All language subtitles for Yu-Gi-Oh - The Dark Side of Dimensions (2016) BRRip 480p pahe-in.id-sq
Afrikaans
Akan
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,770
Titulli origjinal nga
Tatsunoboshi Horoko
2
00:00:04,770 --> 00:00:12,060
përkthyer nga:
SuperGhie
3
00:01:49,040 --> 00:01:53,810
oferta
.. :: B O L O S I N G O M O V I E S :: ..
4
00:01:53,990 --> 00:02:05,060
MIRË SE VINI NË VIZËN
5
00:02:31,150 --> 00:02:33,520
- Hej, si janë gjërat atje?
- E përgatitur tashmë.
6
00:02:33,650 --> 00:02:36,690
Çfarë po bën?
Ke humbur orarin!
7
00:02:36,820 --> 00:02:39,610
Dëgjoni. Ne kemi nevojë për të
rezultatet në fund të kësaj jave.
8
00:02:39,820 --> 00:02:41,120
Po, zotëri!
9
00:02:41,320 --> 00:02:43,910
Leviz, të gjithë ju!
10
00:02:45,870 --> 00:02:49,620
Çuditshme, pyes veten nëse
ne mund ta gjejmë me të vërtetë.
11
00:02:51,580 --> 00:02:54,130
Po zotëri. Nuk mund të them
nëse ka zhvillim.
12
00:02:54,920 --> 00:02:56,460
Po, edhe pse ...
13
00:03:06,180 --> 00:03:09,230
Bro Bro, jam unë. Kjo është Mokuba.
14
00:03:14,900 --> 00:03:16,480
Gjysh, jam në rrugën time.
15
00:03:16,690 --> 00:03:19,030
Oh ... W-Prisni një minutë atje, Yugi!
16
00:03:19,280 --> 00:03:20,570
Çfarë është kjo
17
00:03:20,780 --> 00:03:22,660
Umm, mirë, kupton ...
18
00:03:22,870 --> 00:03:24,410
Hej, unë jam i nxituar pak.
19
00:03:24,620 --> 00:03:28,120
Epo ... Kam vënë re Anzu- Chan i> akoma
shoqërohet me ju në shkollë kohët e fundit.
20
00:03:28,250 --> 00:03:29,120
Huh?
21
00:03:29,250 --> 00:03:31,920
Po, ju e dini. Ju dy
gjithmonë shkoni në shkollë së bashku ...
22
00:03:32,370 --> 00:03:36,420
Dhe tani mendoj se është diçka
gjë e rëndësishme ... Do të jem vonë më vonë!
23
00:03:46,140 --> 00:03:47,600
Pa, lajme.
24
00:03:47,810 --> 00:03:48,850
Yugi!
25
00:03:56,480 --> 00:03:57,440
Mirëmëngjes.
26
00:03:57,610 --> 00:03:59,190
Mirëmëngjes!
27
00:03:59,570 --> 00:04:00,860
Na vjen keq, a keni pritur prej kohësh?
28
00:04:00,990 --> 00:04:02,110
Mm-mmm.
29
00:04:02,280 --> 00:04:03,530
Faleminderit mirësisë.
30
00:04:05,160 --> 00:04:07,450
Perëndia e mallkon atë! Do të jem vonë!
31
00:04:07,660 --> 00:04:09,790
Do të jem vonë!
32
00:04:10,330 --> 00:04:11,870
Woah, bro, bro!
33
00:04:13,500 --> 00:04:14,960
Ne fillojmë. Dhe, cihuyy!
34
00:04:15,130 --> 00:04:17,630
Oh, njeri ... Wow.
35
00:04:17,840 --> 00:04:18,550
Na vjen keq më parë
36
00:04:18,840 --> 00:04:22,550
Mos u shqetëso, Sanpei
jiisan! I>
37
00:04:27,760 --> 00:04:29,390
Damn, Jonouchi!
38
00:04:29,520 --> 00:04:31,350
Unë jam me të vërtetë keq!
39
00:04:34,440 --> 00:04:35,310
Unë, oh, unë ...
40
00:04:36,520 --> 00:04:38,020
Pagi, Bakura.
41
00:04:38,190 --> 00:04:40,070
- Kjo është një kuti drekë për ju!
- Hani bojë.
42
00:04:40,190 --> 00:04:42,570
Prisni! Oh mëngjes i mirë!
43
00:04:45,030 --> 00:04:46,240
-Honda!
-OH?
44
00:04:46,700 --> 00:04:48,830
Shpresojmë deri në minutën e fundit
para derës është e mbyllur!
45
00:04:48,990 --> 00:04:50,490
Shumë e lehtë!
46
00:04:51,500 --> 00:04:54,670
Ne fillojmë! Mbaje fort!
47
00:04:57,960 --> 00:05:00,340
Ju fëmijë i çmendur!
48
00:05:04,220 --> 00:05:05,510
A jeni serioz, Anzu?
49
00:05:06,220 --> 00:05:09,010
Pra, do të vazhdoni jashtë
pas diplomimit nga shkolla?
50
00:05:11,020 --> 00:05:15,270
Unë dua të diplomoj së shpejti sepse dua
ndjek ëndrrat e mia, ju e dini?
51
00:05:15,730 --> 00:05:19,860
Epo, ëndrra juaj e fëmijërisë është e drejtë
duan të shfaqen në shfaqjet muzikore.
52
00:05:20,400 --> 00:05:22,530
Uau, shkon jashtë vendit
të gjitha shpresat dhe ëndrrat e tua, apo jo?
53
00:05:22,740 --> 00:05:24,360
Unë jam me të vërtetë xheloz.
54
00:05:24,740 --> 00:05:30,530
Vetëm ajo që unë do të bëj është
regjistrimin e këngëve pop dhe duke punuar gjatë gjithë ditës.
55
00:05:31,660 --> 00:05:34,290
- hm?
- Mos u bëj budalla, Honda
56
00:05:34,910 --> 00:05:37,790
Kjo është një punë e mirë
që do t'ju bëjë krenar
57
00:05:38,170 --> 00:05:40,960
... kombi i madh japonez!
58
00:05:41,170 --> 00:05:42,460
Pse, unë ende nuk jam ...
59
00:05:42,760 --> 00:05:45,470
... besoni mua, ju e dini !!
60
00:05:45,670 --> 00:05:47,470
Unë jap ... Unë jap atë !!
61
00:05:47,890 --> 00:05:48,970
Jonouchi
62
00:05:49,090 --> 00:05:52,220
Po në lidhje me të gjitha ëndrrat
pamatur që ju bën një pro duelist?
63
00:05:52,430 --> 00:05:56,640
Mos më merrni gabim, vërtet
për të përmirësuar aftësitë duel.
64
00:05:56,850 --> 00:05:58,900
Së pari, do të fitoj turneun në lagje!
65
00:05:59,560 --> 00:06:00,810
Më e rëndësishmja, ju e dini ...
66
00:06:01,020 --> 00:06:03,570
... ju duhet të merrni një Disk Duel
që është konfiskuar nga mësuesi juaj.
67
00:06:04,780 --> 00:06:07,490
Duhet ta kthej "kuvertën time"
prej tyre, gjithashtu ...
68
00:06:07,610 --> 00:06:09,240
Yugi?
69
00:06:09,570 --> 00:06:12,740
Pse nuk lini gjithçka
njerëzit e dinë se cilat janë ëndrrat tuaja?
70
00:06:14,240 --> 00:06:15,660
Oh, mm-hmm ...
71
00:06:18,120 --> 00:06:21,920
Dua të bëj një lojë të re
duke ndihmuar përsëri në dyqan.
72
00:06:22,130 --> 00:06:25,840
Gjithashtu, ju e dini, ka gara të lojës
kjo është në Gjermani çdo vit.
73
00:06:26,970 --> 00:06:29,340
Ndoshta do të ishte më mirë të fitonim!
74
00:06:30,050 --> 00:06:32,180
Wow, kjo tingëllon interesante!
75
00:06:32,390 --> 00:06:33,350
Mirë pra!
76
00:06:33,760 --> 00:06:36,550
Nëse loja që bëni do të jetë numër një në këtë botë ...
77
00:06:36,550 --> 00:06:38,550
le të të gjithë të marrë së bashku dhe të luajë atë.
78
00:06:39,270 --> 00:06:40,190
Tani flasim!
79
00:06:40,400 --> 00:06:41,860
Uh-huh, le ta bëjmë!
80
00:06:41,980 --> 00:06:43,020
Prisni një minutë, njerëz
81
00:06:43,230 --> 00:06:44,360
Mos u shqetëso
82
00:06:44,780 --> 00:06:48,530
Dëgjo, Yugi, duhet të jesh
mund të realizojë ëndrrat tuaja!
83
00:06:48,820 --> 00:06:49,570
Mm-hmm.
84
00:06:49,820 --> 00:06:52,450
Ne do ta bëjmë atë, atëherë.
Mund të mbështetemi.
85
00:06:54,660 --> 00:06:56,290
Është si ajo që ju thashë, njeri.
86
00:06:56,500 --> 00:06:57,620
Nuk do të bëjë
87
00:06:59,000 --> 00:07:00,040
Hej, tani.
88
00:07:05,670 --> 00:07:06,960
Ky person ...
89
00:07:07,130 --> 00:07:08,380
Hej, çfarë është e gabuar?
90
00:07:08,590 --> 00:07:11,220
- Jo, dua të them, atë person.
- Huh?
91
00:07:11,840 --> 00:07:14,890
Personi është ulur prapa
pranë dritares ...
92
00:07:15,350 --> 00:07:16,470
ju e dini se çfarë dua të them
93
00:07:16,680 --> 00:07:19,390
A e njoh atë? Ai ...
94
00:07:19,690 --> 00:07:20,890
Kush tjetër është ai?
95
00:07:21,020 --> 00:07:22,900
Oh, eja, njeri.
Natyrisht, ai ...
96
00:07:23,110 --> 00:07:24,150
Uh, le të shohim ...
97
00:07:25,650 --> 00:07:27,610
Oh drejtë! Asnjë gabim!
98
00:07:27,940 --> 00:07:30,490
Aigami. Kjo është Aigami.
99
00:07:30,700 --> 00:07:31,570
Aigami ...
100
00:07:32,160 --> 00:07:35,740
Oh drejtë
Kjo është Aigami, apo jo?
101
00:07:36,200 --> 00:07:37,830
Aigami-kun ...
102
00:07:38,040 --> 00:07:39,750
Hej, të gjithë ju.
103
00:07:40,290 --> 00:07:42,330
Ju lutem uluni.
104
00:07:51,010 --> 00:07:54,850
Faleminderit Perëndisë që keni pasur sukses
merrni Disk Duel tuaj prapa.
105
00:07:55,050 --> 00:07:57,600
Po! Kam nevojë për këtë djalë të keq!
106
00:07:57,970 --> 00:07:59,350
Po, Yugi?
107
00:07:59,560 --> 00:08:00,850
Mm-hmm.
108
00:08:02,810 --> 00:08:04,350
E vlefshme për ju dhe për të gjithë.
109
00:08:04,730 --> 00:08:06,940
'Deck' është shumë e rëndësishme për ju, apo jo?
110
00:08:07,070 --> 00:08:08,030
Mm-hmm.
111
00:08:09,190 --> 00:08:10,780
Apo më mirë ...
112
00:08:10,940 --> 00:08:14,200
Për veten time ...
113
00:08:15,370 --> 00:08:16,200
Yugi?
114
00:08:17,740 --> 00:08:20,040
Oh, asgjë.
115
00:08:20,250 --> 00:08:21,210
MĂ« vjen keq.
116
00:08:21,830 --> 00:08:23,460
Thuaj, Yugi.
117
00:08:23,580 --> 00:08:28,960
Nuk ka nevojë të detyroheni të fshini
kujtimin tuaj për të, ju e dini.
118
00:08:32,170 --> 00:08:34,380
Personi tjetër.
119
00:08:39,350 --> 00:08:41,640
Gjatë betejës ...
120
00:08:42,020 --> 00:08:43,640
TĂ« dy ne, ne ... i>
121
00:08:51,780 --> 00:08:55,910
Ai nuk është më në mendjen time ...
122
00:09:05,460 --> 00:09:08,920
Dhe kur nuk jam fare
përpiquni ta harroni atë ...
123
00:09:14,300 --> 00:09:20,010
Ne bëjmë një hap në botën tonë
të ndryshme, gjithçka na përket neve.
124
00:09:22,720 --> 00:09:24,690
Hm? A është kjo ...?
125
00:09:25,060 --> 00:09:26,770
Cili është problemi?
126
00:09:31,070 --> 00:09:32,940
Aigami ...
127
00:09:33,320 --> 00:09:36,950
Uau, po ndjehesh bukur.
128
00:09:37,570 --> 00:09:40,370
TĂ« lutem ndalet
129
00:09:40,490 --> 00:09:42,290
Pse, nuk bëra asgjë.
130
00:09:46,330 --> 00:09:48,380
Woah, upsy-daisy!
131
00:09:48,670 --> 00:09:49,880
Ah, se je
132
00:09:50,090 --> 00:09:51,170
Jonouchi ...
133
00:09:51,630 --> 00:09:53,880
Çfarë po bën, Bro?
134
00:09:54,170 --> 00:09:54,970
Ich ...
135
00:09:55,170 --> 00:09:58,470
Hej, na takon më vonë në orën 12
në një ndërtesë të zbrazët në Rrugën e 3-të.
136
00:09:58,680 --> 00:10:00,390
Nëse nuk vjen, mirë, shikoni vetëm ...
137
00:10:02,140 --> 00:10:04,560
Shkoj atje!
138
00:10:06,940 --> 00:10:08,900
H-Hej, Aigami!
139
00:10:09,100 --> 00:10:10,560
Çfarë ndodhi? Hey!
140
00:10:10,690 --> 00:10:14,070
Unë u lehtësova një herë që arrita
gju ime lëndon
141
00:10:14,320 --> 00:10:16,490
Aigami-kun!
142
00:10:18,660 --> 00:10:20,740
Jonouchi-kun, Masaki-san ...
143
00:10:21,120 --> 00:10:25,000
Dhe, a nuk je ti
Yugi Mutou-kun?
144
00:10:25,160 --> 00:10:26,660
Oh ... Uh-huh.
145
00:10:26,830 --> 00:10:28,500
Përveç kësaj, a jeni mirë?
146
00:10:28,710 --> 00:10:32,090
Mm-hmm, jam mirë. Faleminderit
147
00:10:33,340 --> 00:10:36,420
Prisni. Ata njerëz janë një grup
kriminelë të famshëm në këtë rajon.
148
00:10:36,880 --> 00:10:39,680
Nëse jeni ngacmues ose
lënduar, atëherë më lejoni ...
149
00:10:39,890 --> 00:10:43,100
Jo, vërtet, jam mirë.
150
00:10:45,140 --> 00:10:46,270
Ky person ...
151
00:10:47,390 --> 00:10:50,690
A e mbani mend ndonjëherë atë
bëhesh shoku ynë i klasës?
152
00:10:51,150 --> 00:10:53,940
Mm-mm, duket sikur nuk është.
153
00:10:54,320 --> 00:10:56,190
Kështu jam unë.
154
00:10:57,860 --> 00:10:59,110
ju e dini
155
00:10:59,240 --> 00:11:05,990
Do të diplomojmë së shpejti, por jo
dua të humbas kujtimet me miqtë e mi.
156
00:11:26,390 --> 00:11:29,730
Pra, ju vijnë si
Unë po kërkoj, apo jo?
157
00:11:30,270 --> 00:11:32,400
Aigami-kun!
158
00:11:32,600 --> 00:11:36,980
Tani, ne do të fillojmë ritualin.
159
00:11:39,360 --> 00:11:43,910
Ne do t'ju bëjmë
i famshëm në të gjithë botën.
160
00:11:44,120 --> 00:11:47,580
Kjo është mirë, apo jo?
Duhet ta falënderoni Kudaragi-san!
161
00:11:47,790 --> 00:11:50,330
Tema këtë herë është "dhimbje"!
162
00:12:00,760 --> 00:12:04,850
- Çfarë po tallesh?
163
00:12:05,100 --> 00:12:06,430
Y-ju bastard
164
00:12:07,220 --> 00:12:10,390
A jam unë në kujtesën tuaj?
165
00:12:10,520 --> 00:12:13,100
ti ...
166
00:12:13,310 --> 00:12:15,770
ju ... Aigami, apo jo?
167
00:12:16,820 --> 00:12:24,110
Dhe, mendoni, le të jetë
A ka mbeturina si vetja?
168
00:12:27,240 --> 00:12:29,580
W-Çfarë po ndodh?
169
00:12:48,350 --> 00:12:51,980
Kush jeni ju të gjithë?
170
00:12:52,850 --> 00:12:56,060
-Çfarë do të bëjmë?
171
00:13:18,210 --> 00:13:21,250
Aah! Trupi im!
172
00:13:21,550 --> 00:13:23,340
K-Kudaragi-san !!
173
00:13:28,800 --> 00:13:31,010
Nuk është e mundur
Ai është zhdukur!
174
00:14:19,900 --> 00:14:23,360
Unë kam qenë duke pritur për ju, Yugi!
175
00:14:23,530 --> 00:14:26,700
Sot do të jetë dita ime
përfundoni lojën me ju.
176
00:14:27,530 --> 00:14:31,700
Hmph, a jeni gati për të
më rrah, Kaiba?
177
00:14:32,030 --> 00:14:35,750
Nuk është e lehtë të të marr
këtu para meje ...
178
00:14:36,200 --> 00:14:39,710
... pasi të fshihni pa
gjurmoni dhe fitoni fitoren tuaj.
179
00:14:40,040 --> 00:14:41,710
Por tani, më në fund kam ju!
180
00:14:41,920 --> 00:14:47,550
Dhe shfaqja e këmbënguljes time për të
provoni këtë disk të ri Duel!
181
00:14:50,470 --> 00:14:52,390
Tani po vij, Yugi!
182
00:14:52,720 --> 00:14:57,680
Vendos gjithë shpirtin tënd
si një duelist në zemrën tënde!
183
00:14:58,940 --> 00:15:00,900
Dhe jepni më të mirën!
184
00:15:02,860 --> 00:15:04,570
- Duel!
- Duel !!
185
00:15:05,940 --> 00:15:07,900
Është rradha ime!
186
00:15:08,240 --> 00:15:10,070
Draw!
187
00:15:14,030 --> 00:15:14,740
Hmph.
188
00:15:16,330 --> 00:15:22,420
Lëvdoni të gjithë dragonët më të fortë
në gjithë lavdinë e saj që po bëhet gjithnjë e më e madhe!
189
00:15:23,210 --> 00:15:25,750
Fusion Mblidhni !!
190
00:15:30,930 --> 00:15:32,590
Tani, vazhdo!
191
00:15:32,760 --> 00:15:38,100
Dragon Neo Blue-Eyes Ultimate!
192
00:15:40,980 --> 00:15:42,940
Tani, nxitoni.
193
00:15:43,270 --> 00:15:45,940
Është rradha ime!
Draw!
194
00:15:46,150 --> 00:15:50,280
Aktivizo Magjinë
Card, Black Magic Veil !!
195
00:15:50,950 --> 00:15:53,280
Përdorni "Life Point" tim në vend ...
196
00:15:53,620 --> 00:15:56,950
Ejani, magjistar i zi !!
197
00:16:01,790 --> 00:16:06,420
Tjetra, unë do të përdor
Mijë thika për të shkatërruar monsters tuaj!
198
00:16:07,630 --> 00:16:08,460
Jo këtë herë!
199
00:16:08,800 --> 00:16:11,630
Kurth, aktivizo!
Sakrifica e errët !!
200
00:16:11,970 --> 00:16:15,300
Unë dërgoj Kartat përbindësh nga
kuvertën time në Varrezat!
201
00:16:15,470 --> 00:16:17,970
Kjo do të anulojë efektin e kartës suaj!
202
00:16:18,140 --> 00:16:21,480
Jo keq, Kaiba.
203
00:16:21,770 --> 00:16:23,140
Bërtitje e mjaftueshme.
204
00:16:23,440 --> 00:16:26,820
Neo Ultimate Dragon është i aftë
sulmoni tri herë.
205
00:16:27,320 --> 00:16:30,650
Unë do të filloj me magjistarin tuaj të zi!
206
00:16:34,160 --> 00:16:36,990
Dhe kjo do t'ju bëjë të pafuqishëm.
207
00:16:37,330 --> 00:16:38,700
Tjetra është ...
208
00:16:45,250 --> 00:16:47,840
Letra e Trap, Time Chain!
209
00:16:48,130 --> 00:16:51,300
Kjo nuk arrin shkatërrues përbindësh
përmes sulmeve, dhe, përveç ...
210
00:16:51,800 --> 00:16:55,680
... ajo i detyron dy monsters tona për të
mbyllet për dy raundet e ardhshme.
211
00:16:55,840 --> 00:17:00,680
Kjo do të thotë se ata janë aq të mirë sa janë
nuk ka monsters në arenën në të gjitha, apo jo?
212
00:17:01,730 --> 00:17:04,190
Këtu është, Kaiba.
213
00:17:04,640 --> 00:17:08,860
Ejani, Elf Holy Shpëtimtar,
Elf shpatar!
214
00:17:11,480 --> 00:17:12,650
Yugi ...
215
00:17:13,190 --> 00:17:16,360
Hapat e juaj janë gjithmonë përpara
përtej pritjeve të kundërshtarit ...
216
00:17:16,660 --> 00:17:19,160
Strategjia juaj përdor analiza të menjëhershme
përmes taktikave të tyre gjatë luftës,
217
00:17:19,530 --> 00:17:22,620
Ju lejon të lexoni se çfarë është
mbi mëngët e tyre dhe kështu me radhë.
218
00:17:22,750 --> 00:17:25,370
Edhe përballja me mundësitë që janë shumë të pafavorshme,
219
00:17:25,540 --> 00:17:29,040
Ju keni fituar shumë beteja,
atëherë mund të buzëqeshë në zemër,
220
00:17:29,170 --> 00:17:33,880
Dhe kur mendon për ty
Ajo ka qenë shkaku i poshtërimit tim shumë ...
