All language subtitles for a cara que mereces (Miguel Gomes, 2004).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,741 --> 00:00:12,131 UP TO YOUR 30'S YOU HAVE THE FACE GOD HAS GIVEN YOU 2 00:00:12,501 --> 00:00:16,050 AFTER THAT YOU GET THE FACE YOU DESERVE 3 00:01:11,621 --> 00:01:12,656 Someone phoned... 4 00:01:20,981 --> 00:01:24,132 Yes... Francisco. Just a second. 5 00:01:24,421 --> 00:01:25,854 Carlos! Carlos! 6 00:01:26,581 --> 00:01:28,458 Sorry, Francisco. I can't talk now. 7 00:01:28,581 --> 00:01:29,980 Got to hang up. Sorry... 8 00:01:35,181 --> 00:01:36,091 What's going on in here?! 9 00:01:39,581 --> 00:01:42,971 I hate Carnival, Christmas, Easter, Summer holidays, New Year's Eve... 10 00:01:43,381 --> 00:01:45,849 Listen, who answered my phone call? 11 00:01:50,301 --> 00:01:56,570 At Maçãs beach, our sunburnt noses, 12 00:01:57,181 --> 00:02:04,212 Blue sandals for the stingbull fish 13 00:02:04,861 --> 00:02:09,730 Trying to open our eyes underwater, 14 00:02:11,741 --> 00:02:16,451 8 years old and unable to swim. 15 00:02:20,301 --> 00:02:21,529 Where is that shit anyway? 16 00:02:21,701 --> 00:02:22,816 We're almost in Tibet... 17 00:02:24,021 --> 00:02:26,330 Who the hell had the idea to throw a party in a museum?! 18 00:02:26,941 --> 00:02:28,897 And havving to catch the bus... Damn it. 19 00:02:30,021 --> 00:02:31,818 Can't you see, Marta? Today was a special day. 20 00:02:31,941 --> 00:02:33,215 I'm getting wet! 21 00:02:33,941 --> 00:02:40,096 Army boots, tight trousers, spiky bracelets 22 00:02:40,461 --> 00:02:47,139 Sex Pistols and Ramones, but that didn't even last a week 23 00:02:47,661 --> 00:02:54,134 New Year, you are a nice kid again, new wishes over 12 raisins 24 00:02:54,701 --> 00:02:57,977 At 15, the champagne... 25 00:03:00,261 --> 00:03:01,899 and a kiss... 26 00:03:04,261 --> 00:03:05,580 - THE FACE YOU DESERVE - 27 00:03:06,261 --> 00:03:08,217 I've such a headache. I can't stand Lisbon anymore! 28 00:03:08,381 --> 00:03:10,941 We'll leave tomorrow after lunch. The hell with all of this! 29 00:03:11,141 --> 00:03:14,019 We have to put up with them in class. During the holidays too?! 30 00:03:14,421 --> 00:03:17,731 Why didn't I choose to be a public servant? 31 00:03:18,381 --> 00:03:24,650 Paris, Rome, Berlin, doing the inter-rail at 21 32 00:03:25,381 --> 00:03:31,854 Expelled from the orchestra at 23 33 00:03:32,661 --> 00:03:37,451 26, idle for life, it seems 34 00:03:39,781 --> 00:03:45,538 28, and wearing a tie. 35 00:03:47,861 --> 00:03:49,579 I get paid to teach music. 36 00:03:50,261 --> 00:03:53,333 The clef... do, re, mi... whatever. 37 00:03:55,021 --> 00:03:57,171 I'm moving house, I've got better things to do, Marta! 38 00:03:59,261 --> 00:04:00,580 Why don't you say something, Marta? 39 00:04:01,581 --> 00:04:08,134 Francisco, you're 29 and miles away from the NASDAQ 40 00:04:08,621 --> 00:04:15,299 You're neither a football player nor did you discover a new vaccine 41 00:04:16,381 --> 00:04:18,895 and... and... 42 00:04:19,901 --> 00:04:21,892 You wake up with very scruffy hair. 43 00:04:22,701 --> 00:04:23,611 Francisco! 44 00:04:25,181 --> 00:04:26,057 Happy birthday. 45 00:04:27,501 --> 00:04:28,616 Go on, give us a kiss... 46 00:04:30,261 --> 00:04:31,819 My birthday is only at 6 pm. 47 00:04:35,381 --> 00:04:37,895 First Part THEATRE 48 00:04:38,821 --> 00:04:44,737 After sweeping the whole house, Snow White was very tired 49 00:04:46,021 --> 00:04:50,139 and decided to go and lie down in one of the little beds in the attic. 50 00:04:51,461 --> 00:04:57,809 But here come the owners of the house. ; the seven dwarfs. 51 00:04:58,861 --> 00:05:02,570 Heigh-Ho! Heigh-Ho! It's home from work we go! 52 00:05:08,741 --> 00:05:11,255 But the door is open and the lights are on! 53 00:05:14,741 --> 00:05:16,333 Olá! Maths wasn't like this in my time... 54 00:05:18,621 --> 00:05:22,136 - Happy birthday, Francisco. - Only at 6 pm. 55 00:05:22,381 --> 00:05:25,657 Are the children coming home? Oh, but they are little dwarfs... 56 00:05:25,781 --> 00:05:27,294 If only the rain would stop, 57 00:05:28,101 --> 00:05:30,979 the kids could go and play outside and we could play cards. 58 00:05:32,581 --> 00:05:34,299 Teacher, have you marked our exams yet? 59 00:05:34,421 --> 00:05:36,696 Dear me! Do I know you? Go watch the play. 60 00:05:37,741 --> 00:05:40,335 - Teacher Francisco, João... - Carlos. 61 00:05:41,101 --> 00:05:42,853 Carlos told me you have an apple. 62 00:05:43,021 --> 00:05:47,094 - Negative, Jesus. - I had left one over there... 63 00:05:52,061 --> 00:05:52,891 A bite? 64 00:05:55,061 --> 00:05:57,575 Don't tell me you are jealous of the kid, Francisco? 65 00:05:57,981 --> 00:05:58,936 Yeah, yeah... 66 00:06:00,781 --> 00:06:01,930 I'm going to give you this apple... 67 00:06:02,061 --> 00:06:03,096 The apple is missing! 68 00:06:03,181 --> 00:06:05,251 ...which will fulfill your wishes. 69 00:06:05,501 --> 00:06:06,854 The apple is missing! 70 00:06:07,421 --> 00:06:09,730 I wish, I wish I marry the prince. 71 00:06:13,381 --> 00:06:15,053 What a wicked witch! 72 00:06:17,381 --> 00:06:19,178 Silence... 73 00:06:21,821 --> 00:06:23,140 So you don't like theatre either? 74 00:06:23,941 --> 00:06:24,817 I'll be back in a moment. 75 00:06:24,981 --> 00:06:27,097 - I'll join you. - To the toilet? 76 00:06:27,301 --> 00:06:28,336 Is it a poo or a pee? 77 00:06:29,421 --> 00:06:30,456 How old are you? 78 00:06:30,941 --> 00:06:35,298 Vera, sweet Vera... Don't be shy. Enjoy my company! 79 00:06:35,941 --> 00:06:37,010 Every minute counts. 80 00:06:37,621 --> 00:06:39,213 How will you possibly bear my absence? 81 00:06:39,821 --> 00:06:43,052 Next week I'll be far from Lisbon recovering from yesterday's hangover. 82 00:06:44,301 --> 00:06:45,620 The weather should be nice... 83 00:06:46,141 --> 00:06:47,051 I always swim against the current! 84 00:06:47,421 --> 00:06:48,934 I'd never spend Carnival in Madeira. 85 00:06:49,301 --> 00:06:53,419 The seven dwarfs wept for days for Snow White was dead. 86 00:06:53,701 --> 00:06:54,417 Yes, mother... 87 00:06:56,101 --> 00:06:59,810 Yes, I have the keys, they were in the drawer. 88 00:07:00,701 --> 00:07:02,259 Why phone Marta if you've phoned me 89 00:07:02,381 --> 00:07:03,655 and I've told you already I have them? 90 00:07:04,221 --> 00:07:07,179 I'm working! Why are you calling me to talk about those things? 91 00:07:08,301 --> 00:07:11,850 Yes! My clothes have been washed and I am taking the vitamin C with me! 92 00:07:12,021 --> 00:07:13,374 Mother, I'm going now. Bye. 93 00:07:14,301 --> 00:07:15,051 Mother... 94 00:07:15,501 --> 00:07:17,856 Snow White lies dead. 95 00:07:19,861 --> 00:07:21,738 My princess is dead! 96 00:07:23,941 --> 00:07:28,571 But a kiss could break the spell. 97 00:07:30,701 --> 00:07:32,532 My prince! 98 00:07:33,261 --> 00:07:37,379 Alive! Alive! Snow White is alive! 99 00:07:37,701 --> 00:07:42,331 They married and lived happily ever after. 100 00:07:57,381 --> 00:08:00,259 And now let's sing our song... 101 00:08:02,061 --> 00:08:02,971 Cowboy!! 102 00:08:09,541 --> 00:08:12,101 One, two, three... 103 00:08:12,901 --> 00:08:17,258 Heigh-Ho! Heigh-Ho! It's home from work we go! 104 00:08:20,181 --> 00:08:26,450 Heigh-Ho! Heigh-Ho! It's home from work we go! 105 00:08:29,381 --> 00:08:35,172 Heigh-Ho! Heigh-Ho! It's home from work we go! 106 00:08:44,301 --> 00:08:45,495 What happened to the cowboy? 107 00:08:45,661 --> 00:08:47,253 Maybe he's dead. 108 00:08:47,541 --> 00:08:48,974 He's not dead. He's pretending... 109 00:08:50,741 --> 00:08:51,491 How are you doing? 110 00:09:00,021 --> 00:09:02,057 You always argue back to me when I ask you to see a doctor... 111 00:09:02,261 --> 00:09:04,217 - Go on, say it then: "I told you so." - I told you so. 112 00:09:05,501 --> 00:09:07,457 - Last week you already... - That was different. 113 00:09:12,821 --> 00:09:14,300 Go on, be strong. 114 00:09:14,941 --> 00:09:17,899 It will all be over in no time. And tomorrow we're in the countryside. 115 00:09:18,461 --> 00:09:19,655 Doing I'm not sure what. 116 00:09:19,861 --> 00:09:21,533 Watching the stormy weather through the window... 117 00:09:24,061 --> 00:09:26,416 But tonight I'll let you keep your spurs on. 118 00:09:32,941 --> 00:09:34,135 It's the old age... 119 00:09:34,381 --> 00:09:36,019 Yes, of course. 120 00:09:37,101 --> 00:09:39,490 - Would you like a present now? - Ok. 121 00:09:49,781 --> 00:09:51,658 Open it. 122 00:10:06,021 --> 00:10:08,251 - What am I supposed to do with this? - Well... you play with it. 123 00:10:08,381 --> 00:10:10,212 It's only the first. There's more to come for our boy. 124 00:10:11,141 --> 00:10:12,130 Clothes... 