All language subtitles for Wishmaster 1997

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:54,722 --> 00:03:00,411 Once, in a time before time, God breathed life into the universe. 2 00:03:00,411 --> 00:03:06,897 And the light gave birth to Angels. And the earth gave birth to man. 3 00:03:06,897 --> 00:03:15,840 And fire gave birth to the Djinn. Creatures condemned to dwell in the void between the worlds. 4 00:03:15,840 --> 00:03:20,578 One who wakes a Djinn shall be given three wishes. 5 00:03:20,778 --> 00:03:29,036 Upon the granting of the third, the unholy legions of the Djinn shall be freed upon the earth. 6 00:03:29,236 --> 00:03:39,430 Fear one thing only in all that is... Fear the Djinn. 7 00:03:39,799 --> 00:03:41,967 Make your second wish. 8 00:03:42,167 --> 00:03:46,108 Astonish Me, Djinn. Show me wonders. 9 00:03:46,546 --> 00:03:49,079 As you wish. 10 00:04:43,290 --> 00:04:45,738 Help me, sorcerer. Help me! 11 00:05:32,922 --> 00:05:36,416 Free us wizard. Remove this curse. 12 00:05:36,416 --> 00:05:38,693 Help us. 13 00:05:45,633 --> 00:05:50,455 Behold. By all the names of God, This is not what I wanted! 14 00:05:50,840 --> 00:05:54,288 Then wish it away exalted one. Wish it away. 15 00:05:55,034 --> 00:05:56,674 Stop! 16 00:05:56,992 --> 00:05:57,941 No more wishes. 17 00:05:58,204 --> 00:05:59,983 I beg your majesty. Silence. 18 00:05:59,983 --> 00:06:02,257 But my poor people. I must... 19 00:06:02,257 --> 00:06:05,038 Do you wish their fate on the entire world? 20 00:06:05,038 --> 00:06:07,664 No more wishes. Please. 21 00:06:08,149 --> 00:06:11,939 I warned you, wizard. Hold your tongue. 22 00:06:11,939 --> 00:06:14,706 I'm the wish, is all this creature needs. 23 00:06:14,706 --> 00:06:17,948 Three wishes granted to the one who woke him 24 00:06:17,948 --> 00:06:20,718 lets him open the gateway between worlds. 25 00:06:20,718 --> 00:06:23,209 New wonders, majesty. 26 00:06:23,209 --> 00:06:25,940 New splendors. 27 00:06:25,940 --> 00:06:28,664 And new and terrible masters. 28 00:06:28,664 --> 00:06:31,022 Yes... 29 00:07:37,645 --> 00:07:41,313 (America, present day) 30 00:07:57,357 --> 00:08:00,045 I'm surprised you're here in person Mr. Beaumont. 31 00:08:00,045 --> 00:08:01,754 Paperwork is completely in order. 32 00:08:01,754 --> 00:08:05,134 I waited it ten years, for this piece. 33 00:08:05,312 --> 00:08:09,788 Antiquarian sculpture. Eight foot tall. 34 00:08:09,788 --> 00:08:15,521 A statue of the pre-Islamic God, Ahura Mazda. 35 00:08:15,521 --> 00:08:19,081 Under Islam, these gods were outlawed. 36 00:08:19,737 --> 00:08:23,193 It's a miracle this was ever made. 37 00:08:34,492 --> 00:08:35,987 Jesus Christ! 38 00:08:35,987 --> 00:08:37,876 What the hell is he doing? 39 00:08:38,076 --> 00:08:39,872 God dammit! 40 00:08:39,872 --> 00:08:42,653 Does the word DUMB ASS mean anything to you? 41 00:08:42,653 --> 00:08:44,879 Watch that crate! That's very expensive stuff! 42 00:08:44,879 --> 00:08:45,857 Up yours... 43 00:08:45,857 --> 00:08:47,410 ...ahh shit! 44 00:08:57,879 --> 00:09:02,504 Ughhhh. Ten years... 45 00:09:53,207 --> 00:09:54,832 Hi. I can help you? 46 00:09:54,832 --> 00:09:58,476 Maybe. I got a pawnshop down the garment district, 47 00:09:58,476 --> 00:10:01,465 5th and Tooley. The armpit of the universe. 48 00:10:01,465 --> 00:10:04,839 Anyway, this came in this morning. 49 00:10:04,839 --> 00:10:09,636 I had a hunch about it. Gave the guy a good price, and I'd like you to appraise it. 50 00:10:09,636 --> 00:10:12,204 Well, I think you made a smart move. 51 00:10:12,774 --> 00:10:14,525 - Nick? - Shannon? 52 00:10:14,525 --> 00:10:17,954 I think we have something Alex should take a look at. 53 00:10:17,954 --> 00:10:20,423 Hello Betty! 54 00:10:21,632 --> 00:10:24,505 Wow. This is ah... uh, this... 55 00:10:25,601 --> 00:10:26,682 Which is its providence? 56 00:10:26,682 --> 00:10:27,375 What? 57 00:10:27,375 --> 00:10:30,301 History. Where did it come from? 58 00:10:30,230 --> 00:10:33,057 Oh! I bought it from a guy he said he got it from his grandmother. 59 00:10:33,057 --> 00:10:33,868 That's all I know. 60 00:10:33,868 --> 00:10:35,994 I've heard that one before. 61 00:10:35,994 --> 00:10:39,367 I tell you what. I want to have my best appraiser take a look at this. 62 00:10:39,367 --> 00:10:41,431 Shannon here is going to fill out a receipt for you. 63 00:10:41,431 --> 00:10:45,231 And thank you for, uh... choosing Regal Auctioneering. 64 00:10:45,231 --> 00:10:46,944 Sure. 65 00:10:58,472 --> 00:10:59,748 I guess that's it. 66 00:11:00,402 --> 00:11:01,235 I guess it is. 67 00:11:01,235 --> 00:11:02,702 Nice game. 68 00:11:05,796 --> 00:11:09,621 How is um... Rick ? 69 00:11:09,621 --> 00:11:14,122 I don't know. I haven't spoken to him. It's over. 70 00:11:14,122 --> 00:11:17,943 What's it been now? Six and a half weeks? 71 00:11:17,943 --> 00:11:18,956 Seven. 72 00:11:19,923 --> 00:11:21,710 Are you counting? 73 00:11:22,832 --> 00:11:26,191 I thought. Maybe we, uh... 74 00:11:26,988 --> 00:11:27,810 - What? 75 00:11:27,810 --> 00:11:29,277 I thought maybe we could go out. 76 00:11:29,277 --> 00:11:31,391 We go out all the time. 77 00:11:32,173 --> 00:11:36,882 Yes, we go out all the time, but we don't "Go Out". 78 00:11:36,882 --> 00:11:37,784 There's a difference. 79 00:11:37,784 --> 00:11:41,482 You are my best friend. Do you know hard a friend is to find? 80 00:11:41,482 --> 00:11:44,546 I dont wanna... I do not want to mess that up. 81 00:11:44,546 --> 00:11:45,868 Dates are a dime a dozen. 82 00:11:45,868 --> 00:11:50,203 Aw come on now. It's so old. It's a date. 83 00:11:51,850 --> 00:11:54,298 Wait. You know what it is? I'm just... 84 00:11:55,363 --> 00:11:59,143 I'm just worried about losing what little I've got left now. 85 00:11:59,143 --> 00:12:00,721 Including you. 86 00:12:01,849 --> 00:12:03,314 How about dinner and a movie? 87 00:12:03,792 --> 00:12:05,976 How about hotdogs and a ball game? 88 00:12:05,976 --> 00:12:08,085 Playing it safe, huh? 89 00:12:10,676 --> 00:12:13,770 I am going out on a limb here. 90 00:12:18,140 --> 00:12:20,365 I'm casting a spell on you here Alex. 91 00:12:22,467 --> 00:12:24,253 Maybe it'll work. 92 00:12:29,712 --> 00:12:30,926 Hey. 93 00:12:34,822 --> 00:12:36,236 I'll see you later. 94 00:12:36,236 --> 00:12:37,760 I'll be at the lab. 95 00:12:37,760 --> 00:12:42,370 Hey Alex. Think about what I said. 96 00:13:03,968 --> 00:13:08,260 My god. A fire opal this size. 97 00:13:08,260 --> 00:13:10,525 It's magnificent. 98 00:13:10,767 --> 00:13:13,120 How magnificent? 99 00:13:14,345 --> 00:13:16,563 Excellent translucence. 100 00:13:17,079 --> 00:13:19,256 No other color traces. 101 00:13:22,183 --> 00:13:23,901 It's unique. 102 00:13:23,855 --> 00:13:27,322 Oh that's a good word. Oh I love that word. 103 00:13:27,322 --> 00:13:29,116 "Unique" 104 00:13:29,116 --> 00:13:31,747 Should that show quite a price? Yeah? 105 00:13:31,747 --> 00:13:33,433 Oh yes. 106 00:13:33,433 --> 00:13:37,362 - I am salivating. Get me a report ASAP? - Yes. 107 00:13:38,726 --> 00:13:40,146 - Nick? - Hmm? 108 00:13:40,146 --> 00:13:40,960 Leave. 109 00:13:40,960 --> 00:13:43,981 - Oh, ummm. - Yes! 110 00:13:56,774 --> 00:13:58,537 What's this? 111 00:14:18,113 --> 00:14:22,417 You woke me. 112 00:14:29,225 --> 00:14:35,133 You woke me. 113 00:14:56,430 --> 00:14:58,394 What? 114 00:14:59,719 --> 00:15:01,901 I didn't hear you come in, you scared me. I... 115 00:15:02,406 --> 00:15:04,391 What's the verdict? 116 00:15:06,037 --> 00:15:10,575 I think... ...there may be something wrong with it. 117 00:15:12,032 --> 00:15:13,284 Does it affect the value? 