All language subtitles for Wrath.Of.Silence.2017.CHINESE.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,414 --> 00:01:35,540
ZIMA, ROK 2004
2
00:02:58,398 --> 00:03:04,256
GNIEW MILCZENIA
3
00:03:38,280 --> 00:03:40,931
- Widzia�e� Baomina?
- Kogo?
4
00:03:41,091 --> 00:03:42,093
Baomina Zhanga!
5
00:03:44,173 --> 00:03:45,777
- Puszczaj!
- Durny niemota!
6
00:03:56,594 --> 00:03:59,137
Boamin, do��!
Dzwoni�a Xia, Lei zagin��!
7
00:04:01,044 --> 00:04:02,839
Xia nie mo�e znale�� Leia!
8
00:04:04,645 --> 00:04:06,329
Tw�j syn zagin��!
9
00:06:31,916 --> 00:06:34,012
Nie wyg�upiaj si�.
10
00:06:34,309 --> 00:06:37,782
Podpisz, bo nie zaczn� wydobywa�,
11
00:06:38,230 --> 00:06:40,651
a mieszka�cy nie dostan� odszkodowa�.
12
00:06:41,722 --> 00:06:43,707
Zr�b mi przys�ug� i podpisz.
13
00:06:44,300 --> 00:06:46,458
- To dobry interes.
- Podpisz!
14
00:06:46,619 --> 00:06:49,263
Ka�e nam czeka�!
15
00:06:49,830 --> 00:06:52,487
Baomin, po prostu to zr�b.
16
00:06:52,639 --> 00:06:54,490
To dobry interes.
17
00:06:55,089 --> 00:06:58,176
Jeszcze kogo� takiego nie spotka�em.
18
00:06:59,353 --> 00:07:01,054
To du�o pieni�dzy.
19
00:07:05,431 --> 00:07:07,936
Czemu jeste� taki uparty?
20
00:07:08,164 --> 00:07:10,676
- Podpisz to!
- Zr�b nam przys�ug�!
21
00:07:10,991 --> 00:07:12,979
No w�a�nie. Podpisz to!
22
00:07:15,984 --> 00:07:18,194
Wypi�e� wino i zjad�e� jagni�cin�.
23
00:07:18,376 --> 00:07:21,368
Nikt st�d nie wyjdzie,
je�li tego nie zako�czymy.
24
00:07:34,688 --> 00:07:36,260
Chcesz si� bi�?
25
00:07:45,001 --> 00:07:46,195
I kto teraz rz�dzi?
26
00:08:41,913 --> 00:08:43,787
Boamin, co ty wyprawiasz?
27
00:08:44,164 --> 00:08:45,265
Id� st�d!
28
00:08:46,278 --> 00:08:48,654
G�uchy jeste�?
Wyno� si� w tej chwili!
29
00:08:52,904 --> 00:08:53,908
Hansheng!
30
00:09:00,578 --> 00:09:02,341
Postrada�e� zmys�y?
31
00:10:16,809 --> 00:10:20,936
- Zostawi� reszt� pod �cian�.
- Pospiesz si�. Jad� zaraz do miasta.
32
00:10:26,405 --> 00:10:27,436
Baomin!
33
00:10:31,440 --> 00:10:32,698
Dopiero wr�ci�e�?
34
00:10:33,376 --> 00:10:37,252
Dawno ci� nie widzia�em.
Spr�buj, to zagraniczne papierosy.
35
00:10:37,578 --> 00:10:39,324
No we�!
36
00:10:42,527 --> 00:10:45,200
Podobno pracowa�e� w kopalni
w powiecie Feng.
37
00:10:45,522 --> 00:10:47,677
Jak by�o? Ile p�ac� na rok?
38
00:10:48,923 --> 00:10:50,085
Poczekaj chwil�.
39
00:10:54,085 --> 00:10:58,964
Trzymaj, wynagrodzenie za ten miesi�c.
Czy mam znowu ci� odwiedzi�?
40
00:11:43,751 --> 00:11:45,110
Lei, to ty?
41
00:12:04,328 --> 00:12:08,621
Przedwczoraj Lei powiedzia�,
�e zabierze owce na drug� stron� g�ry.
42
00:12:09,599 --> 00:12:11,741
Kaza�am mu wcze�nie wraca�.
43
00:12:12,352 --> 00:12:14,178
Nie sko�czy� pracy domowej.
44
00:12:16,558 --> 00:12:18,452
Ale nie wr�ci� przed zmrokiem.
45
00:12:20,536 --> 00:12:23,110
Poprosi�am Shuanziego, �eby go poszuka�.
46
00:12:23,848 --> 00:12:25,696
Nie m�g� go nigdzie znale��.
47
00:12:25,815 --> 00:12:27,046
Szuka� wsz�dzie,
48
00:12:27,746 --> 00:12:31,668
ale nie znalaz� niczego poza owc�.
49
00:12:32,310 --> 00:12:33,864
Nasz syn znikn��.
50
00:13:59,614 --> 00:14:02,611
Dzieciaki, pospieszcie si� i ustawcie!
51
00:14:05,253 --> 00:14:08,087
Panie Chang, uczniowie s� gotowi.
52
00:14:08,369 --> 00:14:10,330
Mo�emy zaczyna� ceremoni�?
53
00:14:11,482 --> 00:14:13,374
Kaza�em ci j� odwo�a�.
54
00:14:13,739 --> 00:14:15,753
Niech zachowaj� si�y na nauk�.
55
00:14:16,086 --> 00:14:18,816
W porz�dku.
Ca�a przyjemno�� po naszej stronie.
56
00:14:19,229 --> 00:14:21,567
Ufundowa� pan szkole nowe budynki.
57
00:14:21,742 --> 00:14:26,376
Uczniowie powinni wiedzie�,
�e musz� ci�ko pracowa�, by by� jak pan.
58
00:14:26,755 --> 00:14:28,775
Wy�lij ich z powrotem do klas.
59
00:14:29,064 --> 00:14:31,535
Na zewn�trz jest zimno.
60
00:14:31,954 --> 00:14:34,176
- Ale...
- Reporter ju� jest?
61
00:14:35,441 --> 00:14:38,509
Tak. Czeka na zwen�trz.
