52,078 --> 00:28:53,906 - Yeah. I'm starving. 582 00:28:53,949 --> 00:28:56,386 I don't think we've eaten anything this entire trip. 583 00:28:56,430 --> 00:28:59,346 - Hmm. You're right. Hmm. 584 00:28:59,389 --> 00:29:05,352 So, what is your... sandwich? 585 00:29:05,395 --> 00:29:06,788 - Reuben, probably. 586 00:29:06,832 --> 00:29:08,659 - I mean metaphorically. 587 00:29:08,703 --> 00:29:14,013 - Oh. I want to own my own vintage clothing store. 588 00:29:14,056 --> 00:29:16,406 I mean, it's stupid. I know. 589 00:29:16,450 --> 00:29:18,974 - No. No, it's not. I like old clothes. 590 00:29:19,018 --> 00:29:22,673 I've had this shirt for, like, 15 years too. 591 00:29:22,717 --> 00:29:25,024 - I-I noticed. 592 00:29:25,067 --> 00:29:27,287 Mostly I just work as a nanny. 593 00:29:27,330 --> 00:29:28,375 - I love kids. 594 00:29:28,418 --> 00:29:30,072 I have a, um... 595 00:29:30,116 --> 00:29:33,380 a savings account set up for my child's college fund. 596 00:29:33,423 --> 00:29:35,382 - You have kids? - No, no. No, I don't. 597 00:29:35,425 --> 00:29:37,210 But one day. 598 00:29:37,253 --> 00:29:39,734 - That's definitely the sweetest thing I've ever heard. 599 00:29:39,778 --> 00:29:43,042 - Well, wait till you hear your own moans... 600 00:29:43,085 --> 00:29:46,219 after taking a bite of this fucking sandwich. 601 00:29:50,397 --> 00:29:52,703 - Mmm. 602 00:29:52,747 --> 00:29:55,358 Mmm. - Mm-hmm. 603 00:29:56,446 --> 00:29:58,666 - [Sighs] 604 00:29:58,709 --> 00:30:00,276 You know, I hope one day someone loves me 605 00:30:00,320 --> 00:30:01,887 as much as Colin loves Quincy. 606 00:30:01,930 --> 00:30:03,932 - Uh, careful what you wish for. 607 00:30:03,976 --> 00:30:05,499 - What's that supposed to mean? 608 00:30:05,542 --> 00:30:07,153 - I mean--no, I mean, love is great and all. 609 00:30:07,196 --> 00:30:09,329 It's just, like, a little wacko to arrange 610 00:30:09,372 --> 00:30:12,245 a whole bear hunting trip just so he can propose. 611 00:30:12,288 --> 00:30:14,116 Am I right? 612 00:30:14,160 --> 00:30:16,989 - What? - What are you doing? 613 00:30:17,032 --> 00:30:18,033 You weren't supposed to tell her. 614 00:30:18,077 --> 00:30:19,469 Both: Tell me what? 615 00:30:19,513 --> 00:30:21,820 - God damn it. 616 00:30:25,388 --> 00:30:27,347 So there I am, down on one knee, 617 00:30:27,390 --> 00:30:29,131 more nervous than you have ever been 618 00:30:29,175 --> 00:30:32,831 in your entire stupid life, and she says... 619 00:30:32,874 --> 00:30:38,445 - [slo-mo] No. 620 00:30:38,488 --> 00:30:41,317 - You know why? 621 00:30:41,361 --> 00:30:44,755 Apparently I put her on a pedestal, 622 00:30:44,799 --> 00:30:47,976 and I don't understand her flaws, which is crazy, 623 00:30:48,020 --> 00:30:50,631 because she's perfect, right? 624 00:30:50,674 --> 00:30:54,765 So I asked her to name one flaw--just one. 625 00:30:54,809 --> 00:30:57,029 And she finally opened up to me. 626 00:30:57,072 --> 00:30:59,422 Now, I thought that we knew everything about each other, 627 00:30:59,466 --> 00:31:01,729 but it turns out she has an-- 628 00:31:01,772 --> 00:31:03,905 both: Overwhelming fear of bears. 629 00:31:03,949 --> 00:31:08,301 - Wait. You know about this? Why would she keep that from me? 630 00:31:08,344 --> 00:31:11,347 - [Sighs] Hey, guys... [insect buzzing] 631 00:31:11,391 --> 00:31:12,783 There's probably something I should tell you. 632 00:31:12,827 --> 00:31:14,785 - Wait. Just bear with us. 633 00:31:14,829 --> 00:31:18,789 - So all I have to do is help Quincy overcome her fear. 634 00:31:18,833 --> 00:31:20,661 Then she'll realize that she's perfect 635 00:31:20,704 --> 00:31:23,359 like I've always known, and then we can get married. 636 00:31:23,403 --> 00:31:26,275 - Okay, so, tomorrow, we go out to hunt the bear-- 637 00:31:26,319 --> 00:31:29,452 I.e. me in a bear costume that I bought, 638 00:31:29,496 --> 00:31:32,455 that was surprisingly expensive. 639 00:31:32,499 --> 00:31:33,935 - Right. - 'Cause I'm broke. 640 00:31:33,979 --> 00:31:35,589 - Okay. You kept the receipt? - I did. 641 00:31:35,632 --> 00:31:39,375 - Okay. So, Quincy shoots the bear with a blank. 642 00:31:39,419 --> 00:31:41,377 Harry plays dead. - [Groans] 643 00:31:41,421 --> 00:31:44,424 - Quincy overcomes her fear, Harry rips off the bear mask, 644 00:31:44,467 --> 00:31:46,992 gives me the ring, and Quincy and I 645 00:31:47,035 --> 00:31:48,863 live happily ever after. 646 00:31:48,907 --> 00:31:50,952 - So there isn't a real bear out there? 647 00:31:50,996 --> 00:31:52,998 - Nope. It's all part of the plan. 648 00:31:53,041 --> 00:31:56,305 - What about the raccoon? - Oh, that was all Harry's idea. 649 00:31:56,349 --> 00:31:58,438 Great work, by the way, with the whole roadkill thing. 650 00:31:58,481 --> 00:31:59,961 - Right. 651 00:32:00,005 --> 00:32:01,658 - I really wish I'd thought of that. 652 00:32:01,702 --> 00:32:03,922 - And the radio? - You'd be surprised how easy 653 00:32:03,965 --> 00:32:05,227 it is to reverse the transmission 654 00:32:05,271 --> 00:32:06,925 on a shortwave radio. 655 00:32:11,190 --> 00:32:13,496 - That's the dumbest fucking plan I've ever heard. 656 00:32:13,540 --> 00:32:15,498 - No, you don't even know the half of it. 657 00:32:15,542 --> 00:32:18,501 [Upbeat music] 658 00:32:18,545 --> 00:32:21,374 ♪ 659 00:32:21,417 --> 00:32:22,984 - The evidence is clear. 660 00:32:23,028 --> 00:32:24,899 This wild animal isn't messing around, 661 00:32:24,943 --> 00:32:27,206 and I don't think pots and pans are gonna be enough. 662 00:32:27,249 --> 00:32:29,208 That raccoon was just the beginning. 663 00:32:29,251 --> 00:32:31,166 - Ranger Rick. 664 00:32:31,210 --> 00:32:34,169 - And now things are about to get grizzly. 665 00:32:34,213 --> 00:32:36,737 - It's actually mostly black bears around here. 666 00:32:36,780 --> 00:32:39,261 - I don't know what we did to piss off that bear, 667 00:32:39,305 --> 00:32:42,873 but we need to take care of it before it takes care of us. 668 00:32:42,917 --> 00:32:45,920 - The ranger specifically said hunting season's over. 669 00:32:45,964 --> 00:32:49,054 - This isn't hunting. This is self-defense. 670 00:32:49,097 --> 00:32:50,577 - Now, I'm not a lawyer-- - Ugh, 671 00:32:50,620 --> 00:32:53,406 it's not like bears are endangered. 672 00:32:53,449 --> 00:32:54,755 I mean, are they? 673 00:32:54,798 --> 00:32:56,583 - You know what is endangered? 674 00:32:56,626 --> 00:32:58,541 Our relationship, 675 00:32:58,585 --> 00:33:00,891 and I'm not gonna let some bear keep me 676 00:33:00,935 --> 00:33:02,545 from enjoying a romantic weekend 677 00:33:02,589 --> 00:33:05,026 with the love of my life... 678 00:33:05,070 --> 00:33:06,593 and Harry... 679 00:33:06,636 --> 00:33:08,464 and Tammy. 680 00:33:08,508 --> 00:33:11,076 - [Retches] 681 00:33:12,816 --> 00:33:15,471 Okay. I'm ready. 682 00:33:16,646 --> 00:33:17,908 [Ukulele playing] 683 00:33:17,952 --> 00:33:21,086 - ♪ Going on a bear hunt 684 00:33:21,129 --> 00:33:24,654 ♪ Tromping through the trees 685 00:33:24,698 --> 00:33:27,831 ♪ Going to shoot an animal 686 00:33:27,875 --> 00:33:30,660 ♪ Even though Ranger Rick said we shouldn't ♪ 687 00:33:30,704 --> 00:33:33,837 ♪ This ragtag merry bunch of friends-- ♪ 688 00:33:33,881 --> 00:33:35,883 - Do you want me to smash that ukulele? 689 00:33:35,926 --> 00:33:37,232 Because I will. 690 00:33:37,276 --> 00:33:39,669 Right over your thick skull. 691 00:33:39,713 --> 00:33:42,237 - Ukulele. - Yeah. That. 692 00:33:42,281 --> 00:33:43,978 - It's pronounced "ukulele." 693 00:33:44,022 --> 00:33:45,632 - Do you even know where we are? 694 00:33:45,675 --> 00:33:47,547 - Yeah. I spent every summer in these woods 695 00:33:47,590 --> 00:33:49,201 as a kid, ages two to four. 696 00:33:49,244 --> 00:33:51,290 I know them like the back of my hand. 697 00:33:51,333 --> 00:33:52,465 - How many freckles? 698 00:33:52,508 --> 00:33:54,075 - I can't. - What? 699 00:33:54,119 --> 00:33:55,076 - How many freckles on the back of your hand? 700 00:33:55,120 --> 00:33:58,166 - Oh. Uh, 12. 701 00:33:58,210 --> 00:34:00,212 - Did you hear that? 702 00:34:00,255 --> 00:34:02,518 - Oh, no. I hope it's not a bear. 703 00:34:02,562 --> 00:34:05,695 - Don't worry. I'll keep us safe. 704 00:34:05,739 --> 00:34:10,613 - Oh, crap. I forgot my... notebook. 705 00:34:10,657 --> 00:34:13,268 - Why do you need a notebook? 706 00:34:13,312 --> 00:34:16,532 - Uh--what I-- - Because he wrote his 707 00:34:16,576 --> 00:34:18,752 bear tracking strategies in the notebook. 708 00:34:18,795 --> 00:34:21,842 - Oh, yes, the bear tracking strategy's in the notebook. 709 00:34:21,885 --> 00:34:24,540 - And you can't track a bear without a strategy. 710 00:34:24,584 --> 00:34:26,151 - That's what I always say. - Mm-hmm. 711 00:34:26,194 --> 00:34:28,109 - What? - Yeah. Okay, so... 712 00:34:28,153 --> 00:34:31,286 don't go too far. I'll be right back. 713 00:34:35,638 --> 00:34:37,988 - What the hell is going on? 714 00:34:38,032 --> 00:34:40,034 [Voicemail beeps] 715 00:34:40,078 --> 00:34:42,602 - Hey, baby, I'm calling you from a pay phone at the airport. 716 00:34:42,645 --> 00:34:45,213 I left my cell phone in the cab like an idiot, 717 00:34:45,257 --> 00:34:48,695 but it's all right, 'cause the pitch went great. 718 00:34:48,738 --> 00:34:51,132 I couldn't have done this without you. 719 00:34:51,176 --> 00:34:55,223 Listen, I know things haven't been ideal lately. 720 00:34:55,267 --> 00:34:57,617 If you told me a year ago that I'd lose my job in the city 721 00:34:57,660 --> 00:34:58,966 and end up living in our summer home, 722 00:34:59,009 --> 00:35:00,750 I wouldn't have believed you. 723 00:35:00,794 --> 00:35:03,057 At least we got to keep all that wine, huh? 724 00:35:03,101 --> 00:35:06,408 Oh, thanks for sticking with me, babe. 725 00:35:06,452 --> 00:35:08,628 I think things are turning around. 726 00:35:08,671 --> 00:35:10,804 Don't finish unpacking just yet. 727 00:35:10,847 --> 00:35:13,154 See you soon. Love you. 728 00:35:13,198 --> 00:35:16,157 [Frantic music] 729 00:35:16,201 --> 00:35:23,251 ♪ 730 00:35:40,877 --> 00:35:43,924 - [panting] 731 00:35:47,101 --> 00:35:50,148 [leaves rustling] 732 00:35:53,934 --> 00:35:55,675 - So what's going on with you and Harry? 733 00:35:55,718 --> 00:35:57,459 - What? Nothing. 734 00:35:57,503 --> 00:35:58,982 I just met him. 735 00:35:59,026 --> 00:36:00,767 - That hasn't stopped you before. 736 00:36:00,810 --> 00:36:02,334 - Thanks for keeping track. 737 00:36:02,377 --> 00:36:03,944 - [Whispers] Guys... - What is it? 738 00:36:03,987 --> 00:36:05,728 - Shh, shh, shh. 739 00:36:05,772 --> 00:36:08,253 - Ugh. 740 00:36:08,296 --> 00:36:11,256 [Suspenseful music] 741 00:36:11,299 --> 00:36:12,953 [branch cracks] [all gasp] 742 00:36:12,996 --> 00:36:14,520 - We have to get inside... now. 743 00:36:14,563 --> 00:36:16,391 - Who are you? - Haven't you heard? 744 00:36:16,435 --> 00:36:18,785 - No. That's why I asked. - There's a bear on the loose. 745 00:36:18,828 --> 00:36:22,049 - That's why we're out here. It's nice to meet you. 746 00:36:22,092 --> 00:36:24,182 I'm Quincy. Quincy Adams. 747 00:36:24,225 --> 00:36:26,575 - The radio specifically said to stay indoors. 