118 00:15:13,284 --> 00:15:15,668 I have to talk to a friend of mine. We're gonna have to run some more tests. 119 00:15:15,668 --> 00:15:19,420 Tests? Like what? A physical? 120 00:15:34,635 --> 00:15:37,457 - There'something inside of it? - Right. 121 00:15:39,254 --> 00:15:42,249 I don't know. I'm no gemmologist. 122 00:15:42,249 --> 00:15:46,677 I could run some spectral analysis, infrared. Get some readings. 123 00:15:46,677 --> 00:15:48,205 That'd be great. Can you do it now? 124 00:15:48,368 --> 00:15:52,740 Oh hoh no. Hold on. I got about two hours worth of 125 00:15:52,740 --> 00:15:56,848 Professor Leiber's bullshit to take of first. I'll get to it as soon as I can. 126 00:15:57,749 --> 00:15:58,964 Come on. Do you want to stay? 127 00:15:58,964 --> 00:16:02,454 No, I can't. I have got to put my girls through their basis. 128 00:16:03,290 --> 00:16:06,884 Thanks. This is really important. So call me later. Okay? 129 00:16:06,884 --> 00:16:09,065 You're the best Josh. I owe ya. 130 00:16:09,274 --> 00:16:12,195 Yeah. Well, how about that dinner then? 131 00:16:19,893 --> 00:16:21,243 Time-out. 132 00:16:21,243 --> 00:16:23,997 You. That was very good. 133 00:16:23,997 --> 00:16:25,613 Very good. Do you know why you missed? 134 00:16:25,613 --> 00:16:26,285 Huh-uh. 135 00:16:26,285 --> 00:16:27,819 You didn't have stillness. 136 00:16:27,819 --> 00:16:31,037 All of you can put the ball in the hoops as long as you take your time. 137 00:16:31,037 --> 00:16:33,245 take a breath. Get your aim. Right? 138 00:16:33,245 --> 00:16:35,092 But you don't always have that time in a game. 139 00:16:35,092 --> 00:16:37,720 Somebody is always going to be trying to take the ball away from you, 140 00:16:37,720 --> 00:16:42,021 and that's when you need stillness. Not in your body. Your mind. 141 00:16:42,021 --> 00:16:44,375 When you get a chance to make a shot, 142 00:16:44,375 --> 00:16:48,476 you've got to forget about everything else. Time doesn't exist. 143 00:16:48,476 --> 00:16:50,891 The other players do not exist. 144 00:16:50,891 --> 00:16:52,913 It is you and the basket. 145 00:16:53,473 --> 00:16:56,743 You see it, you find it. 146 00:16:58,101 --> 00:17:00,061 Shoot the ball. 147 00:17:12,099 --> 00:17:15,616 Laser targeting for analysis 148 00:17:24,717 --> 00:17:27,551 Wow. This is the easiest date you have ever gotten Aickman. 149 00:17:35,686 --> 00:17:37,796 What is that? 150 00:17:41,524 --> 00:17:46,527 You awoke me. 151 00:17:52,453 --> 00:17:54,896 End laser scanning. 152 00:17:54,896 --> 00:17:56,939 End the laser scan Dammit! 153 00:18:44,198 --> 00:18:47,848 "Hi. Geophysics. We're probably changing lead into gold right now." 154 00:18:47,848 --> 00:18:49,894 So, leave a message. 155 00:18:51,287 --> 00:18:53,497 Josh, it is Alex, you are there? 156 00:18:53,497 --> 00:18:55,755 - Josh, something - Alex 157 00:18:55,755 --> 00:18:59,768 really weird happened to me on the court, and I really need to talk about it. 158 00:19:03,590 --> 00:19:05,787 Is somebody there? 159 00:19:05,987 --> 00:19:10,694 - Yes. - Oh my god. 160 00:19:29,437 --> 00:19:33,088 - Is the pain terrible? - Oh god. 161 00:19:33,088 --> 00:19:34,893 I can help you with that. 162 00:19:36,384 --> 00:19:40,186 I can ease your suffering. 163 00:19:41,517 --> 00:19:45,294 All you have to do is ask. 164 00:19:46,532 --> 00:19:50,079 Tell me you want the pain to cease 165 00:19:53,217 --> 00:19:54,704 Yes. 166 00:19:56,729 --> 00:19:58,831 As you wish. 167 00:20:40,288 --> 00:20:44,037 Oh my god... 168 00:21:20,259 --> 00:21:21,573 Josh! 169 00:21:29,650 --> 00:21:33,272 Computer malfunction. It must have been one hell of a computer. 170 00:21:40,860 --> 00:21:42,016 - Josh. - Hey! 171 00:21:42,016 --> 00:21:44,636 - Josh. JOSH! - Hey. Hey, hey, hey, hey, hey miss. 172 00:21:44,836 --> 00:21:46,926 - Hey lady. Lady. Hey hey. - Josh! Josh! 173 00:21:47,126 --> 00:21:48,375 Is he? Is he? 174 00:21:48,375 --> 00:21:50,283 Get off of me! 175 00:21:52,169 --> 00:21:53,685 I'm sorry. 176 00:21:54,012 --> 00:21:55,461 I'm detective Nathan. 177 00:21:55,461 --> 00:21:56,665 And you are? 178 00:21:58,140 --> 00:22:00,760 Alex Amberson. 179 00:22:01,375 --> 00:22:04,747 Alex Amberson. Alright? Good. 180 00:22:05,388 --> 00:22:08,855 I take it that you knew the... um, Josh. 181 00:22:09,470 --> 00:22:12,169 He was my best friend. 182 00:22:14,280 --> 00:22:15,655 I'm sorry. 183 00:22:16,291 --> 00:22:17,943 Look, uh. You want to have a seat? 184 00:22:17,943 --> 00:22:20,604 No. I want to know what happened. 185 00:22:22,002 --> 00:22:23,819 It looks like an accident. 186 00:22:23,819 --> 00:22:25,997 An equipment malfaunction maybe. 187 00:22:27,521 --> 00:22:30,380 You have any idea what he was working on? 188 00:22:30,380 --> 00:22:34,332 He was analysing... 189 00:22:34,332 --> 00:22:36,562 ...a gem stone. 190 00:22:36,562 --> 00:22:38,200 Opal. 191 00:22:38,987 --> 00:22:40,855 For me. 192 00:22:48,912 --> 00:22:51,642 Excuse me lady. Uh. Help out an old altar boy? 193 00:22:51,642 --> 00:22:54,027 If you ain't got no change, a dollar will do it. 194 00:22:54,027 --> 00:22:57,185 Hell, I'll even take five. I'll wait until you get back. 195 00:23:07,259 --> 00:23:09,159 Look. How many times do I gotta tell you? 196 00:23:09,159 --> 00:23:12,038 Hey, you left customers in there. That's not a good way to run a business. 197 00:23:12,038 --> 00:23:13,545 Don't tell me how to run my business. 198 00:23:13,545 --> 00:23:14,624 You're a fucking bum. 199 00:23:16,372 --> 00:23:20,504 Well you don't tell me how to run my life. You're a fucking prick. 200 00:23:20,504 --> 00:23:24,425 I'll talk to anybody I want to. You don't own this fucking sidewalk. 201 00:23:24,425 --> 00:23:27,302 You wanna know something? I do own this fucking sidewalk. 202 00:23:27,302 --> 00:23:30,208 You wanna know why? Because I pay fucking taxes. 203 00:23:30,208 --> 00:23:31,331 Fuck you. 204 00:23:31,331 --> 00:23:33,345 No. Fuck you. 205 00:23:33,345 --> 00:23:36,395 I hope you die, you sack of shit. 206 00:23:36,395 --> 00:23:39,570 I hope you die, and I hope you float down the gutter 207 00:23:39,570 --> 00:23:42,412 so I can fuck'n piss on ya. 208 00:23:42,412 --> 00:23:46,095 Bald headed baboon. 209 00:23:46,095 --> 00:23:50,703 Piss complected afterbirth to a Chinese gang banger. 210 00:23:50,841 --> 00:23:52,847 Educated idiot! 211 00:23:52,847 --> 00:23:56,479 "I own the sidewalk." "I pay taxes" 212 00:23:56,479 --> 00:23:58,228 I got your taxes swinging. 213 00:23:58,228 --> 00:24:00,785 I tell you what to do with your taxes. 214 00:24:00,785 --> 00:24:02,741 And I hope they poke a hole into your kidneys 215 00:24:02,741 --> 00:24:04,730 when they are heading up towards your throat. 216 00:24:06,043 --> 00:24:09,411 I hope you rot in hell. And that goes for your... 217 00:24:11,778 --> 00:24:13,279 Who is that? 218 00:24:14,694 --> 00:24:17,276 A friend, perhaps. 219 00:24:17,655 --> 00:24:20,809 Tell me... 220 00:24:21,997 --> 00:24:26,194 Do you really mean those curses you hurled so freely? 221 00:24:27,053 --> 00:24:29,430 Damned right I did. 222 00:24:29,430 --> 00:24:32,992 What would you do to have them come true? 223 00:24:34,073 --> 00:24:37,446 A cigarette and a handshake is about all I got right now pal. 224 00:24:37,446 --> 00:24:41,452 Not quite. You have a soul. 225 00:24:41,452 --> 00:24:44,968 That, I'd trade for a shower and a jug of Jack. 226 00:24:44,968 --> 00:24:49,028 Then the death of your enemy would consider a bargain. 