62
00:14:38,689 --> 00:14:41,196
Zawo�aj go. Zdj�cie zrobimy tutaj.
63
00:14:44,375 --> 00:14:47,537
- Ju� go wo�am.
- Niech pan poczeka, dyrektorze.
64
00:14:51,073 --> 00:14:54,826
Prosz� unie�� to troch� wy�ej
i popatrze� w obiektyw.
65
00:14:55,538 --> 00:14:58,840
U�miech. Raz, dwa, trzy.
66
00:15:07,820 --> 00:15:10,796
Panie Wang, kiedy dostaniemy pieni�dze?
67
00:15:11,524 --> 00:15:13,567
Powinny by� w zesz�ym tygodniu.
68
00:15:14,323 --> 00:15:15,408
Halo?
69
00:15:16,285 --> 00:15:18,654
Niech to, znowu ten sygna�!
70
00:15:18,892 --> 00:15:22,072
Informacje o krachu
na gie�dzie papier�w warto�ciowych.
71
00:15:22,185 --> 00:15:25,029
Panie Xu, p�atno�� got�wk�
to za du�o zachodu.
72
00:15:25,264 --> 00:15:27,105
Mo�e zrobi mi pan przelew?
73
00:16:07,202 --> 00:16:08,479
Mecenasie Xu,
74
00:16:11,178 --> 00:16:12,855
dzisiejszy
Legal Times.
75
00:16:14,267 --> 00:16:15,269
Co to?
76
00:16:15,400 --> 00:16:19,194
Dokumenty w sprawie kopalni Hongchang.
Mecenas Wang o nie prosi�.
77
00:16:55,067 --> 00:16:56,893
Bracie Zhang, niedawno...
78
00:16:57,197 --> 00:16:59,791
Tam, po drugiej stronie zbocza.
79
00:17:01,083 --> 00:17:03,682
Owce by�y tam, ale Leia nie widzia�em.
80
00:19:16,060 --> 00:19:19,905
Wed�ug ostatnich doniesie�
kopalnia Hongchang
81
00:19:20,084 --> 00:19:22,738
wygrywa proces s�dowy.
82
00:19:22,905 --> 00:19:26,185
Wenjie, siadaj do sto�u,
kolacja prawie gotowa.
83
00:19:26,572 --> 00:19:30,044
- Babcia robi najlepsze krewetki.
- Kochanie, do�� sobie.
84
00:19:30,192 --> 00:19:33,818
W�a�ciciel Hongchang
zosta� oczyszczony z zarzut�w.
85
00:19:35,641 --> 00:19:39,076
Firma ma prawa g�rnicze
do prac w obr�bie g�ry Gufeng
86
00:19:39,176 --> 00:19:41,588
oraz kilkadziesi�t ma�ych kopalni.
87
00:19:41,785 --> 00:19:45,675
Lokalne spory i aspekty ekologiczne
zwi�zane z pracami wydobywczymi
88
00:19:45,793 --> 00:19:48,312
od zawsze przyci�ga�y uwag�
w tym regionie.
89
00:19:50,641 --> 00:19:52,890
Babcia robi najlepsze krewetki.
90
00:20:38,669 --> 00:20:40,653
Pan Wang zamierza przyj��?
91
00:20:41,901 --> 00:20:45,586
Panie Li, prosz� spr�bowa� jagni�ciny,
jest wy�mienita.
92
00:20:49,109 --> 00:20:51,375
Jestem buddyst�, nie jem mi�sa.
93
00:20:52,705 --> 00:20:54,464
To niezdrowe.
94
00:20:55,811 --> 00:20:58,223
Owce te� s� wegetariankami.
95
00:21:17,838 --> 00:21:19,786
Niech kucharz zabierze reszt�.
96
00:21:20,172 --> 00:21:23,161
Zapakujcie mi�so pr�niowo
i wy�lijcie do Xiaobao.
97
00:21:25,159 --> 00:21:28,638
Moje dziecko mieszka za granic�,
ale nic mu tam nie smakuje.
98
00:21:29,392 --> 00:21:30,581
Panie Li...
99
00:21:31,490 --> 00:21:34,559
z tego, co pami�tam,
pana syn te� jest w Kanadzie.
100
00:21:35,667 --> 00:21:37,442
Zostawi� co� dla niego?
101
00:21:44,716 --> 00:21:47,068
Nie trzeba. Zostawcie dla siebie.
102
00:21:47,474 --> 00:21:49,898
Przepraszam, musz� ju� i��.
Do zobaczenia.
103
00:21:59,438 --> 00:22:03,365
Panie Li, pana kierowca
kaza� przekaza�, �e odchodzi z pracy.
104
00:22:17,606 --> 00:22:19,570
Wannian Chang!
Co ty wyprawiasz?
105
00:22:27,946 --> 00:22:30,103
Panie Chang, to nie ja...
106
00:22:31,325 --> 00:22:33,229
donios�em na pana.
107
00:22:34,009 --> 00:22:35,609
To nie moja wina.
108
00:22:36,203 --> 00:22:37,992
Zajmujemy si� g�rnictwem.
109
00:22:38,130 --> 00:22:40,308
Nikt nie zna si� na tym lepiej ni� my.
110
00:22:40,835 --> 00:22:43,922
W obr�bie g�ry Gufeng jest wiele kopal�.
111
00:22:44,136 --> 00:22:46,823
U�ywa si� w nich
moich wozide� albo maszyn.
112
00:22:47,383 --> 00:22:48,568
Twoja kopalnia
113
00:22:49,464 --> 00:22:51,960
jako jedyna nie chce
ze mn� wsp�pracowa�.
114
00:22:55,791 --> 00:22:58,447
Rozmawia pan ze z�� osob�.
115
00:23:31,697 --> 00:23:35,114
Koncesje g�rnicze na prac�
w obu dolinach s� twoje, tak?
116
00:23:39,749 --> 00:23:40,987
Podpisz to.
117
00:23:41,602 --> 00:23:43,718
To b�dzie zap�ata za twoj� zdrad�.
118
00:23:46,562 --> 00:23:49,021
Bracie Chang, wybacz mi, prosz�.
119
00:23:49,371 --> 00:23:53,398
Wiesz, �e handel
koncesjami g�rniczymi jest nielegalny!