748 00:36:26,619 --> 00:36:28,229 [Indistinct radio chatter] Direct orders. 749 00:36:28,273 --> 00:36:29,883 - Finally, somebody with some sense. 750 00:36:29,926 --> 00:36:31,101 Let's get out of here. 751 00:36:31,145 --> 00:36:32,712 Oh, you hit the gym, huh? 752 00:36:32,755 --> 00:36:35,062 - Nature is my gym. - Thank you so much, 753 00:36:35,105 --> 00:36:37,020 but we don't need rescuing. 754 00:36:37,064 --> 00:36:38,892 - You think because you got your hands on a bear rifle, 755 00:36:38,935 --> 00:36:40,807 it means you actually have what it takes to kill one? 756 00:36:41,895 --> 00:36:44,289 Hunting bears isn't about this. 757 00:36:44,332 --> 00:36:47,509 It's about this. 758 00:36:47,553 --> 00:36:49,555 We should retreat to your cabin. Follow me. 759 00:36:49,598 --> 00:36:51,644 - I'm coming. 760 00:36:51,687 --> 00:36:53,472 - If he sees Harry in the bear costume-- 761 00:36:53,515 --> 00:36:55,387 - He's gonna shoot him for real. 762 00:36:57,867 --> 00:36:59,260 - Nice place you got here. 763 00:36:59,304 --> 00:37:00,914 Makes mine look like an old shanty 764 00:37:00,957 --> 00:37:02,872 held together with garbage and tree sap. 765 00:37:02,916 --> 00:37:05,701 - I'm sure yours is fine. - For me, maybe. 766 00:37:05,745 --> 00:37:07,703 Not for you lovely ladies. 767 00:37:07,747 --> 00:37:10,097 But let's not get caught up playing "whose cabin are we in?" 768 00:37:10,140 --> 00:37:12,795 I heard, on my police scanner, 769 00:37:12,839 --> 00:37:17,060 some lady crashed her car straight into a large male bear. 770 00:37:17,104 --> 00:37:18,148 Bam! - Oh! 771 00:37:18,192 --> 00:37:20,281 - Killed it dead. 772 00:37:20,325 --> 00:37:24,894 Now, what that means is that his mate is out there, 773 00:37:24,938 --> 00:37:27,419 and she is angry. 774 00:37:27,462 --> 00:37:29,464 Do you have any idea what a female bear 775 00:37:29,508 --> 00:37:31,727 will do to avenge a loved one? 776 00:37:31,771 --> 00:37:33,381 Well... 777 00:37:33,425 --> 00:37:35,383 I'll spare you the gory details, 778 00:37:35,427 --> 00:37:38,560 but I've seen firsthand what those five-inch claws can do. 779 00:37:38,604 --> 00:37:40,910 That hunter didn't last long when he small intestine 780 00:37:40,954 --> 00:37:44,174 was painting the ground a pretty shade of crimson, 781 00:37:44,218 --> 00:37:46,612 and all he could do was pick his own guts up 782 00:37:46,655 --> 00:37:48,570 in his hand and scream, 783 00:37:48,614 --> 00:37:51,660 "Why?" 784 00:38:00,495 --> 00:38:02,671 Then the bear ripped off his hand, too. 785 00:38:02,715 --> 00:38:05,413 - Who are you? - Oh. 786 00:38:05,457 --> 00:38:07,197 Pardon my manners. 787 00:38:07,241 --> 00:38:08,938 I don't get much human interaction these days. 788 00:38:08,982 --> 00:38:11,941 The name is Hudson. You can call me Hud. 789 00:38:11,985 --> 00:38:14,161 I'm a self-trained wilderness soldier. 790 00:38:14,204 --> 00:38:15,641 You three are safe with me. 791 00:38:15,684 --> 00:38:17,686 - Wait. Where's Harry? 792 00:38:18,948 --> 00:38:21,995 - [Panting] 793 00:38:26,304 --> 00:38:29,307 [grunting] 794 00:38:40,579 --> 00:38:43,538 [dramatic music] 795 00:38:43,582 --> 00:38:48,630 ♪ 796 00:38:48,674 --> 00:38:50,893 - Well, your friend's on his own now. 797 00:38:50,937 --> 00:38:52,547 And I know it feels wrong, 798 00:38:52,591 --> 00:38:55,071 but sometimes you got to make the tough calls. 799 00:38:55,115 --> 00:38:59,293 - Nobody is making any calls. - Yeah, the phones got eaten. 800 00:38:59,337 --> 00:39:01,643 - They're getting smarter. - Okay, so what's the plan 801 00:39:01,687 --> 00:39:03,384 and how are we getting out of here? 802 00:39:03,428 --> 00:39:06,300 - Well, you got a car? That's our best hope. 803 00:39:06,344 --> 00:39:09,477 I would offer mine, but it isn't exactly road-worthy. 804 00:39:09,521 --> 00:39:12,219 I put it up on cinder blocks a few years back. 805 00:39:12,262 --> 00:39:16,005 A family of raccoons has since taken up residence there. 806 00:39:16,049 --> 00:39:18,094 The trash birds, I call them. 807 00:39:18,138 --> 00:39:21,968 [Sighs] Poor raccoons. 808 00:39:22,011 --> 00:39:25,058 They seemed to be mourning this morning. 809 00:39:25,101 --> 00:39:26,625 [Raccoons chittering] 810 00:39:26,668 --> 00:39:28,409 They lost one of their own to the bear. 811 00:39:28,453 --> 00:39:29,845 - It's Ranger Rick. - Don't even get me started 812 00:39:29,889 --> 00:39:31,804 on that pansy-ass son of a bitch! 813 00:39:31,847 --> 00:39:33,196 - Wait, the forest ranger? 814 00:39:33,240 --> 00:39:34,502 - No, the popular Boy Scout mascot. 815 00:39:34,546 --> 00:39:36,330 - Really? - No, the forest ranger! 816 00:39:36,374 --> 00:39:38,376 - He's not a Boy Scout mascot. 817 00:39:38,419 --> 00:39:40,813 - Ooh, before I forget, I have a request. 818 00:39:40,856 --> 00:39:43,816 - A request? Of course. 819 00:39:43,859 --> 00:39:46,122 Anything you want, I will get right on that. 820 00:39:46,166 --> 00:39:49,430 - Great, because I need batteries. 821 00:39:49,474 --> 00:39:51,693 - Batteries. - Of the D variety. 822 00:39:51,737 --> 00:39:53,303 - Great. Okay. 823 00:39:53,347 --> 00:39:55,044 Let's all find Hudson some batteries, 824 00:39:55,088 --> 00:39:56,785 and that way he can go home and recharge 825 00:39:56,829 --> 00:39:58,657 whatever critical piece of technology he owns. 826 00:39:58,700 --> 00:40:01,181 - I don't appreciate your sarcasm. 827 00:40:01,224 --> 00:40:02,704 If it wasn't for me, you'd be up-- 828 00:40:02,748 --> 00:40:05,185 - Colin, we need to talk. [Exclaims] 829 00:40:05,228 --> 00:40:06,404 - Who the hell are you? 830 00:40:06,447 --> 00:40:08,144 - Harry. Harry Jameson. 831 00:40:08,188 --> 00:40:09,842 - One does not simply burst into another man's 832 00:40:09,885 --> 00:40:11,583 residence, Harold Jameson. 833 00:40:11,626 --> 00:40:16,283 - Wait, it's my aunt's cabin. - Oh. 834 00:40:16,326 --> 00:40:19,199 Why didn't you say so? 835 00:40:19,242 --> 00:40:20,940 Do you know where your aunt keeps the D batteries? 836 00:40:20,983 --> 00:40:23,203 - What? No. I'm sorry. 837 00:40:23,246 --> 00:40:25,248 - It's okay. You don't have to apologize. 838 00:40:25,292 --> 00:40:29,165 You should know, I once killed a man who scared me like that. 839 00:40:29,209 --> 00:40:32,473 The year was 1994, 840 00:40:32,517 --> 00:40:35,345 and I hadn't eaten a proper meal in six days. 841 00:40:35,389 --> 00:40:37,565 I'd gone on an exploratory rafting mission, 842 00:40:37,609 --> 00:40:39,480 but there's been heavy rains, and then damn rapids 843 00:40:39,524 --> 00:40:42,091 must have been a class six. 844 00:40:42,135 --> 00:40:43,397 Before I knew it, bam! 845 00:40:43,441 --> 00:40:45,181 [All scream] - Capsized. 846 00:40:45,225 --> 00:40:46,705 I swam ashore and ended up in the woods, 847 00:40:46,748 --> 00:40:48,576 much like the ones you're in now, 848 00:40:48,620 --> 00:40:50,491 and on the fifth day, 849 00:40:50,535 --> 00:40:53,712 I had to make a decision: die of starvation, 850 00:40:53,755 --> 00:40:56,062 or eat my only friend in the world... 851 00:40:56,105 --> 00:40:57,846 - The squirrel? - Have I mentioned 852 00:40:57,890 --> 00:40:59,631 any other friends in the story? 853 00:40:59,674 --> 00:41:03,112 - No, you have not. 854 00:41:03,156 --> 00:41:06,028 - So, there I was, 855 00:41:06,072 --> 00:41:10,468 holding him just inches from my mouth, 856 00:41:10,511 --> 00:41:14,907 drooling for sustenance... 857 00:41:14,950 --> 00:41:17,736 [chittering] 858 00:41:17,779 --> 00:41:21,827 But I couldn't. 859 00:41:21,870 --> 00:41:24,394 So I put him down. 860 00:41:24,438 --> 00:41:27,397 [Somber music] 861 00:41:27,441 --> 00:41:31,489 ♪ 862 00:41:31,532 --> 00:41:33,403 I looked him straight in the eye... 863 00:41:33,447 --> 00:41:35,623 - The squirrel? - Yes, you fuck. 864 00:41:38,844 --> 00:41:41,020 And I told him-- 865 00:41:41,063 --> 00:41:43,283 I told him it's the end of the road for us. 866 00:41:43,326 --> 00:41:44,937 [Chittering] 867 00:41:44,980 --> 00:41:48,897 And it didn't matter how much I loved him. 868 00:41:48,941 --> 00:41:51,683 We couldn't survive together any longer. 869 00:41:54,250 --> 00:41:56,514 So I set him free. 870 00:41:59,517 --> 00:42:02,650 - [Sighs] That's beautiful. 871 00:42:02,694 --> 00:42:04,391 - Wow, okay. Great story. 872 00:42:04,434 --> 00:42:06,698 I guess it's safe to say that we're safe, 873 00:42:06,741 --> 00:42:08,438 so you can head on home now. 874 00:42:08,482 --> 00:42:09,744 - No, the story's not over. Not even close. 875 00:42:09,788 --> 00:42:12,704 - Oh, wow. Great. Okay, uh... 876 00:42:12,747 --> 00:42:15,750 In that case, I need to use the bathroom. 877 00:42:15,794 --> 00:42:18,361 Harry? 878 00:42:18,405 --> 00:42:19,885 Oh, what? 879 00:42:19,928 --> 00:42:21,190 You two can go to the bathroom together, 880 00:42:21,234 --> 00:42:22,322 but it's weird when guys do it? 881 00:42:22,365 --> 00:42:23,845 [Overlapping agreement] 882 00:42:23,889 --> 00:42:28,633 - Okay, then I need your help in... 883 00:42:28,676 --> 00:42:31,636 the hallway. 884 00:42:31,679 --> 00:42:33,812 - Are you gonna shit in the hallway? 885 00:42:33,855 --> 00:42:35,857 - What? No. 886 00:42:35,901 --> 00:42:41,297 Yes. Come on. 887 00:42:41,341 --> 00:42:43,038 - Sorry. Sorry sorry. 888 00:42:43,082 --> 00:42:45,084 - What took you so long? We were waiting out there. 889 00:42:45,127 --> 00:42:46,389 - I'm, like, really sorry, but look, we should have done 890 00:42:46,433 --> 00:42:48,087 a dress rehearsal or something. 891 00:42:48,130 --> 00:42:49,175 - You know that we didn't have the time or the money 892 00:42:49,218 --> 00:42:50,959 for real rehearsals. 893 00:42:51,003 --> 00:42:52,831 - I couldn't get the costume on by myself, 894 00:42:52,874 --> 00:42:54,572 and then, when I did, I could hardly see out of it. 895 00:42:54,615 --> 00:42:56,878 - Man, I am tired of the excuses, all right? 896 00:42:56,922 --> 00:42:58,967 We have a real problem. - I know. 897 00:42:59,011 --> 00:43:00,142 - Yeah, the crazy woodsman. - The bear. 898 00:43:00,186 --> 00:43:01,709 - Wait, what? 899 00:43:01,753 --> 00:43:03,363 - There's a real bear out there, man. 900 00:43:03,406 --> 00:43:04,843 - What do you mean there's a real bear out there? 901 00:43:04,886 --> 00:43:07,149 - You know, "Roar, 902 00:43:07,193 --> 00:43:09,369 I'm gonna eat you"? That kind of a thing. 903 00:43:09,412 --> 00:43:11,371 - Really? - Yeah. 904 00:43:11,414 --> 00:43:13,416 - Uh, I think I read that bears are 905 00:43:13,460 --> 00:43:14,722 more afraid of us than we are of them. 906 00:43:14,766 --> 00:43:16,506 - Oh, I've not read that. 907 00:43:16,550 --> 00:43:19,248 - We will be fine. 908 00:43:19,292 --> 00:43:21,555 Well, I will be fine. 909 00:43:21,599 --> 00:43:23,644 Hudson has a real gun, and if he sees you dressed as a bear, 910 00:43:23,688 --> 00:43:26,125 he's gonna shoot you and mount your head on his wall. 911 00:43:26,168 --> 00:43:28,649 - I spent two days without him, 912 00:43:28,693 --> 00:43:31,347 and I knew that I had a task to accomplish, 913 00:43:31,391 --> 00:43:34,524 but I couldn't let my human emotions get in the way. 914 00:43:36,309 --> 00:43:38,311 - You're a really passionate guy, 915 00:43:38,354 --> 00:43:40,574 and I find that really attractive in a man. 916 00:43:40,618 --> 00:43:43,490 - Really? - What? 917 00:43:43,533 --> 00:43:47,015 - Could you just excuse us for one second? 