227 00:24:49,028 --> 00:24:52,447 You really are fucked up. You know that? 228 00:24:52,447 --> 00:24:55,589 But I do like the way you think. 229 00:24:55,589 --> 00:25:00,206 Indulge me then. What would you have happen? 230 00:25:00,206 --> 00:25:02,560 Give it some thought. 231 00:25:03,556 --> 00:25:06,312 Enjoy it. 232 00:25:08,218 --> 00:25:10,855 He should only get cancer. 233 00:25:15,277 --> 00:25:18,388 Should only get cancer and die. 234 00:25:18,388 --> 00:25:20,992 As you wish. 235 00:25:20,804 --> 00:25:23,595 Welfare checks. Food stamps. 236 00:25:23,595 --> 00:25:26,220 And another thing I... 237 00:25:26,846 --> 00:25:29,225 Hey buddy, you Okay? 238 00:25:37,083 --> 00:25:38,562 - You okay? - I do not know. 239 00:25:40,515 --> 00:25:41,993 Let her. Let her... Let her go. 240 00:26:01,473 --> 00:26:04,148 Was it worth it? 241 00:26:15,258 --> 00:26:17,404 Run, insect. 242 00:26:17,404 --> 00:26:20,887 Run and tell those you will, what you will. 243 00:26:20,887 --> 00:26:24,509 Tell them there is something loose in their city. 244 00:26:25,276 --> 00:26:29,606 Something which feeds on wishes, 245 00:26:34,445 --> 00:26:37,275 but tell them quickly. 246 00:26:37,275 --> 00:26:40,467 while you still have a soul. 247 00:27:01,791 --> 00:27:05,012 Hey. You're not enjoying it. 248 00:27:05,012 --> 00:27:07,181 Put it out. 249 00:27:12,922 --> 00:27:15,810 I am really sorry about Josh. 250 00:27:15,810 --> 00:27:18,223 I know how close you guys were. 251 00:27:21,555 --> 00:27:25,209 No, we were'nt as close as he wanted, and now it's just to... 252 00:27:26,088 --> 00:27:28,313 Alex. Listen to me. 253 00:27:28,313 --> 00:27:30,500 What happened to Josh is not your fault. 254 00:27:32,922 --> 00:27:34,417 I think it is. 255 00:27:34,417 --> 00:27:35,962 What? 256 00:27:40,033 --> 00:27:45,726 There was something... ...weird, in the opal. 257 00:27:46,435 --> 00:27:48,577 I think that was what exploded. 258 00:27:50,253 --> 00:27:53,241 I think what I gave Josh is what killed him. 259 00:27:53,241 --> 00:27:56,122 Do you have any idea how crazy that sounds? 260 00:27:57,041 --> 00:28:02,638 Yes. I know exactly how crazy it sounds. That's the problem. 261 00:28:07,283 --> 00:28:12,708 Do you, um... Do you want me to call Dr. Montiglio again? 262 00:28:12,708 --> 00:28:14,663 No. 263 00:28:16,698 --> 00:28:18,279 I'm fine. 264 00:28:18,279 --> 00:28:20,897 I'm just upset. 265 00:28:20,897 --> 00:28:23,496 You're not just upset. 266 00:28:23,496 --> 00:28:26,447 You're imagining things, just like the last time. 267 00:28:26,447 --> 00:28:29,044 This is nothing like the last time Shannon. 268 00:28:30,314 --> 00:28:31,510 Why don't you go to bed? 269 00:28:31,510 --> 00:28:33,268 I don't want you to worry. 270 00:28:33,268 --> 00:28:36,750 Can you can the "Big Sister Act" for just one night? 271 00:28:37,132 --> 00:28:40,555 The fire was years ago. You got me out. Okay? 272 00:28:40,555 --> 00:28:42,344 I got you out. I didn't get mom out. 273 00:28:42,344 --> 00:28:43,627 I didn't get dad out. 274 00:28:43,627 --> 00:28:46,278 Not "Didn't". "Couldn't". 275 00:28:46,278 --> 00:28:50,271 Could not. Not your fault. 276 00:28:50,271 --> 00:28:53,574 Just like Josh, it's not your fault Alex. 277 00:28:54,088 --> 00:28:56,417 You really gotta stop blaming yourself, 278 00:28:56,417 --> 00:28:58,946 or the whole fucking thing is gonna to start again. 279 00:28:58,946 --> 00:29:01,903 The therapy, the nightmares, everything. 280 00:29:01,903 --> 00:29:03,722 No, it isn't. 281 00:29:06,244 --> 00:29:08,792 It's nothing like last time. 282 00:29:12,387 --> 00:29:14,697 But something's going on. 283 00:29:16,359 --> 00:29:18,355 Something bad. 284 00:29:21,698 --> 00:29:24,792 I'm gonna find out what it is. 285 00:30:03,272 --> 00:30:05,139 Ready to play, Alex? 286 00:30:12,334 --> 00:30:16,312 I can smell your fear. 287 00:30:26,766 --> 00:30:30,045 I'm looking for a dock worker named Etchison. 288 00:30:30,045 --> 00:30:32,513 - That's him over there. - Is that him? 289 00:30:40,085 --> 00:30:42,109 Mr. Etchison? 290 00:30:42,109 --> 00:30:44,918 Sweetheart, you can call me anything you like. 291 00:30:45,339 --> 00:30:47,984 Please. I don't have time for your games. 292 00:30:47,984 --> 00:30:49,352 Well that's a damn shame. 293 00:30:49,352 --> 00:30:50,640 'could be fun. 294 00:30:50,640 --> 00:30:53,622 Oaky. Let's talk about the opal. 295 00:30:54,674 --> 00:30:56,409 The jewel? 296 00:30:56,409 --> 00:30:58,497 I don't know what you're talk'n about. 297 00:30:58,497 --> 00:31:02,178 That's odd. Your friend Clegg knew exactly wat I was talking about. 298 00:31:02,178 --> 00:31:03,426 I don't know him either. 299 00:31:03,426 --> 00:31:04,727 I think you do. 300 00:31:04,952 --> 00:31:10,001 Middle aged guy, runs a pawn shop. Ratted you out at the first snip of a lawsuit. 301 00:31:11,915 --> 00:31:14,219 Alright. What's the deal? 302 00:31:14,219 --> 00:31:15,376 Are you a cop? 303 00:31:15,376 --> 00:31:19,495 No. And we don't ever have to involve them if you tell me where you got it. 304 00:31:22,698 --> 00:31:25,409 Out of that statue. After the accident. 305 00:31:25,409 --> 00:31:28,448 You must have seen it on the news. It killed a guy. 306 00:31:28,448 --> 00:31:29,959 The Beaumont piece? 307 00:31:29,959 --> 00:31:31,241 How the hell should I know? 308 00:31:31,241 --> 00:31:34,177 There was some guy who had bought it. Yeah. 309 00:31:37,365 --> 00:31:41,375 Hey. Like, give me a couple hndred. Did I get fucked? 310 00:31:41,889 --> 00:31:44,178 Royally. 311 00:32:37,465 --> 00:32:41,421 Alexandra. How nice to see you again. 312 00:32:50,099 --> 00:32:53,259 Mr. Beaumont, I am so sorry about what happened. 313 00:32:53,259 --> 00:32:57,203 Yes. Irreplaceable. One of a kind. 314 00:32:58,962 --> 00:33:02,203 We are talking about Ed Finney, your assistant, right? 315 00:33:02,203 --> 00:33:05,491 Oh yes. Yes of course. 316 00:33:07,771 --> 00:33:10,460 Well, if you are not too broken up about him, 317 00:33:10,460 --> 00:33:12,945 I'd like to ask you a few questions about the sculpture. 318 00:33:12,945 --> 00:33:15,069 Anything you wish. 319 00:33:15,772 --> 00:33:19,507 Well, the newspapers seem more concerned with the details of the accident 320 00:33:19,507 --> 00:33:22,353 than a crane operator and such. - That drunken swine. 321 00:33:22,553 --> 00:33:26,009 and less concerned about the details of the statue itself. 322 00:33:26,732 --> 00:33:27,990 Was it bejeweled? 323 00:33:27,990 --> 00:33:29,938 No. No, undecorated. 324 00:33:29,938 --> 00:33:31,385 A likeness of Ahura Mazda. 325 00:33:31,385 --> 00:33:35,093 One of the few to have been made after the Islamic conversion. 326 00:33:35,938 --> 00:33:37,759 I tell you what. Here uh... 327 00:33:37,759 --> 00:33:40,237 Let me show you something. 328 00:33:40,237 --> 00:33:42,223 You'll be interested in this, I think. 329 00:33:42,223 --> 00:33:45,174 Any new treasures at the auction house? 330 00:33:53,391 --> 00:33:54,437 Geez! 331 00:33:54,437 --> 00:33:56,114 Asshole! 332 00:33:56,114 --> 00:33:57,649 Gotcha. 333 00:34:14,283 --> 00:34:15,726 Wow. 334 00:34:16,106 --> 00:34:19,253 My room of t Lost Gods. 335 00:34:19,614 --> 00:34:23,575 Once worshipped, now... ...forgotten. 336 00:34:24,258 --> 00:34:27,053 Every culture of ancient history. 337 00:34:27,586 --> 00:34:29,560 See that? Down there. 338 00:34:29,560 --> 00:34:33,301 That was the space reserved for Ahura Mazda. 339 00:34:33,301 --> 00:34:37,249 Yes, what exactly is Ahura Mazda? 340 00:34:37,249 --> 00:34:40,168 It's the objects I collect. Alex. 341 00:34:40,168 --> 00:34:42,059 It's not theologies they represent. 