Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,770
Titulli origjinal nga
Tatsunoboshi Horoko
2
00:00:04,770 --> 00:00:12,060
përkthyer nga:
SuperGhie
3
00:01:49,040 --> 00:01:53,810
oferta
.. :: B O L O S I N G O M O V I E S :: ..
4
00:01:53,990 --> 00:02:05,060
MIRË SE VINI NË VIZËN
5
00:02:31,150 --> 00:02:33,520
- Hej, si janë gjërat atje?
- E përgatitur tashmë.
6
00:02:33,650 --> 00:02:36,690
Çfarë po bën?
Ke humbur orarin!
7
00:02:36,820 --> 00:02:39,610
Dëgjoni. Ne kemi nevojë për të
rezultatet në fund të kësaj jave.
8
00:02:39,820 --> 00:02:41,120
Po, zotëri!
9
00:02:41,320 --> 00:02:43,910
Leviz, të gjithë ju!
10
00:02:45,870 --> 00:02:49,620
Çuditshme, pyes veten nëse
ne mund ta gjejmë me të vërtetë.
11
00:02:51,580 --> 00:02:54,130
Po zotëri. Nuk mund të them
nëse ka zhvillim.
12
00:02:54,920 --> 00:02:56,460
Po, edhe pse ...
13
00:03:06,180 --> 00:03:09,230
Bro Bro, jam unë. Kjo është Mokuba.
14
00:03:14,900 --> 00:03:16,480
Gjysh, jam në rrugën time.
15
00:03:16,690 --> 00:03:19,030
Oh ... W-Prisni një minutë atje, Yugi!
16
00:03:19,280 --> 00:03:20,570
Çfarë është kjo
17
00:03:20,780 --> 00:03:22,660
Umm, mirë, kupton ...
18
00:03:22,870 --> 00:03:24,410
Hej, unë jam i nxituar pak.
19
00:03:24,620 --> 00:03:28,120
Epo ... Kam vënë re Anzu- Chan i> akoma
shoqërohet me ju në shkollë kohët e fundit.
20
00:03:28,250 --> 00:03:29,120
Huh?
21
00:03:29,250 --> 00:03:31,920
Po, ju e dini. Ju dy
gjithmonë shkoni në shkollë së bashku ...
22
00:03:32,370 --> 00:03:36,420
Dhe tani mendoj se është diçka
gjë e rëndësishme ... Do të jem vonë më vonë!
23
00:03:46,140 --> 00:03:47,600
Pa, lajme.
24
00:03:47,810 --> 00:03:48,850
Yugi!
25
00:03:56,480 --> 00:03:57,440
Mirëmëngjes.
26
00:03:57,610 --> 00:03:59,190
Mirëmëngjes!
27
00:03:59,570 --> 00:04:00,860
Na vjen keq, a keni pritur prej kohësh?
28
00:04:00,990 --> 00:04:02,110
Mm-mmm.
29
00:04:02,280 --> 00:04:03,530
Faleminderit mirësisë.
30
00:04:05,160 --> 00:04:07,450
Perëndia e mallkon atë! Do të jem vonë!
31
00:04:07,660 --> 00:04:09,790
Do të jem vonë!
32
00:04:10,330 --> 00:04:11,870
Woah, bro, bro!
33
00:04:13,500 --> 00:04:14,960
Ne fillojmë. Dhe, cihuyy!
34
00:04:15,130 --> 00:04:17,630
Oh, njeri ... Wow.
35
00:04:17,840 --> 00:04:18,550
Na vjen keq më parë
36
00:04:18,840 --> 00:04:22,550
Mos u shqetëso, Sanpei jiisan! I>
37
00:04:27,760 --> 00:04:29,390
Damn, Jonouchi!
38
00:04:29,520 --> 00:04:31,350
Unë jam me të vërtetë keq!
39
00:04:34,440 --> 00:04:35,310
Unë, oh, unë ...
40
00:04:36,520 --> 00:04:38,020
Pagi, Bakura.
41
00:04:38,190 --> 00:04:40,070
- Kjo është një kuti drekë për ju!
- Hani bojë.
42
00:04:40,190 --> 00:04:42,570
Prisni! Oh mëngjes i mirë!
43
00:04:45,030 --> 00:04:46,240
-Honda!
-OH?
44
00:04:46,700 --> 00:04:48,830
Shpresojmë deri në minutën e fundit
para derës është e mbyllur!
45
00:04:48,990 --> 00:04:50,490
Shumë e lehtë!
46
00:04:51,500 --> 00:04:54,670
Ne fillojmë! Mbaje fort!
47
00:04:57,960 --> 00:05:00,340
Ju fëmijë i çmendur!
48
00:05:04,220 --> 00:05:05,510
A jeni serioz, Anzu?
49
00:05:06,220 --> 00:05:09,010
Pra, do të vazhdoni jashtë
pas diplomimit nga shkolla?
50
00:05:11,020 --> 00:05:15,270
Unë dua të diplomoj së shpejti sepse dua
ndjek ëndrrat e mia, ju e dini?
51
00:05:15,730 --> 00:05:19,860
Epo, ëndrra juaj e fëmijërisë është e drejtë
duan të shfaqen në shfaqjet muzikore.
52
00:05:20,400 --> 00:05:22,530
Uau, shkon jashtë vendit
të gjitha shpresat dhe ëndrrat e tua, apo jo?
53
00:05:22,740 --> 00:05:24,360
Unë jam me të vërtetë xheloz.
54
00:05:24,740 --> 00:05:30,530
Vetëm ajo që unë do të bëj është
regjistrimin e këngëve pop dhe duke punuar gjatë gjithë ditës.
55
00:05:31,660 --> 00:05:34,290
- hm?
- Mos u bëj budalla, Honda
56
00:05:34,910 --> 00:05:37,790
Kjo është një punë e mirë
që do t'ju bëjë krenar
57
00:05:38,170 --> 00:05:40,960
... kombi i madh japonez!
58
00:05:41,170 --> 00:05:42,460
Pse, unë ende nuk jam ...
59
00:05:42,760 --> 00:05:45,470
... besoni mua, ju e dini !!
60
00:05:45,670 --> 00:05:47,470
Unë jap ... Unë jap atë !!
61
00:05:47,890 --> 00:05:48,970
Jonouchi
62
00:05:49,090 --> 00:05:52,220
Po në lidhje me të gjitha ëndrrat
pamatur që ju bën një pro duelist?
63
00:05:52,430 --> 00:05:56,640
Mos më merrni gabim, vërtet
për të përmirësuar aftësitë duel.
64
00:05:56,850 --> 00:05:58,900
Së pari, do të fitoj turneun në lagje!
65
00:05:59,560 --> 00:06:00,810
Më e rëndësishmja, ju e dini ...
66
00:06:01,020 --> 00:06:03,570
... ju duhet të merrni një Disk Duel
që është konfiskuar nga mësuesi juaj.
67
00:06:04,780 --> 00:06:07,490
Duhet ta kthej "kuvertën time"
prej tyre, gjithashtu ...
68
00:06:07,610 --> 00:06:09,240
Yugi?
69
00:06:09,570 --> 00:06:12,740
Pse nuk lini gjithçka
njerëzit e dinë se cilat janë ëndrrat tuaja?
70
00:06:14,240 --> 00:06:15,660
Oh, mm-hmm ...
71
00:06:18,120 --> 00:06:21,920
Dua të bëj një lojë të re
duke ndihmuar përsëri në dyqan.
72
00:06:22,130 --> 00:06:25,840
Gjithashtu, ju e dini, ka gara të lojës
kjo është në Gjermani çdo vit.
73
00:06:26,970 --> 00:06:29,340
Ndoshta do të ishte më mirë të fitonim!
74
00:06:30,050 --> 00:06:32,180
Wow, kjo tingëllon interesante!
75
00:06:32,390 --> 00:06:33,350
Mirë pra!
76
00:06:33,760 --> 00:06:36,550
Nëse loja që bëni do të jetë numër një në këtë botë ...
77
00:06:36,550 --> 00:06:38,550
le të të gjithë të marrë së bashku dhe të luajë atë.
78
00:06:39,270 --> 00:06:40,190
Tani flasim!
79
00:06:40,400 --> 00:06:41,860
Uh-huh, le ta bëjmë!
80
00:06:41,980 --> 00:06:43,020
Prisni një minutë, njerëz
81
00:06:43,230 --> 00:06:44,360
Mos u shqetëso
82
00:06:44,780 --> 00:06:48,530
Dëgjo, Yugi, duhet të jesh
mund të realizojë ëndrrat tuaja!
83
00:06:48,820 --> 00:06:49,570
Mm-hmm.
84
00:06:49,820 --> 00:06:52,450
Ne do ta bëjmë atë, atëherë.
Mund të mbështetemi.
85
00:06:54,660 --> 00:06:56,290
Është si ajo që ju thashë, njeri.
86
00:06:56,500 --> 00:06:57,620
Nuk do të bëjë
87
00:06:59,000 --> 00:07:00,040
Hej, tani.
88
00:07:05,670 --> 00:07:06,960
Ky person ...
89
00:07:07,130 --> 00:07:08,380
Hej, çfarë është e gabuar?
90
00:07:08,590 --> 00:07:11,220
- Jo, dua të them, atë person.
- Huh?
91
00:07:11,840 --> 00:07:14,890
Personi është ulur prapa
pranë dritares ...
92
00:07:15,350 --> 00:07:16,470
ju e dini se çfarë dua të them
93
00:07:16,680 --> 00:07:19,390
A e njoh atë? Ai ...
94
00:07:19,690 --> 00:07:20,890
Kush tjetër është ai?
95
00:07:21,020 --> 00:07:22,900
Oh, eja, njeri.
Natyrisht, ai ...
96
00:07:23,110 --> 00:07:24,150
Uh, le të shohim ...
97
00:07:25,650 --> 00:07:27,610
Oh drejtë! Asnjë gabim!
98
00:07:27,940 --> 00:07:30,490
Aigami. Kjo është Aigami.
99
00:07:30,700 --> 00:07:31,570
Aigami ...
100
00:07:32,160 --> 00:07:35,740
Oh drejtë
Kjo është Aigami, apo jo?
101
00:07:36,200 --> 00:07:37,830
Aigami-kun ...
102
00:07:38,040 --> 00:07:39,750
Hej, të gjithë ju.
103
00:07:40,290 --> 00:07:42,330
Ju lutem uluni.
104
00:07:51,010 --> 00:07:54,850
Faleminderit Perëndisë që keni pasur sukses
merrni Disk Duel tuaj prapa.
105
00:07:55,050 --> 00:07:57,600
Po! Kam nevojë për këtë djalë të keq!
106
00:07:57,970 --> 00:07:59,350
Po, Yugi?
107
00:07:59,560 --> 00:08:00,850
Mm-hmm.
108
00:08:02,810 --> 00:08:04,350
E vlefshme për ju dhe për të gjithë.
109
00:08:04,730 --> 00:08:06,940
'Deck' është shumë e rëndësishme për ju, apo jo?
110
00:08:07,070 --> 00:08:08,030
Mm-hmm.
111
00:08:09,190 --> 00:08:10,780
Apo më mirë ...
112
00:08:10,940 --> 00:08:14,200
Për veten time ...
113
00:08:15,370 --> 00:08:16,200
Yugi?
114
00:08:17,740 --> 00:08:20,040
Oh, asgjë.
115
00:08:20,250 --> 00:08:21,210
Më vjen keq.
116
00:08:21,830 --> 00:08:23,460
Thuaj, Yugi.
117
00:08:23,580 --> 00:08:28,960
Nuk ka nevojë të detyroheni të fshini
kujtimin tuaj për të, ju e dini.
118
00:08:32,170 --> 00:08:34,380
Personi tjetër.
119
00:08:39,350 --> 00:08:41,640
Gjatë betejës ...
120
00:08:42,020 --> 00:08:43,640
Të dy ne, ne ... i>
121
00:08:51,780 --> 00:08:55,910
Ai nuk është më në mendjen time ...
122
00:09:05,460 --> 00:09:08,920
Dhe kur nuk jam fare
përpiquni ta harroni atë ...
123
00:09:14,300 --> 00:09:20,010
Ne bëjmë një hap në botën tonë
të ndryshme, gjithçka na përket neve.
124
00:09:22,720 --> 00:09:24,690
Hm? A është kjo ...?
125
00:09:25,060 --> 00:09:26,770
Cili është problemi?
126
00:09:31,070 --> 00:09:32,940
Aigami ...
127
00:09:33,320 --> 00:09:36,950
Uau, po ndjehesh bukur.
128
00:09:37,570 --> 00:09:40,370
Të lutem ndalet
129
00:09:40,490 --> 00:09:42,290
Pse, nuk bëra asgjë.
130
00:09:46,330 --> 00:09:48,380
Woah, upsy-daisy!
131
00:09:48,670 --> 00:09:49,880
Ah, se je
132
00:09:50,090 --> 00:09:51,170
Jonouchi ...
133
00:09:51,630 --> 00:09:53,880
Çfarë po bën, Bro?
134
00:09:54,170 --> 00:09:54,970
Ich ...
135
00:09:55,170 --> 00:09:58,470
Hej, na takon më vonë në orën 12
në një ndërtesë të zbrazët në Rrugën e 3-të.
136
00:09:58,680 --> 00:10:00,390
Nëse nuk vjen, mirë, shikoni vetëm ...
137
00:10:02,140 --> 00:10:04,560
Shkoj atje!
138
00:10:06,940 --> 00:10:08,900
H-Hej, Aigami!
139
00:10:09,100 --> 00:10:10,560
Çfarë ndodhi? Hey!
140
00:10:10,690 --> 00:10:14,070
Unë u lehtësova një herë që arrita
gju ime lëndon
141
00:10:14,320 --> 00:10:16,490
Aigami-kun!
142
00:10:18,660 --> 00:10:20,740
Jonouchi-kun, Masaki-san ...
143
00:10:21,120 --> 00:10:25,000
Dhe, a nuk je ti
Yugi Mutou-kun?
144
00:10:25,160 --> 00:10:26,660
Oh ... Uh-huh.
145
00:10:26,830 --> 00:10:28,500
Përveç kësaj, a jeni mirë?
146
00:10:28,710 --> 00:10:32,090
Mm-hmm, jam mirë. Faleminderit
147
00:10:33,340 --> 00:10:36,420
Prisni. Ata njerëz janë një grup
kriminelë të famshëm në këtë rajon.
148
00:10:36,880 --> 00:10:39,680
Nëse jeni ngacmues ose
lënduar, atëherë më lejoni ...
149
00:10:39,890 --> 00:10:43,100
Jo, vërtet, jam mirë.
150
00:10:45,140 --> 00:10:46,270
Ky person ...
151
00:10:47,390 --> 00:10:50,690
A e mbani mend ndonjëherë atë
bëhesh shoku ynë i klasës?
152
00:10:51,150 --> 00:10:53,940
Mm-mm, duket sikur nuk është.
153
00:10:54,320 --> 00:10:56,190
Kështu jam unë.
154
00:10:57,860 --> 00:10:59,110
ju e dini
155
00:10:59,240 --> 00:11:05,990
Do të diplomojmë së shpejti, por jo
dua të humbas kujtimet me miqtë e mi.
156
00:11:26,390 --> 00:11:29,730
Pra, ju vijnë si
Unë po kërkoj, apo jo?
157
00:11:30,270 --> 00:11:32,400
Aigami-kun!
158
00:11:32,600 --> 00:11:36,980
Tani, ne do të fillojmë ritualin.
159
00:11:39,360 --> 00:11:43,910
Ne do t'ju bëjmë
i famshëm në të gjithë botën.
160
00:11:44,120 --> 00:11:47,580
Kjo është mirë, apo jo?
Duhet ta falënderoni Kudaragi-san!
161
00:11:47,790 --> 00:11:50,330
Tema këtë herë është "dhimbje"!
162
00:12:00,760 --> 00:12:04,850
- Çfarë po tallesh?
163
00:12:05,100 --> 00:12:06,430
Y-ju bastard
164
00:12:07,220 --> 00:12:10,390
A jam unë në kujtesën tuaj?
165
00:12:10,520 --> 00:12:13,100
ti ...
166
00:12:13,310 --> 00:12:15,770
ju ... Aigami, apo jo?
167
00:12:16,820 --> 00:12:24,110
Dhe, mendoni, le të jetë
A ka mbeturina si vetja?
168
00:12:27,240 --> 00:12:29,580
W-Çfarë po ndodh?
169
00:12:48,350 --> 00:12:51,980
Kush jeni ju të gjithë?
170
00:12:52,850 --> 00:12:56,060
-Çfarë do të bëjmë?
171
00:13:18,210 --> 00:13:21,250
Aah! Trupi im!
172
00:13:21,550 --> 00:13:23,340
K-Kudaragi-san !!
173
00:13:28,800 --> 00:13:31,010
Nuk është e mundur
Ai është zhdukur!
174
00:14:19,900 --> 00:14:23,360
Unë kam qenë duke pritur për ju, Yugi!
175
00:14:23,530 --> 00:14:26,700
Sot do të jetë dita ime
përfundoni lojën me ju.
176
00:14:27,530 --> 00:14:31,700
Hmph, a jeni gati për të
më rrah, Kaiba?
177
00:14:32,030 --> 00:14:35,750
Nuk është e lehtë të të marr
këtu para meje ...
178
00:14:36,200 --> 00:14:39,710
... pasi të fshihni pa
gjurmoni dhe fitoni fitoren tuaj.
179
00:14:40,040 --> 00:14:41,710
Por tani, më në fund kam ju!
180
00:14:41,920 --> 00:14:47,550
Dhe shfaqja e këmbënguljes time për të
provoni këtë disk të ri Duel!
181
00:14:50,470 --> 00:14:52,390
Tani po vij, Yugi!
182
00:14:52,720 --> 00:14:57,680
Vendos gjithë shpirtin tënd
si një duelist në zemrën tënde!
183
00:14:58,940 --> 00:15:00,900
Dhe jepni më të mirën!
184
00:15:02,860 --> 00:15:04,570
- Duel!
- Duel !!
185
00:15:05,940 --> 00:15:07,900
Është rradha ime!
186
00:15:08,240 --> 00:15:10,070
Draw!
187
00:15:14,030 --> 00:15:14,740
Hmph.
188
00:15:16,330 --> 00:15:22,420
Lëvdoni të gjithë dragonët më të fortë
në gjithë lavdinë e saj që po bëhet gjithnjë e më e madhe!
189
00:15:23,210 --> 00:15:25,750
Fusion Mblidhni !!
190
00:15:30,930 --> 00:15:32,590
Tani, vazhdo!
191
00:15:32,760 --> 00:15:38,100
Dragon Neo Blue-Eyes Ultimate!
192
00:15:40,980 --> 00:15:42,940
Tani, nxitoni.
193
00:15:43,270 --> 00:15:45,940
Është rradha ime!
Draw!
194
00:15:46,150 --> 00:15:50,280
Aktivizo Magjinë
Card, Black Magic Veil !!
195
00:15:50,950 --> 00:15:53,280
Përdorni "Life Point" tim në vend ...
196
00:15:53,620 --> 00:15:56,950
Ejani, magjistar i zi !!
197
00:16:01,790 --> 00:16:06,420
Tjetra, unë do të përdor
Mijë thika për të shkatërruar monsters tuaj!
198
00:16:07,630 --> 00:16:08,460
Jo këtë herë!
199
00:16:08,800 --> 00:16:11,630
Kurth, aktivizo!
Sakrifica e errët !!
200
00:16:11,970 --> 00:16:15,300
Unë dërgoj Kartat përbindësh nga
kuvertën time në Varrezat!
201
00:16:15,470 --> 00:16:17,970
Kjo do të anulojë efektin e kartës suaj!
202
00:16:18,140 --> 00:16:21,480
Jo keq, Kaiba.
203
00:16:21,770 --> 00:16:23,140
Bërtitje e mjaftueshme.
204
00:16:23,440 --> 00:16:26,820
Neo Ultimate Dragon është i aftë
sulmoni tri herë.
205
00:16:27,320 --> 00:16:30,650
Unë do të filloj me magjistarin tuaj të zi!
206
00:16:34,160 --> 00:16:36,990
Dhe kjo do t'ju bëjë të pafuqishëm.
207
00:16:37,330 --> 00:16:38,700
Tjetra është ...
208
00:16:45,250 --> 00:16:47,840
Letra e Trap, Time Chain!
209
00:16:48,130 --> 00:16:51,300
Kjo nuk arrin shkatërrues përbindësh
përmes sulmeve, dhe, përveç ...
210
00:16:51,800 --> 00:16:55,680
... ajo i detyron dy monsters tona për të
mbyllet për dy raundet e ardhshme.
211
00:16:55,840 --> 00:17:00,680
Kjo do të thotë se ata janë aq të mirë sa janë
nuk ka monsters në arenën në të gjitha, apo jo?
212
00:17:01,730 --> 00:17:04,190
Këtu është, Kaiba.
213
00:17:04,640 --> 00:17:08,860
Ejani, Elf Holy Shpëtimtar,
Elf shpatar!
214
00:17:11,480 --> 00:17:12,650
Yugi ...
215
00:17:13,190 --> 00:17:16,360
Hapat e juaj janë gjithmonë përpara
përtej pritjeve të kundërshtarit ...
216
00:17:16,660 --> 00:17:19,160
Strategjia juaj përdor analiza të menjëhershme
përmes taktikave të tyre gjatë luftës,
217
00:17:19,530 --> 00:17:22,620
Ju lejon të lexoni se çfarë është
mbi mëngët e tyre dhe kështu me radhë.
218
00:17:22,750 --> 00:17:25,370
Edhe përballja me mundësitë që janë shumë të pafavorshme,
219
00:17:25,540 --> 00:17:29,040
Ju keni fituar shumë beteja,
atëherë mund të buzëqeshë në zemër,
220
00:17:29,170 --> 00:17:33,880
Dhe kur mendon për ty
Ajo ka qenë shkaku i poshtërimit tim shumë ...