918 00:43:47,059 --> 00:43:48,669 Come on. Sorry. 919 00:43:48,713 --> 00:43:50,628 - I don't mean to be the voice of reason here, 920 00:43:50,671 --> 00:43:52,151 but maybe we should call it quits. 921 00:43:52,194 --> 00:43:54,370 Look, I didn't sign up for a real bear. 922 00:43:54,414 --> 00:43:56,068 I didn't sign up for a real gun. 923 00:43:56,111 --> 00:43:57,678 Technically, I didn't sign anything, 924 00:43:57,722 --> 00:43:59,811 except for the receipt for the bear costume, 925 00:43:59,854 --> 00:44:01,987 which put me into overdraft, just so you know. 926 00:44:02,030 --> 00:44:05,251 - Whoa, what are you doing? Are you hitting on that guy? 927 00:44:05,294 --> 00:44:06,731 - What? No. 928 00:44:06,774 --> 00:44:08,994 He's just had a very interesting life. 929 00:44:09,037 --> 00:44:11,997 Besides, my therapist said that no feelings are bad feelings, 930 00:44:12,040 --> 00:44:14,260 except shoulder tension. 931 00:44:14,303 --> 00:44:16,175 - We are so close. 932 00:44:16,218 --> 00:44:18,307 I can't do this without you. 933 00:44:19,787 --> 00:44:23,138 - Why is it such a big deal to propose to her like this? 934 00:44:23,182 --> 00:44:25,837 - I don't know. 935 00:44:25,880 --> 00:44:27,708 [Sighs] 936 00:44:27,752 --> 00:44:29,797 I just want to give Quincy a reason to stay with me. 937 00:44:29,841 --> 00:44:32,408 - She has enough reason to be with you, all right? 938 00:44:32,452 --> 00:44:34,019 You love her like crazy. 939 00:44:34,062 --> 00:44:35,890 You're a handsome fellow. You've got a good job. 940 00:44:35,934 --> 00:44:37,413 - Had. 941 00:44:39,720 --> 00:44:41,069 - Oh. 942 00:44:43,332 --> 00:44:45,639 - I haven't told Quincy yet. 943 00:44:49,556 --> 00:44:50,644 - [Exhales sharply] 944 00:44:50,688 --> 00:44:52,385 Okay, okay.. 945 00:44:52,428 --> 00:44:55,083 I have a plan, all right? Now, you turn the radio on, 946 00:44:55,127 --> 00:44:57,825 and you make sure that Hudson is listening. 947 00:44:57,869 --> 00:45:00,828 [Suspicious music] 948 00:45:00,872 --> 00:45:04,353 ♪ 949 00:45:04,397 --> 00:45:07,748 - Where are the girls? - Uh, lady problems. 950 00:45:07,792 --> 00:45:11,360 - What does that even mean? Don't answer that. 951 00:45:11,404 --> 00:45:13,928 Let's take a break from all this craziness 952 00:45:13,972 --> 00:45:15,887 and go listen to the radio. 953 00:45:15,930 --> 00:45:19,238 - I love radios. - Yeah. Great. 954 00:45:21,240 --> 00:45:24,156 - I'd really appreciate it if you stopped hitting on Harry. 955 00:45:24,199 --> 00:45:25,548 You were supposed to be my friend on this trip. 956 00:45:25,592 --> 00:45:26,941 You remember that? 957 00:45:26,985 --> 00:45:28,551 - Look, I know that I just met Harry, 958 00:45:28,595 --> 00:45:30,771 but I think I really like him. 959 00:45:30,815 --> 00:45:32,381 And why can't you just be happy for me? 960 00:45:32,425 --> 00:45:34,079 - I would be happy for you if I thought 961 00:45:34,122 --> 00:45:35,515 that it was going to work. 962 00:45:35,558 --> 00:45:37,517 Look, Colin even said-- 963 00:45:37,560 --> 00:45:39,127 No, you know what? I shouldn't say anything. 964 00:45:39,171 --> 00:45:40,825 - Shouldn't say anything about what? 965 00:45:40,868 --> 00:45:42,783 - Colin said that Harry isn't interested in you. 966 00:45:42,827 --> 00:45:45,743 That you two are just not right for each other. 967 00:45:45,786 --> 00:45:49,094 Harry is a huge idiot, but at least he has standards. 968 00:45:49,137 --> 00:45:51,574 - What's that supposed to mean? - You know, I don't even-- 969 00:45:51,618 --> 00:45:53,446 I don't--I literally don't know anything. 970 00:45:53,489 --> 00:45:54,882 I haven't known a goddamn thing 971 00:45:54,926 --> 00:45:56,405 since we showed up to this place. 972 00:45:56,449 --> 00:45:58,190 Everyone's acting weird, you included, 973 00:45:58,233 --> 00:45:59,974 and now I just want some wine. 974 00:46:00,018 --> 00:46:01,933 Where'd Harry put that nasty attic wine? 975 00:46:01,976 --> 00:46:04,283 In the attic? Thank you. 976 00:46:04,326 --> 00:46:06,111 [Sighs] 977 00:46:06,154 --> 00:46:07,852 He probably just didn't want to hurt your feelings. 978 00:46:12,900 --> 00:46:14,119 [Static on radio] 979 00:46:14,162 --> 00:46:17,078 - [moaning] 980 00:46:17,122 --> 00:46:20,255 This is an emergency alert from the Smithtown County area. 981 00:46:20,299 --> 00:46:22,431 [Clears throat] Residents are advised 982 00:46:22,475 --> 00:46:24,216 to stay inside their homes. 983 00:46:24,259 --> 00:46:26,261 Emergency teams will be coming door to door 984 00:46:26,305 --> 00:46:28,829 delivering care packages filled with water, 985 00:46:28,873 --> 00:46:31,484 bear repellant, 986 00:46:31,527 --> 00:46:34,748 and D batteries. That is all. 987 00:46:34,792 --> 00:46:39,144 - What are you doing? - Uh-oh. 988 00:46:39,187 --> 00:46:42,538 - Uh, well, buddy, I guess you'd better get home 989 00:46:42,582 --> 00:46:44,758 so you can get your D batteries or whatever. 990 00:46:44,802 --> 00:46:47,282 - Too risky. Could be a trap. 991 00:46:47,326 --> 00:46:49,894 - A trap set by who? The bear? 992 00:46:49,937 --> 00:46:52,287 - That's the dumbest fucking plan I've ever heard. 993 00:46:52,331 --> 00:46:54,899 - You just have to promise not to let Colin know that you know. 994 00:46:54,942 --> 00:46:57,510 - Plus they're gonna be bringing a care package here, too, right? 995 00:46:57,553 --> 00:47:00,339 - Right. - So? 996 00:47:00,382 --> 00:47:02,210 - Oh, God damn it. 997 00:47:02,254 --> 00:47:03,777 - This is ridiculous. 998 00:47:03,821 --> 00:47:06,258 - He has worked so hard on this, Quincy. 999 00:47:06,301 --> 00:47:08,869 Please play along, for his sake. 1000 00:47:08,913 --> 00:47:15,136 - Okay, just wait here. Just wait. 1001 00:47:15,180 --> 00:47:18,357 - This is all for you! This whole weekend! 1002 00:47:18,400 --> 00:47:20,359 All of it! Just because he loves you. 1003 00:47:21,708 --> 00:47:23,275 - [Sighs] 1004 00:47:29,368 --> 00:47:30,848 - What was she doing in here? 1005 00:47:30,891 --> 00:47:32,632 - No, it's not what it looks like. 1006 00:47:32,675 --> 00:47:35,200 - What does it look like? - It's just an expression. 1007 00:47:35,243 --> 00:47:37,332 And don't worry, I covered. She doesn't know about the plan. 1008 00:47:37,376 --> 00:47:41,075 She just wanted the nasty attic wine. 1009 00:47:41,119 --> 00:47:42,860 - Hudson didn't go for it. - What? 1010 00:47:42,903 --> 00:47:44,339 - It was a good try, but we're gonna have 1011 00:47:44,383 --> 00:47:45,906 to find another way to distract him. 1012 00:47:45,950 --> 00:47:49,083 - I'll distract him. - Great. How? 1013 00:47:49,127 --> 00:47:51,738 - I'll show you what it looks like to lead someone on. 1014 00:47:51,781 --> 00:47:54,262 I don't care if he can make sandwiches or not. 1015 00:47:54,306 --> 00:47:56,047 I mean, he's really attractive, right? 1016 00:47:56,090 --> 00:47:57,483 He's got a great body. 1017 00:47:57,526 --> 00:47:59,354 That's always been enough in the past. 1018 00:47:59,398 --> 00:48:00,790 [Sniffles] 1019 00:48:00,834 --> 00:48:03,097 - So what is your plan, exactly? 1020 00:48:03,141 --> 00:48:07,275 - I said I would handle it, okay? Jesus! 1021 00:48:07,319 --> 00:48:09,451 [Crying] 1022 00:48:12,454 --> 00:48:16,067 - Does Hudson really have that great of a body? 1023 00:48:16,110 --> 00:48:19,113 - I'd say a seven. - A seven? 1024 00:48:19,157 --> 00:48:20,723 - But I'm not really into flannel, 1025 00:48:20,767 --> 00:48:23,117 so I might not be the best person to ask. 1026 00:48:23,161 --> 00:48:25,946 We may have been interrupted, but nothing has changed. 1027 00:48:25,990 --> 00:48:28,383 The bear is still out there, and we need to hurry, 1028 00:48:28,427 --> 00:48:32,213 because if we lose the sun, the bear has the advantage. 1029 00:48:32,257 --> 00:48:34,781 - Can bears see in the dark? - It's, like, midday. 1030 00:48:34,824 --> 00:48:37,653 - Exactly. - Where are Tammy and Hudson? 1031 00:48:37,697 --> 00:48:39,264 - I thought you said there were batteries in here. 1032 00:48:39,307 --> 00:48:42,006 - [Gasps] - Hi. 1033 00:48:42,049 --> 00:48:44,965 - They'll catch up with us. Let's go. 1034 00:48:45,009 --> 00:48:46,924 - Did you hear that? 1035 00:48:49,970 --> 00:48:51,450 They're gone. 1036 00:48:51,493 --> 00:48:53,452 - Which leaves you and me all alone. 1037 00:48:53,495 --> 00:48:55,584 - Has nothing I've said gotten through to you people? 1038 00:48:55,628 --> 00:48:58,152 They'll die out there. - They'll be fine. 1039 00:48:58,196 --> 00:49:01,112 - If only there had been time to tell the rest of my story. 1040 00:49:03,288 --> 00:49:04,811 Two days after I let my squirrel go, 1041 00:49:04,854 --> 00:49:06,465 I realized I wasn't alone. 1042 00:49:06,508 --> 00:49:07,988 There was a band of hillbillies hunting me. 1043 00:49:08,032 --> 00:49:09,947 - Shh. 1044 00:49:09,990 --> 00:49:12,384 Has anyone ever told you how good you look in flannel? 1045 00:49:12,427 --> 00:49:16,954 Like a normal-sized Paul Bunyan. 1046 00:49:16,997 --> 00:49:18,868 Mm. - You seem like a... 1047 00:49:18,912 --> 00:49:21,262 nice girl, but-- - I'm not a nice girl. 1048 00:49:21,306 --> 00:49:24,352 [Both moaning] 1049 00:49:25,963 --> 00:49:27,529 [phone rings] 1050 00:49:27,573 --> 00:49:29,009 - Rick. 1051 00:49:29,053 --> 00:49:31,098 [Phone rings] Rick. 1052 00:49:31,142 --> 00:49:33,492 - Where the fuck have you been, Rick? Never mind. 1053 00:49:33,535 --> 00:49:35,885 This goddamn fire burned up right up to a cave. 1054 00:49:35,929 --> 00:49:37,713 Trapped a bear inside, Rick. 1055 00:49:37,757 --> 00:49:39,411 Had to listen to the fucker for six hours. 1056 00:49:39,454 --> 00:49:41,021 You ever hear a bear scream? 1057 00:49:41,065 --> 00:49:43,415 - Oh, no. Is there anything I can do? 1058 00:49:43,458 --> 00:49:47,419 - What are we? A couple of schoolgirls comparing tit sizes? 1059 00:49:47,462 --> 00:49:49,421 Of course there's something you can do. 1060 00:49:49,464 --> 00:49:51,640 You can go out there and track these goddamn bears. 1061 00:49:51,684 --> 00:49:53,512 One more dead bear on your watch, 1062 00:49:53,555 --> 00:49:55,122 and I will see to it that you 1063 00:49:55,166 --> 00:49:57,081 will never work another fucking day 1064 00:49:57,124 --> 00:49:59,344 in your fucking life! [Bear roars] 1065 00:49:59,387 --> 00:50:00,780 Holy shit! What the fuck was tha-- 1066 00:50:00,823 --> 00:50:03,000 [dial tone] 1067 00:50:04,697 --> 00:50:06,960 [clatters] 1068 00:50:07,004 --> 00:50:09,963 [upbeat music] 1069 00:50:10,007 --> 00:50:15,490 ♪ 1070 00:50:15,534 --> 00:50:18,276 - Uh, according to this data-- 1071 00:50:18,319 --> 00:50:21,366 intel all we need to do is go that way. 1072 00:50:21,409 --> 00:50:22,889 - Oh yeah? You sure about that book there? 1073 00:50:22,932 --> 00:50:24,238 - Mm-hmm. - You--Maybe I should, 1074 00:50:24,282 --> 00:50:25,239 you know, take a look? - No! 1075 00:50:25,283 --> 00:50:28,416 I need to pee. 1076 00:50:28,460 --> 00:50:31,637 - Well, pick a tree. - I mean, I need trail mix. 1077 00:50:38,165 --> 00:50:45,216 ♪ 1078 00:50:58,055 --> 00:51:01,014 [dramatic music] 1079 00:51:01,058 --> 00:51:04,148 ♪ 1080 00:51:04,191 --> 00:51:07,151 [frantic music] 1081 00:51:07,194 --> 00:51:10,284 ♪ 1082 00:51:10,328 --> 00:51:13,287 [suspenseful music] 1083 00:51:13,331 --> 00:51:19,032 ♪ 1084 00:51:19,076 --> 00:51:22,079 [frantic music] 1085 00:51:22,122 --> 00:51:23,645 ♪ 1086 00:51:23,689 --> 00:51:25,299 - We're too exposed. 