342 00:34:42,852 --> 00:34:45,452 But for what it's worth, he was a monotheistic diety 343 00:34:48,909 --> 00:34:50,544 So he was a god of good then. 344 00:34:50,544 --> 00:34:51,880 Certainly. 345 00:34:52,959 --> 00:34:58,461 Interestingly though, legend has it that, uh, the opposing force 346 00:34:58,461 --> 00:35:01,335 if you will, is actually his own shadows. 347 00:35:01,335 --> 00:35:05,348 So, in a way, he himself was the source of evil. 348 00:35:06,746 --> 00:35:09,794 There's someone at the University I'd like to put you onto. 349 00:35:10,186 --> 00:35:13,992 A very smart woman. She has done some catalog descriptions for me in the past. 350 00:35:13,992 --> 00:35:19,563 She could be of some help. Provided you catch her in a good mood. 351 00:35:28,907 --> 00:35:31,213 Hey. Who's the teacher's pet, huh? 352 00:35:32,404 --> 00:35:34,315 Why the hell are you working in the dark man? 353 00:35:37,249 --> 00:35:39,103 Wait a minute. Who are you? 354 00:35:42,983 --> 00:35:44,846 What the fuck? 355 00:35:47,561 --> 00:35:48,651 Oh my g... 356 00:35:48,841 --> 00:35:53,787 Am I to understand this is not something you wish to see? 357 00:35:54,418 --> 00:35:55,704 Uh huh. 358 00:35:55,904 --> 00:35:58,201 Very well. 359 00:36:01,241 --> 00:36:03,861 My eyes! My eyes! 360 00:36:05,526 --> 00:36:08,899 Oh my god. I can't see. 361 00:36:09,409 --> 00:36:10,910 I can't see. 362 00:36:11,340 --> 00:36:13,166 You bastard! 363 00:36:14,429 --> 00:36:16,180 My eyes! 364 00:36:23,972 --> 00:36:25,163 My eyes. 365 00:36:29,917 --> 00:36:30,813 Alex. 366 00:36:33,247 --> 00:36:34,389 Alex! 367 00:36:34,875 --> 00:36:37,944 Alex! Raymond! What's the matter? 368 00:36:49,303 --> 00:36:50,449 Sorry. 369 00:36:51,492 --> 00:36:53,758 I don't know what happened. 370 00:36:53,994 --> 00:36:55,142 You fainted. 371 00:36:55,142 --> 00:36:58,637 Can I get you a drink or something? Some water? 372 00:36:58,637 --> 00:37:00,358 No. 373 00:37:04,839 --> 00:37:05,863 No. I'm fine. 374 00:37:06,432 --> 00:37:09,151 I guess I'm just under a lot of stress, 375 00:37:10,274 --> 00:37:12,367 but I'm fine. Honestly. 376 00:37:12,367 --> 00:37:13,769 Honestly? 377 00:37:14,849 --> 00:37:18,500 I hope you'll be well enough to attend my party. 378 00:37:19,490 --> 00:37:23,338 What it was, to celebrate my acquisition. 379 00:37:24,010 --> 00:37:27,399 Your boss, Mr. Merritt received the invitations. 380 00:37:27,779 --> 00:37:30,904 You and your charming sister should be most welcome. 381 00:37:32,505 --> 00:37:34,770 Well thank you. I'd like to, 382 00:37:35,672 --> 00:37:37,973 but I think I may be busy. 383 00:37:43,362 --> 00:37:44,322 ...little more... 384 00:37:44,322 --> 00:37:46,651 Little more. Hold on. 385 00:37:46,651 --> 00:37:50,879 - Ah. Back two feet. - Okay professor. 386 00:37:50,879 --> 00:37:52,263 Good. Good. That's good. 387 00:37:52,263 --> 00:37:54,799 I told the Dean's office that the paperwork would be there tomorrow. 388 00:37:54,799 --> 00:37:55,969 I'm Busy. 389 00:37:56,169 --> 00:37:57,785 Okay. Good. 390 00:37:58,018 --> 00:38:00,067 I think you are mistaking me for someone else. 391 00:38:00,691 --> 00:38:04,440 I'm Alex. Raymond Beaumont must have called you, about me? 392 00:38:04,440 --> 00:38:07,507 Oh yeah. What an insufferable prick that man is. 393 00:38:07,507 --> 00:38:10,315 Still, it's not your problem. Unless, of course, you're 394 00:38:10,515 --> 00:38:12,007 stupid enough to be working for him. 395 00:38:12,007 --> 00:38:12,945 No. 396 00:38:12,945 --> 00:38:13,781 Or sleeping with him? 397 00:38:13,781 --> 00:38:15,264 Eh-huh. No. 398 00:38:15,264 --> 00:38:18,645 Oh good. Well that establishes your discerning good taste. 399 00:38:18,645 --> 00:38:21,450 A little...uh...no, no no no no. That's not gonna work. 400 00:38:22,059 --> 00:38:23,361 Up stage. 401 00:38:24,510 --> 00:38:26,130 Uh huh? What can I for you? 402 00:38:26,130 --> 00:38:29,352 Absolutely nothing at all, until I can get your full attention. 403 00:38:31,002 --> 00:38:32,986 I like you. 404 00:38:33,367 --> 00:38:35,108 I'm just interfering here anyway. 405 00:38:35,108 --> 00:38:38,734 This is a, uh, co-production. Folklore department. That's me. 406 00:38:38,734 --> 00:38:41,047 Drama department. That's not me. 407 00:38:41,047 --> 00:38:42,794 As soon as Professor Benson gets here 408 00:38:42,794 --> 00:38:45,517 I'm gonna be run off to him. 409 00:38:46,401 --> 00:38:49,838 The stone of the secret fire was first written by the Empersia, around 410 00:38:49,838 --> 00:38:51,514 Around 900 years ago. 411 00:38:51,514 --> 00:38:56,091 A court sorcerer is said to have imprisoned an evil spirit within it. 412 00:38:56,091 --> 00:38:57,415 An evil spirit? 413 00:38:57,415 --> 00:39:00,876 Yes. A creature from the spaces between the worlds. 414 00:39:01,923 --> 00:39:03,341 A Djinn. 415 00:39:03,341 --> 00:39:04,884 A Djinn? 416 00:39:05,475 --> 00:39:06,343 A genie? 417 00:39:06,343 --> 00:39:10,946 Now hold on a minute. Froget what our culture has made of the Djinn. 418 00:39:10,946 --> 00:39:12,312 Forget Barbars Eden. 419 00:39:12,312 --> 00:39:13,661 Forget Robin Williams. 420 00:39:14,003 --> 00:39:18,348 To the peoples of ancient Arabia, the Djinn was not cute nor funny. 421 00:39:18,348 --> 00:39:20,675 It was something else entirely. 422 00:39:20,675 --> 00:39:22,976 It was the face of fear itself. 423 00:39:23,835 --> 00:39:25,377 How's it look? 424 00:39:28,214 --> 00:39:29,427 You tell me. 425 00:39:38,735 --> 00:39:40,283 Wow. 426 00:39:40,252 --> 00:39:41,849 I'm glad you approve. 427 00:39:44,002 --> 00:39:46,471 Um. You want to try something else? 428 00:39:46,471 --> 00:39:49,363 A different style maybe? Tighter? 429 00:39:49,363 --> 00:39:52,705 Oh, no. Don't like feeling confined. 430 00:39:52,705 --> 00:39:54,328 I had enough of that. 431 00:39:54,874 --> 00:39:57,662 Okay then, follow me. 432 00:39:57,662 --> 00:39:57,662 With pleasure. 433 00:40:14,450 --> 00:40:17,294 Now, will this be cash or charge Mr....? 434 00:40:17,294 --> 00:40:20,006 Demerest. Nathaniel Demerest 435 00:40:20,006 --> 00:40:21,540 Call Me Nathaniel. 436 00:40:21,846 --> 00:40:24,675 Okay Nathaniel. Cash or charge? 437 00:40:24,675 --> 00:40:26,923 Which would you prefer? 438 00:40:28,714 --> 00:40:30,771 I don't know? Cash? 439 00:40:30,771 --> 00:40:32,029 Done. 440 00:40:32,431 --> 00:40:33,545 Oh. 441 00:40:36,973 --> 00:40:40,695 This is my first day in your world. Ariella 442 00:40:41,476 --> 00:40:44,166 I am pleased to see beauty as a constant. 443 00:40:44,628 --> 00:40:48,417 Does it bother you... knowing that your beauty will fade? 444 00:40:49,086 --> 00:40:53,925 That your looking glass will day by day tell you a long and unhappy story? 445 00:40:56,676 --> 00:41:03,127 Well. I mean... That's life. Right? It happens to all of us. 446 00:41:03,127 --> 00:41:03,972 Like it or not. 447 00:41:03,972 --> 00:41:05,442 It doesn't have to, Ariella. 448 00:41:05,442 --> 00:41:06,773 Ask. 449 00:41:07,178 --> 00:41:09,782 Ask and see what happens. 450 00:41:09,782 --> 00:41:13,261 Ask for an end to change. An end to decay. 451 00:41:13,261 --> 00:41:16,554 Say, "I wish to be beautiful forever." 452 00:41:18,787 --> 00:41:21,673 I wish to be beautiful forever. 453 00:41:22,000 --> 00:41:24,790 Pleasure doing business with you. 454 00:41:35,887 --> 00:41:39,497 Soon I will find you. 455 00:41:39,911 --> 00:41:42,820 ...would you like to do this some other time? 456 00:41:44,030 --> 00:41:46,917 No. I'm a... I'm... 457 00:41:46,917 --> 00:41:48,187 AH! 458 00:41:51,173 --> 00:41:53,759 I just wanted Professor Derleth to check out my costume. 