221
00:17:34,010 --> 00:17:38,050
Shikoni Lufta jonë
do të jetë më interesante.
222
00:17:45,850 --> 00:17:47,270
Këtë herë, me siguri,
223
00:17:47,440 --> 00:17:51,400
Unë do t'ju mposhtem!
224
00:17:51,610 --> 00:17:54,940
Kaiba, tani është rradha ime, magjistari im i zi.
225
00:17:55,150 --> 00:17:57,910
Kthehu është fuqia!
226
00:17:58,070 --> 00:18:00,830
Dhe pastaj, aktivizoj Dimension Magic!
227
00:18:01,200 --> 00:18:04,750
Elf shpatar i shenjtë!
Jepni forcën tuaj!
228
00:18:07,540 --> 00:18:10,630
Ejani, Girl Magician Zi!
229
00:18:14,550 --> 00:18:17,720
Kjo gjithashtu do të shkatërrojë monsters tuaj!
230
00:18:19,890 --> 00:18:23,720
Tani është koha!
Sulmi i Magjistarit të Dyfishtë !!
231
00:18:25,850 --> 00:18:27,770
Mos u përplasni!
232
00:18:28,100 --> 00:18:29,440
përjashtohen,
233
00:18:29,560 --> 00:18:32,940
Dragon Neo Blue-Eyes Ultimate!
234
00:18:35,570 --> 00:18:38,200
Yugi, e kupton këtë, apo jo?
235
00:18:38,780 --> 00:18:43,120
Kuptoni se kjo kthesë do të jetë e fundit, dua të them!
236
00:18:44,620 --> 00:18:48,460
Ky është fundi, Yugi!
237
00:18:51,540 --> 00:18:53,250
Pyesja veten për këtë.
238
00:18:54,670 --> 00:18:57,630
Unë përdor forcën e të dy monsters tim ...
239
00:18:57,800 --> 00:19:01,390
... për të thirrur
Monster 'Trap', Reflektor Dimension.
240
00:19:01,640 --> 00:19:06,270
Dhe, kjo është fuqia e sulmit
e cila është e ngjashme me monsters tuaj.
241
00:19:06,640 --> 00:19:09,940
Përveç kësaj, kjo do të reduktojë edhe pikëpamjen tuaj
242
00:19:10,060 --> 00:19:12,150
rezultati është i njëjtë me fuqinë e sulmit të përbindit!
243
00:19:13,110 --> 00:19:14,190
Nuk e di ...
244
00:19:14,400 --> 00:19:17,780
Kam fituar, Kaiba!
245
00:19:29,330 --> 00:19:32,500
Trap Card, Counter Enhanced.
246
00:19:32,790 --> 00:19:34,380
Kjo është ajo që nuk arrin sulmin
247
00:19:34,500 --> 00:19:39,170
Dhe për të rritur fuqinë e sulmit
Përbindëshi im është i barabartë me numrin e pikave të reduktuara.
248
00:19:41,050 --> 00:19:42,010
Kaiba ...
249
00:19:42,260 --> 00:19:45,970
Pra, jo më shumë se një klloun
patetik i marrë nga kujtesa ime, apo jo?
250
00:19:46,140 --> 00:19:48,470
Largohu, Yugi
251
00:19:49,140 --> 00:19:53,350
Hyper Ultimate Burst !!
252
00:20:19,960 --> 00:20:21,720
Shumë mirë, Kaiba.
253
00:20:21,840 --> 00:20:23,840
Rezultati është më shumë se pritjet tona, zotëri!
254
00:20:24,010 --> 00:20:28,510
Në të vërtetë, Duel Links Solid
Ky sistem i ri i vizionit
255
00:20:28,640 --> 00:20:32,560
Të jesh në gjendje të bësh një duel është edhe më i madh
e çdo gjëje të luajtur më parë.
256
00:20:35,520 --> 00:20:38,520
Me një kartë që funksionon si
Kuvertë juaj nuk është me të vërtetë e nevojshme,
257
00:20:38,690 --> 00:20:44,360
Të dhënat për çdo kartë në botë transmetohen në
në të gjitha Disqet përmes Rrjetit Crystal Cloud,
258
00:20:44,530 --> 00:20:48,030
Me informacione kuantike të lidhura
me kujtesën cerebrale të dikujt ...
259
00:20:48,200 --> 00:20:49,990
Ndrysho të dhënat për çdo duel
260
00:20:50,120 --> 00:20:53,500
Bëhuni një fotografi neuro të cilën ata pastaj e përfytyrojnë në hapësirë të lirë.
261
00:20:53,830 --> 00:20:58,500
Duke analizuar të dhënat e mia të mëdha të kujtesës
rreth tij dhe lidheni me nervin tim cerebral ...
262
00:20:58,880 --> 00:21:02,470
... kam arritur të kuptoj
Yugi Mutou përsosmërisht.
263
00:21:03,170 --> 00:21:04,880
Shumë mirë, zotëri.
264
00:21:05,010 --> 00:21:06,720
Ky eksperiment është jashtëzakonisht i suksesshëm!
265
00:21:07,050 --> 00:21:09,760
- Kjo do të ndihmojë duel mënyrat e reja ...
- Mospërfillës.
266
00:21:11,060 --> 00:21:14,440
Edhe pse është e vërtetë në aspektin e
ndërtimi "kuvertë", karakteristikat strategjike,
267
00:21:14,690 --> 00:21:20,110
Dhe madje edhe pasionin e tij për të gjetur ato
më shumë se kushdo tjetër, ai është me të vërtetë një kopje e gjallë ...
268
00:21:20,230 --> 00:21:21,990
Sidoqoftë ...
269
00:21:22,150 --> 00:21:25,490
Sidoqoftë, ai nuk është asgjë më shumë se një figurë
projektuar nga kujtimet e mia.
270
00:21:25,610 --> 00:21:30,290
Cila është përdorimi i fitores mbi disa
vizioni i të kaluarës sime?
271
00:21:31,370 --> 00:21:34,120
Përmirësoni njoftimet përgatitore
për këtë model të ri Duel Disk ...
272
00:21:34,250 --> 00:21:36,790
- ... në orar.
- Po-po, zotëri!
273
00:21:37,080 --> 00:21:40,460
Po ... Për ta ngritur atë, unë kam për të ...
274
00:21:41,750 --> 00:21:43,300
Mas Bro! Mas Bro!
275
00:21:44,590 --> 00:21:46,220
Bro, bro, e gjetëm!
276
00:21:46,340 --> 00:21:47,550
kemi gjetur atë!
277
00:22:03,070 --> 00:22:04,650
Faleminderit!
278
00:22:04,780 --> 00:22:05,820
Mund t'ju ndihmoj
279
00:22:06,450 --> 00:22:08,280
Kjo është Jonouchi, apo jo?
280
00:22:08,610 --> 00:22:10,950
Asnjë përmirësim nuk është bërë
në disqe të vjetra që janë të vjetruara?
281
00:22:11,120 --> 00:22:12,660
ju thatë.
282
00:22:12,910 --> 00:22:15,290
Ai është aq i pakujdesshëm me gjërat e tij.
283
00:22:15,460 --> 00:22:17,620
Thuaj atë që ke
shih gjithë këtë kohë?
284
00:22:17,790 --> 00:22:20,960
Huh? Oh ...
Epo, këtu është artikulli, e shihni ...
285
00:22:22,130 --> 00:22:24,510
Hej, ata janë njerëz
nga dita tjeter ...
286
00:22:24,630 --> 00:22:27,090
Thuhet se ata kanë humbur të gjitha.
287
00:22:27,430 --> 00:22:29,840
- Nuk ka një fjalë
një prej tyre? / - Mm-hmm.
288
00:22:29,970 --> 00:22:34,310
Plus, ka ngjarje të tilla
që ndodhi në mbarë botën kohët e fundit.
289
00:22:34,600 --> 00:22:36,180
Kam kontrolluar atë në rrjetin tim.
290
00:22:36,310 --> 00:22:39,810
Thuaj diçka rreth pesëdhjetë
më shumë njerëz zhduken menjëherë.
291
00:22:39,980 --> 00:22:41,520
Oh, eja.
292
00:22:41,650 --> 00:22:43,190
Welp, kënaquni, djema!
293
00:22:43,650 --> 00:22:44,980
Është e frikshme
294
00:22:45,150 --> 00:22:47,650
Oh, flasim për diçka, kohët e fundit ...
295
00:22:47,820 --> 00:22:51,200
Ndihem sikur po zvarritem
veten, ju e dini.
296
00:22:51,490 --> 00:22:54,830
Ju jeni të sigurt se nuk janë nga vajzat
nga klubi tifoz i Bakura?
297
00:22:54,990 --> 00:22:57,370
- Shiko atje.
- Huh?
298
00:23:00,380 --> 00:23:02,380
Duhet të jetë e vështirë.
të bëhet një person i famshëm.
299
00:23:06,130 --> 00:23:08,720
Kujdes, Domino City, për ...
300
00:23:08,840 --> 00:23:11,550
... duelists në të gjithë botën!
301
00:23:11,760 --> 00:23:17,730
Kaiba Corporation ka pasur sukses
zhvillimin e Duel Disk të gjeneratës së fundit.
302
00:23:18,060 --> 00:23:21,980
Brenda pak ditësh, gjithçka do të jetë e qartë.
303
00:23:24,360 --> 00:23:26,900
Dueli i fundit Disk!?
304
00:23:27,030 --> 00:23:28,190
Kaiba ...
305
00:23:28,490 --> 00:23:30,910
Është e pamundur ...
306
00:23:31,490 --> 00:23:34,580
Pra, kjo vetëm do të bëjë gjithçka
Disku i vjetër Duel është bërë i vjetëruar?
307
00:23:34,700 --> 00:23:38,410
Kjo do të thotë që duhet të punosh më shumë
duke bërë punën tuaj anësore.
308
00:23:44,710 --> 00:23:48,550
Aah! Disk Dueli im është thyer!
309
00:23:48,710 --> 00:23:49,760
H-Hah!?
310
00:23:50,050 --> 00:23:53,090
Ju jeni ai që e dëmtoi atë drejtë?
Epo, paguaj!
311
00:23:53,340 --> 00:23:55,930
Unë jam ai që do ta rregulloje për ju, i bezdisshëm!
312
00:23:56,060 --> 00:23:58,720
Eja, më blito një model
Disku i fundit Duel!
313
00:23:59,230 --> 00:24:02,100
- Oh, eja, ndalo, ju dy.
Modelet e fundit, modelet më të fundit!
314
00:24:03,980 --> 00:24:05,940
H-Hey!
315
00:24:06,150 --> 00:24:08,440
ju bastard!
316
00:24:12,570 --> 00:24:13,950
Pse ju ...
317
00:24:14,200 --> 00:24:15,620
Çfarë po bën?
318
00:24:16,080 --> 00:24:19,580
Jounouchi ...
ju u shkarkuat !!
319
00:24:19,750 --> 00:24:23,580
Gjithçka që të lutem, mos më zjarr!
320
00:24:30,920 --> 00:24:35,640
Kur të gjitha shtatë sendet
të humburit janë mbledhur,
321
00:24:35,890 --> 00:24:38,930
Faraoni do të shkojë në një botë tjetër.
322
00:24:39,970 --> 00:24:43,480
Edhe shpirti i një personi të keq
do të bëhet përsëri rrezatues
323
00:24:43,770 --> 00:24:46,940
Dhe dimensionet e portës
vetëm duhet të jetë e hapur.
324
00:24:47,650 --> 00:24:52,990
Së fundi, një botë e re do
tregohet në një çast.
325
00:24:53,150 --> 00:24:57,990
e cila do të dorëzohet nga
shpirtra fisnikë supremë.
326
00:25:00,790 --> 00:25:02,000
Shin-sama ...
327
00:25:02,290 --> 00:25:06,000
Nuk mundem, nuk mundem,
Unë nuk mund të mbaj urrejtje.
328
00:25:06,250 --> 00:25:10,000
Megjithatë, kurrë nuk mund të fal
për atë që bëri.
329
00:25:10,130 --> 00:25:12,010
Nuk mundem, nuk mund të shkoj.
330
00:25:12,130 --> 00:25:14,470
Megjithatë, unë kurrë nuk mund
harroni atë që ai bëri.
331
00:25:14,800 --> 00:25:17,430
Ky është një emocion që nuk është i nevojshëm
për të shkuar në një botë të re.
332
00:25:17,600 --> 00:25:19,350
Nuk mund ta fal kurrë atë. i>
333
00:25:19,600 --> 00:25:21,140
Diva ...
334
00:25:22,430 --> 00:25:26,850
Shkakton valët e urrejtjes së energjisë
Gjatësia e valës tënde shkon poshtë,
335
00:25:26,980 --> 00:25:29,020
lirimin e harmonisë edhe të të tjerëve.
336
00:25:30,150 --> 00:25:35,030
Valët e energjisë do të shfaqen menjëherë për të
sinkronizimi i veçantë i modeleve të valëve të energjisë.
337
00:25:35,820 --> 00:25:37,200
Unë e di këtë.
338
00:25:37,450 --> 00:25:41,700
Ne duhet ta lëmë këtë botë së bashku
si ai i Shin i njejtë i> më tha ...
339
00:25:41,990 --> 00:25:44,870
... dhe shkoni në botën e re me 'Zyrtarët'.
340
00:25:48,790 --> 00:25:52,710
Unë e di këtë.
Po, e di këtë!
341
00:25:54,510 --> 00:25:58,220
Ende ... ende, ai person është në Japoni ...
342
00:25:58,470 --> 00:26:00,180
... në Domino City ...
343
00:26:00,350 --> 00:26:01,560
... atje ku është ai!
344
00:26:05,520 --> 00:26:07,520
Ju nuk keni për të shkuar, Diva!
345
00:26:21,870 --> 00:26:24,700
Diva ... Diva ...
346
00:26:24,870 --> 00:26:26,410
Diva.
347
00:26:26,660 --> 00:26:28,420
Shpresoj që do
rishqyrtojë.
348
00:26:28,540 --> 00:26:32,420
Unë jam i sigurt se hakmarrja është
diçka që ai kurrë nuk donte.
349
00:26:33,500 --> 00:26:38,550
Sa herë që zgjohesh, kurrë nuk kam
harroni atë që tha Shin-sama.
350
00:26:39,140 --> 00:26:41,260
Në këtë rast, pse
a merrni hak?
351
00:26:42,050 --> 00:26:44,770
Kjo nuk është hakmarrje.
352
00:26:44,930 --> 00:26:48,940
Unë vetëm thyen diçka
e keqja që kërcënon botën tonë.
353
00:26:51,730 --> 00:26:55,070
Dhe ç'të themi për ju, Mani?
354
00:26:55,690 --> 00:26:57,610
Pas asaj që bëri ai ndaj Shin-sama?
355
00:26:59,240 --> 00:27:00,950
Diva ...
356
00:27:03,240 --> 00:27:05,790
Diva, ai po lëviz.
357
00:27:20,640 --> 00:27:22,850
Ai ka planifikuar
Ardhja e vet!
358
00:27:31,900 --> 00:27:32,730
Mas Bro!
359
00:27:32,900 --> 00:27:35,440
Ne kemi pritur për ju, Seto!
360
00:27:36,650 --> 00:27:38,900
A janë mbledhur të gjitha pjesët?
361
00:27:39,070 --> 00:27:40,740
Po, zotëri.
362
00:27:48,580 --> 00:27:50,410
Pra, këtu është ...
363
00:27:50,670 --> 00:27:54,380
Këtu ndodhi fryma e Faraonit
lufta e tij e fundit me Yugi Mutou,
364
00:27:54,540 --> 00:27:56,630
Para se të largohesh "Ahiret".
365
00:27:59,260 --> 00:28:01,430
Deri sa të mbërrini
këtu, Seto-sama,
366
00:28:01,590 --> 00:28:03,890
Ne kemi përdorur sistemin
kjo siguri elektromagnetike
367
00:28:04,100 --> 00:28:09,270
Të mbash gjallë rojet
askush nuk mund ta prekë atë.
368
00:28:09,430 --> 00:28:12,100
Trembëdhjetë dyqane për përshpejtimin e lazerit
perimetri rreth 'misterit' ...
369
00:28:12,440 --> 00:28:14,270
Unë do të rindërtoj Puzzle.
370
00:28:14,520 --> 00:28:17,110
- përgatitni menjëherë helikopterin!
- Po-po, zotëri!
371
00:28:17,690 --> 00:28:19,240
Por, Bro?
372
00:28:19,440 --> 00:28:23,450
Ata thonë se Yugi ka nevojë për tetë vjet
plotë Puzzle herë të parë.
373
00:28:23,990 --> 00:28:26,330
Rezultatet e inteligjencës së fëmijës, jo më shumë.
374
00:28:26,450 --> 00:28:27,160
Isono!
375
00:28:27,370 --> 00:28:31,620
Po, zotëri! Më falni trembëdhjetë
minuta derisa kyç është i paaftë!
376
00:28:32,120 --> 00:28:34,830
Në atë rast, mendoj që më jep mjaft
koha për të vrarë disa nga mërzinë time.
377
00:28:35,960 --> 00:28:38,130
Pse nuk na thua?
të gjitha problemet dhe ato të reja shfaqen tani?
378
00:28:38,460 --> 00:28:42,510
Ose, keni ndërmend të fshihni
veten në hije përgjithmonë?
379
00:28:42,930 --> 00:28:43,970
Diva!
380
00:28:44,140 --> 00:28:47,260
Jo, personi që e quan veten Aigami!
381
00:28:50,980 --> 00:28:52,640
E pra, kjo është një surprizë.
382
00:28:53,310 --> 00:28:57,940
Paramendoni nëse edhe ju
tashmë e di emrin tim të vërtetë,
383
00:28:58,820 --> 00:29:00,610
Seto Kaiba!
384
00:29:00,820 --> 00:29:04,820
Bastard ... sipas
të dhënat e regjistrit, jeni ...
385
00:29:05,070 --> 00:29:06,820
Në Domino City tre minuta dhe
dymbëdhjetë sekonda më parë.
386
00:29:07,580 --> 00:29:11,290
Kaiba Corporation, kompani
i cili kontrollon Domino City ...
387
00:29:12,250 --> 00:29:16,210
Sipas mendimit tuaj edhe ju nuk mund të regjistroheni si a
banorë përveç nëse ju regjistroheni edhe dueli juaj "kuvertë" ...
388
00:29:16,830 --> 00:29:19,500
Ju jeni një diktator i çmendur.
389
00:29:19,750 --> 00:29:21,510
Kush janë këta njerëz?
390
00:29:21,760 --> 00:29:24,180
Mos harroni se ju përjetoni
probleme për të ardhur këtu,
391
00:29:24,510 --> 00:29:27,010
Unë vetëm mund të imagjinohem
je këtu për diçka ...
392
00:29:27,340 --> 00:29:28,970
Dhe, a është problem për ty?
393
00:29:29,180 --> 00:29:32,350
A keni ndërmend të heqni qafe mua?
394
00:29:32,520 --> 00:29:35,520
Woah atje, fëmijë.
Ishte mjaft zbavitëse dhe shumë lojëra.
395
00:29:36,940 --> 00:29:39,520
Oh jo. Unë jam bërë për ...
396
00:29:39,690 --> 00:29:41,650
vetëm kidding.
397
00:29:41,860 --> 00:29:43,190
Asshole!
398
00:29:43,780 --> 00:29:47,660
Unë i konsideroj vetëm gjërat e rrezikshme
si kjo mund të dëmtojë të tjerët.
399
00:29:48,200 --> 00:29:53,160
Dëshira ime për të fshirë gjithçka
lloj gjëje nga fytyra e këtij dimensioni.
400
00:29:54,210 --> 00:29:57,370
Kush jeni të gjithë?
Nga ka ardhur?
401
00:30:01,170 --> 00:30:03,050
W-Çfarë është kjo?
402
00:30:03,210 --> 00:30:05,260
Kjo është e pamundur!
403
00:30:05,550 --> 00:30:08,390
Kaiba, a mund të jesh një njeri,
Unë jam i sigurt që e kuptoni.
404
00:30:08,550 --> 00:30:10,850
Çfarë quajnë "ndërgjegje njerëzore kolektive"?
405
00:30:12,060 --> 00:30:16,850
Konsiderata kolektive njerëzore e konsideron
se të gjitha ngjarjet në botë ...
406
00:30:17,060 --> 00:30:20,400
... i vendosur në mënyrë të pandërgjegjshme
përmes indeve neurologjike.
407
00:30:20,560 --> 00:30:25,900
Shkurtimisht, fakti që sundon
Domino City si një diktator,
408
00:30:26,240 --> 00:30:28,610
për banorët e qytetit, madje edhe ...
409
00:30:28,910 --> 00:30:32,410
... njerëzit në botë kanë qenë të vendosur
nëpërmjet vetëdijes së tyre kolektive.
410
00:30:33,080 --> 00:30:36,580
ju jeni lejuar vetëm
duke vepruar si një fitimtar.
411
00:30:37,160 --> 00:30:40,170
Të gjithë për ekuilibrin botëror
devijuar dhe marrëzi
412
00:30:40,380 --> 00:30:43,550
Krijimi mund të shkaktohet
duke sinkronizuar të gjithë njerëzit.
413
00:30:44,300 --> 00:30:46,260
Diçka e rrezikshme sapo është zhdukur
414
00:30:46,470 --> 00:30:50,510
Ka lëvizur në dimensione me modele
valë shumë e vogël e energjisë
415
00:30:50,640 --> 00:30:54,180
Përmes vetëdijes kolektive të aleatëve
kemi mbledhur nga e gjithë bota.
416
00:30:54,470 --> 00:30:58,640
Në dimensione që nuk janë të dukshme
nga ne që nuk jemi ende këtu.
417
00:30:58,890 --> 00:31:01,770
Bro, shumë raporte të njerëzve të zhdukur
që po ndodh në mbarë botën,
418
00:31:01,900 --> 00:31:03,150
Ju nuk mendoni se ata janë njerëz ...