1087 00:51:25,343 --> 00:51:26,953 We shouldn't be out in the open like this. 1088 00:51:26,996 --> 00:51:29,651 - You're right. Let's do it in there. 1089 00:51:29,695 --> 00:51:36,745 ♪ 1090 00:51:38,138 --> 00:51:41,098 [both breathing heavily] 1091 00:51:41,141 --> 00:51:43,752 [spits] 1092 00:51:43,796 --> 00:51:46,755 [both moaning] 1093 00:51:46,799 --> 00:51:49,845 - [grunting] 1094 00:51:52,370 --> 00:51:53,980 - Mel. 1095 00:51:54,023 --> 00:51:55,808 [Suspenseful music] 1096 00:51:55,851 --> 00:51:57,505 Babe? 1097 00:51:57,549 --> 00:52:04,599 ♪ 1098 00:52:06,732 --> 00:52:09,778 - I love sex! [Grunting] 1099 00:52:12,129 --> 00:52:18,744 ♪ 1100 00:52:18,787 --> 00:52:20,311 [crying] 1101 00:52:20,354 --> 00:52:22,051 [both grunting] - [crying] 1102 00:52:22,095 --> 00:52:29,146 ♪ 1103 00:52:34,716 --> 00:52:36,892 [voicemail beeps] - Hey, Mel, 1104 00:52:36,936 --> 00:52:38,633 I know I'm not supposed to call the house. 1105 00:52:38,677 --> 00:52:40,287 I'm sorry, but it's just I tried your cell 1106 00:52:40,331 --> 00:52:41,897 and it went straight to voicemail. 1107 00:52:41,941 --> 00:52:43,943 I'm worried. Where are you? 1108 00:52:43,986 --> 00:52:46,293 They're about to close the restaurant. 1109 00:52:46,337 --> 00:52:48,034 - We should get out more. 1110 00:52:50,341 --> 00:52:53,387 This is nice. 1111 00:52:53,431 --> 00:52:58,479 [Both grunting] 1112 00:52:58,523 --> 00:53:01,221 - Hey, babe, I'm calling you from a payphone at the airport. 1113 00:53:01,265 --> 00:53:03,267 I left-- [beeps] 1114 00:53:03,310 --> 00:53:05,921 - Mr. Carter, this is officer Berkley. 1115 00:53:05,965 --> 00:53:07,662 I'm calling you from Grace Hospital. 1116 00:53:07,706 --> 00:53:09,838 Your wife's been-- your wife's been in 1117 00:53:09,882 --> 00:53:12,058 a car accident. The same wreck that started 1118 00:53:12,101 --> 00:53:14,191 the fire we've been dealing with. 1119 00:53:14,234 --> 00:53:16,323 I need you to come to the hospital as soon as possible. 1120 00:53:16,367 --> 00:53:19,674 She's--I can't say any more over the phone. 1121 00:53:19,718 --> 00:53:21,589 I need you to come in. 1122 00:53:21,633 --> 00:53:23,983 - The fuck? 1123 00:53:24,026 --> 00:53:31,077 ♪ 1124 00:53:41,087 --> 00:53:44,133 [bear grunting] 1125 00:53:57,321 --> 00:53:58,974 - Hey! 1126 00:53:59,018 --> 00:54:01,368 Come on! Hey! 1127 00:54:01,412 --> 00:54:02,848 Hey! [Bear roars] 1128 00:54:02,891 --> 00:54:04,893 - Oh! 1129 00:54:04,937 --> 00:54:06,852 - [Howling] 1130 00:54:06,895 --> 00:54:09,071 ♪ 1131 00:54:09,115 --> 00:54:12,379 - Oh... 1132 00:54:12,423 --> 00:54:15,556 [bear growling] [screaming] 1133 00:54:15,600 --> 00:54:16,731 - [yelling] 1134 00:54:16,775 --> 00:54:19,299 - [screaming] 1135 00:54:19,343 --> 00:54:22,084 [both shouting] 1136 00:54:22,128 --> 00:54:25,610 - [screaming continues] 1137 00:54:25,653 --> 00:54:27,655 ♪ 1138 00:54:27,699 --> 00:54:30,571 - Wait. What was that? 1139 00:54:30,615 --> 00:54:32,312 - I don't know. 1140 00:54:32,356 --> 00:54:33,879 Was it the bear? 1141 00:54:40,407 --> 00:54:44,237 - Oh. Look, baby. There. 1142 00:54:44,281 --> 00:54:45,760 There it is. 1143 00:54:45,804 --> 00:54:49,590 - This is like a nightmare come true, 1144 00:54:49,634 --> 00:54:52,680 but it's also strangely romantic. 1145 00:54:52,724 --> 00:54:54,639 What do I do? 1146 00:54:54,682 --> 00:54:57,816 - Shoot it. - Okay. 1147 00:54:59,165 --> 00:55:01,515 [Sighs] 1148 00:55:01,559 --> 00:55:04,736 - Okay, now, deep breaths. Steady your hands. 1149 00:55:04,779 --> 00:55:08,130 Now on three, I want you to exhale 1150 00:55:08,174 --> 00:55:10,002 and squeeze the trigger. 1151 00:55:10,045 --> 00:55:12,178 Don't pull... - Mm-hmm. 1152 00:55:12,221 --> 00:55:14,180 - Squeeze. 1153 00:55:14,223 --> 00:55:17,618 One... 1154 00:55:17,662 --> 00:55:20,621 two... 1155 00:55:20,665 --> 00:55:23,058 - Stop! Don't! 1156 00:55:23,102 --> 00:55:24,669 [Whistle blows] 1157 00:55:24,712 --> 00:55:29,326 - [shouting] - [grunting] 1158 00:55:29,369 --> 00:55:30,979 - Rawr! - Shh. Shh. 1159 00:55:31,023 --> 00:55:33,025 Did you hear that? - Oh. 1160 00:55:33,068 --> 00:55:34,461 Sounded like a rape whistle? 1161 00:55:34,505 --> 00:55:36,376 - A bear whistle. 1162 00:55:36,420 --> 00:55:40,685 - Ooh! [Groans] 1163 00:55:44,384 --> 00:55:46,778 - I specifically told you hunting season was over! 1164 00:55:46,821 --> 00:55:48,649 Specifically! 1165 00:55:48,693 --> 00:55:51,086 I remember, because I forgot to tell the last group of folks, 1166 00:55:51,130 --> 00:55:53,480 and that really came back to bite me in the butt. 1167 00:55:53,524 --> 00:55:55,395 Pardon my language. 1168 00:55:55,439 --> 00:55:57,658 - I can assure you this is all just a big misunderstanding. 1169 00:55:57,702 --> 00:56:00,182 - Yeah, we weren't actually gonna shoot a bear. 1170 00:56:00,226 --> 00:56:02,359 - How would you know what I was going to do? 1171 00:56:02,402 --> 00:56:04,143 You were obviously preoccupied. 1172 00:56:04,186 --> 00:56:07,233 - Eh! We were preoccupied. 1173 00:56:07,276 --> 00:56:08,887 - It's not you two I'm worried about. 1174 00:56:08,930 --> 00:56:10,105 It's these ones. 1175 00:56:10,149 --> 00:56:13,674 It's just-- I just-- 1176 00:56:13,718 --> 00:56:15,372 Specifically! 1177 00:56:15,415 --> 00:56:17,678 - It won't happen again, I promise. 1178 00:56:17,722 --> 00:56:19,593 - And why in God's good name would I believe 1179 00:56:19,637 --> 00:56:21,595 you'd keep your promise? 1180 00:56:21,639 --> 00:56:24,642 - Rick, you're just gonna have to take my word on this one. 1181 00:56:24,685 --> 00:56:26,731 - People think that just because of my gentle disposition 1182 00:56:26,774 --> 00:56:28,820 that they can take advantage of me, 1183 00:56:28,863 --> 00:56:32,127 but I will not allow another bear to die on my watch. 1184 00:56:32,171 --> 00:56:34,129 - Out of season. - Well, yes. Out of season. 1185 00:56:34,173 --> 00:56:37,219 Of course. 1186 00:56:37,263 --> 00:56:39,483 Do you even have any idea what kind of danger you were in? 1187 00:56:39,526 --> 00:56:41,180 - That is exactly what I have been saying. 1188 00:56:41,223 --> 00:56:43,487 These people blatantly ignored the radio broadcast. 1189 00:56:43,530 --> 00:56:44,966 - Radio broadcast? 1190 00:56:45,010 --> 00:56:47,316 - You ignored the second radio broadcast. 1191 00:56:47,360 --> 00:56:49,406 - I don't appreciate your tone. If it wasn't for me, you'd be-- 1192 00:56:49,449 --> 00:56:52,191 - Jiminy Christmas! [Breathing hard] 1193 00:56:52,234 --> 00:56:53,975 You shouldn't scare me like that. 1194 00:56:54,019 --> 00:56:55,281 I'm a man on the edge. 1195 00:56:55,324 --> 00:56:58,371 - Sorry? - Who are you? 1196 00:56:58,415 --> 00:57:01,809 - Harry. All: It's his aunt's cabin. 1197 00:57:01,853 --> 00:57:04,421 - Oh, why didn't you say so? 1198 00:57:04,464 --> 00:57:06,466 - Well, Rick, thanks so much for stopping by, 1199 00:57:06,510 --> 00:57:08,076 but if you're done, we have some unfinished business 1200 00:57:08,120 --> 00:57:10,949 we need to attend to. - Oh, I finished. 1201 00:57:10,992 --> 00:57:13,038 - I most certainly am not done. 1202 00:57:13,081 --> 00:57:15,475 I am not leaving here until I get through to you people. 1203 00:57:15,519 --> 00:57:17,564 It's my job on the line here! 1204 00:57:17,608 --> 00:57:19,914 Not to mention the well-being of the wildlife. 1205 00:57:19,958 --> 00:57:22,700 - Just tell us what we need to do to make it right. 1206 00:57:22,743 --> 00:57:24,092 Whatever it takes. 1207 00:57:24,136 --> 00:57:28,140 - Well... 1208 00:57:28,183 --> 00:57:31,796 your aunt sure does make a mean lemonade. 1209 00:57:31,839 --> 00:57:35,060 Had a boatload of sugar. 1210 00:57:35,103 --> 00:57:36,931 I never could resist. 1211 00:57:43,721 --> 00:57:47,159 - I'll make us all some lemonade. 1212 00:57:47,202 --> 00:57:49,770 - I will, too. 1213 00:57:49,814 --> 00:57:55,297 - Much obliged. [Sighs] 1214 00:57:55,341 --> 00:57:57,299 - [groans] - If you had been there sooner, 1215 00:57:57,343 --> 00:57:58,692 we could have done it. - Been there sooner? 1216 00:57:58,736 --> 00:58:00,172 - Yeah, I was counting on you. 1217 00:58:00,215 --> 00:58:02,087 - Dude, it was horrible. I was stuck in-- 1218 00:58:02,130 --> 00:58:04,219 - Just stop. Now with Ranger Rick breathing down our necks, 1219 00:58:04,263 --> 00:58:06,308 we're never gonna be able to execute this as we planned. 1220 00:58:06,352 --> 00:58:08,180 There's too many elements to reassess. 1221 00:58:08,223 --> 00:58:09,877 - No. - You really think a little 1222 00:58:09,921 --> 00:58:13,620 lemonade is gonna placate him? - Yes. No. Oh! 1223 00:58:13,664 --> 00:58:15,622 Lemonade and sandwiches. 1224 00:58:18,364 --> 00:58:21,323 [Plucky music] 1225 00:58:21,367 --> 00:58:28,417 ♪ 1226 00:58:40,604 --> 00:58:44,042 - Shit. What's this doing out? 1227 00:58:48,220 --> 00:58:51,266 [Birds chirping] 1228 00:59:05,280 --> 00:59:08,240 [suspenseful music] 1229 00:59:08,283 --> 00:59:15,334 ♪ 1230 00:59:25,997 --> 00:59:28,826 This whole thing has gone so wrong. 1231 00:59:31,176 --> 00:59:33,004 - Do you see this? Huh? 1232 00:59:33,047 --> 00:59:35,746 This tiny, expensive piece of rock 1233 00:59:35,789 --> 00:59:37,791 is all you need to focus on. 1234 00:59:37,835 --> 00:59:39,619 Now listen to me, okay? 1235 00:59:39,663 --> 00:59:44,972 We're gonna reassess, ponder plans of conquests 1236 00:59:45,016 --> 00:59:46,408 that we'll execute: APEC. 1237 00:59:46,452 --> 00:59:47,888 APEC. APEC. Okay. 1238 00:59:47,932 --> 00:59:51,239 Now listen. We can still do this. 1239 00:59:58,246 --> 01:00:01,206 [Dramatic music] 1240 01:00:01,249 --> 01:00:08,300 ♪ 1241 01:00:10,911 --> 01:00:13,174 - Oh, thank God. I'm starving! 1242 01:00:17,265 --> 01:00:18,919 - [Belches] 1243 01:00:18,963 --> 01:00:20,529 - I always forget how much a good fucking 1244 01:00:20,573 --> 01:00:22,053 works up an appetite. 1245 01:00:30,844 --> 01:00:33,325 - You know, I think you boys may have forgotten 1246 01:00:33,368 --> 01:00:36,415 the one thing I specifically asked for: 1247 01:00:36,458 --> 01:00:39,113 - Sugar. - See? You did hear me. 1248 01:00:39,157 --> 01:00:41,420 - [Chuckles] I, uh--I put in 1249 01:00:41,463 --> 01:00:46,686 a whole bag of sugar, Mr. Ranger Rick. 1250 01:00:46,730 --> 01:00:49,341 But if you want more, your wish is my command. 1251 01:00:49,384 --> 01:00:51,865 - No, I got it. 1252 01:00:58,742 --> 01:01:01,701 [Dramatic music] 1253 01:01:01,745 --> 01:01:06,401 ♪ 1254 01:01:06,445 --> 01:01:11,755 - [gasps] Fuuuck. 1255 01:01:15,846 --> 01:01:17,891 - Well? - Hmm? 1256 01:01:17,935 --> 01:01:21,025 - What's the holdup? - Oh, nothing. 1257 01:01:21,068 --> 01:01:23,244 Here you go, Ranger Rick. 1258 01:01:27,727 --> 01:01:29,250 - [Chuckles] 1259 01:01:30,643 --> 01:01:31,600 - [groans] 1260 01:01:31,644 --> 01:01:33,428 - Oh, thanks, boys. 1261 01:01:33,472 --> 01:01:36,780 You know, I think that I have found a way 1262 01:01:36,823 --> 01:01:40,435 to settle this whole thing. 