459 00:41:54,183 --> 00:41:55,941 Well obviously it's scary enough. 460 00:41:55,941 --> 00:41:57,690 Go back to rehearsal. 461 00:41:59,031 --> 00:42:00,648 Thanks. 462 00:42:02,434 --> 00:42:03,786 You alright? 463 00:42:04,894 --> 00:42:05,805 Yes. 464 00:42:05,805 --> 00:42:10,413 Okay. The Djinn, the word is both plural and singular by the way, 465 00:42:10,413 --> 00:42:13,855 are a race created after the angels, but before mankind. 466 00:42:13,855 --> 00:42:16,633 Powerful. Magical. Evil. 467 00:42:17,033 --> 00:42:18,632 Evil? 468 00:42:19,952 --> 00:42:23,093 I though that genies granted wishes. That's what the myths say. 469 00:42:23,093 --> 00:42:28,410 They're obliged, but their true motivation is always usurping this world for themselves. 470 00:42:28,610 --> 00:42:30,516 I never heard that. What I heard was... 471 00:42:30,516 --> 00:42:31,723 A sweetened fable. 472 00:42:32,277 --> 00:42:35,285 Over the centuries, faith became fairytales. 473 00:42:35,285 --> 00:42:39,237 We avoided our terror by taming it into fictions and inventing stories 474 00:42:39,237 --> 00:42:41,802 of magical lamps to rock our children to sleep. 475 00:42:42,058 --> 00:42:43,963 And the old stories are darker. 476 00:42:43,963 --> 00:42:45,716 Much darker. 477 00:42:46,689 --> 00:42:50,297 In the old writings, the Djinn is everything that we ever feared. 478 00:42:50,297 --> 00:42:54,737 An utterly inhuman race of beings, that mean us harm. 479 00:42:55,277 --> 00:42:56,848 Older than our oldest history. 480 00:42:56,848 --> 00:42:59,364 More powerful than our worst imagining 481 00:42:59,364 --> 00:43:02,392 and driven by an ancient and endless malevolence. 482 00:43:18,450 --> 00:43:20,251 Detective Nathanson. 483 00:43:20,520 --> 00:43:21,436 Yeah? 484 00:43:21,436 --> 00:43:24,865 I was told downstairs you were in charge of the Aickman investigation. 485 00:43:25,141 --> 00:43:26,374 I was. 486 00:43:30,031 --> 00:43:33,952 The case is closed. At least as far as homicide is concerned. 487 00:43:33,952 --> 00:43:35,846 Unless you got something to tell me. 488 00:43:35,846 --> 00:43:38,693 Actually, I was hoping you had something to tell me. 489 00:43:38,693 --> 00:43:42,020 Oh, really? And what would that be? 490 00:43:42,020 --> 00:43:43,960 Nothing much. An address. 491 00:43:44,160 --> 00:43:45,889 A woman called Alexandra. 492 00:43:48,681 --> 00:43:50,978 What the hell makes you think I can give you her address? 493 00:43:53,698 --> 00:43:56,251 What's your interest in this case anyway? 494 00:43:57,534 --> 00:43:59,691 Why do you keep looking over there? 495 00:43:59,691 --> 00:44:03,421 You see that guy? Guilty as sin. 496 00:44:03,421 --> 00:44:06,110 Walked on 7 counts. Walked each time. 497 00:44:06,110 --> 00:44:09,274 Made of teflon makes me sick. You know what I would like? 498 00:44:09,274 --> 00:44:10,543 I'd love to know. 499 00:44:11,977 --> 00:44:14,978 Just once I'd like it to be easy. I would like to nail that prick 500 00:44:14,978 --> 00:44:15,757 Dent to the rights. 501 00:44:15,757 --> 00:44:19,032 Murder One. Everybody's an eyewitness. 502 00:44:54,630 --> 00:44:57,823 Alexandra 503 00:44:58,135 --> 00:44:59,475 Hey! You! 504 00:45:45,588 --> 00:45:47,575 The stone of the secret fire 505 00:45:47,575 --> 00:45:51,506 created by a great Persian sorcerer to save his people from the Djinn. 506 00:45:51,506 --> 00:45:53,515 is as much a curse as a blessing. 507 00:45:53,515 --> 00:45:56,273 because it is a doorway between the worlds. 508 00:45:56,273 --> 00:45:59,059 And like all doors, can be opened from either side. 509 00:45:59,259 --> 00:46:03,528 Adjinn, once freed, can use the stone to bring forth his race to our reality, 510 00:46:03,528 --> 00:46:05,478 and overwhelm humanity. 511 00:46:05,872 --> 00:46:09,398 But the Djinn must first charge the stone by gathering the souls of humans 512 00:46:09,598 --> 00:46:11,343 who have had a single wish granted... 513 00:46:11,335 --> 00:46:14,492 He must then activate it, by finding the human who woke him 514 00:46:14,492 --> 00:46:17,370 into this world, and granting him 3 wishes. 515 00:46:17,487 --> 00:46:20,931 The sole limitation to the Djinn's power is that it may only be 516 00:46:20,931 --> 00:46:22,760 used in the service of wishes. 517 00:46:34,692 --> 00:46:36,051 Sorry sir. We're closed. 518 00:46:36,051 --> 00:46:38,385 I am trying to locate an employee. 519 00:46:39,071 --> 00:46:41,563 - No on here. Just the boss. - Alright, I'll talk to the boss. 520 00:46:41,563 --> 00:46:43,119 Open the doors please. 521 00:46:43,119 --> 00:46:45,577 It's appointments only after business hours. Okay? 522 00:46:45,849 --> 00:46:47,677 You're becoming a bother little man. 523 00:46:48,143 --> 00:46:48,795 Open 524 00:46:49,201 --> 00:46:50,332 the doors. 525 00:46:55,066 --> 00:46:57,067 Okay pal. It is time for you to go. 526 00:47:00,012 --> 00:47:01,762 Get out of my way. 527 00:47:02,384 --> 00:47:04,075 I don't think so asshole. 528 00:47:05,244 --> 00:47:08,571 Do you have any idea how frustrating it is to have unlimited power, 529 00:47:08,571 --> 00:47:12,287 and only be able to use it when some worm asks you for something? 530 00:47:12,287 --> 00:47:15,986 No. I can't say that I do. I can't say I give a shit either. 531 00:47:15,986 --> 00:47:17,697 Ask me for something. 532 00:47:17,697 --> 00:47:21,308 Okay. I want you to leave. 533 00:47:24,967 --> 00:47:30,211 No. No. I have to get inside. 534 00:47:30,211 --> 00:47:32,809 Well now, you's have to go through me. 535 00:47:34,336 --> 00:47:36,507 And that is something I would love to see. 536 00:48:08,925 --> 00:48:11,064 Who the hell are you? How'd you get in here? 537 00:48:11,979 --> 00:48:14,064 The guard opened up on me. 538 00:48:14,794 --> 00:48:16,928 I wonder if I could ask your help. 539 00:48:19,695 --> 00:48:21,907 I'm looking for Alexandra Amberson. 540 00:48:21,907 --> 00:48:27,092 Ale.. Sh.. She, she was off today. I asked you who you were. 541 00:48:27,092 --> 00:48:28,993 Someone she's expecting. 542 00:48:28,993 --> 00:48:31,586 Prehaps you'd be so kind as to give me her home address. 543 00:48:32,744 --> 00:48:37,344 Wait a minute. If she knows you, how come you don't have her address? 544 00:48:37,826 --> 00:48:40,960 I said she's expecting me. I didn't say she knows me. 545 00:48:40,960 --> 00:48:45,492 Oh. Well in that case, um. Maybe you better e-mail her, 546 00:48:45,492 --> 00:48:49,297 because I can't give you her address. You understand. 547 00:48:49,297 --> 00:48:50,946 Perfectly. 548 00:48:51,634 --> 00:48:53,522 Would you happen to know where she is right now? 549 00:48:53,522 --> 00:48:54,976 Yes. I would. 550 00:48:54,976 --> 00:48:58,314 - would you tell me? - No. I wouldn't. 551 00:49:04,798 --> 00:49:07,184 Hey, hey! That's a very valuable piece. 552 00:49:08,504 --> 00:49:09,912 Really? 553 00:49:10,789 --> 00:49:13,556 You would like it to be 100 times its valuable? 554 00:49:15,498 --> 00:49:17,869 Would I like it to be 100 times more valuable? 555 00:49:18,069 --> 00:49:19,266 Yes. 556 00:49:28,408 --> 00:49:30,057 Holy shit. 557 00:49:32,711 --> 00:49:34,259 What are you, David Copperfield or something? 558 00:49:34,259 --> 00:49:35,233 How'd you do that? 559 00:49:35,233 --> 00:49:37,764 Old family secret. 560 00:49:38,213 --> 00:49:40,191 Where is Alexandra? 561 00:49:40,191 --> 00:49:47,943 Ahhh. Well, I'm sorry, but I don't really feel, um, comfortable telling you. 562 00:49:48,119 --> 00:49:50,059 What would make you comfortable Nick? 563 00:49:50,482 --> 00:49:51,972 Name it. 564 00:49:53,228 --> 00:49:54,062 What's my limit? 