221
00:17:34,010 --> 00:17:38,050
Shikoni Lufta jonë
do të jetë më interesante.
222
00:17:45,850 --> 00:17:47,270
Këtë herë, me siguri,
223
00:17:47,440 --> 00:17:51,400
Unë do t'ju mposhtem!
224
00:17:51,610 --> 00:17:54,940
Kaiba, tani është rradha ime, magjistari im i zi.
225
00:17:55,150 --> 00:17:57,910
Kthehu është fuqia!
226
00:17:58,070 --> 00:18:00,830
Dhe pastaj, aktivizoj Dimension Magic!
227
00:18:01,200 --> 00:18:04,750
Elf shpatar i shenjtë!
Jepni forcën tuaj!
228
00:18:07,540 --> 00:18:10,630
Ejani, Girl Magician Zi!
229
00:18:14,550 --> 00:18:17,720
Kjo gjithashtu do të shkatërrojë monsters tuaj!
230
00:18:19,890 --> 00:18:23,720
Tani është koha!
Sulmi i Magjistarit të Dyfishtë !!
231
00:18:25,850 --> 00:18:27,770
Mos u përplasni!
232
00:18:28,100 --> 00:18:29,440
përjashtohen,
233
00:18:29,560 --> 00:18:32,940
Dragon Neo Blue-Eyes Ultimate!
234
00:18:35,570 --> 00:18:38,200
Yugi, e kupton këtë, apo jo?
235
00:18:38,780 --> 00:18:43,120
Kuptoni se kjo kthesë do të jetë e fundit, dua të them!
236
00:18:44,620 --> 00:18:48,460
Ky është fundi, Yugi!
237
00:18:51,540 --> 00:18:53,250
Pyesja veten për këtë.
238
00:18:54,670 --> 00:18:57,630
Unë përdor forcën e të dy monsters tim ...
239
00:18:57,800 --> 00:19:01,390
... për të thirrur
Monster 'Trap', Reflektor Dimension.
240
00:19:01,640 --> 00:19:06,270
Dhe, kjo është fuqia e sulmit
e cila është e ngjashme me monsters tuaj.
241
00:19:06,640 --> 00:19:09,940
Përveç kësaj, kjo do të reduktojë edhe pikëpamjen tuaj
242
00:19:10,060 --> 00:19:12,150
rezultati është i njëjtë me fuqinë e sulmit të përbindit!
243
00:19:13,110 --> 00:19:14,190
Nuk e di ...
244
00:19:14,400 --> 00:19:17,780
Kam fituar, Kaiba!
245
00:19:29,330 --> 00:19:32,500
Trap Card, Counter Enhanced.
246
00:19:32,790 --> 00:19:34,380
Kjo është ajo që nuk arrin sulmin
247
00:19:34,500 --> 00:19:39,170
Dhe për të rritur fuqinë e sulmit
Përbindëshi im është i barabartë me numrin e pikave të reduktuara.
248
00:19:41,050 --> 00:19:42,010
Kaiba ...
249
00:19:42,260 --> 00:19:45,970
Pra, jo më shumë se një klloun
patetik i marrë nga kujtesa ime, apo jo?
250
00:19:46,140 --> 00:19:48,470
Largohu, Yugi
251
00:19:49,140 --> 00:19:53,350
Hyper Ultimate Burst !!
252
00:20:19,960 --> 00:20:21,720
Shumë mirë, Kaiba.
253
00:20:21,840 --> 00:20:23,840
Rezultati është më shumë se pritjet tona, zotëri!
254
00:20:24,010 --> 00:20:28,510
Në të vërtetë, Duel Links Solid
Ky sistem i ri i vizionit
255
00:20:28,640 --> 00:20:32,560
Të jesh në gjendje të bësh një duel është edhe më i madh
e çdo gjëje të luajtur më parë.
256
00:20:35,520 --> 00:20:38,520
Me një kartë që funksionon si
Kuvertë juaj nuk është me të vërtetë e nevojshme,
257
00:20:38,690 --> 00:20:44,360
Të dhënat për çdo kartë në botë transmetohen në
në të gjitha Disqet përmes Rrjetit Crystal Cloud,
258
00:20:44,530 --> 00:20:48,030
Me informacione kuantike të lidhura
me kujtesën cerebrale të dikujt ...
259
00:20:48,200 --> 00:20:49,990
Ndrysho të dhënat për çdo duel
260
00:20:50,120 --> 00:20:53,500
Bëhuni një fotografi neuro të cilën ata pastaj e përfytyrojnë në hapësirë ​​të lirë.
261
00:20:53,830 --> 00:20:58,500
Duke analizuar të dhënat e mia të mëdha të kujtesës
rreth tij dhe lidheni me nervin tim cerebral ...
262
00:20:58,880 --> 00:21:02,470
... kam arritur të kuptoj
Yugi Mutou përsosmërisht.
263
00:21:03,170 --> 00:21:04,880
Shumë mirë, zotëri.
264
00:21:05,010 --> 00:21:06,720
Ky eksperiment është jashtëzakonisht i suksesshëm!
265
00:21:07,050 --> 00:21:09,760
- Kjo do të ndihmojë duel mënyrat e reja ...
- Mospërfillës.
266
00:21:11,060 --> 00:21:14,440
Edhe pse është e vërtetë në aspektin e
ndërtimi "kuvertë", karakteristikat strategjike,
267
00:21:14,690 --> 00:21:20,110
Dhe madje edhe pasionin e tij për të gjetur ato
më shumë se kushdo tjetër, ai është me të vërtetë një kopje e gjallë ...
268
00:21:20,230 --> 00:21:21,990
Sidoqoftë ...
269
00:21:22,150 --> 00:21:25,490
Sidoqoftë, ai nuk është asgjë më shumë se një figurë
projektuar nga kujtimet e mia.
270
00:21:25,610 --> 00:21:30,290
Cila është përdorimi i fitores mbi disa
vizioni i të kaluarës sime?
271
00:21:31,370 --> 00:21:34,120
Përmirësoni njoftimet përgatitore
për këtë model të ri Duel Disk ...
272
00:21:34,250 --> 00:21:36,790
- ... në orar.
- Po-po, zotëri!
273
00:21:37,080 --> 00:21:40,460
Po ... Për ta ngritur atë, unë kam për të ...
274
00:21:41,750 --> 00:21:43,300
Mas Bro! Mas Bro!
275
00:21:44,590 --> 00:21:46,220
Bro, bro, e gjetëm!
276
00:21:46,340 --> 00:21:47,550
kemi gjetur atë!
277
00:22:03,070 --> 00:22:04,650
Faleminderit!
278
00:22:04,780 --> 00:22:05,820
Mund t'ju ndihmoj
279
00:22:06,450 --> 00:22:08,280
Kjo është Jonouchi, apo jo?
280
00:22:08,610 --> 00:22:10,950
Asnjë përmirësim nuk është bërë
në disqe të vjetra që janë të vjetruara?
281
00:22:11,120 --> 00:22:12,660
ju thatë.
282
00:22:12,910 --> 00:22:15,290
Ai është aq i pakujdesshëm me gjërat e tij.
283
00:22:15,460 --> 00:22:17,620
Thuaj atë që ke
shih gjithë këtë kohë?
284
00:22:17,790 --> 00:22:20,960
Huh? Oh ...
Epo, këtu është artikulli, e shihni ...
285
00:22:22,130 --> 00:22:24,510
Hej, ata janë njerëz
nga dita tjeter ...
286
00:22:24,630 --> 00:22:27,090
Thuhet se ata kanë humbur të gjitha.
287
00:22:27,430 --> 00:22:29,840
- Nuk ka një fjalë
një prej tyre? / - Mm-hmm.
288
00:22:29,970 --> 00:22:34,310
Plus, ka ngjarje të tilla
që ndodhi në mbarë botën kohët e fundit.
289
00:22:34,600 --> 00:22:36,180
Kam kontrolluar atë në rrjetin tim.
290
00:22:36,310 --> 00:22:39,810
Thuaj diçka rreth pesëdhjetë
më shumë njerëz zhduken menjëherë.
291
00:22:39,980 --> 00:22:41,520
Oh, eja.
292
00:22:41,650 --> 00:22:43,190
Welp, kënaquni, djema!
293
00:22:43,650 --> 00:22:44,980
Është e frikshme
294
00:22:45,150 --> 00:22:47,650
Oh, flasim për diçka, kohët e fundit ...
295
00:22:47,820 --> 00:22:51,200
Ndihem sikur po zvarritem
veten, ju e dini.
296
00:22:51,490 --> 00:22:54,830
Ju jeni të sigurt se nuk janë nga vajzat
nga klubi tifoz i Bakura?
297
00:22:54,990 --> 00:22:57,370
- Shiko atje.
- Huh?
298
00:23:00,380 --> 00:23:02,380
Duhet të jetë e vështirë.
të bëhet një person i famshëm.
299
00:23:06,130 --> 00:23:08,720
Kujdes, Domino City, për ...
300
00:23:08,840 --> 00:23:11,550
... duelists në të gjithë botën!
301
00:23:11,760 --> 00:23:17,730
Kaiba Corporation ka pasur sukses
zhvillimin e Duel Disk të gjeneratës së fundit.
302
00:23:18,060 --> 00:23:21,980
Brenda pak ditësh, gjithçka do të jetë e qartë.
303
00:23:24,360 --> 00:23:26,900
Dueli i fundit Disk!?
304
00:23:27,030 --> 00:23:28,190
Kaiba ...
305
00:23:28,490 --> 00:23:30,910
Është e pamundur ...
306
00:23:31,490 --> 00:23:34,580
Pra, kjo vetëm do të bëjë gjithçka
Disku i vjetër Duel është bërë i vjetëruar?
307
00:23:34,700 --> 00:23:38,410
Kjo do të thotë që duhet të punosh më shumë
duke bërë punën tuaj anësore.
308
00:23:44,710 --> 00:23:48,550
Aah! Disk Dueli im është thyer!
309
00:23:48,710 --> 00:23:49,760
H-Hah!?
310
00:23:50,050 --> 00:23:53,090
Ju jeni ai që e dëmtoi atë drejtë?
Epo, paguaj!
311
00:23:53,340 --> 00:23:55,930
Unë jam ai që do ta rregulloje për ju, i bezdisshëm!
312
00:23:56,060 --> 00:23:58,720
Eja, më blito një model
Disku i fundit Duel!
313
00:23:59,230 --> 00:24:02,100
- Oh, eja, ndalo, ju dy.
Modelet e fundit, modelet më të fundit!
314
00:24:03,980 --> 00:24:05,940
H-Hey!
315
00:24:06,150 --> 00:24:08,440
ju bastard!
316
00:24:12,570 --> 00:24:13,950
Pse ju ...
317
00:24:14,200 --> 00:24:15,620
Çfarë po bën?
318
00:24:16,080 --> 00:24:19,580
Jounouchi ...
ju u shkarkuat !!
319
00:24:19,750 --> 00:24:23,580
Gjithçka që të lutem, mos më zjarr!
320
00:24:30,920 --> 00:24:35,640
Kur të gjitha shtatë sendet
të humburit janë mbledhur,
321
00:24:35,890 --> 00:24:38,930
Faraoni do të shkojë në një botë tjetër.
322
00:24:39,970 --> 00:24:43,480
Edhe shpirti i një personi të keq
do të bëhet përsëri rrezatues
323
00:24:43,770 --> 00:24:46,940
Dhe dimensionet e portës
vetëm duhet të jetë e hapur.
324
00:24:47,650 --> 00:24:52,990
Së fundi, një botë e re do
tregohet në një çast.
325
00:24:53,150 --> 00:24:57,990
e cila do të dorëzohet nga
shpirtra fisnikë supremë.
326
00:25:00,790 --> 00:25:02,000
Shin-sama ...
327
00:25:02,290 --> 00:25:06,000
Nuk mundem, nuk mundem,
Unë nuk mund të mbaj urrejtje.
328
00:25:06,250 --> 00:25:10,000
Megjithatë, kurrë nuk mund të fal
për atë që bëri.
329
00:25:10,130 --> 00:25:12,010
Nuk mundem, nuk mund të shkoj.
330
00:25:12,130 --> 00:25:14,470
Megjithatë, unë kurrë nuk mund
harroni atë që ai bëri.
331
00:25:14,800 --> 00:25:17,430
Ky është një emocion që nuk është i nevojshëm
për të shkuar në një botë të re.
332
00:25:17,600 --> 00:25:19,350
Nuk mund ta fal kurrë atë. i>
333
00:25:19,600 --> 00:25:21,140
Diva ...
334
00:25:22,430 --> 00:25:26,850
Shkakton valët e urrejtjes së energjisë
Gjatësia e valës tënde shkon poshtë,
335
00:25:26,980 --> 00:25:29,020
lirimin e harmonisë edhe të të tjerëve.
336
00:25:30,150 --> 00:25:35,030
Valët e energjisë do të shfaqen menjëherë për të
sinkronizimi i veçantë i modeleve të valëve të energjisë.
337
00:25:35,820 --> 00:25:37,200
Unë e di këtë.
338
00:25:37,450 --> 00:25:41,700
Ne duhet ta lëmë këtë botë së bashku
si ai i Shin i njejtë i> më tha ...
339
00:25:41,990 --> 00:25:44,870
... dhe shkoni në botën e re me 'Zyrtarët'.
340
00:25:48,790 --> 00:25:52,710
Unë e di këtë.
Po, e di këtë!
341
00:25:54,510 --> 00:25:58,220
Ende ... ende, ai person është në Japoni ...
342
00:25:58,470 --> 00:26:00,180
... në Domino City ...
343
00:26:00,350 --> 00:26:01,560
... atje ku është ai!
344
00:26:05,520 --> 00:26:07,520
Ju nuk keni për të shkuar, Diva!
345
00:26:21,870 --> 00:26:24,700
Diva ... Diva ...
346
00:26:24,870 --> 00:26:26,410
Diva.
347
00:26:26,660 --> 00:26:28,420
Shpresoj që do
rishqyrtojë.
348
00:26:28,540 --> 00:26:32,420
Unë jam i sigurt se hakmarrja është
diçka që ai kurrë nuk donte.
349
00:26:33,500 --> 00:26:38,550
Sa herë që zgjohesh, kurrë nuk kam
harroni atë që tha Shin-sama.
350
00:26:39,140 --> 00:26:41,260
Në këtë rast, pse
a merrni hak?
351
00:26:42,050 --> 00:26:44,770
Kjo nuk është hakmarrje.
352
00:26:44,930 --> 00:26:48,940
Unë vetëm thyen diçka
e keqja që kërcënon botën tonë.
353
00:26:51,730 --> 00:26:55,070
Dhe ç'të themi për ju, Mani?
354
00:26:55,690 --> 00:26:57,610
Pas asaj që bëri ai ndaj Shin-sama?
355
00:26:59,240 --> 00:27:00,950
Diva ...
356
00:27:03,240 --> 00:27:05,790
Diva, ai po lëviz.
357
00:27:20,640 --> 00:27:22,850
Ai ka planifikuar
Ardhja e vet!
358
00:27:31,900 --> 00:27:32,730
Mas Bro!
359
00:27:32,900 --> 00:27:35,440
Ne kemi pritur për ju, Seto!
360
00:27:36,650 --> 00:27:38,900
A janë mbledhur të gjitha pjesët?
361
00:27:39,070 --> 00:27:40,740
Po, zotëri.
362
00:27:48,580 --> 00:27:50,410
Pra, këtu është ...
363
00:27:50,670 --> 00:27:54,380
Këtu ndodhi fryma e Faraonit
lufta e tij e fundit me Yugi Mutou,
364
00:27:54,540 --> 00:27:56,630
Para se të largohesh "Ahiret".
365
00:27:59,260 --> 00:28:01,430
Deri sa të mbërrini
këtu, Seto-sama,
366
00:28:01,590 --> 00:28:03,890
Ne kemi përdorur sistemin
kjo siguri elektromagnetike
367
00:28:04,100 --> 00:28:09,270
Të mbash gjallë rojet
askush nuk mund ta prekë atë.
368
00:28:09,430 --> 00:28:12,100
Trembëdhjetë dyqane për përshpejtimin e lazerit
perimetri rreth 'misterit' ...
369
00:28:12,440 --> 00:28:14,270
Unë do të rindërtoj Puzzle.
370
00:28:14,520 --> 00:28:17,110
- përgatitni menjëherë helikopterin!
- Po-po, zotëri!
371
00:28:17,690 --> 00:28:19,240
Por, Bro?
372
00:28:19,440 --> 00:28:23,450
Ata thonë se Yugi ka nevojë për tetë vjet
plotë Puzzle herë të parë.
373
00:28:23,990 --> 00:28:26,330
Rezultatet e inteligjencës së fëmijës, jo më shumë.
374
00:28:26,450 --> 00:28:27,160
Isono!
375
00:28:27,370 --> 00:28:31,620
Po, zotëri! Më falni trembëdhjetë
minuta derisa kyç është i paaftë!
376
00:28:32,120 --> 00:28:34,830
Në atë rast, mendoj që më jep mjaft
koha për të vrarë disa nga mërzinë time.
377
00:28:35,960 --> 00:28:38,130
Pse nuk na thua?
të gjitha problemet dhe ato të reja shfaqen tani?
378
00:28:38,460 --> 00:28:42,510
Ose, keni ndërmend të fshihni
veten në hije përgjithmonë?
379
00:28:42,930 --> 00:28:43,970
Diva!
380
00:28:44,140 --> 00:28:47,260
Jo, personi që e quan veten Aigami!
381
00:28:50,980 --> 00:28:52,640
E pra, kjo është një surprizë.
382
00:28:53,310 --> 00:28:57,940
Paramendoni nëse edhe ju
tashmë e di emrin tim të vërtetë,
383
00:28:58,820 --> 00:29:00,610
Seto Kaiba!
384
00:29:00,820 --> 00:29:04,820
Bastard ... sipas
të dhënat e regjistrit, jeni ...
385
00:29:05,070 --> 00:29:06,820
NĂ« Domino City tre minuta dhe
dymbëdhjetë sekonda më parë.
386
00:29:07,580 --> 00:29:11,290
Kaiba Corporation, kompani
i cili kontrollon Domino City ...
387
00:29:12,250 --> 00:29:16,210
Sipas mendimit tuaj edhe ju nuk mund të regjistroheni si a
banorë përveç nëse ju regjistroheni edhe dueli juaj "kuvertë" ...
388
00:29:16,830 --> 00:29:19,500
Ju jeni një diktator i çmendur.
389
00:29:19,750 --> 00:29:21,510
Kush janë këta njerëz?
390
00:29:21,760 --> 00:29:24,180
Mos harroni se ju përjetoni
probleme për të ardhur këtu,
391
00:29:24,510 --> 00:29:27,010
Unë vetëm mund të imagjinohem
je këtu për diçka ...
392
00:29:27,340 --> 00:29:28,970
Dhe, a është problem për ty?
393
00:29:29,180 --> 00:29:32,350
A keni ndërmend të heqni qafe mua?
394
00:29:32,520 --> 00:29:35,520
Woah atje, fëmijë.
Ishte mjaft zbavitëse dhe shumë lojëra.
395
00:29:36,940 --> 00:29:39,520
Oh jo. Unë jam bërë për ...
396
00:29:39,690 --> 00:29:41,650
vetëm kidding.
397
00:29:41,860 --> 00:29:43,190
Asshole!
398
00:29:43,780 --> 00:29:47,660
Unë i konsideroj vetëm gjërat e rrezikshme
si kjo mund të dëmtojë të tjerët.
399
00:29:48,200 --> 00:29:53,160
Dëshira ime për të fshirë gjithçka
lloj gjëje nga fytyra e këtij dimensioni.
400
00:29:54,210 --> 00:29:57,370
Kush jeni të gjithë?
Nga ka ardhur?
401
00:30:01,170 --> 00:30:03,050
W-Çfarë është kjo?
402
00:30:03,210 --> 00:30:05,260
Kjo është e pamundur!
403
00:30:05,550 --> 00:30:08,390
Kaiba, a mund të jesh një njeri,
Unë jam i sigurt që e kuptoni.
404
00:30:08,550 --> 00:30:10,850
Çfarë quajnë "ndërgjegje njerëzore kolektive"?
405
00:30:12,060 --> 00:30:16,850
Konsiderata kolektive njerëzore e konsideron
se të gjitha ngjarjet në botë ...
406
00:30:17,060 --> 00:30:20,400
... i vendosur në mënyrë të pandërgjegjshme
përmes indeve neurologjike.
407
00:30:20,560 --> 00:30:25,900
Shkurtimisht, fakti që sundon
Domino City si një diktator,
408
00:30:26,240 --> 00:30:28,610
për banorët e qytetit, madje edhe ...
409
00:30:28,910 --> 00:30:32,410
... njerëzit në botë kanë qenë të vendosur
nëpërmjet vetëdijes së tyre kolektive.
410
00:30:33,080 --> 00:30:36,580
ju jeni lejuar vetëm
duke vepruar si një fitimtar.
411
00:30:37,160 --> 00:30:40,170
Të gjithë për ekuilibrin botëror
devijuar dhe marrëzi
412
00:30:40,380 --> 00:30:43,550
Krijimi mund të shkaktohet
duke sinkronizuar të gjithë njerëzit.
413
00:30:44,300 --> 00:30:46,260
Diçka e rrezikshme sapo është zhdukur
414
00:30:46,470 --> 00:30:50,510
Ka lëvizur në dimensione me modele
valë shumë e vogël e energjisë
415
00:30:50,640 --> 00:30:54,180
Përmes vetëdijes kolektive të aleatëve
kemi mbledhur nga e gjithë bota.
416
00:30:54,470 --> 00:30:58,640
Në dimensione që nuk janë të dukshme
nga ne që nuk jemi ende këtu.