125 00:10:13,021 --> 00:10:16,775 Come on, Francisco! I see you're fine again. Let's go. 126 00:10:25,541 --> 00:10:27,930 - I'm nine. - You're ten? 127 00:10:28,821 --> 00:10:29,936 I'm ten. - You're ten? 128 00:10:30,221 --> 00:10:31,176 I'm ten. 129 00:10:31,821 --> 00:10:34,972 Calling number... Ten! 130 00:10:38,781 --> 00:10:39,770 Water! 131 00:10:41,141 --> 00:10:43,496 Teacher! Teacher! 132 00:10:46,701 --> 00:10:48,339 Carlos! Carlos! 133 00:10:48,741 --> 00:10:50,254 Shut up!! 134 00:11:04,141 --> 00:11:05,256 What happened to you?! 135 00:11:06,061 --> 00:11:08,700 I'm going to take the kid to the hospital and I'll call you later. 136 00:11:08,821 --> 00:11:10,777 Fuck! It's my birthday. And I'm going in the school bus?! 137 00:11:10,901 --> 00:11:13,461 Francisco, stop being childish! What am I supposed to do? 138 00:11:13,701 --> 00:11:16,818 Have you seen the kid's chin?! Would you rather come with me, is it? 139 00:11:17,461 --> 00:11:19,258 Oh, I can't. Don't even mention it or I'll faint. 140 00:11:19,421 --> 00:11:20,251 Take my wings off. 141 00:11:22,101 --> 00:11:27,698 Kids nowadays are real savages. They watch too many cartoons... 142 00:11:27,821 --> 00:11:28,776 Hurry! 143 00:11:29,941 --> 00:11:31,056 When will you leave the hospital? 144 00:11:31,541 --> 00:11:33,657 Maybe we should cancel the dinner. 145 00:11:34,301 --> 00:11:37,532 Francisco, it's only 5 o'clock! I'm going to the hospital and I'll phone you later. 146 00:11:37,981 --> 00:11:39,460 Do you want me to come with you, teacher? 147 00:11:39,541 --> 00:11:40,690 No, thanks. 148 00:11:42,541 --> 00:11:44,020 The teacher is a bit tense, Carlos. 149 00:11:46,821 --> 00:11:47,936 Will you give me a ride, honey? 150 00:11:57,701 --> 00:11:58,770 Fucking freak... 151 00:12:00,541 --> 00:12:01,291 Francisco! 152 00:12:10,181 --> 00:12:11,500 Francisco, come inside! 153 00:12:46,141 --> 00:12:47,574 Where shall I drop you? 154 00:12:49,301 --> 00:12:53,055 Hey?! You're so serious. It was only a birthday kiss... 155 00:13:05,501 --> 00:13:06,331 Francisco?! 156 00:13:07,581 --> 00:13:08,616 Hands off, Francisco! 157 00:13:25,421 --> 00:13:26,934 Don't be such a sissy. 158 00:13:28,661 --> 00:13:29,332 Get up! 159 00:13:30,061 --> 00:13:32,450 This is your face inside. 160 00:13:33,981 --> 00:13:35,778 You're lucky. You're fine. 161 00:13:36,901 --> 00:13:38,300 But I feel ill. 162 00:13:40,541 --> 00:13:41,576 And I have hiccups. 163 00:13:49,541 --> 00:13:50,576 You've survived then? 164 00:13:50,821 --> 00:13:54,496 Are you silly? I've got 5 stitches. Doesn't sound like a joke... 165 00:13:55,741 --> 00:13:56,537 Are you listening? 166 00:13:58,101 --> 00:13:59,932 - How many did you get? - Four. 167 00:14:00,341 --> 00:14:01,410 See? 168 00:14:02,181 --> 00:14:04,331 Teacher Marta, will you buy me an ice cream? 169 00:14:05,101 --> 00:14:07,661 You can't eat ice creams for a few days. 170 00:14:10,261 --> 00:14:11,376 What about chocolates? 171 00:14:12,021 --> 00:14:13,773 You were a very good boy. When your parents arrive, 172 00:14:13,981 --> 00:14:15,699 I'm sure they'll buy you whatever you want. 173 00:14:15,861 --> 00:14:16,737 Ok. 174 00:14:19,021 --> 00:14:21,137 Vera had to leave. She sent kisses for you to get better. 175 00:14:21,861 --> 00:14:23,772 Francisco, I hate to spoil the surprise, but... 176 00:14:24,301 --> 00:14:26,974 You're supposed to have a party in the new house in half an hour. 177 00:14:27,341 --> 00:14:29,650 Cancel it. I'm not in the mood. 178 00:14:30,141 --> 00:14:30,971 Are you sure? 179 00:14:38,181 --> 00:14:38,977 Did you cry? 180 00:14:45,141 --> 00:14:46,017 Look! 181 00:14:49,861 --> 00:14:51,658 Thank you very much. A good afternoon and we hope you get better soon. 182 00:14:51,941 --> 00:14:52,691 Good afternoon. 183 00:14:52,861 --> 00:14:54,214 - Bye, Marta. - Bye. 184 00:14:54,421 --> 00:14:56,173 He'll be all deformed and full of scars... 185 00:14:57,261 --> 00:14:58,250 Francisco! 186 00:15:09,421 --> 00:15:10,490 It's my mother! You answer. 187 00:15:10,821 --> 00:15:12,015 Stop being childish and answer the phone! 188 00:15:12,261 --> 00:15:15,219 - I can't. I feel ill. - Ok. Give me that. 189 00:15:16,421 --> 00:15:19,697 Hello... Yes, it looks like it... 190 00:15:20,701 --> 00:15:22,851 Do you have your vaccine record book with you? 191 00:15:22,981 --> 00:15:24,937 To hell with the vaccines!! 192 00:15:30,461 --> 00:15:31,860 Are you feeling well? 193 00:15:32,621 --> 00:15:34,020 The bells are ringing. 194 00:15:34,701 --> 00:15:35,929 What is that supposed to mean?! 195 00:15:36,221 --> 00:15:38,530 I'm falling apart, I'm breaking down, I'm dying. 196 00:15:39,941 --> 00:15:40,896 See?! It's him again. 197 00:15:41,061 --> 00:15:43,814 Francisco, he's thirteen. I'll talk to him later in school. 198 00:15:45,421 --> 00:15:47,377 - This is getting too much! - Francisco, stop it! 199 00:15:48,701 --> 00:15:49,656 Listen, kid. 200 00:15:50,101 --> 00:15:51,773 Don't you think you're too young to be such a weirdo?! 201 00:15:51,901 --> 00:15:52,936 Just what I needed... 202 00:15:53,061 --> 00:15:53,857 Why are you following us? 203 00:15:54,021 --> 00:15:55,215 It's a free country. 204 00:15:55,381 --> 00:15:56,939 Francisco! Stop it! 205 00:15:57,501 --> 00:16:00,254 Let's go home! 206 00:16:03,181 --> 00:16:03,931 Carlos! 207 00:16:04,141 --> 00:16:05,096 Free my ass! 208 00:16:05,221 --> 00:16:06,290 Carlos! 209 00:16:07,061 --> 00:16:08,414 Let me go, you brute! 210 00:16:08,781 --> 00:16:09,736 You prefer to go with him, it that it?! 211 00:16:09,861 --> 00:16:10,850 Francisco, you're sick! 212 00:16:12,821 --> 00:16:13,731 Carlos! 213 00:16:55,381 --> 00:16:57,736 You've just called Marta. Please make it fast. 214 00:16:59,101 --> 00:17:00,773 Please answer the phone Turn on the sonotone 215 00:17:00,901 --> 00:17:02,698 Do you know what the time is? How much longer will you be? 216 00:17:02,781 --> 00:17:04,373 What am I supposed to do? Build you a statue in the square? 217 00:17:04,501 --> 00:17:06,219 Shall I give you a medal? Or maybe a blackberry pie 218 00:17:06,381 --> 00:17:10,420 But it wasn't my fault I'm not apologising, darling 219 00:17:13,541 --> 00:17:17,898 Let's think it over again Together, we can still celebrate 220 00:17:18,661 --> 00:17:19,855 La fiesta! 221 00:17:22,181 --> 00:17:23,455 La fiesta! 222 00:17:25,581 --> 00:17:26,616 La fiesta! 223 00:17:29,821 --> 00:17:31,539 I'm thirty I'm not fooling myself 224 00:17:31,661 --> 00:17:33,458 Only happens once A zero and a three 225 00:17:33,581 --> 00:17:35,333 Listen, I'm giving you a deadline and you're beyond it 226 00:17:35,501 --> 00:17:37,093 If you don't call me it'll all be over between us 227 00:17:37,261 --> 00:17:39,013 I'm off to a gay bar I'm changing sides 228 00:17:39,181 --> 00:17:40,933 I'll break the law Spit on the national flag 229 00:17:41,061 --> 00:17:45,293 It wasn't my fault I'm not apologising, darling 230 00:17:48,381 --> 00:17:52,852 Let's think it over again Together, we can still celebrate 231 00:17:53,661 --> 00:17:55,014 La fiesta! 232 00:17:57,101 --> 00:17:58,659 La fiesta! 233 00:18:00,741 --> 00:18:02,060 La fiesta! 234 00:18:04,861 --> 00:18:06,453 I was only joking I can't fool you 235 00:18:06,621 --> 00:18:08,498 You know me so well When are you coming? 236 00:18:08,581 --> 00:18:10,299 I'm just so sleepy Sad and abandoned 237 00:18:10,461 --> 00:18:12,261 And tomorrow, the trip I've yet to choose what to pack 238 00:18:12,261 --> 00:18:13,933 Come on, give in I'm dying here 239 00:18:14,061 --> 00:18:15,858 Don't you know me by now? When are you coming? 240 00:18:15,941 --> 00:18:17,772 Oh, dear he slipped on the pavement 241 00:18:17,861 --> 00:18:19,692 Need to watch out Carlos gone straight to the floor 242 00:18:19,821 --> 00:18:22,494 And I am worrying Worrying about the pavement 243 00:18:22,581 --> 00:18:24,378 I should hang up now 244 00:18:25,901 --> 00:18:27,892 You must be here soon 245 00:18:29,901 --> 00:18:34,019 Ok, it was my fault then I would tell you I'm sorry, darling 246 00:18:37,221 --> 00:18:41,373 And I know you love me However bad I am, darling 247 00:18:53,741 --> 00:18:55,060 La fiesta! 248 00:18:59,301 --> 00:19:01,371 Let's begin First number. 249 00:19:02,701 --> 00:19:04,339 Twenty-four, two four. 250 00:19:04,821 --> 00:19:06,732 Fifty-four, five four. 251 00:19:07,261 --> 00:19:08,774 Thirty-five, three five. 252 00:19:09,381 --> 00:19:11,019 Eleven, number eleven. 