All language subtitles for Yu-Gi-Oh - The Dark Side of Dimensions (2016) BRRip 480p pahe-in.id-sq

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,770 Titulli origjinal nga Tatsunoboshi Horoko 2 00:00:04,770 --> 00:00:12,060 përkthyer nga: SuperGhie 3 00:01:49,040 --> 00:01:53,810 oferta .. :: B O L O S I N G O M O V I E S :: .. 4 00:01:53,990 --> 00:02:05,060 MIRË SE VINI NË VIZËN 5 00:02:31,150 --> 00:02:33,520 - Hej, si janë gjërat atje? - E përgatitur tashmë. 6 00:02:33,650 --> 00:02:36,690 Çfarë po bën? Ke humbur orarin! 7 00:02:36,820 --> 00:02:39,610 Dëgjoni. Ne kemi nevojë për të rezultatet në fund të kësaj jave. 8 00:02:39,820 --> 00:02:41,120 Po, zotëri! 9 00:02:41,320 --> 00:02:43,910 Leviz, të gjithë ju! 10 00:02:45,870 --> 00:02:49,620 Çuditshme, pyes veten nëse ne mund ta gjejmë me të vërtetë. 11 00:02:51,580 --> 00:02:54,130 Po zotëri. Nuk mund të them nëse ka zhvillim. 12 00:02:54,920 --> 00:02:56,460 Po, edhe pse ... 13 00:03:06,180 --> 00:03:09,230 Bro Bro, jam unë. Kjo është Mokuba. 14 00:03:14,900 --> 00:03:16,480 Gjysh, jam në rrugën time. 15 00:03:16,690 --> 00:03:19,030 Oh ... W-Prisni një minutë atje, Yugi! 16 00:03:19,280 --> 00:03:20,570 Çfarë është kjo 17 00:03:20,780 --> 00:03:22,660 Umm, mirë, kupton ... 18 00:03:22,870 --> 00:03:24,410 Hej, unë jam i nxituar pak. 19 00:03:24,620 --> 00:03:28,120 Epo ... Kam vënë re Anzu- Chan akoma shoqërohet me ju në shkollë kohët e fundit. 20 00:03:28,250 --> 00:03:29,120 Huh? 21 00:03:29,250 --> 00:03:31,920 Po, ju e dini. Ju dy gjithmonë shkoni në shkollë së bashku ... 22 00:03:32,370 --> 00:03:36,420 Dhe tani mendoj se është diçka gjë e rëndësishme ... Do të jem vonë më vonë! 23 00:03:46,140 --> 00:03:47,600 Pa, lajme. 24 00:03:47,810 --> 00:03:48,850 Yugi! 25 00:03:56,480 --> 00:03:57,440 Mirëmëngjes. 26 00:03:57,610 --> 00:03:59,190 Mirëmëngjes! 27 00:03:59,570 --> 00:04:00,860 Na vjen keq, a keni pritur prej kohësh? 28 00:04:00,990 --> 00:04:02,110 Mm-mmm. 29 00:04:02,280 --> 00:04:03,530 Faleminderit mirësisë. 30 00:04:05,160 --> 00:04:07,450 Perëndia e mallkon atë! Do të jem vonë! 31 00:04:07,660 --> 00:04:09,790 Do të jem vonë! 32 00:04:10,330 --> 00:04:11,870 Woah, bro, bro! 33 00:04:13,500 --> 00:04:14,960 Ne fillojmë. Dhe, cihuyy! 34 00:04:15,130 --> 00:04:17,630 Oh, njeri ... Wow. 35 00:04:17,840 --> 00:04:18,550 Na vjen keq më parë 36 00:04:18,840 --> 00:04:22,550 Mos u shqetëso, Sanpei jiisan! 37 00:04:27,760 --> 00:04:29,390 Damn, Jonouchi! 38 00:04:29,520 --> 00:04:31,350 Unë jam me të vërtetë keq! 39 00:04:34,440 --> 00:04:35,310 Unë, oh, unë ... 40 00:04:36,520 --> 00:04:38,020 Pagi, Bakura. 41 00:04:38,190 --> 00:04:40,070 - Kjo është një kuti drekë për ju! - Hani bojë. 42 00:04:40,190 --> 00:04:42,570 Prisni! Oh mëngjes i mirë! 43 00:04:45,030 --> 00:04:46,240 -Honda! -OH? 44 00:04:46,700 --> 00:04:48,830 Shpresojmë deri në minutën e fundit para derës është e mbyllur! 45 00:04:48,990 --> 00:04:50,490 Shumë e lehtë! 46 00:04:51,500 --> 00:04:54,670 Ne fillojmë! Mbaje fort! 47 00:04:57,960 --> 00:05:00,340 Ju fëmijë i çmendur! 48 00:05:04,220 --> 00:05:05,510 A jeni serioz, Anzu? 49 00:05:06,220 --> 00:05:09,010 Pra, do të vazhdoni jashtë pas diplomimit nga shkolla? 50 00:05:11,020 --> 00:05:15,270 Unë dua të diplomoj së shpejti sepse dua ndjek ëndrrat e mia, ju e dini? 51 00:05:15,730 --> 00:05:19,860 Epo, ëndrra juaj e fëmijërisë është e drejtë duan të shfaqen në shfaqjet muzikore. 52 00:05:20,400 --> 00:05:22,530 Uau, shkon jashtë vendit të gjitha shpresat dhe ëndrrat e tua, apo jo? 53 00:05:22,740 --> 00:05:24,360 Unë jam me të vërtetë xheloz. 54 00:05:24,740 --> 00:05:30,530 Vetëm ajo që unë do të bëj është regjistrimin e këngëve pop dhe duke punuar gjatë gjithë ditës. 55 00:05:31,660 --> 00:05:34,290 - hm? - Mos u bëj budalla, Honda 56 00:05:34,910 --> 00:05:37,790 Kjo është një punë e mirë që do t'ju bëjë krenar 57 00:05:38,170 --> 00:05:40,960 ... kombi i madh japonez! 58 00:05:41,170 --> 00:05:42,460 Pse, unë ende nuk jam ... 59 00:05:42,760 --> 00:05:45,470 ... besoni mua, ju e dini !! 60 00:05:45,670 --> 00:05:47,470 Unë jap ... Unë jap atë !! 61 00:05:47,890 --> 00:05:48,970 Jonouchi 62 00:05:49,090 --> 00:05:52,220 Po në lidhje me të gjitha ëndrrat pamatur që ju bën një pro duelist? 63 00:05:52,430 --> 00:05:56,640 Mos më merrni gabim, vërtet për të përmirësuar aftësitë duel. 64 00:05:56,850 --> 00:05:58,900 Së pari, do të fitoj turneun në lagje! 65 00:05:59,560 --> 00:06:00,810 Më e rëndësishmja, ju e dini ... 66 00:06:01,020 --> 00:06:03,570 ... ju duhet të merrni një Disk Duel që është konfiskuar nga mësuesi juaj. 67 00:06:04,780 --> 00:06:07,490 Duhet ta kthej "kuvertën time" prej tyre, gjithashtu ... 68 00:06:07,610 --> 00:06:09,240 Yugi? 69 00:06:09,570 --> 00:06:12,740 Pse nuk lini gjithçka njerëzit e dinë se cilat janë ëndrrat tuaja? 70 00:06:14,240 --> 00:06:15,660 Oh, mm-hmm ... 71 00:06:18,120 --> 00:06:21,920 Dua të bëj një lojë të re duke ndihmuar përsëri në dyqan. 72 00:06:22,130 --> 00:06:25,840 Gjithashtu, ju e dini, ka gara të lojës kjo është në Gjermani çdo vit. 73 00:06:26,970 --> 00:06:29,340 Ndoshta do të ishte më mirë të fitonim! 74 00:06:30,050 --> 00:06:32,180 Wow, kjo tingëllon interesante! 75 00:06:32,390 --> 00:06:33,350 Mirë pra! 76 00:06:33,760 --> 00:06:36,550 Nëse loja që bëni do të jetë numër një në këtë botë ... 77 00:06:36,550 --> 00:06:38,550 le të të gjithë të marrë së bashku dhe të luajë atë. 78 00:06:39,270 --> 00:06:40,190 Tani flasim! 79 00:06:40,400 --> 00:06:41,860 Uh-huh, le ta bëjmë! 80 00:06:41,980 --> 00:06:43,020 Prisni një minutë, njerëz 81 00:06:43,230 --> 00:06:44,360 Mos u shqetëso 82 00:06:44,780 --> 00:06:48,530 Dëgjo, Yugi, duhet të jesh mund të realizojë ëndrrat tuaja! 83 00:06:48,820 --> 00:06:49,570 Mm-hmm. 84 00:06:49,820 --> 00:06:52,450 Ne do ta bëjmë atë, atëherë. Mund të mbështetemi. 85 00:06:54,660 --> 00:06:56,290 Është si ajo që ju thashë, njeri. 86 00:06:56,500 --> 00:06:57,620 Nuk do të bëjë 87 00:06:59,000 --> 00:07:00,040 Hej, tani. 88 00:07:05,670 --> 00:07:06,960 Ky person ... 89 00:07:07,130 --> 00:07:08,380 Hej, çfarë është e gabuar? 90 00:07:08,590 --> 00:07:11,220 - Jo, dua të them, atë person. - Huh? 91 00:07:11,840 --> 00:07:14,890 Personi është ulur prapa pranë dritares ... 92 00:07:15,350 --> 00:07:16,470 ju e dini se çfarë dua të them 93 00:07:16,680 --> 00:07:19,390 A e njoh atë? Ai ... 94 00:07:19,690 --> 00:07:20,890 Kush tjetër është ai? 95 00:07:21,020 --> 00:07:22,900 Oh, eja, njeri. Natyrisht, ai ... 96 00:07:23,110 --> 00:07:24,150 Uh, le të shohim ... 97 00:07:25,650 --> 00:07:27,610 Oh drejtë! Asnjë gabim! 98 00:07:27,940 --> 00:07:30,490 Aigami. Kjo është Aigami. 99 00:07:30,700 --> 00:07:31,570 Aigami ... 100 00:07:32,160 --> 00:07:35,740 Oh drejtë Kjo është Aigami, apo jo? 101 00:07:36,200 --> 00:07:37,830 Aigami-kun ... 102 00:07:38,040 --> 00:07:39,750 Hej, të gjithë ju. 103 00:07:40,290 --> 00:07:42,330 Ju lutem uluni. 104 00:07:51,010 --> 00:07:54,850 Faleminderit Perëndisë që keni pasur sukses merrni Disk Duel tuaj prapa. 105 00:07:55,050 --> 00:07:57,600 Po! Kam nevojë për këtë djalë të keq! 106 00:07:57,970 --> 00:07:59,350 Po, Yugi? 107 00:07:59,560 --> 00:08:00,850 Mm-hmm. 108 00:08:02,810 --> 00:08:04,350 E vlefshme për ju dhe për të gjithë. 109 00:08:04,730 --> 00:08:06,940 'Deck' është shumë e rëndësishme për ju, apo jo? 110 00:08:07,070 --> 00:08:08,030 Mm-hmm. 111 00:08:09,190 --> 00:08:10,780 Apo më mirë ... 112 00:08:10,940 --> 00:08:14,200 Për veten time ... 113 00:08:15,370 --> 00:08:16,200 Yugi? 114 00:08:17,740 --> 00:08:20,040 Oh, asgjë. 115 00:08:20,250 --> 00:08:21,210 Më vjen keq. 116 00:08:21,830 --> 00:08:23,460 Thuaj, Yugi. 117 00:08:23,580 --> 00:08:28,960 Nuk ka nevojë të detyroheni të fshini kujtimin tuaj për të, ju e dini. 118 00:08:32,170 --> 00:08:34,380 Personi tjetër. 119 00:08:39,350 --> 00:08:41,640 Gjatë betejës ... 120 00:08:42,020 --> 00:08:43,640 Të dy ne, ne ... 121 00:08:51,780 --> 00:08:55,910 Ai nuk është më në mendjen time ... 122 00:09:05,460 --> 00:09:08,920 Dhe kur nuk jam fare përpiquni ta harroni atë ... 123 00:09:14,300 --> 00:09:20,010 Ne bëjmë një hap në botën tonë të ndryshme, gjithçka na përket neve. 124 00:09:22,720 --> 00:09:24,690 Hm? A është kjo ...? 125 00:09:25,060 --> 00:09:26,770 Cili është problemi? 126 00:09:31,070 --> 00:09:32,940 Aigami ... 127 00:09:33,320 --> 00:09:36,950 Uau, po ndjehesh bukur. 128 00:09:37,570 --> 00:09:40,370 Të lutem ndalet 129 00:09:40,490 --> 00:09:42,290 Pse, nuk bëra asgjë. 130 00:09:46,330 --> 00:09:48,380 Woah, upsy-daisy! 131 00:09:48,670 --> 00:09:49,880 Ah, se je 132 00:09:50,090 --> 00:09:51,170 Jonouchi ... 133 00:09:51,630 --> 00:09:53,880 Çfarë po bën, Bro? 134 00:09:54,170 --> 00:09:54,970 Ich ... 135 00:09:55,170 --> 00:09:58,470 Hej, na takon më vonë në orën 12 në një ndërtesë të zbrazët në Rrugën e 3-të. 136 00:09:58,680 --> 00:10:00,390 Nëse nuk vjen, mirë, shikoni vetëm ... 137 00:10:02,140 --> 00:10:04,560 Shkoj atje! 138 00:10:06,940 --> 00:10:08,900 H-Hej, Aigami! 139 00:10:09,100 --> 00:10:10,560 Çfarë ndodhi? Hey! 140 00:10:10,690 --> 00:10:14,070 Unë u lehtësova një herë që arrita gju ime lëndon 141 00:10:14,320 --> 00:10:16,490 Aigami-kun! 142 00:10:18,660 --> 00:10:20,740 Jonouchi-kun, Masaki-san ... 143 00:10:21,120 --> 00:10:25,000 Dhe, a nuk je ti Yugi Mutou-kun? 144 00:10:25,160 --> 00:10:26,660 Oh ... Uh-huh. 145 00:10:26,830 --> 00:10:28,500 Përveç kësaj, a jeni mirë? 146 00:10:28,710 --> 00:10:32,090 Mm-hmm, jam mirë. Faleminderit 147 00:10:33,340 --> 00:10:36,420 Prisni. Ata njerëz janë një grup kriminelë të famshëm në këtë rajon. 148 00:10:36,880 --> 00:10:39,680 Nëse jeni ngacmues ose lënduar, atëherë më lejoni ... 149 00:10:39,890 --> 00:10:43,100 Jo, vërtet, jam mirë. 150 00:10:45,140 --> 00:10:46,270 Ky person ... 151 00:10:47,390 --> 00:10:50,690 A e mbani mend ndonjëherë atë bëhesh shoku ynë i klasës? 152 00:10:51,150 --> 00:10:53,940 Mm-mm, duket sikur nuk është. 153 00:10:54,320 --> 00:10:56,190 Kështu jam unë. 154 00:10:57,860 --> 00:10:59,110 ju e dini 155 00:10:59,240 --> 00:11:05,990 Do të diplomojmë së shpejti, por jo dua të humbas kujtimet me miqtë e mi. 156 00:11:26,390 --> 00:11:29,730 Pra, ju vijnë si Unë po kërkoj, apo jo? 157 00:11:30,270 --> 00:11:32,400 Aigami-kun! 158 00:11:32,600 --> 00:11:36,980 Tani, ne do të fillojmë ritualin. 159 00:11:39,360 --> 00:11:43,910 Ne do t'ju bëjmë i famshëm në të gjithë botën. 160 00:11:44,120 --> 00:11:47,580 Kjo është mirë, apo jo? Duhet ta falënderoni Kudaragi-san! 161 00:11:47,790 --> 00:11:50,330 Tema këtë herë është "dhimbje"! 162 00:12:00,760 --> 00:12:04,850 - Çfarë po tallesh? 163 00:12:05,100 --> 00:12:06,430 Y-ju bastard 164 00:12:07,220 --> 00:12:10,390 A jam unë në kujtesën tuaj? 165 00:12:10,520 --> 00:12:13,100 ti ... 166 00:12:13,310 --> 00:12:15,770 ju ... Aigami, apo jo? 167 00:12:16,820 --> 00:12:24,110 Dhe, mendoni, le të jetë A ka mbeturina si vetja? 168 00:12:27,240 --> 00:12:29,580 W-Çfarë po ndodh? 169 00:12:48,350 --> 00:12:51,980 Kush jeni ju të gjithë? 170 00:12:52,850 --> 00:12:56,060 -Çfarë do të bëjmë? 171 00:13:18,210 --> 00:13:21,250 Aah! Trupi im! 172 00:13:21,550 --> 00:13:23,340 K-Kudaragi-san !! 173 00:13:28,800 --> 00:13:31,010 Nuk është e mundur Ai është zhdukur! 174 00:14:19,900 --> 00:14:23,360 Unë kam qenë duke pritur për ju, Yugi! 175 00:14:23,530 --> 00:14:26,700 Sot do të jetë dita ime përfundoni lojën me ju. 176 00:14:27,530 --> 00:14:31,700 Hmph, a jeni gati për të më rrah, Kaiba? 177 00:14:32,030 --> 00:14:35,750 Nuk është e lehtë të të marr këtu para meje ... 178 00:14:36,200 --> 00:14:39,710 ... pasi të fshihni pa gjurmoni dhe fitoni fitoren tuaj. 179 00:14:40,040 --> 00:14:41,710 Por tani, më në fund kam ju! 180 00:14:41,920 --> 00:14:47,550 Dhe shfaqja e këmbënguljes time për të provoni këtë disk të ri Duel! 181 00:14:50,470 --> 00:14:52,390 Tani po vij, Yugi! 182 00:14:52,720 --> 00:14:57,680 Vendos gjithë shpirtin tënd si një duelist në zemrën tënde! 183 00:14:58,940 --> 00:15:00,900 Dhe jepni më të mirën! 184 00:15:02,860 --> 00:15:04,570 - Duel! - Duel !! 185 00:15:05,940 --> 00:15:07,900 Është rradha ime! 186 00:15:08,240 --> 00:15:10,070 Draw! 187 00:15:14,030 --> 00:15:14,740 Hmph. 188 00:15:16,330 --> 00:15:22,420 Lëvdoni të gjithë dragonët më të fortë në gjithë lavdinë e saj që po bëhet gjithnjë e më e madhe! 189 00:15:23,210 --> 00:15:25,750 Fusion Mblidhni !! 190 00:15:30,930 --> 00:15:32,590 Tani, vazhdo! 191 00:15:32,760 --> 00:15:38,100 Dragon Neo Blue-Eyes Ultimate! 192 00:15:40,980 --> 00:15:42,940 Tani, nxitoni. 193 00:15:43,270 --> 00:15:45,940 Është rradha ime! Draw! 194 00:15:46,150 --> 00:15:50,280 Aktivizo Magjinë Card, Black Magic Veil !! 195 00:15:50,950 --> 00:15:53,280 Përdorni "Life Point" tim në vend ... 196 00:15:53,620 --> 00:15:56,950 Ejani, magjistar i zi !! 197 00:16:01,790 --> 00:16:06,420 Tjetra, unë do të përdor Mijë thika për të shkatërruar monsters tuaj! 198 00:16:07,630 --> 00:16:08,460 Jo këtë herë! 199 00:16:08,800 --> 00:16:11,630 Kurth, aktivizo! Sakrifica e errët !! 200 00:16:11,970 --> 00:16:15,300 Unë dërgoj Kartat përbindësh nga kuvertën time në Varrezat! 201 00:16:15,470 --> 00:16:17,970 Kjo do të anulojë efektin e kartës suaj! 202 00:16:18,140 --> 00:16:21,480 Jo keq, Kaiba. 203 00:16:21,770 --> 00:16:23,140 Bërtitje e mjaftueshme. 204 00:16:23,440 --> 00:16:26,820 Neo Ultimate Dragon është i aftë sulmoni tri herë. 205 00:16:27,320 --> 00:16:30,650 Unë do të filloj me magjistarin tuaj të zi! 206 00:16:34,160 --> 00:16:36,990 Dhe kjo do t'ju bëjë të pafuqishëm. 207 00:16:37,330 --> 00:16:38,700 Tjetra është ... 208 00:16:45,250 --> 00:16:47,840 Letra e Trap, Time Chain! 209 00:16:48,130 --> 00:16:51,300 Kjo nuk arrin shkatërrues përbindësh përmes sulmeve, dhe, përveç ... 210 00:16:51,800 --> 00:16:55,680 ... ajo i detyron dy monsters tona për të mbyllet për dy raundet e ardhshme. 211 00:16:55,840 --> 00:17:00,680 Kjo do të thotë se ata janë aq të mirë sa janë nuk ka monsters në arenën në të gjitha, apo jo? 212 00:17:01,730 --> 00:17:04,190 Këtu është, Kaiba. 213 00:17:04,640 --> 00:17:08,860 Ejani, Elf Holy Shpëtimtar, Elf shpatar! 214 00:17:11,480 --> 00:17:12,650 Yugi ... 215 00:17:13,190 --> 00:17:16,360 Hapat e juaj janë gjithmonë përpara përtej pritjeve të kundërshtarit ... 216 00:17:16,660 --> 00:17:19,160 Strategjia juaj përdor analiza të menjëhershme përmes taktikave të tyre gjatë luftës, 217 00:17:19,530 --> 00:17:22,620 Ju lejon të lexoni se çfarë është mbi mëngët e tyre dhe kështu me radhë. 218 00:17:22,750 --> 00:17:25,370 Edhe përballja me mundësitë që janë shumë të pafavorshme, 219 00:17:25,540 --> 00:17:29,040 Ju keni fituar shumë beteja, atëherë mund të buzëqeshë në zemër, 220 00:17:29,170 --> 00:17:33,880 Dhe kur mendon për ty Ajo ka qenë shkaku i poshtërimit tim shumë ... 221 00:17:34,010 --> 00:17:38,050 Shikoni Lufta jonë do të jetë më interesante. 