419
00:31:03,570 --> 00:31:09,280
Ne jemi një entitet i ri që ka qenë
shfaqet në këtë dimension fizik, Prana.
420
00:31:09,410 --> 00:31:12,280
Vala e vetëdijes së energjisë
ne, Prana Mendime ...
421
00:31:12,490 --> 00:31:15,370
Përafërsisht shtatë herë më e fortë
sesa çdo njeri i zakonshëm.
422
00:31:15,490 --> 00:31:18,290
Dhe numri i njerëzve të nevojshëm
do të arrihet së shpejti.
423
00:31:18,460 --> 00:31:21,420
Ndrysho rendin e gjithë botës.
424
00:31:23,710 --> 00:31:27,130
Tani, shkoni në një dimension më të ulët.
425
00:31:28,880 --> 00:31:30,340
Ah ... Bro!
426
00:31:31,590 --> 00:31:34,100
Mos u lëkundni, Mokuba!
427
00:31:37,810 --> 00:31:39,020
Shiko !!
428
00:31:42,100 --> 00:31:44,110
Çfarë është kjo ...?
429
00:31:45,440 --> 00:31:48,030
Kaiba!
Pse nuk zhduket?
430
00:31:48,610 --> 00:31:50,990
Mos thuaj që është Disk Duel ...
431
00:31:51,780 --> 00:31:56,990
Diçka që e ka forcuar atë dhe
shmangim forcën tonë?
432
00:31:58,200 --> 00:32:01,080
Kushdo që shumica prej jush mund,
433
00:32:01,290 --> 00:32:04,880
Me të vërtetë mendoni se forca
Një ngjitës i tillë do të ketë sukses kundër meje?
434
00:32:05,380 --> 00:32:08,340
Ju jeni një pjesë e vogël e
çdo thashetheme që qarkullonte.
435
00:32:08,840 --> 00:32:12,300
Në këtë rast, unë vetëm duhet të jap një vlerësim
për ju duke përdorur një kartë misterioze magjike!
436
00:32:12,640 --> 00:32:15,800
Oh-ho ... ju, më sfidoni?
437
00:32:16,060 --> 00:32:20,270
Unë nuk mund ta dorëzoj atë
Puzzle Mijëvjeçarit që ka qenë
438
00:32:20,480 --> 00:32:22,980
i njollosur nga arsyet e shenjta
si thua ...
439
00:32:24,150 --> 00:32:27,190
Është interesant. Pastaj, më lejoni
për të të penduar
440
00:32:27,320 --> 00:32:28,610
sepse unë kam sfiduar mua për të duel!
441
00:32:28,900 --> 00:32:30,360
Keqardhje? Hah.
442
00:32:30,570 --> 00:32:33,910
Kaiba, do t'ju ftoj në zonën tonë.
443
00:32:34,110 --> 00:32:37,030
në dimensionin e dueling, dua të them.
444
00:32:37,240 --> 00:32:41,710
E tanishme është zhvendosur
për të vendosur në mes të dimensioneve të ndryshme.
445
00:32:42,000 --> 00:32:43,370
W-Cila është kjo?
446
00:32:43,580 --> 00:32:45,210
- Mokuba-sama. Shihni më lart
- Huh?
447
00:32:49,340 --> 00:32:51,260
Diva, mos e lini rojen tuaj poshtë.
448
00:32:52,090 --> 00:32:54,220
Mos luftoni Kaiba dhe forcën e tij ...
449
00:32:57,260 --> 00:32:58,310
- Duel !!
- Duel !!
450
00:33:00,270 --> 00:33:03,020
Nga ana ime. "Draw '!
451
00:33:05,020 --> 00:33:05,980
Çfarë?
452
00:33:06,190 --> 00:33:09,730
Mund të thëras nivelet e përbindëshave
i lartë pa paguar asnjë tarifë?
453
00:33:09,860 --> 00:33:13,070
Ky duel na lejon,
si zëvendësim për thirrjen normale ...
454
00:33:13,280 --> 00:33:16,280
... në drejtim të Dimensionit Mblidhni monsters
pavarësisht nga niveli.
455
00:33:16,700 --> 00:33:20,410
Dhe pastaj, ju përcaktoni
vlera dhe lufta janë
456
00:33:20,540 --> 00:33:22,000
brenda limitit të statusit të përbindit.
457
00:33:22,370 --> 00:33:24,250
Përcaktoni statusin, ju thoni?
458
00:33:24,620 --> 00:33:25,500
Në të vërtetë.
459
00:33:25,710 --> 00:33:29,750
Megjithatë, sa ju mund të përmirësoni
vlera varet nga vullneti yt.
460
00:33:30,050 --> 00:33:33,840
Hmph, nëse do të thotë të thuash
se kjo është domenin tuaj,
461
00:33:34,050 --> 00:33:37,300
Pastaj më lejoni të bëj këtë gjë
patetik si një grusht i pamëshirshëm!
462
00:33:37,430 --> 00:33:39,050
Thirrja e dimensionit !!
463
00:33:45,730 --> 00:33:50,270
Eja, Krystal Dragon!
464
00:33:52,610 --> 00:33:55,110
Ejani, është rradha juaj.
465
00:33:55,740 --> 00:33:59,620
Të mendosh se do të jesh interesante
Fuqia e sulmit të përbindëshit tuaj deri në kufirin ...
466
00:33:59,950 --> 00:34:03,000
Megjithatë, në këtë duel,
në vend të luftimeve,
467
00:34:03,370 --> 00:34:07,000
Ju do të humbni të njëjtën 'Life Point'
me Statusin e monsters që janë shkatërruar!
468
00:34:07,670 --> 00:34:09,290
Mësoni mirë.
469
00:34:09,420 --> 00:34:10,500
Dimensioni Mblidhe !!
470
00:34:12,500 --> 00:34:16,010
Më lejoni t'ju tregoj.
Monsters që do t'ju dërgojnë në një dimension më të ulët!
471
00:34:18,430 --> 00:34:22,390
Shfaq tani! Vijam Seed kub!
472
00:34:26,770 --> 00:34:28,730
Sulmi i pushtetit 0?
473
00:34:29,440 --> 00:34:32,190
Ju do të dini mjaft shpejt.
Sa më shpejt të jetë e mundur.
474
00:34:33,980 --> 00:34:35,570
Hmph, shumë mirë.
475
00:34:35,690 --> 00:34:39,240
Siç ju dëshironi, mua
do t'ju mbaroj!
476
00:34:39,360 --> 00:34:43,950
Forward!
Një Dragon më Krystal!
477
00:34:45,620 --> 00:34:46,750
Sulmoni atë
478
00:34:46,960 --> 00:34:50,500
Së pari, thjesht sulmoni përbindëshin!
479
00:34:54,960 --> 00:34:56,420
Çfarë është kjo?
480
00:34:56,880 --> 00:35:00,840
Monsterimi im u zhduk në dimensione
që ju nuk mund të sulmoni.
481
00:35:00,970 --> 00:35:01,930
Gjithashtu, shiko atje.
482
00:35:02,300 --> 00:35:03,760
Çfarë është kjo?
483
00:35:04,310 --> 00:35:06,930
Monsters që luftojnë
me Vijam nuk mund ...
484
00:35:07,060 --> 00:35:08,600
përdorimi i efekteve ose sulmeve.
485
00:35:08,810 --> 00:35:11,860
Me fjalë të tjera, është e padefinuar!
486
00:35:12,650 --> 00:35:14,690
Mashtrim i zgjuar.
487
00:35:14,820 --> 00:35:19,530
Por, kam Krystal Dragon përsëri!
488
00:35:20,200 --> 00:35:22,370
'Trap', aktivizo atë.
489
00:35:22,490 --> 00:35:23,740
Ngjitja kubike!
490
00:35:24,080 --> 00:35:26,040
Duke e quajtur sërish Vijam,
491
00:35:26,250 --> 00:35:29,160
Kjo do t'ju detyrojë
për të kryer një sulm
492
00:35:31,170 --> 00:35:34,920
i cili u largua nga përbindëshi
të tjera të papërcaktuara.
493
00:35:35,170 --> 00:35:36,710
Ti budalla
494
00:35:36,920 --> 00:35:39,930
'Trap', aktivizo!
Orb i Dragoit!
495
00:35:40,260 --> 00:35:43,550
Tani, unë kthej efektin Kyrstal Dragons!
496
00:35:43,680 --> 00:35:45,640
Me të dyja
i cili bëri luftën,
497
00:35:45,760 --> 00:35:49,310
kjo më lejon të shtoj dy
Blue-Eyes nga 'kuvertë' në dorën time!
498
00:35:49,690 --> 00:35:52,770
Dhe pastaj, me këtë shpirt të dragoit,
499
00:35:54,230 --> 00:35:56,980
Unë do të marrë shërbëtorin tim të ri!
500
00:35:57,940 --> 00:36:03,450
Forward! Blue-Eyes Alternative White Dragon !!
501
00:36:07,040 --> 00:36:09,580
Tani, digjeni atë në hi!
502
00:36:10,040 --> 00:36:14,920
Burn Stream of Destruction !!
503
00:36:22,300 --> 00:36:24,340
Impresionuese, Kaiba.
504
00:36:24,550 --> 00:36:29,140
Megjithatë, e kam aktivizuar atë
Karta e Trap, Rilindja Kubike.
505
00:36:29,310 --> 00:36:31,640
Sulmi juaj, si rezultat, është i padobishëm.
506
00:36:31,890 --> 00:36:35,360
Përveç kësaj, ajo më ka lënë vetëm
Thirrja e tretë e Vijamit.
507
00:36:35,980 --> 00:36:40,030
Në vend të kësaj, unë do t'ju ndihmoj dhe
thirrni Blue-Eyes majtë në duart tuaja.
508
00:36:40,240 --> 00:36:45,450
E cila çon në të gjitha Sytë tuaj Blu
bëhen të padefinuara.
509
00:36:54,080 --> 00:36:59,590
Kaiba, ndjeni terrori
e vërtetë përbindëshi im kubik ...
510
00:37:00,210 --> 00:37:01,510
... filloni këtu!
511
00:37:02,340 --> 00:37:04,800
Dimensioni i Veçantë Mblidhe!
512
00:37:06,350 --> 00:37:11,480
Trego veten para meje,
Garnex errët beqin kub!
513
00:37:16,940 --> 00:37:18,520
Përbindësh është transformuar!?
514
00:37:19,110 --> 00:37:20,820
Monsters kastore
515
00:37:20,940 --> 00:37:25,450
Rritja e fuqisë së tyre të sulmit
duke integruar Vijamët me të.
516
00:37:26,780 --> 00:37:29,410
Tani, shkatërroje!
517
00:37:34,540 --> 00:37:35,670
Dhe, ka më shumë!
518
00:37:35,790 --> 00:37:38,630
Kur njëra është Bisha kubike
shkatërruar monsters përmes betejës,
519
00:37:39,130 --> 00:37:43,010
Kjo do të përsërisë procesin e ndarjes
dhe bashkimi në një formë ndryshimi!
520
00:37:43,260 --> 00:37:47,680
Plus, ajo rrit sulmin njësoj si
numri i Vijamit të integruar me të,
521
00:37:47,800 --> 00:37:50,510
gjithashtu rrit numrin e sulmeve
që është e lejuar shumë!
522
00:37:50,970 --> 00:37:53,430
Përsëri, Thirrni Dimension Special!
523
00:37:53,640 --> 00:37:58,440
Forward!
Blade Garoodia është bisha kub!
524
00:38:00,820 --> 00:38:05,780
Tani, merrni këtë sulm prapa-prapa!
525
00:38:13,830 --> 00:38:17,250
Fuqia e sulmeve përbindësh
Shtrydhja juaj është zero.
526
00:38:17,370 --> 00:38:21,000
Si rezultat, nuk ka 'Pika Jeta'
e cila humbi kur ndodhi beteja.
527
00:38:21,380 --> 00:38:24,260
Por, jo këtë herë!
528
00:38:24,510 --> 00:38:29,340
I përdor tri Vijams për të
bëni Speciale Tërhiqni Dimensionin !!
529
00:38:29,680 --> 00:38:35,730
Hajde, Buster
Gundil Behemoth kub!
530
00:38:37,270 --> 00:38:39,400
A jeni gati, Kaiba?
531
00:38:39,600 --> 00:38:43,190
Së pari gjërat e para,
shkatërrojë dragon !!
532
00:38:59,620 --> 00:39:01,210
Mas Bro !!
533
00:39:03,880 --> 00:39:06,380
Unë ende kam sulme shtesë.
534
00:39:06,720 --> 00:39:09,090
Kaiba, ky është fundi!
535
00:39:14,470 --> 00:39:16,890
'Trap', aktivizo!
536
00:39:17,390 --> 00:39:18,890
Porta kundër!
537
00:39:19,310 --> 00:39:20,350
Çfarë?
538
00:39:20,730 --> 00:39:25,150
Kjo nuk arrin sulmin tuaj kështu
më lejoni të marr kartën.
539
00:39:25,820 --> 00:39:27,900
Nëse unë 'nxjerrë' kartën e përbindëshit,
540
00:39:28,150 --> 00:39:29,910
Unë u lejohet të Thirrja Speciale.
541
00:39:30,530 --> 00:39:32,240
Kjo rezistencë e padobishme!
542
00:39:32,820 --> 00:39:34,120
'Trap', aktivizo!
543
00:39:34,740 --> 00:39:36,660
Mkamula Kubike !!
544
00:39:36,830 --> 00:39:40,540
Do ta kthej dragoin
Dimensionalizuar juaj është Varrezat mbrapa tek ju.
545
00:39:40,750 --> 00:39:43,880
Kjo do t'ju pengojë që të 'thërrisni' përsëri monsters.
546
00:39:44,500 --> 00:39:46,800
Përveç kësaj, për sa kohë që ata të qëndrojnë atje,
547
00:39:46,920 --> 00:39:50,430
ju nuk do ta merrni
aktivizoni çdo efekt të përbindëshit.
548
00:39:53,760 --> 00:39:55,390
Oh jo ...
549
00:39:57,930 --> 00:39:59,600
Jo ...
550
00:40:00,100 --> 00:40:04,730
Nuk ka absolutisht asnjë zgjedhje tjetër
lejohet në këtë vend. i>
551
00:40:05,270 --> 00:40:09,320
Personi i cili duhet ta vendosë atë
gozhdë në Yugi ', jo, në arkivolin e Atem ...
552
00:40:09,440 --> 00:40:11,240
... Asgjë, përveç Meje. i>
553
00:40:11,450 --> 00:40:13,990
Dhe, në nënndërgjegjshmërinë time,
pas dështimit të detyrës,
554
00:40:14,120 --> 00:40:17,240
Fryma vazhdon të bredh, edhe sot.
555
00:40:17,620 --> 00:40:19,160
Yugi ...
556
00:40:28,460 --> 00:40:30,130
Çfarë ka në këtë botë?
557
00:40:33,970 --> 00:40:35,640
Draw !!
558
00:40:39,520 --> 00:40:42,060
W-Çfarë ...
Çfarë ndodhi këtu?
559
00:41:04,670 --> 00:41:06,670
Perëndia i obeliskut?
560
00:41:06,880 --> 00:41:12,380
Karta duhet të varroset nën tokë
Tempulli i vdekjes në ceremoninë e betejës!
561
00:41:13,680 --> 00:41:15,340
i papërfytyrueshëm
562
00:41:15,470 --> 00:41:20,850
Kujtimet e faraonit, mbeten
vetëdijes për këtë rajon të shenjtë ...
563
00:41:21,060 --> 00:41:24,350
A thua se Kaiba ...
Nëse ai arrin ta lexojë atë?
564
00:41:24,560 --> 00:41:28,190
Dhe, jo vetëm atë, por edhe Obeliskun,
shërbëtor besnik i Faraonit!
565
00:41:28,900 --> 00:41:30,860
Yugi ...
566
00:41:30,980 --> 00:41:33,450
E aktivizova efektin Obelisk!
567
00:41:34,320 --> 00:41:36,320
Unë do të shkatërroj përbindëshin tim
568
00:41:36,450 --> 00:41:39,370
Për të reduktuar të njëjtën 'pikë të jetës'
me fuqinë sulmuese të Obeliskut
569
00:41:39,490 --> 00:41:42,080
dhe ju jepet direkt!
570
00:41:42,620 --> 00:41:45,080
E pamundur!
Efekti i Monsters është shkatërruar!
571
00:41:45,290 --> 00:41:47,210
Ky nuk është një përbindësh!
572
00:41:48,040 --> 00:41:49,210
Ky është një zot!
573
00:41:51,550 --> 00:41:56,840
Ndikimi i dorës së Perëndisë !!
574
00:42:11,730 --> 00:42:12,780
Ai e bëri!
575
00:42:17,070 --> 00:42:19,820
Kaiba ...
576
00:42:22,740 --> 00:42:25,460
- Dueli nuk ka përfunduar akoma!
- Bro!
577
00:42:27,580 --> 00:42:29,960
- Gjithçka është gati!
- Merre!
578
00:42:31,420 --> 00:42:33,460
Puzzle Mijëvjeçarit, që ...!
579
00:42:36,680 --> 00:42:38,550
Promovoni atë !!
580
00:42:46,940 --> 00:42:48,600
Pse jeni ...!
581
00:42:55,780 --> 00:42:57,450
Aigami!
582
00:42:57,700 --> 00:43:00,320
Ndeshja jonë shtyhet së pari.
583
00:43:16,220 --> 00:43:19,220
Kaiba ...
584
00:43:34,150 --> 00:43:36,780
Asnjë mënyrë ...!
585
00:43:46,080 --> 00:43:48,580
Hm ... Huh? Çfarë?
586
00:43:50,580 --> 00:43:53,590
W-Çfarë dreq është kjo !?
587
00:43:58,550 --> 00:44:00,300
K-Kaiba!
588
00:44:00,840 --> 00:44:04,220
Ah, ti!
Dhe kjo është e fundit Duel Disk !!
589
00:44:04,760 --> 00:44:06,930
A doni?
590
00:44:07,140 --> 00:44:09,430
Jonouchi, a doni këtë?
591
00:44:11,270 --> 00:44:13,440
Damn it !! Nuk dua ...
592
00:44:14,770 --> 00:44:19,650
... dëngla !!
593
00:44:22,990 --> 00:44:26,280
W-Wha?
594
00:44:26,450 --> 00:44:27,290
Huh? Por, kjo ...
595
00:44:27,620 --> 00:44:30,250
Çfarë mendoni se po bën, Jonouchi?
596
00:44:31,750 --> 00:44:34,460
Për tre vjet kemi qenë të gjithë
bëni shumë gjëra në shkollë për ...
597
00:44:34,920 --> 00:44:38,920
Gosh, trajnimi i diplomimit
janë disa gjëra të bezdisshme!
598
00:44:39,260 --> 00:44:41,130
Eja, seriozisht!
599
00:44:41,340 --> 00:44:44,510
Oh, gjuajtur. Me të vërtetë, Honda?
600
00:44:46,640 --> 00:44:48,470
Jonouchi!
601
00:44:52,600 --> 00:44:55,480
Diva ... Diva ...
602
00:44:55,690 --> 00:44:56,820
Diva!
603
00:44:58,690 --> 00:44:59,820
Sera ...
604
00:45:01,030 --> 00:45:02,700
Ju luftoni me Kaiba, apo jo?
605
00:45:03,150 --> 00:45:06,830
Po, ekziston Puzzle Mijëvjeçarit
në kupën e tij.
606
00:45:07,830 --> 00:45:11,000
Nëse është vënë së bashku ...
607
00:45:12,290 --> 00:45:14,330
Faraoni do të ringjallet.
608
00:45:14,790 --> 00:45:18,340
Dhe, nëse kjo ndodh, ne nuk do ta bëjmë
ka bërë ndonjëherë këshillën e Shin-sama
609
00:45:18,460 --> 00:45:22,090
Dhe ne do të gjejmë veten
ne jemi të lidhur me këtë dimension.
610
00:45:22,510 --> 00:45:23,840
Diva ...
611
00:45:24,180 --> 00:45:27,680
Prandaj ju thashë
le të shkojë e ndjenjën e ripagimit të ego tuaj tani.
612
00:45:28,180 --> 00:45:31,350
Sa për ringjalljen e Faraonit, ne kemi nevojë për të
nuk është vetëm të hiqni 'enë'.
613
00:45:31,680 --> 00:45:32,850
Jo, Bro
614
00:45:33,690 --> 00:45:35,770
Kam një ndjenjë të keqe për këtë.
615
00:45:35,980 --> 00:45:38,940
Diçka që është e përhershme ...
616
00:45:47,570 --> 00:45:49,740
Bro, ju lutem më besoni,
617
00:45:49,870 --> 00:45:53,960
Ka edhe njerëz në këtë botë,
mos harroni se kush do të jetë në anën tuaj.
618
00:45:54,370 --> 00:45:56,040
Nga ana ime ...?
619
00:45:57,210 --> 00:46:00,040
Phew!
Është bërë. Është bërë.
620
00:46:00,380 --> 00:46:03,090
Thuaj, ne të gjithë duhet të
shpërndaj diku!
621
00:46:04,220 --> 00:46:06,550
Yugi!
622
00:46:15,390 --> 00:46:17,230
E madhe!
623
00:46:17,400 --> 00:46:18,270
E madhe!
624
00:46:18,940 --> 00:46:20,230
Outstanding!
625
00:46:21,440 --> 00:46:23,690
Shiko, Aigami. Merrni një gotë!
626
00:46:24,030 --> 00:46:26,320
Wow! Kjo është Red-Eyes!
627
00:46:26,530 --> 00:46:28,910
Kjo "kuvertë" është shpirti im!
628
00:46:29,240 --> 00:46:32,240
ju duhet me të vërtetë të doni
luftën tuaj, apo jo?
629
00:46:32,580 --> 00:46:34,580
Mm-hmm, por nuk më pëlqen.
