All language subtitles for Wimsey.Have.His.Carcase.Episode.3-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:00:37,604 --> 00:00:39,105 That's peculiar. 3 00:00:45,612 --> 00:00:47,614 I say! 4 00:00:50,116 --> 00:00:51,617 I say. 5 00:00:53,620 --> 00:00:54,621 I say. Aah! 6 00:01:01,127 --> 00:01:03,629 You saw nobody apart from the woman and the man? 7 00:01:04,130 --> 00:01:06,132 Ain't I telling you? I never looked. 8 00:01:06,132 --> 00:01:10,136 What were you doing off the Grinders that day? 9 00:01:10,637 --> 00:01:12,639 Wimsey: He is certainly lying, Inspector. 10 00:01:12,639 --> 00:01:15,141 But about what, and why? 11 00:01:15,141 --> 00:01:16,142 (Knock on door) 12 00:01:16,643 --> 00:01:17,644 Excuse me, sir. 13 00:01:17,644 --> 00:01:19,646 There's a gentleman here from Seahampton. 00:01:19,646 --> 00:01:21,147 A dealer in old coins. 14 00:01:21,147 --> 00:01:23,149 He saw the picture of Paul Alexis in the paper 15 00:01:23,149 --> 00:01:26,152 and thought you ought to know something. 16 00:01:39,666 --> 00:01:41,167 Alexis did what? 17 00:01:41,167 --> 00:01:44,170 He drew his last £300 out of his bank account 18 00:01:44,170 --> 00:01:46,672 and bought 300 gold sovereigns. 19 00:01:48,174 --> 00:01:50,676 What kind of man spends his last savings 20 00:01:50,677 --> 00:01:52,679 on 300 gold sovereigns, 21 00:01:52,679 --> 00:01:54,681 buys a return ticket to Darley, 22 00:01:55,181 --> 00:01:57,183 walks to an isolated rock, and cuts his throat? 23 00:01:57,684 --> 00:02:00,687 As Bunter would say, "a very gratifying mystery." 24 00:02:01,187 --> 00:02:02,188 But look here. 25 00:02:02,188 --> 00:02:05,691 I say if he did have £300 in gold sovereigns on him, 26 00:02:05,692 --> 00:02:07,193 it does give someone a motive for murder. 27 00:02:07,193 --> 00:02:10,196 Hmm. The Inspector thinks 28 00:02:10,196 --> 00:02:12,198 that old Pollock rowed in to the shore, 29 00:02:12,198 --> 00:02:14,200 stole the money, and cut Alexis' throat. 30 00:02:14,200 --> 00:02:17,203 It would explain why his grandson went to Ireland... 31 00:02:17,203 --> 00:02:19,705 To dispose of the gold. 32 00:02:19,706 --> 00:02:21,207 Personally, I think the gold 33 00:02:21,207 --> 00:02:23,209 might have a rather different significance. 34 00:02:23,209 --> 00:02:24,210 (Knock on door) 35 00:02:24,210 --> 00:02:27,713 I hope I'm not intruding, Miss Vane, 36 00:02:27,714 --> 00:02:29,215 but I thought you and Lord Peter 37 00:02:29,215 --> 00:02:32,218 might like a nice cup of tea and some fancies. 38 00:02:32,218 --> 00:02:34,220 That's very kind of you, Mrs. Lefranc. 39 00:02:34,220 --> 00:02:36,222 Think nothing of it, my dear. 40 00:02:36,222 --> 00:02:37,723 I always say I'm not against 41 00:02:38,224 --> 00:02:40,726 my ladies seeing their gentlemen friends, 42 00:02:40,727 --> 00:02:42,228 nor contrariwise, 43 00:02:42,228 --> 00:02:45,731 provided there's no trouble caused. 44 00:02:45,732 --> 00:02:48,735 Mrs. Lefranc, according to what Miss Vane has told me, 45 00:02:49,235 --> 00:02:51,237 you knew Paul Alexis pretty well. 46 00:02:51,237 --> 00:02:52,738 Can you think of any reason 47 00:02:52,739 --> 00:02:54,240 why he might have wanted to commit suicide? 48 00:02:54,240 --> 00:02:58,744 Indeed, my lord, I cannot. 49 00:02:58,745 --> 00:03:01,748 And you could have knocked me down with a feather. 