222 00:17:45,850 --> 00:17:47,270 Këtë herë, me siguri, 223 00:17:47,440 --> 00:17:51,400 Unë do t'ju mposhtem! 224 00:17:51,610 --> 00:17:54,940 Kaiba, tani është rradha ime, magjistari im i zi. 225 00:17:55,150 --> 00:17:57,910 Kthehu është fuqia! 226 00:17:58,070 --> 00:18:00,830 Dhe pastaj, aktivizoj Dimension Magic! 227 00:18:01,200 --> 00:18:04,750 Elf shpatar i shenjtë! Jepni forcën tuaj! 228 00:18:07,540 --> 00:18:10,630 Ejani, Girl Magician Zi! 229 00:18:14,550 --> 00:18:17,720 Kjo gjithashtu do të shkatërrojë monsters tuaj! 230 00:18:19,890 --> 00:18:23,720 Tani është koha! Sulmi i Magjistarit të Dyfishtë !! 231 00:18:25,850 --> 00:18:27,770 Mos u përplasni! 232 00:18:28,100 --> 00:18:29,440 përjashtohen, 233 00:18:29,560 --> 00:18:32,940 Dragon Neo Blue-Eyes Ultimate! 234 00:18:35,570 --> 00:18:38,200 Yugi, e kupton këtë, apo jo? 235 00:18:38,780 --> 00:18:43,120 Kuptoni se kjo kthesë do të jetë e fundit, dua të them! 236 00:18:44,620 --> 00:18:48,460 Ky është fundi, Yugi! 237 00:18:51,540 --> 00:18:53,250 Pyesja veten për këtë. 238 00:18:54,670 --> 00:18:57,630 Unë përdor forcën e të dy monsters tim ... 239 00:18:57,800 --> 00:19:01,390 ... për të thirrur Monster 'Trap', Reflektor Dimension. 240 00:19:01,640 --> 00:19:06,270 Dhe, kjo është fuqia e sulmit e cila është e ngjashme me monsters tuaj. 241 00:19:06,640 --> 00:19:09,940 Përveç kësaj, kjo do të reduktojë edhe pikëpamjen tuaj 242 00:19:10,060 --> 00:19:12,150 rezultati është i njëjtë me fuqinë e sulmit të përbindit! 243 00:19:13,110 --> 00:19:14,190 Nuk e di ... 244 00:19:14,400 --> 00:19:17,780 Kam fituar, Kaiba! 245 00:19:29,330 --> 00:19:32,500 Trap Card, Counter Enhanced. 246 00:19:32,790 --> 00:19:34,380 Kjo është ajo që nuk arrin sulmin 247 00:19:34,500 --> 00:19:39,170 Dhe për të rritur fuqinë e sulmit Përbindëshi im është i barabartë me numrin e pikave të reduktuara. 248 00:19:41,050 --> 00:19:42,010 Kaiba ... 249 00:19:42,260 --> 00:19:45,970 Pra, jo më shumë se një klloun patetik i marrë nga kujtesa ime, apo jo? 250 00:19:46,140 --> 00:19:48,470 Largohu, Yugi 251 00:19:49,140 --> 00:19:53,350 Hyper Ultimate Burst !! 252 00:20:19,960 --> 00:20:21,720 Shumë mirë, Kaiba. 253 00:20:21,840 --> 00:20:23,840 Rezultati është më shumë se pritjet tona, zotëri! 254 00:20:24,010 --> 00:20:28,510 Në të vërtetë, Duel Links Solid Ky sistem i ri i vizionit 255 00:20:28,640 --> 00:20:32,560 Të jesh në gjendje të bësh një duel është edhe më i madh e çdo gjëje të luajtur më parë. 256 00:20:35,520 --> 00:20:38,520 Me një kartë që funksionon si Kuvertë juaj nuk është me të vërtetë e nevojshme, 257 00:20:38,690 --> 00:20:44,360 Të dhënat për çdo kartë në botë transmetohen në në të gjitha Disqet përmes Rrjetit Crystal Cloud, 258 00:20:44,530 --> 00:20:48,030 Me informacione kuantike të lidhura me kujtesën cerebrale të dikujt ... 259 00:20:48,200 --> 00:20:49,990 Ndrysho të dhënat për çdo duel 260 00:20:50,120 --> 00:20:53,500 Bëhuni një fotografi neuro të cilën ata pastaj e përfytyrojnë në hapësirë ​​të lirë. 261 00:20:53,830 --> 00:20:58,500 Duke analizuar të dhënat e mia të mëdha të kujtesës rreth tij dhe lidheni me nervin tim cerebral ... 262 00:20:58,880 --> 00:21:02,470 ... kam arritur të kuptoj Yugi Mutou përsosmërisht. 263 00:21:03,170 --> 00:21:04,880 Shumë mirë, zotëri. 264 00:21:05,010 --> 00:21:06,720 Ky eksperiment është jashtëzakonisht i suksesshëm! 265 00:21:07,050 --> 00:21:09,760 - Kjo do të ndihmojë duel mënyrat e reja ... - Mospërfillës. 266 00:21:11,060 --> 00:21:14,440 Edhe pse është e vërtetë në aspektin e ndërtimi "kuvertë", karakteristikat strategjike, 267 00:21:14,690 --> 00:21:20,110 Dhe madje edhe pasionin e tij për të gjetur ato më shumë se kushdo tjetër, ai është me të vërtetë një kopje e gjallë ... 268 00:21:20,230 --> 00:21:21,990 Sidoqoftë ... 269 00:21:22,150 --> 00:21:25,490 Sidoqoftë, ai nuk është asgjë më shumë se një figurë projektuar nga kujtimet e mia. 270 00:21:25,610 --> 00:21:30,290 Cila është përdorimi i fitores mbi disa vizioni i të kaluarës sime? 271 00:21:31,370 --> 00:21:34,120 Përmirësoni njoftimet përgatitore për këtë model të ri Duel Disk ... 272 00:21:34,250 --> 00:21:36,790 - ... në orar. - Po-po, zotëri! 273 00:21:37,080 --> 00:21:40,460 Po ... Për ta ngritur atë, unë kam për të ... 274 00:21:41,750 --> 00:21:43,300 Mas Bro! Mas Bro! 275 00:21:44,590 --> 00:21:46,220 Bro, bro, e gjetëm! 276 00:21:46,340 --> 00:21:47,550 kemi gjetur atë! 277 00:22:03,070 --> 00:22:04,650 Faleminderit! 278 00:22:04,780 --> 00:22:05,820 Mund t'ju ndihmoj 279 00:22:06,450 --> 00:22:08,280 Kjo është Jonouchi, apo jo? 280 00:22:08,610 --> 00:22:10,950 Asnjë përmirësim nuk është bërë në disqe të vjetra që janë të vjetruara? 281 00:22:11,120 --> 00:22:12,660 ju thatë. 282 00:22:12,910 --> 00:22:15,290 Ai është aq i pakujdesshëm me gjërat e tij. 283 00:22:15,460 --> 00:22:17,620 Thuaj atë që ke shih gjithë këtë kohë? 284 00:22:17,790 --> 00:22:20,960 Huh? Oh ... Epo, këtu është artikulli, e shihni ... 285 00:22:22,130 --> 00:22:24,510 Hej, ata janë njerëz nga dita tjeter ... 286 00:22:24,630 --> 00:22:27,090 Thuhet se ata kanë humbur të gjitha. 287 00:22:27,430 --> 00:22:29,840 - Nuk ka një fjalë një prej tyre? / - Mm-hmm. 288 00:22:29,970 --> 00:22:34,310 Plus, ka ngjarje të tilla që ndodhi në mbarë botën kohët e fundit. 289 00:22:34,600 --> 00:22:36,180 Kam kontrolluar atë në rrjetin tim. 290 00:22:36,310 --> 00:22:39,810 Thuaj diçka rreth pesëdhjetë më shumë njerëz zhduken menjëherë. 291 00:22:39,980 --> 00:22:41,520 Oh, eja. 292 00:22:41,650 --> 00:22:43,190 Welp, kënaquni, djema! 293 00:22:43,650 --> 00:22:44,980 Është e frikshme 294 00:22:45,150 --> 00:22:47,650 Oh, flasim për diçka, kohët e fundit ... 295 00:22:47,820 --> 00:22:51,200 Ndihem sikur po zvarritem veten, ju e dini. 296 00:22:51,490 --> 00:22:54,830 Ju jeni të sigurt se nuk janë nga vajzat nga klubi tifoz i Bakura? 297 00:22:54,990 --> 00:22:57,370 - Shiko atje. - Huh? 298 00:23:00,380 --> 00:23:02,380 Duhet të jetë e vështirë. të bëhet një person i famshëm. 299 00:23:06,130 --> 00:23:08,720 Kujdes, Domino City, për ... 300 00:23:08,840 --> 00:23:11,550 ... duelists në të gjithë botën! 301 00:23:11,760 --> 00:23:17,730 Kaiba Corporation ka pasur sukses zhvillimin e Duel Disk të gjeneratës së fundit. 302 00:23:18,060 --> 00:23:21,980 Brenda pak ditësh, gjithçka do të jetë e qartë. 303 00:23:24,360 --> 00:23:26,900 Dueli i fundit Disk!? 304 00:23:27,030 --> 00:23:28,190 Kaiba ... 305 00:23:28,490 --> 00:23:30,910 Është e pamundur ... 306 00:23:31,490 --> 00:23:34,580 Pra, kjo vetëm do të bëjë gjithçka Disku i vjetër Duel është bërë i vjetëruar? 307 00:23:34,700 --> 00:23:38,410 Kjo do të thotë që duhet të punosh më shumë duke bërë punën tuaj anësore. 308 00:23:44,710 --> 00:23:48,550 Aah! Disk Dueli im është thyer! 309 00:23:48,710 --> 00:23:49,760 H-Hah!? 310 00:23:50,050 --> 00:23:53,090 Ju jeni ai që e dëmtoi atë drejtë? Epo, paguaj! 311 00:23:53,340 --> 00:23:55,930 Unë jam ai që do ta rregulloje për ju, i bezdisshëm! 312 00:23:56,060 --> 00:23:58,720 Eja, më blito një model Disku i fundit Duel! 313 00:23:59,230 --> 00:24:02,100 - Oh, eja, ndalo, ju dy. Modelet e fundit, modelet më të fundit! 314 00:24:03,980 --> 00:24:05,940 H-Hey! 315 00:24:06,150 --> 00:24:08,440 ju bastard! 316 00:24:12,570 --> 00:24:13,950 Pse ju ... 317 00:24:14,200 --> 00:24:15,620 Çfarë po bën? 318 00:24:16,080 --> 00:24:19,580 Jounouchi ... ju u shkarkuat !! 319 00:24:19,750 --> 00:24:23,580 Gjithçka që të lutem, mos më zjarr! 320 00:24:30,920 --> 00:24:35,640 Kur të gjitha shtatë sendet të humburit janë mbledhur, 321 00:24:35,890 --> 00:24:38,930 Faraoni do të shkojë në një botë tjetër. 322 00:24:39,970 --> 00:24:43,480 Edhe shpirti i një personi të keq do të bëhet përsëri rrezatues 323 00:24:43,770 --> 00:24:46,940 Dhe dimensionet e portës vetëm duhet të jetë e hapur. 324 00:24:47,650 --> 00:24:52,990 Së fundi, një botë e re do tregohet në një çast. 325 00:24:53,150 --> 00:24:57,990 e cila do të dorëzohet nga shpirtra fisnikë supremë. 326 00:25:00,790 --> 00:25:02,000 Shin-sama ... 327 00:25:02,290 --> 00:25:06,000 Nuk mundem, nuk mundem, Unë nuk mund të mbaj urrejtje. 328 00:25:06,250 --> 00:25:10,000 Megjithatë, kurrë nuk mund të fal për atë që bëri. 329 00:25:10,130 --> 00:25:12,010 Nuk mundem, nuk mund të shkoj. 330 00:25:12,130 --> 00:25:14,470 Megjithatë, unë kurrë nuk mund harroni atë që ai bëri. 331 00:25:14,800 --> 00:25:17,430 Ky është një emocion që nuk është i nevojshëm për të shkuar në një botë të re. 332 00:25:17,600 --> 00:25:19,350 Nuk mund ta fal kurrë atë. 333 00:25:19,600 --> 00:25:21,140 Diva ... 334 00:25:22,430 --> 00:25:26,850 Shkakton valët e urrejtjes së energjisë Gjatësia e valës tënde shkon poshtë, 335 00:25:26,980 --> 00:25:29,020 lirimin e harmonisë edhe të të tjerëve. 336 00:25:30,150 --> 00:25:35,030 Valët e energjisë do të shfaqen menjëherë për të sinkronizimi i veçantë i modeleve të valëve të energjisë. 337 00:25:35,820 --> 00:25:37,200 Unë e di këtë. 338 00:25:37,450 --> 00:25:41,700 Ne duhet ta lëmë këtë botë së bashku si ai i Shin i njejtë më tha ... 339 00:25:41,990 --> 00:25:44,870 ... dhe shkoni në botën e re me 'Zyrtarët'. 340 00:25:48,790 --> 00:25:52,710 Unë e di këtë. Po, e di këtë! 341 00:25:54,510 --> 00:25:58,220 Ende ... ende, ai person është në Japoni ... 342 00:25:58,470 --> 00:26:00,180 ... në Domino City ... 343 00:26:00,350 --> 00:26:01,560 ... atje ku është ai! 344 00:26:05,520 --> 00:26:07,520 Ju nuk keni për të shkuar, Diva! 345 00:26:21,870 --> 00:26:24,700 Diva ... Diva ... 346 00:26:24,870 --> 00:26:26,410 Diva. 347 00:26:26,660 --> 00:26:28,420 Shpresoj që do rishqyrtojë. 348 00:26:28,540 --> 00:26:32,420 Unë jam i sigurt se hakmarrja është diçka që ai kurrë nuk donte. 349 00:26:33,500 --> 00:26:38,550 Sa herë që zgjohesh, kurrë nuk kam harroni atë që tha Shin-sama. 350 00:26:39,140 --> 00:26:41,260 Në këtë rast, pse a merrni hak? 351 00:26:42,050 --> 00:26:44,770 Kjo nuk është hakmarrje. 352 00:26:44,930 --> 00:26:48,940 Unë vetëm thyen diçka e keqja që kërcënon botën tonë. 353 00:26:51,730 --> 00:26:55,070 Dhe ç'të themi për ju, Mani? 354 00:26:55,690 --> 00:26:57,610 Pas asaj që bëri ai ndaj Shin-sama? 355 00:26:59,240 --> 00:27:00,950 Diva ... 356 00:27:03,240 --> 00:27:05,790 Diva, ai po lëviz. 357 00:27:20,640 --> 00:27:22,850 Ai ka planifikuar Ardhja e vet! 358 00:27:31,900 --> 00:27:32,730 Mas Bro! 359 00:27:32,900 --> 00:27:35,440 Ne kemi pritur për ju, Seto! 360 00:27:36,650 --> 00:27:38,900 A janë mbledhur të gjitha pjesët? 361 00:27:39,070 --> 00:27:40,740 Po, zotëri. 362 00:27:48,580 --> 00:27:50,410 Pra, këtu është ... 363 00:27:50,670 --> 00:27:54,380 Këtu ndodhi fryma e Faraonit lufta e tij e fundit me Yugi Mutou, 364 00:27:54,540 --> 00:27:56,630 Para se të largohesh "Ahiret". 365 00:27:59,260 --> 00:28:01,430 Deri sa të mbërrini këtu, Seto-sama, 366 00:28:01,590 --> 00:28:03,890 Ne kemi përdorur sistemin kjo siguri elektromagnetike 367 00:28:04,100 --> 00:28:09,270 Të mbash gjallë rojet askush nuk mund ta prekë atë. 368 00:28:09,430 --> 00:28:12,100 Trembëdhjetë dyqane për përshpejtimin e lazerit perimetri rreth 'misterit' ... 369 00:28:12,440 --> 00:28:14,270 Unë do të rindërtoj Puzzle. 370 00:28:14,520 --> 00:28:17,110 - përgatitni menjëherë helikopterin! - Po-po, zotëri! 371 00:28:17,690 --> 00:28:19,240 Por, Bro? 372 00:28:19,440 --> 00:28:23,450 Ata thonë se Yugi ka nevojë për tetë vjet plotë Puzzle herë të parë. 373 00:28:23,990 --> 00:28:26,330 Rezultatet e inteligjencës së fëmijës, jo më shumë. 374 00:28:26,450 --> 00:28:27,160 Isono! 375 00:28:27,370 --> 00:28:31,620 Po, zotëri! Më falni trembëdhjetë minuta derisa kyç është i paaftë! 376 00:28:32,120 --> 00:28:34,830 Në atë rast, mendoj që më jep mjaft koha për të vrarë disa nga mërzinë time. 377 00:28:35,960 --> 00:28:38,130 Pse nuk na thua? të gjitha problemet dhe ato të reja shfaqen tani? 378 00:28:38,460 --> 00:28:42,510 Ose, keni ndërmend të fshihni veten në hije përgjithmonë? 379 00:28:42,930 --> 00:28:43,970 Diva! 380 00:28:44,140 --> 00:28:47,260 Jo, personi që e quan veten Aigami! 381 00:28:50,980 --> 00:28:52,640 E pra, kjo është një surprizë. 382 00:28:53,310 --> 00:28:57,940 Paramendoni nëse edhe ju tashmë e di emrin tim të vërtetë, 383 00:28:58,820 --> 00:29:00,610 Seto Kaiba! 384 00:29:00,820 --> 00:29:04,820 Bastard ... sipas të dhënat e regjistrit, jeni ... 385 00:29:05,070 --> 00:29:06,820 Në Domino City tre minuta dhe dymbëdhjetë sekonda më parë. 386 00:29:07,580 --> 00:29:11,290 Kaiba Corporation, kompani i cili kontrollon Domino City ... 387 00:29:12,250 --> 00:29:16,210 Sipas mendimit tuaj edhe ju nuk mund të regjistroheni si a banorë përveç nëse ju regjistroheni edhe dueli juaj "kuvertë" ... 388 00:29:16,830 --> 00:29:19,500 Ju jeni një diktator i çmendur. 389 00:29:19,750 --> 00:29:21,510 Kush janë këta njerëz? 390 00:29:21,760 --> 00:29:24,180 Mos harroni se ju përjetoni probleme për të ardhur këtu, 391 00:29:24,510 --> 00:29:27,010 Unë vetëm mund të imagjinohem je këtu për diçka ... 392 00:29:27,340 --> 00:29:28,970 Dhe, a është problem për ty? 393 00:29:29,180 --> 00:29:32,350 A keni ndërmend të heqni qafe mua? 394 00:29:32,520 --> 00:29:35,520 Woah atje, fëmijë. Ishte mjaft zbavitëse dhe shumë lojëra. 395 00:29:36,940 --> 00:29:39,520 Oh jo. Unë jam bërë për ... 396 00:29:39,690 --> 00:29:41,650 vetëm kidding. 397 00:29:41,860 --> 00:29:43,190 Asshole! 398 00:29:43,780 --> 00:29:47,660 Unë i konsideroj vetëm gjërat e rrezikshme si kjo mund të dëmtojë të tjerët. 399 00:29:48,200 --> 00:29:53,160 Dëshira ime për të fshirë gjithçka lloj gjëje nga fytyra e këtij dimensioni. 400 00:29:54,210 --> 00:29:57,370 Kush jeni të gjithë? Nga ka ardhur? 401 00:30:01,170 --> 00:30:03,050 W-Çfarë është kjo? 402 00:30:03,210 --> 00:30:05,260 Kjo është e pamundur! 403 00:30:05,550 --> 00:30:08,390 Kaiba, a mund të jesh një njeri, Unë jam i sigurt që e kuptoni. 404 00:30:08,550 --> 00:30:10,850 Çfarë quajnë "ndërgjegje njerëzore kolektive"? 405 00:30:12,060 --> 00:30:16,850 Konsiderata kolektive njerëzore e konsideron se të gjitha ngjarjet në botë ... 406 00:30:17,060 --> 00:30:20,400 ... i vendosur në mënyrë të pandërgjegjshme përmes indeve neurologjike. 407 00:30:20,560 --> 00:30:25,900 Shkurtimisht, fakti që sundon Domino City si një diktator, 408 00:30:26,240 --> 00:30:28,610 për banorët e qytetit, madje edhe ... 409 00:30:28,910 --> 00:30:32,410 ... njerëzit në botë kanë qenë të vendosur nëpërmjet vetëdijes së tyre kolektive. 410 00:30:33,080 --> 00:30:36,580 ju jeni lejuar vetëm duke vepruar si një fitimtar. 411 00:30:37,160 --> 00:30:40,170 Të gjithë për ekuilibrin botëror devijuar dhe marrëzi 412 00:30:40,380 --> 00:30:43,550 Krijimi mund të shkaktohet duke sinkronizuar të gjithë njerëzit. 