630
00:46:34,750 --> 00:46:36,580
Yugi-kun është shumë e vështirë.
631
00:46:36,750 --> 00:46:39,750
Në fund të fundit, ai mundi Kaiba.
632
00:46:40,170 --> 00:46:42,250
Wow, kjo duhet të jetë e mrekullueshme!
633
00:46:43,210 --> 00:46:46,090
Kam marrë atë. Aigami-kun,
pse nuk e sfidoni atë?
634
00:46:46,300 --> 00:46:49,220
Çfarë? Mua dhe Yugi?
635
00:46:49,930 --> 00:46:52,100
Oh, eja, mos thuaj "sfidë".
636
00:46:52,310 --> 00:46:54,430
Oh, por, nëse nuk ka problem me ju,
637
00:46:54,770 --> 00:46:56,940
Dua të përpiqem të luftoj me ty.
638
00:46:57,270 --> 00:46:59,940
Woah, nëse je
do të sfidojë Yugi,
639
00:47:00,060 --> 00:47:02,940
ju duhet të merrni
"Më beko mua nga unë së pari!
640
00:47:03,440 --> 00:47:07,610
Pastaj, këtë të diel, vazhdo
ne garojmë në shtëpinë time.
641
00:47:08,070 --> 00:47:09,450
Oh, kënaqem ta dëgjoj këtë!
642
00:47:09,740 --> 00:47:11,950
Unë nuk do të humbas, Yugi!
643
00:47:12,080 --> 00:47:13,280
Ndoshta duhet të vij, atëherë!
644
00:47:29,970 --> 00:47:32,510
Ashensori është gati në pistën kryesore. i>
645
00:47:32,640 --> 00:47:36,270
Këndi i pikës së Tokës, gjatësia perëndimore
90 gradë, rreth zero gradë. I>
646
00:47:36,430 --> 00:47:40,100
Fusha e gravitetit është e stabilizuar.
Sistemi, kontrolloni të gjitha funksionet. I>
647
00:47:40,270 --> 00:47:43,480
Niveli 3, siguron sigurinë e tubacionit. Kontrolli. I>
648
00:47:43,650 --> 00:47:46,860
Çdo gjë është rregulluar, Kaiba.
649
00:47:47,240 --> 00:47:51,660
Isono, si një demonstrim me të
njoftimi i Diskut tonë të fundit Duel,
650
00:47:52,280 --> 00:47:55,830
ne do të mbajmë një konkurs
duel në Kaiba Land.
651
00:47:56,620 --> 00:47:57,660
Po zotëri!
652
00:47:58,160 --> 00:48:01,000
Të gjithë ju, unë dua
përgatitjen sa më shpejt të jetë e mundur për këtë.
653
00:48:54,720 --> 00:48:57,430
Unë kam qenë duke pritur për ju, z. Kaiba.
654
00:48:57,970 --> 00:49:00,350
Kam përgatitur pajisjet. i>
655
00:49:00,520 --> 00:49:01,940
Vazhdoni menjëherë.
656
00:49:02,310 --> 00:49:03,560
OK, zotëri.
657
00:49:08,070 --> 00:49:12,900
Kjo pajisje është në gjendje të analizojë pjesë
Mister përmes skaner 3D lazer,
658
00:49:13,030 --> 00:49:16,540
Dhe drejtimin e simulimit kombinon secilën pjesë ...
659
00:49:16,550 --> 00:49:20,330
në 100,000 mënyra të mundshme në një hapësirë prej 0.1 sekondash.
660
00:49:21,080 --> 00:49:23,460
sepse skanimi i tillë kompleks duhet të bëhet,
661
00:49:23,580 --> 00:49:26,420
nuk do të funksionojë
nën ndikimin e gravitetit.
662
00:49:26,580 --> 00:49:30,630
Megjithatë, ju keni gjetur një zgjidhje
e shkëlqyer për këtë problem, zotëri.
663
00:49:30,760 --> 00:49:35,470
Duke përdorur një vakum dhe
scan pjesët puzzle në zonat pa gravitetit,
664
00:49:35,680 --> 00:49:40,310
Mund të simulojmë përsëri ndërtimet
të përkryer, nga çdo kënd që duam.
665
00:49:40,520 --> 00:49:44,230
Sipas llogaritjeve të mia, Puzzle
do të përfundojë brenda gjashtë orësh.
666
00:49:44,940 --> 00:49:47,270
Ju keni bërë përsëri, z. Kaiba.
667
00:49:47,400 --> 00:49:49,020
Mos më lëvdoj.
668
00:49:49,230 --> 00:49:51,480
Një mijë falje, zotëri.
669
00:49:54,240 --> 00:49:55,990
Vetëm prisni
670
00:49:57,870 --> 00:49:59,580
Yugi ...
671
00:50:03,000 --> 00:50:05,960
Me të vërtetë po pres sot për këtë ditë.
672
00:50:06,080 --> 00:50:08,790
Nuk mund të besoj se mundem
vizitoni shtëpinë e Yugit.
673
00:50:09,250 --> 00:50:11,420
Pyes veten nëse kuvertë ime është shumë e mirë.
674
00:50:11,590 --> 00:50:13,880
Hej, Aigami?
Çfarë është kjo
675
00:50:14,340 --> 00:50:17,510
Kjo? Unë mendoj se është si një "kuvertë".
676
00:50:17,930 --> 00:50:20,350
"Pronësia Jonouchi" "Modeli i fundit"
Uh-huh ... Kjo është shumë e rrallë.
677
00:50:20,810 --> 00:50:22,520
A është një antik apo diçka?
678
00:50:22,680 --> 00:50:24,980
Mm-hmm ... Drejt nga Egjipti.
679
00:50:25,640 --> 00:50:28,190
Kam marrë atë nga dikush
që unë respektoj shumë.
680
00:50:28,440 --> 00:50:30,190
Kjo ka kuptim.
681
00:50:30,310 --> 00:50:32,820
Babai im është një shitës
antike, ju e dini,
682
00:50:32,980 --> 00:50:35,400
Dhe ai udhëton shumë
për të gjithë botën,
683
00:50:36,070 --> 00:50:39,490
Kështu që unë kam jetuar në Egjipt më parë
U zhvendosja në shkollën time tani.
684
00:50:39,910 --> 00:50:42,450
Egjipt, apo jo? Wow.
685
00:50:42,910 --> 00:50:45,580
Unë me të vërtetë dua të dëgjoj historinë ...
686
00:50:47,670 --> 00:50:49,790
Mirë, vetëm shikoni në dyqan, tani!
687
00:50:50,630 --> 00:50:52,630
Hmm ...
688
00:50:53,960 --> 00:50:56,340
Po, nuk mund ta mbaj këtë kartë.
689
00:50:56,670 --> 00:50:59,930
Unë dua të di se çfarë është një "kuvertë"
që është përdorur nga Aigami-kun.
690
00:51:00,050 --> 00:51:02,180
Pra bukur
691
00:51:03,510 --> 00:51:07,310
Shumë e bukur
Kuti e artë ...
692
00:51:07,690 --> 00:51:11,650
Mirë se vini në dyqan.
Oh, a do të thotë kjo?
693
00:51:15,320 --> 00:51:17,990
Më vjen keq. Kjo nuk është për shitje.
694
00:51:18,490 --> 00:51:22,910
Ky është thesari im dhe tani,
I mbaj kartat e mia që janë shumë të rëndësishme në to ...
695
00:51:23,200 --> 00:51:28,870
... dhe kartat janë gjithashtu karta
i dashur nga Faraoni që banon në zemrën tënde.
696
00:51:29,120 --> 00:51:30,250
Huh?
697
00:51:30,460 --> 00:51:34,210
Në të kaluarën, kishte një murg
përgjegjës për t'i shërbyer Faraonit.
698
00:51:34,340 --> 00:51:37,340
Emri i tij është Shadi.
699
00:51:37,470 --> 00:51:39,550
Shadi Shin.
700
00:51:41,300 --> 00:51:46,890
Misioni i personit është të mbledhë të gjitha ato
shtatë sende të mijëvjeçarit në Tabelën e Kujtimeve të Faraonit,
701
00:51:47,560 --> 00:51:50,520
Dhe dërgoni shpirtin e tij në 'Ahiret'.
702
00:51:50,850 --> 00:51:57,360
Dhe pastaj, atje jeni, Yugi Mutou-san, i vetmi
'enë' e zgjedhur për frymën e faraonit në këtë botë.
703
00:51:59,070 --> 00:52:02,820
ju vazhdoni udhëtimin
dhe ju mbrojnë Puzzle.
704
00:52:08,200 --> 00:52:10,080
W-Çfarë është kjo?
705
00:52:10,500 --> 00:52:13,290
Kjo është ajo ku ne mbledhim Prana.
706
00:52:13,420 --> 00:52:14,750
Prana?
707
00:52:14,920 --> 00:52:19,550
Ne jemi tani trashëgimtarë
nga vullneti i Shin-sama,
708
00:52:19,720 --> 00:52:22,800
Eksplorues i dimensionit të ri.
709
00:52:23,010 --> 00:52:24,850
Dhe, Yugi-san,
710
00:52:25,220 --> 00:52:29,560
Ju dukeni si ne për shkakun tuaj
kanë të njëjtën valë energjie.
711
00:52:29,730 --> 00:52:31,020
kush je ti?
712
00:52:31,600 --> 00:52:33,440
Unë jam Sera.
713
00:52:33,600 --> 00:52:36,230
Ejani me ne në një botë të re.
714
00:52:36,400 --> 00:52:39,690
ju jeni një zgjedhje,
ashtu si ne.
715
00:52:43,280 --> 00:52:45,740
Çfarë është kjo
716
00:52:48,240 --> 00:52:51,040
Sera, ti ...
717
00:52:54,380 --> 00:52:56,250
Por, kjo ...!
718
00:53:00,210 --> 00:53:01,970
Z. Kaiba ... i>
719
00:53:02,090 --> 00:53:06,260
Unë nuk mund të mbledh më Puzzles më.
720
00:53:06,430 --> 00:53:10,520
Për fat të keq, ka dy pjesë për të
një formë të ngjashme me të tjerët, i>
721
00:53:10,730 --> 00:53:13,190
Por anët nuk janë aspak paralele. i>
722
00:53:17,900 --> 00:53:20,820
Mos më thuaj, ai ...
723
00:53:24,280 --> 00:53:26,280
H-Hej, Bakura?
724
00:53:26,410 --> 00:53:29,410
Eja, më lër të qetë
dëgjoni tregimin tuaj.
725
00:53:31,250 --> 00:53:34,960
E pra, me të vërtetë kjo nuk është një
Dua te kujtoj, por ...
726
00:53:39,420 --> 00:53:45,890
atëhere kur babai im mësoi rreth një antike
ai kaloi për të marrë atë për vite.
727
00:53:46,090 --> 00:53:49,350
... e cila ndodhet në Luginën e Mbretërve.
728
00:53:49,470 --> 00:53:53,810
Dhe për të marrë atë,
ai u largua për ta kërkuar atë vetë.
729
00:53:53,980 --> 00:53:58,650
Gjithsesi, unë jam i interesuar
dhe ndiqeni atë në heshtje.
730
00:54:01,280 --> 00:54:03,150
Pse?
731
00:54:03,320 --> 00:54:05,240
Pse kjo?
732
00:54:05,450 --> 00:54:08,490
Unë nuk dua as të kujtoj
çfarë ndodhi atë natë!
733
00:54:09,830 --> 00:54:11,540
Hej, Bakura. Çfarë ka?
734
00:54:11,700 --> 00:54:12,410
Hey!
735
00:54:16,040 --> 00:54:17,790
A-Çfarë?
736
00:54:19,380 --> 00:54:22,510
Por si?
Dhe kur?
737
00:54:22,960 --> 00:54:25,380
Gjithashtu, njerëzit dhe makinat, ata ...
738
00:54:33,640 --> 00:54:36,350
Kush jeni ju të gjithë?
739
00:54:36,520 --> 00:54:38,230
Skena që po shihni tani ...
740
00:54:38,560 --> 00:54:41,270
... është një pemë rruge që zakonisht kaloni.
741
00:54:41,480 --> 00:54:46,860
Shkova përpara dhe ndryshova pak
informacionin tuaj 'nervor' me fuqinë time.
742
00:54:47,320 --> 00:54:50,070
Aigami ...
Për çfarë po flisni
743
00:54:50,490 --> 00:54:51,950
Jonouchi ...
744
00:54:52,160 --> 00:54:54,330
Unë kam disa biznese për të
të marrë pjesë në një takim me Bakura.
745
00:54:54,830 --> 00:54:57,160
E urrej duke bërë këtë, por
Duhet t'ju bëj të zhdukeni.
746
00:54:58,870 --> 00:55:00,170
Pse ju Cili është biznesi juaj?
747
00:55:02,380 --> 00:55:06,050
dhe, duket sikur ti
t'i përgjigjet seriozisht asaj.
748
00:55:06,510 --> 00:55:07,800
Hej, Bakura, shiko këmbët!
749
00:55:08,010 --> 00:55:09,510
Larii ...! Quick!
750
00:55:11,050 --> 00:55:12,220
Hej, Bakura!
751
00:55:12,720 --> 00:55:15,680
Perëndia e mallkon atë!
Pse, bastard!
752
00:55:16,980 --> 00:55:20,600
Tentimi për të bërë dhunë, apo jo?
Siç pritej, ju jeni me të vërtetë një klasë e ulët.
753
00:55:20,730 --> 00:55:21,770
Çfarë !?
754
00:55:21,900 --> 00:55:25,780
Më lejoni të tregoj
e vërteta e kësaj bote.
755
00:55:26,440 --> 00:55:29,410
Nga vijnë informacionet
vizuale a merrni?
756
00:55:29,740 --> 00:55:34,240
A është marrë ky informacion gjithmonë
nëpërmjet vizionit tuaj, të drejtë apo të gabuar?
757
00:55:34,580 --> 00:55:37,580
A jam me të vërtetë i dukshëm për sytë tuaj?
758
00:55:37,710 --> 00:55:40,420
Ju më psherëtin
me këtë kar!
759
00:55:40,580 --> 00:55:41,960
Kush ...
760
00:55:42,080 --> 00:55:44,840
W-Çfarë !?
761
00:55:45,050 --> 00:55:48,420
Udhëtim i sigurt ...
Për botën e së vërtetës.
762
00:55:53,970 --> 00:55:56,770
Një pjesë e Puzzle Mijëvjeçarit ...
763
00:55:57,640 --> 00:56:00,270
Është tepër vonë.
Gjithkush e ka përdorur kohën e tyre.
764
00:56:03,060 --> 00:56:04,980
Honda-kun?
765
00:56:05,900 --> 00:56:08,150
Yugi! Kam
përpiquni të thërrisni!
766
00:56:08,320 --> 00:56:09,700
Huh?
767
00:56:10,110 --> 00:56:12,410
Eja me mua.
Kjo ka të bëjë me Jonouchi ...
768
00:56:25,670 --> 00:56:28,380
Oohh? ku jam i
769
00:56:28,590 --> 00:56:30,840
Bakura? Aigami?
770
00:56:31,010 --> 00:56:32,930
Ky grup i çuditshëm i fëmijëve ...
771
00:56:33,970 --> 00:56:35,890
Gjithashtu, ky lloj ...
772
00:56:42,140 --> 00:56:44,690
Këtu, askush nuk i kushton vëmendje. i>
773
00:56:44,810 --> 00:56:46,570
Pse ju
Aigami!
774
00:56:46,980 --> 00:56:48,230
Ku jeni?
775
00:56:48,440 --> 00:56:51,400
Do t'ju tregoj diçka, Jonouchi. i>
776
00:56:51,990 --> 00:56:56,660
Bota që zakonisht shihni përmes syve tuaj
jo një botë që të bën vetëm.
777
00:56:57,490 --> 00:57:00,750
Frekuenca kohore dhe hapësinore
e cila ndihet nga truri
778
00:57:00,960 --> 00:57:03,920
Ndarë nga banorët e botës.
779
00:57:04,170 --> 00:57:07,880
Kjo zakonisht quhet si
"ndërgjegjësim kolektiv".
780
00:57:08,000 --> 00:57:14,010
Ta themi thjesht, në botën tuaj, shkollën tuaj,
qytetin tuaj, madje edhe fytyrën e mikut tuaj ...
781
00:57:14,180 --> 00:57:18,220
Gjithkush ndihet
të njëjtën frekuencë në botën tuaj
782
00:57:18,390 --> 00:57:21,230
Ata e konfirmuan pa ndërgjegje
njëri-tjetrin për të ndërtuar ...
783
00:57:21,350 --> 00:57:25,770
... u ndërtua bota e 'hologram-esque'
në fushën e hapësirës dhe kohës. i>
784
00:57:25,980 --> 00:57:27,610
Hologram ...?
785
00:57:27,820 --> 00:57:29,570
Stop tricking mua!
786
00:57:29,860 --> 00:57:33,530
Bota që shihni tani është bërë
nga informacioni juaj nervor.
787
00:57:33,700 --> 00:57:39,410
Me fjalë të tjera, botës i ndalohet qasja
informacione nervore me dikë tjetër përveç vetes. i>
788
00:57:40,040 --> 00:57:44,710
Ju keni humbur në të gjithë botën tuaj
- izoluar nga ndërgjegjja kolektive. i>
789
00:57:44,920 --> 00:57:48,420
Mbylleni Unë do të dal nga këtu në një kohë të shkurtër!
790
00:57:48,920 --> 00:57:51,760
Shpejt! Shpejtë i>
791
00:57:51,920 --> 00:57:55,720
Këtu qëndron loja.
'Një lojë imuruese e arratisjes së imazhit'. I>
792
00:58:01,930 --> 00:58:05,560
Damn, sa e vështirë është ky udhëtim?
793
00:58:06,900 --> 00:58:08,270
Jonouchi. i>
794
00:58:08,440 --> 00:58:12,740
Në mënyrë që të mbijetoni, ju vetëm duhet të
mbështeteni te kujtimet në trurin tuaj. i>
795
00:58:12,900 --> 00:58:15,570
Tani, mbani mend! i>
796
00:58:15,910 --> 00:58:17,780
Mbani mend?
797
00:58:17,950 --> 00:58:21,620
Pas rrugës me pemë, Mua
me siguri ka një zonë tregtare.
798
00:58:21,740 --> 00:58:25,790
Dhe ...
Kjo është e drejtë! Sanpei-jiisan !!
799
00:58:31,590 --> 00:58:33,800
Sanpei-jiisan?
800
00:58:34,920 --> 00:58:37,470
A e kupton, Jonouchi?
801
00:58:37,640 --> 00:58:41,930
Edhe nëse ekzistoni në këtë botë,
802
00:58:42,100 --> 00:58:47,310
Përveç banorëve përreth jush
kujtimet e juve në nënndërgjegjësinë e tyre, i>
803
00:58:47,480 --> 00:58:50,730
ju nuk do të jeni në gjendje të ekzistoni. i>
804
00:58:55,780 --> 00:58:59,820
Qyteti ...
Ky qytet po shembet!
805
00:59:00,870 --> 00:59:02,700
Mirupafshim ...
806
00:59:04,330 --> 00:59:08,370
Kur kaloj këtu,
biçikleta ime u largua këtu ...
807
00:59:08,580 --> 00:59:10,460
Nuk mund të jetë ai
harroni këtë rrugë!
808
00:59:11,090 --> 00:59:15,170
Jonouchi-kun duhet të jetë së bashku
me Bakura-kun dhe Aigami-kun.
809
00:59:16,010 --> 00:59:17,800
Ejani ta gjeni atë vend!
810
00:59:18,970 --> 00:59:25,470
Bakura, ju keni thënë më parë se nuk dëshironi
mbrapa për të kujtuar ngjarjen atë natë, apo jo?
811
00:59:26,140 --> 00:59:30,100
Për mua, megjithatë, ajo natë ishte
natën që nuk do ta harroj kurrë!
812
00:59:35,730 --> 00:59:39,820
Shadi-sama, pse janë njerëzit
duhet të mbijetojë në konflikt?
813
00:59:39,990 --> 00:59:46,450
Sepse konflikti është gjithmonë në zemrat tona.
814
00:59:46,750 --> 00:59:49,000
Në zemrat tona?
815
00:59:49,210 --> 00:59:52,840
Por asnjëri prej nesh nuk ka luftuar më parë.
816
00:59:53,040 --> 00:59:55,460
Konflikti është gjithmonë brenda
zemrat tona, pa përjashtim?
817
00:59:56,130 --> 00:59:57,590
Pse është kjo, Diva.
818
00:59:57,720 --> 01:00:00,380
Përderisa frika është në zemër
dikush dhe gjithçka.
819
01:00:00,930 --> 01:00:02,680
Frikë ... zotëri?
820
01:00:03,350 --> 01:00:06,810
Të gjitha konfliktet nxisin frikë.
821
01:00:07,350 --> 01:00:09,270
Frikë nga humbja ...
822
01:00:09,440 --> 01:00:13,440
Bëhu jeta e dikujt, dikush që është
e dashur, toka e dikujt, ose vendi i dikujt ...
823
01:00:13,610 --> 01:00:15,860
Frika e humbjes shtrihet në shumë gjëra ...
824
01:00:16,190 --> 01:00:18,530
Atëherë, ç'të themi për ata në pushtet?
825
01:00:18,690 --> 01:00:21,200
Autoritetet nuk duhet të kenë frikë
826
01:00:21,410 --> 01:00:24,870
jetoni këtë botë sepse ajo ka
të marrë diçka kaq shumë.
827
01:00:25,450 --> 01:00:27,540
Ata marrin diçka
828
01:00:27,750 --> 01:00:30,580
gjithashtu frikë të humbjes
gjithçka është marrë ..
829
01:00:31,250 --> 01:00:33,630
Modeli i vazhdueshëm tani ...
830
01:00:33,790 --> 01:00:35,540
... dhe përjetësinë.