50 00:03:01,748 --> 00:03:05,251 Why, only the night before, he was in such spirits. 51 00:03:05,251 --> 00:03:09,255 Laughing and joking, he was, and talking wild. 52 00:03:09,255 --> 00:03:11,757 He'd just had one of them foreign letters. 53 00:03:11,758 --> 00:03:13,760 All stuck over with foreign stamps 54 00:03:13,760 --> 00:03:16,262 and addressed in funny handwriting. 55 00:03:16,262 --> 00:03:19,765 He used to get so excited when one of them came. 56 00:03:19,766 --> 00:03:22,769 He was just like a little boy. 57 00:03:22,769 --> 00:03:26,272 "Ma," he used to say, "when my ship comes in, 58 00:03:26,272 --> 00:03:29,775 "I'll give you a tiara stuck full of diamonds 59 00:03:29,776 --> 00:03:32,278 and make you Housekeeper to Royalty." 60 00:03:32,278 --> 00:03:33,279 Royalty? 61 00:03:33,279 --> 00:03:35,781 I think that was just his way of talking. 62 00:03:35,782 --> 00:03:39,285 And one of these letters arrived just this morning? 63 00:03:39,786 --> 00:03:41,287 It must have been a long one, 64 00:03:41,287 --> 00:03:45,291 for he was shut in this very room that Tuesday night. 65 00:03:45,291 --> 00:03:50,296 Hours and hours he was, poring over it. 66 00:03:59,806 --> 00:04:01,808 Oh, thank you, Ma. 67 00:04:02,308 --> 00:04:04,810 You know, Ma, one of these days 68 00:04:04,811 --> 00:04:10,316 you'll find that I've spread my wings and flown away. 69 00:04:10,316 --> 00:04:12,318 Drink your tea. 70 00:04:17,323 --> 00:04:19,825 Poor boy. I can see now 71 00:04:19,826 --> 00:04:22,328 that was just his way of breaking it to me. 72 00:04:22,328 --> 00:04:24,330 But how could I guess? 73 00:04:24,831 --> 00:04:27,333 He was in such spirits, 74 00:04:27,333 --> 00:04:29,835 and that very morning he gave me his week's money. 75 00:04:29,836 --> 00:04:32,338 "I know it's early," he said... 76 00:04:32,338 --> 00:04:34,840 Because of course it's not due until Saturday... 77 00:04:35,341 --> 00:04:38,844 "but if I give it to you now, it'll be safe." 78 00:04:39,345 --> 00:04:44,350 And out he went, and I never saw him again. 79 00:04:44,350 --> 00:04:47,353 Oh. Here's your latchkey, dear. 80 00:04:47,353 --> 00:04:49,855 I had a new one cut because poor Mr. Alexis 81 00:04:49,856 --> 00:04:53,860 took his away with him... when he went. 82 00:04:53,860 --> 00:04:56,362 Well, drink your tea while it's hot, 83 00:04:56,362 --> 00:04:57,863 and enjoy your fancies. 84 00:04:57,864 --> 00:04:59,365 Thank you. 85 00:05:01,367 --> 00:05:02,868 My lord. 86 00:05:05,872 --> 00:05:07,373 High spirits. 87 00:05:07,373 --> 00:05:08,874 Took his latchkey, 88 00:05:08,875 --> 00:05:11,878 to say nothing of buying a return ticket. 89 00:05:12,378 --> 00:05:14,380 But he did pay her a week's lodgings 90 00:05:14,380 --> 00:05:16,382 before it was due, which suggests to me 91 00:05:16,382 --> 00:05:18,384 that he knew he wasn't coming back. 92 00:05:18,384 --> 00:05:21,887 I'm still putting my shirt on murder. 93 00:05:21,888 --> 00:05:23,890 I've brought a little list of suspects. 94 00:05:23,890 --> 00:05:25,892 I thought it might help to go through them. 95 00:05:25,892 --> 00:05:27,894 By all means. 96 00:05:27,894 --> 00:05:32,899 Um, first of all, Perkins... thank you...the hiker. 97 00:05:32,899 --> 00:05:35,401 That was his name, wasn't it? 98 00:05:35,401 --> 00:05:37,903 Oh, yes. The man I met on the road 99 00:05:37,904 --> 00:05:40,406 Who was so terrified of encountering the murderer, 100 00:05:40,406 --> 00:05:42,408 he turned and walked back with me to Darley. 