120
00:23:53,848 --> 00:23:55,645
Nie chc� tylko koncesji.
121
00:23:56,401 --> 00:23:59,001
Chc�, �eby� sprzeda� mi swoj� firm�.
122
00:24:04,138 --> 00:24:05,300
Pospiesz si�.
123
00:24:06,262 --> 00:24:08,351
Zanim maszynka sko�czy kroi�,
124
00:24:09,516 --> 00:24:11,050
kontrakt ma by� podpisany.
125
00:24:34,440 --> 00:24:37,745
Niech �pi w �rodku.
Lei zrobi� mu pos�anie.
126
00:24:44,516 --> 00:24:46,474
Od czego tu jeste�cie?!
127
00:24:46,653 --> 00:24:50,061
Zg�asza�am spraw� wiele dni temu.
Mieli�cie znale�� byka.
128
00:24:50,226 --> 00:24:51,710
Gdzie on teraz jest?
129
00:24:51,852 --> 00:24:55,101
- Strasznie si� niepokoj�.
- Niech si� pani uspokoi!
130
00:24:55,221 --> 00:24:58,334
- Ten byk utrzymuje moj� rodzin�.
- Prosz� ciszej!
131
00:24:58,445 --> 00:25:00,295
Pa�ski syn potrafi m�wi�?
132
00:25:01,656 --> 00:25:03,519
Wi�c dlaczego pan nie?
133
00:25:20,406 --> 00:25:23,400
Zadar� pan z kim� z tej wioski?
134
00:26:06,386 --> 00:26:09,651
Wczesnym rankiem
by�am w �wi�tyni i modli�am si�,
135
00:26:10,085 --> 00:26:13,102
�eby Lei wr�ci� ca�y i zdrowy.
136
00:26:13,804 --> 00:26:17,663
Poprosi�am te� o jedzenie w �wi�tyni.
Pocz�stuj si�.
137
00:26:27,831 --> 00:26:30,453
Xia, czy my�lisz,
138
00:26:31,167 --> 00:26:33,381
�e zrobi� to Hai Ding?
139
00:26:35,408 --> 00:26:38,253
Baomin by� w restauracji,
ale Leia tam nie by�o.
140
00:26:39,119 --> 00:26:42,335
Ile jeste�cie mu winni?
141
00:26:43,252 --> 00:26:44,252
Du�o.
142
00:26:44,912 --> 00:26:46,414
Sp�acamy go co miesi�c.
143
00:26:47,077 --> 00:26:50,219
Sporo wydali�my na leczenie,
wi�c od dw�ch miesi�cy...
144
00:26:51,290 --> 00:26:54,133
nie p�acimy mu,
a mimo to nas nie pogania�.
145
00:26:54,895 --> 00:26:56,238
To tylko jedno oko.
146
00:26:56,685 --> 00:26:58,550
Nie powinno nas tyle kosztowa�.
147
00:26:58,770 --> 00:27:00,711
Czy on nas szanta�uje?
148
00:27:05,459 --> 00:27:07,436
Boamin to g�upiec.
149
00:27:08,642 --> 00:27:11,714
Powinien by� s�ucha� Liu,
podpisa� umow�
150
00:27:12,096 --> 00:27:13,912
i wzi�� wtedy pieni�dze.
151
00:27:14,617 --> 00:27:15,714
Mamo,
152
00:27:16,140 --> 00:27:18,365
prosz�, nie m�w tego przy nim.
153
00:31:15,593 --> 00:31:16,592
Kim jeste�?
154
00:31:25,292 --> 00:31:27,249
M�J SYN ZAGIN��
155
00:31:28,396 --> 00:31:29,681
Szukasz dziecka?
156
00:31:33,508 --> 00:31:34,991
Kto� z was go widzia�?
157
00:31:38,109 --> 00:31:39,385
Czas wraca� do pracy!
158
00:32:07,422 --> 00:32:08,805
Jeste� ze wsi Gufeng?
159
00:32:09,812 --> 00:32:11,332
To do�� daleko st�d.
160
00:32:13,672 --> 00:32:15,350
Zjedz co� najpierw.
161
00:32:42,182 --> 00:32:43,182
S�uchajcie...
162
00:32:45,325 --> 00:32:46,408
Raz, dwa.
163
00:32:46,767 --> 00:32:47,794
S�uchajcie,
164
00:32:49,191 --> 00:32:50,550
bo nie b�d� powtarza�.
165
00:32:50,864 --> 00:32:52,940
Kupili�my firm� g�rnicz� Jinquan.
166
00:32:53,824 --> 00:32:56,451
Bierzcie swoje rzeczy i jazda st�d.
167
00:32:57,467 --> 00:32:59,912
Ci skurwiele znowu wr�cili.
168
00:33:01,019 --> 00:33:02,252
Rusza� si�!
169
00:33:02,744 --> 00:33:05,695
Za kogo si� masz?
Czemu mieliby�my ci� s�ucha�?
170
00:33:05,986 --> 00:33:07,205
Co z nasz� wyp�at�?
171
00:33:15,802 --> 00:33:17,763
Tym razem chyba b�dziemy walczy�.
172
00:33:18,651 --> 00:33:20,808
Sukinkoty! Same z wami problemy.
173
00:33:21,262 --> 00:33:22,424
Macie nas za cioty?
174
00:33:22,724 --> 00:33:25,951
- Dajmy im lekcj�!
- Bra� ich! Zw�aszcza tych z przodu!
175
00:35:35,832 --> 00:35:39,205
S�uchaj, bracie Chang,
kto� wybi� szyb� w samochodzie.
176
00:35:39,480 --> 00:35:40,706
Przedni� szyb�.
177
00:35:42,105 --> 00:35:45,288
- Jeden dobrze si� bije.
- Przesta�cie!
178
00:35:45,476 --> 00:35:49,047
On tu nie pracuje.
Szuka tylko swojego syna.
179
00:35:49,256 --> 00:35:51,027
- Przesta�cie!
- Zamknij si�!
180
00:35:51,730 --> 00:35:53,639
M�wi�, �e nie pracuje w kopalni.
181
00:35:53,778 --> 00:35:55,102
Szuka syna.