413 00:30:44,300 --> 00:30:46,260 Diçka e rrezikshme sapo është zhdukur 414 00:30:46,470 --> 00:30:50,510 Ka lëvizur në dimensione me modele valë shumë e vogël e energjisë 415 00:30:50,640 --> 00:30:54,180 Përmes vetëdijes kolektive të aleatëve kemi mbledhur nga e gjithë bota. 416 00:30:54,470 --> 00:30:58,640 Në dimensione që nuk janë të dukshme nga ne që nuk jemi ende këtu. 417 00:30:58,890 --> 00:31:01,770 Bro, shumë raporte të njerëzve të zhdukur që po ndodh në mbarë botën, 418 00:31:01,900 --> 00:31:03,150 Ju nuk mendoni se ata janë njerëz ... 419 00:31:03,570 --> 00:31:09,280 Ne jemi një entitet i ri që ka qenë shfaqet në këtë dimension fizik, Prana. 420 00:31:09,410 --> 00:31:12,280 Vala e vetëdijes së energjisë ne, Prana Mendime ... 421 00:31:12,490 --> 00:31:15,370 Përafërsisht shtatë herë më e fortë sesa çdo njeri i zakonshëm. 422 00:31:15,490 --> 00:31:18,290 Dhe numri i njerëzve të nevojshëm do të arrihet së shpejti. 423 00:31:18,460 --> 00:31:21,420 Ndrysho rendin e gjithë botës. 424 00:31:23,710 --> 00:31:27,130 Tani, shkoni në një dimension më të ulët. 425 00:31:28,880 --> 00:31:30,340 Ah ... Bro! 426 00:31:31,590 --> 00:31:34,100 Mos u lëkundni, Mokuba! 427 00:31:37,810 --> 00:31:39,020 Shiko !! 428 00:31:42,100 --> 00:31:44,110 Çfarë është kjo ...? 429 00:31:45,440 --> 00:31:48,030 Kaiba! Pse nuk zhduket? 430 00:31:48,610 --> 00:31:50,990 Mos thuaj që është Disk Duel ... 431 00:31:51,780 --> 00:31:56,990 Diçka që e ka forcuar atë dhe shmangim forcën tonë? 432 00:31:58,200 --> 00:32:01,080 Kushdo që shumica prej jush mund, 433 00:32:01,290 --> 00:32:04,880 Me të vërtetë mendoni se forca Një ngjitës i tillë do të ketë sukses kundër meje? 434 00:32:05,380 --> 00:32:08,340 Ju jeni një pjesë e vogël e çdo thashetheme që qarkullonte. 435 00:32:08,840 --> 00:32:12,300 Në këtë rast, unë vetëm duhet të jap një vlerësim për ju duke përdorur një kartë misterioze magjike! 436 00:32:12,640 --> 00:32:15,800 Oh-ho ... ju, më sfidoni? 437 00:32:16,060 --> 00:32:20,270 Unë nuk mund ta dorëzoj atë Puzzle Mijëvjeçarit që ka qenë 438 00:32:20,480 --> 00:32:22,980 i njollosur nga arsyet e shenjta si thua ... 439 00:32:24,150 --> 00:32:27,190 Është interesant. Pastaj, më lejoni për të të penduar 440 00:32:27,320 --> 00:32:28,610 sepse unë kam sfiduar mua për të duel! 441 00:32:28,900 --> 00:32:30,360 Keqardhje? Hah. 442 00:32:30,570 --> 00:32:33,910 Kaiba, do t'ju ftoj në zonën tonë. 443 00:32:34,110 --> 00:32:37,030 në dimensionin e dueling, dua të them. 444 00:32:37,240 --> 00:32:41,710 E tanishme është zhvendosur për të vendosur në mes të dimensioneve të ndryshme. 445 00:32:42,000 --> 00:32:43,370 W-Cila është kjo? 446 00:32:43,580 --> 00:32:45,210 - Mokuba-sama. Shihni më lart - Huh? 447 00:32:49,340 --> 00:32:51,260 Diva, mos e lini rojen tuaj poshtë. 448 00:32:52,090 --> 00:32:54,220 Mos luftoni Kaiba dhe forcën e tij ... 449 00:32:57,260 --> 00:32:58,310 - Duel !! - Duel !! 450 00:33:00,270 --> 00:33:03,020 Nga ana ime. "Draw '! 451 00:33:05,020 --> 00:33:05,980 Çfarë? 452 00:33:06,190 --> 00:33:09,730 Mund të thëras nivelet e përbindëshave i lartë pa paguar asnjë tarifë? 453 00:33:09,860 --> 00:33:13,070 Ky duel na lejon, si zëvendësim për thirrjen normale ... 454 00:33:13,280 --> 00:33:16,280 ... në drejtim të Dimensionit Mblidhni monsters pavarësisht nga niveli. 455 00:33:16,700 --> 00:33:20,410 Dhe pastaj, ju përcaktoni vlera dhe lufta janë 456 00:33:20,540 --> 00:33:22,000 brenda limitit të statusit të përbindit. 457 00:33:22,370 --> 00:33:24,250 Përcaktoni statusin, ju thoni? 458 00:33:24,620 --> 00:33:25,500 Në të vërtetë. 459 00:33:25,710 --> 00:33:29,750 Megjithatë, sa ju mund të përmirësoni vlera varet nga vullneti yt. 460 00:33:30,050 --> 00:33:33,840 Hmph, nëse do të thotë të thuash se kjo është domenin tuaj, 461 00:33:34,050 --> 00:33:37,300 Pastaj më lejoni të bëj këtë gjë patetik si një grusht i pamëshirshëm! 462 00:33:37,430 --> 00:33:39,050 Thirrja e dimensionit !! 463 00:33:45,730 --> 00:33:50,270 Eja, Krystal Dragon! 464 00:33:52,610 --> 00:33:55,110 Ejani, është rradha juaj. 465 00:33:55,740 --> 00:33:59,620 Të mendosh se do të jesh interesante Fuqia e sulmit të përbindëshit tuaj deri në kufirin ... 466 00:33:59,950 --> 00:34:03,000 Megjithatë, në këtë duel, në vend të luftimeve, 467 00:34:03,370 --> 00:34:07,000 Ju do të humbni të njëjtën 'Life Point' me Statusin e monsters që janë shkatërruar! 468 00:34:07,670 --> 00:34:09,290 Mësoni mirë. 469 00:34:09,420 --> 00:34:10,500 Dimensioni Mblidhe !! 470 00:34:12,500 --> 00:34:16,010 Më lejoni t'ju tregoj. Monsters që do t'ju dërgojnë në një dimension më të ulët! 471 00:34:18,430 --> 00:34:22,390 Shfaq tani! Vijam Seed kub! 472 00:34:26,770 --> 00:34:28,730 Sulmi i pushtetit 0? 473 00:34:29,440 --> 00:34:32,190 Ju do të dini mjaft shpejt. Sa më shpejt të jetë e mundur. 474 00:34:33,980 --> 00:34:35,570 Hmph, shumë mirë. 475 00:34:35,690 --> 00:34:39,240 Siç ju dëshironi, mua do t'ju mbaroj! 476 00:34:39,360 --> 00:34:43,950 Forward! Një Dragon më Krystal! 477 00:34:45,620 --> 00:34:46,750 Sulmoni atë 478 00:34:46,960 --> 00:34:50,500 Së pari, thjesht sulmoni përbindëshin! 479 00:34:54,960 --> 00:34:56,420 Çfarë është kjo? 480 00:34:56,880 --> 00:35:00,840 Monsterimi im u zhduk në dimensione që ju nuk mund të sulmoni. 481 00:35:00,970 --> 00:35:01,930 Gjithashtu, shiko atje. 482 00:35:02,300 --> 00:35:03,760 Çfarë është kjo? 483 00:35:04,310 --> 00:35:06,930 Monsters që luftojnë me Vijam nuk mund ... 484 00:35:07,060 --> 00:35:08,600 përdorimi i efekteve ose sulmeve. 485 00:35:08,810 --> 00:35:11,860 Me fjalë të tjera, është e padefinuar! 486 00:35:12,650 --> 00:35:14,690 Mashtrim i zgjuar. 487 00:35:14,820 --> 00:35:19,530 Por, kam Krystal Dragon përsëri! 488 00:35:20,200 --> 00:35:22,370 'Trap', aktivizo atë. 489 00:35:22,490 --> 00:35:23,740 Ngjitja kubike! 490 00:35:24,080 --> 00:35:26,040 Duke e quajtur sërish Vijam, 491 00:35:26,250 --> 00:35:29,160 Kjo do t'ju detyrojë për të kryer një sulm 492 00:35:31,170 --> 00:35:34,920 i cili u largua nga përbindëshi të tjera të papërcaktuara. 493 00:35:35,170 --> 00:35:36,710 Ti budalla 494 00:35:36,920 --> 00:35:39,930 'Trap', aktivizo! Orb i Dragoit! 495 00:35:40,260 --> 00:35:43,550 Tani, unë kthej efektin Kyrstal Dragons! 496 00:35:43,680 --> 00:35:45,640 Me të dyja i cili bëri luftën, 497 00:35:45,760 --> 00:35:49,310 kjo më lejon të shtoj dy Blue-Eyes nga 'kuvertë' në dorën time! 498 00:35:49,690 --> 00:35:52,770 Dhe pastaj, me këtë shpirt të dragoit, 499 00:35:54,230 --> 00:35:56,980 Unë do të marrë shërbëtorin tim të ri! 500 00:35:57,940 --> 00:36:03,450 Forward! Blue-Eyes Alternative White Dragon !! 501 00:36:07,040 --> 00:36:09,580 Tani, digjeni atë në hi! 502 00:36:10,040 --> 00:36:14,920 Burn Stream of Destruction !! 503 00:36:22,300 --> 00:36:24,340 Impresionuese, Kaiba. 504 00:36:24,550 --> 00:36:29,140 Megjithatë, e kam aktivizuar atë Karta e Trap, Rilindja Kubike. 505 00:36:29,310 --> 00:36:31,640 Sulmi juaj, si rezultat, është i padobishëm. 506 00:36:31,890 --> 00:36:35,360 Përveç kësaj, ajo më ka lënë vetëm Thirrja e tretë e Vijamit. 507 00:36:35,980 --> 00:36:40,030 Në vend të kësaj, unë do t'ju ndihmoj dhe thirrni Blue-Eyes majtë në duart tuaja. 508 00:36:40,240 --> 00:36:45,450 E cila çon në të gjitha Sytë tuaj Blu bëhen të padefinuara. 509 00:36:54,080 --> 00:36:59,590 Kaiba, ndjeni terrori e vërtetë përbindëshi im kubik ... 510 00:37:00,210 --> 00:37:01,510 ... filloni këtu! 511 00:37:02,340 --> 00:37:04,800 Dimensioni i Veçantë Mblidhe! 512 00:37:06,350 --> 00:37:11,480 Trego veten para meje, Garnex errët beqin kub! 513 00:37:16,940 --> 00:37:18,520 Përbindësh është transformuar!? 514 00:37:19,110 --> 00:37:20,820 Monsters kastore 515 00:37:20,940 --> 00:37:25,450 Rritja e fuqisë së tyre të sulmit duke integruar Vijamët me të. 516 00:37:26,780 --> 00:37:29,410 Tani, shkatërroje! 517 00:37:34,540 --> 00:37:35,670 Dhe, ka më shumë! 518 00:37:35,790 --> 00:37:38,630 Kur njëra është Bisha kubike shkatërruar monsters përmes betejës, 519 00:37:39,130 --> 00:37:43,010 Kjo do të përsërisë procesin e ndarjes dhe bashkimi në një formë ndryshimi! 520 00:37:43,260 --> 00:37:47,680 Plus, ajo rrit sulmin njësoj si numri i Vijamit të integruar me të, 521 00:37:47,800 --> 00:37:50,510 gjithashtu rrit numrin e sulmeve që është e lejuar shumë! 522 00:37:50,970 --> 00:37:53,430 Përsëri, Thirrni Dimension Special! 523 00:37:53,640 --> 00:37:58,440 Forward! Blade Garoodia është bisha kub! 524 00:38:00,820 --> 00:38:05,780 Tani, merrni këtë sulm prapa-prapa! 525 00:38:13,830 --> 00:38:17,250 Fuqia e sulmeve përbindësh Shtrydhja juaj është zero. 526 00:38:17,370 --> 00:38:21,000 Si rezultat, nuk ka 'Pika Jeta' e cila humbi kur ndodhi beteja. 527 00:38:21,380 --> 00:38:24,260 Por, jo këtë herë! 528 00:38:24,510 --> 00:38:29,340 I përdor tri Vijams për të bëni Speciale Tërhiqni Dimensionin !! 529 00:38:29,680 --> 00:38:35,730 Hajde, Buster Gundil Behemoth kub! 530 00:38:37,270 --> 00:38:39,400 A jeni gati, Kaiba? 531 00:38:39,600 --> 00:38:43,190 Së pari gjërat e para, shkatërrojë dragon !! 532 00:38:59,620 --> 00:39:01,210 Mas Bro !! 533 00:39:03,880 --> 00:39:06,380 Unë ende kam sulme shtesë. 534 00:39:06,720 --> 00:39:09,090 Kaiba, ky është fundi! 535 00:39:14,470 --> 00:39:16,890 'Trap', aktivizo! 536 00:39:17,390 --> 00:39:18,890 Porta kundër! 537 00:39:19,310 --> 00:39:20,350 Çfarë? 538 00:39:20,730 --> 00:39:25,150 Kjo nuk arrin sulmin tuaj kështu më lejoni të marr kartën. 539 00:39:25,820 --> 00:39:27,900 Nëse unë 'nxjerrë' kartën e përbindëshit, 540 00:39:28,150 --> 00:39:29,910 Unë u lejohet të Thirrja Speciale. 541 00:39:30,530 --> 00:39:32,240 Kjo rezistencë e padobishme! 542 00:39:32,820 --> 00:39:34,120 'Trap', aktivizo! 543 00:39:34,740 --> 00:39:36,660 Mkamula Kubike !! 544 00:39:36,830 --> 00:39:40,540 Do ta kthej dragoin Dimensionalizuar juaj është Varrezat mbrapa tek ju. 545 00:39:40,750 --> 00:39:43,880 Kjo do t'ju pengojë që të 'thërrisni' përsëri monsters. 546 00:39:44,500 --> 00:39:46,800 Përveç kësaj, për sa kohë që ata të qëndrojnë atje, 547 00:39:46,920 --> 00:39:50,430 ju nuk do ta merrni aktivizoni çdo efekt të përbindëshit. 548 00:39:53,760 --> 00:39:55,390 Oh jo ... 549 00:39:57,930 --> 00:39:59,600 Jo ... 550 00:40:00,100 --> 00:40:04,730 Nuk ka absolutisht asnjë zgjedhje tjetër lejohet në këtë vend. 551 00:40:05,270 --> 00:40:09,320 Personi i cili duhet ta vendosë atë gozhdë në Yugi ', jo, në arkivolin e Atem ... 552 00:40:09,440 --> 00:40:11,240 ... Asgjë, përveç Meje. 553 00:40:11,450 --> 00:40:13,990 Dhe, në nënndërgjegjshmërinë time, pas dështimit të detyrës, 554 00:40:14,120 --> 00:40:17,240 Fryma vazhdon të bredh, edhe sot. 555 00:40:17,620 --> 00:40:19,160 Yugi ... 556 00:40:28,460 --> 00:40:30,130 Çfarë ka në këtë botë? 557 00:40:33,970 --> 00:40:35,640 Draw !! 558 00:40:39,520 --> 00:40:42,060 W-Çfarë ... Çfarë ndodhi këtu? 559 00:41:04,670 --> 00:41:06,670 Perëndia i obeliskut? 560 00:41:06,880 --> 00:41:12,380 Karta duhet të varroset nën tokë Tempulli i vdekjes në ceremoninë e betejës! 561 00:41:13,680 --> 00:41:15,340 i papërfytyrueshëm 562 00:41:15,470 --> 00:41:20,850 Kujtimet e faraonit, mbeten vetëdijes për këtë rajon të shenjtë ... 563 00:41:21,060 --> 00:41:24,350 A thua se Kaiba ... Nëse ai arrin ta lexojë atë? 564 00:41:24,560 --> 00:41:28,190 Dhe, jo vetëm atë, por edhe Obeliskun, shërbëtor besnik i Faraonit! 565 00:41:28,900 --> 00:41:30,860 Yugi ... 566 00:41:30,980 --> 00:41:33,450 E aktivizova efektin Obelisk! 567 00:41:34,320 --> 00:41:36,320 Unë do të shkatërroj përbindëshin tim 568 00:41:36,450 --> 00:41:39,370 Për të reduktuar të njëjtën 'pikë të jetës' me fuqinë sulmuese të Obeliskut 569 00:41:39,490 --> 00:41:42,080 dhe ju jepet direkt! 570 00:41:42,620 --> 00:41:45,080 E pamundur! Efekti i Monsters është shkatërruar! 571 00:41:45,290 --> 00:41:47,210 Ky nuk është një përbindësh! 572 00:41:48,040 --> 00:41:49,210 Ky është një zot! 573 00:41:51,550 --> 00:41:56,840 Ndikimi i dorës së Perëndisë !! 574 00:42:11,730 --> 00:42:12,780 Ai e bëri! 575 00:42:17,070 --> 00:42:19,820 Kaiba ... 576 00:42:22,740 --> 00:42:25,460 - Dueli nuk ka përfunduar akoma! - Bro! 577 00:42:27,580 --> 00:42:29,960 - Gjithçka është gati! - Merre! 578 00:42:31,420 --> 00:42:33,460 Puzzle Mijëvjeçarit, që ...! 579 00:42:36,680 --> 00:42:38,550 Promovoni atë !! 580 00:42:46,940 --> 00:42:48,600 Pse jeni ...! 581 00:42:55,780 --> 00:42:57,450 Aigami! 582 00:42:57,700 --> 00:43:00,320 Ndeshja jonë shtyhet së pari. 583 00:43:16,220 --> 00:43:19,220 Kaiba ... 584 00:43:34,150 --> 00:43:36,780 Asnjë mënyrë ...! 585 00:43:46,080 --> 00:43:48,580 Hm ... Huh? Çfarë? 586 00:43:50,580 --> 00:43:53,590 W-Çfarë dreq është kjo !? 587 00:43:58,550 --> 00:44:00,300 K-Kaiba! 588 00:44:00,840 --> 00:44:04,220 Ah, ti! Dhe kjo është e fundit Duel Disk !! 589 00:44:04,760 --> 00:44:06,930 A doni? 590 00:44:07,140 --> 00:44:09,430 Jonouchi, a doni këtë? 591 00:44:11,270 --> 00:44:13,440 Damn it !! Nuk dua ... 592 00:44:14,770 --> 00:44:19,650 ... dëngla !! 593 00:44:22,990 --> 00:44:26,280 W-Wha? 594 00:44:26,450 --> 00:44:27,290 Huh? Por, kjo ... 595 00:44:27,620 --> 00:44:30,250 Çfarë mendoni se po bën, Jonouchi? 596 00:44:31,750 --> 00:44:34,460 Për tre vjet kemi qenë të gjithë bëni shumë gjëra në shkollë për ... 597 00:44:34,920 --> 00:44:38,920 Gosh, trajnimi i diplomimit janë disa gjëra të bezdisshme! 598 00:44:39,260 --> 00:44:41,130 Eja, seriozisht! 599 00:44:41,340 --> 00:44:44,510 Oh, gjuajtur. Me të vërtetë, Honda? 600 00:44:46,640 --> 00:44:48,470 Jonouchi! 601 00:44:52,600 --> 00:44:55,480 Diva ... Diva ... 602 00:44:55,690 --> 00:44:56,820 Diva! 603 00:44:58,690 --> 00:44:59,820 Sera ... 604 00:45:01,030 --> 00:45:02,700 Ju luftoni me Kaiba, apo jo? 605 00:45:03,150 --> 00:45:06,830 Po, ekziston Puzzle Mijëvjeçarit në kupën e tij. 606 00:45:07,830 --> 00:45:11,000 Nëse është vënë së bashku ... 607 00:45:12,290 --> 00:45:14,330 Faraoni do të ringjallet. 608 00:45:14,790 --> 00:45:18,340 Dhe, nëse kjo ndodh, ne nuk do ta bëjmë ka bërë ndonjëherë këshillën e Shin-sama 609 00:45:18,460 --> 00:45:22,090 Dhe ne do të gjejmë veten ne jemi të lidhur me këtë dimension. 610 00:45:22,510 --> 00:45:23,840 Diva ... 611 00:45:24,180 --> 00:45:27,680 Prandaj ju thashë le të shkojë e ndjenjën e ripagimit të ego tuaj tani. 612 00:45:28,180 --> 00:45:31,350 Sa për ringjalljen e Faraonit, ne kemi nevojë për të nuk është vetëm të hiqni 'enë'. 613 00:45:31,680 --> 00:45:32,850 Jo, Bro 614 00:45:33,690 --> 00:45:35,770 Kam një ndjenjë të keqe për këtë. 615 00:45:35,980 --> 00:45:38,940 Diçka që është e përhershme ... 616 00:45:47,570 --> 00:45:49,740 Bro, ju lutem më besoni, 617 00:45:49,870 --> 00:45:53,960 Ka edhe njerëz në këtë botë, mos harroni se kush do të jetë në anën tuaj. 618 00:45:54,370 --> 00:45:56,040 Nga ana ime ...? 619 00:45:57,210 --> 00:46:00,040 Phew! Është bërë. Është bërë. 620 00:46:00,380 --> 00:46:03,090 Thuaj, ne të gjithë duhet të shpërndaj diku! 621 00:46:04,220 --> 00:46:06,550 Yugi! 622 00:46:15,390 --> 00:46:17,230 E madhe! 623 00:46:17,400 --> 00:46:18,270 E madhe! 