101 00:05:42,909 --> 00:05:44,911 Unless he was the murderer 102 00:05:44,911 --> 00:05:46,913 and wanted to keep an eye on you. 103 00:05:46,913 --> 00:05:49,415 I suppose that's possible. 104 00:05:49,415 --> 00:05:52,418 He did appear rather unexpectedly, 105 00:05:52,418 --> 00:05:54,420 and then disappeared as soon as I got to Darley 106 00:05:54,420 --> 00:05:55,921 to telephone the police. 107 00:05:55,922 --> 00:05:58,424 You don't think that he and Bright 108 00:05:58,424 --> 00:06:00,426 could be one and the same? 109 00:06:00,927 --> 00:06:02,929 Oh, no. no, definitely not. 110 00:06:02,929 --> 00:06:06,432 Perkins was think and weedy, but he was a different build. 111 00:06:06,432 --> 00:06:08,934 He didn't have one shoulder higher than the other. 112 00:06:08,935 --> 00:06:11,938 Then number two is Mr. Bright, the itinerant barber, 113 00:06:11,938 --> 00:06:14,941 in possession of the razor, and gives an unconvincing story 114 00:06:14,941 --> 00:06:16,943 of conveying it to Alexis. 115 00:06:16,943 --> 00:06:19,445 Bright: A funny way he had of talking. 116 00:06:19,946 --> 00:06:23,950 quick and sort of poetic, you know. 117 00:06:23,950 --> 00:06:28,955 So he put the razor in his pocket and he said, 118 00:06:28,955 --> 00:06:31,457 "Funny we should meet tonight. 119 00:06:31,457 --> 00:06:34,460 two minds with but a single thought." 120 00:06:34,460 --> 00:06:37,463 And then off he went. 121 00:06:37,463 --> 00:06:39,465 Have a fancy. 122 00:06:39,465 --> 00:06:40,966 Oh. Um, no, thanks. 123 00:06:42,468 --> 00:06:43,469 Number three? 124 00:06:43,469 --> 00:06:45,471 Old Pollock, the fisherman. 125 00:06:45,471 --> 00:06:47,973 If his grandson ever gets back from Ireland, 126 00:06:47,974 --> 00:06:50,476 we might found out what he was doing off the Grinders. 127 00:06:50,977 --> 00:06:52,478 You think that's important? 128 00:06:52,478 --> 00:06:55,981 Only if it prevented him from speaking the truth 129 00:06:55,982 --> 00:06:57,984 about who was on the shore. 130 00:06:57,984 --> 00:07:00,486 Number four must be Haviland Martin. 131 00:07:00,987 --> 00:07:03,489 Yes. Your mysterious camper. 132 00:07:03,489 --> 00:07:05,491 He arrived just before the death 133 00:07:05,491 --> 00:07:07,993 and left just after. 134 00:07:07,994 --> 00:07:09,495 Harriet: Are we anywhere near Darley? 135 00:07:09,495 --> 00:07:11,997 Yes, ten minutes down the road. 136 00:07:11,998 --> 00:07:14,500 First right, half a mile inland. 137 00:07:14,500 --> 00:07:18,504 He deliberately chose a campsite right by the sea. 138 00:07:18,504 --> 00:07:20,005 With access to a horse 139 00:07:20,006 --> 00:07:22,008 that could have conveyed him to the flat-iron rock. 140 00:07:22,508 --> 00:07:25,010 Surely I'd have seen the horse from down on the beach. 141 00:07:25,011 --> 00:07:27,513 Not if he'd slapped it on the rump and sent it home. 142 00:07:28,014 --> 00:07:29,515 And then, seeing you approaching, 143 00:07:29,515 --> 00:07:32,017 hid in the niche of the rock. 144 00:07:32,018 --> 00:07:34,520 Why didn't Pollock see him from his fishing boat? 145 00:07:35,021 --> 00:07:37,523 Maybe he did see him and he's lying. 146 00:07:38,524 --> 00:07:44,029 So, Haviland Martin is our favourite so far. 147 00:07:50,536 --> 00:07:52,538 We've yet to establish a motive. 