253 00:19:11,541 --> 00:19:13,020 Forty-nine, four nine. 254 00:19:13,541 --> 00:19:15,259 Seventy-one, seven one. 255 00:19:15,741 --> 00:19:17,538 Forty-two, four two. 256 00:19:17,941 --> 00:19:19,852 Sixty-three, six three. 257 00:19:20,581 --> 00:19:21,696 Line announced. 258 00:20:30,341 --> 00:20:33,139 - FAGGOT - 259 00:20:52,061 --> 00:20:53,096 One more beer. 260 00:20:53,821 --> 00:20:55,174 I'm afraid not. We're closing. 261 00:22:22,021 --> 00:22:22,817 It's my brithday. 262 00:22:55,301 --> 00:22:56,495 Fuck!! 263 00:23:44,261 --> 00:23:50,973 30, you sneeze and you cough You grumble and you yell 264 00:23:51,341 --> 00:23:58,019 You greak your head A broken face 265 00:23:58,501 --> 00:24:01,299 Francisco, be strong 266 00:24:04,421 --> 00:24:05,376 You are sick. 267 00:26:48,381 --> 00:26:49,416 Fuck... 268 00:27:20,701 --> 00:27:24,774 Mirror, mirror on the wall Who's the most beautiful of them all? 269 00:27:24,941 --> 00:27:26,818 Part Two MEASLES 270 00:27:28,581 --> 00:27:29,377 Thirty... 271 00:27:29,621 --> 00:27:32,055 I am sick, so I must stay in bed. 272 00:27:33,101 --> 00:27:35,695 I can't get up, otherwise I would start to sneeze. 273 00:27:36,821 --> 00:27:40,052 I can't stand up on my feet, or the house will spin around. 274 00:27:40,181 --> 00:27:41,899 I can't speak, or I'll start to cough. 275 00:27:42,021 --> 00:27:43,295 Here comes Nicolau! 276 00:27:43,861 --> 00:27:46,898 NICOLAU IS A SWEET BOY AND IS ALWAYS DAYDREAMING 277 00:27:49,421 --> 00:27:52,538 You shall never speak my name 278 00:27:53,141 --> 00:27:55,177 or I'll wake up at the sound of it. 279 00:27:56,501 --> 00:28:00,380 My name is the first word on the list of the 100 forbidden words 280 00:28:01,861 --> 00:28:05,649 The other ninety-nine words are just as important as that one 281 00:28:06,021 --> 00:28:09,331 So they must be memorised And never mentioned 282 00:28:11,021 --> 00:28:14,252 This is the list of rules to be memorised by everyone. 283 00:28:14,901 --> 00:28:17,813 The one who dares to challenge them will suffer the consequences. 284 00:28:20,261 --> 00:28:22,980 - Aren't you playing, Harry? - I am... 285 00:28:25,861 --> 00:28:26,930 You're dead, Harry! 286 00:28:27,421 --> 00:28:31,175 HARRY LOOKS LIKE A GENTLEMAN BUT HE IS VERY SECRETIVE. 287 00:28:32,421 --> 00:28:33,649 Now it's us catching him. 288 00:28:34,021 --> 00:28:35,136 GRASSHOPPER EPIDEMIC 289 00:28:35,261 --> 00:28:36,614 It's all against all. 290 00:28:37,781 --> 00:28:40,249 You will feed me four times a day 291 00:28:40,781 --> 00:28:44,012 and give me pills for me to sleep until I recover. 292 00:28:47,501 --> 00:28:51,414 You can never mix the big yellow pills with the small yellow pills 293 00:28:51,581 --> 00:28:54,857 (though it's obvious everyone wishes to do it). 294 00:28:55,621 --> 00:28:58,693 For example, even though some people dream about it 295 00:28:58,901 --> 00:29:01,813 you can never mix the dark blue pills and the soft blue pills, 296 00:29:02,101 --> 00:29:04,615 which melt in the hand when you hold them for too long, 297 00:29:05,101 --> 00:29:07,695 nor, for that matter, the green ones with the cream ones, 298 00:29:07,941 --> 00:29:11,490 nor the lilac ones with the white ones nor cream, pearl nor whatever. 299 00:29:12,261 --> 00:29:15,651 The red ones have to be taken in the right amount. 300 00:29:15,781 --> 00:29:18,249 - Simões, you're dead! - Travassos pushed me! Abort game! 301 00:29:19,621 --> 00:29:21,020 This is the list of rules. 302 00:29:22,461 --> 00:29:25,692 It is forbidden to read books without pictures and with small print. 303 00:29:26,981 --> 00:29:28,539 It is forbidden to tell secrets. 304 00:29:29,781 --> 00:29:32,853 It is (most of the time) forbidden to accept presents from strangers. 305 00:29:33,581 --> 00:29:35,572 It is forbidden to eat fish and vegetables, 306 00:29:35,741 --> 00:29:37,618 (which are disgusting things as everyone knows) 307 00:29:37,981 --> 00:29:41,053 It is forbidden to turn the lights off to those who are in the toilet. 308 00:29:41,941 --> 00:29:43,454 It is forbidden to count footsteps. 309 00:29:44,581 --> 00:29:47,539 It is forbidden to pretend to be feverish to avoid washing the dishes. 310 00:29:47,701 --> 00:29:52,821 GROSS IS ALWAYS HUNGRY AND NEVER STOPS EATING 311 00:29:53,981 --> 00:29:58,372 I am sick. You are seven to take care of me. 312 00:29:58,741 --> 00:30:03,735 You must think like this. ; He is himself, we are ouselves. 313 00:30:04,381 --> 00:30:06,292 We are seven to get him nice and healthy. 314 00:30:13,341 --> 00:30:14,012 Cópi! 315 00:30:14,181 --> 00:30:16,137 Travassos! Go away! This place is mine! 316 00:30:16,341 --> 00:30:17,615 There's enough room for two, Cópi. 317 00:30:17,741 --> 00:30:19,572 Go away, stupid! Go away or I'll scream! 318 00:30:19,741 --> 00:30:21,333 Shhh! Shhh! Be quiet! Someone is coming... 319 00:30:28,021 --> 00:30:32,537 The list of rules is to be followed but some things are allowed. 320 00:30:33,021 --> 00:30:36,252 It is allowed to climb the trees to steal eggs. 321 00:30:36,541 --> 00:30:38,691 It is also allowed to look through keyholes, 322 00:30:38,981 --> 00:30:41,415 to throw stones into the river and count the times they jump, 323 00:30:41,661 --> 00:30:44,494 to startle others or to collect flowers 324 00:30:44,701 --> 00:30:48,376 and to cut off the tails of lizards or other species from the fields... 325 00:30:48,621 --> 00:30:53,376 These and other things are possible. Only some are not. 326 00:31:09,461 --> 00:31:11,850 You're dead, Gross! Now it's us catching him. 327 00:31:14,701 --> 00:31:16,657 Open the door! Let me out! 328 00:31:18,381 --> 00:31:19,496 Open the door! 329 00:31:20,981 --> 00:31:23,097 - You're dead, Cópi! - Travassos locked me inside. 330 00:31:25,701 --> 00:31:29,376 CÓPI ONLY THINKS ABOUT ROMANCE AND FORGETS HIS HOMEWORK 331 00:31:34,701 --> 00:31:36,771 When he is cold we must put an extra blanket, 332 00:31:37,101 --> 00:31:39,774 when he is hot we must take it off, 333 00:31:40,221 --> 00:31:42,451 if he is hungry we will give him soup, 334 00:31:42,781 --> 00:31:45,011 when he sneezes we will sweep the floor. 335 00:31:46,501 --> 00:31:50,460 I am dead sick at the moment but you are seven to take care of me. 336 00:31:51,461 --> 00:31:54,259 Apart from the rules, you can spend your time playing 337 00:31:54,381 --> 00:31:59,057 but if you break any rule, you will suffer the consequences. 338 00:31:59,381 --> 00:32:01,019 This is the list of rules. ; 339 00:32:02,181 --> 00:32:04,490 It is forbidden to set fire to the haystacks. 340 00:32:05,261 --> 00:32:07,217 If you go into my room, 341 00:32:07,341 --> 00:32:09,775 hold your breath or you'll wake me up. 342 00:32:14,501 --> 00:32:18,050 TRAVASSOS MAY BE ALL ALONE BUT HE NEVER LOSES HIS PRIDE 343 00:32:23,541 --> 00:32:26,339 I am sick. Repeat after me. 344 00:32:26,781 --> 00:32:31,093 He is sick. We are seven to take care of him. 345 00:32:33,301 --> 00:32:37,533 Me, the patient... Him, Francisc... 346 00:32:37,981 --> 00:32:40,256 C'mon boys! Don't say it! 347 00:32:41,061 --> 00:32:47,057 You surely mean. ; him, the patient... should have ab-so-lu-te rest! 348 00:32:47,581 --> 00:32:50,653 Surrounded by red sheets, red lights, 349 00:32:50,861 --> 00:32:56,936 red curtains, red candles, red washing bowls, generally red everything. 350 00:32:58,261 --> 00:32:59,410 Apart from the dark room... 351 00:32:59,621 --> 00:33:01,532 Watch out, Nicolau, it's the door on your left! 352 00:33:05,781 --> 00:33:09,615 Apart from the dark room, where there aren't any candles or bulbs, 353 00:33:09,741 --> 00:33:12,414 in which a terrible monster lives and where nobody is allowed in, 354 00:33:12,581 --> 00:33:16,494 all the other rooms should be lit up even when the electrics have gone off. 355 00:33:17,821 --> 00:33:19,459 It is normal to be afraid of the dark, 356 00:33:26,981 --> 00:33:31,736 Only one can go up to my room where I'm recovering from my sickness. 357 00:33:35,741 --> 00:33:38,016 - Catch me if you can! - Texas! 358 00:33:39,261 --> 00:33:41,456 TEXAS IS THE YOUNGEST AND YET SO LOYAL 359 00:33:41,661 --> 00:33:43,697 We can't play without trying to cheat. 360 00:33:44,141 --> 00:33:46,894 You may cross your fingers when lying hidden behind your back. 361 00:33:47,381 --> 00:33:49,178 If you see weird things on the mirror... 362 00:33:53,621 --> 00:33:55,339 - Catch Texas! - Abort game! 363 00:33:56,461 --> 00:33:57,974 Travassos cheated! 364 00:34:00,461 --> 00:34:01,371 You're dead, Travassos! 