565 00:49:54,478 --> 00:49:55,843 Your imagination. 566 00:49:57,499 --> 00:50:01,411 Well, I am not a greedy man... How about a million dollars? 567 00:50:03,837 --> 00:50:04,862 Done. 568 00:50:06,331 --> 00:50:08,067 Let's just see. 569 00:50:10,222 --> 00:50:13,334 Oh. Wait a minute. You forgotten to fill in the beneficiary. 570 00:50:13,334 --> 00:50:16,569 Oh silly. It's my son Nick. 571 00:50:17,524 --> 00:50:20,894 He owns a very prestigious auction house. 572 00:50:20,894 --> 00:50:25,149 There you go. Thanks for your business Mrs. Merritt. Enjoy your flight. 573 00:50:32,435 --> 00:50:34,974 Hey. Yourself. 574 00:50:35,459 --> 00:50:36,703 What the hell are you doing? 575 00:50:36,919 --> 00:50:38,633 Learning the rules of the game. 576 00:50:39,004 --> 00:50:42,617 I leave work early to get you back the car, and you're not even ready. 577 00:50:42,817 --> 00:50:44,082 Um Hm. 578 00:50:44,282 --> 00:50:46,333 Basketball? 579 00:50:46,333 --> 00:50:50,565 Damn. I lost track of time. 580 00:50:50,565 --> 00:50:54,258 Okay. Just uh. Just give me a second. Okay? 581 00:51:09,731 --> 00:51:14,055 Okay. That was great. Come on everybody. Let's take a five. 582 00:51:15,907 --> 00:51:18,614 Stillness Miss Amberson. That's how I did it. 583 00:51:18,814 --> 00:51:20,107 Stillness. Just like you said. 584 00:51:20,307 --> 00:51:22,552 Yes. Go Go. 585 00:51:24,050 --> 00:51:26,142 Can I have your phone again? 586 00:51:26,344 --> 00:51:30,040 God. Who is this woman anyway? 587 00:51:38,440 --> 00:51:41,177 Damn, it's a machine. 588 00:51:42,924 --> 00:51:45,727 Professor Derleth, this is Alex. Again. 589 00:51:45,727 --> 00:51:50,411 I really need to talk to you as soon as possible. Please call me back. 590 00:51:50,981 --> 00:51:52,719 Thank you. 591 00:51:57,313 --> 00:51:58,861 Excuse me miss. 592 00:51:59,061 --> 00:52:01,014 Do you mind terribly if I borrow your phone? 593 00:52:01,649 --> 00:52:03,281 I'd be happy to pay for the call. 594 00:52:03,602 --> 00:52:04,821 That's Okay. 595 00:52:18,168 --> 00:52:21,202 Alright. That ought to keep you from tripping. Go. 596 00:52:25,050 --> 00:52:26,197 Nobody home. 597 00:52:28,491 --> 00:52:30,981 Useful little items, arent they? 598 00:53:45,028 --> 00:53:49,188 I claim that, which is old. 599 00:53:53,726 --> 00:53:55,904 - Hello. - Miss Amberson 600 00:53:55,904 --> 00:53:59,823 It's detective Nathanson. We need to talk. 601 00:54:06,716 --> 00:54:10,375 There was a guy here looking for you. I think... 602 00:55:30,865 --> 00:55:37,262 Only you can end their pain Alexandra. Only you can free them. 603 00:55:45,046 --> 00:55:48,733 Patience, friends. 604 00:55:48,733 --> 00:55:52,453 Patience. 605 00:56:07,217 --> 00:56:10,423 Hi, Uh... Can I come in? 606 00:56:15,702 --> 00:56:20,291 The stone is charged. It's charged with people's souls, fed with their fear. 607 00:56:20,783 --> 00:56:23,165 And the Djinn is after me. I need to know what the hell to do. 608 00:56:23,165 --> 00:56:25,320 Alexandra, this is the 20th century. 609 00:56:25,320 --> 00:56:27,888 Don't you think all that sounds a little unlikely? 610 00:56:27,888 --> 00:56:29,972 Would you like something to drink, by the way? 611 00:56:33,281 --> 00:56:34,904 No. Thank you. 612 00:56:34,904 --> 00:56:36,766 Well, I would. 613 00:56:37,600 --> 00:56:39,813 This is a nice cabinet, isn't it? 614 00:56:40,624 --> 00:56:42,759 Your boss would really like this. 615 00:56:42,759 --> 00:56:45,285 My boss? I never told you who I work for. 616 00:56:46,567 --> 00:56:47,923 You didn't? 617 00:56:51,364 --> 00:56:52,615 Then how would I know? 618 00:56:54,388 --> 00:56:55,848 Maybe Beaumont mentioned it? 619 00:56:56,367 --> 00:56:58,693 Oh, yeah! He did. 620 00:57:02,104 --> 00:57:04,133 Let me explain. 621 00:57:04,133 --> 00:57:07,515 You are obviously looking for some piece of magic. Some spell 622 00:57:07,515 --> 00:57:11,228 to get rid of this hypothetical Djinn that you're talking about. right? 623 00:57:11,428 --> 00:57:13,124 Yes. 624 00:57:15,138 --> 00:57:17,647 They certainly existed. 625 00:57:17,847 --> 00:57:19,935 - You are cold? - No, I'm fine. 626 00:57:20,143 --> 00:57:21,499 Would you like me to put the heat on? 627 00:57:21,812 --> 00:57:23,793 No. Just please continue. 628 00:57:24,219 --> 00:57:26,056 Alright... 629 00:57:26,256 --> 00:57:27,256 Where was I? 630 00:57:27,381 --> 00:57:31,438 Oh yeah! Spells, sorcerers. Alexandra. 631 00:57:31,438 --> 00:57:35,767 You were born into an age of reason and an age of science. 632 00:57:36,457 --> 00:57:38,808 All the sorcerers are dead 633 00:57:39,017 --> 00:57:42,935 and all the spells lost, to time. 634 00:57:43,135 --> 00:57:46,306 But the Djinn itself. The Djinn, if it existed. 635 00:57:46,306 --> 00:57:49,284 Would be all there was. 636 00:57:49,726 --> 00:57:51,431 Imagine that. 637 00:57:51,631 --> 00:57:54,866 The only magical thing in a rationalist world. 638 00:57:56,013 --> 00:57:59,246 A vulnerable world of disbelief. 639 00:57:59,767 --> 00:58:03,000 Where no reason would ever rescue you. 640 00:58:03,208 --> 00:58:05,502 Nor Science save you. 641 00:58:09,048 --> 00:58:11,759 He would have a fine old time. Wouldn't he? 642 00:58:14,053 --> 00:58:15,332 This is no joke. 643 00:58:15,332 --> 00:58:18,051 No, it's not funny. 644 00:58:18,432 --> 00:58:20,043 Are you hungry? 645 00:58:21,665 --> 00:58:23,923 I'm not hungry. I'm not thirsty. I'm not... 646 00:58:24,123 --> 00:58:27,196 Why do you keep trying to do things for m...? 647 00:58:38,035 --> 00:58:39,391 I'm sorry. 648 00:58:40,329 --> 00:58:42,968 I guess I'm just a little tense. 649 00:58:48,776 --> 00:58:49,610 I guess. 650 00:58:51,695 --> 00:58:53,051 But I'm fine. 651 00:58:53,666 --> 00:58:55,121 Alright. 652 00:58:56,473 --> 00:58:57,904 Where were we? 653 00:58:57,904 --> 00:58:59,932 Oh, yes. 654 00:59:00,826 --> 00:59:02,630 No spells. 655 00:59:02,890 --> 00:59:04,426 No hope. 656 00:59:04,626 --> 00:59:07,441 If there's no hope. No magic. 657 00:59:09,422 --> 00:59:11,090 I'll have to rely on myself. 658 00:59:13,905 --> 00:59:16,929 Match wits with a creature older than time. 659 00:59:17,764 --> 00:59:21,100 Match wits with a prince of the Dark Dominions. 660 00:59:22,039 --> 00:59:26,760 Pit your tiny 20th century brain against one that walked 661 00:59:26,760 --> 00:59:29,282 the spaces between the worlds, 662 00:59:30,014 --> 00:59:34,029 and trod the wings of angels beneath his concrete feet. 663 00:59:34,029 --> 00:59:41,628 Oh Alexandra, you're a delight. Really. You are. 664 00:59:43,509 --> 00:59:44,353 I'm glad I can amuse you. 665 00:59:45,126 --> 00:59:49,540 Oh. I hurt your feelings. I'm sorry. 666 00:59:49,540 --> 00:59:51,389 Let me make it up to you. 667 00:59:52,106 --> 00:59:53,529 What can I do? 668 00:59:55,511 --> 00:59:56,553 I must be going now. 669 01:00:00,307 --> 01:00:01,975 Sit down! 670 01:00:05,208 --> 01:00:06,563 Please. 671 01:00:07,085 --> 01:00:08,545 Sit down. 672 01:00:13,133 --> 01:00:13,967 Where's Wendy? 673 01:00:14,175 --> 01:00:17,581 Bedroom. But I wouldn't go in there if I were you. 674 01:00:18,034 --> 01:00:20,860 Messy. I needed her face. 675 01:00:20,860 --> 01:00:22,204 You killed her? 676 01:00:22,413 --> 01:00:26,375 Actually, I can't kill anyone. Not unless they wish me to. 677 01:00:27,001 --> 01:00:28,774 Your research should have told you that. 678 01:00:28,982 --> 01:00:30,928 She didn't wish to be dead 679 01:00:30,928 --> 01:00:33,308 You lying sack of shit! 680 01:00:33,508 --> 01:00:37,480 I showed her my true face. Her reaction wasn't very flattering. 