417
00:30:58,890 --> 00:31:01,770
Bro, shumë raporte të njerëzve të zhdukur
që po ndodh në mbarë botën,
418
00:31:01,900 --> 00:31:03,150
Ju nuk mendoni se ata janë njerëz ...
419
00:31:03,570 --> 00:31:09,280
Ne jemi një entitet i ri që ka qenë
shfaqet në këtë dimension fizik, Prana.
420
00:31:09,410 --> 00:31:12,280
Vala e vetëdijes së energjisë
ne, Prana Mendime ...
421
00:31:12,490 --> 00:31:15,370
Përafërsisht shtatë herë më e fortë
sesa çdo njeri i zakonshëm.
422
00:31:15,490 --> 00:31:18,290
Dhe numri i njerëzve të nevojshëm
do të arrihet së shpejti.
423
00:31:18,460 --> 00:31:21,420
Ndrysho rendin e gjithë botës.
424
00:31:23,710 --> 00:31:27,130
Tani, shkoni në një dimension më të ulët.
425
00:31:28,880 --> 00:31:30,340
Ah ... Bro!
426
00:31:31,590 --> 00:31:34,100
Mos u lëkundni, Mokuba!
427
00:31:37,810 --> 00:31:39,020
Shiko !!
428
00:31:42,100 --> 00:31:44,110
Çfarë është kjo ...?
429
00:31:45,440 --> 00:31:48,030
Kaiba!
Pse nuk zhduket?
430
00:31:48,610 --> 00:31:50,990
Mos thuaj që është Disk Duel ...
431
00:31:51,780 --> 00:31:56,990
Diçka që e ka forcuar atë dhe
shmangim forcën tonë?
432
00:31:58,200 --> 00:32:01,080
Kushdo që shumica prej jush mund,
433
00:32:01,290 --> 00:32:04,880
Me të vërtetë mendoni se forca
Një ngjitës i tillë do të ketë sukses kundër meje?
434
00:32:05,380 --> 00:32:08,340
Ju jeni një pjesë e vogël e
çdo thashetheme që qarkullonte.
435
00:32:08,840 --> 00:32:12,300
Në këtë rast, unë vetëm duhet të jap një vlerësim
për ju duke përdorur një kartë misterioze magjike!
436
00:32:12,640 --> 00:32:15,800
Oh-ho ... ju, më sfidoni?
437
00:32:16,060 --> 00:32:20,270
Unë nuk mund ta dorëzoj atë
Puzzle Mijëvjeçarit që ka qenë
438
00:32:20,480 --> 00:32:22,980
i njollosur nga arsyet e shenjta
si thua ...
439
00:32:24,150 --> 00:32:27,190
Është interesant. Pastaj, më lejoni
për të të penduar
440
00:32:27,320 --> 00:32:28,610
sepse unë kam sfiduar mua për të duel!
441
00:32:28,900 --> 00:32:30,360
Keqardhje? Hah.
442
00:32:30,570 --> 00:32:33,910
Kaiba, do t'ju ftoj në zonën tonë.
443
00:32:34,110 --> 00:32:37,030
në dimensionin e dueling, dua të them.
444
00:32:37,240 --> 00:32:41,710
E tanishme është zhvendosur
për të vendosur në mes të dimensioneve të ndryshme.
445
00:32:42,000 --> 00:32:43,370
W-Cila është kjo?
446
00:32:43,580 --> 00:32:45,210
- Mokuba-sama. Shihni më lart
- Huh?
447
00:32:49,340 --> 00:32:51,260
Diva, mos e lini rojen tuaj poshtë.
448
00:32:52,090 --> 00:32:54,220
Mos luftoni Kaiba dhe forcën e tij ...
449
00:32:57,260 --> 00:32:58,310
- Duel !!
- Duel !!
450
00:33:00,270 --> 00:33:03,020
Nga ana ime. "Draw '!
451
00:33:05,020 --> 00:33:05,980
Çfarë?
452
00:33:06,190 --> 00:33:09,730
Mund të thëras nivelet e përbindëshave
i lartë pa paguar asnjë tarifë?
453
00:33:09,860 --> 00:33:13,070
Ky duel na lejon,
si zëvendësim për thirrjen normale ...
454
00:33:13,280 --> 00:33:16,280
... në drejtim të Dimensionit Mblidhni monsters
pavarësisht nga niveli.
455
00:33:16,700 --> 00:33:20,410
Dhe pastaj, ju përcaktoni
vlera dhe lufta janë
456
00:33:20,540 --> 00:33:22,000
brenda limitit të statusit të përbindit.
457
00:33:22,370 --> 00:33:24,250
Përcaktoni statusin, ju thoni?
458
00:33:24,620 --> 00:33:25,500
Në të vërtetë.
459
00:33:25,710 --> 00:33:29,750
Megjithatë, sa ju mund të përmirësoni
vlera varet nga vullneti yt.
460
00:33:30,050 --> 00:33:33,840
Hmph, nëse do të thotë të thuash
se kjo është domenin tuaj,
461
00:33:34,050 --> 00:33:37,300
Pastaj më lejoni të bëj këtë gjë
patetik si një grusht i pamëshirshëm!
462
00:33:37,430 --> 00:33:39,050
Thirrja e dimensionit !!
463
00:33:45,730 --> 00:33:50,270
Eja, Krystal Dragon!
464
00:33:52,610 --> 00:33:55,110
Ejani, është rradha juaj.
465
00:33:55,740 --> 00:33:59,620
Të mendosh se do të jesh interesante
Fuqia e sulmit të përbindëshit tuaj deri në kufirin ...
466
00:33:59,950 --> 00:34:03,000
Megjithatë, në këtë duel,
në vend të luftimeve,
467
00:34:03,370 --> 00:34:07,000
Ju do të humbni të njëjtën 'Life Point'
me Statusin e monsters që janë shkatërruar!
468
00:34:07,670 --> 00:34:09,290
Mësoni mirë.
469
00:34:09,420 --> 00:34:10,500
Dimensioni Mblidhe !!
470
00:34:12,500 --> 00:34:16,010
MĂ« lejoni t'ju tregoj.
Monsters që do t'ju dërgojnë në një dimension më të ulët!
471
00:34:18,430 --> 00:34:22,390
Shfaq tani! Vijam Seed kub!
472
00:34:26,770 --> 00:34:28,730
Sulmi i pushtetit 0?
473
00:34:29,440 --> 00:34:32,190
Ju do të dini mjaft shpejt.
Sa më shpejt të jetë e mundur.
474
00:34:33,980 --> 00:34:35,570
Hmph, shumë mirë.
475
00:34:35,690 --> 00:34:39,240
Siç ju dëshironi, mua
do t'ju mbaroj!
476
00:34:39,360 --> 00:34:43,950
Forward!
Një Dragon më Krystal!
477
00:34:45,620 --> 00:34:46,750
Sulmoni atë
478
00:34:46,960 --> 00:34:50,500
Së pari, thjesht sulmoni përbindëshin!
479
00:34:54,960 --> 00:34:56,420
Çfarë është kjo?
480
00:34:56,880 --> 00:35:00,840
Monsterimi im u zhduk në dimensione
që ju nuk mund të sulmoni.
481
00:35:00,970 --> 00:35:01,930
Gjithashtu, shiko atje.
482
00:35:02,300 --> 00:35:03,760
Çfarë është kjo?
483
00:35:04,310 --> 00:35:06,930
Monsters që luftojnë
me Vijam nuk mund ...
484
00:35:07,060 --> 00:35:08,600
përdorimi i efekteve ose sulmeve.
485
00:35:08,810 --> 00:35:11,860
Me fjalë të tjera, është e padefinuar!
486
00:35:12,650 --> 00:35:14,690
Mashtrim i zgjuar.
487
00:35:14,820 --> 00:35:19,530
Por, kam Krystal Dragon përsëri!
488
00:35:20,200 --> 00:35:22,370
'Trap', aktivizo atë.
489
00:35:22,490 --> 00:35:23,740
Ngjitja kubike!
490
00:35:24,080 --> 00:35:26,040
Duke e quajtur sërish Vijam,
491
00:35:26,250 --> 00:35:29,160
Kjo do t'ju detyrojë
për të kryer një sulm
492
00:35:31,170 --> 00:35:34,920
i cili u largua nga përbindëshi
të tjera të papërcaktuara.
493
00:35:35,170 --> 00:35:36,710
Ti budalla
494
00:35:36,920 --> 00:35:39,930
'Trap', aktivizo!
Orb i Dragoit!
495
00:35:40,260 --> 00:35:43,550
Tani, unë kthej efektin Kyrstal Dragons!
496
00:35:43,680 --> 00:35:45,640
Me të dyja
i cili bëri luftën,
497
00:35:45,760 --> 00:35:49,310
kjo më lejon të shtoj dy
Blue-Eyes nga 'kuvertë' në dorën time!
498
00:35:49,690 --> 00:35:52,770
Dhe pastaj, me këtë shpirt të dragoit,
499
00:35:54,230 --> 00:35:56,980
Unë do të marrë shërbëtorin tim të ri!
500
00:35:57,940 --> 00:36:03,450
Forward! Blue-Eyes Alternative White Dragon !!
501
00:36:07,040 --> 00:36:09,580
Tani, digjeni atë në hi!
502
00:36:10,040 --> 00:36:14,920
Burn Stream of Destruction !!
503
00:36:22,300 --> 00:36:24,340
Impresionuese, Kaiba.
504
00:36:24,550 --> 00:36:29,140
Megjithatë, e kam aktivizuar atë
Karta e Trap, Rilindja Kubike.
505
00:36:29,310 --> 00:36:31,640
Sulmi juaj, si rezultat, është i padobishëm.
506
00:36:31,890 --> 00:36:35,360
Përveç kësaj, ajo më ka lënë vetëm
Thirrja e tretë e Vijamit.
507
00:36:35,980 --> 00:36:40,030
Në vend të kësaj, unë do t'ju ndihmoj dhe
thirrni Blue-Eyes majtë në duart tuaja.
508
00:36:40,240 --> 00:36:45,450
E cila çon në të gjitha Sytë tuaj Blu
bëhen të padefinuara.
509
00:36:54,080 --> 00:36:59,590
Kaiba, ndjeni terrori
e vërtetë përbindëshi im kubik ...
510
00:37:00,210 --> 00:37:01,510
... filloni këtu!
511
00:37:02,340 --> 00:37:04,800
Dimensioni i Veçantë Mblidhe!
512
00:37:06,350 --> 00:37:11,480
Trego veten para meje,
Garnex errët beqin kub!
513
00:37:16,940 --> 00:37:18,520
Përbindësh është transformuar!?
514
00:37:19,110 --> 00:37:20,820
Monsters kastore
515
00:37:20,940 --> 00:37:25,450
Rritja e fuqisë së tyre të sulmit
duke integruar Vijamët me të.
516
00:37:26,780 --> 00:37:29,410
Tani, shkatërroje!
517
00:37:34,540 --> 00:37:35,670
Dhe, ka më shumë!
518
00:37:35,790 --> 00:37:38,630
Kur njëra është Bisha kubike
shkatërruar monsters përmes betejës,
519
00:37:39,130 --> 00:37:43,010
Kjo do të përsërisë procesin e ndarjes
dhe bashkimi në një formë ndryshimi!
520
00:37:43,260 --> 00:37:47,680
Plus, ajo rrit sulmin njësoj si
numri i Vijamit të integruar me të,
521
00:37:47,800 --> 00:37:50,510
gjithashtu rrit numrin e sulmeve
që është e lejuar shumë!
522
00:37:50,970 --> 00:37:53,430
Përsëri, Thirrni Dimension Special!
523
00:37:53,640 --> 00:37:58,440
Forward!
Blade Garoodia është bisha kub!
524
00:38:00,820 --> 00:38:05,780
Tani, merrni këtë sulm prapa-prapa!
525
00:38:13,830 --> 00:38:17,250
Fuqia e sulmeve përbindësh
Shtrydhja juaj është zero.
526
00:38:17,370 --> 00:38:21,000
Si rezultat, nuk ka 'Pika Jeta'
e cila humbi kur ndodhi beteja.
527
00:38:21,380 --> 00:38:24,260
Por, jo këtë herë!
528
00:38:24,510 --> 00:38:29,340
I përdor tri Vijams për të
bëni Speciale Tërhiqni Dimensionin !!
529
00:38:29,680 --> 00:38:35,730
Hajde, Buster
Gundil Behemoth kub!
530
00:38:37,270 --> 00:38:39,400
A jeni gati, Kaiba?
531
00:38:39,600 --> 00:38:43,190
Së pari gjërat e para,
shkatërrojë dragon !!
532
00:38:59,620 --> 00:39:01,210
Mas Bro !!
533
00:39:03,880 --> 00:39:06,380
Unë ende kam sulme shtesë.
534
00:39:06,720 --> 00:39:09,090
Kaiba, ky është fundi!
535
00:39:14,470 --> 00:39:16,890
'Trap', aktivizo!
536
00:39:17,390 --> 00:39:18,890
Porta kundër!
537
00:39:19,310 --> 00:39:20,350
Çfarë?
538
00:39:20,730 --> 00:39:25,150
Kjo nuk arrin sulmin tuaj kështu
më lejoni të marr kartën.
539
00:39:25,820 --> 00:39:27,900
Nëse unë 'nxjerrë' kartën e përbindëshit,
540
00:39:28,150 --> 00:39:29,910
Unë u lejohet të Thirrja Speciale.
541
00:39:30,530 --> 00:39:32,240
Kjo rezistencë e padobishme!
542
00:39:32,820 --> 00:39:34,120
'Trap', aktivizo!
543
00:39:34,740 --> 00:39:36,660
Mkamula Kubike !!
544
00:39:36,830 --> 00:39:40,540
Do ta kthej dragoin
Dimensionalizuar juaj është Varrezat mbrapa tek ju.
545
00:39:40,750 --> 00:39:43,880
Kjo do t'ju pengojë që të 'thërrisni' përsëri monsters.
546
00:39:44,500 --> 00:39:46,800
Përveç kësaj, për sa kohë që ata të qëndrojnë atje,
547
00:39:46,920 --> 00:39:50,430
ju nuk do ta merrni
aktivizoni çdo efekt të përbindëshit.
548
00:39:53,760 --> 00:39:55,390
Oh jo ...
549
00:39:57,930 --> 00:39:59,600
Jo ...
550
00:40:00,100 --> 00:40:04,730
Nuk ka absolutisht asnjë zgjedhje tjetër
lejohet në këtë vend. i>
551
00:40:05,270 --> 00:40:09,320
Personi i cili duhet ta vendosë atë
gozhdë në Yugi ', jo, në arkivolin e Atem ...
552
00:40:09,440 --> 00:40:11,240
... Asgjë, përveç Meje. i>
553
00:40:11,450 --> 00:40:13,990
Dhe, në nënndërgjegjshmërinë time,
pas dështimit të detyrës,
554
00:40:14,120 --> 00:40:17,240
Fryma vazhdon të bredh, edhe sot.
555
00:40:17,620 --> 00:40:19,160
Yugi ...
556
00:40:28,460 --> 00:40:30,130
Çfarë ka në këtë botë?
557
00:40:33,970 --> 00:40:35,640
Draw !!
558
00:40:39,520 --> 00:40:42,060
W-Çfarë ...
Çfarë ndodhi këtu?
559
00:41:04,670 --> 00:41:06,670
Perëndia i obeliskut?
560
00:41:06,880 --> 00:41:12,380
Karta duhet të varroset nën tokë
Tempulli i vdekjes në ceremoninë e betejës!
561
00:41:13,680 --> 00:41:15,340
i papërfytyrueshëm
562
00:41:15,470 --> 00:41:20,850
Kujtimet e faraonit, mbeten
vetëdijes për këtë rajon të shenjtë ...
563
00:41:21,060 --> 00:41:24,350
A thua se Kaiba ...
Nëse ai arrin ta lexojë atë?
564
00:41:24,560 --> 00:41:28,190
Dhe, jo vetëm atë, por edhe Obeliskun,
shërbëtor besnik i Faraonit!
565
00:41:28,900 --> 00:41:30,860
Yugi ...
566
00:41:30,980 --> 00:41:33,450
E aktivizova efektin Obelisk!
567
00:41:34,320 --> 00:41:36,320
Unë do të shkatërroj përbindëshin tim
568
00:41:36,450 --> 00:41:39,370
Për të reduktuar të njëjtën 'pikë të jetës'
me fuqinë sulmuese të Obeliskut
569
00:41:39,490 --> 00:41:42,080
dhe ju jepet direkt!
570
00:41:42,620 --> 00:41:45,080
E pamundur!
Efekti i Monsters është shkatërruar!
571
00:41:45,290 --> 00:41:47,210
Ky nuk është një përbindësh!
572
00:41:48,040 --> 00:41:49,210
Ky është një zot!
573
00:41:51,550 --> 00:41:56,840
Ndikimi i dorës së Perëndisë !!
574
00:42:11,730 --> 00:42:12,780
Ai e bëri!
575
00:42:17,070 --> 00:42:19,820
Kaiba ...
576
00:42:22,740 --> 00:42:25,460
- Dueli nuk ka përfunduar akoma!
- Bro!
577
00:42:27,580 --> 00:42:29,960
- Gjithçka është gati!
- Merre!
578
00:42:31,420 --> 00:42:33,460
Puzzle Mijëvjeçarit, që ...!
579
00:42:36,680 --> 00:42:38,550
Promovoni atë !!
580
00:42:46,940 --> 00:42:48,600
Pse jeni ...!
581
00:42:55,780 --> 00:42:57,450
Aigami!
582
00:42:57,700 --> 00:43:00,320
Ndeshja jonë shtyhet së pari.
583
00:43:16,220 --> 00:43:19,220
Kaiba ...
584
00:43:34,150 --> 00:43:36,780
Asnjë mënyrë ...!
585
00:43:46,080 --> 00:43:48,580
Hm ... Huh? Çfarë?
586
00:43:50,580 --> 00:43:53,590
W-Çfarë dreq është kjo !?
587
00:43:58,550 --> 00:44:00,300
K-Kaiba!
588
00:44:00,840 --> 00:44:04,220
Ah, ti!
Dhe kjo është e fundit Duel Disk !!
589
00:44:04,760 --> 00:44:06,930
A doni?
590
00:44:07,140 --> 00:44:09,430
Jonouchi, a doni këtë?
591
00:44:11,270 --> 00:44:13,440
Damn it !! Nuk dua ...
592
00:44:14,770 --> 00:44:19,650
... dëngla !!
593
00:44:22,990 --> 00:44:26,280
W-Wha?
594
00:44:26,450 --> 00:44:27,290
Huh? Por, kjo ...
595
00:44:27,620 --> 00:44:30,250
Çfarë mendoni se po bën, Jonouchi?
596
00:44:31,750 --> 00:44:34,460
Për tre vjet kemi qenë të gjithë
bëni shumë gjëra në shkollë për ...
597
00:44:34,920 --> 00:44:38,920
Gosh, trajnimi i diplomimit
janë disa gjëra të bezdisshme!
598
00:44:39,260 --> 00:44:41,130
Eja, seriozisht!
599
00:44:41,340 --> 00:44:44,510
Oh, gjuajtur. Me të vërtetë, Honda?
600
00:44:46,640 --> 00:44:48,470
Jonouchi!
601
00:44:52,600 --> 00:44:55,480
Diva ... Diva ...
602
00:44:55,690 --> 00:44:56,820
Diva!
603
00:44:58,690 --> 00:44:59,820
Sera ...
604
00:45:01,030 --> 00:45:02,700
Ju luftoni me Kaiba, apo jo?
605
00:45:03,150 --> 00:45:06,830
Po, ekziston Puzzle Mijëvjeçarit
në kupën e tij.
606
00:45:07,830 --> 00:45:11,000
Nëse është vënë së bashku ...
607
00:45:12,290 --> 00:45:14,330
Faraoni do të ringjallet.
608
00:45:14,790 --> 00:45:18,340
Dhe, nëse kjo ndodh, ne nuk do ta bëjmë
ka bërë ndonjëherë këshillën e Shin-sama
609
00:45:18,460 --> 00:45:22,090
Dhe ne do të gjejmë veten
ne jemi të lidhur me këtë dimension.
610
00:45:22,510 --> 00:45:23,840
Diva ...
611
00:45:24,180 --> 00:45:27,680
Prandaj ju thashë
le të shkojë e ndjenjën e ripagimit të ego tuaj tani.
612
00:45:28,180 --> 00:45:31,350
Sa për ringjalljen e Faraonit, ne kemi nevojë për të
nuk është vetëm të hiqni 'enë'.
613
00:45:31,680 --> 00:45:32,850
Jo, Bro
614
00:45:33,690 --> 00:45:35,770
Kam një ndjenjë të keqe për këtë.
615
00:45:35,980 --> 00:45:38,940
Diçka që është e përhershme ...
616
00:45:47,570 --> 00:45:49,740
Bro, ju lutem më besoni,
617
00:45:49,870 --> 00:45:53,960
Ka edhe njerëz në këtë botë,
mos harroni se kush do të jetë në anën tuaj.
618
00:45:54,370 --> 00:45:56,040
Nga ana ime ...?
619
00:45:57,210 --> 00:46:00,040
Phew!
Është bërë. Është bërë.
620
00:46:00,380 --> 00:46:03,090
Thuaj, ne të gjithë duhet të
shpërndaj diku!
621
00:46:04,220 --> 00:46:06,550
Yugi!
622
00:46:15,390 --> 00:46:17,230
E madhe!
623
00:46:17,400 --> 00:46:18,270
E madhe!
624
00:46:18,940 --> 00:46:20,230
Outstanding!
625
00:46:21,440 --> 00:46:23,690
Shiko, Aigami. Merrni një gotë!
626
00:46:24,030 --> 00:46:26,320
Wow! Kjo është Red-Eyes!
627
00:46:26,530 --> 00:46:28,910
Kjo "kuvertë" është shpirti im!
628
00:46:29,240 --> 00:46:32,240
ju duhet me të vërtetë të doni
luftën tuaj, apo jo?