365 00:34:01,621 --> 00:34:03,100 One, two, three! Texas saves all! 366 00:34:03,981 --> 00:34:05,619 One, two, three! Texas saves all! 367 00:34:07,221 --> 00:34:13,569 Down in Arizona everyone was naked Down in Arizona everyone was naked 368 00:34:14,181 --> 00:34:17,491 Some had a peacock feather in the hand 369 00:34:18,101 --> 00:34:21,730 Some had a turkey feather in the... 370 00:34:23,541 --> 00:34:25,179 Cópi pushed me! Abort game! 371 00:34:25,661 --> 00:34:26,537 Travassos washes the dishes. 372 00:34:27,021 --> 00:34:28,579 If you're left standing, you wash the dishes. 373 00:34:29,941 --> 00:34:31,977 SIMÕES SPEAKS LOUD TO MAKE SURE HE'S RIGHT 374 00:34:32,181 --> 00:34:34,376 The loser in the game of chairs will wash the dishes of that day 375 00:34:36,621 --> 00:34:40,136 I am sick. You are seven to take care of me. 376 00:34:40,501 --> 00:34:43,857 He is himself. We are ourselves. 377 00:34:44,581 --> 00:34:46,572 We are seven to take care of him. 378 00:34:48,341 --> 00:34:49,217 Light. 379 00:34:57,541 --> 00:34:59,497 - What's this, Simões? - Don't touch it. 380 00:35:00,381 --> 00:35:01,939 It's the key to the dark room. 381 00:35:09,501 --> 00:35:12,891 Pay attention! This is the most important rule. ; 382 00:35:13,781 --> 00:35:20,175 Never can anyone be out of bed when the clock strikes 12. 383 00:35:21,141 --> 00:35:23,655 Anyone who disobeys will be forever doomed. 384 00:35:25,341 --> 00:35:27,013 To keep track of the hours, 385 00:35:27,221 --> 00:35:29,212 you shall oil the clocks'clogs. 386 00:35:32,541 --> 00:35:33,496 Friends. 387 00:35:34,741 --> 00:35:36,652 It's time for good sleep. Good night. 388 00:35:37,221 --> 00:35:38,973 - Good night, Simões. - Good night, Simões. 389 00:35:39,581 --> 00:35:40,377 Do you hear me? 390 00:35:40,981 --> 00:35:42,573 - Good night, Simões. - Good night. 391 00:35:42,781 --> 00:35:45,056 - A domani, Tex. - Good night, Cópi. 392 00:35:45,381 --> 00:35:47,451 - Good night, Texas. - Good night, Cópi. 393 00:35:51,341 --> 00:35:53,616 - Bye, Harry. - Bye, Texas. 394 00:35:53,901 --> 00:35:54,572 Bye, Harry. 395 00:35:55,621 --> 00:35:56,451 Bye, everyone. 396 00:35:57,341 --> 00:35:58,296 Bye, everyone. 397 00:35:59,381 --> 00:36:01,337 - Good night, Harry. - Good night, Travassos. 398 00:36:02,101 --> 00:36:03,773 - Good night, Harry. - Sweet dream, Gross. 399 00:36:04,261 --> 00:36:06,058 - Sweet dreams, Harry. - Good night. 400 00:36:07,981 --> 00:36:09,016 Nicolau, a good night sleep. 401 00:36:10,821 --> 00:36:12,732 Gross, a good night sleep you too. 402 00:36:14,461 --> 00:36:15,576 Well done, lads. 403 00:36:16,861 --> 00:36:21,412 Let light be separated from darkness. Let there be a morning and an evening. 404 00:36:22,461 --> 00:36:23,132 Let's begin. 405 00:36:24,021 --> 00:36:26,057 FIRST DAY 406 00:37:00,061 --> 00:37:01,335 Travassos thinks. ; 407 00:37:02,621 --> 00:37:03,940 Once upon a time there was a little duck. 408 00:37:05,541 --> 00:37:08,772 All the other ducks in the lake used to make fun of him 409 00:37:08,981 --> 00:37:12,610 because he was different. They called him the little ugly duckling. 410 00:37:15,501 --> 00:37:17,139 Come on, Cópi. I said I was first! 411 00:37:19,141 --> 00:37:19,891 I am! 412 00:37:20,221 --> 00:37:21,256 - I am first! - I am first! 413 00:37:21,661 --> 00:37:22,377 You didn't say you were first! 414 00:37:23,541 --> 00:37:24,291 I did! 415 00:37:24,981 --> 00:37:25,731 I didn't hear! 416 00:37:30,741 --> 00:37:31,457 I'm first! 417 00:37:31,661 --> 00:37:32,411 I'm first! 418 00:37:34,701 --> 00:37:35,577 I'm first! 419 00:37:37,101 --> 00:37:38,295 I shoot first! 420 00:37:48,141 --> 00:37:49,654 Don't point the rifle at me, Cópi! 421 00:37:49,821 --> 00:37:52,016 - I'll blast you! - You shouldn't play with guns! 422 00:37:55,221 --> 00:37:57,735 - Did you load the rifle? - No. 423 00:38:01,381 --> 00:38:02,257 Me neither. 424 00:38:05,581 --> 00:38:06,457 Give me that! 425 00:38:09,021 --> 00:38:09,692 No! 426 00:38:11,981 --> 00:38:15,371 Give me the rifle! I shoot first! 427 00:38:25,501 --> 00:38:27,219 If you didn't load it, it won't fire! 428 00:38:29,061 --> 00:38:29,811 I'm first! 429 00:38:45,781 --> 00:38:46,816 I'm sorry... 430 00:38:57,821 --> 00:38:58,810 Be careful, Harry! 431 00:39:00,421 --> 00:39:02,491 If only you cared more about yourself and less about others... 432 00:39:02,981 --> 00:39:05,495 I care about everyone. Et pluribus unum. 433 00:39:06,461 --> 00:39:07,860 SimÕes thinks. ; 434 00:39:08,701 --> 00:39:11,693 If I don't care, who will? 435 00:39:12,541 --> 00:39:13,417 You, Harry? 436 00:39:18,301 --> 00:39:20,019 Travassos, go and brush your hair. 437 00:39:23,501 --> 00:39:26,459 You probably think you'll be here forever, SimÕes... 438 00:39:32,501 --> 00:39:35,777 I think I have a solution. Sit down. 439 00:39:44,661 --> 00:39:45,730 Don't you dare, Nicolau! 440 00:39:46,461 --> 00:39:50,056 The tablets are not sweets. They are pills for our patient. 441 00:39:50,341 --> 00:39:51,137 Thrills?! 442 00:39:51,301 --> 00:39:53,337 Do you want me to take the rifle off them? 443 00:40:01,421 --> 00:40:02,536 Let me see in the light... 444 00:40:09,981 --> 00:40:10,891 And how do you feel? 445 00:40:12,141 --> 00:40:15,019 I feel a ball of fire growing inside of me. 446 00:40:26,741 --> 00:40:29,858 If you take one of these and a yellow one... 447 00:40:33,861 --> 00:40:34,850 Or is it the blue one? 448 00:42:12,861 --> 00:42:17,173 Little, little fairy... Turn this tooth into a coin. 449 00:42:23,781 --> 00:42:25,931 Right now I think he is sleepwalking... 450 00:42:26,901 --> 00:42:27,811 Nonsense. 451 00:42:28,821 --> 00:42:30,413 He is just sleeping with his eyes open. 452 00:42:31,941 --> 00:42:37,413 If he's dreaming of standing still... then he just stands still, doesn't he? 453 00:42:38,301 --> 00:42:41,213 Or if he's dreaming that he's asleep... or that he's sitting down... 454 00:42:41,421 --> 00:42:42,331 Nonsense. 455 00:42:42,501 --> 00:42:45,379 Sleepwalkers walk and do other things, 456 00:42:45,661 --> 00:42:47,458 they move their eyes and stuff. 457 00:42:48,381 --> 00:42:50,258 But some people sleep with their eyes open, 458 00:42:50,381 --> 00:42:51,894 just like Nicolau is doing now. 459 00:42:58,701 --> 00:43:04,378 If he's only asleep, then I can wake him up... 460 00:43:04,541 --> 00:43:06,975 No! If you're not sure... 461 00:43:23,021 --> 00:43:24,454 Cópi! Let's go out for a shoot? 462 00:43:28,381 --> 00:43:29,416 Later, Texas. 463 00:43:47,501 --> 00:43:51,540 Amélia likes it really thick and deep. 464 00:43:51,861 --> 00:43:54,773 Armando could hardly believe when... 465 00:44:35,301 --> 00:44:35,972 Texas! 466 00:44:37,461 --> 00:44:38,496 We have to go this way! 467 00:44:45,861 --> 00:44:46,498 But, Simões... 468 00:44:46,861 --> 00:44:48,579 I'm almost sure it's that way. 469 00:44:49,341 --> 00:44:51,093 You're ALMOST sure... 470 00:44:51,621 --> 00:44:52,770 I have a feeling we have to... 471 00:44:53,221 --> 00:44:56,179 And when we get lost, you'll have a feeling we will be lost. 472 00:45:02,141 --> 00:45:05,099 Simões! It's a mushroom! It's a good one, isn't it? 473 00:45:10,221 --> 00:45:14,134 Come on, Texas, it's getting late. We can't leave the others alone. 474 00:45:14,301 --> 00:45:17,213 Another five minutes and we'll be in the warmth of the fire. 475 00:45:25,941 --> 00:45:26,817 It tickles... 476 00:45:35,821 --> 00:45:36,890 I have a watch now. 477 00:45:37,661 --> 00:45:39,538 - What time is it? - Nine! 478 00:45:47,661 --> 00:45:49,492 What do you think, Harry? Shall we start eating or what? 479 00:45:52,381 --> 00:45:54,941 Don't look at me like that, you can think for yourselves. 480 00:46:02,341 --> 00:46:04,809 Simões, you were the last one. You're doing the dishes tonight. 481 00:46:05,341 --> 00:46:07,218 Who told you that you could eat before everybody else? 482 00:46:09,781 --> 00:46:10,531 I'm not the only one. 483 00:46:10,981 --> 00:46:12,573 Who told you that you could eat? 484 00:46:13,261 --> 00:46:14,535 Harry said... 485 00:46:14,741 --> 00:46:16,333 Don't make things up, Travassos. 486 00:46:20,061 --> 00:46:21,176 What took you so long? 487 00:46:24,701 --> 00:46:25,816 SimÕes thinks. ; 488 00:46:26,541 --> 00:46:27,610 I took the wrong way... 489 00:46:29,101 --> 00:46:29,851 Texas... 490 00:46:30,501 --> 00:46:31,650 I took the wrong way. 491 00:46:33,341 --> 00:46:36,094 And what dismay the other ducks felt 492 00:46:36,301 --> 00:46:37,973 when realising that the ugly duckling 493 00:46:38,141 --> 00:46:40,132 had become a handsome and noble white swan... 494 00:46:40,301 --> 00:46:43,293 Texas, tell that individual that I'll not speak to him again. 