681 01:00:37,480 --> 01:00:41,328 As a matter of fact, she got down right hysterical. 682 01:00:44,428 --> 01:00:48,875 I merely asked her if she if she wished to be released from her fear. 683 01:00:51,297 --> 01:00:54,720 You're a dangerous person to know, Alexandra. 684 01:00:55,772 --> 01:00:58,074 Your scientist friend. Your boss. 685 01:00:58,283 --> 01:01:00,264 The policemen. Wendy. 686 01:01:01,203 --> 01:01:02,790 By the bye. 687 01:01:03,080 --> 01:01:06,938 Where is that tasty little sister of yours today? 688 01:01:08,710 --> 01:01:10,933 If you harm Shannon 689 01:01:12,140 --> 01:01:13,674 I kill to you. 690 01:01:14,237 --> 01:01:16,218 Spare me child. 691 01:01:16,739 --> 01:01:18,929 Behold my true face. 692 01:01:19,129 --> 01:01:20,224 Oh my god. 693 01:01:20,224 --> 01:01:24,456 Yes. The shit just hit the fan. Didn't it? 694 01:01:24,977 --> 01:01:27,377 Let's get this over with, shall we? 695 01:01:27,577 --> 01:01:31,074 Make your wishes. 696 01:01:32,797 --> 01:01:35,180 Three wishes Alexandra. 697 01:01:35,613 --> 01:01:39,844 Doesn't that intrigue you? Just a little? 698 01:01:40,931 --> 01:01:42,182 Anything you want. 699 01:01:42,703 --> 01:01:45,115 - Anything? - You ask for anything 700 01:01:45,115 --> 01:01:47,917 I must grant it. 701 01:01:48,230 --> 01:01:53,112 A trip to the moon. A visit to Cairo Egypt. 702 01:01:53,312 --> 01:01:55,249 What happens if I wished you dead? 703 01:01:55,249 --> 01:01:57,927 Why, how remarkably original Alexandra. 704 01:01:57,927 --> 01:02:02,620 I'll tell you what. I'll give you one free wish. 705 01:02:03,454 --> 01:02:08,588 A sample. Get you into the spirit of the game. 706 01:02:08,588 --> 01:02:12,108 Alright. I want you to destroy yourself. 707 01:02:12,317 --> 01:02:13,967 Blow your brains out. 708 01:02:14,870 --> 01:02:15,887 RIGHT NOW! 709 01:02:15,887 --> 01:02:17,609 Very well. 710 01:02:23,891 --> 01:02:27,020 That which is eternal cannot die. 711 01:02:27,437 --> 01:02:32,442 But if it's any consolation sweet Alex, that hurt like hell. 712 01:02:33,364 --> 01:02:39,854 Now. Make your three wishes. 713 01:02:41,201 --> 01:02:44,225 I always tell my girls to know their opponent. 714 01:02:50,814 --> 01:02:52,382 So... 715 01:02:53,192 --> 01:02:55,173 I think I will, make a wish. 716 01:02:56,050 --> 01:02:57,400 Good. 717 01:02:57,400 --> 01:02:58,927 I wish... 718 01:03:00,804 --> 01:03:03,098 to know what you are. 719 01:03:06,643 --> 01:03:08,207 What are doing? 720 01:03:08,520 --> 01:03:11,976 Granting your wish. 721 01:03:24,474 --> 01:03:27,710 You wish to know what I am. 722 01:03:27,710 --> 01:03:30,418 To you, I am this. 723 01:03:31,131 --> 01:03:34,355 The cry of the abandoned child. 724 01:03:34,622 --> 01:03:37,019 The winter of the whipped beast 725 01:03:37,890 --> 01:03:41,665 I am the face that stares back at you from the shadow 726 01:03:41,665 --> 01:03:43,604 do you mirrror? 727 01:03:44,045 --> 01:03:46,682 The hollowness, at the heart of all 728 01:03:46,682 --> 01:03:49,083 your hopes, Alexandra. 729 01:03:49,813 --> 01:03:54,975 I am despair. 730 01:04:10,639 --> 01:04:11,970 Shit. 731 01:04:13,378 --> 01:04:17,491 'careful what you wish for. 732 01:04:58,007 --> 01:05:02,189 So. How do you like me so far? 733 01:05:02,389 --> 01:05:05,349 I didn't wish for this. You're supposed to be outside. 734 01:05:05,349 --> 01:05:06,794 You're not supposed to be here. 735 01:05:07,035 --> 01:05:09,710 I am bound by that which I bind. 736 01:05:09,710 --> 01:05:13,251 Contained and by that which I contain. 737 01:05:13,251 --> 01:05:15,105 This isn't what I wanted. 738 01:05:15,105 --> 01:05:20,023 Well then. Word your wishes more carefully. 739 01:05:26,372 --> 01:05:31,202 Oh Alexandra. You left your sister all alone. 740 01:05:31,202 --> 01:05:35,233 Not to worry. I'll find her and keep her company. 741 01:05:35,337 --> 01:05:36,925 Don't you go near her. 742 01:05:36,925 --> 01:05:38,389 I mighr have to. 743 01:05:38,394 --> 01:05:43,238 You know how persuasive the pain of loved ones can be. 744 01:05:43,831 --> 01:05:44,438 No. 745 01:05:50,978 --> 01:05:54,419 Stop me then. Wish yourself back. 746 01:05:54,836 --> 01:05:59,132 I wish I was in my apartment. Right now. Without you. 747 01:06:08,000 --> 01:06:09,538 Shannon? 748 01:06:10,373 --> 01:06:14,921 Shannon, where are you? We got to get out of here. 749 01:06:21,902 --> 01:06:25,088 Alex. Waited as long as I could. Gone to Beaumont's party. 750 01:06:25,088 --> 01:06:26,738 Join us if you can! Shannon. 751 01:06:29,351 --> 01:06:33,528 Two wishes in. We're so connected now. 752 01:06:33,628 --> 01:06:38,792 Wherever you go, there I'll be. Wherever you are, I will find you. 753 01:06:39,882 --> 01:06:41,342 FUCK YOU! 754 01:07:08,766 --> 01:07:11,300 Going my way? 755 01:07:43,489 --> 01:07:46,183 Excuse me ma'am. Ah.. Is your name on the list? 756 01:07:46,183 --> 01:07:49,476 You have got to help me. This guy is crazy. He's dangerous. 757 01:07:49,476 --> 01:07:51,654 He broke my window. He is trying to kill me. 758 01:08:03,092 --> 01:08:07,758 Excuse me sir. Is Mr. Beaumont expecting you? 759 01:08:08,723 --> 01:08:11,330 I asked you a question. Sir. 760 01:08:12,477 --> 01:08:14,875 Am I expected? Yes. 761 01:08:15,084 --> 01:08:17,273 I wouldn't be here, if it weren't for Mr. Beaumont. 762 01:08:17,482 --> 01:08:19,298 Well that sounds good. 763 01:08:20,044 --> 01:08:22,176 But it doesn't sound like an invitation. 764 01:08:22,176 --> 01:08:25,486 I don't care what it sounds like. Step aside. 765 01:08:25,636 --> 01:08:27,778 Let me make this real simple for you. 766 01:08:27,778 --> 01:08:31,246 If your name isn't on the list, you don't get in. 767 01:08:33,227 --> 01:08:35,000 I've dealt with your type before. 768 01:08:35,313 --> 01:08:38,754 Mister, you've never even met my type before. 769 01:08:39,067 --> 01:08:42,925 I am going through that door, and you will not to stop me. 770 01:08:43,133 --> 01:08:45,695 Is that perfectly clear, doorman? 771 01:08:45,695 --> 01:08:48,764 Doorman? The name is Valentine. 772 01:08:48,868 --> 01:08:51,058 Johnny Valentine. 773 01:08:51,579 --> 01:08:53,143 You remember that when they ask 774 01:08:53,352 --> 01:08:55,020 how you lost your eye. 775 01:08:55,125 --> 01:08:57,314 Forgive my brassness. 776 01:08:57,523 --> 01:09:02,225 My eagerness for the end game has skewed my judgement. I'll make you a deal. 777 01:09:02,225 --> 01:09:04,167 I don't make deals. 778 01:09:04,167 --> 01:09:05,760 What else do you have to do? 779 01:09:06,178 --> 01:09:10,545 Tonight. Keep assholes out of parties. 780 01:09:10,545 --> 01:09:12,643 And what about tomorrow? 781 01:09:12,851 --> 01:09:15,547 Surely you are not telling me this is all you can do. 782 01:09:16,918 --> 01:09:19,087 Nor all you ever have done. 783 01:09:19,629 --> 01:09:22,340 It certainly isn't all you ever wished for. 784 01:09:23,070 --> 01:09:27,866 Tell me the truth. Don't you grow weary of this job, day in and day out? 785 01:09:28,492 --> 01:09:31,874 Wouldn't you like to escape to a more exciting profession? 786 01:09:31,874 --> 01:09:34,667 What the FUCK does that have to do with you? 787 01:09:34,667 --> 01:09:36,104 Everything. 788 01:09:36,730 --> 01:09:40,379 Take the chance Johnny. Answer the question. 789 01:09:40,692 --> 01:09:44,320 Would you like to escape? 790 01:09:47,626 --> 01:09:49,180 Yeah. 791 01:09:49,764 --> 01:09:52,060 As you wish. 792 01:09:57,897 --> 01:10:00,504 Houdini did it in two and a half minutes. 