629
00:46:32,580 --> 00:46:34,580
Mm-hmm, por nuk më pëlqen.
630
00:46:34,750 --> 00:46:36,580
Yugi-kun është shumë e vështirë.
631
00:46:36,750 --> 00:46:39,750
Në fund të fundit, ai mundi Kaiba.
632
00:46:40,170 --> 00:46:42,250
Wow, kjo duhet të jetë e mrekullueshme!
633
00:46:43,210 --> 00:46:46,090
Kam marrë atë. Aigami-kun,
pse nuk e sfidoni atë?
634
00:46:46,300 --> 00:46:49,220
Çfarë? Mua dhe Yugi?
635
00:46:49,930 --> 00:46:52,100
Oh, eja, mos thuaj "sfidë".
636
00:46:52,310 --> 00:46:54,430
Oh, por, nëse nuk ka problem me ju,
637
00:46:54,770 --> 00:46:56,940
Dua të përpiqem të luftoj me ty.
638
00:46:57,270 --> 00:46:59,940
Woah, nëse je
do të sfidojë Yugi,
639
00:47:00,060 --> 00:47:02,940
ju duhet të merrni
"Më beko mua nga unë së pari!
640
00:47:03,440 --> 00:47:07,610
Pastaj, këtë të diel, vazhdo
ne garojmë në shtëpinë time.
641
00:47:08,070 --> 00:47:09,450
Oh, kënaqem ta dëgjoj këtë!
642
00:47:09,740 --> 00:47:11,950
Unë nuk do të humbas, Yugi!
643
00:47:12,080 --> 00:47:13,280
Ndoshta duhet të vij, atëherë!
644
00:47:29,970 --> 00:47:32,510
Ashensori është gati në pistën kryesore. i>
645
00:47:32,640 --> 00:47:36,270
Këndi i pikës së Tokës, gjatësia perëndimore
90 gradë, rreth zero gradë. I>
646
00:47:36,430 --> 00:47:40,100
Fusha e gravitetit është e stabilizuar.
Sistemi, kontrolloni të gjitha funksionet. I>
647
00:47:40,270 --> 00:47:43,480
Niveli 3, siguron sigurinë e tubacionit. Kontrolli. I>
648
00:47:43,650 --> 00:47:46,860
Çdo gjë është rregulluar, Kaiba.
649
00:47:47,240 --> 00:47:51,660
Isono, si një demonstrim me të
njoftimi i Diskut tonë të fundit Duel,
650
00:47:52,280 --> 00:47:55,830
ne do të mbajmë një konkurs
duel në Kaiba Land.
651
00:47:56,620 --> 00:47:57,660
Po zotëri!
652
00:47:58,160 --> 00:48:01,000
Të gjithë ju, unë dua
përgatitjen sa më shpejt të jetë e mundur për këtë.
653
00:48:54,720 --> 00:48:57,430
Unë kam qenë duke pritur për ju, z. Kaiba.
654
00:48:57,970 --> 00:49:00,350
Kam përgatitur pajisjet. i>
655
00:49:00,520 --> 00:49:01,940
Vazhdoni menjëherë.
656
00:49:02,310 --> 00:49:03,560
OK, zotëri.
657
00:49:08,070 --> 00:49:12,900
Kjo pajisje është në gjendje të analizojë pjesë
Mister përmes skaner 3D lazer,
658
00:49:13,030 --> 00:49:16,540
Dhe drejtimin e simulimit kombinon secilën pjesë ...
659
00:49:16,550 --> 00:49:20,330
në 100,000 mënyra të mundshme në një hapësirë ​​prej 0.1 sekondash.
660
00:49:21,080 --> 00:49:23,460
sepse skanimi i tillë kompleks duhet të bëhet,
661
00:49:23,580 --> 00:49:26,420
nuk do të funksionojë
nën ndikimin e gravitetit.
662
00:49:26,580 --> 00:49:30,630
Megjithatë, ju keni gjetur një zgjidhje
e shkëlqyer për këtë problem, zotëri.
663
00:49:30,760 --> 00:49:35,470
Duke përdorur një vakum dhe
scan pjesët puzzle në zonat pa gravitetit,
664
00:49:35,680 --> 00:49:40,310
Mund të simulojmë përsëri ndërtimet
të përkryer, nga çdo kënd që duam.
665
00:49:40,520 --> 00:49:44,230
Sipas llogaritjeve të mia, Puzzle
do të përfundojë brenda gjashtë orësh.
666
00:49:44,940 --> 00:49:47,270
Ju keni bërë përsëri, z. Kaiba.
667
00:49:47,400 --> 00:49:49,020
Mos më lëvdoj.
668
00:49:49,230 --> 00:49:51,480
Një mijë falje, zotëri.
669
00:49:54,240 --> 00:49:55,990
Vetëm prisni
670
00:49:57,870 --> 00:49:59,580
Yugi ...
671
00:50:03,000 --> 00:50:05,960
Me të vërtetë po pres sot për këtë ditë.
672
00:50:06,080 --> 00:50:08,790
Nuk mund të besoj se mundem
vizitoni shtëpinë e Yugit.
673
00:50:09,250 --> 00:50:11,420
Pyes veten nëse kuvertë ime është shumë e mirë.
674
00:50:11,590 --> 00:50:13,880
Hej, Aigami?
Çfarë është kjo
675
00:50:14,340 --> 00:50:17,510
Kjo? Unë mendoj se është si një "kuvertë".
676
00:50:17,930 --> 00:50:20,350
"Pronësia Jonouchi" "Modeli i fundit"
Uh-huh ... Kjo është shumë e rrallë.
677
00:50:20,810 --> 00:50:22,520
A është një antik apo diçka?
678
00:50:22,680 --> 00:50:24,980
Mm-hmm ... Drejt nga Egjipti.
679
00:50:25,640 --> 00:50:28,190
Kam marrë atë nga dikush
që unë respektoj shumë.
680
00:50:28,440 --> 00:50:30,190
Kjo ka kuptim.
681
00:50:30,310 --> 00:50:32,820
Babai im është një shitës
antike, ju e dini,
682
00:50:32,980 --> 00:50:35,400
Dhe ai udhëton shumë
për të gjithë botën,
683
00:50:36,070 --> 00:50:39,490
Kështu që unë kam jetuar në Egjipt më parë
U zhvendosja në shkollën time tani.
684
00:50:39,910 --> 00:50:42,450
Egjipt, apo jo? Wow.
685
00:50:42,910 --> 00:50:45,580
Unë me të vërtetë dua të dëgjoj historinë ...
686
00:50:47,670 --> 00:50:49,790
Mirë, vetëm shikoni në dyqan, tani!
687
00:50:50,630 --> 00:50:52,630
Hmm ...
688
00:50:53,960 --> 00:50:56,340
Po, nuk mund ta mbaj këtë kartë.
689
00:50:56,670 --> 00:50:59,930
Unë dua të di se çfarë është një "kuvertë"
që është përdorur nga Aigami-kun.
690
00:51:00,050 --> 00:51:02,180
Pra bukur
691
00:51:03,510 --> 00:51:07,310
Shumë e bukur
Kuti e artë ...
692
00:51:07,690 --> 00:51:11,650
Mirë se vini në dyqan.
Oh, a do të thotë kjo?
693
00:51:15,320 --> 00:51:17,990
Më vjen keq. Kjo nuk është për shitje.
694
00:51:18,490 --> 00:51:22,910
Ky është thesari im dhe tani,
I mbaj kartat e mia që janë shumë të rëndësishme në to ...
695
00:51:23,200 --> 00:51:28,870
... dhe kartat janë gjithashtu karta
i dashur nga Faraoni që banon në zemrën tënde.
696
00:51:29,120 --> 00:51:30,250
Huh?
697
00:51:30,460 --> 00:51:34,210
Në të kaluarën, kishte një murg
përgjegjës për t'i shërbyer Faraonit.
698
00:51:34,340 --> 00:51:37,340
Emri i tij është Shadi.
699
00:51:37,470 --> 00:51:39,550
Shadi Shin.
700
00:51:41,300 --> 00:51:46,890
Misioni i personit është të mbledhë të gjitha ato
shtatë sende të mijëvjeçarit në Tabelën e Kujtimeve të Faraonit,
701
00:51:47,560 --> 00:51:50,520
Dhe dërgoni shpirtin e tij në 'Ahiret'.
702
00:51:50,850 --> 00:51:57,360
Dhe pastaj, atje jeni, Yugi Mutou-san, i vetmi
'enë' e zgjedhur për frymën e faraonit në këtë botë.
703
00:51:59,070 --> 00:52:02,820
ju vazhdoni udhëtimin
dhe ju mbrojnë Puzzle.
704
00:52:08,200 --> 00:52:10,080
W-Çfarë është kjo?
705
00:52:10,500 --> 00:52:13,290
Kjo është ajo ku ne mbledhim Prana.
706
00:52:13,420 --> 00:52:14,750
Prana?
707
00:52:14,920 --> 00:52:19,550
Ne jemi tani trashëgimtarë
nga vullneti i Shin-sama,
708
00:52:19,720 --> 00:52:22,800
Eksplorues i dimensionit të ri.
709
00:52:23,010 --> 00:52:24,850
Dhe, Yugi-san,
710
00:52:25,220 --> 00:52:29,560
Ju dukeni si ne për shkakun tuaj
kanë të njëjtën valë energjie.
711
00:52:29,730 --> 00:52:31,020
kush je ti?
712
00:52:31,600 --> 00:52:33,440
Unë jam Sera.
713
00:52:33,600 --> 00:52:36,230
Ejani me ne në një botë të re.
714
00:52:36,400 --> 00:52:39,690
ju jeni një zgjedhje,
ashtu si ne.
715
00:52:43,280 --> 00:52:45,740
Çfarë është kjo
716
00:52:48,240 --> 00:52:51,040
Sera, ti ...
717
00:52:54,380 --> 00:52:56,250
Por, kjo ...!
718
00:53:00,210 --> 00:53:01,970
Z. Kaiba ... i>
719
00:53:02,090 --> 00:53:06,260
Unë nuk mund të mbledh më Puzzles më.
720
00:53:06,430 --> 00:53:10,520
Për fat të keq, ka dy pjesë për të
një formë të ngjashme me të tjerët, i>
721
00:53:10,730 --> 00:53:13,190
Por anët nuk janë aspak paralele. i>
722
00:53:17,900 --> 00:53:20,820
Mos më thuaj, ai ...
723
00:53:24,280 --> 00:53:26,280
H-Hej, Bakura?
724
00:53:26,410 --> 00:53:29,410
Eja, më lër të qetë
dëgjoni tregimin tuaj.
725
00:53:31,250 --> 00:53:34,960
E pra, me të vërtetë kjo nuk është një
Dua te kujtoj, por ...
726
00:53:39,420 --> 00:53:45,890
atëhere kur babai im mësoi rreth një antike
ai kaloi për të marrë atë për vite.
727
00:53:46,090 --> 00:53:49,350
... e cila ndodhet në Luginën e Mbretërve.
728
00:53:49,470 --> 00:53:53,810
Dhe për të marrë atë,
ai u largua për ta kërkuar atë vetë.
729
00:53:53,980 --> 00:53:58,650
Gjithsesi, unë jam i interesuar
dhe ndiqeni atë në heshtje.
730
00:54:01,280 --> 00:54:03,150
Pse?
731
00:54:03,320 --> 00:54:05,240
Pse kjo?
732
00:54:05,450 --> 00:54:08,490
Unë nuk dua as të kujtoj
çfarë ndodhi atë natë!
733
00:54:09,830 --> 00:54:11,540
Hej, Bakura. Çfarë ka?
734
00:54:11,700 --> 00:54:12,410
Hey!
735
00:54:16,040 --> 00:54:17,790
A-Çfarë?
736
00:54:19,380 --> 00:54:22,510
Por si?
Dhe kur?
737
00:54:22,960 --> 00:54:25,380
Gjithashtu, njerëzit dhe makinat, ata ...
738
00:54:33,640 --> 00:54:36,350
Kush jeni ju të gjithë?
739
00:54:36,520 --> 00:54:38,230
Skena që po shihni tani ...
740
00:54:38,560 --> 00:54:41,270
... është një pemë rruge që zakonisht kaloni.
741
00:54:41,480 --> 00:54:46,860
Shkova përpara dhe ndryshova pak
informacionin tuaj 'nervor' me fuqinë time.
742
00:54:47,320 --> 00:54:50,070
Aigami ...
Për çfarë po flisni
743
00:54:50,490 --> 00:54:51,950
Jonouchi ...
744
00:54:52,160 --> 00:54:54,330
Unë kam disa biznese për të
të marrë pjesë në një takim me Bakura.
745
00:54:54,830 --> 00:54:57,160
E urrej duke bërë këtë, por
Duhet t'ju bëj të zhdukeni.
746
00:54:58,870 --> 00:55:00,170
Pse ju Cili është biznesi juaj?
747
00:55:02,380 --> 00:55:06,050
dhe, duket sikur ti
t'i përgjigjet seriozisht asaj.
748
00:55:06,510 --> 00:55:07,800
Hej, Bakura, shiko këmbët!
749
00:55:08,010 --> 00:55:09,510
Larii ...! Quick!
750
00:55:11,050 --> 00:55:12,220
Hej, Bakura!
751
00:55:12,720 --> 00:55:15,680
Perëndia e mallkon atë!
Pse, bastard!
752
00:55:16,980 --> 00:55:20,600
Tentimi për të bërë dhunë, apo jo?
Siç pritej, ju jeni me të vërtetë një klasë e ulët.
753
00:55:20,730 --> 00:55:21,770
Çfarë !?
754
00:55:21,900 --> 00:55:25,780
Më lejoni të tregoj
e vërteta e kësaj bote.
755
00:55:26,440 --> 00:55:29,410
Nga vijnë informacionet
vizuale a merrni?
756
00:55:29,740 --> 00:55:34,240
A është marrë ky informacion gjithmonë
nëpërmjet vizionit tuaj, të drejtë apo të gabuar?
757
00:55:34,580 --> 00:55:37,580
A jam me të vërtetë i dukshëm për sytë tuaj?
758
00:55:37,710 --> 00:55:40,420
Ju më psherëtin
me këtë kar!
759
00:55:40,580 --> 00:55:41,960
Kush ...
760
00:55:42,080 --> 00:55:44,840
W-Çfarë !?
761
00:55:45,050 --> 00:55:48,420
Udhëtim i sigurt ...
Për botën e së vërtetës.
762
00:55:53,970 --> 00:55:56,770
Një pjesë e Puzzle Mijëvjeçarit ...
763
00:55:57,640 --> 00:56:00,270
Është tepër vonë.
Gjithkush e ka përdorur kohën e tyre.
764
00:56:03,060 --> 00:56:04,980
Honda-kun?
765
00:56:05,900 --> 00:56:08,150
Yugi! Kam
përpiquni të thërrisni!
766
00:56:08,320 --> 00:56:09,700
Huh?
767
00:56:10,110 --> 00:56:12,410
Eja me mua.
Kjo ka të bëjë me Jonouchi ...
768
00:56:25,670 --> 00:56:28,380
Oohh? ku jam i
769
00:56:28,590 --> 00:56:30,840
Bakura? Aigami?
770
00:56:31,010 --> 00:56:32,930
Ky grup i çuditshëm i fëmijëve ...
771
00:56:33,970 --> 00:56:35,890
Gjithashtu, ky lloj ...
772
00:56:42,140 --> 00:56:44,690
Këtu, askush nuk i kushton vëmendje. i>
773
00:56:44,810 --> 00:56:46,570
Pse ju
Aigami!
774
00:56:46,980 --> 00:56:48,230
Ku jeni?
775
00:56:48,440 --> 00:56:51,400
Do t'ju tregoj diçka, Jonouchi. i>
776
00:56:51,990 --> 00:56:56,660
Bota që zakonisht shihni përmes syve tuaj
jo një botë që të bën vetëm.
777
00:56:57,490 --> 00:57:00,750
Frekuenca kohore dhe hapësinore
e cila ndihet nga truri
778
00:57:00,960 --> 00:57:03,920
Ndarë nga banorët e botës.
779
00:57:04,170 --> 00:57:07,880
Kjo zakonisht quhet si
"ndërgjegjësim kolektiv".
780
00:57:08,000 --> 00:57:14,010
Ta themi thjesht, në botën tuaj, shkollën tuaj,
qytetin tuaj, madje edhe fytyrën e mikut tuaj ...
781
00:57:14,180 --> 00:57:18,220
Gjithkush ndihet
të njëjtën frekuencë në botën tuaj
782
00:57:18,390 --> 00:57:21,230
Ata e konfirmuan pa ndërgjegje
njëri-tjetrin për të ndërtuar ...
783
00:57:21,350 --> 00:57:25,770
... u ndërtua bota e 'hologram-esque'
në fushën e hapësirës dhe kohës. i>
784
00:57:25,980 --> 00:57:27,610
Hologram ...?
785
00:57:27,820 --> 00:57:29,570
Stop tricking mua!
786
00:57:29,860 --> 00:57:33,530
Bota që shihni tani është bërë
nga informacioni juaj nervor.
787
00:57:33,700 --> 00:57:39,410
Me fjalë të tjera, botës i ndalohet qasja
informacione nervore me dikë tjetër përveç vetes. i>
788
00:57:40,040 --> 00:57:44,710
Ju keni humbur në të gjithë botën tuaj
- izoluar nga ndërgjegjja kolektive. i>
789
00:57:44,920 --> 00:57:48,420
Mbylleni Unë do të dal nga këtu në një kohë të shkurtër!
790
00:57:48,920 --> 00:57:51,760
Shpejt! Shpejtë i>
791
00:57:51,920 --> 00:57:55,720
Këtu qëndron loja.
'Një lojë imuruese e arratisjes së imazhit'. I>
792
00:58:01,930 --> 00:58:05,560
Damn, sa e vështirë është ky udhëtim?
793
00:58:06,900 --> 00:58:08,270
Jonouchi. i>
794
00:58:08,440 --> 00:58:12,740
Në mënyrë që të mbijetoni, ju vetëm duhet të
mbështeteni te kujtimet në trurin tuaj. i>
795
00:58:12,900 --> 00:58:15,570
Tani, mbani mend! i>
796
00:58:15,910 --> 00:58:17,780
Mbani mend?
797
00:58:17,950 --> 00:58:21,620
Pas rrugës me pemë, Mua
me siguri ka një zonë tregtare.
798
00:58:21,740 --> 00:58:25,790
Dhe ...
Kjo është e drejtë! Sanpei-jiisan !!
799
00:58:31,590 --> 00:58:33,800
Sanpei-jiisan?
800
00:58:34,920 --> 00:58:37,470
A e kupton, Jonouchi?
801
00:58:37,640 --> 00:58:41,930
Edhe nëse ekzistoni në këtë botë,
802
00:58:42,100 --> 00:58:47,310
Përveç banorëve përreth jush
kujtimet e juve në nënndërgjegjësinë e tyre, i>
803
00:58:47,480 --> 00:58:50,730
ju nuk do të jeni në gjendje të ekzistoni. i>
804
00:58:55,780 --> 00:58:59,820
Qyteti ...
Ky qytet po shembet!
805
00:59:00,870 --> 00:59:02,700
Mirupafshim ...
806
00:59:04,330 --> 00:59:08,370
Kur kaloj këtu,
biçikleta ime u largua këtu ...
807
00:59:08,580 --> 00:59:10,460
Nuk mund të jetë ai
harroni këtë rrugë!
808
00:59:11,090 --> 00:59:15,170
Jonouchi-kun duhet të jetë së bashku
me Bakura-kun dhe Aigami-kun.
809
00:59:16,010 --> 00:59:17,800
Ejani ta gjeni atë vend!
810
00:59:18,970 --> 00:59:25,470
Bakura, ju keni thënë më parë se nuk dëshironi
mbrapa për të kujtuar ngjarjen atë natë, apo jo?
811
00:59:26,140 --> 00:59:30,100
Për mua, megjithatë, ajo natë ishte
natën që nuk do ta harroj kurrë!
812
00:59:35,730 --> 00:59:39,820
Shadi-sama, pse janë njerëzit
duhet të mbijetojë në konflikt?
813
00:59:39,990 --> 00:59:46,450
Sepse konflikti është gjithmonë në zemrat tona.
814
00:59:46,750 --> 00:59:49,000
NĂ« zemrat tona?
815
00:59:49,210 --> 00:59:52,840
Por asnjëri prej nesh nuk ka luftuar më parë.
816
00:59:53,040 --> 00:59:55,460
Konflikti është gjithmonë brenda
zemrat tona, pa përjashtim?
817
00:59:56,130 --> 00:59:57,590
Pse është kjo, Diva.
818
00:59:57,720 --> 01:00:00,380
Përderisa frika është në zemër
dikush dhe gjithçka.
819
01:00:00,930 --> 01:00:02,680
Frikë ... zotëri?
820
01:00:03,350 --> 01:00:06,810
Të gjitha konfliktet nxisin frikë.
821
01:00:07,350 --> 01:00:09,270
Frikë nga humbja ...
822
01:00:09,440 --> 01:00:13,440
Bëhu jeta e dikujt, dikush që është
e dashur, toka e dikujt, ose vendi i dikujt ...
823
01:00:13,610 --> 01:00:15,860
Frika e humbjes shtrihet në shumë gjëra ...
824
01:00:16,190 --> 01:00:18,530
Atëherë, ç'të themi për ata në pushtet?
825
01:00:18,690 --> 01:00:21,200
Autoritetet nuk duhet të kenë frikë
826
01:00:21,410 --> 01:00:24,870
jetoni këtë botë sepse ajo ka
të marrë diçka kaq shumë.
827
01:00:25,450 --> 01:00:27,540
Ata marrin diçka
828
01:00:27,750 --> 01:00:30,580
gjithashtu frikë të humbjes
gjithçka është marrë ..
829
01:00:31,250 --> 01:00:33,630
Modeli i vazhdueshëm tani ...