495 00:46:43,421 --> 00:46:45,491 Unless he apologises for his behaviour. 496 00:46:45,781 --> 00:46:48,579 Travassos, Simões is saying he won't speak to you until you apologise. 497 00:46:48,741 --> 00:46:50,891 I shall not eat with you again. I'm leaving. 498 00:46:51,021 --> 00:46:52,420 - Stay... - Don't be silly. 499 00:46:52,541 --> 00:46:53,257 Don't go. 500 00:46:53,381 --> 00:46:57,420 Texas, tell that person that whining and blackmail won't move us. 501 00:46:57,821 --> 00:47:00,130 Travassos, Simões says that whining... 502 00:47:01,021 --> 00:47:02,215 - Travassos! - Travassos! 503 00:47:02,621 --> 00:47:05,089 - What did you say? - Whining and blackmail... 504 00:47:05,341 --> 00:47:07,297 Whining and blackmail!! 505 00:48:05,021 --> 00:48:06,977 Little, little fairy... 506 00:48:51,261 --> 00:48:53,217 If I take one cherry every night... 507 00:48:54,021 --> 00:48:55,977 No. Two every night... 508 00:48:56,941 --> 00:48:58,374 Nobody will notice. 509 00:49:17,541 --> 00:49:18,940 Nicolau, don't open that door! 510 00:49:20,021 --> 00:49:20,817 Move away! 511 00:49:23,981 --> 00:49:27,576 - Simões, you've got cherries with you... - Hell?! 512 00:49:30,581 --> 00:49:31,491 Open your hand, Nicolau. 513 00:49:35,901 --> 00:49:40,213 Nicolau, you're asleep. Go to bed. Go to bed. 514 00:50:17,221 --> 00:50:19,337 SECOND DAY 515 00:51:13,501 --> 00:51:14,138 Go on. 516 00:51:18,901 --> 00:51:19,777 Look what you did! 517 00:51:20,141 --> 00:51:21,210 But you didn't miss... 518 00:51:22,101 --> 00:51:25,093 You're right. But how are we going to get up there? 519 00:51:40,061 --> 00:51:43,133 - Gross, I'm going home. - Ok. 520 00:51:45,501 --> 00:51:46,331 Shake it! 521 00:51:46,621 --> 00:51:48,054 Bird falling! 522 00:52:02,581 --> 00:52:07,336 - Texas! Gross tokk away the ladder... - Gross! The ladder! 523 00:52:08,261 --> 00:52:11,617 Shut up! Now you stay right there. I'm calling Simões. 524 00:52:12,581 --> 00:52:13,491 We're even. 525 00:52:14,661 --> 00:52:18,620 And if any of you opens his mouth, I'll break his face and wipe him out. 526 00:53:05,701 --> 00:53:08,090 Do you think we'd get hurt if we jumped? 527 00:53:11,861 --> 00:53:12,611 Probably. 528 00:53:14,101 --> 00:53:15,375 Don't you think it's better to wait for Simões? 529 00:53:16,021 --> 00:53:19,218 He'll be angry. He might even take the rifle off us. 530 00:53:22,061 --> 00:53:23,289 Tex, I'm afraid... 531 00:53:29,661 --> 00:53:32,016 We'll count to ten and then I'll jump. 532 00:53:33,341 --> 00:53:35,855 If you don't see me moving, don't jump. 533 00:53:41,021 --> 00:53:41,737 One... 534 00:53:44,301 --> 00:53:44,892 Two... 535 00:53:47,141 --> 00:53:51,214 Texas, you're my best friend. There are no secrets between us. 536 00:53:52,061 --> 00:53:54,780 Promise you won't get hurt leaving me alone. 537 00:53:59,701 --> 00:54:02,534 I promise, Cópi. Don't be afraid. 538 00:54:02,701 --> 00:54:05,977 I promise I won't get hurt leaving you alone. 539 00:54:07,901 --> 00:54:11,530 Unconsciousness. Disorder. Chaos. 540 00:54:13,381 --> 00:54:16,930 By putting yourselves at risk, you're putting us all at risk. 541 00:54:17,221 --> 00:54:19,416 Including... you know who. 542 00:54:21,701 --> 00:54:25,171 We are seven to look after him. Shall I repeat the rules? 543 00:54:27,141 --> 00:54:29,530 Even simpler than that. Who lives in the trees? 544 00:54:30,381 --> 00:54:32,531 Say it. Who lives in the trees? 545 00:54:34,461 --> 00:54:35,177 The little sparrows... 546 00:54:35,341 --> 00:54:37,252 - What? - The birds... 547 00:54:37,941 --> 00:54:39,613 And do you have wings, I wonder? 548 00:54:40,781 --> 00:54:42,009 Monkeys also go up trees. 549 00:54:42,141 --> 00:54:45,178 And you? Do you have a tail and sharp claws? 550 00:54:46,781 --> 00:54:48,692 But even animals learn from mistakes. 551 00:54:48,821 --> 00:54:50,300 I hope that you can at least do that. 552 00:54:50,861 --> 00:54:52,180 I expected better from you, Texas. 553 00:54:59,621 --> 00:55:00,736 I want to eat. 554 00:55:03,301 --> 00:55:05,212 This is not the kind of thing you keep at home. 555 00:55:15,421 --> 00:55:16,695 Say a number, Harry. 556 00:55:24,661 --> 00:55:25,776 Laughing to yourself? 557 00:55:27,901 --> 00:55:28,651 Stories... 558 00:55:29,901 --> 00:55:32,051 - Tell me, tell me. - It's a silly story. 559 00:55:33,541 --> 00:55:37,739 The other day I was... well, I was by the river just hanging about, 560 00:55:38,301 --> 00:55:44,934 I was throwing something in the water that would float and follow the stream... 561 00:55:45,821 --> 00:55:47,539 Some leaves for silkworms... 562 00:55:47,741 --> 00:55:49,891 No. They were not leaves for silkworms. 563 00:55:50,061 --> 00:55:54,054 - Wild flowers, I reckon... - No, Cópi, they were not wild flowers. 564 00:55:55,261 --> 00:55:57,217 You've not been wasting chocolate biscuits, have you?! 565 00:55:57,461 --> 00:55:59,929 Shut up, Cópi! Or I won't tell you any more. 566 00:56:01,461 --> 00:56:02,610 Tell me, please... 567 00:56:38,901 --> 00:56:43,179 Harry, do you see those boats? It seems odd. They scare me. 568 00:56:44,061 --> 00:56:47,371 Let's throw stones at them to prevent them from getting near the house 569 00:56:47,541 --> 00:56:50,738 releasing armies of grasshoppers that would eat us all. 570 00:56:52,461 --> 00:56:53,416 You're so daft! 571 00:56:54,421 --> 00:56:57,458 No, you are! Now I understand, they were boats... 572 00:57:13,541 --> 00:57:16,260 You must have that sty seen. I suffer from that too. 573 00:57:19,941 --> 00:57:21,659 You can keep the coin, it's a proven medicine. 574 00:57:23,341 --> 00:57:24,774 You can give it back to me when you're better. 575 00:57:26,701 --> 00:57:27,895 Where did you get this? 576 00:57:32,501 --> 00:57:33,411 It's curious... 577 00:57:35,701 --> 00:57:38,135 On that day a sky of lead anticipated a heavy storm. 578 00:57:39,301 --> 00:57:40,734 I looked for shelter in the forest. 579 00:58:26,621 --> 00:58:29,181 The sea?! In the forest? 580 00:58:30,061 --> 00:58:31,813 That's what SimÕes said, Cópi. 581 00:59:24,381 --> 00:59:25,655 Let's take the treasure to Simões. 582 00:59:26,301 --> 00:59:27,336 He'll know what to do. 583 00:59:29,181 --> 00:59:30,739 Although I think that... 584 00:59:32,581 --> 00:59:35,698 Let's take the treasure to HARRY. He'll know what to do. 585 00:59:40,981 --> 00:59:41,652 Bless you. 586 00:59:42,781 --> 00:59:45,579 Next, before taking the treasure, they waited for the rain to stop. 587 00:59:46,581 --> 00:59:49,414 That's when I heard Gross talking about this bizarre event... 588 00:59:50,341 --> 00:59:54,050 Nicolau, the other day I forgot to put bacon on my sandwich... 589 00:59:54,221 --> 00:59:58,134 Stop! You won't start another story... without telling me the end of this one. 590 00:59:58,941 --> 01:00:03,298 How did Gross and Nicolau ended up? What happened to the treasure? 591 01:00:04,781 --> 01:00:07,739 It takes some patience to listen to stories, Cópi. 592 01:00:08,501 --> 01:00:11,140 Otherwise we would only tell the beginning and the end. 593 01:00:11,661 --> 01:00:14,300 It is, however, in the middle of a story that... 594 01:00:14,461 --> 01:00:15,496 The treasure, Harry... 595 01:00:16,661 --> 01:00:18,413 - Lift it! - Take it! 596 01:00:20,661 --> 01:00:24,017 Now the treasure has become the decoration of a fishpond. 597 01:00:27,741 --> 01:00:29,493 - Better the ark falling than me... - Right on! 598 01:00:29,781 --> 01:00:31,134 We better not tell Simões about this... 599 01:00:31,341 --> 01:00:34,617 Nor Haaarry... Haaammpshire... Hooobsbawm! 600 01:00:36,501 --> 01:00:37,775 And so, Gross was saying that... 601 01:00:38,141 --> 01:00:41,053 Having finally remembered about this bacon rasher I had left in the fridge 602 01:00:41,661 --> 01:00:45,256 for my scrumptious sandwich, 603 01:00:45,421 --> 01:00:48,413 to replenish my energy before axing wooden logs, 604 01:00:48,741 --> 01:00:51,175 I decided to go back when I was already on my way to the forest. 605 01:00:51,661 --> 01:00:53,219 Amélia is very naughty. 606 01:00:54,141 --> 01:00:55,620 Cópi, let's go for a shoot out? 607 01:00:55,781 --> 01:00:58,420 She likes it really thick and deep. 608 01:00:59,141 --> 01:01:00,176 Later, Texas. 609 01:01:03,741 --> 01:01:05,538 Gross, do you see that cloud? 610 01:01:07,301 --> 01:01:11,772 If the rifle had a great deal of pressure, do you think I could 611 01:01:11,941 --> 01:01:15,536 shoot a hole in that cloud and see the blue of the sky through it? 612 01:01:17,421 --> 01:01:19,412 I'm not sure. I don't think so. 613 01:01:40,301 --> 01:01:45,091 Gross, your story reminds me of a dream I had... 614 01:01:47,501 --> 01:01:48,616 one of these nights. 