831
01:00:35,880 --> 01:00:37,840
Nuk kam frikë.
832
01:00:38,050 --> 01:00:41,050
Asnjë frikë që ju shpëtuat
ne ishim atëherë, Shadi-sama.
833
01:00:41,550 --> 01:00:44,390
Dhe mos kini frikë sa kohë që unë mund të jem me ju
apo diçka tjetër, Shadi-sama!
834
01:00:45,550 --> 01:00:48,180
Kjo është frika, Diva.
835
01:00:49,930 --> 01:00:53,230
Gjithkush, dëgjoni me kujdes.
836
01:00:53,440 --> 01:00:58,900
Sapo të shtatë sendet janë mbledhur brenda
Pllakat e kujtimeve të Faraonit që janë këtu,
837
01:00:59,070 --> 01:01:01,070
Do të hapet dera për 'botën e përtejme'
838
01:01:01,280 --> 01:01:04,240
Dhe fryma e Faraonit të lashtë do të kalojë.
839
01:01:04,450 --> 01:01:05,570
Pasi kjo të ndodhë,
840
01:01:05,910 --> 01:01:13,370
Dera e një bote të re të bukur pa kufij, raca,
konfliktet dhe barrierat gjuhësore duhet të hapen,
841
01:01:13,960 --> 01:01:18,420
Dhe të zgjedhurit do
solli në atë botë.
842
01:01:18,630 --> 01:01:21,420
Kjo është e gjithë ju
843
01:01:21,630 --> 01:01:25,260
Megjithatë, duhet të jeni të kujdesshëm.
844
01:01:25,390 --> 01:01:30,640
Nëse faraoni që tashmë është 'Akhieat'
ringjallur përsëri në këtë botë,
845
01:01:31,270 --> 01:01:33,940
të gjithë ju do të jeni të lidhur me këtë dimension,
846
01:01:34,100 --> 01:01:37,610
Dhe dera për të ardhmen nuk është
kurrë nuk do të hapen përsëri.
847
01:01:38,020 --> 01:01:41,820
Mos harroni këtë mirë.
Frika bën gjithçka kot.
848
01:01:43,280 --> 01:01:44,280
I frikësuar ...
849
01:01:52,830 --> 01:01:55,620
Të gjithë ju, tërhiquni
850
01:01:56,040 --> 01:01:59,340
Së fundi ...
Së fundi, e gjeta.
851
01:02:02,210 --> 01:02:04,680
E di se ...
Unë e di se ata janë këtu!
852
01:02:05,510 --> 01:02:09,510
Së fundi, kam
gjeni këtë gjerdan ari!
853
01:02:10,140 --> 01:02:12,980
Ju lutemi ndihmoni Po ju lutem ...
854
01:02:13,100 --> 01:02:15,980
Ju lutem më jepni gjerdan!
855
01:02:16,810 --> 01:02:18,310
Kam frikë ta them,
856
01:02:18,480 --> 01:02:21,480
Gjerdhet tashmë kanë pronarin e saj origjinal
857
01:02:22,320 --> 01:02:27,110
E kam dëgjuar edhe këtë
frymërat e liga të vulosura atje.
858
01:02:27,320 --> 01:02:28,820
Është më mirë për ju
nuk janë të përfshirë me të.
859
01:02:29,950 --> 01:02:31,830
Prit, të lutem! Ju lutem!
860
01:02:32,330 --> 01:02:35,160
Ju lutem
më jep gjerdan!
861
01:02:35,330 --> 01:02:36,710
Ju lutem!
862
01:02:37,290 --> 01:02:41,420
Për t'u bërë pronar i gjerdallit,
Ju duhet ta merrni provimin e parë.
863
01:02:41,630 --> 01:02:46,010
Dhe pastaj, ju duhet të
bindeni vullnetit të gjerdanit.
864
01:02:46,430 --> 01:02:48,090
Unë do të bëj çdo gjë!
Çfarëdo!
865
01:02:48,300 --> 01:02:50,010
Pra, ju lutem jepni kërkesën time, ju lutem!
866
01:02:51,640 --> 01:02:55,100
Merrni gjerdan dhe
veshin atë në qafën tuaj.
867
01:02:55,310 --> 01:02:56,850
Kjo?
868
01:03:01,860 --> 01:03:04,610
Gjerdani do të japë përgjigjen.
869
01:03:06,570 --> 01:03:07,860
Si kjo, apo jo?
870
01:03:08,410 --> 01:03:10,620
Tani kjo gjerdan ari është imi!
871
01:03:25,260 --> 01:03:26,260
Dad!
872
01:03:38,060 --> 01:03:39,560
Dad! Dad!
873
01:03:41,270 --> 01:03:44,190
Gjerdan ...
874
01:03:44,690 --> 01:03:46,900
Gjerdan ...
875
01:03:47,690 --> 01:03:50,490
Kjo është këtu. Është këtu, babi!
876
01:03:55,410 --> 01:03:56,290
Çfarë është kjo?
877
01:04:11,720 --> 01:04:13,510
Je në rregull, fëmijë?
878
01:04:13,720 --> 01:04:14,640
Hey!
879
01:04:17,560 --> 01:04:18,850
Shadi ...
880
01:04:19,060 --> 01:04:22,480
Më në fund gjeta veten
në një vend që është mjaft komode për të banuar.
881
01:04:24,610 --> 01:04:27,110
Pra, pushoni me qetësi dhe kënaquni!
882
01:04:29,570 --> 01:04:30,530
Shadi-sama!
883
01:04:39,250 --> 01:04:44,790
Më vonë, të tre 'artikujt' do
rregulluar në një tabletë.
884
01:04:44,920 --> 01:04:48,670
Megjithatë, nga gjithë kjo,
të tre simbolizojnë drejtësinë
885
01:04:48,840 --> 01:04:51,800
Ndërsa tre të tjerë simbolizojnë të keqen,
886
01:04:51,970 --> 01:04:57,140
Me 'artikullin' e fundit që ka
dy anët e mbyllura brenda.
887
01:04:57,760 --> 01:05:00,850
Shadi bashku!
Shadi bashku!
888
01:05:01,020 --> 01:05:03,980
Diva, merr këtë
889
01:05:05,310 --> 01:05:10,990
Djali shërbeu si 'enë'
do të ringjallë shpirtin e Faraonit ...
890
01:05:11,110 --> 01:05:14,570
Ai është tamam si të gjithë ju ...
891
01:05:20,500 --> 01:05:23,040
Shadi bashku!
Shadi bashku!
892
01:05:23,210 --> 01:05:25,250
Së fundi i vdekur, apo jo?
893
01:05:26,000 --> 01:05:28,090
Ju të gjithë i shqetësoni sytë.
894
01:05:28,670 --> 01:05:29,590
Largohu !!
895
01:05:37,640 --> 01:05:41,560
Unë do të pikturoj në të gjithë
kjo botë në errësirë.
896
01:05:49,780 --> 01:05:52,990
E shoh? Vetëm mos harroni tani, Bakura?
897
01:05:54,320 --> 01:05:56,110
Jam me te vertete ...
898
01:05:56,320 --> 01:05:58,240
Unë kam pritur një kohë të gjatë për këtë.
899
01:05:58,370 --> 01:06:01,450
Tani do të përgjigjem
hakmarrje me dorën time!
900
01:06:01,660 --> 01:06:07,420
Jo, unë jam duke u kontrolluar,
nga ajo gjerdan i mallkuar ...
901
01:06:07,750 --> 01:06:08,880
Mbyll, ti!
902
01:06:09,000 --> 01:06:11,800
Më tregoni formën tuaj të vërtetë!
903
01:06:12,550 --> 01:06:16,590
Nuk ka formë origjinale!
Çdo gjë që gjellë kishte ...
904
01:06:16,720 --> 01:06:18,850
?????
905
01:06:18,970 --> 01:06:20,430
Por, ndërsa për mua,
906
01:06:20,560 --> 01:06:24,980
Sa për mua, bëj
diçka që nuk mund të anulohet
907
01:06:25,100 --> 01:06:28,150
për dikë të afërt dhe të dashur
për ju, me duart e mia, apo jo?
908
01:06:30,940 --> 01:06:32,570
Bakura ...
909
01:06:34,990 --> 01:06:38,120
Perëndia e mallkon atë! Aigami duhet të ketë bërë panik duke thënë këtë.
910
01:06:38,280 --> 01:06:42,410
Përveç nëse të gjithë të qëndrojmë të lidhur, atëherë
çdo gjë në këtë botë do të zhduket!
911
01:06:48,710 --> 01:06:50,750
Këmbët e mia, kjo ...!
912
01:06:55,130 --> 01:06:58,840
Stop duke tërhequr këmbët!
Dënohet shumë !!
913
01:06:59,300 --> 01:07:02,640
Aigami-kun, më fal
914
01:07:03,020 --> 01:07:05,770
Mbylleni
Mos flisni më!
915
01:07:05,930 --> 01:07:08,190
Unë do të hakmerrem me ju ...
916
01:07:09,810 --> 01:07:12,440
A ka ndonjë problem me ju, Diva?
917
01:07:12,900 --> 01:07:15,650
Tani është koha për të përfunduar rezultatin tonë.
918
01:07:16,450 --> 01:07:17,610
Mani ...
919
01:07:17,740 --> 01:07:21,120
Ose ndoshta, deri tani
vetëm ndjenja e frikësuar?
920
01:07:21,450 --> 01:07:23,450
Jo! Është vetëm ...
921
01:07:23,620 --> 01:07:26,620
Në këtë rast, duhet të kthehesh poshtë.
922
01:07:29,290 --> 01:07:31,330
Unë do të nderohem
nëse mund ta eliminosh atë!
923
01:07:31,670 --> 01:07:33,800
Mani! Çfarë është brenda jush?
924
01:07:34,170 --> 01:07:38,050
Pse jo?
Pa përjashtim ...
925
01:07:41,260 --> 01:07:44,680
A është ky 'Unaza e Mijëvjeçarit'?
Si?
926
01:07:44,850 --> 01:07:46,020
Ndodhi që ta gjeja.
927
01:07:46,600 --> 01:07:49,770
E drejta në Tempullin e Mortjanës
ku ju dhe Kaiba konkurrojnë!
928
01:07:50,440 --> 01:07:52,440
Mani, ndalo!
929
01:07:52,810 --> 01:07:55,190
Fryma e ligë e 'Unazës së Mijëvjeçarit' ju ka bërë ...
930
01:07:57,530 --> 01:07:59,530
Largohu, Bakura!
931
01:08:07,500 --> 01:08:09,040
- Mani!
- Qëndro atje!
932
01:08:11,580 --> 01:08:14,340
Diva, urrejtje ...
933
01:08:15,670 --> 01:08:17,340
do ta shkatërroj veten ...
934
01:08:18,800 --> 01:08:21,180
dhe pastaj, të merrni ju për të ...!
935
01:08:31,060 --> 01:08:33,730
Mani!
Mani !!
936
01:08:39,900 --> 01:08:41,950
Mani! Mani!
937
01:08:43,740 --> 01:08:45,410
Mani!
938
01:08:45,530 --> 01:08:48,950
Mani! Mani, pse je ...
939
01:08:54,000 --> 01:08:57,300
Urrejtje, hakmarrje,
940
01:08:57,500 --> 01:08:58,630
i frikësuar ...
941
01:09:00,010 --> 01:09:01,590
Une kam ...
942
01:09:02,680 --> 01:09:06,560
Shkaku i gjithë kësaj është kjo gjerdan.
943
01:09:06,760 --> 01:09:08,560
Jonouchi-kun !!
944
01:09:08,720 --> 01:09:10,520
Jonouchi-kun !!
945
01:09:23,070 --> 01:09:24,610
Duke kërkuar për diçka?
946
01:09:25,700 --> 01:09:27,490
Yugi Mutou ...
947
01:09:27,620 --> 01:09:29,490
Aigami!
948
01:09:29,620 --> 01:09:31,290
Ky ferr
949
01:09:31,790 --> 01:09:33,830
Ku është toka juaj?
950
01:09:34,040 --> 01:09:36,130
Ne jemi Prana.
951
01:09:36,290 --> 01:09:40,800
Subjektet me vetëdije kolektive janë shumë më tepër
zhvilluar nga dëshirat tuaja.
952
01:09:41,010 --> 01:09:43,340
- Për çfarë po flet, Aigami?
953
01:09:43,590 --> 01:09:45,340
Njësia e njohur edhe si Aigami,
954
01:09:45,510 --> 01:09:48,640
Është vetëm një iluzion
ngulitur në kujtesën tuaj.
955
01:09:48,760 --> 01:09:52,310
Emri im i vërtetë është Diva.
956
01:09:52,430 --> 01:09:54,480
Ju jeni duke kërkuar për Bakura dhe Jonouchi, apo jo?
957
01:09:54,600 --> 01:09:56,480
- Hah!?
- Ndërsa ata ...
958
01:09:56,690 --> 01:09:58,690
I kam bërë ato të zhduken
në anën tjetër të dimensionit.
959
01:09:58,940 --> 01:09:59,860
Çfarë do të thuash?
960
01:10:00,360 --> 01:10:03,150
Kontejner i Faraonit, Yugi Mutou ...
961
01:10:04,030 --> 01:10:06,360
ju do t'i bashkoheni atyre.
962
01:10:06,530 --> 01:10:08,490
Me një kartë magjike misterioze,
963
01:10:08,660 --> 01:10:11,540
Unë do t'ju dërgoj në anën e largët të atij dimensioni.
964
01:10:12,000 --> 01:10:13,210
Aigami ...
965
01:10:27,180 --> 01:10:29,390
Damn ...
966
01:10:29,510 --> 01:10:33,230
Jo këtu ...
967
01:10:35,520 --> 01:10:37,310
Kam mbaruar ...
968
01:10:44,570 --> 01:10:45,780
Kjo ...
969
01:10:52,200 --> 01:10:53,580
Kjo është ti!
970
01:10:57,750 --> 01:10:59,040
W-Cila është kjo?
971
01:11:02,420 --> 01:11:03,760
I-pamundur
972
01:11:09,680 --> 01:11:11,600
Jonouchi!
973
01:11:12,600 --> 01:11:14,270
Ju djema ... Por pse?
974
01:11:15,520 --> 01:11:18,060
A e kam kthyer atë?
975
01:11:18,440 --> 01:11:20,230
Kjo është e pamundur
976
01:11:20,360 --> 01:11:24,780
Ju duhet të jeni një grumbull grimcash
në anën tjetër të atij dimensioni.
977
01:11:24,940 --> 01:11:28,110
Ju patjetër nuk e kuptoni, Aigami.
978
01:11:28,280 --> 01:11:30,620
Lidhjet tona, shikoni ...
979
01:11:30,780 --> 01:11:33,120
Gjithmonë i lidhur, përtej dimensioneve!
980
01:11:36,620 --> 01:11:39,370
Si mund ta humbë forcën tonë?
981
01:11:39,500 --> 01:11:41,290
Si? Kjo është e pamundur ...
982
01:11:41,460 --> 01:11:42,590
Ne nuk mund të luftojmë kështu. i>
983
01:11:43,170 --> 01:11:45,800
Ç'ka ndodhur
A janë fëmijët kohë për të shkuar në shtëpi?
984
01:11:46,510 --> 01:11:49,340
Pastaj, para se të bëni atë, çfarë bëni?
nëse ju e lirë Bakura?
985
01:11:50,390 --> 01:11:53,350
Guess juaj do të jetë
konfuze mendjen tonë të Pranës ...
986
01:11:53,560 --> 01:11:55,930
Shumë interesante.
987
01:11:56,060 --> 01:11:57,770
Pse ju
Mbaj!
988
01:11:58,390 --> 01:11:59,600
Perëndia e mallkon atë.
989
01:11:59,980 --> 01:12:02,770
Jonouchi-kun, ne duhet të shpëtojmë Bakura.
990
01:12:02,980 --> 01:12:05,030
Të gjithë të drejtë! Pastaj futni
ne u ndamë dhe kërkojmë!
991
01:12:05,150 --> 01:12:07,280
Ju duhet ta gjeni!
992
01:12:08,650 --> 01:12:10,780
Për një moment, Yugi.
993
01:12:12,070 --> 01:12:13,950
ju shihni, mua ...
994
01:12:15,080 --> 01:12:16,450
Une ...
995
01:12:17,250 --> 01:12:19,620
Epo, asgjë.
996
01:12:20,250 --> 01:12:21,620
Jonouchi-kun ...
997
01:12:26,420 --> 01:12:28,300
Shin-sama ... i>
998
01:12:29,760 --> 01:12:31,630
Ne kemi ... i>
999
01:12:51,570 --> 01:12:56,280
Aigami, ku mund të them
Ju mbani dy copa të tjerë.
1000
01:12:57,410 --> 01:13:01,620
Heh, më kapët më shumë
më shpejt se unë, Kaiba.
1001
01:13:02,040 --> 01:13:04,130
Gjithashtu, këto syze ...
1002
01:13:04,250 --> 01:13:06,960
ju keni mbyllur aftësitë e mia
me këtë, e shoh.
1003
01:13:07,170 --> 01:13:11,800
Kjo nuk është autoriteti im në qoftë se gjej shokët tuaj huddled jashtë nga ku ata vijnë.
1004
01:13:11,970 --> 01:13:13,010
Merre me vete.
1005
01:13:28,610 --> 01:13:31,240
Bakura-kun ...
1006
01:13:41,620 --> 01:13:42,960
Kaiba!
1007
01:13:45,130 --> 01:13:47,170
Çfarë po bën këtu?
1008
01:13:47,290 --> 01:13:48,460
Yugi.
1009
01:13:48,800 --> 01:13:52,840
Brenda tri ditësh, do të ketë
njoftimi i nisjes së Diskut tim të fundit Duel.
1010
01:13:52,970 --> 01:13:57,350
Ja ku do të mbaj një garë
duel me duelistët që kam zgjedhur.
1011
01:13:57,470 --> 01:14:00,180
Pjesëmarrja juaj është e nevojshme.
1012
01:14:00,970 --> 01:14:02,680
Prit një minutë, Kaiba!
1013
01:14:05,480 --> 01:14:06,650
Por kjo ...!
1014
01:14:06,810 --> 01:14:08,860
Mos më thuani nëse ...
1015
01:14:08,980 --> 01:14:10,190
Kjo është e njëjtë si ju shihni,
1016
01:14:10,320 --> 01:14:14,030
Dhe ndërsa ka ende disa të humbur
pjesa (Puzzel), do të përfundojë së shpejti.
1017
01:14:14,320 --> 01:14:16,700
Ende mungojnë dy pjesë.
1018
01:14:16,820 --> 01:14:21,410
Yugi, është një kuti thesari
A ka ende përmbajtjen tuaj?
1019
01:14:23,000 --> 01:14:25,290
Si mund ta dini?
1020
01:14:25,460 --> 01:14:28,540
Ky qytet i tërë është i vendosur
nën mbikëqyrjen time.
1021
01:14:28,960 --> 01:14:31,880
Kaiba, cila është përparësia juaj?
1022
01:14:32,420 --> 01:14:37,720
Kam vetëm një qëllim. shpirt
Mbreti që banon në këtë 'Puzzle'.
1023
01:14:38,340 --> 01:14:41,560
ju do të përdorni Mijëvjeçarit
Puzzle rreth qafës tuaj edhe një herë,
1024
01:14:41,680 --> 01:14:45,520
Dhe thirrni një tjetër Yugi para meje!
1025
01:14:45,850 --> 01:14:47,150
B-Por, është e pamundur ...
1026
01:14:49,690 --> 01:14:54,400
Kjo është ajo që ju dëshironi
në fundin e zemrës suaj, apo jo?
1027
01:14:55,030 --> 01:14:58,530
Yugi, u sigurova
mbyllni derën e dyqanit prapa!
1028
01:14:59,700 --> 01:15:01,910
Aigami është nën mbikëqyrjen time.
1029
01:15:03,200 --> 01:15:06,250
Gjithashtu, ai do të shfaqet në konkurs.
1030
01:15:06,370 --> 01:15:11,250
Për aq kohë sa ai ka një nga copat
ajo që mbetet, ju nuk keni zgjidhje tjetër përveçse të konkuroni.
1031
01:15:11,540 --> 01:15:14,880
Pastaj ju do të ringjalleni
'Mbreti' me duart tuaja.
1032
01:15:15,590 --> 01:15:19,590
Vetëm atëherë do të hapet dera e ardhshme
ku fryma e 'Mbretit' do të jetë e pranishme,
1033
01:15:19,720 --> 01:15:23,930
ai do të konkurrojë me mua edhe një herë.
1034
01:15:23,930 --> 01:15:27,020
Kjo është se si ...
1035
01:15:31,190 --> 01:15:33,440
Yugi ... i>
1036
01:15:40,030 --> 01:15:40,740
Huh?
1037
01:15:41,740 --> 01:15:43,740
Oh, njeri, unë jam slamet, slamet ...
1038
01:15:44,870 --> 01:15:47,460
Sera, ti më shpëtove ...
1039
01:15:48,710 --> 01:15:51,080
... dhe kjo.
1040
01:15:51,630 --> 01:15:54,670
Bro Bro më dha pjesën
Unë ju besoj ...
1041
01:15:54,920 --> 01:15:57,920
Kjo është zgjedhja ime e fundit për të
ruaj Diva pakontrollueshme.
1042
01:15:58,220 --> 01:15:59,720
Mas Bro?
1043
01:15:59,970 --> 01:16:02,010
Ju e dini
1044
01:16:02,140 --> 01:16:04,470
Edhe nëse mbledh
të gjitha pjesët,
1045
01:16:04,600 --> 01:16:08,140
nëse nuk e bëni, ai nuk e bën
mund të kuptojë ngritjen e faraonit.
1046
01:16:08,480 --> 01:16:13,020
Nëse Faraoni u ringjall, atëherë
ne do të jemi të lidhur me këtë dimension,
1047
01:16:13,270 --> 01:16:16,360
Përgjithmonë hedhim poshtë mundësinë tonë në të ardhmen.