830
01:00:33,790 --> 01:00:35,540
... dhe përjetësinë.
831
01:00:35,880 --> 01:00:37,840
Nuk kam frikë.
832
01:00:38,050 --> 01:00:41,050
Asnjë frikë që ju shpëtuat
ne ishim atëherë, Shadi-sama.
833
01:00:41,550 --> 01:00:44,390
Dhe mos kini frikë sa kohë që unë mund të jem me ju
apo diçka tjetër, Shadi-sama!
834
01:00:45,550 --> 01:00:48,180
Kjo është frika, Diva.
835
01:00:49,930 --> 01:00:53,230
Gjithkush, dëgjoni me kujdes.
836
01:00:53,440 --> 01:00:58,900
Sapo të shtatë sendet janë mbledhur brenda
Pllakat e kujtimeve të Faraonit që janë këtu,
837
01:00:59,070 --> 01:01:01,070
Do të hapet dera për 'botën e përtejme'
838
01:01:01,280 --> 01:01:04,240
Dhe fryma e Faraonit të lashtë do të kalojë.
839
01:01:04,450 --> 01:01:05,570
Pasi kjo të ndodhë,
840
01:01:05,910 --> 01:01:13,370
Dera e një bote të re të bukur pa kufij, raca,
konfliktet dhe barrierat gjuhësore duhet të hapen,
841
01:01:13,960 --> 01:01:18,420
Dhe të zgjedhurit do
solli në atë botë.
842
01:01:18,630 --> 01:01:21,420
Kjo është e gjithë ju
843
01:01:21,630 --> 01:01:25,260
Megjithatë, duhet të jeni të kujdesshëm.
844
01:01:25,390 --> 01:01:30,640
Nëse faraoni që tashmë është 'Akhieat'
ringjallur përsëri në këtë botë,
845
01:01:31,270 --> 01:01:33,940
të gjithë ju do të jeni të lidhur me këtë dimension,
846
01:01:34,100 --> 01:01:37,610
Dhe dera për të ardhmen nuk është
kurrë nuk do të hapen përsëri.
847
01:01:38,020 --> 01:01:41,820
Mos harroni këtë mirë.
Frika bën gjithçka kot.
848
01:01:43,280 --> 01:01:44,280
I frikësuar ...
849
01:01:52,830 --> 01:01:55,620
Të gjithë ju, tërhiquni
850
01:01:56,040 --> 01:01:59,340
SĂ« fundi ...
SĂ« fundi, e gjeta.
851
01:02:02,210 --> 01:02:04,680
E di se ...
Unë e di se ata janë këtu!
852
01:02:05,510 --> 01:02:09,510
SĂ« fundi, kam
gjeni këtë gjerdan ari!
853
01:02:10,140 --> 01:02:12,980
Ju lutemi ndihmoni Po ju lutem ...
854
01:02:13,100 --> 01:02:15,980
Ju lutem më jepni gjerdan!
855
01:02:16,810 --> 01:02:18,310
Kam frikë ta them,
856
01:02:18,480 --> 01:02:21,480
Gjerdhet tashmë kanë pronarin e saj origjinal
857
01:02:22,320 --> 01:02:27,110
E kam dëgjuar edhe këtë
frymërat e liga të vulosura atje.
858
01:02:27,320 --> 01:02:28,820
Është më mirë për ju
nuk janë të përfshirë me të.
859
01:02:29,950 --> 01:02:31,830
Prit, të lutem! Ju lutem!
860
01:02:32,330 --> 01:02:35,160
Ju lutem
më jep gjerdan!
861
01:02:35,330 --> 01:02:36,710
Ju lutem!
862
01:02:37,290 --> 01:02:41,420
Për t'u bërë pronar i gjerdallit,
Ju duhet ta merrni provimin e parë.
863
01:02:41,630 --> 01:02:46,010
Dhe pastaj, ju duhet të
bindeni vullnetit të gjerdanit.
864
01:02:46,430 --> 01:02:48,090
Unë do të bëj çdo gjë!
Çfarëdo!
865
01:02:48,300 --> 01:02:50,010
Pra, ju lutem jepni kërkesën time, ju lutem!
866
01:02:51,640 --> 01:02:55,100
Merrni gjerdan dhe
veshin atë në qafën tuaj.
867
01:02:55,310 --> 01:02:56,850
Kjo?
868
01:03:01,860 --> 01:03:04,610
Gjerdani do të japë përgjigjen.
869
01:03:06,570 --> 01:03:07,860
Si kjo, apo jo?
870
01:03:08,410 --> 01:03:10,620
Tani kjo gjerdan ari është imi!
871
01:03:25,260 --> 01:03:26,260
Dad!
872
01:03:38,060 --> 01:03:39,560
Dad! Dad!
873
01:03:41,270 --> 01:03:44,190
Gjerdan ...
874
01:03:44,690 --> 01:03:46,900
Gjerdan ...
875
01:03:47,690 --> 01:03:50,490
Kjo është këtu. Është këtu, babi!
876
01:03:55,410 --> 01:03:56,290
Çfarë është kjo?
877
01:04:11,720 --> 01:04:13,510
Je në rregull, fëmijë?
878
01:04:13,720 --> 01:04:14,640
Hey!
879
01:04:17,560 --> 01:04:18,850
Shadi ...
880
01:04:19,060 --> 01:04:22,480
Më në fund gjeta veten
në një vend që është mjaft komode për të banuar.
881
01:04:24,610 --> 01:04:27,110
Pra, pushoni me qetësi dhe kënaquni!
882
01:04:29,570 --> 01:04:30,530
Shadi-sama!
883
01:04:39,250 --> 01:04:44,790
Më vonë, të tre 'artikujt' do
rregulluar në një tabletë.
884
01:04:44,920 --> 01:04:48,670
Megjithatë, nga gjithë kjo,
të tre simbolizojnë drejtësinë
885
01:04:48,840 --> 01:04:51,800
Ndërsa tre të tjerë simbolizojnë të keqen,
886
01:04:51,970 --> 01:04:57,140
Me 'artikullin' e fundit që ka
dy anët e mbyllura brenda.
887
01:04:57,760 --> 01:05:00,850
Shadi bashku!
Shadi bashku!
888
01:05:01,020 --> 01:05:03,980
Diva, merr këtë
889
01:05:05,310 --> 01:05:10,990
Djali shërbeu si 'enë'
do të ringjallë shpirtin e Faraonit ...
890
01:05:11,110 --> 01:05:14,570
Ai është tamam si të gjithë ju ...
891
01:05:20,500 --> 01:05:23,040
Shadi bashku!
Shadi bashku!
892
01:05:23,210 --> 01:05:25,250
SĂ« fundi i vdekur, apo jo?
893
01:05:26,000 --> 01:05:28,090
Ju të gjithë i shqetësoni sytë.
894
01:05:28,670 --> 01:05:29,590
Largohu !!
895
01:05:37,640 --> 01:05:41,560
Unë do të pikturoj në të gjithë
kjo botë në errësirë.
896
01:05:49,780 --> 01:05:52,990
E shoh? Vetëm mos harroni tani, Bakura?
897
01:05:54,320 --> 01:05:56,110
Jam me te vertete ...
898
01:05:56,320 --> 01:05:58,240
Unë kam pritur një kohë të gjatë për këtë.
899
01:05:58,370 --> 01:06:01,450
Tani do të përgjigjem
hakmarrje me dorën time!
900
01:06:01,660 --> 01:06:07,420
Jo, unë jam duke u kontrolluar,
nga ajo gjerdan i mallkuar ...
901
01:06:07,750 --> 01:06:08,880
Mbyll, ti!
902
01:06:09,000 --> 01:06:11,800
Më tregoni formën tuaj të vërtetë!
903
01:06:12,550 --> 01:06:16,590
Nuk ka formë origjinale!
Çdo gjë që gjellë kishte ...
904
01:06:16,720 --> 01:06:18,850
?????
905
01:06:18,970 --> 01:06:20,430
Por, ndërsa për mua,
906
01:06:20,560 --> 01:06:24,980
Sa për mua, bëj
diçka që nuk mund të anulohet
907
01:06:25,100 --> 01:06:28,150
për dikë të afërt dhe të dashur
për ju, me duart e mia, apo jo?
908
01:06:30,940 --> 01:06:32,570
Bakura ...
909
01:06:34,990 --> 01:06:38,120
Perëndia e mallkon atë! Aigami duhet të ketë bërë panik duke thënë këtë.
910
01:06:38,280 --> 01:06:42,410
Përveç nëse të gjithë të qëndrojmë të lidhur, atëherë
çdo gjë në këtë botë do të zhduket!
911
01:06:48,710 --> 01:06:50,750
Këmbët e mia, kjo ...!
912
01:06:55,130 --> 01:06:58,840
Stop duke tërhequr këmbët!
Dënohet shumë !!
913
01:06:59,300 --> 01:07:02,640
Aigami-kun, më fal
914
01:07:03,020 --> 01:07:05,770
Mbylleni
Mos flisni më!
915
01:07:05,930 --> 01:07:08,190
Unë do të hakmerrem me ju ...
916
01:07:09,810 --> 01:07:12,440
A ka ndonjë problem me ju, Diva?
917
01:07:12,900 --> 01:07:15,650
Tani është koha për të përfunduar rezultatin tonë.
918
01:07:16,450 --> 01:07:17,610
Mani ...
919
01:07:17,740 --> 01:07:21,120
Ose ndoshta, deri tani
vetëm ndjenja e frikësuar?
920
01:07:21,450 --> 01:07:23,450
Jo! Është vetëm ...
921
01:07:23,620 --> 01:07:26,620
Në këtë rast, duhet të kthehesh poshtë.
922
01:07:29,290 --> 01:07:31,330
Unë do të nderohem
nëse mund ta eliminosh atë!
923
01:07:31,670 --> 01:07:33,800
Mani! Çfarë është brenda jush?
924
01:07:34,170 --> 01:07:38,050
Pse jo?
Pa përjashtim ...
925
01:07:41,260 --> 01:07:44,680
A është ky 'Unaza e Mijëvjeçarit'?
Si?
926
01:07:44,850 --> 01:07:46,020
Ndodhi që ta gjeja.
927
01:07:46,600 --> 01:07:49,770
E drejta në Tempullin e Mortjanës
ku ju dhe Kaiba konkurrojnë!
928
01:07:50,440 --> 01:07:52,440
Mani, ndalo!
929
01:07:52,810 --> 01:07:55,190
Fryma e ligë e 'Unazës së Mijëvjeçarit' ju ka bërë ...
930
01:07:57,530 --> 01:07:59,530
Largohu, Bakura!
931
01:08:07,500 --> 01:08:09,040
- Mani!
- Qëndro atje!
932
01:08:11,580 --> 01:08:14,340
Diva, urrejtje ...
933
01:08:15,670 --> 01:08:17,340
do ta shkatërroj veten ...
934
01:08:18,800 --> 01:08:21,180
dhe pastaj, të merrni ju për të ...!
935
01:08:31,060 --> 01:08:33,730
Mani!
Mani !!
936
01:08:39,900 --> 01:08:41,950
Mani! Mani!
937
01:08:43,740 --> 01:08:45,410
Mani!
938
01:08:45,530 --> 01:08:48,950
Mani! Mani, pse je ...
939
01:08:54,000 --> 01:08:57,300
Urrejtje, hakmarrje,
940
01:08:57,500 --> 01:08:58,630
i frikësuar ...
941
01:09:00,010 --> 01:09:01,590
Une kam ...
942
01:09:02,680 --> 01:09:06,560
Shkaku i gjithë kësaj është kjo gjerdan.
943
01:09:06,760 --> 01:09:08,560
Jonouchi-kun !!
944
01:09:08,720 --> 01:09:10,520
Jonouchi-kun !!
945
01:09:23,070 --> 01:09:24,610
Duke kërkuar për diçka?
946
01:09:25,700 --> 01:09:27,490
Yugi Mutou ...
947
01:09:27,620 --> 01:09:29,490
Aigami!
948
01:09:29,620 --> 01:09:31,290
Ky ferr
949
01:09:31,790 --> 01:09:33,830
Ku është toka juaj?
950
01:09:34,040 --> 01:09:36,130
Ne jemi Prana.
951
01:09:36,290 --> 01:09:40,800
Subjektet me vetëdije kolektive janë shumë më tepër
zhvilluar nga dëshirat tuaja.
952
01:09:41,010 --> 01:09:43,340
- Për çfarë po flet, Aigami?
953
01:09:43,590 --> 01:09:45,340
Njësia e njohur edhe si Aigami,
954
01:09:45,510 --> 01:09:48,640
Është vetëm një iluzion
ngulitur në kujtesën tuaj.
955
01:09:48,760 --> 01:09:52,310
Emri im i vërtetë është Diva.
956
01:09:52,430 --> 01:09:54,480
Ju jeni duke kërkuar për Bakura dhe Jonouchi, apo jo?
957
01:09:54,600 --> 01:09:56,480
- Hah!?
- Ndërsa ata ...
958
01:09:56,690 --> 01:09:58,690
I kam bërë ato të zhduken
në anën tjetër të dimensionit.
959
01:09:58,940 --> 01:09:59,860
Çfarë do të thuash?
960
01:10:00,360 --> 01:10:03,150
Kontejner i Faraonit, Yugi Mutou ...
961
01:10:04,030 --> 01:10:06,360
ju do t'i bashkoheni atyre.
962
01:10:06,530 --> 01:10:08,490
Me një kartë magjike misterioze,
963
01:10:08,660 --> 01:10:11,540
Unë do t'ju dërgoj në anën e largët të atij dimensioni.
964
01:10:12,000 --> 01:10:13,210
Aigami ...
965
01:10:27,180 --> 01:10:29,390
Damn ...
966
01:10:29,510 --> 01:10:33,230
Jo këtu ...
967
01:10:35,520 --> 01:10:37,310
Kam mbaruar ...
968
01:10:44,570 --> 01:10:45,780
Kjo ...
969
01:10:52,200 --> 01:10:53,580
Kjo është ti!
970
01:10:57,750 --> 01:10:59,040
W-Cila është kjo?
971
01:11:02,420 --> 01:11:03,760
I-pamundur
972
01:11:09,680 --> 01:11:11,600
Jonouchi!
973
01:11:12,600 --> 01:11:14,270
Ju djema ... Por pse?
974
01:11:15,520 --> 01:11:18,060
A e kam kthyer atë?
975
01:11:18,440 --> 01:11:20,230
Kjo është e pamundur
976
01:11:20,360 --> 01:11:24,780
Ju duhet të jeni një grumbull grimcash
në anën tjetër të atij dimensioni.
977
01:11:24,940 --> 01:11:28,110
Ju patjetër nuk e kuptoni, Aigami.
978
01:11:28,280 --> 01:11:30,620
Lidhjet tona, shikoni ...
979
01:11:30,780 --> 01:11:33,120
Gjithmonë i lidhur, përtej dimensioneve!
980
01:11:36,620 --> 01:11:39,370
Si mund ta humbë forcën tonë?
981
01:11:39,500 --> 01:11:41,290
Si? Kjo është e pamundur ...
982
01:11:41,460 --> 01:11:42,590
Ne nuk mund të luftojmë kështu. i>
983
01:11:43,170 --> 01:11:45,800
Ç'ka ndodhur
A janë fëmijët kohë për të shkuar në shtëpi?
984
01:11:46,510 --> 01:11:49,340
Pastaj, para se të bëni atë, çfarë bëni?
nëse ju e lirë Bakura?
985
01:11:50,390 --> 01:11:53,350
Guess juaj do të jetë
konfuze mendjen tonë të Pranës ...
986
01:11:53,560 --> 01:11:55,930
Shumë interesante.
987
01:11:56,060 --> 01:11:57,770
Pse ju
Mbaj!
988
01:11:58,390 --> 01:11:59,600
Perëndia e mallkon atë.
989
01:11:59,980 --> 01:12:02,770
Jonouchi-kun, ne duhet të shpëtojmë Bakura.
990
01:12:02,980 --> 01:12:05,030
Të gjithë të drejtë! Pastaj futni
ne u ndamë dhe kërkojmë!
991
01:12:05,150 --> 01:12:07,280
Ju duhet ta gjeni!
992
01:12:08,650 --> 01:12:10,780
Për një moment, Yugi.
993
01:12:12,070 --> 01:12:13,950
ju shihni, mua ...
994
01:12:15,080 --> 01:12:16,450
Une ...
995
01:12:17,250 --> 01:12:19,620
Epo, asgjë.
996
01:12:20,250 --> 01:12:21,620
Jonouchi-kun ...
997
01:12:26,420 --> 01:12:28,300
Shin-sama ... i>
998
01:12:29,760 --> 01:12:31,630
Ne kemi ... i>
999
01:12:51,570 --> 01:12:56,280
Aigami, ku mund të them
Ju mbani dy copa të tjerë.
1000
01:12:57,410 --> 01:13:01,620
Heh, më kapët më shumë
më shpejt se unë, Kaiba.
1001
01:13:02,040 --> 01:13:04,130
Gjithashtu, këto syze ...
1002
01:13:04,250 --> 01:13:06,960
ju keni mbyllur aftësitë e mia
me këtë, e shoh.
1003
01:13:07,170 --> 01:13:11,800
Kjo nuk është autoriteti im në qoftë se gjej shokët tuaj huddled jashtë nga ku ata vijnë.
1004
01:13:11,970 --> 01:13:13,010
Merre me vete.
1005
01:13:28,610 --> 01:13:31,240
Bakura-kun ...
1006
01:13:41,620 --> 01:13:42,960
Kaiba!
1007
01:13:45,130 --> 01:13:47,170
Çfarë po bën këtu?
1008
01:13:47,290 --> 01:13:48,460
Yugi.
1009
01:13:48,800 --> 01:13:52,840
Brenda tri ditësh, do të ketë
njoftimi i nisjes së Diskut tim të fundit Duel.
1010
01:13:52,970 --> 01:13:57,350
Ja ku do të mbaj një garë
duel me duelistët që kam zgjedhur.
1011
01:13:57,470 --> 01:14:00,180
Pjesëmarrja juaj është e nevojshme.
1012
01:14:00,970 --> 01:14:02,680
Prit një minutë, Kaiba!
1013
01:14:05,480 --> 01:14:06,650
Por kjo ...!
1014
01:14:06,810 --> 01:14:08,860
Mos më thuani nëse ...
1015
01:14:08,980 --> 01:14:10,190
Kjo është e njëjtë si ju shihni,
1016
01:14:10,320 --> 01:14:14,030
Dhe ndërsa ka ende disa të humbur
pjesa (Puzzel), do të përfundojë së shpejti.
1017
01:14:14,320 --> 01:14:16,700
Ende mungojnë dy pjesë.
1018
01:14:16,820 --> 01:14:21,410
Yugi, është një kuti thesari
A ka ende përmbajtjen tuaj?
1019
01:14:23,000 --> 01:14:25,290
Si mund ta dini?
1020
01:14:25,460 --> 01:14:28,540
Ky qytet i tërë është i vendosur
nën mbikëqyrjen time.
1021
01:14:28,960 --> 01:14:31,880
Kaiba, cila është përparësia juaj?
1022
01:14:32,420 --> 01:14:37,720
Kam vetëm një qëllim. shpirt
Mbreti që banon në këtë 'Puzzle'.
1023
01:14:38,340 --> 01:14:41,560
ju do të përdorni Mijëvjeçarit
Puzzle rreth qafës tuaj edhe një herë,
1024
01:14:41,680 --> 01:14:45,520
Dhe thirrni një tjetër Yugi para meje!
1025
01:14:45,850 --> 01:14:47,150
B-Por, është e pamundur ...
1026
01:14:49,690 --> 01:14:54,400
Kjo është ajo që ju dëshironi
në fundin e zemrës suaj, apo jo?
1027
01:14:55,030 --> 01:14:58,530
Yugi, u sigurova
mbyllni derën e dyqanit prapa!
1028
01:14:59,700 --> 01:15:01,910
Aigami është nën mbikëqyrjen time.
1029
01:15:03,200 --> 01:15:06,250
Gjithashtu, ai do të shfaqet në konkurs.
1030
01:15:06,370 --> 01:15:11,250
Për aq kohë sa ai ka një nga copat
ajo që mbetet, ju nuk keni zgjidhje tjetër përveçse të konkuroni.
1031
01:15:11,540 --> 01:15:14,880
Pastaj ju do të ringjalleni
'Mbreti' me duart tuaja.
1032
01:15:15,590 --> 01:15:19,590
Vetëm atëherë do të hapet dera e ardhshme
ku fryma e 'Mbretit' do të jetë e pranishme,
1033
01:15:19,720 --> 01:15:23,930
ai do të konkurrojë me mua edhe një herë.
1034
01:15:23,930 --> 01:15:27,020
Kjo është se si ...
1035
01:15:31,190 --> 01:15:33,440
Yugi ... i>
1036
01:15:40,030 --> 01:15:40,740
Huh?
1037
01:15:41,740 --> 01:15:43,740
Oh, njeri, unë jam slamet, slamet ...
1038
01:15:44,870 --> 01:15:47,460
Sera, ti më shpëtove ...
1039
01:15:48,710 --> 01:15:51,080
... dhe kjo.
1040
01:15:51,630 --> 01:15:54,670
Bro Bro më dha pjesën
Unë ju besoj ...
1041
01:15:54,920 --> 01:15:57,920
Kjo është zgjedhja ime e fundit për të
ruaj Diva pakontrollueshme.
1042
01:15:58,220 --> 01:15:59,720
Mas Bro?
1043
01:15:59,970 --> 01:16:02,010
Ju e dini
1044
01:16:02,140 --> 01:16:04,470
Edhe nëse mbledh
të gjitha pjesët,
1045
01:16:04,600 --> 01:16:08,140
nëse nuk e bëni, ai nuk e bën
mund të kuptojë ngritjen e faraonit.
1046
01:16:08,480 --> 01:16:13,020
Nëse Faraoni u ringjall, atëherë
ne do të jemi të lidhur me këtë dimension,
1047
01:16:13,270 --> 01:16:16,360
Përgjithmonë hedhim poshtë mundësinë tonë në të ardhmen.