1263 01:01:40,479 --> 01:01:43,221 Now, if you'd sign there 1264 01:01:43,264 --> 01:01:45,484 agreeing not to hurt any bears... 1265 01:01:45,527 --> 01:01:48,269 - Wait. When did you have time to write this? 1266 01:01:48,313 --> 01:01:51,229 - Now, we'll seal the deal 1267 01:01:51,272 --> 01:01:56,147 with a glass of the old yellow. 1268 01:01:56,190 --> 01:01:57,452 - Cheers. - [Indistinct mumbling] 1269 01:02:01,543 --> 01:02:08,594 ♪ 1270 01:02:12,816 --> 01:02:15,035 - No! Ooh! Okay! Okay! 1271 01:02:15,079 --> 01:02:16,558 Um, Hudson's choking. Hudson's choking. 1272 01:02:16,602 --> 01:02:18,604 Come on. 1273 01:02:18,647 --> 01:02:19,779 Come on, man. Come on. 1274 01:02:19,823 --> 01:02:21,041 Oh, yeah, I'll save you. 1275 01:02:21,085 --> 01:02:22,739 Harry's got you. Yeah. 1276 01:02:22,782 --> 01:02:24,436 Yeah, don't go towards the light! 1277 01:02:24,479 --> 01:02:26,351 - Stop! Stop! [Overlapping shouting] 1278 01:02:29,093 --> 01:02:31,660 - [gulps, belches] 1279 01:02:31,704 --> 01:02:33,271 There we go. Problem solved. 1280 01:02:36,230 --> 01:02:38,755 - We have a problem. - Just one? 1281 01:02:39,407 --> 01:02:41,932 - I lost the ring. - Oh, shit. 1282 01:02:43,847 --> 01:02:46,632 - Okay. I am gonna ask you two questions, Harry, 1283 01:02:46,675 --> 01:02:48,547 and you need to be honest with me. 1284 01:02:48,590 --> 01:02:52,681 Where is the ring, and why did you just molest Hudson? 1285 01:02:52,725 --> 01:02:55,772 - Okay. I can kill those two birds with one stone. 1286 01:02:55,815 --> 01:03:00,341 The ring is inside Hudson. 1287 01:03:00,385 --> 01:03:02,169 - What? - Listen. 1288 01:03:02,213 --> 01:03:03,823 I've been nothing but supportive with you on this trip, 1289 01:03:03,867 --> 01:03:05,259 and I'd appreciate it if you didn't take 1290 01:03:05,303 --> 01:03:07,087 that tone of voice with me, mister. 1291 01:03:07,131 --> 01:03:09,350 - You let a stranger eat my grandmother's wedding ring. 1292 01:03:09,394 --> 01:03:12,136 - I guess it fell into the sandwich. I am sorry. 1293 01:03:12,179 --> 01:03:13,920 - Okay. I'm sure he didn't mean it. 1294 01:03:13,964 --> 01:03:17,837 - You can take your sympathy and get--get rid of it. 1295 01:03:17,881 --> 01:03:19,926 - Didn't mean it? Oh, he didn't mean it? 1296 01:03:19,970 --> 01:03:21,754 Oh, that makes everything better, doesn't it? 1297 01:03:21,798 --> 01:03:23,451 I'm just gonna propose to Quincy 1298 01:03:23,495 --> 01:03:25,714 by wrapping a fucking twig around her finger! 1299 01:03:25,758 --> 01:03:27,325 - Twigs don't really bend. - She's gonna say no anyway. 1300 01:03:27,368 --> 01:03:29,544 - You need to solve this now, all right? 1301 01:03:29,588 --> 01:03:31,285 We are moving forward with this plan 1302 01:03:31,329 --> 01:03:34,636 whether you like it or--what did you just say? 1303 01:03:34,680 --> 01:03:38,466 - I said she doesn't love you. - That's not what you said. 1304 01:03:38,510 --> 01:03:40,338 - It was implied, Harry. 1305 01:03:40,381 --> 01:03:42,166 - What are you talking about? We're working things out. 1306 01:03:42,209 --> 01:03:44,429 - She only came on this trip because she's too much of 1307 01:03:44,472 --> 01:03:47,606 a little pussy to confront her problems directly. 1308 01:03:47,649 --> 01:03:49,434 She met somebody else. 1309 01:03:49,477 --> 01:03:53,960 Look, I'm sorry, dude. 1310 01:03:54,004 --> 01:03:56,615 - Oh. - Also, it's probably 1311 01:03:56,658 --> 01:03:59,270 a good time to tell you, Quincy--well... 1312 01:03:59,313 --> 01:04:00,880 - Just spit it out. 1313 01:04:00,924 --> 01:04:02,403 How much worse can it get? - Okay. Okay. 1314 01:04:02,447 --> 01:04:05,145 She knows about the plan. 1315 01:04:05,189 --> 01:04:11,935 But buddy, don't worry, 'cause it's gonna be okay. 1316 01:04:11,978 --> 01:04:13,893 - Abort mission. 1317 01:04:17,157 --> 01:04:19,725 - Now look what you did. 1318 01:04:19,768 --> 01:04:21,466 You didn't have to tell him that. 1319 01:04:21,509 --> 01:04:23,294 - What, you really think he would be better off living 1320 01:04:23,337 --> 01:04:25,513 in some fantasy where he makes some grand romantic gesture 1321 01:04:25,557 --> 01:04:28,342 and lives happily ever after? - Maybe. I want him to be happy. 1322 01:04:28,386 --> 01:04:29,778 - Yeah? Well maybe that's your problem, you know? 1323 01:04:29,822 --> 01:04:31,215 You're just trying to please everybody. 1324 01:04:31,258 --> 01:04:32,738 If you didn't like me, then you shouldn't 1325 01:04:32,781 --> 01:04:34,218 have led me on like that. - I do like you. 1326 01:04:34,261 --> 01:04:38,178 - Exactly. Wait, what? 1327 01:04:38,222 --> 01:04:40,746 - Why wouldn't I like you? You're enthusiastic. 1328 01:04:40,789 --> 01:04:44,097 You have a great... taste in sandwiches, 1329 01:04:44,141 --> 01:04:45,664 and you're helping me and Colin 1330 01:04:45,707 --> 01:04:46,926 even though you know this is a bad idea. 1331 01:04:46,970 --> 01:04:48,232 - Then why did you tell Colin 1332 01:04:48,275 --> 01:04:49,973 that you weren't interested in me? 1333 01:04:50,016 --> 01:04:52,627 - I never said that. - No. When I told Quincy-- 1334 01:04:53,977 --> 01:04:57,850 [groans] Fucking cunt face. 1335 01:04:57,894 --> 01:05:01,898 Oh, God, that means that I slept with Hudson for no reason. 1336 01:05:02,986 --> 01:05:07,033 - I... watched you and Hudson... 1337 01:05:07,077 --> 01:05:08,905 fucking each other. 1338 01:05:10,732 --> 01:05:12,082 - What did you just say? 1339 01:05:12,125 --> 01:05:14,823 - I was in the garage. 1340 01:05:14,867 --> 01:05:16,173 - I'm so sorry. 1341 01:05:16,216 --> 01:05:18,827 - Yeah, me, too. 1342 01:05:18,871 --> 01:05:20,655 - Look, I only did it because 1343 01:05:20,699 --> 01:05:22,266 I was mad at Quincy, 1344 01:05:22,309 --> 01:05:24,050 and we had to find some way to distract him, 1345 01:05:24,094 --> 01:05:26,705 and I just-- 1346 01:05:26,748 --> 01:05:29,751 I was faking it the whole time. 1347 01:05:29,795 --> 01:05:32,580 Could you just say something? 1348 01:05:32,624 --> 01:05:35,105 - I've seen you naked. - And? 1349 01:05:35,148 --> 01:05:36,628 - Oh, yeah. It was good. 1350 01:05:36,671 --> 01:05:38,935 Except for the man that was inside of you. 1351 01:05:38,978 --> 01:05:40,806 That was bad. 1352 01:05:40,849 --> 01:05:43,417 Oh, also, I should mention that Colin poured 1353 01:05:43,461 --> 01:05:46,029 all of your cocaine into the lemonade. 1354 01:05:46,072 --> 01:05:47,508 - Wait, all of it? - Mm-hmm. Yeah. 1355 01:05:47,552 --> 01:05:48,988 - Oh, shit, man. 1356 01:05:49,032 --> 01:05:51,599 I was wondering why I felt so... rrr! 1357 01:05:51,643 --> 01:05:55,168 - Uh! Yeah. Look, so, what should we do? 1358 01:05:55,212 --> 01:05:57,736 - I have an idea. [Clangs] 1359 01:05:57,779 --> 01:06:00,739 [upbeat music] 1360 01:06:00,782 --> 01:06:06,919 ♪ 1361 01:06:06,963 --> 01:06:08,442 - Harry, what are you doing? 1362 01:06:08,486 --> 01:06:10,967 - Saving your marriage. 1363 01:06:11,010 --> 01:06:15,449 ♪ 1364 01:06:15,493 --> 01:06:17,756 Oh, Aunt Stacy. 1365 01:06:17,799 --> 01:06:20,454 God. No. No, no, no, no, no, no! 1366 01:06:22,195 --> 01:06:23,153 Here we go. 1367 01:06:23,196 --> 01:06:26,591 Here--C. C. 1368 01:06:26,634 --> 01:06:28,680 Fuck it. Okay. 1369 01:06:30,551 --> 01:06:33,815 Melanie Carter. Melanie Carter. Melanie Carter. 1370 01:06:37,689 --> 01:06:39,082 No time, Harry. A-ha! Ha ha! 1371 01:06:39,125 --> 01:06:40,909 Laxatives! 1372 01:06:40,953 --> 01:06:42,563 Of course this is my aunt's cabin, 1373 01:06:42,607 --> 01:06:45,523 and what's more, Tammy and I, we have a plan. 1374 01:06:45,566 --> 01:06:47,133 Come hell or high water, we are gonna do 1375 01:06:47,177 --> 01:06:48,787 exactly what we came here to do: 1376 01:06:48,830 --> 01:06:50,919 trick Quincy into shooting a fake bear 1377 01:06:50,963 --> 01:06:52,791 so she can be perfect and you two can get married. 1378 01:06:52,834 --> 01:06:54,749 - Harry, she knows about the plan. The jig is up. 1379 01:06:54,793 --> 01:06:56,795 - Oh! Yeah, I know she knows about the plan, 1380 01:06:56,838 --> 01:06:58,144 but she doesn't know that you know 1381 01:06:58,188 --> 01:06:59,928 that she knows about the plan. 1382 01:06:59,972 --> 01:07:03,454 - This is getting confusing. - In the best way. 1383 01:07:03,497 --> 01:07:05,934 - Yeah. Yeah. - Yeah. 1384 01:07:05,978 --> 01:07:07,806 - Let's do this. 1385 01:07:07,849 --> 01:07:10,765 Okay, this is just an obstacle that we need to overcome. 1386 01:07:10,809 --> 01:07:12,158 Assess. Prepare. 1387 01:07:12,202 --> 01:07:16,206 - No! No. Up. No more mantra. 1388 01:07:16,249 --> 01:07:19,035 - It's not a mantra. - Life isn't black and white. 1389 01:07:19,078 --> 01:07:20,819 You can't solve all your problems with four little words! 1390 01:07:20,862 --> 01:07:24,083 Sometimes, you got to get creative: fuck shit up. 1391 01:07:24,127 --> 01:07:27,217 - You're right. - Yeah, I know. 1392 01:07:27,260 --> 01:07:30,263 Now, first thing's first. We're being hunted. 1393 01:07:30,307 --> 01:07:31,873 There's still a real bear out there. 1394 01:07:31,917 --> 01:07:33,875 We got to stay safe and stay vigilant. 1395 01:07:33,919 --> 01:07:36,095 If we've removed any articles of clothing in the past 24 hours, 1396 01:07:36,139 --> 01:07:38,097 we've got to keep them off, just like the radio said. 1397 01:07:38,141 --> 01:07:39,446 - But that was you on the radio. - Yeah. 1398 01:07:39,490 --> 01:07:41,100 - Okay. So what's the plan? 1399 01:07:41,144 --> 01:07:42,710 I feel like I'm ready for anything. 1400 01:07:42,754 --> 01:07:44,538 - That's just natural love feelings. 1401 01:07:44,582 --> 01:07:46,105 It's in no way related to all the cocaine that we drank. 1402 01:07:46,149 --> 01:07:48,412 - Okay. So what do we do. Wait. What? 1403 01:07:48,455 --> 01:07:51,763 - Oh, fuck. You got about two clicks 1404 01:07:51,806 --> 01:07:53,982 to get Hudson to drink all this laxative. 1405 01:07:58,030 --> 01:08:00,206 You're my best-looking friend. 1406 01:08:01,816 --> 01:08:03,383 [Grunts] 1407 01:08:03,427 --> 01:08:07,300 - So I went for it. There was no stopping to me. 1408 01:08:07,344 --> 01:08:08,867 I was a killing machine. 1409 01:08:08,910 --> 01:08:12,131 Those damn hillbillies never stood a chance. 1410 01:08:12,175 --> 01:08:14,481 - What are you guys even talking about? 1411 01:08:14,525 --> 01:08:16,135 Why are you even here? 1412 01:08:16,179 --> 01:08:17,919 Where is everybody? 1413 01:08:17,963 --> 01:08:21,009 - This lemonade tastes different than I remember. 1414 01:08:21,053 --> 01:08:23,621 It's bitter. Doesn't taste good. 1415 01:08:23,664 --> 01:08:26,145 I want more of it. 1416 01:08:26,189 --> 01:08:28,582 - Colin, where were you? - Hudson, 1417 01:08:28,626 --> 01:08:30,106 you don't have nearly enough ice in your glass. 1418 01:08:30,149 --> 01:08:31,542 I am gonna get you some more quick. 1419 01:08:31,585 --> 01:08:33,326 You don't either. Ice for everybody. 1420 01:08:33,370 --> 01:08:35,241 - I love ice. 1421 01:08:35,285 --> 01:08:38,244 [Frantic music] 1422 01:08:38,288 --> 01:08:44,337 ♪ 1423 01:08:46,165 --> 01:08:49,168 - Here you go. 1424 01:08:49,212 --> 01:08:54,739 Wait, no! 1425 01:08:54,782 --> 01:08:58,743 Wait, no! That's not right. Shit! 1426 01:08:58,786 --> 01:09:01,963 - What are you doing? - Uhh. 1427 01:09:02,007 --> 01:09:03,878 Why don't you just have both of these, Hudson? 