624 00:46:18,940 --> 00:46:20,230 Outstanding! 625 00:46:21,440 --> 00:46:23,690 Shiko, Aigami. Merrni një gotë! 626 00:46:24,030 --> 00:46:26,320 Wow! Kjo është Red-Eyes! 627 00:46:26,530 --> 00:46:28,910 Kjo "kuvertë" është shpirti im! 628 00:46:29,240 --> 00:46:32,240 ju duhet me të vërtetë të doni luftën tuaj, apo jo? 629 00:46:32,580 --> 00:46:34,580 Mm-hmm, por nuk më pëlqen. 630 00:46:34,750 --> 00:46:36,580 Yugi-kun është shumë e vështirë. 631 00:46:36,750 --> 00:46:39,750 Në fund të fundit, ai mundi Kaiba. 632 00:46:40,170 --> 00:46:42,250 Wow, kjo duhet të jetë e mrekullueshme! 633 00:46:43,210 --> 00:46:46,090 Kam marrë atë. Aigami-kun, pse nuk e sfidoni atë? 634 00:46:46,300 --> 00:46:49,220 Çfarë? Mua dhe Yugi? 635 00:46:49,930 --> 00:46:52,100 Oh, eja, mos thuaj "sfidë". 636 00:46:52,310 --> 00:46:54,430 Oh, por, nëse nuk ka problem me ju, 637 00:46:54,770 --> 00:46:56,940 Dua të përpiqem të luftoj me ty. 638 00:46:57,270 --> 00:46:59,940 Woah, nëse je do të sfidojë Yugi, 639 00:47:00,060 --> 00:47:02,940 ju duhet të merrni "Më beko mua nga unë së pari! 640 00:47:03,440 --> 00:47:07,610 Pastaj, këtë të diel, vazhdo ne garojmë në shtëpinë time. 641 00:47:08,070 --> 00:47:09,450 Oh, kënaqem ta dëgjoj këtë! 642 00:47:09,740 --> 00:47:11,950 Unë nuk do të humbas, Yugi! 643 00:47:12,080 --> 00:47:13,280 Ndoshta duhet të vij, atëherë! 644 00:47:29,970 --> 00:47:32,510 Ashensori është gati në pistën kryesore. 645 00:47:32,640 --> 00:47:36,270 Këndi i pikës së Tokës, gjatësia perëndimore 90 gradë, rreth zero gradë. 646 00:47:36,430 --> 00:47:40,100 Fusha e gravitetit është e stabilizuar. Sistemi, kontrolloni të gjitha funksionet. 647 00:47:40,270 --> 00:47:43,480 Niveli 3, siguron sigurinë e tubacionit. Kontrolli. 648 00:47:43,650 --> 00:47:46,860 Çdo gjë është rregulluar, Kaiba. 649 00:47:47,240 --> 00:47:51,660 Isono, si një demonstrim me të njoftimi i Diskut tonë të fundit Duel, 650 00:47:52,280 --> 00:47:55,830 ne do të mbajmë një konkurs duel në Kaiba Land. 651 00:47:56,620 --> 00:47:57,660 Po zotëri! 652 00:47:58,160 --> 00:48:01,000 Të gjithë ju, unë dua përgatitjen sa më shpejt të jetë e mundur për këtë. 653 00:48:54,720 --> 00:48:57,430 Unë kam qenë duke pritur për ju, z. Kaiba. 654 00:48:57,970 --> 00:49:00,350 Kam përgatitur pajisjet. 655 00:49:00,520 --> 00:49:01,940 Vazhdoni menjëherë. 656 00:49:02,310 --> 00:49:03,560 OK, zotëri. 657 00:49:08,070 --> 00:49:12,900 Kjo pajisje është në gjendje të analizojë pjesë Mister përmes skaner 3D lazer, 658 00:49:13,030 --> 00:49:16,540 Dhe drejtimin e simulimit kombinon secilën pjesë ... 659 00:49:16,550 --> 00:49:20,330 në 100,000 mënyra të mundshme në një hapësirë ​​prej 0.1 sekondash. 660 00:49:21,080 --> 00:49:23,460 sepse skanimi i tillë kompleks duhet të bëhet, 661 00:49:23,580 --> 00:49:26,420 nuk do të funksionojë nën ndikimin e gravitetit. 662 00:49:26,580 --> 00:49:30,630 Megjithatë, ju keni gjetur një zgjidhje e shkëlqyer për këtë problem, zotëri. 663 00:49:30,760 --> 00:49:35,470 Duke përdorur një vakum dhe scan pjesët puzzle në zonat pa gravitetit, 664 00:49:35,680 --> 00:49:40,310 Mund të simulojmë përsëri ndërtimet të përkryer, nga çdo kënd që duam. 665 00:49:40,520 --> 00:49:44,230 Sipas llogaritjeve të mia, Puzzle do të përfundojë brenda gjashtë orësh. 666 00:49:44,940 --> 00:49:47,270 Ju keni bërë përsëri, z. Kaiba. 667 00:49:47,400 --> 00:49:49,020 Mos më lëvdoj. 668 00:49:49,230 --> 00:49:51,480 Një mijë falje, zotëri. 669 00:49:54,240 --> 00:49:55,990 Vetëm prisni 670 00:49:57,870 --> 00:49:59,580 Yugi ... 671 00:50:03,000 --> 00:50:05,960 Me të vërtetë po pres sot për këtë ditë. 672 00:50:06,080 --> 00:50:08,790 Nuk mund të besoj se mundem vizitoni shtëpinë e Yugit. 673 00:50:09,250 --> 00:50:11,420 Pyes veten nëse kuvertë ime është shumë e mirë. 674 00:50:11,590 --> 00:50:13,880 Hej, Aigami? Çfarë është kjo 675 00:50:14,340 --> 00:50:17,510 Kjo? Unë mendoj se është si një "kuvertë". 676 00:50:17,930 --> 00:50:20,350 "Pronësia Jonouchi" "Modeli i fundit" Uh-huh ... Kjo është shumë e rrallë. 677 00:50:20,810 --> 00:50:22,520 A është një antik apo diçka? 678 00:50:22,680 --> 00:50:24,980 Mm-hmm ... Drejt nga Egjipti. 679 00:50:25,640 --> 00:50:28,190 Kam marrë atë nga dikush që unë respektoj shumë. 680 00:50:28,440 --> 00:50:30,190 Kjo ka kuptim. 681 00:50:30,310 --> 00:50:32,820 Babai im është një shitës antike, ju e dini, 682 00:50:32,980 --> 00:50:35,400 Dhe ai udhëton shumë për të gjithë botën, 683 00:50:36,070 --> 00:50:39,490 Kështu që unë kam jetuar në Egjipt më parë U zhvendosja në shkollën time tani. 684 00:50:39,910 --> 00:50:42,450 Egjipt, apo jo? Wow. 685 00:50:42,910 --> 00:50:45,580 Unë me të vërtetë dua të dëgjoj historinë ... 686 00:50:47,670 --> 00:50:49,790 Mirë, vetëm shikoni në dyqan, tani! 687 00:50:50,630 --> 00:50:52,630 Hmm ... 688 00:50:53,960 --> 00:50:56,340 Po, nuk mund ta mbaj këtë kartë. 689 00:50:56,670 --> 00:50:59,930 Unë dua të di se çfarë është një "kuvertë" që është përdorur nga Aigami-kun. 690 00:51:00,050 --> 00:51:02,180 Pra bukur 691 00:51:03,510 --> 00:51:07,310 Shumë e bukur Kuti e artë ... 692 00:51:07,690 --> 00:51:11,650 Mirë se vini në dyqan. Oh, a do të thotë kjo? 693 00:51:15,320 --> 00:51:17,990 Më vjen keq. Kjo nuk është për shitje. 694 00:51:18,490 --> 00:51:22,910 Ky është thesari im dhe tani, I mbaj kartat e mia që janë shumë të rëndësishme në to ... 695 00:51:23,200 --> 00:51:28,870 ... dhe kartat janë gjithashtu karta i dashur nga Faraoni që banon në zemrën tënde. 696 00:51:29,120 --> 00:51:30,250 Huh? 697 00:51:30,460 --> 00:51:34,210 Në të kaluarën, kishte një murg përgjegjës për t'i shërbyer Faraonit. 698 00:51:34,340 --> 00:51:37,340 Emri i tij është Shadi. 699 00:51:37,470 --> 00:51:39,550 Shadi Shin. 700 00:51:41,300 --> 00:51:46,890 Misioni i personit është të mbledhë të gjitha ato shtatë sende të mijëvjeçarit në Tabelën e Kujtimeve të Faraonit, 701 00:51:47,560 --> 00:51:50,520 Dhe dërgoni shpirtin e tij në 'Ahiret'. 702 00:51:50,850 --> 00:51:57,360 Dhe pastaj, atje jeni, Yugi Mutou-san, i vetmi 'enë' e zgjedhur për frymën e faraonit në këtë botë. 703 00:51:59,070 --> 00:52:02,820 ju vazhdoni udhëtimin dhe ju mbrojnë Puzzle. 704 00:52:08,200 --> 00:52:10,080 W-Çfarë është kjo? 705 00:52:10,500 --> 00:52:13,290 Kjo është ajo ku ne mbledhim Prana. 706 00:52:13,420 --> 00:52:14,750 Prana? 707 00:52:14,920 --> 00:52:19,550 Ne jemi tani trashëgimtarë nga vullneti i Shin-sama, 708 00:52:19,720 --> 00:52:22,800 Eksplorues i dimensionit të ri. 709 00:52:23,010 --> 00:52:24,850 Dhe, Yugi-san, 710 00:52:25,220 --> 00:52:29,560 Ju dukeni si ne për shkakun tuaj kanë të njëjtën valë energjie. 711 00:52:29,730 --> 00:52:31,020 kush je ti? 712 00:52:31,600 --> 00:52:33,440 Unë jam Sera. 713 00:52:33,600 --> 00:52:36,230 Ejani me ne në një botë të re. 714 00:52:36,400 --> 00:52:39,690 ju jeni një zgjedhje, ashtu si ne. 715 00:52:43,280 --> 00:52:45,740 Çfarë është kjo 716 00:52:48,240 --> 00:52:51,040 Sera, ti ... 717 00:52:54,380 --> 00:52:56,250 Por, kjo ...! 718 00:53:00,210 --> 00:53:01,970 Z. Kaiba ... 719 00:53:02,090 --> 00:53:06,260 Unë nuk mund të mbledh më Puzzles më. 720 00:53:06,430 --> 00:53:10,520 Për fat të keq, ka dy pjesë për të një formë të ngjashme me të tjerët, 721 00:53:10,730 --> 00:53:13,190 Por anët nuk janë aspak paralele. 722 00:53:17,900 --> 00:53:20,820 Mos më thuaj, ai ... 723 00:53:24,280 --> 00:53:26,280 H-Hej, Bakura? 724 00:53:26,410 --> 00:53:29,410 Eja, më lër të qetë dëgjoni tregimin tuaj. 725 00:53:31,250 --> 00:53:34,960 E pra, me të vërtetë kjo nuk është një Dua te kujtoj, por ... 726 00:53:39,420 --> 00:53:45,890 atëhere kur babai im mësoi rreth një antike ai kaloi për të marrë atë për vite. 727 00:53:46,090 --> 00:53:49,350 ... e cila ndodhet në Luginën e Mbretërve. 728 00:53:49,470 --> 00:53:53,810 Dhe për të marrë atë, ai u largua për ta kërkuar atë vetë. 729 00:53:53,980 --> 00:53:58,650 Gjithsesi, unë jam i interesuar dhe ndiqeni atë në heshtje. 730 00:54:01,280 --> 00:54:03,150 Pse? 731 00:54:03,320 --> 00:54:05,240 Pse kjo? 732 00:54:05,450 --> 00:54:08,490 Unë nuk dua as të kujtoj çfarë ndodhi atë natë! 733 00:54:09,830 --> 00:54:11,540 Hej, Bakura. Çfarë ka? 734 00:54:11,700 --> 00:54:12,410 Hey! 735 00:54:16,040 --> 00:54:17,790 A-Çfarë? 736 00:54:19,380 --> 00:54:22,510 Por si? Dhe kur? 737 00:54:22,960 --> 00:54:25,380 Gjithashtu, njerëzit dhe makinat, ata ... 738 00:54:33,640 --> 00:54:36,350 Kush jeni ju të gjithë? 739 00:54:36,520 --> 00:54:38,230 Skena që po shihni tani ... 740 00:54:38,560 --> 00:54:41,270 ... është një pemë rruge që zakonisht kaloni. 741 00:54:41,480 --> 00:54:46,860 Shkova përpara dhe ndryshova pak informacionin tuaj 'nervor' me fuqinë time. 742 00:54:47,320 --> 00:54:50,070 Aigami ... Për çfarë po flisni 743 00:54:50,490 --> 00:54:51,950 Jonouchi ... 744 00:54:52,160 --> 00:54:54,330 Unë kam disa biznese për të të marrë pjesë në një takim me Bakura. 745 00:54:54,830 --> 00:54:57,160 E urrej duke bërë këtë, por Duhet t'ju bëj të zhdukeni. 746 00:54:58,870 --> 00:55:00,170 Pse ju Cili është biznesi juaj? 747 00:55:02,380 --> 00:55:06,050 dhe, duket sikur ti t'i përgjigjet seriozisht asaj. 748 00:55:06,510 --> 00:55:07,800 Hej, Bakura, shiko këmbët! 749 00:55:08,010 --> 00:55:09,510 Larii ...! Quick! 750 00:55:11,050 --> 00:55:12,220 Hej, Bakura! 751 00:55:12,720 --> 00:55:15,680 Perëndia e mallkon atë! Pse, bastard! 752 00:55:16,980 --> 00:55:20,600 Tentimi për të bërë dhunë, apo jo? Siç pritej, ju jeni me të vërtetë një klasë e ulët. 753 00:55:20,730 --> 00:55:21,770 Çfarë !? 754 00:55:21,900 --> 00:55:25,780 Më lejoni të tregoj e vërteta e kësaj bote. 755 00:55:26,440 --> 00:55:29,410 Nga vijnë informacionet vizuale a merrni? 756 00:55:29,740 --> 00:55:34,240 A është marrë ky informacion gjithmonë nëpërmjet vizionit tuaj, të drejtë apo të gabuar? 757 00:55:34,580 --> 00:55:37,580 A jam me të vërtetë i dukshëm për sytë tuaj? 758 00:55:37,710 --> 00:55:40,420 Ju më psherëtin me këtë kar! 759 00:55:40,580 --> 00:55:41,960 Kush ... 760 00:55:42,080 --> 00:55:44,840 W-Çfarë !? 761 00:55:45,050 --> 00:55:48,420 Udhëtim i sigurt ... Për botën e së vërtetës. 762 00:55:53,970 --> 00:55:56,770 Një pjesë e Puzzle Mijëvjeçarit ... 763 00:55:57,640 --> 00:56:00,270 Është tepër vonë. Gjithkush e ka përdorur kohën e tyre. 764 00:56:03,060 --> 00:56:04,980 Honda-kun? 765 00:56:05,900 --> 00:56:08,150 Yugi! Kam përpiquni të thërrisni! 766 00:56:08,320 --> 00:56:09,700 Huh? 767 00:56:10,110 --> 00:56:12,410 Eja me mua. Kjo ka të bëjë me Jonouchi ... 768 00:56:25,670 --> 00:56:28,380 Oohh? ku jam i 769 00:56:28,590 --> 00:56:30,840 Bakura? Aigami? 770 00:56:31,010 --> 00:56:32,930 Ky grup i çuditshëm i fëmijëve ... 771 00:56:33,970 --> 00:56:35,890 Gjithashtu, ky lloj ... 772 00:56:42,140 --> 00:56:44,690 Këtu, askush nuk i kushton vëmendje. 773 00:56:44,810 --> 00:56:46,570 Pse ju Aigami! 774 00:56:46,980 --> 00:56:48,230 Ku jeni? 775 00:56:48,440 --> 00:56:51,400 Do t'ju tregoj diçka, Jonouchi. 776 00:56:51,990 --> 00:56:56,660 Bota që zakonisht shihni përmes syve tuaj jo një botë që të bën vetëm. 777 00:56:57,490 --> 00:57:00,750 Frekuenca kohore dhe hapësinore e cila ndihet nga truri 778 00:57:00,960 --> 00:57:03,920 Ndarë nga banorët e botës. 779 00:57:04,170 --> 00:57:07,880 Kjo zakonisht quhet si "ndërgjegjësim kolektiv". 780 00:57:08,000 --> 00:57:14,010 Ta themi thjesht, në botën tuaj, shkollën tuaj, qytetin tuaj, madje edhe fytyrën e mikut tuaj ... 781 00:57:14,180 --> 00:57:18,220 Gjithkush ndihet të njëjtën frekuencë në botën tuaj 782 00:57:18,390 --> 00:57:21,230 Ata e konfirmuan pa ndërgjegje njëri-tjetrin për të ndërtuar ... 783 00:57:21,350 --> 00:57:25,770 ... u ndërtua bota e 'hologram-esque' në fushën e hapësirës dhe kohës. 784 00:57:25,980 --> 00:57:27,610 Hologram ...? 785 00:57:27,820 --> 00:57:29,570 Stop tricking mua! 786 00:57:29,860 --> 00:57:33,530 Bota që shihni tani është bërë nga informacioni juaj nervor. 787 00:57:33,700 --> 00:57:39,410 Me fjalë të tjera, botës i ndalohet qasja informacione nervore me dikë tjetër përveç vetes. 788 00:57:40,040 --> 00:57:44,710 Ju keni humbur në të gjithë botën tuaj - izoluar nga ndërgjegjja kolektive. 789 00:57:44,920 --> 00:57:48,420 Mbylleni Unë do të dal nga këtu në një kohë të shkurtër! 790 00:57:48,920 --> 00:57:51,760 Shpejt! Shpejtë 791 00:57:51,920 --> 00:57:55,720 Këtu qëndron loja. 'Një lojë imuruese e arratisjes së imazhit'. 792 00:58:01,930 --> 00:58:05,560 Damn, sa e vështirë është ky udhëtim? 793 00:58:06,900 --> 00:58:08,270 Jonouchi. 794 00:58:08,440 --> 00:58:12,740 Në mënyrë që të mbijetoni, ju vetëm duhet të mbështeteni te kujtimet në trurin tuaj. 795 00:58:12,900 --> 00:58:15,570 Tani, mbani mend! 796 00:58:15,910 --> 00:58:17,780 Mbani mend? 797 00:58:17,950 --> 00:58:21,620 Pas rrugës me pemë, Mua me siguri ka një zonë tregtare. 798 00:58:21,740 --> 00:58:25,790 Dhe ... Kjo është e drejtë! Sanpei-jiisan !! 799 00:58:31,590 --> 00:58:33,800 Sanpei-jiisan? 800 00:58:34,920 --> 00:58:37,470 A e kupton, Jonouchi? 801 00:58:37,640 --> 00:58:41,930 Edhe nëse ekzistoni në këtë botë, 802 00:58:42,100 --> 00:58:47,310 Përveç banorëve përreth jush kujtimet e juve në nënndërgjegjësinë e tyre, 803 00:58:47,480 --> 00:58:50,730 ju nuk do të jeni në gjendje të ekzistoni. 804 00:58:55,780 --> 00:58:59,820 Qyteti ... Ky qytet po shembet! 805 00:59:00,870 --> 00:59:02,700 Mirupafshim ... 806 00:59:04,330 --> 00:59:08,370 Kur kaloj këtu, biçikleta ime u largua këtu ... 807 00:59:08,580 --> 00:59:10,460 Nuk mund të jetë ai harroni këtë rrugë! 808 00:59:11,090 --> 00:59:15,170 Jonouchi-kun duhet të jetë së bashku me Bakura-kun dhe Aigami-kun. 809 00:59:16,010 --> 00:59:17,800 Ejani ta gjeni atë vend! 810 00:59:18,970 --> 00:59:25,470 Bakura, ju keni thënë më parë se nuk dëshironi mbrapa për të kujtuar ngjarjen atë natë, apo jo? 811 00:59:26,140 --> 00:59:30,100 Për mua, megjithatë, ajo natë ishte natën që nuk do ta harroj kurrë! 812 00:59:35,730 --> 00:59:39,820 Shadi-sama, pse janë njerëzit duhet të mbijetojë në konflikt? 813 00:59:39,990 --> 00:59:46,450 Sepse konflikti është gjithmonë në zemrat tona. 814 00:59:46,750 --> 00:59:49,000 Në zemrat tona? 815 00:59:49,210 --> 00:59:52,840 Por asnjëri prej nesh nuk ka luftuar më parë. 816 00:59:53,040 --> 00:59:55,460 Konflikti është gjithmonë brenda zemrat tona, pa përjashtim? 817 00:59:56,130 --> 00:59:57,590 Pse është kjo, Diva. 818 00:59:57,720 --> 01:00:00,380 Përderisa frika është në zemër dikush dhe gjithçka. 819 01:00:00,930 --> 01:00:02,680 Frikë ... zotëri? 820 01:00:03,350 --> 01:00:06,810 Të gjitha konfliktet nxisin frikë. 821 01:00:07,350 --> 01:00:09,270 Frikë nga humbja ... 822 01:00:09,440 --> 01:00:13,440 Bëhu jeta e dikujt, dikush që është e dashur, toka e dikujt, ose vendi i dikujt ... 823 01:00:13,610 --> 01:00:15,860 Frika e humbjes shtrihet në shumë gjëra ... 824 01:00:16,190 --> 01:00:18,530 Atëherë, ç'të themi për ata në pushtet? 