182
00:36:15,029 --> 00:36:16,304
Ten dzieciak...
183
00:36:16,838 --> 00:36:18,021
Raz go widzia�em.
184
00:36:39,424 --> 00:36:40,467
Xia...
185
00:36:41,332 --> 00:36:43,460
Powiedzia�am panu Hu o naszym losie.
186
00:36:44,079 --> 00:36:46,715
M�wi�, �e Lei na pewno wr�ci.
187
00:36:48,718 --> 00:36:50,417
We� ten talizman.
188
00:36:50,970 --> 00:36:53,063
Co noc pal jeden element,
189
00:36:53,740 --> 00:36:57,175
a za trzy dni Lei na pewno wr�ci.
190
00:36:58,221 --> 00:37:00,435
Nie m�w o tym nikomu,
191
00:37:01,032 --> 00:37:02,752
a ju� na pewno nie Boaminowi.
192
00:37:03,971 --> 00:37:05,175
Jeste� niemow�?
193
00:37:11,414 --> 00:37:12,486
Syn mo�e poczeka�.
194
00:37:14,289 --> 00:37:15,799
Wybi�e� t� szyb�?
195
00:37:21,891 --> 00:37:23,261
To nie wystarczy.
196
00:37:24,838 --> 00:37:27,942
To samoch�d szefa,
nie mam tu nic do gadania.
197
00:37:28,264 --> 00:37:30,525
Chyba �e p�jdziesz ze mn�.
198
00:37:34,178 --> 00:37:37,683
Nie id� z nimi, ch�opcze.
On k�amie.
199
00:37:54,861 --> 00:37:56,412
Dzie� dobry, mecenasie Xu.
200
00:37:58,050 --> 00:37:59,177
Wenjie.
201
00:38:00,159 --> 00:38:01,642
Podejd� tu na chwil�.
202
00:38:12,262 --> 00:38:13,279
Panie Xu,
203
00:38:13,959 --> 00:38:18,364
chcieliby�my zada� par� pyta�
odno�nie do sprawy kopalni w Hongchang.
204
00:38:19,094 --> 00:38:21,863
Jak pozna� pan jej w�a�ciciela,
Wanniana Changa?
205
00:39:02,302 --> 00:39:04,727
PRZEDSI�BIORSTWO G�RNICZE HONGCHANG
206
00:39:23,711 --> 00:39:26,495
GABINET PREZESA
207
00:39:44,970 --> 00:39:46,227
Poczekaj tutaj.
208
00:40:07,095 --> 00:40:08,391
Wejd�.
209
00:40:21,974 --> 00:40:23,716
Przednia szyba jest wybita.
210
00:40:24,581 --> 00:40:25,581
Jest niemow�,
211
00:40:27,132 --> 00:40:28,853
ale s�yszy dobrze.
212
00:40:36,033 --> 00:40:37,628
Podobno zagin�� ci syn.
213
00:40:53,878 --> 00:40:55,051
Kiedy?
214
00:40:58,080 --> 00:40:59,539
12 PA�DZIERNIK
215
00:41:03,871 --> 00:41:05,887
- Widzia�e� dzieciaka?
- Tak.
216
00:41:07,085 --> 00:41:10,421
By�a p�noc, kiedy wr�ci�em z kopalni.
217
00:41:11,008 --> 00:41:14,604
Widzia�em, jak jaki� dzieciak
stoi na skrzy�owaniu, w mie�cie.
218
00:41:14,743 --> 00:41:16,069
To by�o dziwne...
219
00:41:17,047 --> 00:41:19,492
by�a noc, a dzieciak dalej tam sta�.
220
00:41:22,716 --> 00:41:24,224
S�abo widz� w ciemno�ci.
221
00:41:28,810 --> 00:41:30,297
Jak ch�opak ma na imi�?
222
00:41:51,559 --> 00:41:53,067
LEI ZHANG
223
00:42:12,784 --> 00:42:14,921
Jeste� ze wsi Gufeng?
224
00:42:30,705 --> 00:42:32,139
Szef m�wi do ciebie.
225
00:42:37,169 --> 00:42:38,419
Jeste� z Gufeng?
226
00:42:41,312 --> 00:42:42,651
Jak masz na imi�?
227
00:42:43,190 --> 00:42:44,436
Jeste� rolnikiem?
228
00:42:56,868 --> 00:42:59,640
BAOMIN ZHANG
G�RNIK Z POWIATU FENG
229
00:43:04,080 --> 00:43:07,953
Popro� naszych g�rnik�w,
�eby si� rozejrzeli.
230
00:43:08,707 --> 00:43:09,793
Oczywi�cie.
231
00:43:11,520 --> 00:43:13,332
Ode�lij go.
232
00:43:15,928 --> 00:43:17,195
Ale szyba...
233
00:43:23,232 --> 00:43:25,244
Nie przejmuj si� tym.
234
00:43:26,940 --> 00:43:28,594
Kiedy odnajdziesz syna,
235
00:43:29,894 --> 00:43:32,322
przyjd�, a dam ci prac� w mojej kopalni.
236
00:44:05,188 --> 00:44:07,334
Dzie� dobry, jeste�my z prokuratury.
237
00:44:07,586 --> 00:44:09,962
- Zastali�my pana Changa?
- Chwileczk�.
238
00:44:25,552 --> 00:44:26,909
Chcesz nas unika�?
239
00:44:27,045 --> 00:44:30,122
Nie musisz p�aci�,
ale my ci si� odp�acimy.
240
00:44:30,655 --> 00:44:33,072
Trzymaj si�, kurwa, ode mnie z daleka!
241
00:44:37,958 --> 00:44:40,343
- Zrobione.
- Xia, jeste� w domu?
242
00:44:43,354 --> 00:44:45,366
Shuanzi, wejd�.
243
00:44:46,944 --> 00:44:48,410
Lei nadal nie wr�ci�?
244
00:44:49,487 --> 00:44:50,990
Jeszcze nie.
245
00:44:53,000 --> 00:44:55,995
Xia, jak tam twoja noga,
dalej opuchni�ta?
246
00:44:58,065 --> 00:44:59,617
Tak, nic nie przechodzi.