1428 01:09:03,922 --> 01:09:06,359 - If you insist. - No, I want some more. 1429 01:09:06,403 --> 01:09:08,144 - I bet you can't drink both of those before I drink 1430 01:09:08,187 --> 01:09:10,624 just one glass. 1431 01:09:10,668 --> 01:09:13,192 - Watch and learn, punk. 1432 01:09:23,333 --> 01:09:24,856 - You beat me, Hudson. 1433 01:09:24,899 --> 01:09:26,945 I guess you really are the bigger man, huh? 1434 01:09:26,988 --> 01:09:28,294 - There's that sarcasm again. 1435 01:09:28,338 --> 01:09:29,948 - Well, you are a bit bigger. 1436 01:09:29,991 --> 01:09:31,036 - You better count your lucky stars, boy. 1437 01:09:31,079 --> 01:09:32,211 If it wasn't for me... 1438 01:09:32,255 --> 01:09:34,126 - The bear got Tammy. 1439 01:09:34,170 --> 01:09:37,260 - This is exactly what I've been warning you people about. 1440 01:09:40,219 --> 01:09:42,003 I'll save you, Tamantha! 1441 01:09:42,047 --> 01:09:44,397 - No, don't you hurt that bear! - Now, tie him up. 1442 01:09:44,441 --> 01:09:45,790 Both: What? 1443 01:09:45,833 --> 01:09:47,487 - Colin, you got to trust me, okay? 1444 01:09:47,531 --> 01:09:49,272 Tie up Ranger Rick so he can't leave this house, 1445 01:09:49,315 --> 01:09:50,925 or he'll spoil this whole thing 1446 01:09:50,969 --> 01:09:53,319 with one little blow of his rape whistle. 1447 01:09:53,363 --> 01:09:55,234 [Gasps] 1448 01:09:55,278 --> 01:09:58,237 [somber music] 1449 01:09:58,281 --> 01:10:05,288 ♪ 1450 01:10:07,899 --> 01:10:10,206 My ukulele. 1451 01:10:12,512 --> 01:10:13,992 - Why do we have to tie him up? Couldn't you-- 1452 01:10:14,035 --> 01:10:15,994 - There's no time! 1453 01:10:16,037 --> 01:10:18,997 [Dramatic music] 1454 01:10:19,040 --> 01:10:26,091 ♪ 1455 01:10:27,658 --> 01:10:31,270 - Tammy! Tammy, where are you? 1456 01:10:31,314 --> 01:10:33,707 - Oh! Whoa! 1457 01:10:33,751 --> 01:10:36,754 The bear took her this way. 1458 01:10:36,797 --> 01:10:38,886 Yeah, follow me. Yeah. 1459 01:10:38,930 --> 01:10:41,324 - Please don't do this. You can't kill that bear. 1460 01:10:41,367 --> 01:10:44,501 Hasn't the fire already claimed enough ursine lives? 1461 01:10:44,544 --> 01:10:46,111 - Fire? - Ursine? 1462 01:10:46,154 --> 01:10:48,287 - The huge fire that's devastated the woods 1463 01:10:48,331 --> 01:10:51,116 during your whole visit. From the car wreck. 1464 01:10:51,159 --> 01:10:52,900 - I can't believe that you're doing this. 1465 01:10:52,944 --> 01:10:54,946 - We are doing this. - No, because if we get arrested 1466 01:10:54,989 --> 01:10:57,165 I will be claiming otherwise. - Nobody has to get arrested. 1467 01:10:57,209 --> 01:10:59,080 If you let me go, we'll pretend it never happened. 1468 01:10:59,124 --> 01:11:00,647 - You just stay put, and I will explain 1469 01:11:00,691 --> 01:11:02,301 everything when we get back. 1470 01:11:02,345 --> 01:11:03,911 - Bears are just like you and me, Colin. 1471 01:11:03,955 --> 01:11:06,740 Don't you get it? They live, they love. 1472 01:11:06,784 --> 01:11:09,395 When they itch, they desperately seek a scratch. 1473 01:11:09,439 --> 01:11:12,920 When they hunger, they hunt for salmon. 1474 01:11:12,964 --> 01:11:16,446 - I don't care. - Don't do it! 1475 01:11:16,489 --> 01:11:18,622 [Clatters] - Oh, Jesus, uh... 1476 01:11:20,232 --> 01:11:24,323 - Don't! Don't. Don't do it. 1477 01:11:24,367 --> 01:11:27,413 [Frantic music] 1478 01:11:27,457 --> 01:11:34,507 ♪ 1479 01:11:35,639 --> 01:11:37,162 - Let's do this! 1480 01:11:37,205 --> 01:11:38,946 [Upbeat music] 1481 01:11:38,990 --> 01:11:40,513 - Are you sweaty? I'm so sweaty. 1482 01:11:40,557 --> 01:11:41,906 - It's the woods, baby. 1483 01:11:41,949 --> 01:11:45,126 Everything's sweaty in the woods. 1484 01:11:47,041 --> 01:11:48,260 [Spits] 1485 01:11:48,304 --> 01:11:50,088 This track is fresh. 1486 01:11:50,131 --> 01:11:51,785 This way. 1487 01:11:51,829 --> 01:11:54,527 - There we were, just me and the last damn hillbilly. 1488 01:11:54,571 --> 01:11:56,355 I'd already slaughtered his entire plans, 1489 01:11:56,399 --> 01:11:58,357 but he was-- [bear panting] 1490 01:12:00,533 --> 01:12:02,709 Whoa. 1491 01:12:02,753 --> 01:12:07,932 - Ooh. You got to use the bathroom now, Hudson? 1492 01:12:07,975 --> 01:12:10,674 - In fact, I think I do, all of a sudden. 1493 01:12:12,415 --> 01:12:14,547 - Yes. 1494 01:12:14,591 --> 01:12:17,245 Yes. 1495 01:12:17,289 --> 01:12:18,943 Yes. 1496 01:12:18,986 --> 01:12:21,902 - Shh. Shh. There it is. 1497 01:12:21,946 --> 01:12:24,078 Okay, baby, this is it. 1498 01:12:24,122 --> 01:12:25,950 - I know this isn't conventional, 1499 01:12:25,993 --> 01:12:27,821 but it's kind of sweet, 1500 01:12:27,865 --> 01:12:30,433 and I don't know if it's love, 1501 01:12:30,476 --> 01:12:33,784 but my heart's beating out of my fucking chest. 1502 01:12:33,827 --> 01:12:35,525 - Life will never be boring with me, Quincy. 1503 01:12:35,568 --> 01:12:38,397 I can promise you that. Let's shoot this bear. 1504 01:12:38,441 --> 01:12:39,659 - Let's kill this fucker. 1505 01:12:39,703 --> 01:12:41,835 - Oh. Ooh. 1506 01:12:41,879 --> 01:12:44,229 [Grunting] 1507 01:12:44,272 --> 01:12:46,274 - How's it going over there, Hudson? 1508 01:12:46,318 --> 01:12:47,885 - Damn. I think the cheese on that sandwich 1509 01:12:47,928 --> 01:12:49,930 must have got me all blocked up. 1510 01:12:49,974 --> 01:12:52,542 - What? No. No, you have to poop, Hudson. 1511 01:12:52,585 --> 01:12:55,936 You have to poop now. Just empty your bowels. 1512 01:12:55,980 --> 01:12:59,157 - What the hell are you talking about? 1513 01:12:59,200 --> 01:13:00,506 - If you poop now, Hudson... 1514 01:13:00,550 --> 01:13:03,596 Hmm? I have a prize for you. 1515 01:13:03,640 --> 01:13:05,468 [Clicking] 1516 01:13:05,511 --> 01:13:08,253 - D batteries? You found them? 1517 01:13:08,296 --> 01:13:09,907 - What? No. No. 1518 01:13:09,950 --> 01:13:11,299 No. You don't get them till after you poop. 1519 01:13:11,343 --> 01:13:13,127 - Hand them over, boy. - No. 1520 01:13:13,171 --> 01:13:15,478 You don't get them until after. 1521 01:13:15,521 --> 01:13:18,219 - You son of a bitch. 1522 01:13:18,263 --> 01:13:20,439 [Grunts] - Ha ha ha ha! 1523 01:13:20,483 --> 01:13:23,094 Poop time, and then battery time, okay? 1524 01:13:23,137 --> 01:13:24,922 - Bitch. - [Breathing shakily] 1525 01:13:24,965 --> 01:13:28,055 Never fuck with another man's batteries. 1526 01:13:28,099 --> 01:13:29,448 - You're not Tammy. 1527 01:13:32,712 --> 01:13:35,628 - Victory! 1528 01:13:35,672 --> 01:13:39,240 - Oh, fuck me. 1529 01:13:39,284 --> 01:13:41,155 Oh! [Bear roars] 1530 01:13:41,199 --> 01:13:43,462 [screaming] 1531 01:13:43,506 --> 01:13:45,029 [gunshot] 1532 01:13:45,072 --> 01:13:46,726 - [screams] 1533 01:13:47,814 --> 01:13:50,904 - Motherfucker! 1534 01:13:50,948 --> 01:13:53,907 - What was that? - Follow me! 1535 01:13:59,870 --> 01:14:01,262 - You killed her. 1536 01:14:01,306 --> 01:14:05,136 - Damn right I did. 1537 01:14:05,179 --> 01:14:06,964 - Where did you hit her? 1538 01:14:07,007 --> 01:14:09,357 There's no bullet wound. 1539 01:14:09,401 --> 01:14:13,231 - Please help me, God, in my moment of need. 1540 01:14:13,274 --> 01:14:16,582 There's a bear out there. A bear who needs me. 1541 01:14:16,626 --> 01:14:19,977 [Bear breathing] - Fainting bear! 1542 01:14:20,020 --> 01:14:21,631 [Bear roaring] 1543 01:14:21,674 --> 01:14:23,633 - Clever girl. 1544 01:14:23,676 --> 01:14:26,026 - That poor, innocent creature is alone, 1545 01:14:26,070 --> 01:14:28,507 helpless, scared. - Shit. 1546 01:14:28,551 --> 01:14:30,204 - And if I don't save it, 1547 01:14:30,248 --> 01:14:31,510 I'm afraid it's gonna be up there with you 1548 01:14:31,554 --> 01:14:32,990 in bear heaven before too long. 1549 01:14:33,033 --> 01:14:35,427 - Oh, bitch, no! - Hudson! I'll save you! 1550 01:14:35,471 --> 01:14:40,301 [Groaning] Fuck that shit! 1551 01:14:40,345 --> 01:14:42,826 - These are C batteries, you fuck! 1552 01:14:42,869 --> 01:14:44,741 [Bear roaring] [screaming] 1553 01:14:44,784 --> 01:14:48,701 - A forest ranger all I've ever known. 1554 01:14:48,745 --> 01:14:51,138 The only thing I've ever been good at. 1555 01:14:51,182 --> 01:14:54,968 If you help me, I promise to protect your woodlands. 1556 01:14:55,012 --> 01:14:57,710 [Tammy groaning] 1557 01:14:57,754 --> 01:15:01,409 - I will not fail you now, God. 1558 01:15:01,453 --> 01:15:04,543 I am not going down without a fight. 1559 01:15:04,587 --> 01:15:07,590 [Laughing] 1560 01:15:10,462 --> 01:15:14,553 - Okay, Harry. You can come out. We did it. 1561 01:15:14,597 --> 01:15:16,424 - [Panting] 1562 01:15:16,468 --> 01:15:18,557 - Tammy? Where's Harry? 1563 01:15:18,601 --> 01:15:20,167 - He should be here any second with the ring. 1564 01:15:20,211 --> 01:15:21,560 - Oh, my God. - I thought that thing was 1565 01:15:21,604 --> 01:15:23,170 supposed to be loaded with blanks! 1566 01:15:23,214 --> 01:15:24,650 - There must have been a mix-up with the guns. 1567 01:15:24,694 --> 01:15:28,567 - Oh, I shot Tammy. [Harry screaming] 1568 01:15:28,611 --> 01:15:31,657 - Oh, my God! [Screaming] 1569 01:15:34,138 --> 01:15:36,053 - The bear got Hudson! - Harry, you can drop the act. 1570 01:15:36,096 --> 01:15:37,794 She knows that I know that she knows. 1571 01:15:37,837 --> 01:15:39,796 - No! No, it's not an act. - Where's the ring? 1572 01:15:39,839 --> 01:15:42,015 - Where's Hudson? - To kill another two birds 1573 01:15:42,059 --> 01:15:43,582 with one stone, or to have killed 1574 01:15:43,626 --> 01:15:45,323 a total of four birds with two stones-- 1575 01:15:45,366 --> 01:15:47,586 - Harry! - Hudson is inside the bear. 1576 01:15:47,630 --> 01:15:48,892 - I thought I was the bear. 1577 01:15:48,935 --> 01:15:49,980 - Nobody cares about your sex life. 1578 01:15:50,023 --> 01:15:52,809 - No! The real bear! 1579 01:15:52,852 --> 01:15:55,333 - I thought there wasn't a real bear. 1580 01:15:55,376 --> 01:15:59,903 - There is a definitely a real bear. 1581 01:15:59,946 --> 01:16:02,253 - Come on, lady bear. Where are you? 1582 01:16:02,296 --> 01:16:03,515 [Bear tracker beeping] 1583 01:16:03,559 --> 01:16:06,126 Rick's coming to save you now. 1584 01:16:06,170 --> 01:16:09,956 Rickety Rick to the rescue. 1585 01:16:10,000 --> 01:16:12,437 Rickety Rick. Ricky, I'm getting you. 1586 01:16:12,480 --> 01:16:15,092 It's close by. I know you're here. 1587 01:16:15,135 --> 01:16:17,268 Well, there's a-- 1588 01:16:17,311 --> 01:16:19,444 What? 1589 01:16:19,487 --> 01:16:20,793 Wait a minute. 1590 01:16:20,837 --> 01:16:22,752 Is this-- 1591 01:16:25,755 --> 01:16:27,887 Oh, no. 1592 01:16:27,931 --> 01:16:29,628 Oh, no! Oh, no! 1593 01:16:29,672 --> 01:16:33,980 Oh, sweet Lord, no! [Screaming] 1594 01:16:34,024 --> 01:16:36,679 - Hudson's dead? He and I just-- 1595 01:16:36,722 --> 01:16:38,681 - He died the way he lived: 1596 01:16:38,724 --> 01:16:43,250 overly concerned with batteries. 