148 00:07:52,538 --> 00:07:55,040 The only person we know to have had a perfect motive 149 00:07:55,041 --> 00:07:57,043 is Henry Weldon, who was quite determined 150 00:07:57,043 --> 00:07:58,544 that his mother shouldn't marry Paul Alexis. 151 00:07:59,045 --> 00:08:01,547 And as far as we know, he was in Lincolnshire. 152 00:08:01,547 --> 00:08:04,550 However, Bunter, at my suggestion, 153 00:08:04,550 --> 00:08:07,553 has taken the liberty of checking up on our Mr. Weldon. 154 00:08:08,054 --> 00:08:09,555 I might beat him to it. 155 00:08:09,555 --> 00:08:11,557 I'm going to do a little private detecting myself. 156 00:08:11,557 --> 00:08:13,058 Oh? 157 00:08:13,059 --> 00:08:15,561 Henry Weldon has invited me out tomorrow 158 00:08:15,561 --> 00:08:16,562 with his mother. 159 00:08:16,562 --> 00:08:19,064 I think he wants to pump me, 160 00:08:19,065 --> 00:08:21,067 but I shall pump him instead. 161 00:08:21,067 --> 00:08:23,069 I shall buy a big hat and a flowery dress 162 00:08:23,569 --> 00:08:25,070 and high heel shoes and vamp him. 163 00:08:25,571 --> 00:08:27,072 What an appalling idea. 164 00:08:27,573 --> 00:08:29,074 No, not really. 165 00:08:29,075 --> 00:08:31,077 It's in my interest to establish 166 00:08:31,077 --> 00:08:33,579 whether or not he's a possible murderer. 167 00:08:33,579 --> 00:08:36,081 You've left out one suspect. 168 00:08:36,582 --> 00:08:37,583 Harriet Vane. 169 00:08:39,585 --> 00:08:41,587 Recently tried for the murder of her lover 170 00:08:41,587 --> 00:08:43,589 and acquitted by the skin of her teeth. 171 00:08:43,589 --> 00:08:46,592 Says she saw Alexis dead at around 2:00 172 00:08:46,592 --> 00:08:49,595 But can bring no evidence to prove she didn't kill him. 173 00:08:49,595 --> 00:08:53,098 Took three hours to walk four and a half miles 174 00:08:53,099 --> 00:08:54,100 to telephone the police, 175 00:08:54,600 --> 00:08:57,603 by which time the body had been washed away. 176 00:08:57,603 --> 00:09:00,105 Claims to have met Perkins on the road 177 00:09:00,106 --> 00:09:01,607 but can neither produce him 178 00:09:01,607 --> 00:09:04,610 nor any evidence that he exists. 179 00:09:04,610 --> 00:09:06,612 The police suspected her from the beginning 180 00:09:07,113 --> 00:09:08,114 and probably still do. 181 00:09:08,114 --> 00:09:10,116 I'm sure they don't. 182 00:09:10,616 --> 00:09:14,119 You do realize they searched my room at the resplendent? 183 00:09:14,120 --> 00:09:17,123 Did they, by God? I shall have something to say 184 00:09:17,623 --> 00:09:19,124 to Inspector Trethowan about that. 185 00:09:19,125 --> 00:09:22,628 Oh, for God's sake, Peter, spare me your knight errantry. 186 00:09:22,628 --> 00:09:26,131 Do you think I don't know why you came galloping down here 187 00:09:26,132 --> 00:09:27,633 at five minutes' notice? 188 00:09:27,633 --> 00:09:30,135 Do you think it makes it pleasant for me to know 189 00:09:30,136 --> 00:09:32,638 that it is only the patronage of Lord Peter Wimsey 190 00:09:32,638 --> 00:09:36,141 that prevents Trethowan from being openly hostile to me? 191 00:09:36,142 --> 00:09:39,145 I suppose you thought I was being rather brazen, 192 00:09:39,145 --> 00:09:40,646 getting publicity out of the thing. 193 00:09:41,147 --> 00:09:43,149 What did you expect me to do, 194 00:09:43,149 --> 00:09:45,651 wait for the newspapers to drag the juicy bits 195 00:09:46,152 --> 00:09:48,654 out of the dustbins for themselves? 