1048
01:16:16,650 --> 01:16:20,990
Yugi-san, a keni vendosur?
për të përfunduar Puzzle apo jo ...
1049
01:16:21,110 --> 01:16:23,160
I lashë gjithçka vetëm për ty.
1050
01:16:23,700 --> 01:16:25,740
Dhe, ju lutem, Mas Bro ...
1051
01:16:25,870 --> 01:16:27,910
Ruaj Mas Bro
1052
01:16:38,630 --> 01:16:40,050
Sera.
1053
01:16:40,170 --> 01:16:42,550
Ku jeni?
1054
01:16:42,890 --> 01:16:44,390
Ku keni qenë?
1055
01:16:45,350 --> 01:16:47,060
Sera?
1056
01:16:48,470 --> 01:16:49,980
Sera ...?
1057
01:16:51,350 --> 01:16:53,060
-Çfarë ka me këtë fëmijë?
1058
01:16:53,190 --> 01:16:54,770
Ah, çfarë është kjo
1059
01:16:55,060 --> 01:16:56,570
Ah, vetëm mërzit.
1060
01:16:56,900 --> 01:16:58,940
Ah, më vjen keq, mik!
1061
01:16:59,070 --> 01:17:01,950
Oh, ai është një nga ata fëmijë lypës, e drejtë.
1062
01:17:02,070 --> 01:17:06,070
Do të gjeni shumë fëmijë të mallkuar
si kjo, e cila është braktisur ose ...
1063
01:17:06,070 --> 01:17:10,040
duke humbur prindërit e tyre,
që bredhin rreth këtij vendi.
1064
01:17:12,750 --> 01:17:13,460
Sera ...
1065
01:17:14,500 --> 01:17:16,290
Mas Bro ...
1066
01:17:25,090 --> 01:17:26,470
Dhe si ndihemi?
1067
01:17:29,470 --> 01:17:30,180
Ku jam i
1068
01:17:31,430 --> 01:17:33,650
Ky është një laborator
Hulumtimi i Kaiba Corporation.
1069
01:17:34,100 --> 01:17:37,150
Woah atje. Mundohuni të telefononi
kalorësia që dëshironi, nuk do të funksionojë.
1070
01:17:37,440 --> 01:17:39,320
Aigami, apo jo?
1071
01:17:39,610 --> 01:17:41,650
Ajo që unë dua të kërkoj është e lidhur me këtë.
1072
01:17:42,110 --> 01:17:46,320
Sapo e vëzhgojmë këtë kub, kjo tregon
për ne se ka një copë 'Puzzle' në të.
1073
01:17:46,660 --> 01:17:48,830
Pra, problemi me të cilin përballemi
është se si ta nxjerrësh, kështu që ...
1074
01:17:50,450 --> 01:17:53,120
Nuk mund ta bëjë me
aftësitë tuaja, apo jo?
1075
01:17:53,460 --> 01:17:58,130
Është e vërtetë se Mas Bro,
Seto Kaiba ka inteligjencë të pashembullt.
1076
01:17:58,460 --> 01:18:02,720
Megjithatë, edhe me të gjithë teknologjinë më të fundit
nga Korporata Kaiba që ju dëshironi,
1077
01:18:03,130 --> 01:18:06,220
Është e pamundur për ju
hap në fushën e dimensionit.
1078
01:18:06,800 --> 01:18:10,180
Jo për të përmendur, ju tashmë
mund ta konfirmoj atë
1079
01:18:10,310 --> 01:18:11,930
Unë u largova me dy pjesë, apo jo?
1080
01:18:12,480 --> 01:18:15,690
Problemi është se ku është pjesa
të tjerët, a jam i befasuar?
1081
01:18:15,980 --> 01:18:18,440
Oh, eja tani.
A ju shërben dikush?
1082
01:18:18,560 --> 01:18:19,270
Çfarë ishte kjo?
1083
01:18:19,520 --> 01:18:24,200
Një fakt pak i këndshëm
të tjerët janë bërë të yni, është kështu.
1084
01:18:24,490 --> 01:18:25,660
Çfarë ke thënë?
1085
01:18:26,110 --> 01:18:28,700
Epo, më në fund ju surprizuam të drejtë ...
1086
01:18:28,830 --> 01:18:29,830
Pse po?
1087
01:18:29,950 --> 01:18:33,040
Ajo i përket dikujt
të cilën ju e dini vërtet.
1088
01:18:34,160 --> 01:18:36,790
Ata nuk guxojnë të lëndojnë Sera ... i>
1089
01:18:50,510 --> 01:18:53,060
Relax, a do të jetë kjo mirë?
Ai merret me të huajt ...
1090
01:18:53,180 --> 01:18:54,310
Më jep kohë!
1091
01:18:54,810 --> 01:18:58,520
Asnjë person i ngushtë nuk mund ta mposhtë Yugi
Anzu, mos u shqetëso, unë do ta sjell Bakurën në mënyrë të sigurtë. i>
1092
01:19:20,670 --> 01:19:22,800
W-Çfarë po ndodh?
1093
01:19:25,880 --> 01:19:29,260
Duelists në të gjithë botën!
1094
01:19:29,550 --> 01:19:34,600
Ky është gjenerata e ardhshme
Duel Disk Power Vision!
1095
01:19:36,020 --> 01:19:39,310
E gjithë kjo është imazhi i Solid Vision!?
1096
01:19:39,730 --> 01:19:41,440
Unë ju kërkoj të gjithëve!
1097
01:19:41,560 --> 01:19:43,320
Çfarë do të thotë të luftosh?
1098
01:19:47,240 --> 01:19:50,280
Kur njerëzve u jepet jetë në këtë botë,
1099
01:19:50,410 --> 01:19:54,290
Ata e mbajnë shpirtin brenda
'kontejner' i njohur si trupi,
1100
01:19:54,410 --> 01:19:57,710
Me fjalë të tjera, trupi
vetëm një burg për shpirtin!
1101
01:19:57,910 --> 01:20:01,380
Burgu që nuk lejon shpirtin e dikujt
lëni deri sa të skadojë!
1102
01:20:01,500 --> 01:20:06,130
Dhe, me kalimin e kohës, trupi do të heqë
armë për ta mbrojtur atë shpirt!
1103
01:20:06,420 --> 01:20:08,630
Cili është kërcënimi juaj për tifozin tuaj spirale!?
1104
01:20:08,760 --> 01:20:10,800
A ka ndonjë kërcënim tjetër për ju?
1105
01:20:11,090 --> 01:20:13,640
A është kërcënimi juaj në ndonjë vend tjetër?
1106
01:20:13,930 --> 01:20:16,810
Ne luftojmë për njerëzit
ne duam të mbrojmë!
1107
01:20:16,930 --> 01:20:19,770
Ne luftojmë me të
ideologji të ndryshme!
1108
01:20:20,100 --> 01:20:22,980
Për shkak të gjakderdhjes
Ky budalla njihet si lufte,
1109
01:20:23,110 --> 01:20:26,030
Historia e betejës ka qenë
përsëritet vazhdimisht!
1110
01:20:26,440 --> 01:20:27,820
Por, për ironi,
1111
01:20:27,940 --> 01:20:31,320
Edhe fituesit nuk janë të lejuar
për të shpëtuar nga burgu i tij!
1112
01:20:31,610 --> 01:20:33,160
Deri tani, zonja dhe zotërinj!
1113
01:20:33,280 --> 01:20:37,660
Gjenerata e ardhshme Duel Disk do
Ndihmoni shpirtrat tanë falas!
1114
01:20:38,290 --> 01:20:40,290
Ne do të shpëtojmë nga burgu ynë,
1115
01:20:40,460 --> 01:20:44,500
Shpërndarja në një epokë ku ne të gjithë jetojmë
krah për krah përmes një rrjeti që arrin botën!
1116
01:20:44,670 --> 01:20:49,970
Kufizimi, raca, idealet, gjuha
Kush e kapërcen çdo ndryshim,
1117
01:20:50,090 --> 01:20:53,340
Ne do të ecim përpara
në një të ardhme të re!
1118
01:20:53,510 --> 01:20:57,390
Shpresojmë tjetër brez Duel Disk
ruani shpirtin luftarak!
1119
01:20:57,770 --> 01:20:58,810
Arma që mori ...
1120
01:20:58,930 --> 01:21:02,140
... do të jetë karta juaj!
1121
01:21:12,820 --> 01:21:19,540
Tani, ka ardhur koha
tregoni veten, O duelist i madh!
1122
01:21:26,000 --> 01:21:29,050
Në këtë fazë, me
sytë e shohin botën,
1123
01:21:29,340 --> 01:21:32,720
Unë do të përcaktoj duelists
më i forti do të zgjedh për vete
1124
01:21:32,840 --> 01:21:34,590
Dhe hyni në to
në betejë!
1125
01:21:35,010 --> 01:21:36,220
Yugi ...
1126
01:21:36,350 --> 01:21:37,390
pastaj,
1127
01:21:37,510 --> 01:21:42,560
Ka një 'Mister ari' ku
titulli kryesor është vulosur
1128
01:21:42,690 --> 01:21:45,400
Megjithatë, kjo është vetëm një pjesë e vogël!
1129
01:21:45,690 --> 01:21:46,560
Dy të mbeturit
1130
01:21:46,860 --> 01:21:50,440
Duke u mbajtur nga dy duelists
Kam ftuar këtu!
1131
01:21:50,690 --> 01:21:52,450
Ju do të thotë, ai ...!
1132
01:21:53,700 --> 01:21:56,070
Do të mundohem
këto dy duelists,
1133
01:21:56,200 --> 01:21:57,740
Arrijnë titullin më të fortë ...
1134
01:21:58,030 --> 01:22:00,080
MĂ« vjen keq.
1135
01:22:00,200 --> 01:22:04,580
E dorëzoj pjesën që latë pas
për kujaga të Yugi-san pa ju thënë ...
1136
01:22:05,370 --> 01:22:07,920
Sera.
Pra, a jeni i sigurt atëherë?
1137
01:22:08,040 --> 01:22:09,920
Pse, pse ia dhuroi Yugi?
1138
01:22:10,050 --> 01:22:11,760
Unë nuk kam asnjë zgjedhje tjetër.
1139
01:22:12,260 --> 01:22:15,430
Nëse pjesa bie
në duart e Kaiba ...
1140
01:22:16,550 --> 01:22:17,930
Jeni i sigurt
1141
01:22:18,050 --> 01:22:22,100
Pa marrë parasysh se çfarë ndodh, unë nuk do
kurrë mos Kaiba të ketë pjesën tjetër të Puzzleneck.
1142
01:22:23,850 --> 01:22:26,560
SĂ« pari, Aigami, mua
do të fillojë me ju!
1143
01:22:34,240 --> 01:22:35,910
Kaiba, prisni!
1144
01:22:36,610 --> 01:22:38,530
Kjo është lufta ime kundër tij!
1145
01:22:39,080 --> 01:22:41,040
Mes meje dhe Aigamit!
1146
01:22:43,580 --> 01:22:44,910
Yugi ... i>
1147
01:22:45,250 --> 01:22:47,120
Mos e ndërpres, Yugi!
1148
01:22:47,290 --> 01:22:48,420
Do ta rrah atë vetë.
1149
01:22:48,750 --> 01:22:54,630
Kaiba, Aigami-kun e ka përdorur atë
fuqinë e saj për të dërguar shokët e mi në një dimension tjetër.
1150
01:22:55,090 --> 01:22:58,340
Do të kthehem
shoku im - kthehu Bakura!
1151
01:22:58,680 --> 01:23:01,930
Kjo është arsyeja pse ky duel është imi!
1152
01:23:03,140 --> 01:23:04,350
Yugi ...
1153
01:23:04,520 --> 01:23:08,650
Do të kthehem
një mik i mirë im!
1154
01:23:11,770 --> 01:23:12,860
Yugi ...
1155
01:23:19,620 --> 01:23:22,660
Mirë, luftoni me të,
1156
01:23:22,950 --> 01:23:24,500
Në fytyrën time!
1157
01:23:25,290 --> 01:23:27,160
Kaiba ...
1158
01:23:39,470 --> 01:23:43,180
Yugi ... jo, 'enë' e faraonit.
1159
01:23:43,390 --> 01:23:45,060
Je i sigurt që mund të më mundësh?
1160
01:23:45,310 --> 01:23:46,850
Aigami,
1161
01:23:47,140 --> 01:23:51,940
Pjesa 'Puzzle' është besuar
Sera është këtu.
1162
01:23:52,310 --> 01:23:54,190
Ai dëshiron që unë t'ju ndaloj.
1163
01:23:54,320 --> 01:23:55,940
Sera tha këtë.
1164
01:23:56,990 --> 01:23:58,360
MĂ« ndal?
1165
01:24:03,490 --> 01:24:05,830
Pa marrë parasysh se çfarë ju ndodh dy ...
1166
01:24:06,330 --> 01:24:08,040
Unë do të luftoj me ju
çdo gjë që kam!
1167
01:24:08,160 --> 01:24:09,330
Yugi!
1168
01:24:12,880 --> 01:24:15,420
- Kaiba?
- Përdoreni atë
1169
01:24:15,840 --> 01:24:19,380
Tani, trego si
fryma e të dyve në betejë.
1170
01:24:20,510 --> 01:24:22,430
Këtu vij unë, Aigami!
1171
01:24:29,100 --> 01:24:32,520
Kjo beteje ...
Duel këtë fushë dimensioni ...
1172
01:24:32,650 --> 01:24:34,270
... do të vijë për të zgjidhur problemin!
1173
01:24:36,860 --> 01:24:38,280
Mas Bro!
1174
01:24:38,860 --> 01:24:40,360
Ky është i njëjti duel prej më herët!
1175
01:24:41,070 --> 01:24:43,620
-Çfarë është kjo?
-Çfarë ka ndodhur këtu?
1176
01:24:47,910 --> 01:24:49,500
Jonouchi ... çfarë është kjo?
1177
01:24:52,750 --> 01:24:54,790
Çfarë ka me tokën?
1178
01:24:56,710 --> 01:24:57,880
Çfarë është kjo?
1179
01:25:02,930 --> 01:25:05,300
Bro, ka kuptim.
1180
01:25:09,810 --> 01:25:11,890
- A është kjo ...
- Një lloj i ri i duelit?
1181
01:25:12,440 --> 01:25:15,730
Ky është grupi i duel Aigami ...
1182
01:25:16,360 --> 01:25:18,070
Nga ana ime! Draw !!
1183
01:25:19,900 --> 01:25:21,900
Këtu vij unë, Aigami.
1184
01:25:22,110 --> 01:25:25,070
Dimensioni im është përbindëshi 'Thirrje'!
1185
01:25:33,460 --> 01:25:36,750
Sentry Giant e gurit!
1186
01:25:44,550 --> 01:25:47,600
Kjo do të përfundojë nga ana ime.
1187
01:25:48,010 --> 01:25:54,600
Hmph, kam ndërmend ta bëj të vetëdijshëm
Sa e vogël është kërcënimi juaj për Prana tonë !!
1188
01:25:54,940 --> 01:25:58,570
Eja, Vijam Seed Kub!
1189
01:25:59,650 --> 01:26:06,120
Tjetra, përdor një Vijam
për këtë përbindësh Dimension Special thirrje!
1190
01:26:07,120 --> 01:26:11,250
Shkoni përpara, Geira Guile Mbreti Kub!
1191
01:26:16,750 --> 01:26:20,000
Mbreti kub Monsters ka
zero pushtet origjinale sulm,
1192
01:26:20,300 --> 01:26:24,470
Por duke e kombinuar atë me Vijam, kjo është
rrit fuqinë e sulmit në 800 pikë.
1193
01:26:24,720 --> 01:26:28,640
Përveç kësaj, kur përbindëshi i mbretit kub
shfaqen në këtë dimension,
1194
01:26:28,800 --> 01:26:32,180
Kjo do të reduktojë 800 pikët tuaja!
1195
01:26:32,680 --> 01:26:36,270
Për më tepër, Magjia e Përhershme, Karma Kubike!
1196
01:26:36,520 --> 01:26:38,980
Duke kombinuar dy Vijam më shumë,
1197
01:26:39,150 --> 01:26:41,110
Kjo rrit forcën
Sulm Geira Guile!
1198
01:26:44,900 --> 01:26:47,240
Tani, Geira Guile!
1199
01:26:47,410 --> 01:26:50,160
Shkatërroni përbindëshin!
1200
01:26:55,040 --> 01:26:59,210
Dhe pastaj, pikat tuaja ulen
njëjtë si statusi i monsters tuaj!
1201
01:27:02,250 --> 01:27:03,300
Yugi!
1202
01:27:06,510 --> 01:27:09,470
'Trap', aktivizo!
Dig e Destiny!
1203
01:27:10,680 --> 01:27:13,890
Me pikat e reduktuara,
Marr një kartë për ...
1204
01:27:14,060 --> 01:27:15,230
Draw !!
1205
01:27:16,810 --> 01:27:19,310
Pasi King Cubic Monster ka mbaruar sulmuar,
1206
01:27:19,480 --> 01:27:24,860
Duke e kthyer atë në "kuvertë"
të sjellë në Vijam që është bashkuar me arenën.
1207
01:27:25,360 --> 01:27:29,030
Dhe, kam marrë
Përbindësh i ri i Kubit!
1208
01:27:29,240 --> 01:27:31,330
Dimension I Special Tërhiqni përsëri!
1209
01:27:32,950 --> 01:27:37,710
Majulah, Vulcan Dragni Mbreti Kub!
1210
01:27:40,420 --> 01:27:43,130
Së pari, efekti zvogëlon pikat!
1211
01:27:45,550 --> 01:27:49,510
Epo, këtë herë është një sulm i drejtpërdrejtë!
1212
01:27:58,770 --> 01:27:59,730
Kjo nuk është e gjitha.
1213
01:27:59,900 --> 01:28:03,520
Më lejoni të tregoj që ju pëlqen
cila është fuqia e vërtetë e përbindëshit të Mbretit Kub.
1214
01:28:05,820 --> 01:28:09,200
Drita e thurur!
O dendur e errësirës!
1215
01:28:09,610 --> 01:28:15,410
Hapni derën për një të ardhme të re, për
rivendosjen e botës në gjendjen e saj të vërtetë!
1216
01:28:15,620 --> 01:28:21,080
Trego veten, Indiora
Vdekja ishte perandori kub!
1217
01:28:28,300 --> 01:28:30,090
Oh shit!
1218
01:28:30,340 --> 01:28:32,590
Nëse sulmi tjetër lidhet ...
1219
01:28:32,760 --> 01:28:35,180
Ky është fundi, Yugi!
1220
01:28:35,970 --> 01:28:39,350
Shkoni në anën tjetër të dimensionit!
1221
01:28:42,810 --> 01:28:45,690
I dërgova monsters në 'Varrezat' ...
1222
01:28:45,820 --> 01:28:47,400
Për të aktivizuar 'kurthin' tim!
1223
01:28:48,440 --> 01:28:51,320
Unë jam duke numëruar mbi ju,
Shpata e heshtur!
1224
01:29:01,540 --> 01:29:04,960
Ulja e sulmit për të mbijetuar, apo jo?
1225
01:29:05,460 --> 01:29:07,760
Nga ana ime ...
1226
01:29:07,920 --> 01:29:08,920
Draw!
1227
01:29:12,470 --> 01:29:16,010
Dimension Unë jam 'thërrisni' këtë përbindës!
1228
01:29:16,180 --> 01:29:19,640
Gaia Zoti Knight errët!
1229
01:29:26,650 --> 01:29:28,940
Ai rrit forcën
sulmi arrin maksimumin përsëri?
1230
01:29:29,280 --> 01:29:32,150
Eja! Sulmi Vdekja Vdekja Indiora!
1231
01:29:39,500 --> 01:29:42,750
Ai shkatërron monsters tuaj!
1232
01:29:44,880 --> 01:29:47,960
Edhe nëse Indiora është shkatërruar,
ai u kthye në duart e mia,
1233
01:29:48,090 --> 01:29:52,380
Thirrja e përbashkët e Vijam
në vend të kësaj.
1234
01:29:52,670 --> 01:29:56,140
Pastaj do të dërgoj
Karma kubike në arenë për 'Varrezat',
1235
01:29:56,390 --> 01:29:59,430
Për të reduktuar gjysmën e 'Life Point' tuaj!
1236
01:30:00,180 --> 01:30:02,980
???
1237
01:30:03,810 --> 01:30:06,190
Kjo nuk është e mirë.
Ai nuk mund të përgjigjet.
1238
01:30:06,360 --> 01:30:07,770
Yugi nuk do të humbasë!
1239
01:30:08,190 --> 01:30:11,400
Tani, a kuptoni?
Nuk mund të më mundësh.
1240
01:30:13,820 --> 01:30:15,490
A keni akoma ndërmend të më luftoni?
1241
01:30:16,160 --> 01:30:18,700
Unë nuk do të ... Unë nuk do të heqë dorë.
1242
01:30:18,830 --> 01:30:21,950
Jo në të ardhmen tonë!
1243
01:30:22,580 --> 01:30:24,420
E ardhmja, ju thoni?
1244
01:30:24,580 --> 01:30:27,210
Ndërgjegjja juaj është e papërshtatshme dhe e shtrembëruar.
1245
01:30:28,000 --> 01:30:30,460
Të gjithë janë budallenj, të shëmtuar dhe të dobët.
1246
01:30:31,210 --> 01:30:35,010
Kjo botë është shumë mashtruese dhe jo
kanë të ardhmen e dëshiruar.
1247
01:30:35,180 --> 01:30:36,970
E di që edhe ju ndiheni kështu.
1248
01:30:37,930 --> 01:30:40,100
Shin i njëjti i> i cili e tha vetveten.
1249
01:30:40,260 --> 01:30:42,680
Nëse jeni një entitet i ngjashëm me ne.