825 01:00:18,690 --> 01:00:21,200 Autoritetet nuk duhet të kenë frikë 826 01:00:21,410 --> 01:00:24,870 jetoni këtë botë sepse ajo ka të marrë diçka kaq shumë. 827 01:00:25,450 --> 01:00:27,540 Ata marrin diçka 828 01:00:27,750 --> 01:00:30,580 gjithashtu frikë të humbjes gjithçka është marrë .. 829 01:00:31,250 --> 01:00:33,630 Modeli i vazhdueshëm tani ... 830 01:00:33,790 --> 01:00:35,540 ... dhe përjetësinë. 831 01:00:35,880 --> 01:00:37,840 Nuk kam frikë. 832 01:00:38,050 --> 01:00:41,050 Asnjë frikë që ju shpëtuat ne ishim atëherë, Shadi-sama. 833 01:00:41,550 --> 01:00:44,390 Dhe mos kini frikë sa kohë që unë mund të jem me ju apo diçka tjetër, Shadi-sama! 834 01:00:45,550 --> 01:00:48,180 Kjo është frika, Diva. 835 01:00:49,930 --> 01:00:53,230 Gjithkush, dëgjoni me kujdes. 836 01:00:53,440 --> 01:00:58,900 Sapo të shtatë sendet janë mbledhur brenda Pllakat e kujtimeve të Faraonit që janë këtu, 837 01:00:59,070 --> 01:01:01,070 Do të hapet dera për 'botën e përtejme' 838 01:01:01,280 --> 01:01:04,240 Dhe fryma e Faraonit të lashtë do të kalojë. 839 01:01:04,450 --> 01:01:05,570 Pasi kjo të ndodhë, 840 01:01:05,910 --> 01:01:13,370 Dera e një bote të re të bukur pa kufij, raca, konfliktet dhe barrierat gjuhësore duhet të hapen, 841 01:01:13,960 --> 01:01:18,420 Dhe të zgjedhurit do solli në atë botë. 842 01:01:18,630 --> 01:01:21,420 Kjo është e gjithë ju 843 01:01:21,630 --> 01:01:25,260 Megjithatë, duhet të jeni të kujdesshëm. 844 01:01:25,390 --> 01:01:30,640 Nëse faraoni që tashmë është 'Akhieat' ringjallur përsëri në këtë botë, 845 01:01:31,270 --> 01:01:33,940 të gjithë ju do të jeni të lidhur me këtë dimension, 846 01:01:34,100 --> 01:01:37,610 Dhe dera për të ardhmen nuk është kurrë nuk do të hapen përsëri. 847 01:01:38,020 --> 01:01:41,820 Mos harroni këtë mirë. Frika bën gjithçka kot. 848 01:01:43,280 --> 01:01:44,280 I frikësuar ... 849 01:01:52,830 --> 01:01:55,620 Të gjithë ju, tërhiquni 850 01:01:56,040 --> 01:01:59,340 Së fundi ... Së fundi, e gjeta. 851 01:02:02,210 --> 01:02:04,680 E di se ... Unë e di se ata janë këtu! 852 01:02:05,510 --> 01:02:09,510 Së fundi, kam gjeni këtë gjerdan ari! 853 01:02:10,140 --> 01:02:12,980 Ju lutemi ndihmoni Po ju lutem ... 854 01:02:13,100 --> 01:02:15,980 Ju lutem më jepni gjerdan! 855 01:02:16,810 --> 01:02:18,310 Kam frikë ta them, 856 01:02:18,480 --> 01:02:21,480 Gjerdhet tashmë kanë pronarin e saj origjinal 857 01:02:22,320 --> 01:02:27,110 E kam dëgjuar edhe këtë frymërat e liga të vulosura atje. 858 01:02:27,320 --> 01:02:28,820 Është më mirë për ju nuk janë të përfshirë me të. 859 01:02:29,950 --> 01:02:31,830 Prit, të lutem! Ju lutem! 860 01:02:32,330 --> 01:02:35,160 Ju lutem më jep gjerdan! 861 01:02:35,330 --> 01:02:36,710 Ju lutem! 862 01:02:37,290 --> 01:02:41,420 Për t'u bërë pronar i gjerdallit, Ju duhet ta merrni provimin e parë. 863 01:02:41,630 --> 01:02:46,010 Dhe pastaj, ju duhet të bindeni vullnetit të gjerdanit. 864 01:02:46,430 --> 01:02:48,090 Unë do të bëj çdo gjë! Çfarëdo! 865 01:02:48,300 --> 01:02:50,010 Pra, ju lutem jepni kërkesën time, ju lutem! 866 01:02:51,640 --> 01:02:55,100 Merrni gjerdan dhe veshin atë në qafën tuaj. 867 01:02:55,310 --> 01:02:56,850 Kjo? 868 01:03:01,860 --> 01:03:04,610 Gjerdani do të japë përgjigjen. 869 01:03:06,570 --> 01:03:07,860 Si kjo, apo jo? 870 01:03:08,410 --> 01:03:10,620 Tani kjo gjerdan ari është imi! 871 01:03:25,260 --> 01:03:26,260 Dad! 872 01:03:38,060 --> 01:03:39,560 Dad! Dad! 873 01:03:41,270 --> 01:03:44,190 Gjerdan ... 874 01:03:44,690 --> 01:03:46,900 Gjerdan ... 875 01:03:47,690 --> 01:03:50,490 Kjo është këtu. Është këtu, babi! 876 01:03:55,410 --> 01:03:56,290 Çfarë është kjo? 877 01:04:11,720 --> 01:04:13,510 Je në rregull, fëmijë? 878 01:04:13,720 --> 01:04:14,640 Hey! 879 01:04:17,560 --> 01:04:18,850 Shadi ... 880 01:04:19,060 --> 01:04:22,480 Më në fund gjeta veten në një vend që është mjaft komode për të banuar. 881 01:04:24,610 --> 01:04:27,110 Pra, pushoni me qetësi dhe kënaquni! 882 01:04:29,570 --> 01:04:30,530 Shadi-sama! 883 01:04:39,250 --> 01:04:44,790 Më vonë, të tre 'artikujt' do rregulluar në një tabletë. 884 01:04:44,920 --> 01:04:48,670 Megjithatë, nga gjithë kjo, të tre simbolizojnë drejtësinë 885 01:04:48,840 --> 01:04:51,800 Ndërsa tre të tjerë simbolizojnë të keqen, 886 01:04:51,970 --> 01:04:57,140 Me 'artikullin' e fundit që ka dy anët e mbyllura brenda. 887 01:04:57,760 --> 01:05:00,850 Shadi bashku! Shadi bashku! 888 01:05:01,020 --> 01:05:03,980 Diva, merr këtë 889 01:05:05,310 --> 01:05:10,990 Djali shërbeu si 'enë' do të ringjallë shpirtin e Faraonit ... 890 01:05:11,110 --> 01:05:14,570 Ai është tamam si të gjithë ju ... 891 01:05:20,500 --> 01:05:23,040 Shadi bashku! Shadi bashku! 892 01:05:23,210 --> 01:05:25,250 Së fundi i vdekur, apo jo? 893 01:05:26,000 --> 01:05:28,090 Ju të gjithë i shqetësoni sytë. 894 01:05:28,670 --> 01:05:29,590 Largohu !! 895 01:05:37,640 --> 01:05:41,560 Unë do të pikturoj në të gjithë kjo botë në errësirë. 896 01:05:49,780 --> 01:05:52,990 E shoh? Vetëm mos harroni tani, Bakura? 897 01:05:54,320 --> 01:05:56,110 Jam me te vertete ... 898 01:05:56,320 --> 01:05:58,240 Unë kam pritur një kohë të gjatë për këtë. 899 01:05:58,370 --> 01:06:01,450 Tani do të përgjigjem hakmarrje me dorën time! 900 01:06:01,660 --> 01:06:07,420 Jo, unë jam duke u kontrolluar, nga ajo gjerdan i mallkuar ... 901 01:06:07,750 --> 01:06:08,880 Mbyll, ti! 902 01:06:09,000 --> 01:06:11,800 Më tregoni formën tuaj të vërtetë! 903 01:06:12,550 --> 01:06:16,590 Nuk ka formë origjinale! Çdo gjë që gjellë kishte ... 904 01:06:16,720 --> 01:06:18,850 ????? 905 01:06:18,970 --> 01:06:20,430 Por, ndërsa për mua, 906 01:06:20,560 --> 01:06:24,980 Sa për mua, bëj diçka që nuk mund të anulohet 907 01:06:25,100 --> 01:06:28,150 për dikë të afërt dhe të dashur për ju, me duart e mia, apo jo? 908 01:06:30,940 --> 01:06:32,570 Bakura ... 909 01:06:34,990 --> 01:06:38,120 Perëndia e mallkon atë! Aigami duhet të ketë bërë panik duke thënë këtë. 910 01:06:38,280 --> 01:06:42,410 Përveç nëse të gjithë të qëndrojmë të lidhur, atëherë çdo gjë në këtë botë do të zhduket! 911 01:06:48,710 --> 01:06:50,750 Këmbët e mia, kjo ...! 912 01:06:55,130 --> 01:06:58,840 Stop duke tërhequr këmbët! Dënohet shumë !! 913 01:06:59,300 --> 01:07:02,640 Aigami-kun, më fal 914 01:07:03,020 --> 01:07:05,770 Mbylleni Mos flisni më! 915 01:07:05,930 --> 01:07:08,190 Unë do të hakmerrem me ju ... 916 01:07:09,810 --> 01:07:12,440 A ka ndonjë problem me ju, Diva? 917 01:07:12,900 --> 01:07:15,650 Tani është koha për të përfunduar rezultatin tonë. 918 01:07:16,450 --> 01:07:17,610 Mani ... 919 01:07:17,740 --> 01:07:21,120 Ose ndoshta, deri tani vetëm ndjenja e frikësuar? 920 01:07:21,450 --> 01:07:23,450 Jo! Është vetëm ... 921 01:07:23,620 --> 01:07:26,620 Në këtë rast, duhet të kthehesh poshtë. 922 01:07:29,290 --> 01:07:31,330 Unë do të nderohem nëse mund ta eliminosh atë! 923 01:07:31,670 --> 01:07:33,800 Mani! Çfarë është brenda jush? 924 01:07:34,170 --> 01:07:38,050 Pse jo? Pa përjashtim ... 925 01:07:41,260 --> 01:07:44,680 A është ky 'Unaza e Mijëvjeçarit'? Si? 926 01:07:44,850 --> 01:07:46,020 Ndodhi që ta gjeja. 927 01:07:46,600 --> 01:07:49,770 E drejta në Tempullin e Mortjanës ku ju dhe Kaiba konkurrojnë! 928 01:07:50,440 --> 01:07:52,440 Mani, ndalo! 929 01:07:52,810 --> 01:07:55,190 Fryma e ligë e 'Unazës së Mijëvjeçarit' ju ka bërë ... 930 01:07:57,530 --> 01:07:59,530 Largohu, Bakura! 931 01:08:07,500 --> 01:08:09,040 - Mani! - Qëndro atje! 932 01:08:11,580 --> 01:08:14,340 Diva, urrejtje ... 933 01:08:15,670 --> 01:08:17,340 do ta shkatërroj veten ... 934 01:08:18,800 --> 01:08:21,180 dhe pastaj, të merrni ju për të ...! 935 01:08:31,060 --> 01:08:33,730 Mani! Mani !! 936 01:08:39,900 --> 01:08:41,950 Mani! Mani! 937 01:08:43,740 --> 01:08:45,410 Mani! 938 01:08:45,530 --> 01:08:48,950 Mani! Mani, pse je ... 939 01:08:54,000 --> 01:08:57,300 Urrejtje, hakmarrje, 940 01:08:57,500 --> 01:08:58,630 i frikësuar ... 941 01:09:00,010 --> 01:09:01,590 Une kam ... 942 01:09:02,680 --> 01:09:06,560 Shkaku i gjithë kësaj është kjo gjerdan. 943 01:09:06,760 --> 01:09:08,560 Jonouchi-kun !! 944 01:09:08,720 --> 01:09:10,520 Jonouchi-kun !! 945 01:09:23,070 --> 01:09:24,610 Duke kërkuar për diçka? 946 01:09:25,700 --> 01:09:27,490 Yugi Mutou ... 947 01:09:27,620 --> 01:09:29,490 Aigami! 948 01:09:29,620 --> 01:09:31,290 Ky ferr 949 01:09:31,790 --> 01:09:33,830 Ku është toka juaj? 950 01:09:34,040 --> 01:09:36,130 Ne jemi Prana. 951 01:09:36,290 --> 01:09:40,800 Subjektet me vetëdije kolektive janë shumë më tepër zhvilluar nga dëshirat tuaja. 952 01:09:41,010 --> 01:09:43,340 - Për çfarë po flet, Aigami? 953 01:09:43,590 --> 01:09:45,340 Njësia e njohur edhe si Aigami, 954 01:09:45,510 --> 01:09:48,640 Është vetëm një iluzion ngulitur në kujtesën tuaj. 955 01:09:48,760 --> 01:09:52,310 Emri im i vërtetë është Diva. 956 01:09:52,430 --> 01:09:54,480 Ju jeni duke kërkuar për Bakura dhe Jonouchi, apo jo? 957 01:09:54,600 --> 01:09:56,480 - Hah!? - Ndërsa ata ... 958 01:09:56,690 --> 01:09:58,690 I kam bërë ato të zhduken në anën tjetër të dimensionit. 959 01:09:58,940 --> 01:09:59,860 Çfarë do të thuash? 960 01:10:00,360 --> 01:10:03,150 Kontejner i Faraonit, Yugi Mutou ... 961 01:10:04,030 --> 01:10:06,360 ju do t'i bashkoheni atyre. 962 01:10:06,530 --> 01:10:08,490 Me një kartë magjike misterioze, 963 01:10:08,660 --> 01:10:11,540 Unë do t'ju dërgoj në anën e largët të atij dimensioni. 964 01:10:12,000 --> 01:10:13,210 Aigami ... 965 01:10:27,180 --> 01:10:29,390 Damn ... 966 01:10:29,510 --> 01:10:33,230 Jo këtu ... 967 01:10:35,520 --> 01:10:37,310 Kam mbaruar ... 968 01:10:44,570 --> 01:10:45,780 Kjo ... 969 01:10:52,200 --> 01:10:53,580 Kjo është ti! 970 01:10:57,750 --> 01:10:59,040 W-Cila është kjo? 971 01:11:02,420 --> 01:11:03,760 I-pamundur 972 01:11:09,680 --> 01:11:11,600 Jonouchi! 973 01:11:12,600 --> 01:11:14,270 Ju djema ... Por pse? 974 01:11:15,520 --> 01:11:18,060 A e kam kthyer atë? 975 01:11:18,440 --> 01:11:20,230 Kjo është e pamundur 976 01:11:20,360 --> 01:11:24,780 Ju duhet të jeni një grumbull grimcash në anën tjetër të atij dimensioni. 977 01:11:24,940 --> 01:11:28,110 Ju patjetër nuk e kuptoni, Aigami. 978 01:11:28,280 --> 01:11:30,620 Lidhjet tona, shikoni ... 979 01:11:30,780 --> 01:11:33,120 Gjithmonë i lidhur, përtej dimensioneve! 980 01:11:36,620 --> 01:11:39,370 Si mund ta humbë forcën tonë? 981 01:11:39,500 --> 01:11:41,290 Si? Kjo është e pamundur ... 982 01:11:41,460 --> 01:11:42,590 Ne nuk mund të luftojmë kështu. 983 01:11:43,170 --> 01:11:45,800 Ç'ka ndodhur A janë fëmijët kohë për të shkuar në shtëpi? 984 01:11:46,510 --> 01:11:49,340 Pastaj, para se të bëni atë, çfarë bëni? nëse ju e lirë Bakura? 985 01:11:50,390 --> 01:11:53,350 Guess juaj do të jetë konfuze mendjen tonë të Pranës ... 986 01:11:53,560 --> 01:11:55,930 Shumë interesante. 987 01:11:56,060 --> 01:11:57,770 Pse ju Mbaj! 988 01:11:58,390 --> 01:11:59,600 Perëndia e mallkon atë. 989 01:11:59,980 --> 01:12:02,770 Jonouchi-kun, ne duhet të shpëtojmë Bakura. 990 01:12:02,980 --> 01:12:05,030 Të gjithë të drejtë! Pastaj futni ne u ndamë dhe kërkojmë! 991 01:12:05,150 --> 01:12:07,280 Ju duhet ta gjeni! 992 01:12:08,650 --> 01:12:10,780 Për një moment, Yugi. 993 01:12:12,070 --> 01:12:13,950 ju shihni, mua ... 994 01:12:15,080 --> 01:12:16,450 Une ... 995 01:12:17,250 --> 01:12:19,620 Epo, asgjë. 996 01:12:20,250 --> 01:12:21,620 Jonouchi-kun ... 997 01:12:26,420 --> 01:12:28,300 Shin-sama ... 998 01:12:29,760 --> 01:12:31,630 Ne kemi ... 999 01:12:51,570 --> 01:12:56,280 Aigami, ku mund të them Ju mbani dy copa të tjerë. 1000 01:12:57,410 --> 01:13:01,620 Heh, më kapët më shumë më shpejt se unë, Kaiba. 1001 01:13:02,040 --> 01:13:04,130 Gjithashtu, këto syze ... 1002 01:13:04,250 --> 01:13:06,960 ju keni mbyllur aftësitë e mia me këtë, e shoh. 1003 01:13:07,170 --> 01:13:11,800 Kjo nuk është autoriteti im në qoftë se gjej shokët tuaj huddled jashtë nga ku ata vijnë. 1004 01:13:11,970 --> 01:13:13,010 Merre me vete. 1005 01:13:28,610 --> 01:13:31,240 Bakura-kun ... 1006 01:13:41,620 --> 01:13:42,960 Kaiba! 1007 01:13:45,130 --> 01:13:47,170 Çfarë po bën këtu? 1008 01:13:47,290 --> 01:13:48,460 Yugi. 1009 01:13:48,800 --> 01:13:52,840 Brenda tri ditësh, do të ketë njoftimi i nisjes së Diskut tim të fundit Duel. 1010 01:13:52,970 --> 01:13:57,350 Ja ku do të mbaj një garë duel me duelistët që kam zgjedhur. 1011 01:13:57,470 --> 01:14:00,180 Pjesëmarrja juaj është e nevojshme. 1012 01:14:00,970 --> 01:14:02,680 Prit një minutë, Kaiba! 1013 01:14:05,480 --> 01:14:06,650 Por kjo ...! 1014 01:14:06,810 --> 01:14:08,860 Mos më thuani nëse ... 1015 01:14:08,980 --> 01:14:10,190 Kjo është e njëjtë si ju shihni, 1016 01:14:10,320 --> 01:14:14,030 Dhe ndërsa ka ende disa të humbur pjesa (Puzzel), do të përfundojë së shpejti. 1017 01:14:14,320 --> 01:14:16,700 Ende mungojnë dy pjesë. 1018 01:14:16,820 --> 01:14:21,410 Yugi, është një kuti thesari A ka ende përmbajtjen tuaj? 1019 01:14:23,000 --> 01:14:25,290 Si mund ta dini? 1020 01:14:25,460 --> 01:14:28,540 Ky qytet i tërë është i vendosur nën mbikëqyrjen time. 1021 01:14:28,960 --> 01:14:31,880 Kaiba, cila është përparësia juaj? 1022 01:14:32,420 --> 01:14:37,720 Kam vetëm një qëllim. shpirt Mbreti që banon në këtë 'Puzzle'. 1023 01:14:38,340 --> 01:14:41,560 ju do të përdorni Mijëvjeçarit Puzzle rreth qafës tuaj edhe një herë, 1024 01:14:41,680 --> 01:14:45,520 Dhe thirrni një tjetër Yugi para meje! 1025 01:14:45,850 --> 01:14:47,150 B-Por, është e pamundur ... 1026 01:14:49,690 --> 01:14:54,400 Kjo është ajo që ju dëshironi në fundin e zemrës suaj, apo jo? 1027 01:14:55,030 --> 01:14:58,530 Yugi, u sigurova mbyllni derën e dyqanit prapa! 1028 01:14:59,700 --> 01:15:01,910 Aigami është nën mbikëqyrjen time. 1029 01:15:03,200 --> 01:15:06,250 Gjithashtu, ai do të shfaqet në konkurs. 1030 01:15:06,370 --> 01:15:11,250 Për aq kohë sa ai ka një nga copat ajo që mbetet, ju nuk keni zgjidhje tjetër përveçse të konkuroni. 1031 01:15:11,540 --> 01:15:14,880 Pastaj ju do të ringjalleni 'Mbreti' me duart tuaja. 1032 01:15:15,590 --> 01:15:19,590 Vetëm atëherë do të hapet dera e ardhshme ku fryma e 'Mbretit' do të jetë e pranishme, 1033 01:15:19,720 --> 01:15:23,930 ai do të konkurrojë me mua edhe një herë. 1034 01:15:23,930 --> 01:15:27,020 Kjo është se si ... 1035 01:15:31,190 --> 01:15:33,440 Yugi ... 1036 01:15:40,030 --> 01:15:40,740 Huh? 1037 01:15:41,740 --> 01:15:43,740 Oh, njeri, unë jam slamet, slamet ... 1038 01:15:44,870 --> 01:15:47,460 Sera, ti më shpëtove ... 1039 01:15:48,710 --> 01:15:51,080 ... dhe kjo. 1040 01:15:51,630 --> 01:15:54,670 Bro Bro më dha pjesën Unë ju besoj ... 1041 01:15:54,920 --> 01:15:57,920 Kjo është zgjedhja ime e fundit për të ruaj Diva pakontrollueshme. 