615 01:02:45,661 --> 01:02:46,776 Goodbye, my friends. 616 01:02:59,741 --> 01:03:00,935 What are you doing here at this time of night? 617 01:03:01,581 --> 01:03:03,492 I could ask you the same. Don't you know what the time is? 618 01:03:04,341 --> 01:03:05,217 You'll break the rule. 619 01:03:07,261 --> 01:03:11,732 It's midnight. Close your eyes. Don't open your eyes no matter what. 620 01:03:25,421 --> 01:03:26,251 Travassos... 621 01:03:34,901 --> 01:03:35,617 Texas... 622 01:03:46,781 --> 01:03:47,577 Nicolau... 623 01:03:54,221 --> 01:03:55,131 Texas... 624 01:04:01,341 --> 01:04:01,932 Travassos... 625 01:04:04,221 --> 01:04:05,051 Nicolau... 626 01:04:09,261 --> 01:04:09,977 Wake up. 627 01:04:14,341 --> 01:04:15,091 Wake up, Texas. 628 01:04:27,461 --> 01:04:29,372 - What do you want? - Don't treat me badly. 629 01:04:30,861 --> 01:04:31,737 Everyone treats me badly. 630 01:04:32,861 --> 01:04:34,613 If you're not treated nicely it's because you're not a good guy, 631 01:04:34,861 --> 01:04:37,250 always stuck in the bathroom, always sneaking... 632 01:04:37,421 --> 01:04:38,536 What do you want? 633 01:04:40,981 --> 01:04:42,130 That's disgusting! 634 01:04:42,821 --> 01:04:43,856 Leave it. 635 01:04:44,061 --> 01:04:46,655 See this coin? It's a magic coin. 636 01:04:46,821 --> 01:04:49,130 If anyone knew I have it, I'd be in deep trouble. 637 01:04:50,261 --> 01:04:51,455 Then why are you giving me this? 638 01:04:52,661 --> 01:04:55,221 Simões was unfair to you as he was to me. 639 01:04:55,421 --> 01:04:57,935 I want you to trust me like you trust the others. 640 01:04:58,421 --> 01:05:01,652 If you don't find out that one of your friends is hiding something from you, 641 01:05:01,781 --> 01:05:03,533 that you don't know him that well, 642 01:05:03,741 --> 01:05:06,335 you can turn me in and give them the coin. 643 01:05:06,501 --> 01:05:10,210 Otherwise, you keep the coin and it becomes ours. 644 01:05:11,741 --> 01:05:13,060 You obey Simões' orders 645 01:05:13,381 --> 01:05:15,212 but you can't see that he's jealous of you 646 01:05:15,341 --> 01:05:18,572 because you're younger, stronger, prettier... 647 01:05:22,221 --> 01:05:24,371 I shall never eat at the table with you again. 648 01:05:26,981 --> 01:05:28,414 I'm not apologising to anyone. 649 01:05:31,461 --> 01:05:35,010 But, Travassos... The coin allows me to turn invisible 650 01:05:35,141 --> 01:05:37,132 and steal cookies from the can without anyone seeing? 651 01:05:37,741 --> 01:05:39,493 - Yes. - Cool! 652 01:05:40,661 --> 01:05:43,095 And to fly over the mountain, to command the winds, 653 01:05:44,021 --> 01:05:45,659 to guess other people's thoughts and... 654 01:05:46,941 --> 01:05:49,171 To catch liars like you, Travassos?! 655 01:06:03,701 --> 01:06:05,771 Whose filthy magazine is this?! Cópi?! 656 01:06:07,661 --> 01:06:11,939 - It's Travassos'! I think... - Liar! 657 01:06:13,341 --> 01:06:15,855 - I think it belongs to Travassos. - It's yours! 658 01:06:18,821 --> 01:06:22,052 Keep out! Travassos! Cópi! 659 01:06:22,301 --> 01:06:23,893 To whom does it belong, damn you?! 660 01:06:24,101 --> 01:06:25,090 Texas... 661 01:06:29,301 --> 01:06:30,177 It's mine. 662 01:06:31,021 --> 01:06:31,897 It's mine. 663 01:06:59,021 --> 01:06:59,931 I see you! 664 01:07:45,301 --> 01:07:48,259 - I'm not eating the white ones. - I'm not eating any. 665 01:07:50,021 --> 01:07:52,012 T... E... X... Tex! 666 01:08:01,581 --> 01:08:03,970 Aren't you eating, Texas? You're behaving like the other one? 667 01:08:04,861 --> 01:08:07,500 - And you too, Nicolau? - I don't like soup. 668 01:08:07,661 --> 01:08:08,616 - DON'T EAT THE SOUP - 669 01:08:08,741 --> 01:08:11,778 If you don't like it, have less. Food shouldn't be wasted. 670 01:08:12,101 --> 01:08:14,934 I could have something else... Travassos could have the soup. 671 01:08:15,261 --> 01:08:17,821 If Travassos wants to eat he'll apologise and sit at the table. 672 01:08:17,941 --> 01:08:19,420 It won't last, anyway. 673 01:08:20,581 --> 01:08:23,049 Texas, you have been eating biscuits before dinner... 674 01:08:29,541 --> 01:08:30,974 You're not supposed to eat so fast. 675 01:08:43,901 --> 01:08:45,050 What the hell is going on?! 676 01:09:04,221 --> 01:09:06,098 THRID DAY 677 01:09:24,501 --> 01:09:28,540 I will never have a bath again. Never again. Do you understand? 678 01:09:30,141 --> 01:09:31,210 Flowers for the patient. 679 01:09:36,901 --> 01:09:39,096 Eat up, Tex. It was prepared with only one hand... 680 01:09:42,301 --> 01:09:44,451 It's not raining. It's perfect to go shooting. 681 01:09:45,821 --> 01:09:48,335 - I don't feel like it. - Breakfast or shooting? 682 01:09:49,981 --> 01:09:51,209 I don't feel like it, Cópi. 683 01:09:59,621 --> 01:10:01,020 What's this spell, my friend? 684 01:10:01,301 --> 01:10:04,657 - Magic... - Give me that, Cópi! Go away! 685 01:10:38,501 --> 01:10:39,775 I'll never have a bath again. 686 01:10:41,101 --> 01:10:43,137 But why won't you wash your face at least? 687 01:10:43,261 --> 01:10:44,580 So that nobody forgets. 688 01:10:45,501 --> 01:10:46,570 It's just that you stink a bit... 689 01:10:46,941 --> 01:10:49,899 I won't have a bath. I won't. 690 01:10:53,941 --> 01:10:57,900 - Maybe if you were in command... - But I don't want to be in command... 691 01:11:08,861 --> 01:11:11,933 Have you ever imagined the world without anything? 692 01:11:14,221 --> 01:11:16,416 I mean really nothing. 693 01:11:16,901 --> 01:11:21,372 Without things, without people, without houses, nor trees... 694 01:11:23,341 --> 01:11:24,296 Like the desert? 695 01:11:26,621 --> 01:11:30,500 Yes, but without sand. And the blue of the sky... 696 01:11:33,461 --> 01:11:35,258 It gets dark like the sky at night. 697 01:11:35,781 --> 01:11:38,818 But without stars. And take away the darkness. 698 01:11:40,021 --> 01:11:40,976 There is no darkness... 699 01:11:43,661 --> 01:11:44,537 All is white? 700 01:11:45,021 --> 01:11:48,775 No white, no colours... There's nothing to see nor time to see. 701 01:11:50,301 --> 01:11:52,257 Damn! That is messing with my brain... 702 01:11:53,221 --> 01:11:54,210 Isn't it great?! 703 01:12:01,221 --> 01:12:03,781 Simões! Simões! Texas is giving food to Travassos! 704 01:12:06,781 --> 01:12:08,499 Cópi! Don't let him go! 705 01:12:09,421 --> 01:12:10,774 - Go, Travassos! - Silence! 706 01:12:11,421 --> 01:12:12,251 Go, Cópi! 707 01:12:16,301 --> 01:12:17,973 - Run, Travassos! - Silence! 708 01:12:18,741 --> 01:12:19,617 Catch him, Cópi! 709 01:12:24,501 --> 01:12:26,537 I'm very sad. I thought you were the most loyal. 710 01:12:26,701 --> 01:12:27,816 You were my best friend... 711 01:12:28,741 --> 01:12:31,619 You broke my heart! Nothing will ever be the same again. 712 01:12:32,461 --> 01:12:34,258 You're bad! Bad! 713 01:12:35,221 --> 01:12:36,734 The cat ate your tongue, you scum bag? 714 01:12:38,061 --> 01:12:43,055 Your silence is not worthy of our pity. You'll pay for it. 715 01:12:43,501 --> 01:12:44,251 Comrads! 716 01:12:47,701 --> 01:12:52,013 This fool is not worthy of our trust and is putting our mission at risk. 717 01:12:52,141 --> 01:12:54,939 What is our mission, Texas? Speak up, traitor! 718 01:12:55,621 --> 01:12:58,340 - To care for the patient... - And we were seven to do it. 719 01:12:59,421 --> 01:13:03,778 To accept him back in sharing our table and beds, 720 01:13:04,061 --> 01:13:06,814 he must execute horrid tasks. Any suggestions, anyone? 721 01:13:07,901 --> 01:13:12,099 I say he should spend the nights awake covering us with our bed covers 722 01:13:12,341 --> 01:13:15,458 and when Summer somes, let him shake plums 723 01:13:15,541 --> 01:13:16,769 as if we were Pharaohs. 724 01:13:17,141 --> 01:13:19,575 Make him eat bean stew every day. 725 01:13:20,101 --> 01:13:21,454 I like bean stew... 726 01:13:22,261 --> 01:13:25,412 - Let him memorise the whole Bible. - No. Those tasks take too long... 727 01:13:25,741 --> 01:13:27,379 And the Bible contains forbidden words. 728 01:13:27,741 --> 01:13:31,780 More like this... being locked up in a dark place, only lit up by a candle 729 01:13:31,941 --> 01:13:36,457 so close to his face that a sneeze would leave him in the dark... 730 01:13:37,501 --> 01:13:40,015 Or spending the weekend in the wolves' den... 731 01:13:40,501 --> 01:13:42,332 Or stealing eggs from the kites of the mountain... 732 01:13:42,581 --> 01:13:44,378 Or diving in the river and counting to a thousand 733 01:13:44,501 --> 01:13:46,014 under the water. 734 01:13:46,181 --> 01:13:47,534 Smoking a whole pack of cigarettes. 