1048
01:16:16,650 --> 01:16:20,990
Yugi-san, a keni vendosur?
për të përfunduar Puzzle apo jo ...
1049
01:16:21,110 --> 01:16:23,160
I lashë gjithçka vetëm për ty.
1050
01:16:23,700 --> 01:16:25,740
Dhe, ju lutem, Mas Bro ...
1051
01:16:25,870 --> 01:16:27,910
Ruaj Mas Bro
1052
01:16:38,630 --> 01:16:40,050
Sera.
1053
01:16:40,170 --> 01:16:42,550
Ku jeni?
1054
01:16:42,890 --> 01:16:44,390
Ku keni qenë?
1055
01:16:45,350 --> 01:16:47,060
Sera?
1056
01:16:48,470 --> 01:16:49,980
Sera ...?
1057
01:16:51,350 --> 01:16:53,060
-Çfarë ka me këtë fëmijë?
1058
01:16:53,190 --> 01:16:54,770
Ah, çfarë është kjo
1059
01:16:55,060 --> 01:16:56,570
Ah, vetëm mërzit.
1060
01:16:56,900 --> 01:16:58,940
Ah, më vjen keq, mik!
1061
01:16:59,070 --> 01:17:01,950
Oh, ai është një nga ata fëmijë lypës, e drejtë.
1062
01:17:02,070 --> 01:17:06,070
Do të gjeni shumë fëmijë të mallkuar
si kjo, e cila është braktisur ose ...
1063
01:17:06,070 --> 01:17:10,040
duke humbur prindërit e tyre,
që bredhin rreth këtij vendi.
1064
01:17:12,750 --> 01:17:13,460
Sera ...
1065
01:17:14,500 --> 01:17:16,290
Mas Bro ...
1066
01:17:25,090 --> 01:17:26,470
Dhe si ndihemi?
1067
01:17:29,470 --> 01:17:30,180
Ku jam i
1068
01:17:31,430 --> 01:17:33,650
Ky është një laborator
Hulumtimi i Kaiba Corporation.
1069
01:17:34,100 --> 01:17:37,150
Woah atje. Mundohuni të telefononi
kalorësia që dëshironi, nuk do të funksionojë.
1070
01:17:37,440 --> 01:17:39,320
Aigami, apo jo?
1071
01:17:39,610 --> 01:17:41,650
Ajo që unë dua të kërkoj është e lidhur me këtë.
1072
01:17:42,110 --> 01:17:46,320
Sapo e vëzhgojmë këtë kub, kjo tregon
për ne se ka një copë 'Puzzle' në të.
1073
01:17:46,660 --> 01:17:48,830
Pra, problemi me të cilin përballemi
është se si ta nxjerrësh, kështu që ...
1074
01:17:50,450 --> 01:17:53,120
Nuk mund ta bëjë me
aftësitë tuaja, apo jo?
1075
01:17:53,460 --> 01:17:58,130
Është e vërtetë se Mas Bro,
Seto Kaiba ka inteligjencë të pashembullt.
1076
01:17:58,460 --> 01:18:02,720
Megjithatë, edhe me të gjithë teknologjinë më të fundit
nga Korporata Kaiba që ju dëshironi,
1077
01:18:03,130 --> 01:18:06,220
Është e pamundur për ju
hap në fushën e dimensionit.
1078
01:18:06,800 --> 01:18:10,180
Jo për të përmendur, ju tashmë
mund ta konfirmoj atë
1079
01:18:10,310 --> 01:18:11,930
Unë u largova me dy pjesë, apo jo?
1080
01:18:12,480 --> 01:18:15,690
Problemi është se ku është pjesa
të tjerët, a jam i befasuar?
1081
01:18:15,980 --> 01:18:18,440
Oh, eja tani.
A ju shërben dikush?
1082
01:18:18,560 --> 01:18:19,270
Çfarë ishte kjo?
1083
01:18:19,520 --> 01:18:24,200
Një fakt pak i këndshëm
të tjerët janë bërë të yni, është kështu.
1084
01:18:24,490 --> 01:18:25,660
Çfarë ke thënë?
1085
01:18:26,110 --> 01:18:28,700
Epo, më në fund ju surprizuam të drejtë ...
1086
01:18:28,830 --> 01:18:29,830
Pse po?
1087
01:18:29,950 --> 01:18:33,040
Ajo i përket dikujt
të cilën ju e dini vërtet.
1088
01:18:34,160 --> 01:18:36,790
Ata nuk guxojnë të lëndojnë Sera ... i>
1089
01:18:50,510 --> 01:18:53,060
Relax, a do të jetë kjo mirë?
Ai merret me të huajt ...
1090
01:18:53,180 --> 01:18:54,310
Më jep kohë!
1091
01:18:54,810 --> 01:18:58,520
Asnjë person i ngushtë nuk mund ta mposhtë Yugi
Anzu, mos u shqetëso, unë do ta sjell Bakurën në mënyrë të sigurtë. i>
1092
01:19:20,670 --> 01:19:22,800
W-Çfarë po ndodh?
1093
01:19:25,880 --> 01:19:29,260
Duelists në të gjithë botën!
1094
01:19:29,550 --> 01:19:34,600
Ky është gjenerata e ardhshme
Duel Disk Power Vision!
1095
01:19:36,020 --> 01:19:39,310
E gjithë kjo është imazhi i Solid Vision!?
1096
01:19:39,730 --> 01:19:41,440
Unë ju kërkoj të gjithëve!
1097
01:19:41,560 --> 01:19:43,320
Çfarë do të thotë të luftosh?
1098
01:19:47,240 --> 01:19:50,280
Kur njerëzve u jepet jetë në këtë botë,
1099
01:19:50,410 --> 01:19:54,290
Ata e mbajnë shpirtin brenda
'kontejner' i njohur si trupi,
1100
01:19:54,410 --> 01:19:57,710
Me fjalë të tjera, trupi
vetëm një burg për shpirtin!
1101
01:19:57,910 --> 01:20:01,380
Burgu që nuk lejon shpirtin e dikujt
lëni deri sa të skadojë!
1102
01:20:01,500 --> 01:20:06,130
Dhe, me kalimin e kohës, trupi do të heqë
armë për ta mbrojtur atë shpirt!
1103
01:20:06,420 --> 01:20:08,630
Cili është kërcënimi juaj për tifozin tuaj spirale!?
1104
01:20:08,760 --> 01:20:10,800
A ka ndonjë kërcënim tjetër për ju?
1105
01:20:11,090 --> 01:20:13,640
A është kërcënimi juaj në ndonjë vend tjetër?
1106
01:20:13,930 --> 01:20:16,810
Ne luftojmë për njerëzit
ne duam të mbrojmë!
1107
01:20:16,930 --> 01:20:19,770
Ne luftojmë me të
ideologji të ndryshme!
1108
01:20:20,100 --> 01:20:22,980
Për shkak të gjakderdhjes
Ky budalla njihet si lufte,
1109
01:20:23,110 --> 01:20:26,030
Historia e betejës ka qenë
përsëritet vazhdimisht!
1110
01:20:26,440 --> 01:20:27,820
Por, për ironi,
1111
01:20:27,940 --> 01:20:31,320
Edhe fituesit nuk janë të lejuar
për të shpëtuar nga burgu i tij!
1112
01:20:31,610 --> 01:20:33,160
Deri tani, zonja dhe zotërinj!
1113
01:20:33,280 --> 01:20:37,660
Gjenerata e ardhshme Duel Disk do
Ndihmoni shpirtrat tanë falas!
1114
01:20:38,290 --> 01:20:40,290
Ne do të shpëtojmë nga burgu ynë,
1115
01:20:40,460 --> 01:20:44,500
Shpërndarja në një epokë ku ne të gjithë jetojmë
krah për krah përmes një rrjeti që arrin botën!
1116
01:20:44,670 --> 01:20:49,970
Kufizimi, raca, idealet, gjuha
Kush e kapërcen çdo ndryshim,
1117
01:20:50,090 --> 01:20:53,340
Ne do të ecim përpara
në një të ardhme të re!
1118
01:20:53,510 --> 01:20:57,390
Shpresojmë tjetër brez Duel Disk
ruani shpirtin luftarak!
1119
01:20:57,770 --> 01:20:58,810
Arma që mori ...
1120
01:20:58,930 --> 01:21:02,140
... do të jetë karta juaj!
1121
01:21:12,820 --> 01:21:19,540
Tani, ka ardhur koha
tregoni veten, O duelist i madh!
1122
01:21:26,000 --> 01:21:29,050
Në këtë fazë, me
sytë e shohin botën,
1123
01:21:29,340 --> 01:21:32,720
Unë do të përcaktoj duelists
më i forti do të zgjedh për vete
1124
01:21:32,840 --> 01:21:34,590
Dhe hyni në to
në betejë!
1125
01:21:35,010 --> 01:21:36,220
Yugi ...
1126
01:21:36,350 --> 01:21:37,390
pastaj,
1127
01:21:37,510 --> 01:21:42,560
Ka një 'Mister ari' ku
titulli kryesor është vulosur
1128
01:21:42,690 --> 01:21:45,400
Megjithatë, kjo është vetëm një pjesë e vogël!
1129
01:21:45,690 --> 01:21:46,560
Dy të mbeturit
1130
01:21:46,860 --> 01:21:50,440
Duke u mbajtur nga dy duelists
Kam ftuar këtu!
1131
01:21:50,690 --> 01:21:52,450
Ju do të thotë, ai ...!
1132
01:21:53,700 --> 01:21:56,070
Do të mundohem
këto dy duelists,
1133
01:21:56,200 --> 01:21:57,740
Arrijnë titullin më të fortë ...
1134
01:21:58,030 --> 01:22:00,080
Më vjen keq.
1135
01:22:00,200 --> 01:22:04,580
E dorëzoj pjesën që latë pas
për kujaga të Yugi-san pa ju thënë ...
1136
01:22:05,370 --> 01:22:07,920
Sera.
Pra, a jeni i sigurt atëherë?
1137
01:22:08,040 --> 01:22:09,920
Pse, pse ia dhuroi Yugi?
1138
01:22:10,050 --> 01:22:11,760
Unë nuk kam asnjë zgjedhje tjetër.
1139
01:22:12,260 --> 01:22:15,430
Nëse pjesa bie
në duart e Kaiba ...
1140
01:22:16,550 --> 01:22:17,930
Jeni i sigurt
1141
01:22:18,050 --> 01:22:22,100
Pa marrë parasysh se çfarë ndodh, unë nuk do
kurrë mos Kaiba të ketë pjesën tjetër të Puzzleneck.
1142
01:22:23,850 --> 01:22:26,560
Së pari, Aigami, mua
do të fillojë me ju!
1143
01:22:34,240 --> 01:22:35,910
Kaiba, prisni!
1144
01:22:36,610 --> 01:22:38,530
Kjo është lufta ime kundër tij!
1145
01:22:39,080 --> 01:22:41,040
Mes meje dhe Aigamit!
1146
01:22:43,580 --> 01:22:44,910
Yugi ... i>
1147
01:22:45,250 --> 01:22:47,120
Mos e ndërpres, Yugi!
1148
01:22:47,290 --> 01:22:48,420
Do ta rrah atë vetë.
1149
01:22:48,750 --> 01:22:54,630
Kaiba, Aigami-kun e ka përdorur atë
fuqinë e saj për të dërguar shokët e mi në një dimension tjetër.
1150
01:22:55,090 --> 01:22:58,340
Do të kthehem
shoku im - kthehu Bakura!
1151
01:22:58,680 --> 01:23:01,930
Kjo është arsyeja pse ky duel është imi!
1152
01:23:03,140 --> 01:23:04,350
Yugi ...
1153
01:23:04,520 --> 01:23:08,650
Do të kthehem
një mik i mirë im!
1154
01:23:11,770 --> 01:23:12,860
Yugi ...
1155
01:23:19,620 --> 01:23:22,660
Mirë, luftoni me të,
1156
01:23:22,950 --> 01:23:24,500
Në fytyrën time!
1157
01:23:25,290 --> 01:23:27,160
Kaiba ...
1158
01:23:39,470 --> 01:23:43,180
Yugi ... jo, 'enë' e faraonit.
1159
01:23:43,390 --> 01:23:45,060
Je i sigurt që mund të më mundësh?
1160
01:23:45,310 --> 01:23:46,850
Aigami,
1161
01:23:47,140 --> 01:23:51,940
Pjesa 'Puzzle' është besuar
Sera është këtu.
1162
01:23:52,310 --> 01:23:54,190
Ai dëshiron që unë t'ju ndaloj.
1163
01:23:54,320 --> 01:23:55,940
Sera tha këtë.
1164
01:23:56,990 --> 01:23:58,360
Më ndal?
1165
01:24:03,490 --> 01:24:05,830
Pa marrë parasysh se çfarë ju ndodh dy ...
1166
01:24:06,330 --> 01:24:08,040
Unë do të luftoj me ju
çdo gjë që kam!
1167
01:24:08,160 --> 01:24:09,330
Yugi!
1168
01:24:12,880 --> 01:24:15,420
- Kaiba?
- Përdoreni atë
1169
01:24:15,840 --> 01:24:19,380
Tani, trego si
fryma e të dyve në betejë.
1170
01:24:20,510 --> 01:24:22,430
Këtu vij unë, Aigami!
1171
01:24:29,100 --> 01:24:32,520
Kjo beteje ...
Duel këtë fushë dimensioni ...
1172
01:24:32,650 --> 01:24:34,270
... do të vijë për të zgjidhur problemin!
1173
01:24:36,860 --> 01:24:38,280
Mas Bro!
1174
01:24:38,860 --> 01:24:40,360
Ky është i njëjti duel prej më herët!
1175
01:24:41,070 --> 01:24:43,620
-Çfarë është kjo?
-Çfarë ka ndodhur këtu?
1176
01:24:47,910 --> 01:24:49,500
Jonouchi ... çfarë është kjo?
1177
01:24:52,750 --> 01:24:54,790
Çfarë ka me tokën?
1178
01:24:56,710 --> 01:24:57,880
Çfarë është kjo?
1179
01:25:02,930 --> 01:25:05,300
Bro, ka kuptim.
1180
01:25:09,810 --> 01:25:11,890
- A është kjo ...
- Një lloj i ri i duelit?
1181
01:25:12,440 --> 01:25:15,730
Ky është grupi i duel Aigami ...
1182
01:25:16,360 --> 01:25:18,070
Nga ana ime! Draw !!
1183
01:25:19,900 --> 01:25:21,900
Këtu vij unë, Aigami.
1184
01:25:22,110 --> 01:25:25,070
Dimensioni im është përbindëshi 'Thirrje'!
1185
01:25:33,460 --> 01:25:36,750
Sentry Giant e gurit!
1186
01:25:44,550 --> 01:25:47,600
Kjo do të përfundojë nga ana ime.
1187
01:25:48,010 --> 01:25:54,600
Hmph, kam ndërmend ta bëj të vetëdijshëm
Sa e vogël është kërcënimi juaj për Prana tonë !!
1188
01:25:54,940 --> 01:25:58,570
Eja, Vijam Seed Kub!
1189
01:25:59,650 --> 01:26:06,120
Tjetra, përdor një Vijam
për këtë përbindësh Dimension Special thirrje!
1190
01:26:07,120 --> 01:26:11,250
Shkoni përpara, Geira Guile Mbreti Kub!
1191
01:26:16,750 --> 01:26:20,000
Mbreti kub Monsters ka
zero pushtet origjinale sulm,
1192
01:26:20,300 --> 01:26:24,470
Por duke e kombinuar atë me Vijam, kjo është
rrit fuqinë e sulmit në 800 pikë.
1193
01:26:24,720 --> 01:26:28,640
Përveç kësaj, kur përbindëshi i mbretit kub
shfaqen në këtë dimension,
1194
01:26:28,800 --> 01:26:32,180
Kjo do të reduktojë 800 pikët tuaja!
1195
01:26:32,680 --> 01:26:36,270
Për më tepër, Magjia e Përhershme, Karma Kubike!
1196
01:26:36,520 --> 01:26:38,980
Duke kombinuar dy Vijam më shumë,
1197
01:26:39,150 --> 01:26:41,110
Kjo rrit forcën
Sulm Geira Guile!
1198
01:26:44,900 --> 01:26:47,240
Tani, Geira Guile!
1199
01:26:47,410 --> 01:26:50,160
Shkatërroni përbindëshin!
1200
01:26:55,040 --> 01:26:59,210
Dhe pastaj, pikat tuaja ulen
njëjtë si statusi i monsters tuaj!
1201
01:27:02,250 --> 01:27:03,300
Yugi!
1202
01:27:06,510 --> 01:27:09,470
'Trap', aktivizo!
Dig e Destiny!
1203
01:27:10,680 --> 01:27:13,890
Me pikat e reduktuara,
Marr një kartë për ...
1204
01:27:14,060 --> 01:27:15,230
Draw !!
1205
01:27:16,810 --> 01:27:19,310
Pasi King Cubic Monster ka mbaruar sulmuar,
1206
01:27:19,480 --> 01:27:24,860
Duke e kthyer atë në "kuvertë"
të sjellë në Vijam që është bashkuar me arenën.
1207
01:27:25,360 --> 01:27:29,030
Dhe, kam marrë
Përbindësh i ri i Kubit!
1208
01:27:29,240 --> 01:27:31,330
Dimension I Special Tërhiqni përsëri!
1209
01:27:32,950 --> 01:27:37,710
Majulah, Vulcan Dragni Mbreti Kub!
1210
01:27:40,420 --> 01:27:43,130
Së pari, efekti zvogëlon pikat!
1211
01:27:45,550 --> 01:27:49,510
Epo, këtë herë është një sulm i drejtpërdrejtë!
1212
01:27:58,770 --> 01:27:59,730
Kjo nuk është e gjitha.
1213
01:27:59,900 --> 01:28:03,520
Më lejoni të tregoj që ju pëlqen
cila është fuqia e vërtetë e përbindëshit të Mbretit Kub.
1214
01:28:05,820 --> 01:28:09,200
Drita e thurur!
O dendur e errësirës!
1215
01:28:09,610 --> 01:28:15,410
Hapni derën për një të ardhme të re, për
rivendosjen e botës në gjendjen e saj të vërtetë!
1216
01:28:15,620 --> 01:28:21,080
Trego veten, Indiora
Vdekja ishte perandori kub!
1217
01:28:28,300 --> 01:28:30,090
Oh shit!
1218
01:28:30,340 --> 01:28:32,590
Nëse sulmi tjetër lidhet ...
1219
01:28:32,760 --> 01:28:35,180
Ky është fundi, Yugi!
1220
01:28:35,970 --> 01:28:39,350
Shkoni në anën tjetër të dimensionit!
1221
01:28:42,810 --> 01:28:45,690
I dërgova monsters në 'Varrezat' ...
1222
01:28:45,820 --> 01:28:47,400
Për të aktivizuar 'kurthin' tim!
1223
01:28:48,440 --> 01:28:51,320
Unë jam duke numëruar mbi ju,
Shpata e heshtur!
1224
01:29:01,540 --> 01:29:04,960
Ulja e sulmit për të mbijetuar, apo jo?
1225
01:29:05,460 --> 01:29:07,760
Nga ana ime ...
1226
01:29:07,920 --> 01:29:08,920
Draw!
1227
01:29:12,470 --> 01:29:16,010
Dimension Unë jam 'thërrisni' këtë përbindës!
1228
01:29:16,180 --> 01:29:19,640
Gaia Zoti Knight errët!
1229
01:29:26,650 --> 01:29:28,940
Ai rrit forcën
sulmi arrin maksimumin përsëri?
1230
01:29:29,280 --> 01:29:32,150
Eja! Sulmi Vdekja Vdekja Indiora!
1231
01:29:39,500 --> 01:29:42,750
Ai shkatërron monsters tuaj!
1232
01:29:44,880 --> 01:29:47,960
Edhe nëse Indiora është shkatërruar,
ai u kthye në duart e mia,
1233
01:29:48,090 --> 01:29:52,380
Thirrja e përbashkët e Vijam
në vend të kësaj.
1234
01:29:52,670 --> 01:29:56,140
Pastaj do të dërgoj
Karma kubike në arenë për 'Varrezat',
1235
01:29:56,390 --> 01:29:59,430
Për të reduktuar gjysmën e 'Life Point' tuaj!
1236
01:30:00,180 --> 01:30:02,980
???
1237
01:30:03,810 --> 01:30:06,190
Kjo nuk është e mirë.
Ai nuk mund të përgjigjet.
1238
01:30:06,360 --> 01:30:07,770
Yugi nuk do të humbasë!
1239
01:30:08,190 --> 01:30:11,400
Tani, a kuptoni?
Nuk mund të më mundësh.
1240
01:30:13,820 --> 01:30:15,490
A keni akoma ndërmend të më luftoni?
1241
01:30:16,160 --> 01:30:18,700
Unë nuk do të ... Unë nuk do të heqë dorë.
1242
01:30:18,830 --> 01:30:21,950
Jo në të ardhmen tonë!
1243
01:30:22,580 --> 01:30:24,420
E ardhmja, ju thoni?
1244
01:30:24,580 --> 01:30:27,210
Ndërgjegjja juaj është e papërshtatshme dhe e shtrembëruar.
1245
01:30:28,000 --> 01:30:30,460
Të gjithë janë budallenj, të shëmtuar dhe të dobët.
1246
01:30:31,210 --> 01:30:35,010
Kjo botë është shumë mashtruese dhe jo
kanë të ardhmen e dëshiruar.
1247
01:30:35,180 --> 01:30:36,970
E di që edhe ju ndiheni kështu.
1248
01:30:37,930 --> 01:30:40,100
Shin i njëjti i> i cili e tha vetveten.
1249
01:30:40,260 --> 01:30:42,680
Nëse jeni një entitet i ngjashëm me ne.
1250
01:30:43,600 --> 01:30:46,400
Lërini tani dhe
më jepni seksionin e misterit.