1597 01:16:43,294 --> 01:16:47,472 - It wasn't supposed to happen like this. 1598 01:16:48,908 --> 01:16:51,955 - You always take everything too far. 1599 01:16:51,998 --> 01:16:54,958 I don't even know why I went along with this stupid plan. 1600 01:16:55,001 --> 01:16:56,394 - I'm sorry. I just wanted it to be-- 1601 01:16:56,437 --> 01:16:58,091 - No. 1602 01:17:00,616 --> 01:17:03,140 - God damn it. - Ugh. 1603 01:17:04,620 --> 01:17:06,404 So are you gonna apologize for shooting me 1604 01:17:06,447 --> 01:17:08,058 or just pretend like it never happened? 1605 01:17:08,101 --> 01:17:09,755 - That wasn't my fault. 1606 01:17:09,799 --> 01:17:11,627 That gun was supposed to be loaded with blanks. 1607 01:17:11,670 --> 01:17:13,063 - You ever think about anybody but yourself? 1608 01:17:13,106 --> 01:17:14,760 - What are you complaining about? 1609 01:17:14,804 --> 01:17:16,675 You've gotten to fuck everyone on this trip. 1610 01:17:16,719 --> 01:17:19,025 - 100 % of the people that I have fucked on this trip 1611 01:17:19,069 --> 01:17:20,810 are now dead. - What was I thinking 1612 01:17:20,853 --> 01:17:22,246 putting you in a cabin with a couple of guys? 1613 01:17:22,289 --> 01:17:24,944 - Quincy, I slept with Hudson for you, 1614 01:17:24,988 --> 01:17:27,991 because I thought that this stupid plan had some chance 1615 01:17:28,034 --> 01:17:30,167 of helping you find happiness, 1616 01:17:30,210 --> 01:17:32,517 but all you get off on is making other people miserable. 1617 01:17:32,560 --> 01:17:34,345 - Yeah. - Shut up, Harry. 1618 01:17:34,388 --> 01:17:38,697 - You leech off Colin. You're nothing but a leech. 1619 01:17:38,741 --> 01:17:41,439 - You have no idea what you're talking about. 1620 01:17:41,482 --> 01:17:44,529 I give him everything. - You give him false hope. 1621 01:17:44,572 --> 01:17:47,488 - You broke my ukulele. - You are an idiot, truly. 1622 01:17:47,532 --> 01:17:50,230 - I'm not an idiot. - Yes, you are. 1623 01:17:50,274 --> 01:17:53,756 - I am not an idiot! 1624 01:17:53,799 --> 01:17:56,584 Colin is so high strung. Everybody is. 1625 01:17:56,628 --> 01:17:59,109 Look, life is always a little bit awful, 1626 01:17:59,152 --> 01:18:01,372 and if I can play the fool, make people laugh, 1627 01:18:01,415 --> 01:18:02,852 maybe that's what everybody needs 1628 01:18:02,895 --> 01:18:04,331 to get them through the heartache. 1629 01:18:04,375 --> 01:18:06,333 Now for the love of God, 1630 01:18:06,377 --> 01:18:08,814 would you go apologize to the guy who's so crazy 1631 01:18:08,858 --> 01:18:11,643 about you he convinced us to put ourselves in danger 1632 01:18:11,687 --> 01:18:13,819 just so he could be romantic? 1633 01:18:22,785 --> 01:18:23,916 - Colin. - Hey, you don't have to-- 1634 01:18:23,960 --> 01:18:26,136 - No, I do. 1635 01:18:26,179 --> 01:18:28,704 Because I haven't been 100 % honest with you 1636 01:18:28,747 --> 01:18:31,663 and I need to tell you something. 1637 01:18:34,797 --> 01:18:36,407 I... 1638 01:18:36,450 --> 01:18:38,844 - Just spit it out. - [Sighs] 1639 01:18:38,888 --> 01:18:40,498 - Colin, Quincy has been seeing someone else. 1640 01:18:40,541 --> 01:18:43,631 - I've been seeing my therapist. Both: What? 1641 01:18:43,675 --> 01:18:45,677 - I thought you were seeing some guy from the gym. 1642 01:18:45,721 --> 01:18:49,115 - I met him at the gym. He's a physical therapist. 1643 01:18:49,159 --> 01:18:52,466 - Oh, that makes so much more sense. 1644 01:18:52,510 --> 01:18:55,861 His advice was the worst. 1645 01:18:55,905 --> 01:18:57,907 - I got laid off about a month ago 1646 01:18:57,950 --> 01:19:00,736 and I have been hiding that from you. 1647 01:19:00,779 --> 01:19:04,130 [Both inhale sharply] 1648 01:19:04,174 --> 01:19:07,830 - We're gonna--we're gonna give you two a moment. 1649 01:19:13,183 --> 01:19:14,793 - This was fucked from the beginning. 1650 01:19:14,837 --> 01:19:17,317 - No. - Such a stupid, stupid idea. 1651 01:19:17,361 --> 01:19:21,452 - No. - I'm sorry I lied to you. 1652 01:19:21,495 --> 01:19:24,760 I just--I wanted everything to be perfect. 1653 01:19:24,803 --> 01:19:27,763 [Gentle music] 1654 01:19:27,806 --> 01:19:29,939 - Nothing is perfect, Colin. 1655 01:19:33,943 --> 01:19:37,381 - Thanks for going along with it anyway. 1656 01:19:37,424 --> 01:19:39,209 It's pretty amazing of you. 1657 01:19:39,252 --> 01:19:40,253 - Well, what was I supposed to do? 1658 01:19:40,297 --> 01:19:42,168 I'm not good on my feet. 1659 01:19:42,212 --> 01:19:44,954 ♪ 1660 01:19:44,997 --> 01:19:48,305 I really thought that you were gonna get that promotion. 1661 01:19:48,348 --> 01:19:51,308 - Yeah, so did I. 1662 01:19:51,351 --> 01:19:53,658 - That was a really impressive speech you gave back there. 1663 01:19:53,701 --> 01:19:57,009 - Oh, thank you. I wrote it myself. 1664 01:19:57,053 --> 01:19:58,881 - Look, I know we just met, 1665 01:19:58,924 --> 01:20:03,320 and maybe it's the cocaine talking or the adrenaline 1666 01:20:03,363 --> 01:20:05,104 or the copious amounts of blood loss, but-- 1667 01:20:05,148 --> 01:20:06,845 - Probably the copious amounts of blood loss. 1668 01:20:06,889 --> 01:20:08,194 - You know, being around all that insane love, 1669 01:20:08,238 --> 01:20:10,066 it makes me want something like that. 1670 01:20:10,109 --> 01:20:12,851 I mean, not exactly like that, obviously, 1671 01:20:12,895 --> 01:20:14,940 but something that's just-- 1672 01:20:14,984 --> 01:20:22,034 ♪ 1673 01:20:40,009 --> 01:20:42,141 - So... 1674 01:20:42,185 --> 01:20:44,448 what's this about a therapist? 1675 01:20:46,232 --> 01:20:49,453 - I don't know. I met him at the gym. 1676 01:20:49,496 --> 01:20:52,760 Look, nothing has happened, but... 1677 01:20:52,804 --> 01:20:55,546 [sighs] There's feelings. 1678 01:20:55,589 --> 01:20:59,071 ♪ 1679 01:20:59,115 --> 01:21:00,768 - Why did you even come on this trip? 1680 01:21:00,812 --> 01:21:02,727 - Because we have been together forever 1681 01:21:02,770 --> 01:21:05,904 and I don't know how to live without you. 1682 01:21:05,948 --> 01:21:08,646 I just wanted to give us one last shot. 1683 01:21:08,689 --> 01:21:11,127 - And? 1684 01:21:11,170 --> 01:21:13,738 - Mm... I don't know. 1685 01:21:13,781 --> 01:21:16,480 But... 1686 01:21:16,523 --> 01:21:19,222 you have done all of this just for me, 1687 01:21:19,265 --> 01:21:21,833 and that is by far the sweetest, 1688 01:21:21,877 --> 01:21:25,010 weirdest thing that anyone has ever done for me. 1689 01:21:26,969 --> 01:21:29,580 - I wish there was something I could do for Colin. 1690 01:21:29,623 --> 01:21:31,277 I mean, we've come this far. 1691 01:21:31,321 --> 01:21:33,149 - I think it's too late now. 1692 01:21:33,192 --> 01:21:34,890 [Sighs] 1693 01:21:34,933 --> 01:21:36,761 Probably best to just throw in the towel. 1694 01:21:36,804 --> 01:21:38,850 - Wait, what does that mean? 1695 01:21:38,894 --> 01:21:41,635 - Dude, that's, like, a really common expression. 1696 01:21:41,679 --> 01:21:42,941 - Maybe it isn't. 1697 01:21:42,985 --> 01:21:44,377 - No, it totally is. 1698 01:21:44,421 --> 01:21:46,902 - Maybe it isn't too late. 1699 01:21:50,253 --> 01:21:53,778 Um, tie that around your leg like a tourniquet, 1700 01:21:53,821 --> 01:21:58,043 because... let's do this. 1701 01:21:59,784 --> 01:22:01,960 - So what now? 1702 01:22:02,004 --> 01:22:04,354 This was the part where I was supposed to get down on one knee 1703 01:22:04,397 --> 01:22:08,314 and ask you to marry me again, 1704 01:22:08,358 --> 01:22:09,968 but the ring is gone, 1705 01:22:10,012 --> 01:22:13,189 and somebody actually died because of me, 1706 01:22:13,232 --> 01:22:16,453 because of something that I thought would be romantic. 1707 01:22:16,496 --> 01:22:20,022 This whole trip was a lie inspired by a lie. 1708 01:22:22,589 --> 01:22:24,635 Why did you tell me you were afraid of bears 1709 01:22:24,678 --> 01:22:26,767 when I asked you to marry me the first time? 1710 01:22:26,811 --> 01:22:29,901 - I don't know, but I'm kind of glad I did. 1711 01:22:29,945 --> 01:22:31,903 Look, relationships? They're the worst. 1712 01:22:31,947 --> 01:22:34,253 And what is marriage, anyway? 1713 01:22:34,297 --> 01:22:38,954 - Yeah. You are nowhere near perfect. 1714 01:22:38,997 --> 01:22:40,825 - That's what I've been trying to tell you. 1715 01:22:40,868 --> 01:22:44,829 - You're selfish, and negative, and manipulative... 1716 01:22:44,872 --> 01:22:49,355 - Okay, okay, but you have some serious control issues, 1717 01:22:49,399 --> 01:22:51,531 and you're pretty much insane. 1718 01:22:51,575 --> 01:22:53,969 But you're sneaky, because you look normal. 1719 01:22:54,012 --> 01:22:57,233 - Literally nothing about this weekend was real. 1720 01:22:57,276 --> 01:23:00,018 [Dramatic music] 1721 01:23:00,062 --> 01:23:01,933 But now it is. 1722 01:23:01,977 --> 01:23:03,848 - What? - It is real. 1723 01:23:03,891 --> 01:23:05,415 It is all real. 1724 01:23:05,458 --> 01:23:08,548 The bear, the hunt, the danger. 1725 01:23:08,592 --> 01:23:10,420 And I will tell you something else. 1726 01:23:10,463 --> 01:23:13,162 My feelings are real! 1727 01:23:13,205 --> 01:23:14,206 Come on! 1728 01:23:14,250 --> 01:23:16,034 Harry! - Colin! 1729 01:23:16,078 --> 01:23:17,601 Both: We don't have much time, but if we act fast, 1730 01:23:17,644 --> 01:23:19,429 I think we can still pull this off. 1731 01:23:19,472 --> 01:23:21,126 - Whoa. You really think so? - I think so. But listen. 1732 01:23:21,170 --> 01:23:22,649 I got to be honest with you, man. 1733 01:23:22,693 --> 01:23:24,390 I think Quincy's horrible. Like, the worst. 1734 01:23:24,434 --> 01:23:26,827 She's conceited, entitled. She's manipulative, 1735 01:23:26,871 --> 01:23:29,656 she's lazy, she's boring, she broke my ukulele, 1736 01:23:29,700 --> 01:23:31,702 but you love her, and that's enough for me, man. 1737 01:23:31,745 --> 01:23:34,618 - And she can hear us right now. 1738 01:23:34,661 --> 01:23:36,402 - Oh. - Harry, you're the best friend. 1739 01:23:36,446 --> 01:23:37,925 - I know, also, I should probably tell you, 1740 01:23:37,969 --> 01:23:39,753 I think we're staying in the wrong cabin. 1741 01:23:39,797 --> 01:23:41,581 - We can't waste time playing "whose cabin are we in"? 1742 01:23:41,625 --> 01:23:43,061 - No, we cannot. 1743 01:23:43,105 --> 01:23:44,062 - What happened to your shirt? 1744 01:23:44,106 --> 01:23:46,456 - Love happened. 1745 01:23:46,499 --> 01:23:49,067 - Harry, I am gonna propose to that girl 1746 01:23:49,111 --> 01:23:52,114 if it's the last thing I do! 1747 01:23:52,157 --> 01:23:55,769 [Both growling] 1748 01:23:55,813 --> 01:23:57,728 Can you walk? - I can do anything. 1749 01:23:57,771 --> 01:23:59,686 - Good, 'cause we're doing this. 1750 01:23:59,730 --> 01:24:01,340 All we have to do is go back to the cabin, 1751 01:24:01,384 --> 01:24:03,212 get Ranger Rick's bear tracker, 1752 01:24:03,255 --> 01:24:05,083 find the bear, and shoot it with Hudson's real gun. 1753 01:24:05,127 --> 01:24:07,085 Then I'll cut it open with my grandfather's knife 1754 01:24:07,129 --> 01:24:08,956 so that I can get my grandmother's ring back 1755 01:24:09,000 --> 01:24:10,958 and give Quincy the marriage proposal she deserves, 1756 01:24:11,002 --> 01:24:12,960 no matter what her answer may be. 1757 01:24:13,004 --> 01:24:15,441 Easy peasy. - Lemon squeezy. 