247
00:45:00,345 --> 00:45:04,553
To lekarstwo, o kt�rym m�wi�a moja mama.
Jest ta�sze, a dzia�a lepiej.
248
00:45:04,684 --> 00:45:06,217
Bra�a go jaki� czas.
249
00:45:06,475 --> 00:45:08,703
Powiedzia�a, �ebym ci je przyni�s�.
250
00:45:08,846 --> 00:45:10,861
Mo�esz spr�bowa�.
251
00:45:11,524 --> 00:45:12,716
Podzi�kuj mamie.
252
00:45:13,025 --> 00:45:15,962
Mimo �e jest chora,
to nadal my�li o mnie.
253
00:45:18,324 --> 00:45:20,365
Woda ze studni jest coraz gorsza.
254
00:45:21,249 --> 00:45:22,697
Zhanga nie ma w domu?
255
00:45:23,733 --> 00:45:25,108
Szuka Leia.
256
00:45:28,406 --> 00:45:29,941
To naprawd� dziwne.
257
00:45:30,331 --> 00:45:31,866
Gdzie on mo�e by�?
258
00:45:32,822 --> 00:45:36,606
Tak w og�le, tamtego dnia,
gdy Zhang ode mnie wyszed�,
259
00:45:36,806 --> 00:45:38,227
co� mi si� przypomnia�o.
260
00:45:38,601 --> 00:45:41,550
Nie wiem, czy ma to zwi�zek
ze znikni�ciem Leia.
261
00:45:45,447 --> 00:45:49,255
�ebym ci� wi�cej nie widzia�,
bo znowu dostaniesz wpierdol.
262
00:46:02,783 --> 00:46:04,392
�egnaj, Shuanzi.
263
00:46:04,623 --> 00:46:07,761
- Pozdr�w mam�.
- Dobrze, prosz� wraca� do �rodka.
264
00:46:09,140 --> 00:46:11,715
Zhang, wr�ci�e�! Co si� sta�o?
265
00:46:12,457 --> 00:46:13,875
Gdzie by�e� tak d�ugo?
266
00:46:14,077 --> 00:46:15,633
Bi�e� si� z kim�?
267
00:46:17,829 --> 00:46:20,416
Shuanzi przyszed� ci co� powiedzie�.
268
00:46:20,818 --> 00:46:25,072
Gdy wr�ci�em po poszukiwaniach Leia,
zauwa�y�em samoch�d w dolinie.
269
00:46:25,249 --> 00:46:26,909
Nie nale�a� do nikogo st�d.
270
00:46:27,734 --> 00:46:29,315
Nast�pnego dnia odjecha�.
271
00:46:39,695 --> 00:46:41,451
Co si� sta�o, Boamin?
272
00:46:42,362 --> 00:46:43,979
Znowu si� bi�.
273
00:46:44,186 --> 00:46:45,879
Dasz wiar�?
274
00:46:49,416 --> 00:46:53,008
To nie by� jeep,
tylko srebrnoszary sedan.
275
00:46:58,885 --> 00:47:00,448
Tak, co� takiego.
276
00:47:00,935 --> 00:47:02,251
Srebrnoszary.
277
00:47:07,108 --> 00:47:10,499
Pa�skie zeznania i dowody,
kt�re mamy, s� do�� sprzeczne.
278
00:47:10,641 --> 00:47:11,760
Jeszcze tu wr�cimy.
279
00:47:13,217 --> 00:47:15,138
Powiedzia�em wszystko, co wiem.
280
00:47:15,263 --> 00:47:18,446
Nast�pnym razem
kontaktujcie si� z moim prawnikiem Xu.
281
00:47:18,557 --> 00:47:20,274
Wenjie Xu straci� licencj�.
282
00:47:20,415 --> 00:47:22,619
Zosta� oskar�ony o krzywoprzysi�stwo.
283
00:47:22,726 --> 00:47:25,533
Utrudnia� nasze dzia�ania.
Sprawa jest w toku.
284
00:47:25,671 --> 00:47:27,739
Prosz� wszystko dobrze przemy�le�.
285
00:47:28,410 --> 00:47:31,602
Ta sprawa panu nie sprzyja.
Radz� z nami wsp�pracowa�.
286
00:47:32,081 --> 00:47:33,733
Le�y to w pana interesie.
287
00:47:33,957 --> 00:47:36,389
Wenjie Xu panu tego nie powie.
288
00:47:59,556 --> 00:48:02,366
Abonent jest czasowo niedost�pny.
289
00:48:02,602 --> 00:48:04,307
Prosz� spr�bowa� p�niej.
290
00:48:04,757 --> 00:48:06,714
�Mama kr�liczk�w
291
00:48:07,002 --> 00:48:10,560
zbiera�a na wzg�rzu warzywa i owoce.
292
00:48:11,710 --> 00:48:14,811
Wr�ci�a do domu i zapuka�a do drzwi.
293
00:48:16,798 --> 00:48:19,167
Otw�rzcie drzwi, moje skarby.
294
00:48:19,525 --> 00:48:21,560
Mamusia wr�ci�a�.
295
00:48:22,430 --> 00:48:26,072
Przeczytaj to jeszcze raz!
Nie brzmia�e� jak mama kr�liczk�w.
296
00:48:35,758 --> 00:48:37,323
�Otw�rzcie drzwi,
297
00:48:38,070 --> 00:48:39,712
moje skarby.
298
00:48:40,140 --> 00:48:42,840
Mamusia wr�ci�a�.
299
00:48:43,368 --> 00:48:45,078
Nie tak, jeszcze raz!
300
00:48:48,904 --> 00:48:50,691
Yuanyuan, b�d� grzeczna.
301
00:48:51,342 --> 00:48:53,360
Tata jest dzi� naprawd� zm�czony.
302
00:48:53,650 --> 00:48:55,837
Przeczytam ci to innym razem, dobrze?
303
00:49:00,475 --> 00:49:02,559
Kiedy mama wr�ci?
304
00:49:09,941 --> 00:49:11,094
Mama...
305
00:49:16,897 --> 00:49:18,475
Twoja mama...
306
00:49:19,554 --> 00:49:22,572
wr�ci, jak p�jdziesz do gimnazjum.
307
00:49:24,682 --> 00:49:26,399
K�amiesz!