1250
01:30:43,600 --> 01:30:46,400
Lërini tani dhe
më jepni seksionin e misterit.
1251
01:30:46,560 --> 01:30:48,650
Atëherë pse të mos na bashkoheni?
1252
01:30:49,310 --> 01:30:51,360
Për dimensione të shkëlqyera ...
1253
01:30:51,530 --> 01:30:53,280
Për të ardhmen
vetëm për ne ...
1254
01:30:53,940 --> 01:30:57,200
Bota që jeton Prana jonë është
nivel më të lartë botëror.
1255
01:30:57,360 --> 01:31:03,290
Bota ideale pa grindje apo urrejtje ose
frika me të gjithë në harmoni me njëri-tjetrin.
1256
01:31:05,460 --> 01:31:06,670
Nuk mund të largohem
1257
01:31:08,580 --> 01:31:12,420
Aigami, urrejtje
nuk prodhojnë asgjë.
1258
01:31:21,430 --> 01:31:23,180
Mas Bro ...
1259
01:31:25,730 --> 01:31:29,150
ti ...
ju nuk do ta kuptoni.
1260
01:31:29,440 --> 01:31:33,030
Situata paqësore e përditshme,
ku ju të gjithë jetoni dhe merrni atë për të dhënë ...
1261
01:31:33,190 --> 01:31:37,150
Në të vërtetë kjo ndodhi sepse
duke sakrifikuar diçka tjetër.
1262
01:31:42,740 --> 01:31:44,290
Është tepër vonë, apo jo?
1263
01:31:44,700 --> 01:31:45,620
Mm-hmm.
1264
01:31:45,790 --> 01:31:49,170
Unë shpresoj se nuk ka asgjë
ka probleme për shkak të kësaj.
1265
01:31:49,580 --> 01:31:51,340
Yummy ...
1266
01:31:51,590 --> 01:31:53,340
Dreq punk!
1267
01:31:53,550 --> 01:31:57,840
Ju mbajnë pasojat e
gjithçka që keni bërë !?
1268
01:31:58,380 --> 01:32:01,260
Nuk ka darkë për të gjithë ju!
1269
01:32:03,430 --> 01:32:06,810
Më vjen keq, është e gjitha faji im ...
1270
01:32:07,230 --> 01:32:10,440
Diva, nuk është faji yt.
1271
01:32:11,440 --> 01:32:14,150
Një ditë, do të thuash
e njëjta gjë për mua, apo jo?
1272
01:32:14,270 --> 01:32:15,400
Mani ...
1273
01:32:15,820 --> 01:32:21,870
Dhe, dëgjoni, nëse e goditni stomakun tuaj
me forcë, ju do të harroni shijen e veshjet tuaja.
1274
01:32:24,990 --> 01:32:27,370
Kjo është ende e njëjtë!
1275
01:32:41,340 --> 01:32:44,890
Mbylleni gojën!
Çfarë duhet të qeshni në!?
1276
01:32:45,850 --> 01:32:48,270
Nëse doni ta shihni jetën tuaj në një ditë tjetër ...
1277
01:32:48,430 --> 01:32:50,350
ajo që bëni ju është të fleni së pari!
1278
01:32:51,850 --> 01:32:57,650
Gjatë rimishërimit, ata do të bëhen Prana
zgjidhni një mjedis të ashpër për vete.
1279
01:32:59,400 --> 01:33:02,910
Por, gjithçka do të jetë mirë tani.
1280
01:33:03,280 --> 01:33:04,780
Kush je ti?
1281
01:33:06,240 --> 01:33:08,870
Trupi im nuk mund të lëvizë!
1282
01:33:11,830 --> 01:33:15,960
Unë jam ai që udhëton me dimensione,
1283
01:33:16,340 --> 01:33:18,130
Shadi.
1284
01:33:25,050 --> 01:33:26,430
Mas Bro!
1285
01:33:27,060 --> 01:33:28,930
Mos u shqetëso.
1286
01:33:29,180 --> 01:33:33,020
të gjithë ju do të takoheni
në të njëjtin vend ...
1287
01:33:42,360 --> 01:33:43,780
Ju bastard!
1288
01:33:43,950 --> 01:33:45,370
Ndërsa ju ...
1289
01:33:45,530 --> 01:33:49,200
Një dimension që përputhet me pritjet tuaja.
1290
01:33:49,290 --> 01:33:52,160
Nonsense!
1291
01:33:52,290 --> 01:33:53,830
W-Çfarë !?
1292
01:34:00,170 --> 01:34:01,840
Shin-sama ... i>
1293
01:34:02,720 --> 01:34:06,050
Ne jemi entiteti i zgjedhur, Prana!
1294
01:34:06,850 --> 01:34:10,020
Ne do të shpëtojmë nga bota
e kontaminuar këtë dhe të bëhet një "njeri i ri".
1295
01:34:10,020 --> 01:34:12,360
për të udhëtuar në një dimension të ri!
1296
01:34:12,560 --> 01:34:13,850
Aigami ...
1297
01:34:14,140 --> 01:34:16,480
Tani, trego veten edhe një herë.
1298
01:34:16,610 --> 01:34:18,570
Indiora Vdekja Volt!
1299
01:34:25,410 --> 01:34:27,950
Me fuqinë e sulmit
Monsters tuaj janë në rritje,
1300
01:34:28,370 --> 01:34:31,410
Zoti Gaia ndizet!
1301
01:34:36,500 --> 01:34:38,170
Nuk është e dobishme
1302
01:34:38,750 --> 01:34:40,460
Vala kubike!
1303
01:34:41,550 --> 01:34:44,050
Double Indiora pushtet sulm,
1304
01:34:44,220 --> 01:34:47,550
Dhe sulmoni pushtetin
Monsters tuaj janë vetëm gjysma!
1305
01:34:47,800 --> 01:34:49,680
Kjo nuk është e mirë ...
1306
01:34:50,390 --> 01:34:51,430
Yugi!
1307
01:34:51,890 --> 01:34:57,730
Sapo të largoheni, plani i Kaiba për të ringjallur
Kthimi i Faraonit do të jetë gjithashtu një kujtim i së kaluarës.
1308
01:34:58,360 --> 01:35:03,280
Dhe pastaj, Prana tonë
do të shkojnë në një dimension të ri!
1309
01:35:04,490 --> 01:35:06,530
- Kam pritur për këtë
- çfarë?
1310
01:35:06,990 --> 01:35:09,950
Unë kam qenë duke pritur për momentin e duhur.
1311
01:35:10,200 --> 01:35:11,580
'Trap' Permanently!
1312
01:35:11,700 --> 01:35:14,000
Dimensioni i Sfinksit!
1313
01:35:14,500 --> 01:35:18,750
Nëse ka dy ose më shumë dallime
sulmon pushtetin midis monsters që luftojnë,
1314
01:35:19,130 --> 01:35:22,300
ajo do të reduktojë 'pikë jete' tuaj,
e barabartë me vlerën e ndryshimit.
1315
01:35:27,260 --> 01:35:29,470
A keni një "kurth" si kjo ...?
1316
01:35:29,590 --> 01:35:32,600
Por, ndeshja vazhdon ende!
1317
01:35:32,850 --> 01:35:35,600
Trap i dyfishtë!
Ruajtësi i Dimensionit!
1318
01:35:36,140 --> 01:35:38,650
Kjo do ta mbrojë Zotin Gaia nga shkatërrimi.
1319
01:35:41,310 --> 01:35:43,320
Rezistenca është e kotë!
1320
01:35:43,440 --> 01:35:44,610
Nuk ka përfunduar akoma!
1321
01:35:44,900 --> 01:35:48,700
Trap Triple!
Dimension Mirage!
1322
01:35:49,240 --> 01:35:50,740
Triple Trap i>!?
1323
01:35:50,990 --> 01:35:58,290
Për shkak se përbindëshi im nuk është shkatërruar,
Monster juaj duhet të sulmojnë edhe një herë!
1324
01:35:58,540 --> 01:36:00,170
Kjo nuk mund të lihet ...
1325
01:36:00,290 --> 01:36:02,840
Ky është një raund i pakufizuar!
1326
01:36:03,000 --> 01:36:04,300
Kjo është ajo që ju jeni pas ...
1327
01:36:04,630 --> 01:36:05,880
Kjo është e drejtë.
1328
01:36:06,090 --> 01:36:09,050
Kjo është një "kombinim"
mund të të mundë ...
1329
01:36:10,010 --> 01:36:12,800
Piramida e Kurthit të Dimensionit !!
1330
01:36:21,650 --> 01:36:25,610
Aigami, ju thoni, nëse
të gjithë ju do të hapni dyer të reja,
1331
01:36:25,730 --> 01:36:28,900
Udhëtoni në botë
ideale në një 'vend' më të lartë.
1332
01:36:29,700 --> 01:36:34,910
Bota jonë është e mundur me të vërtetë
ka ndryshuar sipas pikëpamjeve tuaja.
1333
01:36:35,410 --> 01:36:38,620
Por, kjo botë ka gjithashtu një të ardhme.
1334
01:36:39,080 --> 01:36:41,540
Kam miq të ngushtë dhe
dashur që jeton këtu.
1335
01:36:43,500 --> 01:36:48,800
Dhe, ne të gjithë besojmë në të ardhmen tonë!
1336
01:37:07,030 --> 01:37:08,610
Shadi-sama ... i>
1337
01:37:14,530 --> 01:37:16,240
Yugi fiton ...
1338
01:37:16,370 --> 01:37:17,790
- Madhe!
- Ai e bëri!
1339
01:37:31,380 --> 01:37:33,090
Kam humbur ...
1340
01:37:33,220 --> 01:37:35,260
Konsideroj, Unë ... i>
1341
01:37:40,390 --> 01:37:42,270
Aigami ...
1342
01:37:43,480 --> 01:37:47,190
- Diva është zhdukur - Në këtë nivel,
Faraoni do të ringjallet!
1343
01:37:48,070 --> 01:37:49,650
Mbani qetësi.
1344
01:37:50,070 --> 01:37:53,610
Tjetra varet
mbi vendimin e individit.
1345
01:37:54,030 --> 01:37:56,740
Njeriu, ai duhet të na ketë vënë
në buzë të vendit tonë.
1346
01:38:01,540 --> 01:38:03,830
Edhe kështu, Yugi mund të ketë qenë
fitore, por Bakura, ai ...
1347
01:38:08,380 --> 01:38:09,670
Kjo dritë ...
1348
01:38:11,340 --> 01:38:13,430
Më falni, më fal!
1349
01:38:15,720 --> 01:38:18,100
Ju! Bakura!
1350
01:38:18,220 --> 01:38:21,520
Huh? Çfarë?
Jonouchi?
1351
01:38:21,850 --> 01:38:23,390
Bakura!
1352
01:38:23,520 --> 01:38:25,230
Hej, Yugi!
1353
01:38:27,190 --> 01:38:27,690
Bakura!
1354
01:38:27,860 --> 01:38:29,610
Yugi!
1355
01:38:29,730 --> 01:38:31,860
Pjesa e mbetur e Puzzle ...
1356
01:38:32,570 --> 01:38:34,360
... tani është në ju të drejtë?
1357
01:38:37,410 --> 01:38:42,500
Kaiba, po ju sfida
si një shok duelist.
1358
01:38:42,870 --> 01:38:46,920
Për fat të keq, kundërshtarët duhet
Nuk po ju rrah.
1359
01:38:47,540 --> 01:38:52,550
Roli juaj është që të vendosni
pjesa e fundit në këtë Mijëvjeçarit Puzzle,
1360
01:38:52,710 --> 01:38:57,140
Le të banojë fryma e 'Mbretit'
burg në "enën" tuaj përsëri,
1361
01:38:57,260 --> 01:39:00,560
Dhe bëhu i burgosur
duhet të konkurrojë me mua.
1362
01:39:00,890 --> 01:39:03,350
Kaiba, mund të ndihmoni
dëgjoni çfarë dua të them?
1363
01:39:03,930 --> 01:39:06,770
- "Personaliteti" tjetër, ai ...
- Flisni mjaftueshëm!
1364
01:39:07,440 --> 01:39:10,900
Yugi, ne do të garojmë.
1365
01:39:11,070 --> 01:39:14,780
Lërini të gjitha forcat tuaja
dhe të përballet me mua!
1366
01:39:23,620 --> 01:39:25,160
- Duel !!
- Duel !!
1367
01:39:30,000 --> 01:39:32,210
Është rradha ime!
Draw!
1368
01:39:33,000 --> 01:39:37,130
Unë jam 'thirrur' Marshmacaron
në mënyrën 'mbrojtëse'!
1369
01:39:37,470 --> 01:39:41,100
Kam vënë dy letra
përballë, rradha ime mbaron.
1370
01:39:41,550 --> 01:39:45,060
Nga ana ime, Yugi 'Container'!
1371
01:39:45,640 --> 01:39:49,020
Trego veten,
Assault Wyvern!
1372
01:39:49,980 --> 01:39:53,440
Tani, ndreq përbindëshin!
1373
01:39:56,610 --> 01:40:01,160
Edhe pse e shkatërruar, Marshmacaron mundet
përsëri për të luajtur me ndarjen e pjesës!
1374
01:40:03,160 --> 01:40:07,460
Për këtë, unë do
përdor efektin Assault Wyvern ...
1375
01:40:07,620 --> 01:40:09,540
... thërrisni këtë përbindës!
1376
01:40:09,670 --> 01:40:13,750
Tani është rradha!
Blue-Eyes Dragon bardhë!
1377
01:40:15,880 --> 01:40:18,800
Plus e aktivizoj
Shpirti Luftarak i Dragoit!
1378
01:40:18,970 --> 01:40:21,810
Blue-Eyes merr një numër sulmesh
që është po aq sa numri ..
1379
01:40:21,810 --> 01:40:24,060
Përbindësh që ju kontrolloni!
1380
01:40:25,060 --> 01:40:29,100
Rrjedha Triple Burst e asgjësimit !!
1381
01:40:37,190 --> 01:40:38,490
'Trap', aktivizo!
1382
01:40:38,650 --> 01:40:39,820
Horizonti i errët!
1383
01:40:40,490 --> 01:40:44,580
Me zvogëlimin e 'Pikave të Jetës', do
më lejon të "thërras" këtë përbindës!
1384
01:40:44,830 --> 01:40:47,540
Hajde tani! Magjistar i Zi!
1385
01:40:50,620 --> 01:40:53,790
Unë përfundoj me këtë.
1386
01:40:55,500 --> 01:40:56,800
Nga ana ime!
1387
01:40:58,510 --> 01:41:01,510
Ende tim nga ana ime ... me kete!
1388
01:41:02,180 --> 01:41:03,600
Yugi ...
1389
01:41:03,850 --> 01:41:06,510
Tani do t'ju tregoj pse ...
1390
01:41:06,680 --> 01:41:09,020
Ju jeni vetëm një 'enë' e thjeshtë!
1391
01:41:09,180 --> 01:41:12,980
Këtu është!
Përbindësh kurth!
1392
01:41:13,100 --> 01:41:15,360
Kalaja Metamor-Balta!
1393
01:41:18,070 --> 01:41:21,650
Mbroni 'fushën'
dhe Magjistari i Zi!
1394
01:41:26,660 --> 01:41:28,240
Nuk e di ...
1395
01:41:28,870 --> 01:41:30,250
Nga ana ime!
1396
01:41:30,870 --> 01:41:34,880
Kalaja e Metamor-Balta,
në pozicionin e sulmit!
1397
01:41:47,600 --> 01:41:54,190
Duket sikur pa atë ndoshta nuk e kam bërë
mundi ju me një rrëmujë të humbjes absolute,
1398
01:41:54,350 --> 01:41:57,730
Kulla e frymës 'Mbreti' nuk është
nuk do të ikin kurrë!
1399
01:41:58,440 --> 01:42:01,690
Thirrni Ritualin !!
Sulmi !!
1400
01:42:01,990 --> 01:42:06,700
Blue-Eyes Chaos Dragon MAX!
1401
01:42:14,580 --> 01:42:17,130
Kjo do t'i japë fund këtij shaka!
1402
01:42:17,710 --> 01:42:22,840
Shpërthimi maksimal i kaosit!
1403
01:42:25,220 --> 01:42:28,600
Kur Chaos MAX shkatërron
monsters mbijetuar
1404
01:42:28,720 --> 01:42:32,230
Pastaj do të thotë 'jeta juaj'
reduktuar dyfishtë!
1405
01:42:32,890 --> 01:42:35,770
Nuk ka asnjë mënyrë për ju tani.
1406
01:42:36,600 --> 01:42:39,650
Unë nuk do të humbas ... kurrë.
1407
01:42:40,110 --> 01:42:42,740
Unë kam premtuar ... me të.
1408
01:42:44,030 --> 01:42:45,610
Kjo është arsyeja pse ...
1409
01:42:46,610 --> 01:42:48,530
Nuk mundem ...
1410
01:42:48,660 --> 01:42:50,330
... humbas!
1411
01:42:50,700 --> 01:42:54,120
Unë jam 'thirrur' Magician Girl Apple!
1412
01:42:57,130 --> 01:42:58,130
Kaiba!
1413
01:42:58,250 --> 01:43:00,380
Me aleatët e mi përbindësh nga ana ime,
1414
01:43:00,800 --> 01:43:02,760
Unë do t'ju mposhtem!
1415
01:43:02,960 --> 01:43:06,130
Beat mua, ju thoni!?
1416
01:43:06,260 --> 01:43:10,100
Nëse po, atëherë ndoshta ju
zhduket edhe me aleatët tuaj!
1417
01:43:10,310 --> 01:43:13,100
Kur Apple Magician Girl u sulmua,
një herë në çdo kthesë, do të ...
1418
01:43:13,100 --> 01:43:15,170
bëni 'Thirrni' një nga monsters aleate të tij.
1419
01:43:15,810 --> 01:43:19,310
Duket, Vajzë magjistare Lemon!
1420
01:43:20,610 --> 01:43:24,990
Atëherë do të jeni të detyruar të bëni
sulmon vajzën magjistare Lemon.
1421
01:43:25,150 --> 01:43:30,620
E cila do të zvogëlojë forcën
gjysma e sulmeve tuaja monsters!
1422
01:43:31,910 --> 01:43:33,660
Përveç kësaj,
1423
01:43:33,830 --> 01:43:35,290
Vajzë Lemon Magician
1424
01:43:35,500 --> 01:43:38,580
Ka të njëjtin efekt
si vajza e magjistarit Apple.
1425
01:43:38,710 --> 01:43:42,380
Ejani, Girl Magician Black!
1426
01:43:45,300 --> 01:43:48,640
Kjo do ta zvogëlojë atë me gjysmën e më shumë!
1427
01:44:00,020 --> 01:44:01,900
Por, me këtë, unë mund ...
1428
01:44:03,820 --> 01:44:06,610
... për të thirrur 'Ultimate Dragon' tim.
1429
01:44:07,530 --> 01:44:09,360
Kohë të pakufizuar ...
1430
01:44:09,490 --> 01:44:12,700
fuqia e bardhë e fshehur në origjinën e saj,
1431
01:44:12,830 --> 01:44:16,700
Përhapni krahët tuaja vibruese
në jehon e shpirtit që takohet,
1432
01:44:16,830 --> 01:44:19,710
Dhe dil nga gryka blu!
1433
01:44:19,830 --> 01:44:23,340
Sytë e Thellë të Bardhë!
1434
01:44:23,750 --> 01:44:27,090
Gjithashtu, për shkak se ky përbindësh është 'Thirrni',
1435
01:44:27,550 --> 01:44:32,390
ju do të merrni tantrums
dragons nga 'Varrezat' e mia!
1436
01:44:33,180 --> 01:44:35,010
Tjetra, Sytë e Thellë!
1437
01:44:35,140 --> 01:44:38,600
Trashëgoni fuqinë e Chaos MAX Dragon!
1438
01:44:40,730 --> 01:44:43,270
Tani, është koha
mbylleni këtë perde.
1439
01:44:43,400 --> 01:44:45,820
Në këtë duel !!
1440
01:44:48,320 --> 01:44:49,740
'Trap', aktivizo!
1441
01:44:49,990 --> 01:44:52,530
Mbrojtja e magjistarit!
1442
01:44:52,550 --> 01:44:54,950
'Pikët e Jetës' reduktohen për shkak të
sulmi juaj bëhet ...
1443
01:44:56,160 --> 01:44:57,830
... gjysma e saj!
1444
01:45:03,330 --> 01:45:06,000
Shuaj!
1445
01:45:08,090 --> 01:45:10,800
Sulmi bëri 'Pikat e Jetës'
Yugi u bë 600.
1446
01:45:11,130 --> 01:45:14,550
Nëse ai nuk e bën atë
diçka, ai do të ...
1447
01:45:24,560 --> 01:45:28,990
Kjo kartë magjike, e jap
për ju, Kaiba!
1448
01:45:34,030 --> 01:45:38,490
Tani më lejoni të aktivizohem
Kartela magjike, derën e kontratës magjike!
1449
01:45:39,250 --> 01:45:41,250
Efekti më lejon
merrni një përbindësh të ri në dorën time,
1450
01:45:41,620 --> 01:45:44,040
Do të jem 'Thirr' tani këtu!
1451
01:45:47,210 --> 01:45:49,090
Dragoit i bezdisshëm i çelikut të nxirë,
1452
01:45:49,380 --> 01:45:52,260
Shkatërroni çelësin
mbulon kufijtë e 'Ahiretit',
1453
01:45:52,380 --> 01:45:55,090
dhe të shkatërrojë armikun tim!
1454
01:45:55,220 --> 01:45:56,430
Forward!
1455
01:45:56,550 --> 01:45:59,930
Kryqi i Gandorës
dragoi i shkatërrimit!
1456
01:46:02,020 --> 01:46:04,600
I aktivizova efektin e Kryqit të Gandorës!
1457
01:46:04,900 --> 01:46:08,940
Kjo do të shkatërrojë të gjitha monsters!