1251
01:30:46,560 --> 01:30:48,650
Atëherë pse të mos na bashkoheni?
1252
01:30:49,310 --> 01:30:51,360
Për dimensione të shkëlqyera ...
1253
01:30:51,530 --> 01:30:53,280
Për të ardhmen
vetëm për ne ...
1254
01:30:53,940 --> 01:30:57,200
Bota që jeton Prana jonë është
nivel më të lartë botëror.
1255
01:30:57,360 --> 01:31:03,290
Bota ideale pa grindje apo urrejtje ose
frika me të gjithë në harmoni me njëri-tjetrin.
1256
01:31:05,460 --> 01:31:06,670
Nuk mund të largohem
1257
01:31:08,580 --> 01:31:12,420
Aigami, urrejtje
nuk prodhojnë asgjë.
1258
01:31:21,430 --> 01:31:23,180
Mas Bro ...
1259
01:31:25,730 --> 01:31:29,150
ti ...
ju nuk do ta kuptoni.
1260
01:31:29,440 --> 01:31:33,030
Situata paqësore e përditshme,
ku ju të gjithë jetoni dhe merrni atë për të dhënë ...
1261
01:31:33,190 --> 01:31:37,150
Në të vërtetë kjo ndodhi sepse
duke sakrifikuar diçka tjetër.
1262
01:31:42,740 --> 01:31:44,290
Është tepër vonë, apo jo?
1263
01:31:44,700 --> 01:31:45,620
Mm-hmm.
1264
01:31:45,790 --> 01:31:49,170
Unë shpresoj se nuk ka asgjë
ka probleme për shkak të kësaj.
1265
01:31:49,580 --> 01:31:51,340
Yummy ...
1266
01:31:51,590 --> 01:31:53,340
Dreq punk!
1267
01:31:53,550 --> 01:31:57,840
Ju mbajnë pasojat e
gjithçka që keni bërë !?
1268
01:31:58,380 --> 01:32:01,260
Nuk ka darkë për të gjithë ju!
1269
01:32:03,430 --> 01:32:06,810
Më vjen keq, është e gjitha faji im ...
1270
01:32:07,230 --> 01:32:10,440
Diva, nuk është faji yt.
1271
01:32:11,440 --> 01:32:14,150
Një ditë, do të thuash
e njëjta gjë për mua, apo jo?
1272
01:32:14,270 --> 01:32:15,400
Mani ...
1273
01:32:15,820 --> 01:32:21,870
Dhe, dëgjoni, nëse e goditni stomakun tuaj
me forcë, ju do të harroni shijen e veshjet tuaja.
1274
01:32:24,990 --> 01:32:27,370
Kjo është ende e njëjtë!
1275
01:32:41,340 --> 01:32:44,890
Mbylleni gojën!
Çfarë duhet të qeshni në!?
1276
01:32:45,850 --> 01:32:48,270
Nëse doni ta shihni jetën tuaj në një ditë tjetër ...
1277
01:32:48,430 --> 01:32:50,350
ajo që bëni ju është të fleni së pari!
1278
01:32:51,850 --> 01:32:57,650
Gjatë rimishërimit, ata do të bëhen Prana
zgjidhni një mjedis të ashpër për vete.
1279
01:32:59,400 --> 01:33:02,910
Por, gjithçka do të jetë mirë tani.
1280
01:33:03,280 --> 01:33:04,780
Kush je ti?
1281
01:33:06,240 --> 01:33:08,870
Trupi im nuk mund të lëvizë!
1282
01:33:11,830 --> 01:33:15,960
Unë jam ai që udhëton me dimensione,
1283
01:33:16,340 --> 01:33:18,130
Shadi.
1284
01:33:25,050 --> 01:33:26,430
Mas Bro!
1285
01:33:27,060 --> 01:33:28,930
Mos u shqetëso.
1286
01:33:29,180 --> 01:33:33,020
të gjithë ju do të takoheni
në të njëjtin vend ...
1287
01:33:42,360 --> 01:33:43,780
Ju bastard!
1288
01:33:43,950 --> 01:33:45,370
Ndërsa ju ...
1289
01:33:45,530 --> 01:33:49,200
Një dimension që përputhet me pritjet tuaja.
1290
01:33:49,290 --> 01:33:52,160
Nonsense!
1291
01:33:52,290 --> 01:33:53,830
W-Çfarë !?
1292
01:34:00,170 --> 01:34:01,840
Shin-sama ... i>
1293
01:34:02,720 --> 01:34:06,050
Ne jemi entiteti i zgjedhur, Prana!
1294
01:34:06,850 --> 01:34:10,020
Ne do të shpëtojmë nga bota
e kontaminuar këtë dhe të bëhet një "njeri i ri".
1295
01:34:10,020 --> 01:34:12,360
për të udhëtuar në një dimension të ri!
1296
01:34:12,560 --> 01:34:13,850
Aigami ...
1297
01:34:14,140 --> 01:34:16,480
Tani, trego veten edhe një herë.
1298
01:34:16,610 --> 01:34:18,570
Indiora Vdekja Volt!
1299
01:34:25,410 --> 01:34:27,950
Me fuqinë e sulmit
Monsters tuaj janë në rritje,
1300
01:34:28,370 --> 01:34:31,410
Zoti Gaia ndizet!
1301
01:34:36,500 --> 01:34:38,170
Nuk është e dobishme
1302
01:34:38,750 --> 01:34:40,460
Vala kubike!
1303
01:34:41,550 --> 01:34:44,050
Double Indiora pushtet sulm,
1304
01:34:44,220 --> 01:34:47,550
Dhe sulmoni pushtetin
Monsters tuaj janë vetëm gjysma!
1305
01:34:47,800 --> 01:34:49,680
Kjo nuk është e mirë ...
1306
01:34:50,390 --> 01:34:51,430
Yugi!
1307
01:34:51,890 --> 01:34:57,730
Sapo të largoheni, plani i Kaiba për të ringjallur
Kthimi i Faraonit do të jetë gjithashtu një kujtim i së kaluarës.
1308
01:34:58,360 --> 01:35:03,280
Dhe pastaj, Prana tonë
do të shkojnë në një dimension të ri!
1309
01:35:04,490 --> 01:35:06,530
- Kam pritur për këtë
- çfarë?
1310
01:35:06,990 --> 01:35:09,950
Unë kam qenë duke pritur për momentin e duhur.
1311
01:35:10,200 --> 01:35:11,580
'Trap' Permanently!
1312
01:35:11,700 --> 01:35:14,000
Dimensioni i Sfinksit!
1313
01:35:14,500 --> 01:35:18,750
Nëse ka dy ose më shumë dallime
sulmon pushtetin midis monsters që luftojnë,
1314
01:35:19,130 --> 01:35:22,300
ajo do të reduktojë 'pikë jete' tuaj,
e barabartë me vlerën e ndryshimit.
1315
01:35:27,260 --> 01:35:29,470
A keni një "kurth" si kjo ...?
1316
01:35:29,590 --> 01:35:32,600
Por, ndeshja vazhdon ende!
1317
01:35:32,850 --> 01:35:35,600
Trap i dyfishtë!
Ruajtësi i Dimensionit!
1318
01:35:36,140 --> 01:35:38,650
Kjo do ta mbrojë Zotin Gaia nga shkatërrimi.
1319
01:35:41,310 --> 01:35:43,320
Rezistenca është e kotë!
1320
01:35:43,440 --> 01:35:44,610
Nuk ka përfunduar akoma!
1321
01:35:44,900 --> 01:35:48,700
Trap Triple!
Dimension Mirage!
1322
01:35:49,240 --> 01:35:50,740
Triple Trap i>!?
1323
01:35:50,990 --> 01:35:58,290
Për shkak se përbindëshi im nuk është shkatërruar,
Monster juaj duhet të sulmojnë edhe një herë!
1324
01:35:58,540 --> 01:36:00,170
Kjo nuk mund të lihet ...
1325
01:36:00,290 --> 01:36:02,840
Ky është një raund i pakufizuar!
1326
01:36:03,000 --> 01:36:04,300
Kjo është ajo që ju jeni pas ...
1327
01:36:04,630 --> 01:36:05,880
Kjo është e drejtë.
1328
01:36:06,090 --> 01:36:09,050
Kjo është një "kombinim"
mund të të mundë ...
1329
01:36:10,010 --> 01:36:12,800
Piramida e Kurthit të Dimensionit !!
1330
01:36:21,650 --> 01:36:25,610
Aigami, ju thoni, nëse
të gjithë ju do të hapni dyer të reja,
1331
01:36:25,730 --> 01:36:28,900
Udhëtoni në botë
ideale në një 'vend' më të lartë.
1332
01:36:29,700 --> 01:36:34,910
Bota jonë është e mundur me të vërtetë
ka ndryshuar sipas pikëpamjeve tuaja.
1333
01:36:35,410 --> 01:36:38,620
Por, kjo botë ka gjithashtu një të ardhme.
1334
01:36:39,080 --> 01:36:41,540
Kam miq të ngushtë dhe
dashur që jeton këtu.
1335
01:36:43,500 --> 01:36:48,800
Dhe, ne të gjithë besojmë në të ardhmen tonë!
1336
01:37:07,030 --> 01:37:08,610
Shadi-sama ... i>
1337
01:37:14,530 --> 01:37:16,240
Yugi fiton ...
1338
01:37:16,370 --> 01:37:17,790
- Madhe!
- Ai e bëri!
1339
01:37:31,380 --> 01:37:33,090
Kam humbur ...
1340
01:37:33,220 --> 01:37:35,260
Konsideroj, Unë ... i>
1341
01:37:40,390 --> 01:37:42,270
Aigami ...
1342
01:37:43,480 --> 01:37:47,190
- Diva është zhdukur - Në këtë nivel,
Faraoni do të ringjallet!
1343
01:37:48,070 --> 01:37:49,650
Mbani qetësi.
1344
01:37:50,070 --> 01:37:53,610
Tjetra varet
mbi vendimin e individit.
1345
01:37:54,030 --> 01:37:56,740
Njeriu, ai duhet të na ketë vënë
në buzë të vendit tonë.
1346
01:38:01,540 --> 01:38:03,830
Edhe kështu, Yugi mund të ketë qenë
fitore, por Bakura, ai ...
1347
01:38:08,380 --> 01:38:09,670
Kjo dritë ...
1348
01:38:11,340 --> 01:38:13,430
Më falni, më fal!
1349
01:38:15,720 --> 01:38:18,100
Ju! Bakura!
1350
01:38:18,220 --> 01:38:21,520
Huh? Çfarë?
Jonouchi?
1351
01:38:21,850 --> 01:38:23,390
Bakura!
1352
01:38:23,520 --> 01:38:25,230
Hej, Yugi!
1353
01:38:27,190 --> 01:38:27,690
Bakura!
1354
01:38:27,860 --> 01:38:29,610
Yugi!
1355
01:38:29,730 --> 01:38:31,860
Pjesa e mbetur e Puzzle ...
1356
01:38:32,570 --> 01:38:34,360
... tani është në ju të drejtë?
1357
01:38:37,410 --> 01:38:42,500
Kaiba, po ju sfida
si një shok duelist.
1358
01:38:42,870 --> 01:38:46,920
Për fat të keq, kundërshtarët duhet
Nuk po ju rrah.
1359
01:38:47,540 --> 01:38:52,550
Roli juaj është që të vendosni
pjesa e fundit në këtë Mijëvjeçarit Puzzle,
1360
01:38:52,710 --> 01:38:57,140
Le të banojë fryma e 'Mbretit'
burg në "enën" tuaj përsëri,
1361
01:38:57,260 --> 01:39:00,560
Dhe bëhu i burgosur
duhet të konkurrojë me mua.
1362
01:39:00,890 --> 01:39:03,350
Kaiba, mund të ndihmoni
dëgjoni çfarë dua të them?
1363
01:39:03,930 --> 01:39:06,770
- "Personaliteti" tjetër, ai ...
- Flisni mjaftueshëm!
1364
01:39:07,440 --> 01:39:10,900
Yugi, ne do të garojmë.
1365
01:39:11,070 --> 01:39:14,780
Lërini të gjitha forcat tuaja
dhe të përballet me mua!
1366
01:39:23,620 --> 01:39:25,160
- Duel !!
- Duel !!
1367
01:39:30,000 --> 01:39:32,210
Është rradha ime!
Draw!
1368
01:39:33,000 --> 01:39:37,130
Unë jam 'thirrur' Marshmacaron
në mënyrën 'mbrojtëse'!
1369
01:39:37,470 --> 01:39:41,100
Kam vënë dy letra
përballë, rradha ime mbaron.
1370
01:39:41,550 --> 01:39:45,060
Nga ana ime, Yugi 'Container'!
1371
01:39:45,640 --> 01:39:49,020
Trego veten,
Assault Wyvern!
1372
01:39:49,980 --> 01:39:53,440
Tani, ndreq përbindëshin!
1373
01:39:56,610 --> 01:40:01,160
Edhe pse e shkatërruar, Marshmacaron mundet
përsëri për të luajtur me ndarjen e pjesës!
1374
01:40:03,160 --> 01:40:07,460
Për këtë, unë do
përdor efektin Assault Wyvern ...
1375
01:40:07,620 --> 01:40:09,540
... thërrisni këtë përbindës!
1376
01:40:09,670 --> 01:40:13,750
Tani është rradha!
Blue-Eyes Dragon bardhë!
1377
01:40:15,880 --> 01:40:18,800
Plus e aktivizoj
Shpirti Luftarak i Dragoit!
1378
01:40:18,970 --> 01:40:21,810
Blue-Eyes merr një numër sulmesh
që është po aq sa numri ..
1379
01:40:21,810 --> 01:40:24,060
Përbindësh që ju kontrolloni!
1380
01:40:25,060 --> 01:40:29,100
Rrjedha Triple Burst e asgjësimit !!
1381
01:40:37,190 --> 01:40:38,490
'Trap', aktivizo!
1382
01:40:38,650 --> 01:40:39,820
Horizonti i errët!
1383
01:40:40,490 --> 01:40:44,580
Me zvogëlimin e 'Pikave të Jetës', do
më lejon të "thërras" këtë përbindës!
1384
01:40:44,830 --> 01:40:47,540
Hajde tani! Magjistar i Zi!
1385
01:40:50,620 --> 01:40:53,790
Unë përfundoj me këtë.
1386
01:40:55,500 --> 01:40:56,800
Nga ana ime!
1387
01:40:58,510 --> 01:41:01,510
Ende tim nga ana ime ... me kete!
1388
01:41:02,180 --> 01:41:03,600
Yugi ...
1389
01:41:03,850 --> 01:41:06,510
Tani do t'ju tregoj pse ...
1390
01:41:06,680 --> 01:41:09,020
Ju jeni vetëm një 'enë' e thjeshtë!
1391
01:41:09,180 --> 01:41:12,980
Këtu është!
Përbindësh kurth!
1392
01:41:13,100 --> 01:41:15,360
Kalaja Metamor-Balta!
1393
01:41:18,070 --> 01:41:21,650
Mbroni 'fushën'
dhe Magjistari i Zi!
1394
01:41:26,660 --> 01:41:28,240
Nuk e di ...
1395
01:41:28,870 --> 01:41:30,250
Nga ana ime!
1396
01:41:30,870 --> 01:41:34,880
Kalaja e Metamor-Balta,
në pozicionin e sulmit!
1397
01:41:47,600 --> 01:41:54,190
Duket sikur pa atë ndoshta nuk e kam bërë
mundi ju me një rrëmujë të humbjes absolute,
1398
01:41:54,350 --> 01:41:57,730
Kulla e frymës 'Mbreti' nuk është
nuk do të ikin kurrë!
1399
01:41:58,440 --> 01:42:01,690
Thirrni Ritualin !!
Sulmi !!
1400
01:42:01,990 --> 01:42:06,700
Blue-Eyes Chaos Dragon MAX!
1401
01:42:14,580 --> 01:42:17,130
Kjo do t'i japë fund këtij shaka!
1402
01:42:17,710 --> 01:42:22,840
Shpërthimi maksimal i kaosit!
1403
01:42:25,220 --> 01:42:28,600
Kur Chaos MAX shkatërron
monsters mbijetuar
1404
01:42:28,720 --> 01:42:32,230
Pastaj do të thotë 'jeta juaj'
reduktuar dyfishtë!
1405
01:42:32,890 --> 01:42:35,770
Nuk ka asnjë mënyrë për ju tani.
1406
01:42:36,600 --> 01:42:39,650
Unë nuk do të humbas ... kurrë.
1407
01:42:40,110 --> 01:42:42,740
Unë kam premtuar ... me të.
1408
01:42:44,030 --> 01:42:45,610
Kjo është arsyeja pse ...
1409
01:42:46,610 --> 01:42:48,530
Nuk mundem ...
1410
01:42:48,660 --> 01:42:50,330
... humbas!
1411
01:42:50,700 --> 01:42:54,120
Unë jam 'thirrur' Magician Girl Apple!
1412
01:42:57,130 --> 01:42:58,130
Kaiba!
1413
01:42:58,250 --> 01:43:00,380
Me aleatët e mi përbindësh nga ana ime,
1414
01:43:00,800 --> 01:43:02,760
Unë do t'ju mposhtem!
1415
01:43:02,960 --> 01:43:06,130
Beat mua, ju thoni!?
1416
01:43:06,260 --> 01:43:10,100
Nëse po, atëherë ndoshta ju
zhduket edhe me aleatët tuaj!
1417
01:43:10,310 --> 01:43:13,100
Kur Apple Magician Girl u sulmua,
një herë në çdo kthesë, do të ...
1418
01:43:13,100 --> 01:43:15,170
bëni 'Thirrni' një nga monsters aleate të tij.
1419
01:43:15,810 --> 01:43:19,310
Duket, Vajzë magjistare Lemon!
1420
01:43:20,610 --> 01:43:24,990
Atëherë do të jeni të detyruar të bëni
sulmon vajzën magjistare Lemon.
1421
01:43:25,150 --> 01:43:30,620
E cila do të zvogëlojë forcën
gjysma e sulmeve tuaja monsters!
1422
01:43:31,910 --> 01:43:33,660
Përveç kësaj,
1423
01:43:33,830 --> 01:43:35,290
Vajzë Lemon Magician
1424
01:43:35,500 --> 01:43:38,580
Ka të njëjtin efekt
si vajza e magjistarit Apple.
1425
01:43:38,710 --> 01:43:42,380
Ejani, Girl Magician Black!
1426
01:43:45,300 --> 01:43:48,640
Kjo do ta zvogëlojë atë me gjysmën e më shumë!
1427
01:44:00,020 --> 01:44:01,900
Por, me këtë, unë mund ...
1428
01:44:03,820 --> 01:44:06,610
... për të thirrur 'Ultimate Dragon' tim.
1429
01:44:07,530 --> 01:44:09,360
Kohë të pakufizuar ...
1430
01:44:09,490 --> 01:44:12,700
fuqia e bardhë e fshehur në origjinën e saj,
1431
01:44:12,830 --> 01:44:16,700
Përhapni krahët tuaja vibruese
në jehon e shpirtit që takohet,
1432
01:44:16,830 --> 01:44:19,710
Dhe dil nga gryka blu!
1433
01:44:19,830 --> 01:44:23,340
Sytë e Thellë të Bardhë!
1434
01:44:23,750 --> 01:44:27,090
Gjithashtu, për shkak se ky përbindësh është 'Thirrni',
1435
01:44:27,550 --> 01:44:32,390
ju do të merrni tantrums
dragons nga 'Varrezat' e mia!
1436
01:44:33,180 --> 01:44:35,010
Tjetra, Sytë e Thellë!
1437
01:44:35,140 --> 01:44:38,600
Trashëgoni fuqinë e Chaos MAX Dragon!
1438
01:44:40,730 --> 01:44:43,270
Tani, është koha
mbylleni këtë perde.
1439
01:44:43,400 --> 01:44:45,820
Në këtë duel !!
1440
01:44:48,320 --> 01:44:49,740
'Trap', aktivizo!
1441
01:44:49,990 --> 01:44:52,530
Mbrojtja e magjistarit!
1442
01:44:52,550 --> 01:44:54,950
'Pikët e Jetës' reduktohen për shkak të
sulmi juaj bëhet ...
1443
01:44:56,160 --> 01:44:57,830
... gjysma e saj!
1444
01:45:03,330 --> 01:45:06,000
Shuaj!
1445
01:45:08,090 --> 01:45:10,800
Sulmi bëri 'Pikat e Jetës'
Yugi u bë 600.
1446
01:45:11,130 --> 01:45:14,550
Nëse ai nuk e bën atë
diçka, ai do të ...
1447
01:45:24,560 --> 01:45:28,990
Kjo kartë magjike, e jap
për ju, Kaiba!
1448
01:45:34,030 --> 01:45:38,490
Tani më lejoni të aktivizohem
Kartela magjike, derën e kontratës magjike!
1449
01:45:39,250 --> 01:45:41,250
Efekti më lejon
merrni një përbindësh të ri në dorën time,
1450
01:45:41,620 --> 01:45:44,040
Do të jem 'Thirr' tani këtu!
1451
01:45:47,210 --> 01:45:49,090
Dragoit i bezdisshëm i çelikut të nxirë,
1452
01:45:49,380 --> 01:45:52,260
Shkatërroni çelësin
mbulon kufijtë e 'Ahiretit',
1453
01:45:52,380 --> 01:45:55,090
dhe të shkatërrojë armikun tim!
1454
01:45:55,220 --> 01:45:56,430
Forward!
1455
01:45:56,550 --> 01:45:59,930
Kryqi i Gandorës
dragoi i shkatërrimit!
1456
01:46:02,020 --> 01:46:04,600
I aktivizova efektin e Kryqit të Gandorës!
1457
01:46:04,900 --> 01:46:08,940
Kjo do të shkatërrojë të gjitha monsters!