1042 01:15:58,220 --> 01:15:59,720 Mas Bro? 1043 01:15:59,970 --> 01:16:02,010 Ju e dini 1044 01:16:02,140 --> 01:16:04,470 Edhe nëse mbledh të gjitha pjesët, 1045 01:16:04,600 --> 01:16:08,140 nëse nuk e bëni, ai nuk e bën mund të kuptojë ngritjen e faraonit. 1046 01:16:08,480 --> 01:16:13,020 Nëse Faraoni u ringjall, atëherë ne do të jemi të lidhur me këtë dimension, 1047 01:16:13,270 --> 01:16:16,360 Përgjithmonë hedhim poshtë mundësinë tonë në të ardhmen. 1048 01:16:16,650 --> 01:16:20,990 Yugi-san, a keni vendosur? për të përfunduar Puzzle apo jo ... 1049 01:16:21,110 --> 01:16:23,160 I lashë gjithçka vetëm për ty. 1050 01:16:23,700 --> 01:16:25,740 Dhe, ju lutem, Mas Bro ... 1051 01:16:25,870 --> 01:16:27,910 Ruaj Mas Bro 1052 01:16:38,630 --> 01:16:40,050 Sera. 1053 01:16:40,170 --> 01:16:42,550 Ku jeni? 1054 01:16:42,890 --> 01:16:44,390 Ku keni qenë? 1055 01:16:45,350 --> 01:16:47,060 Sera? 1056 01:16:48,470 --> 01:16:49,980 Sera ...? 1057 01:16:51,350 --> 01:16:53,060 -Çfarë ka me këtë fëmijë? 1058 01:16:53,190 --> 01:16:54,770 Ah, çfarë është kjo 1059 01:16:55,060 --> 01:16:56,570 Ah, vetëm mërzit. 1060 01:16:56,900 --> 01:16:58,940 Ah, më vjen keq, mik! 1061 01:16:59,070 --> 01:17:01,950 Oh, ai është një nga ata fëmijë lypës, e drejtë. 1062 01:17:02,070 --> 01:17:06,070 Do të gjeni shumë fëmijë të mallkuar si kjo, e cila është braktisur ose ... 1063 01:17:06,070 --> 01:17:10,040 duke humbur prindërit e tyre, që bredhin rreth këtij vendi. 1064 01:17:12,750 --> 01:17:13,460 Sera ... 1065 01:17:14,500 --> 01:17:16,290 Mas Bro ... 1066 01:17:25,090 --> 01:17:26,470 Dhe si ndihemi? 1067 01:17:29,470 --> 01:17:30,180 Ku jam i 1068 01:17:31,430 --> 01:17:33,650 Ky është një laborator Hulumtimi i Kaiba Corporation. 1069 01:17:34,100 --> 01:17:37,150 Woah atje. Mundohuni të telefononi kalorësia që dëshironi, nuk do të funksionojë. 1070 01:17:37,440 --> 01:17:39,320 Aigami, apo jo? 1071 01:17:39,610 --> 01:17:41,650 Ajo që unë dua të kërkoj është e lidhur me këtë. 1072 01:17:42,110 --> 01:17:46,320 Sapo e vëzhgojmë këtë kub, kjo tregon për ne se ka një copë 'Puzzle' në të. 1073 01:17:46,660 --> 01:17:48,830 Pra, problemi me të cilin përballemi është se si ta nxjerrësh, kështu që ... 1074 01:17:50,450 --> 01:17:53,120 Nuk mund ta bëjë me aftësitë tuaja, apo jo? 1075 01:17:53,460 --> 01:17:58,130 Është e vërtetë se Mas Bro, Seto Kaiba ka inteligjencë të pashembullt. 1076 01:17:58,460 --> 01:18:02,720 Megjithatë, edhe me të gjithë teknologjinë më të fundit nga Korporata Kaiba që ju dëshironi, 1077 01:18:03,130 --> 01:18:06,220 Është e pamundur për ju hap në fushën e dimensionit. 1078 01:18:06,800 --> 01:18:10,180 Jo për të përmendur, ju tashmë mund ta konfirmoj atë 1079 01:18:10,310 --> 01:18:11,930 Unë u largova me dy pjesë, apo jo? 1080 01:18:12,480 --> 01:18:15,690 Problemi është se ku është pjesa të tjerët, a jam i befasuar? 1081 01:18:15,980 --> 01:18:18,440 Oh, eja tani. A ju shërben dikush? 1082 01:18:18,560 --> 01:18:19,270 Çfarë ishte kjo? 1083 01:18:19,520 --> 01:18:24,200 Një fakt pak i këndshëm të tjerët janë bërë të yni, është kështu. 1084 01:18:24,490 --> 01:18:25,660 Çfarë ke thënë? 1085 01:18:26,110 --> 01:18:28,700 Epo, më në fund ju surprizuam të drejtë ... 1086 01:18:28,830 --> 01:18:29,830 Pse po? 1087 01:18:29,950 --> 01:18:33,040 Ajo i përket dikujt të cilën ju e dini vërtet. 1088 01:18:34,160 --> 01:18:36,790 Ata nuk guxojnë të lëndojnë Sera ... 1089 01:18:50,510 --> 01:18:53,060 Relax, a do të jetë kjo mirë? Ai merret me të huajt ... 1090 01:18:53,180 --> 01:18:54,310 Më jep kohë! 1091 01:18:54,810 --> 01:18:58,520 Asnjë person i ngushtë nuk mund ta mposhtë Yugi Anzu, mos u shqetëso, unë do ta sjell Bakurën në mënyrë të sigurtë. 1092 01:19:20,670 --> 01:19:22,800 W-Çfarë po ndodh? 1093 01:19:25,880 --> 01:19:29,260 Duelists në të gjithë botën! 1094 01:19:29,550 --> 01:19:34,600 Ky është gjenerata e ardhshme Duel Disk Power Vision! 1095 01:19:36,020 --> 01:19:39,310 E gjithë kjo është imazhi i Solid Vision!? 1096 01:19:39,730 --> 01:19:41,440 Unë ju kërkoj të gjithëve! 1097 01:19:41,560 --> 01:19:43,320 Çfarë do të thotë të luftosh? 1098 01:19:47,240 --> 01:19:50,280 Kur njerëzve u jepet jetë në këtë botë, 1099 01:19:50,410 --> 01:19:54,290 Ata e mbajnë shpirtin brenda 'kontejner' i njohur si trupi, 1100 01:19:54,410 --> 01:19:57,710 Me fjalë të tjera, trupi vetëm një burg për shpirtin! 1101 01:19:57,910 --> 01:20:01,380 Burgu që nuk lejon shpirtin e dikujt lëni deri sa të skadojë! 1102 01:20:01,500 --> 01:20:06,130 Dhe, me kalimin e kohës, trupi do të heqë armë për ta mbrojtur atë shpirt! 1103 01:20:06,420 --> 01:20:08,630 Cili është kërcënimi juaj për tifozin tuaj spirale!? 1104 01:20:08,760 --> 01:20:10,800 A ka ndonjë kërcënim tjetër për ju? 1105 01:20:11,090 --> 01:20:13,640 A është kërcënimi juaj në ndonjë vend tjetër? 1106 01:20:13,930 --> 01:20:16,810 Ne luftojmë për njerëzit ne duam të mbrojmë! 1107 01:20:16,930 --> 01:20:19,770 Ne luftojmë me të ideologji të ndryshme! 1108 01:20:20,100 --> 01:20:22,980 Për shkak të gjakderdhjes Ky budalla njihet si lufte, 1109 01:20:23,110 --> 01:20:26,030 Historia e betejës ka qenë përsëritet vazhdimisht! 1110 01:20:26,440 --> 01:20:27,820 Por, për ironi, 1111 01:20:27,940 --> 01:20:31,320 Edhe fituesit nuk janë të lejuar për të shpëtuar nga burgu i tij! 1112 01:20:31,610 --> 01:20:33,160 Deri tani, zonja dhe zotërinj! 1113 01:20:33,280 --> 01:20:37,660 Gjenerata e ardhshme Duel Disk do Ndihmoni shpirtrat tanë falas! 1114 01:20:38,290 --> 01:20:40,290 Ne do të shpëtojmë nga burgu ynë, 1115 01:20:40,460 --> 01:20:44,500 Shpërndarja në një epokë ku ne të gjithë jetojmë krah për krah përmes një rrjeti që arrin botën! 1116 01:20:44,670 --> 01:20:49,970 Kufizimi, raca, idealet, gjuha Kush e kapërcen çdo ndryshim, 1117 01:20:50,090 --> 01:20:53,340 Ne do të ecim përpara në një të ardhme të re! 1118 01:20:53,510 --> 01:20:57,390 Shpresojmë tjetër brez Duel Disk ruani shpirtin luftarak! 1119 01:20:57,770 --> 01:20:58,810 Arma që mori ... 1120 01:20:58,930 --> 01:21:02,140 ... do të jetë karta juaj! 1121 01:21:12,820 --> 01:21:19,540 Tani, ka ardhur koha tregoni veten, O duelist i madh! 1122 01:21:26,000 --> 01:21:29,050 Në këtë fazë, me sytë e shohin botën, 1123 01:21:29,340 --> 01:21:32,720 Unë do të përcaktoj duelists më i forti do të zgjedh për vete 1124 01:21:32,840 --> 01:21:34,590 Dhe hyni në to në betejë! 1125 01:21:35,010 --> 01:21:36,220 Yugi ... 1126 01:21:36,350 --> 01:21:37,390 pastaj, 1127 01:21:37,510 --> 01:21:42,560 Ka një 'Mister ari' ku titulli kryesor është vulosur 1128 01:21:42,690 --> 01:21:45,400 Megjithatë, kjo është vetëm një pjesë e vogël! 1129 01:21:45,690 --> 01:21:46,560 Dy të mbeturit 1130 01:21:46,860 --> 01:21:50,440 Duke u mbajtur nga dy duelists Kam ftuar këtu! 1131 01:21:50,690 --> 01:21:52,450 Ju do të thotë, ai ...! 1132 01:21:53,700 --> 01:21:56,070 Do të mundohem këto dy duelists, 1133 01:21:56,200 --> 01:21:57,740 Arrijnë titullin më të fortë ... 1134 01:21:58,030 --> 01:22:00,080 Më vjen keq. 1135 01:22:00,200 --> 01:22:04,580 E dorëzoj pjesën që latë pas për kujaga të Yugi-san pa ju thënë ... 1136 01:22:05,370 --> 01:22:07,920 Sera. Pra, a jeni i sigurt atëherë? 1137 01:22:08,040 --> 01:22:09,920 Pse, pse ia dhuroi Yugi? 1138 01:22:10,050 --> 01:22:11,760 Unë nuk kam asnjë zgjedhje tjetër. 1139 01:22:12,260 --> 01:22:15,430 Nëse pjesa bie në duart e Kaiba ... 1140 01:22:16,550 --> 01:22:17,930 Jeni i sigurt 1141 01:22:18,050 --> 01:22:22,100 Pa marrë parasysh se çfarë ndodh, unë nuk do kurrë mos Kaiba të ketë pjesën tjetër të Puzzleneck. 1142 01:22:23,850 --> 01:22:26,560 Së pari, Aigami, mua do të fillojë me ju! 1143 01:22:34,240 --> 01:22:35,910 Kaiba, prisni! 1144 01:22:36,610 --> 01:22:38,530 Kjo është lufta ime kundër tij! 1145 01:22:39,080 --> 01:22:41,040 Mes meje dhe Aigamit! 1146 01:22:43,580 --> 01:22:44,910 Yugi ... 1147 01:22:45,250 --> 01:22:47,120 Mos e ndërpres, Yugi! 1148 01:22:47,290 --> 01:22:48,420 Do ta rrah atë vetë. 1149 01:22:48,750 --> 01:22:54,630 Kaiba, Aigami-kun e ka përdorur atë fuqinë e saj për të dërguar shokët e mi në një dimension tjetër. 1150 01:22:55,090 --> 01:22:58,340 Do të kthehem shoku im - kthehu Bakura! 1151 01:22:58,680 --> 01:23:01,930 Kjo është arsyeja pse ky duel është imi! 1152 01:23:03,140 --> 01:23:04,350 Yugi ... 1153 01:23:04,520 --> 01:23:08,650 Do të kthehem një mik i mirë im! 1154 01:23:11,770 --> 01:23:12,860 Yugi ... 1155 01:23:19,620 --> 01:23:22,660 Mirë, luftoni me të, 1156 01:23:22,950 --> 01:23:24,500 Në fytyrën time! 1157 01:23:25,290 --> 01:23:27,160 Kaiba ... 1158 01:23:39,470 --> 01:23:43,180 Yugi ... jo, 'enë' e faraonit. 1159 01:23:43,390 --> 01:23:45,060 Je i sigurt që mund të më mundësh? 1160 01:23:45,310 --> 01:23:46,850 Aigami, 1161 01:23:47,140 --> 01:23:51,940 Pjesa 'Puzzle' është besuar Sera është këtu. 1162 01:23:52,310 --> 01:23:54,190 Ai dëshiron që unë t'ju ndaloj. 1163 01:23:54,320 --> 01:23:55,940 Sera tha këtë. 1164 01:23:56,990 --> 01:23:58,360 Më ndal? 1165 01:24:03,490 --> 01:24:05,830 Pa marrë parasysh se çfarë ju ndodh dy ... 1166 01:24:06,330 --> 01:24:08,040 Unë do të luftoj me ju çdo gjë që kam! 1167 01:24:08,160 --> 01:24:09,330 Yugi! 1168 01:24:12,880 --> 01:24:15,420 - Kaiba? - Përdoreni atë 1169 01:24:15,840 --> 01:24:19,380 Tani, trego si fryma e të dyve në betejë. 1170 01:24:20,510 --> 01:24:22,430 Këtu vij unë, Aigami! 1171 01:24:29,100 --> 01:24:32,520 Kjo beteje ... Duel këtë fushë dimensioni ... 1172 01:24:32,650 --> 01:24:34,270 ... do të vijë për të zgjidhur problemin! 1173 01:24:36,860 --> 01:24:38,280 Mas Bro! 1174 01:24:38,860 --> 01:24:40,360 Ky është i njëjti duel prej më herët! 1175 01:24:41,070 --> 01:24:43,620 -Çfarë është kjo? -Çfarë ka ndodhur këtu? 1176 01:24:47,910 --> 01:24:49,500 Jonouchi ... çfarë është kjo? 1177 01:24:52,750 --> 01:24:54,790 Çfarë ka me tokën? 1178 01:24:56,710 --> 01:24:57,880 Çfarë është kjo? 1179 01:25:02,930 --> 01:25:05,300 Bro, ka kuptim. 1180 01:25:09,810 --> 01:25:11,890 - A është kjo ... - Një lloj i ri i duelit? 1181 01:25:12,440 --> 01:25:15,730 Ky është grupi i duel Aigami ... 1182 01:25:16,360 --> 01:25:18,070 Nga ana ime! Draw !! 1183 01:25:19,900 --> 01:25:21,900 Këtu vij unë, Aigami. 1184 01:25:22,110 --> 01:25:25,070 Dimensioni im është përbindëshi 'Thirrje'! 1185 01:25:33,460 --> 01:25:36,750 Sentry Giant e gurit! 1186 01:25:44,550 --> 01:25:47,600 Kjo do të përfundojë nga ana ime. 1187 01:25:48,010 --> 01:25:54,600 Hmph, kam ndërmend ta bëj të vetëdijshëm Sa e vogël është kërcënimi juaj për Prana tonë !! 1188 01:25:54,940 --> 01:25:58,570 Eja, Vijam Seed Kub! 1189 01:25:59,650 --> 01:26:06,120 Tjetra, përdor një Vijam për këtë përbindësh Dimension Special thirrje! 1190 01:26:07,120 --> 01:26:11,250 Shkoni përpara, Geira Guile Mbreti Kub! 1191 01:26:16,750 --> 01:26:20,000 Mbreti kub Monsters ka zero pushtet origjinale sulm, 1192 01:26:20,300 --> 01:26:24,470 Por duke e kombinuar atë me Vijam, kjo është rrit fuqinë e sulmit në 800 pikë. 1193 01:26:24,720 --> 01:26:28,640 Përveç kësaj, kur përbindëshi i mbretit kub shfaqen në këtë dimension, 1194 01:26:28,800 --> 01:26:32,180 Kjo do të reduktojë 800 pikët tuaja! 1195 01:26:32,680 --> 01:26:36,270 Për më tepër, Magjia e Përhershme, Karma Kubike! 1196 01:26:36,520 --> 01:26:38,980 Duke kombinuar dy Vijam më shumë, 1197 01:26:39,150 --> 01:26:41,110 Kjo rrit forcën Sulm Geira Guile! 1198 01:26:44,900 --> 01:26:47,240 Tani, Geira Guile! 1199 01:26:47,410 --> 01:26:50,160 Shkatërroni përbindëshin! 1200 01:26:55,040 --> 01:26:59,210 Dhe pastaj, pikat tuaja ulen njëjtë si statusi i monsters tuaj! 1201 01:27:02,250 --> 01:27:03,300 Yugi! 1202 01:27:06,510 --> 01:27:09,470 'Trap', aktivizo! Dig e Destiny! 1203 01:27:10,680 --> 01:27:13,890 Me pikat e reduktuara, Marr një kartë për ... 1204 01:27:14,060 --> 01:27:15,230 Draw !! 1205 01:27:16,810 --> 01:27:19,310 Pasi King Cubic Monster ka mbaruar sulmuar, 1206 01:27:19,480 --> 01:27:24,860 Duke e kthyer atë në "kuvertë" të sjellë në Vijam që është bashkuar me arenën. 1207 01:27:25,360 --> 01:27:29,030 Dhe, kam marrë Përbindësh i ri i Kubit! 1208 01:27:29,240 --> 01:27:31,330 Dimension I Special Tërhiqni përsëri! 1209 01:27:32,950 --> 01:27:37,710 Majulah, Vulcan Dragni Mbreti Kub! 1210 01:27:40,420 --> 01:27:43,130 Së pari, efekti zvogëlon pikat! 1211 01:27:45,550 --> 01:27:49,510 Epo, këtë herë është një sulm i drejtpërdrejtë! 1212 01:27:58,770 --> 01:27:59,730 Kjo nuk është e gjitha. 1213 01:27:59,900 --> 01:28:03,520 Më lejoni të tregoj që ju pëlqen cila është fuqia e vërtetë e përbindëshit të Mbretit Kub. 1214 01:28:05,820 --> 01:28:09,200 Drita e thurur! O dendur e errësirës! 1215 01:28:09,610 --> 01:28:15,410 Hapni derën për një të ardhme të re, për rivendosjen e botës në gjendjen e saj të vërtetë! 1216 01:28:15,620 --> 01:28:21,080 Trego veten, Indiora Vdekja ishte perandori kub! 1217 01:28:28,300 --> 01:28:30,090 Oh shit! 1218 01:28:30,340 --> 01:28:32,590 Nëse sulmi tjetër lidhet ... 1219 01:28:32,760 --> 01:28:35,180 Ky është fundi, Yugi! 1220 01:28:35,970 --> 01:28:39,350 Shkoni në anën tjetër të dimensionit! 1221 01:28:42,810 --> 01:28:45,690 I dërgova monsters në 'Varrezat' ... 1222 01:28:45,820 --> 01:28:47,400 Për të aktivizuar 'kurthin' tim! 1223 01:28:48,440 --> 01:28:51,320 Unë jam duke numëruar mbi ju, Shpata e heshtur! 1224 01:29:01,540 --> 01:29:04,960 Ulja e sulmit për të mbijetuar, apo jo? 1225 01:29:05,460 --> 01:29:07,760 Nga ana ime ... 1226 01:29:07,920 --> 01:29:08,920 Draw! 1227 01:29:12,470 --> 01:29:16,010 Dimension Unë jam 'thërrisni' këtë përbindës! 1228 01:29:16,180 --> 01:29:19,640 Gaia Zoti Knight errët! 1229 01:29:26,650 --> 01:29:28,940 Ai rrit forcën sulmi arrin maksimumin përsëri? 1230 01:29:29,280 --> 01:29:32,150 Eja! Sulmi Vdekja Vdekja Indiora! 1231 01:29:39,500 --> 01:29:42,750 Ai shkatërron monsters tuaj! 1232 01:29:44,880 --> 01:29:47,960 Edhe nëse Indiora është shkatërruar, ai u kthye në duart e mia, 1233 01:29:48,090 --> 01:29:52,380 Thirrja e përbashkët e Vijam në vend të kësaj. 1234 01:29:52,670 --> 01:29:56,140 Pastaj do të dërgoj Karma kubike në arenë për 'Varrezat', 1235 01:29:56,390 --> 01:29:59,430 Për të reduktuar gjysmën e 'Life Point' tuaj! 1236 01:30:00,180 --> 01:30:02,980 ??? 1237 01:30:03,810 --> 01:30:06,190 Kjo nuk është e mirë. Ai nuk mund të përgjigjet. 1238 01:30:06,360 --> 01:30:07,770 Yugi nuk do të humbasë! 1239 01:30:08,190 --> 01:30:11,400 Tani, a kuptoni? Nuk mund të më mundësh. 1240 01:30:13,820 --> 01:30:15,490 A keni akoma ndërmend të më luftoni? 1241 01:30:16,160 --> 01:30:18,700 Unë nuk do të ... Unë nuk do të heqë dorë. 1242 01:30:18,830 --> 01:30:21,950 Jo në të ardhmen tonë! 1243 01:30:22,580 --> 01:30:24,420 E ardhmja, ju thoni? 1244 01:30:24,580 --> 01:30:27,210 Ndërgjegjja juaj është e papërshtatshme dhe e shtrembëruar. 1245 01:30:28,000 --> 01:30:30,460 Të gjithë janë budallenj, të shëmtuar dhe të dobët. 1246 01:30:31,210 --> 01:30:35,010 Kjo botë është shumë mashtruese dhe jo kanë të ardhmen e dëshiruar. 