793 01:10:19,344 --> 01:10:21,102 Excuse me. 794 01:10:26,524 --> 01:10:28,733 Excuse me. Excuse me. 795 01:10:32,958 --> 01:10:33,978 Shannon? 796 01:10:34,966 --> 01:10:36,387 Sorry. 797 01:10:47,885 --> 01:10:49,654 Alex, I didn't know you were com... What are you doing? 798 01:10:49,654 --> 01:10:51,477 I'm trying to get you outta here. Come on. We gotta go. 799 01:10:51,477 --> 01:10:52,501 Get the hell off of me. 800 01:10:52,501 --> 01:10:54,161 Shannon. We have got to leave now. 801 01:10:54,161 --> 01:10:55,228 Trust me. 802 01:10:55,228 --> 01:10:59,418 No. Trust me. you obviously haven't seen Beaumont's new friend. 803 01:10:59,627 --> 01:11:01,967 You remember the guy from the basketball court? 804 01:11:08,275 --> 01:11:10,302 Shannon. Shannon! 805 01:11:10,502 --> 01:11:13,260 ...and I was at Cindy's party, of course, the one where they served the 806 01:11:13,260 --> 01:11:17,089 divorce papers in the middle of dinner. It was hysterical. 807 01:11:17,089 --> 01:11:18,615 People talked about it for a year. 808 01:11:18,615 --> 01:11:19,647 Really? 809 01:11:20,941 --> 01:11:25,304 I remember a certain potentate date, whose last party was talked about for centuries. 810 01:11:25,760 --> 01:11:28,495 What do you mean, it went down in history? 811 01:11:28,695 --> 01:11:29,695 Yes. 812 01:11:30,075 --> 01:11:33,450 God, how I'd love to host a party like that. 813 01:11:34,720 --> 01:11:35,728 Shannon! 814 01:11:40,439 --> 01:11:41,858 As you wish. 815 01:11:45,403 --> 01:11:47,639 Ted, you can see right through me. 816 01:12:46,890 --> 01:12:47,237 My God. 817 01:12:47,445 --> 01:12:49,948 Not yet, human. 818 01:12:50,157 --> 01:12:54,119 Soon. Very soon I will be... 819 01:13:06,694 --> 01:13:08,494 Shannon? 820 01:13:20,440 --> 01:13:21,636 Shannon! 821 01:13:29,902 --> 01:13:32,452 Perimeter! Everybody get to the house now! 822 01:13:32,452 --> 01:13:33,744 Shannon! 823 01:14:11,908 --> 01:14:15,839 We have unfinished business. 824 01:14:15,839 --> 01:14:17,016 It's going to stay unfinished. 825 01:14:18,814 --> 01:14:21,813 Listen to their screams child. 826 01:14:22,628 --> 01:14:27,026 Listen to their music of their agony. 827 01:14:28,412 --> 01:14:29,320 You Bastard! 828 01:14:29,648 --> 01:14:32,866 You can save them, Alexandra. 829 01:14:34,063 --> 01:14:36,620 Just wish it away. 830 01:14:37,180 --> 01:14:40,170 No. I won't. I can't. 831 01:14:40,370 --> 01:14:44,030 My patience wears thin. 832 01:14:48,748 --> 01:14:51,739 What are you gonna do? Kill me? 833 01:14:52,266 --> 01:14:53,825 Where's your third wish then? 834 01:14:54,536 --> 01:14:57,474 I don't need you dead Alexandra. 835 01:14:58,018 --> 01:15:01,019 I just need you to wish you were a... 836 01:15:11,014 --> 01:15:14,771 Run... ...Run 837 01:15:28,016 --> 01:15:30,743 - Raymond. - Alex. Alex, what is going on here? 838 01:15:30,743 --> 01:15:33,719 Shannon. Raymond. Have you seen Shannon? 839 01:15:33,719 --> 01:15:36,908 Raymond. Raymond? 840 01:15:37,108 --> 01:15:38,459 Gosh, Raymond? 841 01:16:51,859 --> 01:16:54,962 Hey miss. Come with us. We're trying to get this under control. 842 01:16:54,962 --> 01:16:57,390 Get out of here. Get OUT! 843 01:16:57,390 --> 01:16:58,586 He's coming! 844 01:18:03,185 --> 01:18:06,510 Please. We have got to go! We have got to... 845 01:18:06,510 --> 01:18:09,286 it's not going to do any good! 846 01:18:32,149 --> 01:18:34,448 Shannon! 847 01:19:01,369 --> 01:19:05,130 No more doors. No more rooms. 848 01:19:05,506 --> 01:19:08,056 No more excuses. 849 01:19:08,256 --> 01:19:10,653 Make your wish. 850 01:19:10,853 --> 01:19:11,797 I will not wish. 851 01:19:12,449 --> 01:19:13,986 Really? 852 01:19:14,925 --> 01:19:19,513 Not even when I show you the latest addition to Beaumont's collection. 853 01:19:21,020 --> 01:19:23,251 The final flowering of his wish. 854 01:19:23,251 --> 01:19:23,424 What? 855 01:19:23,684 --> 01:19:26,082 A little masterpiece of my own. 856 01:19:26,390 --> 01:19:29,106 I call it "SISTER". 857 01:19:29,732 --> 01:19:32,776 "WHY HAVE YOU FORSAKEN ME?" 858 01:19:33,111 --> 01:19:34,231 Oh god. 859 01:19:36,469 --> 01:19:37,475 Shannon! 860 01:19:37,475 --> 01:19:40,020 Rather a good likeness, don't you think? 861 01:19:40,020 --> 01:19:41,949 I especially relish... 862 01:19:42,667 --> 01:19:45,164 the 'trapped-animal' look in the eyes. 863 01:19:45,373 --> 01:19:48,802 You vicious son of a BITCH! 864 01:19:49,002 --> 01:19:50,836 You don't approve? 865 01:19:51,378 --> 01:19:52,684 Alright then. 866 01:19:52,684 --> 01:19:53,736 FUCK IT! 867 01:19:53,819 --> 01:19:55,591 You know what I say? 868 01:19:55,800 --> 01:20:01,114 If you can't beat them, burn them baby. 869 01:20:10,293 --> 01:20:11,273 Oh no. 870 01:20:11,828 --> 01:20:13,551 Shannon! 871 01:20:13,551 --> 01:20:15,478 Remind you of something? 872 01:20:21,660 --> 01:20:26,784 Make your wish. 873 01:20:33,184 --> 01:20:36,753 I suggest you do it quickly, dear. 874 01:20:44,284 --> 01:20:46,110 Oh god. 875 01:20:56,296 --> 01:20:58,073 Stillness... 876 01:21:07,020 --> 01:21:07,941 I wish... 877 01:21:08,141 --> 01:21:09,815 Yes? 878 01:21:19,307 --> 01:21:19,740 I wish... 879 01:21:20,365 --> 01:21:21,304 Wish on, child. 880 01:21:22,112 --> 01:21:23,471 Stillness... 881 01:21:30,726 --> 01:21:35,421 I wish Mickey Torelli hadn't been drinking on the job, 2 days ago. 882 01:21:41,883 --> 01:21:43,242 No. 883 01:21:47,556 --> 01:21:49,239 No. 884 01:21:56,666 --> 01:21:59,823 No. Impossible. 885 01:22:00,677 --> 01:22:02,596 Not by... 886 01:22:04,006 --> 01:22:05,670 you! 887 01:22:39,403 --> 01:22:41,296 You should never met me. 888 01:23:02,223 --> 01:23:04,217 I'm surprised you are here in person Mr. Beaumont. 889 01:23:04,217 --> 01:23:06,411 The works, completely in order. 890 01:23:06,903 --> 01:23:09,123 I've waited 10 years for this piece. 891 01:23:09,646 --> 01:23:11,208 Hey Mickey, watch it! 892 01:23:11,198 --> 01:23:13,323 Look! What do you think that is? Coconuts? 893 01:23:13,323 --> 01:23:16,927 That's a... That. Pre-Islamic stuff you got in there! 894 01:23:17,127 --> 01:23:17,986 Now slowly. Thanks! 895 01:23:18,793 --> 01:23:20,495 Okay! Got it! 896 01:23:39,255 --> 01:23:43,440 Oh yeah. This will make some very nice engagement gift. 897 01:23:45,305 --> 01:23:48,391 - Very at least a nice engagement gift. - Yeah. 898 01:23:52,305 --> 01:23:53,281 Hi Nick. 899 01:23:53,281 --> 01:23:55,260 - You're late. - Sorry. 900 01:23:55,260 --> 01:23:57,139 I'll give you 2000 for them. 901 01:23:59,031 --> 01:24:00,790 So, what are we doing tonight? 902 01:24:03,032 --> 01:24:03,853 "We"? 903 01:24:03,853 --> 01:24:07,493 Ohhh, what's the matter Josh? 904 01:24:07,693 --> 01:24:09,705 Are you afraid of the complications? 905 01:24:10,847 --> 01:24:11,936 You know what? 906 01:24:13,833 --> 01:24:15,411 I think this could help. 907 01:24:16,345 --> 01:24:17,778 Does that help? 908 01:24:24,693 --> 01:24:26,746 Yeah. 909 01:24:27,445 --> 01:24:31,085 Yeah, where uh... Where are we going tonight? 910 01:24:32,428 --> 01:24:33,897 Dinner and a movie. 911 01:24:34,916 --> 01:24:36,191 With me? 912 01:24:36,391 --> 01:24:37,391 Yeah. 913 01:24:42,618 --> 01:24:44,690 I was thinking more about, um... 914 01:24:45,315 --> 01:24:48,145 ...about hotdogs and a ball game. 915 01:24:53,311 --> 01:24:55,018 Yeah. 916 01:24:57,357 --> 01:25:00,715 Um... Are you... Are you alright? 917 01:25:02,469 --> 01:25:03,925 Alex? 918 01:29:03,468 --> 01:29:55,640 Subtitle created by a huge anonymous fan of the Wishmaster! 65763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.