308
00:51:52,315 --> 00:51:54,109
To wszystko twoja wina!
309
00:52:14,254 --> 00:52:18,189
ZAGINIONY LEI ZHANG
310
00:52:56,595 --> 00:52:57,624
Zrobione!
311
00:55:05,746 --> 00:55:07,081
Z drogi!
312
00:55:09,133 --> 00:55:10,307
Rusza� si�!
313
00:56:12,399 --> 00:56:13,483
Pospiesz si�!
314
00:56:26,000 --> 00:56:28,214
Jedziecie ju�?
315
00:56:28,517 --> 00:56:30,900
Pospieszcie si�! Zaraz za wzg�rzem.
316
00:56:38,037 --> 00:56:39,201
Pospiesz si�!
317
00:58:11,127 --> 00:58:14,091
- Ruszamy!
- Nie chce odpali�, trzeba go popcha�.
318
00:58:39,451 --> 00:58:40,471
Szefie!
319
00:59:18,124 --> 00:59:19,699
Szybko! Tutaj!
320
00:59:20,065 --> 00:59:21,911
Rusza� si�!
321
00:59:22,610 --> 00:59:23,610
Szybciej!
322
00:59:27,174 --> 00:59:28,237
No ju�!
323
00:59:43,587 --> 00:59:44,660
Rusza� si�!
324
00:59:51,254 --> 00:59:52,463
Nie zgubcie go!
325
01:00:07,523 --> 01:00:08,522
Szybko!
326
01:00:31,704 --> 01:00:33,296
Rozdzielmy si�!
327
01:00:57,625 --> 01:00:58,654
Gdzie on jest?
328
01:01:01,280 --> 01:01:04,112
Nie odszed� daleko, ni�s� dziecko.
Szukajcie go!
329
01:02:29,420 --> 01:02:32,460
Biuro Ochrony �rodowiska
bada nasz� spraw�.
330
01:02:32,721 --> 01:02:35,587
- Mamy wstrzyma� wydobycie?
- Panie Chang,
331
01:02:35,851 --> 01:02:40,389
ceny w�gla ostatnio wzros�y,
a kopalnia Jinquan przynosi niez�e zyski.
332
01:02:40,554 --> 01:02:44,480
Sporo stracimy,
je�li nie przyspieszymy produkcji.
333
01:02:51,163 --> 01:02:52,627
Ale Biuro...
334
01:03:36,407 --> 01:03:40,290
Mecenasie Xu, w ko�cu pan oddzwoni�.
335
01:03:40,530 --> 01:03:41,614
Porwa�e� mi c�rk�?
336
01:03:43,098 --> 01:03:44,903
Ma pan co�, czego potrzebuj�.
337
01:03:45,212 --> 01:03:46,427
Co takiego?
338
01:03:47,587 --> 01:03:48,886
Nie wiem, o co chodzi.
339
01:03:50,389 --> 01:03:52,322
W takim razie brdzo mi przykro.
340
01:03:53,038 --> 01:03:55,469
Nie mam poj�cia,
gdzie jest pa�ska c�rka.
341
01:05:35,498 --> 01:05:37,246
YUANYUAN XU
342
01:06:41,994 --> 01:06:43,644
Tu jest! Biegiem!
343
01:07:12,302 --> 01:07:15,703
B�D� POD POMNIKIEM W YINGPANWAN.
URATOWA�EM TWOJ� C�RK�. POSPIESZ SI�!
344
01:07:40,461 --> 01:07:43,583
Baomin Zhang! Oddaj dziewczyn�!
345
01:07:45,541 --> 01:07:47,558
Halo?
346
01:08:00,647 --> 01:08:01,798
Wszyscy do wozu!
347
01:08:03,261 --> 01:08:04,667
Poczekamy w jego domu!
348
01:08:05,558 --> 01:08:07,016
Tam go dorwiemy.
349
01:08:20,172 --> 01:08:21,224
Baomin!
350
01:08:25,933 --> 01:08:28,168
Gdzie by�e�? Szuka�em ci�.
351
01:08:57,021 --> 01:08:58,020
Tu jest!
352
01:09:09,596 --> 01:09:12,006
Nie pozw�lcie mu znowu uciec! Gazu!
353
01:09:30,341 --> 01:09:33,019
Widzia�e� biegn�cego m�czyzn�?
354
01:09:47,550 --> 01:09:48,555
Jedziemy!
355
01:10:04,761 --> 01:10:05,881
Pojechali.
356
01:10:19,403 --> 01:10:20,715
Znalaz�e� syna?
357
01:10:28,049 --> 01:10:29,749
Do niczego si� nie nadajesz.
358
01:11:27,256 --> 01:11:28,491
Baomin Zhang!
359
01:11:28,682 --> 01:11:32,016
Wierz mi lub nie,
ale mamy twojego syna.
360
01:11:32,174 --> 01:11:35,343
Je�li chcesz go odzyska�,
przyprowad� nam dziewczynk�.
361
01:12:21,419 --> 01:12:23,067
We� wi�cej ch�opak�w
362
01:12:23,345 --> 01:12:25,908
i zgarnijcie go, jak tylko si� poka�e.
363
01:12:26,533 --> 01:12:27,662
Do roboty!
364
01:13:43,192 --> 01:13:44,572
Zgubili�my dziewczynk�.
365
01:13:57,159 --> 01:14:00,779
�cigali�my go bardzo d�ugo,
ale i tak zdo�a� uciec.
366
01:14:24,276 --> 01:14:26,357
Kawa�ek ko�ci utkn�� w krajalnicy.
367
01:14:41,529 --> 01:14:45,299
- To on?
- Nie, bo nie ma okular�w.
368
01:14:52,468 --> 01:14:53,565
Kogo szukasz?
369
01:15:02,595 --> 01:15:04,064
To chyba jaki� �wir.
370
01:15:04,329 --> 01:15:06,010
Czyja kolej?
371
01:16:08,886 --> 01:16:11,604
Panie Chang, prosz� si� nie martwi�.
372
01:16:12,581 --> 01:16:14,478
Musi zwr�ci� nam dziewczynk�.
373
01:16:15,251 --> 01:16:18,398
Powiedzia�em mu, �e mam jego syna.