1758 01:24:15,485 --> 01:24:20,403 - No, no. No! 1759 01:24:20,446 --> 01:24:23,145 - Don't worry. Don't worry. He can't have gone far. 1760 01:24:23,188 --> 01:24:27,105 - Oh, yeah. That's the stuff. 1761 01:24:27,149 --> 01:24:30,326 - Oh, oh, oh. Do you want an aspirin or something, maybe? 1762 01:24:30,369 --> 01:24:31,718 Instead of... 1763 01:24:31,762 --> 01:24:33,329 - Nope. - Okay. 1764 01:24:33,372 --> 01:24:34,721 - Oh, fuck it. - Oh! 1765 01:24:34,765 --> 01:24:37,159 - To Hudson. - To Quincy. 1766 01:24:37,202 --> 01:24:42,294 - To me! 1767 01:24:42,338 --> 01:24:44,209 - [Screams] 1768 01:24:44,253 --> 01:24:47,952 [all screaming] 1769 01:24:47,995 --> 01:24:49,606 - Okay, here's the situation. 1770 01:24:49,649 --> 01:24:50,998 - When did you have time to draw this? 1771 01:24:51,042 --> 01:24:53,523 - Now. Hudson is inside the bear 1772 01:24:53,566 --> 01:24:55,960 and the ring is inside Hudson. 1773 01:24:56,003 --> 01:24:57,918 - Did the bear eat Hudson whole? 1774 01:24:57,962 --> 01:25:00,704 - Oh, oh, oh, this is just my artistic interpretation. 1775 01:25:00,747 --> 01:25:03,315 Don't worry about it. You still got that knife? 1776 01:25:03,359 --> 01:25:06,318 [Dramatic music] 1777 01:25:06,362 --> 01:25:08,407 ♪ 1778 01:25:08,451 --> 01:25:09,800 - Come on. 1779 01:25:09,843 --> 01:25:11,802 Come on, lady bear. 1780 01:25:16,633 --> 01:25:18,504 [Branch snaps] 1781 01:25:18,548 --> 01:25:19,940 - Now! 1782 01:25:22,639 --> 01:25:26,338 - Now wait just a minute. - Quincy, stop him! 1783 01:25:26,382 --> 01:25:28,601 - No! - Aah! 1784 01:25:28,645 --> 01:25:31,604 - Quincy! - I'm not good on my feet! 1785 01:25:31,648 --> 01:25:35,304 - [Screams] 1786 01:25:35,347 --> 01:25:36,740 - [grunts] 1787 01:25:36,783 --> 01:25:39,438 Aah! No. Wait. 1788 01:25:39,482 --> 01:25:40,657 No. No, no, no, no, no. Wait, wait, wait, wait. 1789 01:25:40,700 --> 01:25:44,661 - Yeah! - Why? Why? 1790 01:25:44,704 --> 01:25:47,185 - It's okay. They like trees. 1791 01:25:47,229 --> 01:25:49,666 - That was such good teamwork. - You're amazing. 1792 01:25:49,709 --> 01:25:52,277 - I would make you sandwiches forever. 1793 01:25:52,321 --> 01:25:54,192 - Oh. Oh. Oh. 1794 01:25:54,236 --> 01:25:56,586 - What's that beeping? - All right, listen here, Rick. 1795 01:25:56,629 --> 01:25:58,283 Nobody has to get hurt. 1796 01:25:58,327 --> 01:26:00,329 We just need to borrow your bear tracker. 1797 01:26:00,372 --> 01:26:02,548 - You don't need the tracker to find the bear. 1798 01:26:02,592 --> 01:26:05,072 - Oh, don't you play dumb with us, Rick! 1799 01:26:05,116 --> 01:26:06,683 My ridiculous boyfriend has put a lot of effort 1800 01:26:06,726 --> 01:26:08,163 into doing something 1801 01:26:08,206 --> 01:26:09,164 that's making me feel good about myself, 1802 01:26:09,207 --> 01:26:10,513 so don't fuck this up! 1803 01:26:10,556 --> 01:26:12,819 - Yeah, give it to us, Rick! 1804 01:26:12,863 --> 01:26:14,256 - You don't understand. 1805 01:26:14,299 --> 01:26:17,998 You don't need the tracker. 1806 01:26:18,042 --> 01:26:20,305 [Dramatic music] 1807 01:26:20,349 --> 01:26:22,568 [all scream] 1808 01:26:22,612 --> 01:26:24,483 [gun clicking] 1809 01:26:24,527 --> 01:26:25,658 - It's jammed! 1810 01:26:25,702 --> 01:26:27,573 Both: We're all gonna die! 1811 01:26:27,617 --> 01:26:30,489 - Give me that. - No! 1812 01:26:30,533 --> 01:26:32,839 [Bear tracker beeping] 1813 01:26:32,883 --> 01:26:36,016 [Rick crying] 1814 01:26:36,060 --> 01:26:40,020 - Oh whoa whoa. - The plan, it--it worked. 1815 01:26:40,064 --> 01:26:42,109 [Both moaning] 1816 01:26:47,506 --> 01:26:49,378 - This is for you, Quincy. 1817 01:26:52,207 --> 01:26:55,210 [Screaming] 1818 01:26:59,431 --> 01:27:01,955 Oh! 1819 01:27:01,999 --> 01:27:04,958 [Grunting] 1820 01:27:05,002 --> 01:27:07,961 [classical music] 1821 01:27:08,005 --> 01:27:15,055 ♪ 1822 01:27:21,236 --> 01:27:24,456 [dry heaving] 1823 01:27:24,500 --> 01:27:27,459 [breathing heavily] 1824 01:27:27,503 --> 01:27:30,462 [grunting] 1825 01:27:30,506 --> 01:27:37,556 ♪ 1826 01:27:46,304 --> 01:27:48,306 [indistinct radio chatter] 1827 01:27:48,350 --> 01:27:50,874 What the hell? 1828 01:27:54,791 --> 01:27:56,271 [Inhales sharply] 1829 01:27:56,314 --> 01:27:59,317 [grunting] 1830 01:28:06,629 --> 01:28:09,675 [groaning] 1831 01:28:14,767 --> 01:28:17,727 [grunting] 1832 01:28:17,770 --> 01:28:24,821 ♪ 1833 01:28:39,966 --> 01:28:43,448 [chuckling] 1834 01:28:43,492 --> 01:28:45,711 Yes! 1835 01:28:45,755 --> 01:28:48,801 [Laughing] 1836 01:28:55,765 --> 01:29:01,684 Quincy Adams, we are so fucked up. 1837 01:29:01,727 --> 01:29:04,774 People are dead. 1838 01:29:04,817 --> 01:29:07,472 You told me you were afraid of bears 1839 01:29:07,516 --> 01:29:09,561 so that you wouldn't have to break up with me 1840 01:29:09,605 --> 01:29:12,738 like a normal person. Who does that? 1841 01:29:12,782 --> 01:29:14,871 But you know what? 1842 01:29:14,914 --> 01:29:17,047 I don't care. 1843 01:29:17,090 --> 01:29:20,311 Life is bloody, and it is dangerous, 1844 01:29:20,355 --> 01:29:23,836 and I want to spend mine with you. 1845 01:29:23,880 --> 01:29:28,145 Will you do me the honor of being my wife? 1846 01:29:28,188 --> 01:29:35,065 Will you be Mrs. Quincy Dense? 1847 01:29:35,108 --> 01:29:39,983 Quincy, will you marry me? 1848 01:29:40,026 --> 01:29:45,031 - Colin... [stammers] 1849 01:29:50,472 --> 01:29:53,431 [upbeat music] 1850 01:29:53,475 --> 01:29:59,481 ♪ 1851 01:29:59,524 --> 01:30:01,613 - ♪ I'm no historian 1852 01:30:01,657 --> 01:30:04,007 ♪I want to know how this story ends ♪ 1853 01:30:04,050 --> 01:30:06,139 ♪ If I had a DeLorean 1854 01:30:06,183 --> 01:30:08,620 ♪ I'd give you shotgun 1855 01:30:08,664 --> 01:30:13,190 ♪ And amend with our red pens the sentences that offend ♪ 1856 01:30:13,233 --> 01:30:17,629 ♪ Then go pull some pranks on our friends just for fun ♪ 1857 01:30:17,673 --> 01:30:19,065 ♪ But that's dumb 1858 01:30:19,109 --> 01:30:22,460 ♪ I've got a million words 1859 01:30:22,504 --> 01:30:26,899 ♪ And still a few you haven't heard ♪ 1860 01:30:26,943 --> 01:30:31,643 ♪ Like "I'm" and "so" and "sorry," ♪ 1861 01:30:31,687 --> 01:30:37,432 ♪ But I can't find the one to make time go backwards ♪ 1862 01:30:37,475 --> 01:30:44,439 ♪ 1863 01:30:44,482 --> 01:30:46,223 ♪ I won't prevaricate 1864 01:30:46,571 --> 01:30:49,618 ♪ I want a chance to demonstrate the ways ♪ 1865 01:30:49,661 --> 01:30:53,665 ♪ I could make myself clear, but it's so opaque ♪ 1866 01:30:53,709 --> 01:30:58,235 ♪ I know you'd see through it, so don't misconstrue this ♪ 1867 01:30:58,278 --> 01:31:03,936 ♪ My life's so lugubrious when you're not here, my dear ♪ 1868 01:31:03,980 --> 01:31:07,505 ♪ I've got a million words 1869 01:31:07,549 --> 01:31:11,988 ♪ And still a few you haven't heard ♪ 1870 01:31:12,031 --> 01:31:16,732 ♪ Like "I'm" and "so" and "sorry," ♪ 1871 01:31:16,775 --> 01:31:22,477 ♪ But I can't find a one that wouldn't sound absurd to say ♪ 1872 01:31:22,520 --> 01:31:27,830 ♪ It's only been a day, but it hurts ♪ 1873 01:31:27,873 --> 01:31:29,701 [indistinct chatter] 1874 01:31:29,745 --> 01:31:32,530 - Action. - Just--Just bear with us. 1875 01:31:32,574 --> 01:31:36,142 Just... bear with us. 1876 01:31:36,186 --> 01:31:37,404 Just bear with us. 1877 01:31:37,448 --> 01:31:39,537 Just bear with us. [Laughs] 1878 01:31:39,581 --> 01:31:43,498 ♪ 1879 01:31:43,541 --> 01:31:46,544 - My ukulele? [Laughter] 1880 01:31:53,116 --> 01:31:54,683 - You got me. 1881 01:31:54,726 --> 01:31:58,208 - For me, maybe. Not for you, lovely ladies. 1882 01:31:58,251 --> 01:31:59,514 But let's not get caught up playing 1883 01:31:59,557 --> 01:32:01,864 "whose... line is it anyway?" 1884 01:32:01,907 --> 01:32:03,561 [Laughter] 1885 01:32:03,605 --> 01:32:06,999 - Lemon squeezy. Lemon squeezy. Lemon squeezy. 1886 01:32:07,043 --> 01:32:10,089 Lemon squeezy. Lemon squeezy. 1887 01:32:10,133 --> 01:32:11,526 ♪ 1888 01:32:11,569 --> 01:32:13,179 [laughter] 1889 01:32:13,223 --> 01:32:14,572 Stay in your homes. 1890 01:32:14,616 --> 01:32:17,314 Lock your doors. Shut your windows. 1891 01:32:17,357 --> 01:32:20,970 Hide your kids, hide your wives, hide your husbands, 1892 01:32:21,013 --> 01:32:23,712 'cause he raping everybody out there. 1893 01:32:23,755 --> 01:32:26,802 [Laughter] 1894 01:32:29,631 --> 01:32:31,328 Just... 1895 01:32:31,371 --> 01:32:32,677 bear with us. 1896 01:32:32,721 --> 01:32:35,506 Just... bear with us. 1897 01:32:35,550 --> 01:32:39,118 Hey, you. Bear with us. 1898 01:32:39,162 --> 01:32:41,164 - [Screams] - Oh! Oh. 1899 01:32:41,207 --> 01:32:42,687 - Hi. 1900 01:32:42,731 --> 01:32:44,210 - I thought that would work better, 1901 01:32:44,254 --> 01:32:45,821 and it did, but now we're here... 1902 01:32:45,864 --> 01:32:47,605 - I'm hungry. 1903 01:32:47,649 --> 01:32:49,433 - [Snaps fingers] 1904 01:32:49,476 --> 01:32:51,261 Let's have some love for dinner. 1905 01:32:51,304 --> 01:32:53,524 [Laughter] 1906 01:32:53,568 --> 01:32:56,092 - [screams] - [screams] 1907 01:32:56,135 --> 01:32:57,876 - Why... - Whoa! 1908 01:32:57,920 --> 01:33:00,313 Because... - Would you do that? 1909 01:33:00,357 --> 01:33:01,576 - For fun... time. - No! 1910 01:33:01,619 --> 01:33:03,055 - For fun time? - No. 1911 01:33:03,099 --> 01:33:04,361 - Sneak up on a girl in the night. 1912 01:33:04,404 --> 01:33:05,884 - [Groans] - Creeper? 1913 01:33:05,928 --> 01:33:07,451 Creep her out? - Does that work for you? 1914 01:33:07,494 --> 01:33:09,105 - Nope. 1915 01:33:09,148 --> 01:33:10,802 I swear to God, I better make out with her 1916 01:33:10,846 --> 01:33:12,456 by the end of this trip, or I'm gonna fucking 1917 01:33:12,499 --> 01:33:15,024 cut my dick off. [Laughter] 1918 01:33:15,067 --> 01:33:17,635 - Cut. Cut. 1919 01:33:17,679 --> 01:33:19,332 - Aah! 1920 01:33:19,376 --> 01:33:21,030 You wouldn't hit a guy with glasses, would you? 1921 01:33:21,073 --> 01:33:24,076 [Laughter] 1922 01:33:24,120 --> 01:33:26,470 - Cool your nuts. - Cool your nuts. 1923 01:33:26,513 --> 01:33:28,080 - Young man. 1924 01:33:28,124 --> 01:33:29,908 - You cool your nuts, young man. 1925 01:33:29,952 --> 01:33:32,084 - [Laughs] - Yes. And... 1926 01:33:32,128 --> 01:33:34,086 - You don't even know the half of it. 1927 01:33:34,130 --> 01:33:37,786 You don't even know the half... of it. 1928 01:33:37,829 --> 01:33:40,223 You don't even know... the half of it. 1929 01:33:40,266 --> 01:33:43,313 [Laughter] 1930 01:33:45,228 --> 01:33:47,796 [sniffing] I can smell your fear. 1931 01:33:47,839 --> 01:33:49,624 [Sniffs] It smells good. 1932 01:33:49,667 --> 01:33:52,670 - [Groans] Damn it. [Laughter] 1933 01:33:55,064 --> 01:33:57,806 - ♪ Tickle 1934 01:33:57,849 --> 01:34:00,896 ♪ Why are you in my throat? ♪ 1935 01:34:00,939 --> 01:34:03,594 - And away we go. 1936 01:34:03,638 --> 01:34:07,206 ♪ I-- The car isn't moving, guys. 1937 01:34:07,250 --> 01:34:09,644 - I didn't charge it. 1938 01:34:09,687 --> 01:34:12,647 - 48, asshole, take three. [Laughter] 1939 01:34:12,690 --> 01:34:17,956 ♪ 1940 01:34:18,000 --> 01:34:21,003 - Just bear with us. 1941 01:34:21,046 --> 01:34:22,918 Just bear with us. 1942 01:34:22,961 --> 01:34:25,660 ♪ 1943 01:34:25,703 --> 01:34:27,357 Bear with us. 1944 01:34:28,532 --> 01:34:31,187 [Laughter] 131577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.