1458
01:46:11,400 --> 01:46:17,620
Pastaj, ai redukton 'pikat e jetës' tuaj, Kaiba,
njësoj si fuqia më e lartë "Sulmuese" e të gjithë,
1459
01:46:17,990 --> 01:46:21,370
dhe për të rritur 'Power Attack'
Gandora Kryqi vetëm me të njëjtën sasi!
1460
01:46:24,420 --> 01:46:28,420
Në këtë rast, mundem
mundi përbindëshin tuaj!
1461
01:46:40,260 --> 01:46:43,140
Pra, ju gjithmonë keni ndërmend të jeni
gjemb në mua, nuk është kaq e drejtë?
1462
01:46:43,270 --> 01:46:44,810
Yugi!
1463
01:46:45,900 --> 01:46:47,650
Kaiba ...
1464
01:46:48,610 --> 01:46:50,480
Arsyeja që kam ardhur këtu ...
1465
01:46:51,230 --> 01:46:54,780
... sepse mendoj se kam diçka
që unë duhet t'ju them.
1466
01:46:58,120 --> 01:46:59,660
Yugi!
1467
01:47:29,230 --> 01:47:30,690
Kjo është ...
1468
01:47:37,530 --> 01:47:39,280
Më shpëtoni, Sera!
1469
01:47:39,410 --> 01:47:40,530
Ruaj mua!
1470
01:47:43,080 --> 01:47:46,710
Shadi!
1471
01:47:48,000 --> 01:47:51,210
Faraoni ... nuk ka asnjë mënyrë për t'u ringjallur!
1472
01:47:51,960 --> 01:47:55,720
Atem nuk është më brenda
Ky Mijëvjeçarit Puzzle.
1473
01:47:56,130 --> 01:47:59,180
Unë e kuptoj se realiteti,
1474
01:48:00,140 --> 01:48:02,680
Kur marr pjesë
e fundit në dorën time.
1475
01:48:05,180 --> 01:48:08,560
Dhe më thirrni
kështu që ju mund të luftoni Atem
1476
01:48:08,850 --> 01:48:11,150
Është diçka që natyrisht e di.
1477
01:48:11,270 --> 01:48:12,570
Por ...
1478
01:48:13,190 --> 01:48:15,070
Por, kjo ...
1479
01:48:16,280 --> 01:48:18,240
... e vërteta.
1480
01:48:24,200 --> 01:48:26,580
Unë refuzova.
1481
01:48:26,870 --> 01:48:29,080
Unë nuk pranoj ta pranoj këtë, Yugi!
1482
01:48:29,210 --> 01:48:30,750
Unë me të vërtetë refuzova i>!
1483
01:48:30,880 --> 01:48:32,590
Unë do t'ju mposht
1484
01:48:32,710 --> 01:48:35,760
Dhe ktheje atë
fryma e mbretit!
1485
01:48:36,050 --> 01:48:39,590
Kam dërguar një kartë Magjike në dorën time
në 'Varrezat' për ta aktivizuar këtë!
1486
01:48:39,880 --> 01:48:41,090
Kaiba!
1487
01:48:41,720 --> 01:48:43,430
Do të aktivizoj kartën ...
1488
01:48:43,550 --> 01:48:46,270
... është kartela që më ke dhënë!
1489
01:48:46,560 --> 01:48:49,060
Ringjall të vdekurit!
1490
01:48:49,640 --> 01:48:53,940
Hyni përmes 'Ahiretit' dhe
ringjall tani!
1491
01:48:54,820 --> 01:48:57,610
Kjo është dëshmi e humbjes suaj!
1492
01:49:02,030 --> 01:49:03,620
'Trap', aktivizo!
1493
01:49:03,740 --> 01:49:05,280
Geas përfundimtare!
1494
01:49:05,660 --> 01:49:10,460
Efekti është që të hedhin gjithçka larg
monsters nga 'Varrezat'
1495
01:49:12,000 --> 01:49:15,630
Dhe nga monsters
duke u hedhur, unë ...
1496
01:49:15,750 --> 01:49:18,970
... do të ngrejë këtë përbindësh!
1497
01:49:19,420 --> 01:49:21,300
Yugi ...
1498
01:49:22,340 --> 01:49:23,970
Kaiba ...
1499
01:49:30,520 --> 01:49:33,060
Ejani Magician Zi!
1500
01:49:33,190 --> 01:49:35,310
Black Magic!
1501
01:49:45,830 --> 01:49:46,330
Kaiba!
1502
01:50:01,050 --> 01:50:02,340
Është Aigami ...
1503
01:50:06,390 --> 01:50:08,310
Unaza e Mijëvjeçarit?
1504
01:50:09,430 --> 01:50:11,680
Çfarë ka në këtë botë?
1505
01:50:11,980 --> 01:50:14,020
Çfarë është kjo?
1506
01:50:14,150 --> 01:50:17,980
- Çfarë është kjo?
- Kjo duket e keqe, apo jo?
1507
01:50:18,400 --> 01:50:19,980
Mos më thuaj këtë ...
1508
01:50:20,320 --> 01:50:22,190
Ju njerëz ...
1509
01:50:22,490 --> 01:50:25,700
Sigurisht që unë dua ta përsëris veten, eh?
1510
01:50:26,070 --> 01:50:27,370
Ky zë ...
1511
01:50:38,590 --> 01:50:40,550
Ky ferr
1512
01:50:41,260 --> 01:50:42,760
Çfarë po ndodh?
1513
01:51:00,440 --> 01:51:03,190
A është me të vërtetë Aigami?
1514
01:51:05,950 --> 01:51:06,910
Mas Bro!
1515
01:51:08,370 --> 01:51:10,410
Bro, pse është kështu?
1516
01:51:10,700 --> 01:51:13,910
Aah, je ti, Sera?
1517
01:51:14,040 --> 01:51:18,330
Në mënyrë të pastër ...
I papërlyer, ndërgjegjja është e lidhur së bashku ...
1518
01:51:18,790 --> 01:51:20,250
Por, shikoni!
1519
01:51:20,380 --> 01:51:23,920
Në këtë formë të neveritshme por të bukur!
1520
01:51:24,630 --> 01:51:27,300
Dëshira jonë është
një botë më e përsosur!
1521
01:51:27,470 --> 01:51:29,800
Megjithatë, çmimi për të bërë është kjo!
1522
01:51:30,300 --> 01:51:32,430
Tani unë do të hap derën.
1523
01:51:32,560 --> 01:51:36,020
Do të tërhiqem gjithçka
në dimensionin e errësirës!
1524
01:51:36,440 --> 01:51:37,730
Mas Bro!
1525
01:51:37,850 --> 01:51:40,060
Mos thuaj ...!
1526
01:51:40,190 --> 01:51:43,360
Kubi është dera
drejt portës dimensionale.
1527
01:51:43,480 --> 01:51:45,950
Mijëvjeçari pika e tetë?
1528
01:51:46,240 --> 01:51:52,790
Shin- i njëjti i> duhet të mbledhë shtatë
Artikull Mijëvjeçarit dhe të dërgojë shpirtin e Faraonit,
1529
01:51:52,910 --> 01:51:56,120
Shko tek "Përjetës" për të
aktivizoni fuqinë e kubit.
1530
01:51:57,160 --> 01:52:00,130
Kështu që bota është e nënkuptuar
do të zhvendoset në mënyrë dimensionale
1531
01:52:00,250 --> 01:52:03,460
Dhe ne do të ndërtojmë
nje bote e re ...
1532
01:52:03,590 --> 01:52:06,130
Po, kubi ...
1533
01:52:06,260 --> 01:52:09,590
A është dera që të çon në utopi?
njerëzit e zgjedhur dhe vetë.
1534
01:52:09,930 --> 01:52:12,100
Saktësisht, Sera.
1535
01:52:12,260 --> 01:52:15,310
Por, duket konfuze
1536
01:52:15,430 --> 01:52:19,350
Mprehtësi e bukur e njohur si urrejtje
i përzier në fushën dimensionale ...!
1537
01:52:21,110 --> 01:52:22,270
Mas Bro ...
1538
01:52:24,190 --> 01:52:26,150
Sera!
1539
01:52:28,200 --> 01:52:32,580
Eja këtu, do ta bëj
edhe ju jeni viktima!
1540
01:52:34,700 --> 01:52:38,870
Në këtë nivel,
çdo gjë do të shkatërrohet
1541
01:52:39,460 --> 01:52:40,370
Yugi !!
1542
01:52:43,040 --> 01:52:44,550
Yugi ...
1543
01:52:45,000 --> 01:52:48,050
A keni akoma ndërmend të konkuroni?
1544
01:52:48,220 --> 01:52:49,510
Kaiba!
1545
01:52:50,130 --> 01:52:52,720
Diva, ti dhe unë ...
1546
01:52:53,220 --> 01:52:55,560
do ta përfundoj këtë tani!
1547
01:52:56,220 --> 01:52:58,060
Për të mbrojtur miqtë e mi,
1548
01:52:59,230 --> 01:53:01,520
Unë do të luftoj ty!
1549
01:53:05,650 --> 01:53:06,730
- Për shkak l !!
- Duel !!
1550
01:53:08,360 --> 01:53:09,740
Është interesant.
1551
01:53:10,150 --> 01:53:14,740
Le të themi vetëm se kjo është fillimi i duelit
domen i dimensionit të errët!
1552
01:53:15,830 --> 01:53:18,750
Darkness! Darkness! Darkness!
1553
01:53:18,910 --> 01:53:21,420
Përdorni dritën
dhe errësoj botën!
1554
01:53:21,670 --> 01:53:22,750
Forward!
1555
01:53:22,920 --> 01:53:26,590
Crimson Nova The Dark Cubic Zot!
1556
01:53:37,560 --> 01:53:41,060
Mendoni për ju jo vetëm
reduktoj 'Point Life' tim,
1557
01:53:41,060 --> 01:53:43,850
por gjithashtu do të zvogëlohet
'Jeta juaj' Point tuaj në fund të kthehet tuaj ...
1558
01:53:46,730 --> 01:53:50,400
Interesante nuk është ajo?
Kjo nuk është një ndeshje e zakonshme.
1559
01:53:50,740 --> 01:53:55,280
Trupi juaj fillon të hahet larg grimcave të errëta
sipas sasisë së 'Life Point' tuaj që është humbur.
1560
01:53:55,490 --> 01:53:58,740
Nuk do ta lë
ju bëni atë!
1561
01:53:58,870 --> 01:54:02,290
Ejani tek unë!
Dragon pandemik !!
1562
01:54:05,250 --> 01:54:08,590
Unë përdor 'Life Point',
për të aktivizuar efektin ...
1563
01:54:08,840 --> 01:54:12,630
'Attack Power' përbindëshi yt
zvogëlohet!
1564
01:54:15,010 --> 01:54:18,520
Pastaj, Dragon pandemik e merr atë
Kundërshtari përbindësh i 'Attack Power' ...
1565
01:54:18,520 --> 01:54:22,210
më e ulët se 'Power Attack'
vetëm atëherë ta shkatërrosh!
1566
01:54:31,530 --> 01:54:34,320
Unë mendoj përbindësh nuk mund të preken
nga efektet e kundërta Monsters që kanë ...
1567
01:54:34,320 --> 01:54:36,390
'Sulmi Power' i cili është më i ulët se të tjerët!
1568
01:54:39,660 --> 01:54:41,330
Nga ana ime!
1569
01:54:41,660 --> 01:54:44,670
Dimensioni I thërras vegël argjendi!
1570
01:54:48,130 --> 01:54:51,840
Pastaj, Silver Gadget! mund
Men'Summon'-një përbindësh aleate!
1571
01:54:51,960 --> 01:54:53,800
Eja, vegël ari!
1572
01:54:57,090 --> 01:54:59,850
Unë i jap fund kësaj radhe me këtë!
1573
01:55:00,640 --> 01:55:02,810
Vetëm se?
1574
01:55:03,020 --> 01:55:06,350
Nëse do
vrisni së pari!
1575
01:55:06,850 --> 01:55:08,860
Kur të marr një sulm,
1576
01:55:09,020 --> 01:55:13,030
efekti është men'Summon'-kan
Trap Metalhold përbindësh Kalaja Mobile!
1577
01:55:13,320 --> 01:55:16,200
Tjetra, unë jam 'pajisur' (i plotë)
Përbindëshi im Gadget me të,
1578
01:55:16,410 --> 01:55:18,370
Rritja e forcës!
1579
01:55:19,830 --> 01:55:22,080
Luftoni armikun tuaj, Metalhold!
1580
01:55:25,210 --> 01:55:26,870
Pra, budallaqe!
1581
01:55:30,710 --> 01:55:36,840
Unë gjithashtu thirra dy
Crimson Novas në këtë botë!
1582
01:55:39,050 --> 01:55:41,390
Tani, ndjeni këtë!
1583
01:55:52,230 --> 01:55:54,740
Kur Dragon Pandemik është shkatërruar,
1584
01:55:54,900 --> 01:55:57,530
efekti zvogëlohet
'Attack Power' një tjetër përbindësh.
1585
01:55:57,780 --> 01:56:00,740
Së fundi ju mbytni
qafa e shokut tuaj, apo jo?
1586
01:56:07,710 --> 01:56:08,750
Ka më shumë!
1587
01:56:08,960 --> 01:56:11,880
Kur Crimson Nova shkatërron monsters,
1588
01:56:12,170 --> 01:56:15,050
efekti do të shkaktojë vuajtje
për ju dy një herë më shumë!
1589
01:56:17,970 --> 01:56:19,130
'Trap', aktivizo!
1590
01:56:19,430 --> 01:56:20,970
Shpirti nënshkrimin e shpatave të dritës!
1591
01:56:21,180 --> 01:56:24,430
Efekti është dështimi i sulmit tuaj të drejtpërdrejtë!
1592
01:56:26,430 --> 01:56:30,350
Megjithatë, në vend të kësaj, paguaj ...
1593
01:56:30,480 --> 01:56:32,110
2000 'Pika e jetës'!
1594
01:56:37,240 --> 01:56:38,360
Yugi!
1595
01:56:39,030 --> 01:56:40,030
Jam mirë.
1596
01:56:42,660 --> 01:56:47,580
Do t'ju hedh dy
në dimensionin e errësirës!
1597
01:56:48,710 --> 01:56:50,790
Ndërgjegjja e lig, konvergojnë!
1598
01:56:50,920 --> 01:56:55,050
Kryen botën në dëshpërim
pa një dritë drite!
1599
01:56:55,210 --> 01:56:58,470
Sulmi i hijes së errësirës!
1600
01:56:59,340 --> 01:57:05,140
Crimson Nova Trinity
Zoti Dark Cubic !!
1601
01:57:07,180 --> 01:57:09,180
4,500 fuqinë sulm!
1602
01:57:09,310 --> 01:57:11,810
Sakrifica e nevojshme për
sulmoni 'Zotin e Errët!'
1603
01:57:11,940 --> 01:57:15,150
Cila është 'Pika Jeta' e juaj!
1604
01:57:19,950 --> 01:57:22,450
Tani, Yugi!
1605
01:57:22,610 --> 01:57:25,660
Prano grushtin e hekurt
nga Zoti i Errët !!
1606
01:57:25,780 --> 01:57:28,330
Eja, përbindësh kurth!
1607
01:57:28,450 --> 01:57:30,290
Avatari i Krystal!
1608
01:57:34,880 --> 01:57:37,460
Unë jam ai që do të hasni!
1609
01:57:37,840 --> 01:57:40,470
Jo!
Nëse e bëni këtë, ju do të ...
1610
01:57:40,630 --> 01:57:46,680
Kur të shkatërrohet, do të zvogëlohet
'Life Point' juaj është i njëjtë me 'Power Attack'!
1611
01:57:54,520 --> 01:57:55,770
Kaiba!
1612
01:57:56,110 --> 01:57:58,030
Kaiba, pse !?
1613
01:57:58,150 --> 01:57:59,490
Ai është.
1614
01:58:01,740 --> 01:58:03,360
Yugi ...
1615
01:58:05,030 --> 01:58:05,740
Merrni këtë.
1616
01:58:13,620 --> 01:58:15,000
Kaiba!
1617
01:58:15,130 --> 01:58:16,880
Thirrni atë.
1618
01:58:17,090 --> 01:58:18,840
Thirrni ..
1619
01:58:22,220 --> 01:58:25,390
Kaiba !!
1620
01:58:26,550 --> 01:58:29,640
Unë do t'ju dërgoj në përmasa
errësira në kohë!
1621
01:58:30,270 --> 01:58:33,850
Unë do t'ju jap dhimbje
njëjtë si ajo që kam marrë!
1622
01:58:34,230 --> 01:58:36,650
Ndjeni këtë!
1623
01:58:37,560 --> 01:58:39,730
Kam dërguar Clear Kuriboh në 'Varrezat',
1624
01:58:39,900 --> 01:58:42,650
efekti e bën atë
'Pika Life Point' nuk është zvogëluar!
1625
01:58:45,910 --> 01:58:47,570
ju thjesht nuk e dini
kur të ndalet.
1626
01:58:47,740 --> 01:58:51,080
Por, duke shkatërruar përbindëshin tuaj,
1627
01:58:51,250 --> 01:58:54,000
Unë mund të sulmoj edhe një herë!
1628
01:59:00,170 --> 01:59:01,590
Menjëherë.
1629
01:59:01,800 --> 01:59:05,430
ju dhe gjithë kjo botë
do të mbushet me errësirë
1630
01:59:05,930 --> 01:59:10,100
Me një botë të ndritshme pa
dëshpërim i zymtë!
1631
01:59:10,640 --> 01:59:14,600
Tani, largohu, Yugi!
1632
01:59:14,810 --> 01:59:16,230
Une ...
1633
01:59:16,350 --> 01:59:18,060
Unë nuk do të humbas
1634
01:59:26,410 --> 01:59:27,490
Vizat ..
1635
01:59:32,830 --> 01:59:34,410
Djemtë ... i>
1636
01:59:35,120 --> 01:59:36,750
Më vjen keq. ... i>
1637
01:59:45,970 --> 01:59:47,590
W-Çfarë !?
1638
02:00:15,000 --> 02:00:16,830
T-është e pamundur
1639
02:00:17,330 --> 02:00:19,580
Faraoni i Akhiratit ..
1640
02:02:34,090 --> 02:02:35,640
Mas Bro ..
1641
02:02:36,850 --> 02:02:40,220
Sera, çfarë ndodhi me mua?
1642
02:02:40,350 --> 02:02:44,520
Bro, forca jonë është zhdukur ...
1643
02:02:44,940 --> 02:02:46,270
Sera ...
1644
02:02:46,440 --> 02:02:47,940
Diva ...
1645
02:02:48,190 --> 02:02:49,520
Mani.
1646
02:02:49,650 --> 02:02:51,400
Kjo është për të mirë.
1647
02:02:52,190 --> 02:02:55,320
Kjo është e gjitha për të mirë.
1648
02:02:57,780 --> 02:03:00,580
Yugi, a keni arritur të thërrisni Atem?
1649
02:03:00,700 --> 02:03:03,410
Mm-hmm, kam folur edhe unë
me të, edhe nëse vetëm shkurtimisht.
1650
02:03:03,830 --> 02:03:05,330
- A e bëri mirë?
- Mm-hmm!
1651
02:03:07,290 --> 02:03:09,000
Siç ndodhi, unë e takova edhe atë!
1652
02:03:09,170 --> 02:03:10,840
- Ku!?
- Me të vërtetë!?
1653
02:03:11,000 --> 02:03:12,170
Jam xheloz
1654
02:03:12,840 --> 02:03:13,920
Unë tashmë e di!
1655
02:03:14,090 --> 02:03:15,930
Unë e kuptoj.
1656
02:03:16,840 --> 02:03:20,310
Duket sikur po vjen
vini këtu, a nuk jeni, Yugi?
1657
02:03:20,680 --> 02:03:21,970
Kaiba!
1658
02:03:22,140 --> 02:03:24,060
Unë pothuajse hoqa dorë,
1659
02:03:24,480 --> 02:03:26,560
Por ju besoni, apo jo?
1660
02:03:26,810 --> 02:03:30,150
Jam vetëm i befasuar.
1661
02:03:31,020 --> 02:03:33,320
Mirupafshim, Yugi.
1662
02:03:33,570 --> 02:03:38,070
edhe ju jeni bërë
duelist i madh.
1663
02:03:39,070 --> 02:03:40,450
Shihemi më vonë
1664
02:03:42,040 --> 02:03:43,700
Kaiba ...
1665
02:03:45,370 --> 02:03:48,670
Ju faleminderit shumë
1666
02:03:52,220 --> 02:03:55,910
Janë ende të vazhdueshme pas kësaj ...
1667
02:03:55,990 --> 02:03:58,780
Titulli origjinal nga
Tatsunoboshi Horoko
1668
02:03:58,990 --> 02:04:02,680
përkthyer nga: SuperGhie
Pacitan, 27 korrik 2017
1669
02:04:02,990 --> 02:05:18,100
oferta
.. :: B O L O S I N G O M O V I E S :: ..
1670
02:05:20,430 --> 02:05:22,760
Bro Bro, çfarë je ti
me të vërtetë duan të shkojnë?
1671
02:05:23,890 --> 02:05:26,100
Pasi kjo të jetë përfunduar,
1672
02:05:26,310 --> 02:05:29,390
Shfaqja do të përfundojë,
fillon një lloj i ri i duelit.
1673
02:05:29,940 --> 02:05:33,480
Por, testimi i prototipit
kjo është shumë e rrezikshme!
1674
02:05:34,060 --> 02:05:38,440
Nuk e dimë se sa e rrezikshme është
Sistemi Dimensional Domain Emulator!
1675
02:05:39,780 --> 02:05:43,280
Mokuba, unë lë pjesën tjetër për ju.
1676
02:05:45,450 --> 02:05:48,910
Bro ... Sigurohuni që të ktheheni.
1677
02:05:49,290 --> 02:05:53,290
Duel Dimension System, aktivizoni !!
1678
02:06:50,180 --> 02:06:51,310
Hmph.
133399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.