374
01:16:35,684 --> 01:16:36,854
Panie Chang...
375
01:16:48,384 --> 01:16:50,691
Przepraszam, mog� pod�adowa� telefon?
376
01:16:50,908 --> 01:16:53,495
- Gniazdko jest pod sto�em.
- Dzi�kuj�!
377
01:21:15,468 --> 01:21:17,480
- Przepraszam.
- Co pan wyprawia?
378
01:24:02,834 --> 01:24:03,920
Lei?
379
01:24:14,357 --> 01:24:15,489
Baomin?
380
01:24:17,347 --> 01:24:18,790
To ty?
381
01:24:32,472 --> 01:24:34,224
Zasta�em pana Zhanga?
382
01:24:38,698 --> 01:24:41,531
�le nas zrozumia�e�, wiesz?
383
01:24:42,478 --> 01:24:44,498
Twojego syna tu nie ma.
384
01:24:46,137 --> 01:24:49,790
M�j cz�owiek ci� ok�ama�,
�eby odzyska� dziewczynk�.
385
01:24:51,760 --> 01:24:53,171
Gdzie ona jest?
386
01:24:57,919 --> 01:25:00,407
Prawnicy pomagaj� w odnajdywaniu dzieci?
387
01:25:01,626 --> 01:25:04,350
Czasem zajmujemy si�
sprawami handlu dzie�mi.
388
01:25:06,584 --> 01:25:07,871
Handel dzie�mi?
389
01:25:09,782 --> 01:25:13,762
- Istnieje szansa na ich odzyskanie?
- Oczywi�cie.
390
01:25:15,119 --> 01:25:16,809
Ale ci�ko to obieca�.
391
01:25:18,313 --> 01:25:20,248
Mia�em niedawno podobn� spraw�.
392
01:25:21,924 --> 01:25:25,250
W mie�cie zobaczy�em og�oszenie
o zaginionej osobie.
393
01:25:25,488 --> 01:25:29,569
Zadzwoni�em do pani m�a
i zaproponowa�em swoj� pomoc,
394
01:25:30,467 --> 01:25:32,386
ale nie zjawi� si� na spotkaniu.
395
01:25:32,718 --> 01:25:34,379
Wie pani, gdzie on mo�e by�?
396
01:25:40,771 --> 01:25:42,937
Rozmawia� pan z nim przez telefon?
397
01:25:44,449 --> 01:25:45,887
Wys�a�em mu wiadomo��.
398
01:25:49,062 --> 01:25:52,552
- On nie rozmawia przez telefon.
- Jak to?
399
01:25:54,922 --> 01:25:57,989
Kiedy by� m�ody,
odgryz� sobie j�zyk podczas b�jki.
400
01:25:58,200 --> 01:26:00,197
Od tej pory jest niemow�.
401
01:26:14,394 --> 01:26:16,550
Nie znalaz� naszego syna.
402
01:26:17,992 --> 01:26:19,786
A teraz nawet on znikn��.
403
01:26:28,924 --> 01:26:31,481
Narobi�e� zamieszania w mojej firmie.
404
01:26:32,052 --> 01:26:33,600
Nie ukarz� ci�,
405
01:26:34,952 --> 01:26:36,809
je�li oddasz dziewczynk�.
406
01:27:00,080 --> 01:27:01,084
Halo?
407
01:27:01,378 --> 01:27:02,719
Baomin Zhang?
408
01:27:03,915 --> 01:27:06,589
S�yszysz mnie?
Gdzie jest moja c�rka?
409
01:27:07,447 --> 01:27:09,143
Wy�lij mi wiadomo��.
410
01:27:12,071 --> 01:27:13,141
Halo?
411
01:27:29,841 --> 01:27:32,053
TWOJA C�RKA JEST BEZPIECZNA.
412
01:27:32,220 --> 01:27:35,558
SPOTKAJMY SI� JUTRO O 8.00
NA G�RZE GUFENG.
413
01:27:49,341 --> 01:27:50,596
Mecenasie Xu!
414
01:27:51,224 --> 01:27:55,411
Po powrocie m�� si� z panem skontaktuje.
Prosz� nam pom�c odnale�� syna.
415
01:29:34,964 --> 01:29:36,082
Tatusiu?
416
01:29:52,093 --> 01:29:53,842
Tatusiu...
417
01:31:56,108 --> 01:31:58,560
- Mamo.
- Wenjie, gdzie jeste�?
418
01:31:58,891 --> 01:32:01,738
- Znalaz�e� Yuanyuan?
- B�d� spokojna.
419
01:32:02,479 --> 01:32:03,927
Nied�ugo j� znajdziemy.
420
01:32:04,081 --> 01:32:07,103
Przyszli policjanci.
Chc� z tob� rozmawia�.
421
01:32:07,548 --> 01:32:10,924
Powiedzia�am im o Yuanyuan.
Zaczekaj chwil�.
422
01:32:11,957 --> 01:32:14,399
Wenjie Xu, gdzie pan jest?
423
01:32:30,174 --> 01:32:31,438
Yuanyuan!
424
01:33:21,475 --> 01:33:22,894
Baomin Zhang!
425
01:33:26,343 --> 01:33:27,697
Yuanyuan!
426
01:34:32,028 --> 01:34:33,034
Baomin Zhang!
427
01:35:50,436 --> 01:35:51,436
Baomin Zhang!
428
01:35:53,550 --> 01:35:55,051
Gdzie jest moja c�rka?
429
01:35:55,899 --> 01:35:56,943
Gdzie moja c�rka?
430
01:36:06,754 --> 01:36:08,986
Tak, to ona! Gdzie ona jest?
431
01:36:19,567 --> 01:36:20,810
Nie rusza� si�!
432
01:36:40,777 --> 01:36:42,811
Oddaj moje rzeczy...
433
01:36:43,448 --> 01:36:45,542
albo ju� nigdy nie zobaczysz c�rki.
434
01:36:46,362 --> 01:36:47,411
Jakie �rzeczy�?
435
01:36:50,864 --> 01:36:53,644
On nie ma z tym nic wsp�lnego,
pozw�l mu odej��.
436
01:36:53,953 --> 01:36:56,813
Nikt nie odejdzie,
dop�ki nie dostan�, co moje.