1247 01:30:35,180 --> 01:30:36,970 E di që edhe ju ndiheni kështu. 1248 01:30:37,930 --> 01:30:40,100 Shin i njëjti i cili e tha vetveten. 1249 01:30:40,260 --> 01:30:42,680 Nëse jeni një entitet i ngjashëm me ne. 1250 01:30:43,600 --> 01:30:46,400 Lërini tani dhe më jepni seksionin e misterit. 1251 01:30:46,560 --> 01:30:48,650 Atëherë pse të mos na bashkoheni? 1252 01:30:49,310 --> 01:30:51,360 Për dimensione të shkëlqyera ... 1253 01:30:51,530 --> 01:30:53,280 Për të ardhmen vetëm për ne ... 1254 01:30:53,940 --> 01:30:57,200 Bota që jeton Prana jonë është nivel më të lartë botëror. 1255 01:30:57,360 --> 01:31:03,290 Bota ideale pa grindje apo urrejtje ose frika me të gjithë në harmoni me njëri-tjetrin. 1256 01:31:05,460 --> 01:31:06,670 Nuk mund të largohem 1257 01:31:08,580 --> 01:31:12,420 Aigami, urrejtje nuk prodhojnë asgjë. 1258 01:31:21,430 --> 01:31:23,180 Mas Bro ... 1259 01:31:25,730 --> 01:31:29,150 ti ... ju nuk do ta kuptoni. 1260 01:31:29,440 --> 01:31:33,030 Situata paqësore e përditshme, ku ju të gjithë jetoni dhe merrni atë për të dhënë ... 1261 01:31:33,190 --> 01:31:37,150 Në të vërtetë kjo ndodhi sepse duke sakrifikuar diçka tjetër. 1262 01:31:42,740 --> 01:31:44,290 Është tepër vonë, apo jo? 1263 01:31:44,700 --> 01:31:45,620 Mm-hmm. 1264 01:31:45,790 --> 01:31:49,170 Unë shpresoj se nuk ka asgjë ka probleme për shkak të kësaj. 1265 01:31:49,580 --> 01:31:51,340 Yummy ... 1266 01:31:51,590 --> 01:31:53,340 Dreq punk! 1267 01:31:53,550 --> 01:31:57,840 Ju mbajnë pasojat e gjithçka që keni bërë !? 1268 01:31:58,380 --> 01:32:01,260 Nuk ka darkë për të gjithë ju! 1269 01:32:03,430 --> 01:32:06,810 Më vjen keq, është e gjitha faji im ... 1270 01:32:07,230 --> 01:32:10,440 Diva, nuk është faji yt. 1271 01:32:11,440 --> 01:32:14,150 Një ditë, do të thuash e njëjta gjë për mua, apo jo? 1272 01:32:14,270 --> 01:32:15,400 Mani ... 1273 01:32:15,820 --> 01:32:21,870 Dhe, dëgjoni, nëse e goditni stomakun tuaj me forcë, ju do të harroni shijen e veshjet tuaja. 1274 01:32:24,990 --> 01:32:27,370 Kjo është ende e njëjtë! 1275 01:32:41,340 --> 01:32:44,890 Mbylleni gojën! Çfarë duhet të qeshni në!? 1276 01:32:45,850 --> 01:32:48,270 Nëse doni ta shihni jetën tuaj në një ditë tjetër ... 1277 01:32:48,430 --> 01:32:50,350 ajo që bëni ju është të fleni së pari! 1278 01:32:51,850 --> 01:32:57,650 Gjatë rimishërimit, ata do të bëhen Prana zgjidhni një mjedis të ashpër për vete. 1279 01:32:59,400 --> 01:33:02,910 Por, gjithçka do të jetë mirë tani. 1280 01:33:03,280 --> 01:33:04,780 Kush je ti? 1281 01:33:06,240 --> 01:33:08,870 Trupi im nuk mund të lëvizë! 1282 01:33:11,830 --> 01:33:15,960 Unë jam ai që udhëton me dimensione, 1283 01:33:16,340 --> 01:33:18,130 Shadi. 1284 01:33:25,050 --> 01:33:26,430 Mas Bro! 1285 01:33:27,060 --> 01:33:28,930 Mos u shqetëso. 1286 01:33:29,180 --> 01:33:33,020 të gjithë ju do të takoheni në të njëjtin vend ... 1287 01:33:42,360 --> 01:33:43,780 Ju bastard! 1288 01:33:43,950 --> 01:33:45,370 Ndërsa ju ... 1289 01:33:45,530 --> 01:33:49,200 Një dimension që përputhet me pritjet tuaja. 1290 01:33:49,290 --> 01:33:52,160 Nonsense! 1291 01:33:52,290 --> 01:33:53,830 W-Çfarë !? 1292 01:34:00,170 --> 01:34:01,840 Shin-sama ... 1293 01:34:02,720 --> 01:34:06,050 Ne jemi entiteti i zgjedhur, Prana! 1294 01:34:06,850 --> 01:34:10,020 Ne do të shpëtojmë nga bota e kontaminuar këtë dhe të bëhet një "njeri i ri". 1295 01:34:10,020 --> 01:34:12,360 për të udhëtuar në një dimension të ri! 1296 01:34:12,560 --> 01:34:13,850 Aigami ... 1297 01:34:14,140 --> 01:34:16,480 Tani, trego veten edhe një herë. 1298 01:34:16,610 --> 01:34:18,570 Indiora Vdekja Volt! 1299 01:34:25,410 --> 01:34:27,950 Me fuqinë e sulmit Monsters tuaj janë në rritje, 1300 01:34:28,370 --> 01:34:31,410 Zoti Gaia ndizet! 1301 01:34:36,500 --> 01:34:38,170 Nuk është e dobishme 1302 01:34:38,750 --> 01:34:40,460 Vala kubike! 1303 01:34:41,550 --> 01:34:44,050 Double Indiora pushtet sulm, 1304 01:34:44,220 --> 01:34:47,550 Dhe sulmoni pushtetin Monsters tuaj janë vetëm gjysma! 1305 01:34:47,800 --> 01:34:49,680 Kjo nuk është e mirë ... 1306 01:34:50,390 --> 01:34:51,430 Yugi! 1307 01:34:51,890 --> 01:34:57,730 Sapo të largoheni, plani i Kaiba për të ringjallur Kthimi i Faraonit do të jetë gjithashtu një kujtim i së kaluarës. 1308 01:34:58,360 --> 01:35:03,280 Dhe pastaj, Prana tonë do të shkojnë në një dimension të ri! 1309 01:35:04,490 --> 01:35:06,530 - Kam pritur për këtë - çfarë? 1310 01:35:06,990 --> 01:35:09,950 Unë kam qenë duke pritur për momentin e duhur. 1311 01:35:10,200 --> 01:35:11,580 'Trap' Permanently! 1312 01:35:11,700 --> 01:35:14,000 Dimensioni i Sfinksit! 1313 01:35:14,500 --> 01:35:18,750 Nëse ka dy ose më shumë dallime sulmon pushtetin midis monsters që luftojnë, 1314 01:35:19,130 --> 01:35:22,300 ajo do të reduktojë 'pikë jete' tuaj, e barabartë me vlerën e ndryshimit. 1315 01:35:27,260 --> 01:35:29,470 A keni një "kurth" si kjo ...? 1316 01:35:29,590 --> 01:35:32,600 Por, ndeshja vazhdon ende! 1317 01:35:32,850 --> 01:35:35,600 Trap i dyfishtë! Ruajtësi i Dimensionit! 1318 01:35:36,140 --> 01:35:38,650 Kjo do ta mbrojë Zotin Gaia nga shkatërrimi. 1319 01:35:41,310 --> 01:35:43,320 Rezistenca është e kotë! 1320 01:35:43,440 --> 01:35:44,610 Nuk ka përfunduar akoma! 1321 01:35:44,900 --> 01:35:48,700 Trap Triple! Dimension Mirage! 1322 01:35:49,240 --> 01:35:50,740 Triple Trap !? 1323 01:35:50,990 --> 01:35:58,290 Për shkak se përbindëshi im nuk është shkatërruar, Monster juaj duhet të sulmojnë edhe një herë! 1324 01:35:58,540 --> 01:36:00,170 Kjo nuk mund të lihet ... 1325 01:36:00,290 --> 01:36:02,840 Ky është një raund i pakufizuar! 1326 01:36:03,000 --> 01:36:04,300 Kjo është ajo që ju jeni pas ... 1327 01:36:04,630 --> 01:36:05,880 Kjo është e drejtë. 1328 01:36:06,090 --> 01:36:09,050 Kjo është një "kombinim" mund të të mundë ... 1329 01:36:10,010 --> 01:36:12,800 Piramida e Kurthit të Dimensionit !! 1330 01:36:21,650 --> 01:36:25,610 Aigami, ju thoni, nëse të gjithë ju do të hapni dyer të reja, 1331 01:36:25,730 --> 01:36:28,900 Udhëtoni në botë ideale në një 'vend' më të lartë. 1332 01:36:29,700 --> 01:36:34,910 Bota jonë është e mundur me të vërtetë ka ndryshuar sipas pikëpamjeve tuaja. 1333 01:36:35,410 --> 01:36:38,620 Por, kjo botë ka gjithashtu një të ardhme. 1334 01:36:39,080 --> 01:36:41,540 Kam miq të ngushtë dhe dashur që jeton këtu. 1335 01:36:43,500 --> 01:36:48,800 Dhe, ne të gjithë besojmë në të ardhmen tonë! 1336 01:37:07,030 --> 01:37:08,610 Shadi-sama ... 1337 01:37:14,530 --> 01:37:16,240 Yugi fiton ... 1338 01:37:16,370 --> 01:37:17,790 - Madhe! - Ai e bëri! 1339 01:37:31,380 --> 01:37:33,090 Kam humbur ... 1340 01:37:33,220 --> 01:37:35,260 Konsideroj, Unë ... 1341 01:37:40,390 --> 01:37:42,270 Aigami ... 1342 01:37:43,480 --> 01:37:47,190 - Diva është zhdukur - Në këtë nivel, Faraoni do të ringjallet! 1343 01:37:48,070 --> 01:37:49,650 Mbani qetësi. 1344 01:37:50,070 --> 01:37:53,610 Tjetra varet mbi vendimin e individit. 1345 01:37:54,030 --> 01:37:56,740 Njeriu, ai duhet të na ketë vënë në buzë të vendit tonë. 1346 01:38:01,540 --> 01:38:03,830 Edhe kështu, Yugi mund të ketë qenë fitore, por Bakura, ai ... 1347 01:38:08,380 --> 01:38:09,670 Kjo dritë ... 1348 01:38:11,340 --> 01:38:13,430 Më falni, më fal! 1349 01:38:15,720 --> 01:38:18,100 Ju! Bakura! 1350 01:38:18,220 --> 01:38:21,520 Huh? Çfarë? Jonouchi? 1351 01:38:21,850 --> 01:38:23,390 Bakura! 1352 01:38:23,520 --> 01:38:25,230 Hej, Yugi! 1353 01:38:27,190 --> 01:38:27,690 Bakura! 1354 01:38:27,860 --> 01:38:29,610 Yugi! 1355 01:38:29,730 --> 01:38:31,860 Pjesa e mbetur e Puzzle ... 1356 01:38:32,570 --> 01:38:34,360 ... tani është në ju të drejtë? 1357 01:38:37,410 --> 01:38:42,500 Kaiba, po ju sfida si një shok duelist. 1358 01:38:42,870 --> 01:38:46,920 Për fat të keq, kundërshtarët duhet Nuk po ju rrah. 1359 01:38:47,540 --> 01:38:52,550 Roli juaj është që të vendosni pjesa e fundit në këtë Mijëvjeçarit Puzzle, 1360 01:38:52,710 --> 01:38:57,140 Le të banojë fryma e 'Mbretit' burg në "enën" tuaj përsëri, 1361 01:38:57,260 --> 01:39:00,560 Dhe bëhu i burgosur duhet të konkurrojë me mua. 1362 01:39:00,890 --> 01:39:03,350 Kaiba, mund të ndihmoni dëgjoni çfarë dua të them? 1363 01:39:03,930 --> 01:39:06,770 - "Personaliteti" tjetër, ai ... - Flisni mjaftueshëm! 1364 01:39:07,440 --> 01:39:10,900 Yugi, ne do të garojmë. 1365 01:39:11,070 --> 01:39:14,780 Lërini të gjitha forcat tuaja dhe të përballet me mua! 1366 01:39:23,620 --> 01:39:25,160 - Duel !! - Duel !! 1367 01:39:30,000 --> 01:39:32,210 Është rradha ime! Draw! 1368 01:39:33,000 --> 01:39:37,130 Unë jam 'thirrur' Marshmacaron në mënyrën 'mbrojtëse'! 1369 01:39:37,470 --> 01:39:41,100 Kam vënë dy letra përballë, rradha ime mbaron. 1370 01:39:41,550 --> 01:39:45,060 Nga ana ime, Yugi 'Container'! 1371 01:39:45,640 --> 01:39:49,020 Trego veten, Assault Wyvern! 1372 01:39:49,980 --> 01:39:53,440 Tani, ndreq përbindëshin! 1373 01:39:56,610 --> 01:40:01,160 Edhe pse e shkatërruar, Marshmacaron mundet përsëri për të luajtur me ndarjen e pjesës! 1374 01:40:03,160 --> 01:40:07,460 Për këtë, unë do përdor efektin Assault Wyvern ... 1375 01:40:07,620 --> 01:40:09,540 ... thërrisni këtë përbindës! 1376 01:40:09,670 --> 01:40:13,750 Tani është rradha! Blue-Eyes Dragon bardhë! 1377 01:40:15,880 --> 01:40:18,800 Plus e aktivizoj Shpirti Luftarak i Dragoit! 1378 01:40:18,970 --> 01:40:21,810 Blue-Eyes merr një numër sulmesh që është po aq sa numri .. 1379 01:40:21,810 --> 01:40:24,060 Përbindësh që ju kontrolloni! 1380 01:40:25,060 --> 01:40:29,100 Rrjedha Triple Burst e asgjësimit !! 1381 01:40:37,190 --> 01:40:38,490 'Trap', aktivizo! 1382 01:40:38,650 --> 01:40:39,820 Horizonti i errët! 1383 01:40:40,490 --> 01:40:44,580 Me zvogëlimin e 'Pikave të Jetës', do më lejon të "thërras" këtë përbindës! 1384 01:40:44,830 --> 01:40:47,540 Hajde tani! Magjistar i Zi! 1385 01:40:50,620 --> 01:40:53,790 Unë përfundoj me këtë. 1386 01:40:55,500 --> 01:40:56,800 Nga ana ime! 1387 01:40:58,510 --> 01:41:01,510 Ende tim nga ana ime ... me kete! 1388 01:41:02,180 --> 01:41:03,600 Yugi ... 1389 01:41:03,850 --> 01:41:06,510 Tani do t'ju tregoj pse ... 1390 01:41:06,680 --> 01:41:09,020 Ju jeni vetëm një 'enë' e thjeshtë! 1391 01:41:09,180 --> 01:41:12,980 Këtu është! Përbindësh kurth! 1392 01:41:13,100 --> 01:41:15,360 Kalaja Metamor-Balta! 1393 01:41:18,070 --> 01:41:21,650 Mbroni 'fushën' dhe Magjistari i Zi! 1394 01:41:26,660 --> 01:41:28,240 Nuk e di ... 1395 01:41:28,870 --> 01:41:30,250 Nga ana ime! 1396 01:41:30,870 --> 01:41:34,880 Kalaja e Metamor-Balta, në pozicionin e sulmit! 1397 01:41:47,600 --> 01:41:54,190 Duket sikur pa atë ndoshta nuk e kam bërë mundi ju me një rrëmujë të humbjes absolute, 1398 01:41:54,350 --> 01:41:57,730 Kulla e frymës 'Mbreti' nuk është nuk do të ikin kurrë! 1399 01:41:58,440 --> 01:42:01,690 Thirrni Ritualin !! Sulmi !! 1400 01:42:01,990 --> 01:42:06,700 Blue-Eyes Chaos Dragon MAX! 1401 01:42:14,580 --> 01:42:17,130 Kjo do t'i japë fund këtij shaka! 1402 01:42:17,710 --> 01:42:22,840 Shpërthimi maksimal i kaosit! 1403 01:42:25,220 --> 01:42:28,600 Kur Chaos MAX shkatërron monsters mbijetuar 1404 01:42:28,720 --> 01:42:32,230 Pastaj do të thotë 'jeta juaj' reduktuar dyfishtë! 1405 01:42:32,890 --> 01:42:35,770 Nuk ka asnjë mënyrë për ju tani. 1406 01:42:36,600 --> 01:42:39,650 Unë nuk do të humbas ... kurrë. 1407 01:42:40,110 --> 01:42:42,740 Unë kam premtuar ... me të. 1408 01:42:44,030 --> 01:42:45,610 Kjo është arsyeja pse ... 1409 01:42:46,610 --> 01:42:48,530 Nuk mundem ... 1410 01:42:48,660 --> 01:42:50,330 ... humbas! 1411 01:42:50,700 --> 01:42:54,120 Unë jam 'thirrur' Magician Girl Apple! 1412 01:42:57,130 --> 01:42:58,130 Kaiba! 1413 01:42:58,250 --> 01:43:00,380 Me aleatët e mi përbindësh nga ana ime, 1414 01:43:00,800 --> 01:43:02,760 Unë do t'ju mposhtem! 1415 01:43:02,960 --> 01:43:06,130 Beat mua, ju thoni!? 1416 01:43:06,260 --> 01:43:10,100 Nëse po, atëherë ndoshta ju zhduket edhe me aleatët tuaj! 1417 01:43:10,310 --> 01:43:13,100 Kur Apple Magician Girl u sulmua, një herë në çdo kthesë, do të ... 1418 01:43:13,100 --> 01:43:15,170 bëni 'Thirrni' një nga monsters aleate të tij. 1419 01:43:15,810 --> 01:43:19,310 Duket, Vajzë magjistare Lemon! 1420 01:43:20,610 --> 01:43:24,990 Atëherë do të jeni të detyruar të bëni sulmon vajzën magjistare Lemon. 1421 01:43:25,150 --> 01:43:30,620 E cila do të zvogëlojë forcën gjysma e sulmeve tuaja monsters! 1422 01:43:31,910 --> 01:43:33,660 Përveç kësaj, 1423 01:43:33,830 --> 01:43:35,290 Vajzë Lemon Magician 1424 01:43:35,500 --> 01:43:38,580 Ka të njëjtin efekt si vajza e magjistarit Apple. 1425 01:43:38,710 --> 01:43:42,380 Ejani, Girl Magician Black! 1426 01:43:45,300 --> 01:43:48,640 Kjo do ta zvogëlojë atë me gjysmën e më shumë! 1427 01:44:00,020 --> 01:44:01,900 Por, me këtë, unë mund ... 1428 01:44:03,820 --> 01:44:06,610 ... për të thirrur 'Ultimate Dragon' tim. 1429 01:44:07,530 --> 01:44:09,360 Kohë të pakufizuar ... 1430 01:44:09,490 --> 01:44:12,700 fuqia e bardhë e fshehur në origjinën e saj, 1431 01:44:12,830 --> 01:44:16,700 Përhapni krahët tuaja vibruese në jehon e shpirtit që takohet, 1432 01:44:16,830 --> 01:44:19,710 Dhe dil nga gryka blu! 1433 01:44:19,830 --> 01:44:23,340 Sytë e Thellë të Bardhë! 1434 01:44:23,750 --> 01:44:27,090 Gjithashtu, për shkak se ky përbindësh është 'Thirrni', 1435 01:44:27,550 --> 01:44:32,390 ju do të merrni tantrums dragons nga 'Varrezat' e mia! 1436 01:44:33,180 --> 01:44:35,010 Tjetra, Sytë e Thellë! 1437 01:44:35,140 --> 01:44:38,600 Trashëgoni fuqinë e Chaos MAX Dragon! 1438 01:44:40,730 --> 01:44:43,270 Tani, është koha mbylleni këtë perde. 1439 01:44:43,400 --> 01:44:45,820 Në këtë duel !! 1440 01:44:48,320 --> 01:44:49,740 'Trap', aktivizo! 1441 01:44:49,990 --> 01:44:52,530 Mbrojtja e magjistarit! 1442 01:44:52,550 --> 01:44:54,950 'Pikët e Jetës' reduktohen për shkak të sulmi juaj bëhet ... 1443 01:44:56,160 --> 01:44:57,830 ... gjysma e saj! 1444 01:45:03,330 --> 01:45:06,000 Shuaj! 1445 01:45:08,090 --> 01:45:10,800 Sulmi bëri 'Pikat e Jetës' Yugi u bë 600. 1446 01:45:11,130 --> 01:45:14,550 Nëse ai nuk e bën atë diçka, ai do të ... 1447 01:45:24,560 --> 01:45:28,990 Kjo kartë magjike, e jap për ju, Kaiba! 1448 01:45:34,030 --> 01:45:38,490 Tani më lejoni të aktivizohem Kartela magjike, derën e kontratës magjike! 1449 01:45:39,250 --> 01:45:41,250 Efekti më lejon merrni një përbindësh të ri në dorën time, 1450 01:45:41,620 --> 01:45:44,040 Do të jem 'Thirr' tani këtu! 1451 01:45:47,210 --> 01:45:49,090 Dragoit i bezdisshëm i çelikut të nxirë, 1452 01:45:49,380 --> 01:45:52,260 Shkatërroni çelësin mbulon kufijtë e 'Ahiretit', 1453 01:45:52,380 --> 01:45:55,090 dhe të shkatërrojë armikun tim! 1454 01:45:55,220 --> 01:45:56,430 Forward! 1455 01:45:56,550 --> 01:45:59,930 Kryqi i Gandorës dragoi i shkatërrimit! 1456 01:46:02,020 --> 01:46:04,600 I aktivizova efektin e Kryqit të Gandorës! 