735 01:13:47,701 --> 01:13:48,736 Drenched in petrol. 736 01:13:48,941 --> 01:13:50,772 We'll break his little arms and legs. 737 01:13:50,941 --> 01:13:53,614 Pull out his teeth to make a necklace. 738 01:13:53,901 --> 01:13:57,098 Scalp him. Burn his eyelashes... 739 01:14:08,141 --> 01:14:10,575 You shall cross blindfolded the path of the cascades. 740 01:14:10,861 --> 01:14:12,499 This is your first mission. 741 01:14:14,021 --> 01:14:16,694 If you give up, you'll be sleeping in the dark room. 742 01:14:17,581 --> 01:14:20,493 If you cheat, we'll throw you down the cliff. 743 01:14:21,341 --> 01:14:24,458 If you succeed, at the end of the path we'll remove the blindfold. 744 01:14:27,701 --> 01:14:30,534 The wind blows strong and it knows the ways... 745 01:14:31,221 --> 01:14:36,420 The wind says. ; Follow my blow, don't walk against me. 746 01:14:37,261 --> 01:14:41,140 Take three steps to the left, seventy-three forward, 747 01:14:41,341 --> 01:14:44,617 Twelve to the right and you'll find support. 748 01:14:46,581 --> 01:14:49,141 The tree is great and it knows the ways. 749 01:14:49,901 --> 01:14:54,372 The tree says. ; Take ninety-nine steps forward. 750 01:14:54,781 --> 01:14:58,774 But take one of my arms so I can touch things ahead of you. 751 01:14:59,301 --> 01:15:03,977 Listen carefully to the brook. It flows and it knows the ways. 752 01:15:09,021 --> 01:15:12,172 The brook says. ; At each twentieth step, 753 01:15:12,541 --> 01:15:15,738 dip your hand in the water to make sure you are still with me. 754 01:15:16,781 --> 01:15:17,452 Listen to me. 755 01:15:25,541 --> 01:15:26,417 Trust me. 756 01:15:27,861 --> 01:15:29,055 No one except me can help you. 757 01:15:55,701 --> 01:15:58,693 You must count every single hair of everyone in the house. 758 01:15:59,301 --> 01:16:01,940 If you give up, you'll be sleeping in the dark room. 759 01:16:03,341 --> 01:16:05,855 If you don't manage to finish counting them by sunset, 760 01:16:06,301 --> 01:16:09,179 you must resume counting them at sunrise again 761 01:16:09,661 --> 01:16:13,813 every day, every month and years to come, for as long as it takes. 762 01:16:14,541 --> 01:16:16,532 This is your second mission, Texas. 763 01:16:21,101 --> 01:16:25,731 2000. 4000. 6000. 6001... 6002... 764 01:16:27,261 --> 01:16:28,216 It's a louse! 765 01:16:29,261 --> 01:16:32,458 The right answer is. ; two hundred and thirty four billions. 766 01:16:32,861 --> 01:16:34,374 What?! You speak, louse?! 767 01:16:36,581 --> 01:16:39,141 How many single hairs has Nicolau? Answer or I'll crush you! 768 01:16:40,661 --> 01:16:44,131 The right answer is. ; two hundred and thirty four billions. 769 01:16:47,941 --> 01:16:50,853 Listen, have you been by any chance in the head of... 770 01:16:51,581 --> 01:16:52,980 Let me see... Simões? 771 01:16:54,501 --> 01:16:55,570 You or one of your cousins? 772 01:16:55,701 --> 01:16:59,011 The right answer is. ; a hundred and eighty three millions. 773 01:16:59,221 --> 01:17:01,212 Well done, louse! Let's be friends. 774 01:17:02,621 --> 01:17:03,656 Now count mine. 775 01:17:17,141 --> 01:17:18,051 Wait a minute... 776 01:17:19,941 --> 01:17:22,455 Can that be true, louse? Or you want to trick me? 777 01:17:23,421 --> 01:17:28,654 Who can defy this number? You must be smart, Texas... 778 01:17:45,421 --> 01:17:48,891 - Simões is fuming... - And Texas is fuming... 779 01:17:49,661 --> 01:17:50,980 He has all the dishes to wash... 780 01:17:52,181 --> 01:17:54,297 Washing the dishes is better than counting single hairs. 781 01:17:55,381 --> 01:17:59,010 But this is not the end of it. We have to get to the bottom of it... 782 01:18:01,221 --> 01:18:03,257 - Are you referring to Simões' tasks? - I'm talking about everything. 783 01:18:03,621 --> 01:18:06,693 Simões and Texas... Travassos' disappearance... 784 01:18:07,781 --> 01:18:11,535 How scary! If he's not back when the clock strikes midnight... 785 01:18:12,861 --> 01:18:14,453 But how do you think this will end, Harry? 786 01:18:15,461 --> 01:18:16,132 Badly. 787 01:18:17,501 --> 01:18:20,015 - How badly? - Just as badly as it has to be. 788 01:18:23,061 --> 01:18:25,131 Give us a bad thought. 789 01:18:26,701 --> 01:18:27,611 Let me see... 790 01:18:30,541 --> 01:18:32,930 Centipedes coming out of the sink? 791 01:18:35,021 --> 01:18:35,692 For example. 792 01:18:36,101 --> 01:18:36,851 Another one... 793 01:18:37,861 --> 01:18:41,410 Rats inside the chest of drawers? 794 01:18:44,541 --> 01:18:46,293 How lovely. Another one... 795 01:18:47,541 --> 01:18:49,532 Grasshoppers jumping out of the central heating? 796 01:18:51,701 --> 01:18:52,656 What a mess... 797 01:18:55,501 --> 01:18:58,652 - There are huge centipedes! - Rats in the drawers! 798 01:18:59,021 --> 01:19:00,977 Sabotage! Disgusting grasshoppers! 799 01:19:01,421 --> 01:19:03,173 And footprints near the dark room! 800 01:19:03,341 --> 01:19:04,296 Footprints? 801 01:19:04,581 --> 01:19:06,412 Marks left by boots. 802 01:19:06,701 --> 01:19:09,090 - It's the monster! - Monsters don't wear boots. 803 01:19:10,261 --> 01:19:12,013 Harry, I had another bad thought... 804 01:19:18,541 --> 01:19:22,739 YOU SCOUNNDRELLS. I'M NEEVER GOINNG TO LIKEE YOU AGGAIN. 805 01:19:23,261 --> 01:19:25,138 I'M NEVER COMINNG HOMME AGGAIN. 806 01:19:25,461 --> 01:19:27,053 YOULL NEVVER SEE ME AGGAIN. 807 01:19:27,541 --> 01:19:31,056 I HOPPE MONNSTER WIILL EATT YOU ALLL AT MIDNIGHT. 808 01:19:31,581 --> 01:19:32,570 TRAVACCOS Ç 809 01:19:33,741 --> 01:19:35,936 THIRD NIGHT 810 01:19:50,181 --> 01:19:53,059 We're still alive. We have been spared. 811 01:19:54,101 --> 01:20:00,336 Such merciful action requires the harsh punishment of Travassos. 812 01:20:01,341 --> 01:20:06,290 God, let it be morning soon so that all the mess can be put right... 813 01:20:07,821 --> 01:20:09,573 Now, I'd really fancy a cherry! 814 01:20:12,941 --> 01:20:15,455 The list of the 100 forbidden words... 815 01:20:17,221 --> 01:20:19,781 The list of the 100 forbidden words... 816 01:20:22,181 --> 01:20:23,660 Otorhinolaryngologist... 817 01:20:36,061 --> 01:20:37,540 Otorhinolaryngologist... 818 01:20:50,741 --> 01:20:51,651 Shit... 819 01:20:58,901 --> 01:20:59,811 Francisco... 820 01:21:02,341 --> 01:21:03,091 Francisco... 821 01:21:05,701 --> 01:21:10,491 It's forbidden to count still or shooting stars. 822 01:21:11,181 --> 01:21:13,854 It's forbidden to count steps or tell secrets. 823 01:21:14,181 --> 01:21:16,570 It's forbidden to accept presents from strangers. 824 01:21:17,381 --> 01:21:19,895 What a hard on. 825 01:21:20,621 --> 01:21:23,738 No wonder! With such a pair of melons... 826 01:21:23,941 --> 01:21:26,853 How can the others stand these voices? Shut up, voice! 827 01:21:27,701 --> 01:21:28,690 I don't want to hear you anymore... 828 01:21:29,301 --> 01:21:32,611 Shut up! Shut up! Shut... 829 01:21:41,221 --> 01:21:42,540 Once upon a time there was a little duck. 830 01:21:43,541 --> 01:21:47,614 All the other ducks made fun of him because he was different. 831 01:21:48,621 --> 01:21:50,213 They called him the ugly duckling... 832 01:21:58,541 --> 01:22:01,214 The oven door is open and the fire is on... 833 01:22:03,261 --> 01:22:05,491 Pans with boiling water... 834 01:22:07,781 --> 01:22:16,416 Ajar of lard, small packets of butter out of the fridge... 835 01:22:16,821 --> 01:22:17,776 Travassos is inside! 836 01:22:17,901 --> 01:22:18,777 Travassos! 837 01:22:30,061 --> 01:22:33,849 I can see the water overflowing the bath... 838 01:22:34,181 --> 01:22:36,217 - He's in the bathroom. - Who will go there? 839 01:22:42,141 --> 01:22:45,292 I can see the toothpaste and the toothbrush inside Mickey's cup... 840 01:22:45,941 --> 01:22:47,738 Nicolau, I think we got it... 841 01:22:55,541 --> 01:22:56,894 I can hear the hairdryer... 842 01:22:59,821 --> 01:23:00,856 Travassos killed Simões. 843 01:23:01,101 --> 01:23:03,012 It's a set up; traps all over the house. 844 01:23:03,181 --> 01:23:04,091 This is the end, my fellow companions. 845 01:23:04,221 --> 01:23:05,654 - Goodbye, Harry. - Bye, Cópi. 846 01:23:05,781 --> 01:23:07,339 - Bye, Gross. - Bye, Texas. 847 01:23:07,581 --> 01:23:11,369 Boys... this is getting on my nerves. What next? 848 01:23:12,301 --> 01:23:15,134 I can see the precarious balance of the bottles... 849 01:23:15,261 --> 01:23:16,455 Hold it... Steady! 850 01:23:16,621 --> 01:23:19,135 I can see the precarious balance of the bottles... 851 01:23:19,301 --> 01:23:20,654 Keep going! Damn you! 852 01:23:20,781 --> 01:23:24,251 I can see the fallen plaster over the table under the chandelier... 