437
01:36:57,382 --> 01:36:58,984
Nie wiem, czego chcesz.
438
01:36:59,714 --> 01:37:02,217
- Dowodu.
- Jakiego dowodu?
439
01:37:02,527 --> 01:37:05,802
Jeste� prawnikiem,
na pewno wiesz, czym jest dow�d!
440
01:37:11,832 --> 01:37:12,992
Pozw�l mu odej��.
441
01:37:13,282 --> 01:37:14,922
To tylko nasza sprawa.
442
01:37:17,815 --> 01:37:18,896
Wiesz...
443
01:37:20,602 --> 01:37:22,407
�e jego syn zagin��?!
444
01:37:29,900 --> 01:37:31,459
Wiem o tym.
445
01:37:42,308 --> 01:37:45,035
Nie ruszaj si�, bo inaczej...
446
01:37:45,591 --> 01:37:46,672
Jego te� zabijesz?
447
01:37:46,781 --> 01:37:48,767
- Ciebie!
- Chcesz dowodu, tak?
448
01:37:49,334 --> 01:37:50,713
Ja nim jestem!
449
01:37:51,461 --> 01:37:52,986
Wezwa�e� policj�?
450
01:38:47,810 --> 01:38:48,866
Dzi�kuj�!
451
01:40:14,233 --> 01:40:16,974
Przesta�!
Gdzie jest moja c�rka?
452
01:43:12,427 --> 01:43:13,474
Yuanyuan!
453
01:43:31,185 --> 01:43:32,186
Yuanyuan!
454
01:44:01,541 --> 01:44:02,573
Tatu�!
455
01:44:10,190 --> 01:44:12,057
Yuanyuan...
456
01:44:35,073 --> 01:44:38,294
- Yuanyuan...
- Tatusiu...
457
01:44:54,007 --> 01:44:55,746
Tatu� zabierze ci� do domu.
458
01:44:56,954 --> 01:44:58,271
Wracajmy do domu.
459
01:44:59,279 --> 01:45:00,476
Chod�my...
460
01:45:45,417 --> 01:45:46,607
Gliny tu s�.
461
01:45:51,467 --> 01:45:52,714
Co robi�?
462
01:46:14,108 --> 01:46:16,142
Zajmij si� c�rk�.
463
01:46:17,624 --> 01:46:19,620
Licz�, �e jako� to za�atwisz.
464
01:48:25,140 --> 01:48:29,258
Wiedzia�em, �e nielegalne wydobywanie
jest powa�nym przest�pstwem.
465
01:48:30,041 --> 01:48:31,892
Dlatego szuka�em prawnika.
466
01:48:32,390 --> 01:48:34,008
Tak pozna�em Wenjie Xu.
467
01:48:35,441 --> 01:48:36,920
Je�liby go skazano,
468
01:48:38,612 --> 01:48:39,841
Wannian Chang
469
01:48:40,590 --> 01:48:42,545
dosta�by maksymalnie pi�� lat.
470
01:48:44,072 --> 01:48:46,127
Poprosi�, bym prowadzi� t� spraw�.
471
01:48:46,701 --> 01:48:48,059
Powiedzia�em mu,
472
01:48:48,565 --> 01:48:51,004
�e je�li uda mu si� wygra�,
473
01:48:51,857 --> 01:48:53,656
to zap�ac� za wszystko.
474
01:48:54,988 --> 01:48:57,081
Gdy zebra�em ju� do�� informacji,
475
01:48:58,773 --> 01:49:02,266
dyskretnie odwiedzi�em
kilku kluczowych �wiadk�w...
476
01:49:06,018 --> 01:49:08,567
i przekupi�em ich,
�eby k�amali w s�dzie.
477
01:49:08,927 --> 01:49:10,907
Wszystkim si� zaj��.
478
01:49:11,418 --> 01:49:15,163
Po og�oszeniu werdyktu
musia�em tylko zap�aci� grzywn�.
479
01:49:15,789 --> 01:49:17,257
By�em zadowolony.
480
01:49:17,480 --> 01:49:21,046
W ramach nagrody
zaoferowa�em mu 500 tys. juan�w.
481
01:49:32,830 --> 01:49:36,381
Mecenasie Xu,
co lubi pan robi� w wolnym czasie?
482
01:49:40,092 --> 01:49:41,398
Nic specjalnego.
483
01:49:43,704 --> 01:49:45,773
To chyba wyj�tkowy �uk?
484
01:49:47,367 --> 01:49:50,078
Ma du�� moc.
485
01:50:02,291 --> 01:50:04,358
Potrzebowa�em tych pieni�dzy.
486
01:50:19,303 --> 01:50:21,868
Chce si� pan przyzna�
do czego� jeszcze?
487
01:50:23,623 --> 01:50:24,623
Nie.
488
01:50:54,071 --> 01:50:56,242
Chce pan jeszcze o czym� powiedzie�?
489
01:51:11,312 --> 01:51:12,611
Hej, ma�y!
490
01:51:37,324 --> 01:51:39,599
Ile kosztuje twoja owca?
491
01:53:01,016 --> 01:53:02,188
Nie.
492
01:53:59,158 --> 01:54:01,502
Hansheng, wejd� do �rodka i zjedz co�.
493
01:54:04,175 --> 01:54:06,333
Co tak rysujesz ca�y dzie�?
494
01:54:08,545 --> 01:54:10,898
M�wi� do ciebie!
Id� co� zje��!
495
01:54:44,089 --> 01:54:47,290
POLICJA ROZSZERZY�A �LEDZTWO
W OPARCIU O NOWE DOWODY.
496
01:54:47,457 --> 01:54:50,931
WENJIE XU I WANNIAN CHANG
ZOSTALI OSTATECZNIE ARESZTOWANI.
497
01:54:51,097 --> 01:54:53,089
CIA�A LEI ZHANGA NIE ODNALEZIONO.
498
01:54:53,851 --> 01:54:57,882
Tekst polski - 12jojko
Korekta - Lovia
499
01:54:58,048 --> 01:55:02,043
facebook.pl/AzjaFilm
500
01:55:02,210 --> 01:55:06,241
facebook.pl/GrupaHatak
35833