1457 01:46:04,900 --> 01:46:08,940 Kjo do të shkatërrojë të gjitha monsters! 1458 01:46:11,400 --> 01:46:17,620 Pastaj, ai redukton 'pikat e jetës' tuaj, Kaiba, njësoj si fuqia më e lartë "Sulmuese" e të gjithë, 1459 01:46:17,990 --> 01:46:21,370 dhe për të rritur 'Power Attack' Gandora Kryqi vetëm me të njëjtën sasi! 1460 01:46:24,420 --> 01:46:28,420 Në këtë rast, mundem mundi përbindëshin tuaj! 1461 01:46:40,260 --> 01:46:43,140 Pra, ju gjithmonë keni ndërmend të jeni gjemb në mua, nuk është kaq e drejtë? 1462 01:46:43,270 --> 01:46:44,810 Yugi! 1463 01:46:45,900 --> 01:46:47,650 Kaiba ... 1464 01:46:48,610 --> 01:46:50,480 Arsyeja që kam ardhur këtu ... 1465 01:46:51,230 --> 01:46:54,780 ... sepse mendoj se kam diçka që unë duhet t'ju them. 1466 01:46:58,120 --> 01:46:59,660 Yugi! 1467 01:47:29,230 --> 01:47:30,690 Kjo është ... 1468 01:47:37,530 --> 01:47:39,280 Më shpëtoni, Sera! 1469 01:47:39,410 --> 01:47:40,530 Ruaj mua! 1470 01:47:43,080 --> 01:47:46,710 Shadi! 1471 01:47:48,000 --> 01:47:51,210 Faraoni ... nuk ka asnjë mënyrë për t'u ringjallur! 1472 01:47:51,960 --> 01:47:55,720 Atem nuk është më brenda Ky Mijëvjeçarit Puzzle. 1473 01:47:56,130 --> 01:47:59,180 Unë e kuptoj se realiteti, 1474 01:48:00,140 --> 01:48:02,680 Kur marr pjesë e fundit në dorën time. 1475 01:48:05,180 --> 01:48:08,560 Dhe më thirrni kështu që ju mund të luftoni Atem 1476 01:48:08,850 --> 01:48:11,150 Është diçka që natyrisht e di. 1477 01:48:11,270 --> 01:48:12,570 Por ... 1478 01:48:13,190 --> 01:48:15,070 Por, kjo ... 1479 01:48:16,280 --> 01:48:18,240 ... e vërteta. 1480 01:48:24,200 --> 01:48:26,580 Unë refuzova. 1481 01:48:26,870 --> 01:48:29,080 Unë nuk pranoj ta pranoj këtë, Yugi! 1482 01:48:29,210 --> 01:48:30,750 Unë me të vërtetë refuzova ! 1483 01:48:30,880 --> 01:48:32,590 Unë do t'ju mposht 1484 01:48:32,710 --> 01:48:35,760 Dhe ktheje atë fryma e mbretit! 1485 01:48:36,050 --> 01:48:39,590 Kam dërguar një kartë Magjike në dorën time në 'Varrezat' për ta aktivizuar këtë! 1486 01:48:39,880 --> 01:48:41,090 Kaiba! 1487 01:48:41,720 --> 01:48:43,430 Do të aktivizoj kartën ... 1488 01:48:43,550 --> 01:48:46,270 ... është kartela që më ke dhënë! 1489 01:48:46,560 --> 01:48:49,060 Ringjall të vdekurit! 1490 01:48:49,640 --> 01:48:53,940 Hyni përmes 'Ahiretit' dhe ringjall tani! 1491 01:48:54,820 --> 01:48:57,610 Kjo është dëshmi e humbjes suaj! 1492 01:49:02,030 --> 01:49:03,620 'Trap', aktivizo! 1493 01:49:03,740 --> 01:49:05,280 Geas përfundimtare! 1494 01:49:05,660 --> 01:49:10,460 Efekti është që të hedhin gjithçka larg monsters nga 'Varrezat' 1495 01:49:12,000 --> 01:49:15,630 Dhe nga monsters duke u hedhur, unë ... 1496 01:49:15,750 --> 01:49:18,970 ... do të ngrejë këtë përbindësh! 1497 01:49:19,420 --> 01:49:21,300 Yugi ... 1498 01:49:22,340 --> 01:49:23,970 Kaiba ... 1499 01:49:30,520 --> 01:49:33,060 Ejani Magician Zi! 1500 01:49:33,190 --> 01:49:35,310 Black Magic! 1501 01:49:45,830 --> 01:49:46,330 Kaiba! 1502 01:50:01,050 --> 01:50:02,340 Është Aigami ... 1503 01:50:06,390 --> 01:50:08,310 Unaza e Mijëvjeçarit? 1504 01:50:09,430 --> 01:50:11,680 Çfarë ka në këtë botë? 1505 01:50:11,980 --> 01:50:14,020 Çfarë është kjo? 1506 01:50:14,150 --> 01:50:17,980 - Çfarë është kjo? - Kjo duket e keqe, apo jo? 1507 01:50:18,400 --> 01:50:19,980 Mos më thuaj këtë ... 1508 01:50:20,320 --> 01:50:22,190 Ju njerëz ... 1509 01:50:22,490 --> 01:50:25,700 Sigurisht që unë dua ta përsëris veten, eh? 1510 01:50:26,070 --> 01:50:27,370 Ky zë ... 1511 01:50:38,590 --> 01:50:40,550 Ky ferr 1512 01:50:41,260 --> 01:50:42,760 Çfarë po ndodh? 1513 01:51:00,440 --> 01:51:03,190 A është me të vërtetë Aigami? 1514 01:51:05,950 --> 01:51:06,910 Mas Bro! 1515 01:51:08,370 --> 01:51:10,410 Bro, pse është kështu? 1516 01:51:10,700 --> 01:51:13,910 Aah, je ti, Sera? 1517 01:51:14,040 --> 01:51:18,330 Në mënyrë të pastër ... I papërlyer, ndërgjegjja është e lidhur së bashku ... 1518 01:51:18,790 --> 01:51:20,250 Por, shikoni! 1519 01:51:20,380 --> 01:51:23,920 Në këtë formë të neveritshme por të bukur! 1520 01:51:24,630 --> 01:51:27,300 Dëshira jonë është një botë më e përsosur! 1521 01:51:27,470 --> 01:51:29,800 Megjithatë, çmimi për të bërë është kjo! 1522 01:51:30,300 --> 01:51:32,430 Tani unë do të hap derën. 1523 01:51:32,560 --> 01:51:36,020 Do të tërhiqem gjithçka në dimensionin e errësirës! 1524 01:51:36,440 --> 01:51:37,730 Mas Bro! 1525 01:51:37,850 --> 01:51:40,060 Mos thuaj ...! 1526 01:51:40,190 --> 01:51:43,360 Kubi është dera drejt portës dimensionale. 1527 01:51:43,480 --> 01:51:45,950 Mijëvjeçari pika e tetë? 1528 01:51:46,240 --> 01:51:52,790 Shin- i njëjti duhet të mbledhë shtatë Artikull Mijëvjeçarit dhe të dërgojë shpirtin e Faraonit, 1529 01:51:52,910 --> 01:51:56,120 Shko tek "Përjetës" për të aktivizoni fuqinë e kubit. 1530 01:51:57,160 --> 01:52:00,130 Kështu që bota është e nënkuptuar do të zhvendoset në mënyrë dimensionale 1531 01:52:00,250 --> 01:52:03,460 Dhe ne do të ndërtojmë nje bote e re ... 1532 01:52:03,590 --> 01:52:06,130 Po, kubi ... 1533 01:52:06,260 --> 01:52:09,590 A është dera që të çon në utopi? njerëzit e zgjedhur dhe vetë. 1534 01:52:09,930 --> 01:52:12,100 Saktësisht, Sera. 1535 01:52:12,260 --> 01:52:15,310 Por, duket konfuze 1536 01:52:15,430 --> 01:52:19,350 Mprehtësi e bukur e njohur si urrejtje i përzier në fushën dimensionale ...! 1537 01:52:21,110 --> 01:52:22,270 Mas Bro ... 1538 01:52:24,190 --> 01:52:26,150 Sera! 1539 01:52:28,200 --> 01:52:32,580 Eja këtu, do ta bëj edhe ju jeni viktima! 1540 01:52:34,700 --> 01:52:38,870 Në këtë nivel, çdo gjë do të shkatërrohet 1541 01:52:39,460 --> 01:52:40,370 Yugi !! 1542 01:52:43,040 --> 01:52:44,550 Yugi ... 1543 01:52:45,000 --> 01:52:48,050 A keni akoma ndërmend të konkuroni? 1544 01:52:48,220 --> 01:52:49,510 Kaiba! 1545 01:52:50,130 --> 01:52:52,720 Diva, ti dhe unë ... 1546 01:52:53,220 --> 01:52:55,560 do ta përfundoj këtë tani! 1547 01:52:56,220 --> 01:52:58,060 Për të mbrojtur miqtë e mi, 1548 01:52:59,230 --> 01:53:01,520 Unë do të luftoj ty! 1549 01:53:05,650 --> 01:53:06,730 - Për shkak l !! - Duel !! 1550 01:53:08,360 --> 01:53:09,740 Është interesant. 1551 01:53:10,150 --> 01:53:14,740 Le të themi vetëm se kjo është fillimi i duelit domen i dimensionit të errët! 1552 01:53:15,830 --> 01:53:18,750 Darkness! Darkness! Darkness! 1553 01:53:18,910 --> 01:53:21,420 Përdorni dritën dhe errësoj botën! 1554 01:53:21,670 --> 01:53:22,750 Forward! 1555 01:53:22,920 --> 01:53:26,590 Crimson Nova The Dark Cubic Zot! 1556 01:53:37,560 --> 01:53:41,060 Mendoni për ju jo vetëm reduktoj 'Point Life' tim, 1557 01:53:41,060 --> 01:53:43,850 por gjithashtu do të zvogëlohet 'Jeta juaj' Point tuaj në fund të kthehet tuaj ... 1558 01:53:46,730 --> 01:53:50,400 Interesante nuk është ajo? Kjo nuk është një ndeshje e zakonshme. 1559 01:53:50,740 --> 01:53:55,280 Trupi juaj fillon të hahet larg grimcave të errëta sipas sasisë së 'Life Point' tuaj që është humbur. 1560 01:53:55,490 --> 01:53:58,740 Nuk do ta lë ju bëni atë! 1561 01:53:58,870 --> 01:54:02,290 Ejani tek unë! Dragon pandemik !! 1562 01:54:05,250 --> 01:54:08,590 Unë përdor 'Life Point', për të aktivizuar efektin ... 1563 01:54:08,840 --> 01:54:12,630 'Attack Power' përbindëshi yt zvogëlohet! 1564 01:54:15,010 --> 01:54:18,520 Pastaj, Dragon pandemik e merr atë Kundërshtari përbindësh i 'Attack Power' ... 1565 01:54:18,520 --> 01:54:22,210 më e ulët se 'Power Attack' vetëm atëherë ta shkatërrosh! 1566 01:54:31,530 --> 01:54:34,320 Unë mendoj përbindësh nuk mund të preken nga efektet e kundërta Monsters që kanë ... 1567 01:54:34,320 --> 01:54:36,390 'Sulmi Power' i cili është më i ulët se të tjerët! 1568 01:54:39,660 --> 01:54:41,330 Nga ana ime! 1569 01:54:41,660 --> 01:54:44,670 Dimensioni I thërras vegël argjendi! 1570 01:54:48,130 --> 01:54:51,840 Pastaj, Silver Gadget! mund Men'Summon'-një përbindësh aleate! 1571 01:54:51,960 --> 01:54:53,800 Eja, vegël ari! 1572 01:54:57,090 --> 01:54:59,850 Unë i jap fund kësaj radhe me këtë! 1573 01:55:00,640 --> 01:55:02,810 Vetëm se? 1574 01:55:03,020 --> 01:55:06,350 Nëse do vrisni së pari! 1575 01:55:06,850 --> 01:55:08,860 Kur të marr një sulm, 1576 01:55:09,020 --> 01:55:13,030 efekti është men'Summon'-kan Trap Metalhold përbindësh Kalaja Mobile! 1577 01:55:13,320 --> 01:55:16,200 Tjetra, unë jam 'pajisur' (i plotë) Përbindëshi im Gadget me të, 1578 01:55:16,410 --> 01:55:18,370 Rritja e forcës! 1579 01:55:19,830 --> 01:55:22,080 Luftoni armikun tuaj, Metalhold! 1580 01:55:25,210 --> 01:55:26,870 Pra, budallaqe! 1581 01:55:30,710 --> 01:55:36,840 Unë gjithashtu thirra dy Crimson Novas në këtë botë! 1582 01:55:39,050 --> 01:55:41,390 Tani, ndjeni këtë! 1583 01:55:52,230 --> 01:55:54,740 Kur Dragon Pandemik është shkatërruar, 1584 01:55:54,900 --> 01:55:57,530 efekti zvogëlohet 'Attack Power' një tjetër përbindësh. 1585 01:55:57,780 --> 01:56:00,740 Së fundi ju mbytni qafa e shokut tuaj, apo jo? 1586 01:56:07,710 --> 01:56:08,750 Ka më shumë! 1587 01:56:08,960 --> 01:56:11,880 Kur Crimson Nova shkatërron monsters, 1588 01:56:12,170 --> 01:56:15,050 efekti do të shkaktojë vuajtje për ju dy një herë më shumë! 1589 01:56:17,970 --> 01:56:19,130 'Trap', aktivizo! 1590 01:56:19,430 --> 01:56:20,970 Shpirti nënshkrimin e shpatave të dritës! 1591 01:56:21,180 --> 01:56:24,430 Efekti është dështimi i sulmit tuaj të drejtpërdrejtë! 1592 01:56:26,430 --> 01:56:30,350 Megjithatë, në vend të kësaj, paguaj ... 1593 01:56:30,480 --> 01:56:32,110 2000 'Pika e jetës'! 1594 01:56:37,240 --> 01:56:38,360 Yugi! 1595 01:56:39,030 --> 01:56:40,030 Jam mirë. 1596 01:56:42,660 --> 01:56:47,580 Do t'ju hedh dy në dimensionin e errësirës! 1597 01:56:48,710 --> 01:56:50,790 Ndërgjegjja e lig, konvergojnë! 1598 01:56:50,920 --> 01:56:55,050 Kryen botën në dëshpërim pa një dritë drite! 1599 01:56:55,210 --> 01:56:58,470 Sulmi i hijes së errësirës! 1600 01:56:59,340 --> 01:57:05,140 Crimson Nova Trinity Zoti Dark Cubic !! 1601 01:57:07,180 --> 01:57:09,180 4,500 fuqinë sulm! 1602 01:57:09,310 --> 01:57:11,810 Sakrifica e nevojshme për sulmoni 'Zotin e Errët!' 1603 01:57:11,940 --> 01:57:15,150 Cila është 'Pika Jeta' e juaj! 1604 01:57:19,950 --> 01:57:22,450 Tani, Yugi! 1605 01:57:22,610 --> 01:57:25,660 Prano grushtin e hekurt nga Zoti i Errët !! 1606 01:57:25,780 --> 01:57:28,330 Eja, përbindësh kurth! 1607 01:57:28,450 --> 01:57:30,290 Avatari i Krystal! 1608 01:57:34,880 --> 01:57:37,460 Unë jam ai që do të hasni! 1609 01:57:37,840 --> 01:57:40,470 Jo! Nëse e bëni këtë, ju do të ... 1610 01:57:40,630 --> 01:57:46,680 Kur të shkatërrohet, do të zvogëlohet 'Life Point' juaj është i njëjtë me 'Power Attack'! 1611 01:57:54,520 --> 01:57:55,770 Kaiba! 1612 01:57:56,110 --> 01:57:58,030 Kaiba, pse !? 1613 01:57:58,150 --> 01:57:59,490 Ai është. 1614 01:58:01,740 --> 01:58:03,360 Yugi ... 1615 01:58:05,030 --> 01:58:05,740 Merrni këtë. 1616 01:58:13,620 --> 01:58:15,000 Kaiba! 1617 01:58:15,130 --> 01:58:16,880 Thirrni atë. 1618 01:58:17,090 --> 01:58:18,840 Thirrni .. 1619 01:58:22,220 --> 01:58:25,390 Kaiba !! 1620 01:58:26,550 --> 01:58:29,640 Unë do t'ju dërgoj në përmasa errësira në kohë! 1621 01:58:30,270 --> 01:58:33,850 Unë do t'ju jap dhimbje njëjtë si ajo që kam marrë! 1622 01:58:34,230 --> 01:58:36,650 Ndjeni këtë! 1623 01:58:37,560 --> 01:58:39,730 Kam dërguar Clear Kuriboh në 'Varrezat', 1624 01:58:39,900 --> 01:58:42,650 efekti e bën atë 'Pika Life Point' nuk është zvogëluar! 1625 01:58:45,910 --> 01:58:47,570 ju thjesht nuk e dini kur të ndalet. 1626 01:58:47,740 --> 01:58:51,080 Por, duke shkatërruar përbindëshin tuaj, 1627 01:58:51,250 --> 01:58:54,000 Unë mund të sulmoj edhe një herë! 1628 01:59:00,170 --> 01:59:01,590 Menjëherë. 1629 01:59:01,800 --> 01:59:05,430 ju dhe gjithë kjo botë do të mbushet me errësirë 1630 01:59:05,930 --> 01:59:10,100 Me një botë të ndritshme pa dëshpërim i zymtë! 1631 01:59:10,640 --> 01:59:14,600 Tani, largohu, Yugi! 1632 01:59:14,810 --> 01:59:16,230 Une ... 1633 01:59:16,350 --> 01:59:18,060 Unë nuk do të humbas 1634 01:59:26,410 --> 01:59:27,490 Vizat .. 1635 01:59:32,830 --> 01:59:34,410 Djemtë ... 1636 01:59:35,120 --> 01:59:36,750 Më vjen keq. ... 1637 01:59:45,970 --> 01:59:47,590 W-Çfarë !? 1638 02:00:15,000 --> 02:00:16,830 T-është e pamundur 1639 02:00:17,330 --> 02:00:19,580 Faraoni i Akhiratit .. 1640 02:02:34,090 --> 02:02:35,640 Mas Bro .. 1641 02:02:36,850 --> 02:02:40,220 Sera, çfarë ndodhi me mua? 1642 02:02:40,350 --> 02:02:44,520 Bro, forca jonë është zhdukur ... 1643 02:02:44,940 --> 02:02:46,270 Sera ... 1644 02:02:46,440 --> 02:02:47,940 Diva ... 1645 02:02:48,190 --> 02:02:49,520 Mani. 1646 02:02:49,650 --> 02:02:51,400 Kjo është për të mirë. 1647 02:02:52,190 --> 02:02:55,320 Kjo është e gjitha për të mirë. 1648 02:02:57,780 --> 02:03:00,580 Yugi, a keni arritur të thërrisni Atem? 1649 02:03:00,700 --> 02:03:03,410 Mm-hmm, kam folur edhe unë me të, edhe nëse vetëm shkurtimisht. 1650 02:03:03,830 --> 02:03:05,330 - A e bëri mirë? - Mm-hmm! 1651 02:03:07,290 --> 02:03:09,000 Siç ndodhi, unë e takova edhe atë! 1652 02:03:09,170 --> 02:03:10,840 - Ku!? - Me të vërtetë!? 1653 02:03:11,000 --> 02:03:12,170 Jam xheloz 1654 02:03:12,840 --> 02:03:13,920 Unë tashmë e di! 1655 02:03:14,090 --> 02:03:15,930 Unë e kuptoj. 1656 02:03:16,840 --> 02:03:20,310 Duket sikur po vjen vini këtu, a nuk jeni, Yugi? 1657 02:03:20,680 --> 02:03:21,970 Kaiba! 1658 02:03:22,140 --> 02:03:24,060 Unë pothuajse hoqa dorë, 1659 02:03:24,480 --> 02:03:26,560 Por ju besoni, apo jo? 1660 02:03:26,810 --> 02:03:30,150 Jam vetëm i befasuar. 1661 02:03:31,020 --> 02:03:33,320 Mirupafshim, Yugi. 1662 02:03:33,570 --> 02:03:38,070 edhe ju jeni bërë duelist i madh. 1663 02:03:39,070 --> 02:03:40,450 Shihemi më vonë 1664 02:03:42,040 --> 02:03:43,700 Kaiba ... 1665 02:03:45,370 --> 02:03:48,670 Ju faleminderit shumë 1666 02:03:52,220 --> 02:03:55,910 Janë ende të vazhdueshme pas kësaj ... 1667 02:03:55,990 --> 02:03:58,780 Titulli origjinal nga Tatsunoboshi Horoko 1668 02:03:58,990 --> 02:04:02,680 përkthyer nga: SuperGhie Pacitan, 27 korrik 2017 1669 02:04:02,990 --> 02:05:18,100 oferta .. :: B O L O S I N G O M O V I E S :: .. 1670 02:05:20,430 --> 02:05:22,760 Bro Bro, çfarë je ti me të vërtetë duan të shkojnë? 1671 02:05:23,890 --> 02:05:26,100 Pasi kjo të jetë përfunduar, 1672 02:05:26,310 --> 02:05:29,390 Shfaqja do të përfundojë, fillon një lloj i ri i duelit. 1673 02:05:29,940 --> 02:05:33,480 Por, testimi i prototipit kjo është shumë e rrezikshme! 1674 02:05:34,060 --> 02:05:38,440 Nuk e dimë se sa e rrezikshme është Sistemi Dimensional Domain Emulator! 1675 02:05:39,780 --> 02:05:43,280 Mokuba, unë lë pjesën tjetër për ju. 1676 02:05:45,450 --> 02:05:48,910 Bro ... Sigurohuni që të ktheheni. 1677 02:05:49,290 --> 02:05:53,290 Duel Dimension System, aktivizoni !! 1678 02:06:50,180 --> 02:06:51,310 Hmph. 133399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.