853 01:23:25,021 --> 01:23:26,659 Go on! What else? 854 01:23:27,021 --> 01:23:28,739 I can see feathers flying in the hennery... 855 01:23:28,861 --> 01:23:30,613 Chicken food with nitro-glycerine... 856 01:23:30,861 --> 01:23:32,931 That coward won't even spare the little animals. 857 01:23:33,781 --> 01:23:34,975 Go on, you punk! 858 01:23:36,821 --> 01:23:41,576 Inside but outside the house. Cupboards and chairs. 859 01:23:41,941 --> 01:23:42,771 What else? 860 01:23:44,541 --> 01:23:48,898 Inside but outside the house. Spiders and centipedes. 861 01:23:51,621 --> 01:23:53,737 - What's the time, Cópi? - Nine o'clock. 862 01:23:53,901 --> 01:23:54,856 It's the hut! 863 01:23:55,381 --> 01:23:57,337 Where else could that creepy insect hide? 864 01:23:57,701 --> 01:23:58,690 Texas, listen... 865 01:23:59,981 --> 01:24:02,256 This will be your third and last mission. 866 01:24:02,421 --> 01:24:04,298 You must enter the hut before us and tell him... 867 01:24:19,661 --> 01:24:20,491 Stop right there! 868 01:24:21,701 --> 01:24:24,773 Travassos, don't worry. It's me, Texas. 869 01:24:25,781 --> 01:24:27,692 I still have the magic coin you gave me. 870 01:24:28,581 --> 01:24:30,890 They've punished me but the coin helped me through. 871 01:24:32,301 --> 01:24:33,097 Where are the others? 872 01:24:34,181 --> 01:24:35,330 They are waiting outside. 873 01:24:35,981 --> 01:24:38,097 They sent me ahead to tell you something. 874 01:24:39,501 --> 01:24:40,616 What have you got to tell me? 875 01:24:42,461 --> 01:24:44,258 It was me who broke your rubber duck. 876 01:24:44,781 --> 01:24:46,339 Now I can't find the coin... 877 01:25:06,261 --> 01:25:07,933 Gross! Don't let him get away! 878 01:25:14,461 --> 01:25:15,735 You won't wake him up doing that. 879 01:25:16,101 --> 01:25:20,652 Enough! Poor Texas... Let's take him to the room. 880 01:25:24,981 --> 01:25:25,970 Go on, boys! 881 01:25:32,981 --> 01:25:36,576 Are you messing with the furniture, Nicolau?! 882 01:25:37,101 --> 01:25:41,970 I'm glad you see it too. I thought it was only me... 883 01:25:42,141 --> 01:25:43,256 Are you trying to fool us, you clown?! 884 01:25:43,381 --> 01:25:44,894 I haven't done anything! 885 01:25:47,341 --> 01:25:48,694 Another one down. 886 01:25:48,941 --> 01:25:50,294 Wake up, junkie! 887 01:25:50,461 --> 01:25:51,735 Leave him, you fool! 888 01:25:51,901 --> 01:25:53,220 Can't you see he hasn't done anything? 889 01:25:53,341 --> 01:25:55,616 - Is that so?! Then who was it?! You? - No. 890 01:25:55,741 --> 01:25:59,131 So, was it Cópi? Was it me? Or maybe the cat? 891 01:25:59,381 --> 01:26:01,815 - No, it was Franc... - Shut up!! 892 01:26:02,101 --> 01:26:03,250 I'm afraid, Harry... 893 01:26:07,141 --> 01:26:08,130 Case closed. 894 01:26:28,341 --> 01:26:29,979 Can't you see me in the mirror, Cópi? 895 01:26:32,341 --> 01:26:36,619 There's no man in the mirror... There's no man in the mirror... 896 01:26:45,821 --> 01:26:48,972 There is a man in the mirror! There is a man in the mirror! 897 01:27:08,701 --> 01:27:10,020 Tex! You're fine already?! 898 01:27:13,781 --> 01:27:14,896 What are you doing, Texas?! 899 01:27:16,741 --> 01:27:17,617 My name is not Texas. 900 01:27:24,421 --> 01:27:25,331 We have to save Texas! 901 01:27:25,501 --> 01:27:26,695 Don't even think about it! 902 01:27:26,821 --> 01:27:28,334 Let's go inside and shoot the monster before he eats Texas... 903 01:27:28,501 --> 01:27:29,411 No one is going inside! 904 01:27:29,541 --> 01:27:31,338 - Harry! Let's go you and me! - It's too late. 905 01:27:31,461 --> 01:27:33,372 Shut up, you stupid! It's over! 906 01:27:35,381 --> 01:27:38,054 What time is it, Cópi? 907 01:27:39,061 --> 01:27:40,494 Is it still 9 o'clock? 908 01:27:40,701 --> 01:27:42,976 Nicolau! Go down and do some crosswords! 909 01:27:44,061 --> 01:27:47,815 I'm going to hide this key where no one will find it. 910 01:27:56,221 --> 01:27:57,415 Here I come, Texas. 911 01:28:49,101 --> 01:28:50,250 It's tied to something. 912 01:28:51,101 --> 01:28:55,140 If the monster is smart enough to follow the rope, we're in trouble. 913 01:29:04,341 --> 01:29:06,935 Here he comes, I've told you not to go in, Nicolau! 914 01:29:07,181 --> 01:29:09,820 - Do not go in, Nicolau! - Don't wake him up! 915 01:29:11,661 --> 01:29:12,935 I'm not Nicolau. 916 01:29:26,901 --> 01:29:28,334 This is not going well. 917 01:29:43,021 --> 01:29:44,818 If I had kept the key always with me... 918 01:29:45,541 --> 01:29:48,374 And if you hadn't given that mission to Texas... 919 01:29:51,381 --> 01:29:53,417 If we'd kept an eye on Travassos. 920 01:29:53,821 --> 01:29:56,813 If only you had straighten things out with him... 921 01:30:00,221 --> 01:30:01,176 I'm a loser... 922 01:30:03,901 --> 01:30:05,095 Let's not exaggerate. 923 01:30:07,141 --> 01:30:09,530 Thank you, Harry. You're most generous... 924 01:30:10,221 --> 01:30:12,371 No one can say we haven't taken good care of our man... 925 01:30:12,581 --> 01:30:13,457 He is feeling much better. 926 01:30:13,701 --> 01:30:16,659 He's already repeating dessert. 927 01:30:17,661 --> 01:30:18,616 Poor fellow... 928 01:30:19,341 --> 01:30:21,855 - No extra blanket for him anymore. - The fever has dropped. 929 01:30:22,581 --> 01:30:24,890 Nicolau told me he's almost finished with the antibiotic. 930 01:30:26,381 --> 01:30:28,656 - SimÕes... - Texas?! 931 01:30:29,101 --> 01:30:30,739 No. It wasn't Texas. 932 01:30:30,901 --> 01:30:33,461 - Harry... - Nicolau! 933 01:30:35,501 --> 01:30:38,971 You must go to the dark room, SimÕes. If you want to make him better. 934 01:30:40,781 --> 01:30:44,057 It's time to go in, Harry This is all going to end. 935 01:30:46,181 --> 01:30:48,536 SimÕes, do you want him to get well or not? 936 01:30:48,701 --> 01:30:49,497 Are you here? 937 01:30:49,701 --> 01:30:54,217 You must go in, Harry. You knew this moment would come. 938 01:30:54,621 --> 01:30:57,454 I'm afraid, Nicolau. 939 01:30:57,621 --> 01:30:58,974 Be brave, Harry. 940 01:30:59,501 --> 01:31:00,695 Something wrong, Harry? 941 01:31:00,821 --> 01:31:03,415 - I'm alright. And you? - I'm fine. 942 01:31:04,181 --> 01:31:06,172 Harry, this is the moment you've been waiting for. 943 01:31:06,861 --> 01:31:08,294 You cannot go back now. 944 01:31:08,901 --> 01:31:09,936 Be brave, Harry. 945 01:31:10,141 --> 01:31:11,051 But I'm afraid of the dark! 946 01:31:11,221 --> 01:31:14,896 Stop, voice of the demon! The rule forbids me to go in. 947 01:31:15,301 --> 01:31:17,178 Why would he need you, if he is getting well? 948 01:31:17,501 --> 01:31:21,460 You must face the monster and take Harry with you. 949 01:31:22,101 --> 01:31:23,853 I want to but I can't, Nicolau. 950 01:31:24,021 --> 01:31:27,093 Even if I could, what about Simões? 951 01:31:27,541 --> 01:31:31,853 I've been thinking: The house is so empty... 952 01:31:32,341 --> 01:31:33,535 There's so little to do... 953 01:31:33,701 --> 01:31:34,656 Right! 954 01:31:35,221 --> 01:31:36,859 Maybe it's not such a bad idea... 955 01:31:37,141 --> 01:31:38,540 To go inside the dark room. 956 01:31:40,621 --> 01:31:41,417 Fine. 957 01:31:41,861 --> 01:31:45,570 Really?! I'm very pleased. 958 01:31:46,421 --> 01:31:47,695 You first. 959 01:31:47,901 --> 01:31:50,017 Do you think I'm stupid?! Go in right now! 960 01:31:50,141 --> 01:31:53,531 Don't push me. I'm afraid of the dark. 961 01:31:55,461 --> 01:31:57,929 - Ready or not, I'll make you go! - Try your luck! 962 01:32:03,621 --> 01:32:04,337 Pax... 963 01:32:05,741 --> 01:32:06,412 Pax... 964 01:32:08,941 --> 01:32:10,260 Do you see those pills? 965 01:32:11,221 --> 01:32:13,496 The first to go down is pushed inside the dark room. 966 01:32:14,101 --> 01:32:15,136 If it's you, case closed. 967 01:32:15,301 --> 01:32:17,974 If it's me, you'll be so stoned that the dark... 968 01:32:20,741 --> 01:32:22,060 Shall we take them with a glass of cherry? 969 01:32:22,701 --> 01:32:24,453 Oh, Harry... Magnificent, old chap! 970 01:33:31,381 --> 01:33:34,851 Leave, Travassos. Hide in the forest. 971 01:33:37,901 --> 01:33:39,493 Go away! Now! 972 01:33:46,341 --> 01:33:49,936 But what am I supposed to do? Here all alone? 973 01:34:07,461 --> 01:34:08,257 Gross... 974 01:34:26,741 --> 01:34:30,973 Fairy, little fairy, Turn this tooth into a coin. 975 01:34:33,341 --> 01:34:36,060 Gross, follow the path of the golden coins. 976 01:36:10,621 --> 01:36:13,215 Gross! Gross! 977 01:39:14,541 --> 01:39:17,817 FRANCISCO, SHALL I LEAVE THE LIGHTS ON? 978 01:40:02,221 --> 01:40:03,449 Goodbye, my friends. 77407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.