1458
01:46:11,400 --> 01:46:17,620
Pastaj, ai redukton 'pikat e jetës' tuaj, Kaiba,
njësoj si fuqia më e lartë "Sulmuese" e të gjithë,
1459
01:46:17,990 --> 01:46:21,370
dhe për të rritur 'Power Attack'
Gandora Kryqi vetëm me të njëjtën sasi!
1460
01:46:24,420 --> 01:46:28,420
Në këtë rast, mundem
mundi përbindëshin tuaj!
1461
01:46:40,260 --> 01:46:43,140
Pra, ju gjithmonë keni ndërmend të jeni
gjemb në mua, nuk është kaq e drejtë?
1462
01:46:43,270 --> 01:46:44,810
Yugi!
1463
01:46:45,900 --> 01:46:47,650
Kaiba ...
1464
01:46:48,610 --> 01:46:50,480
Arsyeja që kam ardhur këtu ...
1465
01:46:51,230 --> 01:46:54,780
... sepse mendoj se kam diçka
që unë duhet t'ju them.
1466
01:46:58,120 --> 01:46:59,660
Yugi!
1467
01:47:29,230 --> 01:47:30,690
Kjo është ...
1468
01:47:37,530 --> 01:47:39,280
Më shpëtoni, Sera!
1469
01:47:39,410 --> 01:47:40,530
Ruaj mua!
1470
01:47:43,080 --> 01:47:46,710
Shadi!
1471
01:47:48,000 --> 01:47:51,210
Faraoni ... nuk ka asnjë mënyrë për t'u ringjallur!
1472
01:47:51,960 --> 01:47:55,720
Atem nuk është më brenda
Ky Mijëvjeçarit Puzzle.
1473
01:47:56,130 --> 01:47:59,180
Unë e kuptoj se realiteti,
1474
01:48:00,140 --> 01:48:02,680
Kur marr pjesë
e fundit në dorën time.
1475
01:48:05,180 --> 01:48:08,560
Dhe më thirrni
kështu që ju mund të luftoni Atem
1476
01:48:08,850 --> 01:48:11,150
Është diçka që natyrisht e di.
1477
01:48:11,270 --> 01:48:12,570
Por ...
1478
01:48:13,190 --> 01:48:15,070
Por, kjo ...
1479
01:48:16,280 --> 01:48:18,240
... e vërteta.
1480
01:48:24,200 --> 01:48:26,580
Unë refuzova.
1481
01:48:26,870 --> 01:48:29,080
Unë nuk pranoj ta pranoj këtë, Yugi!
1482
01:48:29,210 --> 01:48:30,750
Unë me të vërtetë refuzova i>!
1483
01:48:30,880 --> 01:48:32,590
Unë do t'ju mposht
1484
01:48:32,710 --> 01:48:35,760
Dhe ktheje atë
fryma e mbretit!
1485
01:48:36,050 --> 01:48:39,590
Kam dërguar një kartë Magjike në dorën time
në 'Varrezat' për ta aktivizuar këtë!
1486
01:48:39,880 --> 01:48:41,090
Kaiba!
1487
01:48:41,720 --> 01:48:43,430
Do të aktivizoj kartën ...
1488
01:48:43,550 --> 01:48:46,270
... është kartela që më ke dhënë!
1489
01:48:46,560 --> 01:48:49,060
Ringjall të vdekurit!
1490
01:48:49,640 --> 01:48:53,940
Hyni përmes 'Ahiretit' dhe
ringjall tani!
1491
01:48:54,820 --> 01:48:57,610
Kjo është dëshmi e humbjes suaj!
1492
01:49:02,030 --> 01:49:03,620
'Trap', aktivizo!
1493
01:49:03,740 --> 01:49:05,280
Geas përfundimtare!
1494
01:49:05,660 --> 01:49:10,460
Efekti është që të hedhin gjithçka larg
monsters nga 'Varrezat'
1495
01:49:12,000 --> 01:49:15,630
Dhe nga monsters
duke u hedhur, unë ...
1496
01:49:15,750 --> 01:49:18,970
... do të ngrejë këtë përbindësh!
1497
01:49:19,420 --> 01:49:21,300
Yugi ...
1498
01:49:22,340 --> 01:49:23,970
Kaiba ...
1499
01:49:30,520 --> 01:49:33,060
Ejani Magician Zi!
1500
01:49:33,190 --> 01:49:35,310
Black Magic!
1501
01:49:45,830 --> 01:49:46,330
Kaiba!
1502
01:50:01,050 --> 01:50:02,340
Është Aigami ...
1503
01:50:06,390 --> 01:50:08,310
Unaza e Mijëvjeçarit?
1504
01:50:09,430 --> 01:50:11,680
Çfarë ka në këtë botë?
1505
01:50:11,980 --> 01:50:14,020
Çfarë është kjo?
1506
01:50:14,150 --> 01:50:17,980
- Çfarë është kjo?
- Kjo duket e keqe, apo jo?
1507
01:50:18,400 --> 01:50:19,980
Mos më thuaj këtë ...
1508
01:50:20,320 --> 01:50:22,190
Ju njerëz ...
1509
01:50:22,490 --> 01:50:25,700
Sigurisht që unë dua ta përsëris veten, eh?
1510
01:50:26,070 --> 01:50:27,370
Ky zë ...
1511
01:50:38,590 --> 01:50:40,550
Ky ferr
1512
01:50:41,260 --> 01:50:42,760
Çfarë po ndodh?
1513
01:51:00,440 --> 01:51:03,190
A është me të vërtetë Aigami?
1514
01:51:05,950 --> 01:51:06,910
Mas Bro!
1515
01:51:08,370 --> 01:51:10,410
Bro, pse është kështu?
1516
01:51:10,700 --> 01:51:13,910
Aah, je ti, Sera?
1517
01:51:14,040 --> 01:51:18,330
Në mënyrë të pastër ...
I papërlyer, ndërgjegjja është e lidhur së bashku ...
1518
01:51:18,790 --> 01:51:20,250
Por, shikoni!
1519
01:51:20,380 --> 01:51:23,920
Në këtë formë të neveritshme por të bukur!
1520
01:51:24,630 --> 01:51:27,300
Dëshira jonë është
një botë më e përsosur!
1521
01:51:27,470 --> 01:51:29,800
Megjithatë, çmimi për të bërë është kjo!
1522
01:51:30,300 --> 01:51:32,430
Tani unë do të hap derën.
1523
01:51:32,560 --> 01:51:36,020
Do të tërhiqem gjithçka
në dimensionin e errësirës!
1524
01:51:36,440 --> 01:51:37,730
Mas Bro!
1525
01:51:37,850 --> 01:51:40,060
Mos thuaj ...!
1526
01:51:40,190 --> 01:51:43,360
Kubi është dera
drejt portës dimensionale.
1527
01:51:43,480 --> 01:51:45,950
Mijëvjeçari pika e tetë?
1528
01:51:46,240 --> 01:51:52,790
Shin- i njëjti i> duhet të mbledhë shtatë
Artikull Mijëvjeçarit dhe të dërgojë shpirtin e Faraonit,
1529
01:51:52,910 --> 01:51:56,120
Shko tek "Përjetës" për të
aktivizoni fuqinë e kubit.
1530
01:51:57,160 --> 01:52:00,130
Kështu që bota është e nënkuptuar
do të zhvendoset në mënyrë dimensionale
1531
01:52:00,250 --> 01:52:03,460
Dhe ne do të ndërtojmë
nje bote e re ...
1532
01:52:03,590 --> 01:52:06,130
Po, kubi ...
1533
01:52:06,260 --> 01:52:09,590
A është dera që të çon në utopi?
njerëzit e zgjedhur dhe vetë.
1534
01:52:09,930 --> 01:52:12,100
Saktësisht, Sera.
1535
01:52:12,260 --> 01:52:15,310
Por, duket konfuze
1536
01:52:15,430 --> 01:52:19,350
Mprehtësi e bukur e njohur si urrejtje
i përzier në fushën dimensionale ...!
1537
01:52:21,110 --> 01:52:22,270
Mas Bro ...
1538
01:52:24,190 --> 01:52:26,150
Sera!
1539
01:52:28,200 --> 01:52:32,580
Eja këtu, do ta bëj
edhe ju jeni viktima!
1540
01:52:34,700 --> 01:52:38,870
Në këtë nivel,
çdo gjë do të shkatërrohet
1541
01:52:39,460 --> 01:52:40,370
Yugi !!
1542
01:52:43,040 --> 01:52:44,550
Yugi ...
1543
01:52:45,000 --> 01:52:48,050
A keni akoma ndërmend të konkuroni?
1544
01:52:48,220 --> 01:52:49,510
Kaiba!
1545
01:52:50,130 --> 01:52:52,720
Diva, ti dhe unë ...
1546
01:52:53,220 --> 01:52:55,560
do ta përfundoj këtë tani!
1547
01:52:56,220 --> 01:52:58,060
Për të mbrojtur miqtë e mi,
1548
01:52:59,230 --> 01:53:01,520
Unë do të luftoj ty!
1549
01:53:05,650 --> 01:53:06,730
- Për shkak l !!
- Duel !!
1550
01:53:08,360 --> 01:53:09,740
Është interesant.
1551
01:53:10,150 --> 01:53:14,740
Le të themi vetëm se kjo është fillimi i duelit
domen i dimensionit të errët!
1552
01:53:15,830 --> 01:53:18,750
Darkness! Darkness! Darkness!
1553
01:53:18,910 --> 01:53:21,420
Përdorni dritën
dhe errësoj botën!
1554
01:53:21,670 --> 01:53:22,750
Forward!
1555
01:53:22,920 --> 01:53:26,590
Crimson Nova The Dark Cubic Zot!
1556
01:53:37,560 --> 01:53:41,060
Mendoni për ju jo vetëm
reduktoj 'Point Life' tim,
1557
01:53:41,060 --> 01:53:43,850
por gjithashtu do të zvogëlohet
'Jeta juaj' Point tuaj në fund të kthehet tuaj ...
1558
01:53:46,730 --> 01:53:50,400
Interesante nuk është ajo?
Kjo nuk është një ndeshje e zakonshme.
1559
01:53:50,740 --> 01:53:55,280
Trupi juaj fillon të hahet larg grimcave të errëta
sipas sasisë së 'Life Point' tuaj që është humbur.
1560
01:53:55,490 --> 01:53:58,740
Nuk do ta lë
ju bëni atë!
1561
01:53:58,870 --> 01:54:02,290
Ejani tek unë!
Dragon pandemik !!
1562
01:54:05,250 --> 01:54:08,590
Unë përdor 'Life Point',
për të aktivizuar efektin ...
1563
01:54:08,840 --> 01:54:12,630
'Attack Power' përbindëshi yt
zvogëlohet!
1564
01:54:15,010 --> 01:54:18,520
Pastaj, Dragon pandemik e merr atë
Kundërshtari përbindësh i 'Attack Power' ...
1565
01:54:18,520 --> 01:54:22,210
më e ulët se 'Power Attack'
vetëm atëherë ta shkatërrosh!
1566
01:54:31,530 --> 01:54:34,320
Unë mendoj përbindësh nuk mund të preken
nga efektet e kundërta Monsters që kanë ...
1567
01:54:34,320 --> 01:54:36,390
'Sulmi Power' i cili është më i ulët se të tjerët!
1568
01:54:39,660 --> 01:54:41,330
Nga ana ime!
1569
01:54:41,660 --> 01:54:44,670
Dimensioni I thërras vegël argjendi!
1570
01:54:48,130 --> 01:54:51,840
Pastaj, Silver Gadget! mund
Men'Summon'-një përbindësh aleate!
1571
01:54:51,960 --> 01:54:53,800
Eja, vegël ari!
1572
01:54:57,090 --> 01:54:59,850
Unë i jap fund kësaj radhe me këtë!
1573
01:55:00,640 --> 01:55:02,810
Vetëm se?
1574
01:55:03,020 --> 01:55:06,350
Nëse do
vrisni së pari!
1575
01:55:06,850 --> 01:55:08,860
Kur të marr një sulm,
1576
01:55:09,020 --> 01:55:13,030
efekti është men'Summon'-kan
Trap Metalhold përbindësh Kalaja Mobile!
1577
01:55:13,320 --> 01:55:16,200
Tjetra, unë jam 'pajisur' (i plotë)
Përbindëshi im Gadget me të,
1578
01:55:16,410 --> 01:55:18,370
Rritja e forcës!
1579
01:55:19,830 --> 01:55:22,080
Luftoni armikun tuaj, Metalhold!
1580
01:55:25,210 --> 01:55:26,870
Pra, budallaqe!
1581
01:55:30,710 --> 01:55:36,840
Unë gjithashtu thirra dy
Crimson Novas në këtë botë!
1582
01:55:39,050 --> 01:55:41,390
Tani, ndjeni këtë!
1583
01:55:52,230 --> 01:55:54,740
Kur Dragon Pandemik është shkatërruar,
1584
01:55:54,900 --> 01:55:57,530
efekti zvogëlohet
'Attack Power' një tjetër përbindësh.
1585
01:55:57,780 --> 01:56:00,740
SĂ« fundi ju mbytni
qafa e shokut tuaj, apo jo?
1586
01:56:07,710 --> 01:56:08,750
Ka më shumë!
1587
01:56:08,960 --> 01:56:11,880
Kur Crimson Nova shkatërron monsters,
1588
01:56:12,170 --> 01:56:15,050
efekti do të shkaktojë vuajtje
për ju dy një herë më shumë!
1589
01:56:17,970 --> 01:56:19,130
'Trap', aktivizo!
1590
01:56:19,430 --> 01:56:20,970
Shpirti nënshkrimin e shpatave të dritës!
1591
01:56:21,180 --> 01:56:24,430
Efekti është dështimi i sulmit tuaj të drejtpërdrejtë!
1592
01:56:26,430 --> 01:56:30,350
Megjithatë, në vend të kësaj, paguaj ...
1593
01:56:30,480 --> 01:56:32,110
2000 'Pika e jetës'!
1594
01:56:37,240 --> 01:56:38,360
Yugi!
1595
01:56:39,030 --> 01:56:40,030
Jam mirë.
1596
01:56:42,660 --> 01:56:47,580
Do t'ju hedh dy
në dimensionin e errësirës!
1597
01:56:48,710 --> 01:56:50,790
Ndërgjegjja e lig, konvergojnë!
1598
01:56:50,920 --> 01:56:55,050
Kryen botën në dëshpërim
pa një dritë drite!
1599
01:56:55,210 --> 01:56:58,470
Sulmi i hijes së errësirës!
1600
01:56:59,340 --> 01:57:05,140
Crimson Nova Trinity
Zoti Dark Cubic !!
1601
01:57:07,180 --> 01:57:09,180
4,500 fuqinë sulm!
1602
01:57:09,310 --> 01:57:11,810
Sakrifica e nevojshme për
sulmoni 'Zotin e Errët!'
1603
01:57:11,940 --> 01:57:15,150
Cila është 'Pika Jeta' e juaj!
1604
01:57:19,950 --> 01:57:22,450
Tani, Yugi!
1605
01:57:22,610 --> 01:57:25,660
Prano grushtin e hekurt
nga Zoti i Errët !!
1606
01:57:25,780 --> 01:57:28,330
Eja, përbindësh kurth!
1607
01:57:28,450 --> 01:57:30,290
Avatari i Krystal!
1608
01:57:34,880 --> 01:57:37,460
Unë jam ai që do të hasni!
1609
01:57:37,840 --> 01:57:40,470
Jo!
Nëse e bëni këtë, ju do të ...
1610
01:57:40,630 --> 01:57:46,680
Kur të shkatërrohet, do të zvogëlohet
'Life Point' juaj është i njëjtë me 'Power Attack'!
1611
01:57:54,520 --> 01:57:55,770
Kaiba!
1612
01:57:56,110 --> 01:57:58,030
Kaiba, pse !?
1613
01:57:58,150 --> 01:57:59,490
Ai është.
1614
01:58:01,740 --> 01:58:03,360
Yugi ...
1615
01:58:05,030 --> 01:58:05,740
Merrni këtë.
1616
01:58:13,620 --> 01:58:15,000
Kaiba!
1617
01:58:15,130 --> 01:58:16,880
Thirrni atë.
1618
01:58:17,090 --> 01:58:18,840
Thirrni ..
1619
01:58:22,220 --> 01:58:25,390
Kaiba !!
1620
01:58:26,550 --> 01:58:29,640
Unë do t'ju dërgoj në përmasa
errësira në kohë!
1621
01:58:30,270 --> 01:58:33,850
Unë do t'ju jap dhimbje
njëjtë si ajo që kam marrë!
1622
01:58:34,230 --> 01:58:36,650
Ndjeni këtë!
1623
01:58:37,560 --> 01:58:39,730
Kam dërguar Clear Kuriboh në 'Varrezat',
1624
01:58:39,900 --> 01:58:42,650
efekti e bën atë
'Pika Life Point' nuk është zvogëluar!
1625
01:58:45,910 --> 01:58:47,570
ju thjesht nuk e dini
kur të ndalet.
1626
01:58:47,740 --> 01:58:51,080
Por, duke shkatërruar përbindëshin tuaj,
1627
01:58:51,250 --> 01:58:54,000
Unë mund të sulmoj edhe një herë!
1628
01:59:00,170 --> 01:59:01,590
Menjëherë.
1629
01:59:01,800 --> 01:59:05,430
ju dhe gjithë kjo botë
do të mbushet me errësirë
1630
01:59:05,930 --> 01:59:10,100
Me një botë të ndritshme pa
dëshpërim i zymtë!
1631
01:59:10,640 --> 01:59:14,600
Tani, largohu, Yugi!
1632
01:59:14,810 --> 01:59:16,230
Une ...
1633
01:59:16,350 --> 01:59:18,060
Unë nuk do të humbas
1634
01:59:26,410 --> 01:59:27,490
Vizat ..
1635
01:59:32,830 --> 01:59:34,410
Djemtë ... i>
1636
01:59:35,120 --> 01:59:36,750
MĂ« vjen keq. ... i>
1637
01:59:45,970 --> 01:59:47,590
W-Çfarë !?
1638
02:00:15,000 --> 02:00:16,830
T-është e pamundur
1639
02:00:17,330 --> 02:00:19,580
Faraoni i Akhiratit ..
1640
02:02:34,090 --> 02:02:35,640
Mas Bro ..
1641
02:02:36,850 --> 02:02:40,220
Sera, çfarë ndodhi me mua?
1642
02:02:40,350 --> 02:02:44,520
Bro, forca jonë është zhdukur ...
1643
02:02:44,940 --> 02:02:46,270
Sera ...
1644
02:02:46,440 --> 02:02:47,940
Diva ...
1645
02:02:48,190 --> 02:02:49,520
Mani.
1646
02:02:49,650 --> 02:02:51,400
Kjo është për të mirë.
1647
02:02:52,190 --> 02:02:55,320
Kjo është e gjitha për të mirë.
1648
02:02:57,780 --> 02:03:00,580
Yugi, a keni arritur të thërrisni Atem?
1649
02:03:00,700 --> 02:03:03,410
Mm-hmm, kam folur edhe unë
me të, edhe nëse vetëm shkurtimisht.
1650
02:03:03,830 --> 02:03:05,330
- A e bëri mirë?
- Mm-hmm!
1651
02:03:07,290 --> 02:03:09,000
Siç ndodhi, unë e takova edhe atë!
1652
02:03:09,170 --> 02:03:10,840
- Ku!?
- Me të vërtetë!?
1653
02:03:11,000 --> 02:03:12,170
Jam xheloz
1654
02:03:12,840 --> 02:03:13,920
Unë tashmë e di!
1655
02:03:14,090 --> 02:03:15,930
Unë e kuptoj.
1656
02:03:16,840 --> 02:03:20,310
Duket sikur po vjen
vini këtu, a nuk jeni, Yugi?
1657
02:03:20,680 --> 02:03:21,970
Kaiba!
1658
02:03:22,140 --> 02:03:24,060
Unë pothuajse hoqa dorë,
1659
02:03:24,480 --> 02:03:26,560
Por ju besoni, apo jo?
1660
02:03:26,810 --> 02:03:30,150
Jam vetëm i befasuar.
1661
02:03:31,020 --> 02:03:33,320
Mirupafshim, Yugi.
1662
02:03:33,570 --> 02:03:38,070
edhe ju jeni bërë
duelist i madh.
1663
02:03:39,070 --> 02:03:40,450
Shihemi më vonë
1664
02:03:42,040 --> 02:03:43,700
Kaiba ...
1665
02:03:45,370 --> 02:03:48,670
Ju faleminderit shumë
1666
02:03:52,220 --> 02:03:55,910
Janë ende të vazhdueshme pas kësaj ...
1667
02:03:55,990 --> 02:03:58,780
Titulli origjinal nga
Tatsunoboshi Horoko
1668
02:03:58,990 --> 02:04:02,680
përkthyer nga: SuperGhie
Pacitan, 27 korrik 2017
1669
02:04:02,990 --> 02:05:18,100
oferta
.. :: B O L O S I N G O M O V I E S :: ..
1670
02:05:20,430 --> 02:05:22,760
Bro Bro, çfarë je ti
me të vërtetë duan të shkojnë?
1671
02:05:23,890 --> 02:05:26,100
Pasi kjo të jetë përfunduar,
1672
02:05:26,310 --> 02:05:29,390
Shfaqja do të përfundojë,
fillon një lloj i ri i duelit.
1673
02:05:29,940 --> 02:05:33,480
Por, testimi i prototipit
kjo është shumë e rrezikshme!
1674
02:05:34,060 --> 02:05:38,440
Nuk e dimë se sa e rrezikshme është
Sistemi Dimensional Domain Emulator!
1675
02:05:39,780 --> 02:05:43,280
Mokuba, unë lë pjesën tjetër për ju.
1676
02:05:45,450 --> 02:05:48,910
Bro ... Sigurohuni që të ktheheni.
1677
02:05:49,290 --> 02:05:53,290
Duel Dimension System, aktivizoni !!
1678
02:06:50,180 --> 02:06:51,310
Hmph.
133399