196 00:09:48,654 --> 00:09:51,156 What did Salcombe Hardy say when he telephoned you? 197 00:09:51,157 --> 00:09:53,159 "I say, Wimsey, that Vane woman 198 00:09:53,159 --> 00:09:55,161 has got herself mixed up in another murder"? 199 00:09:55,161 --> 00:09:57,663 And what did you say to him? 200 00:09:57,663 --> 00:10:00,666 Threaten to kick his teeth in if he didn't show me respect? 201 00:10:01,167 --> 00:10:04,170 No, not... not quite, but pretty near. 202 00:10:05,671 --> 00:10:10,175 I wish you'd stop meddling in my affairs. 203 00:10:10,176 --> 00:10:12,178 I know I'm supposed to be grateful, 204 00:10:12,678 --> 00:10:14,680 and you think if you go on protecting me long enough, 205 00:10:15,181 --> 00:10:17,183 I'll eventually be softened and weakened and... 206 00:10:17,183 --> 00:10:19,185 Fall into my arms? Oh, Harriet, 207 00:10:19,685 --> 00:10:21,687 do give me the credit of a little intelligence. 208 00:10:21,687 --> 00:10:24,690 Do you think I don't know I'd stand a better chance 209 00:10:24,690 --> 00:10:26,692 if I was deaf, blind, maimed, and starving 210 00:10:26,692 --> 00:10:28,694 so that you could have the fun of being magnanimous? 211 00:10:29,195 --> 00:10:31,197 That's a beastly thing to say. Is it? 212 00:10:31,197 --> 00:10:34,200 Why do you think I treat my own sincerest feelings 213 00:10:34,200 --> 00:10:35,701 like something out of a comic opera 214 00:10:35,701 --> 00:10:38,203 if it isn't to save myself from the humiliation 215 00:10:38,704 --> 00:10:41,206 of seeing you trying not to be nauseated by them? 216 00:10:41,207 --> 00:10:43,709 Do me the justice of remembering that you can hurt me 217 00:10:43,709 --> 00:10:46,211 a damn sight more than I can hurt you. 218 00:10:46,212 --> 00:10:49,215 I'm sorry. I'm being horribly ungrateful. 219 00:10:49,215 --> 00:10:51,717 Oh, hell! Am I never to stop hearing the bleat 220 00:10:51,717 --> 00:10:53,719 of that filthy adjective? I don't want gratitude. 221 00:10:54,220 --> 00:10:56,722 I don't want kindness. I don't want sentimentality. 222 00:10:56,722 --> 00:10:58,223 I just want common honesty. 223 00:10:58,224 --> 00:11:00,726 But that's all I ever wanted. 224 00:11:00,726 --> 00:11:03,228 I don't think it's to be had. 225 00:11:13,239 --> 00:11:15,741 Harriet, I do understand. 226 00:11:17,243 --> 00:11:19,245 I know that you don't want ever again 227 00:11:19,245 --> 00:11:21,747 to be dependent on another person for your happiness. 228 00:11:21,747 --> 00:11:24,249 That's the truest thing you've ever said. 229 00:11:24,250 --> 00:11:26,752 All right. I can accept that. 230 00:11:26,752 --> 00:11:28,754 But you've got to play the game. 231 00:11:28,754 --> 00:11:31,256 Don't force an emotional situation 232 00:11:31,257 --> 00:11:32,758 and then blame me for it. 233 00:11:32,758 --> 00:11:36,261 I don't want any situation. I just want to be left in peace! 234 00:11:36,262 --> 00:11:38,264 But you're not a peaceful person. 235 00:11:38,264 --> 00:11:40,766 You'll always make trouble. why not fight it out 236 00:11:40,766 --> 00:11:42,267 on equal terms and enjoy it? 237 00:11:42,268 --> 00:11:43,769 I'm a bonny fighter. 238 00:11:43,769 --> 00:11:45,771 Well, all right. 239 00:11:45,771 --> 00:11:49,775 But it all sounds so dreary and exhausting. 240 00:11:49,775 --> 00:11:51,276 Harriet, don't say that. 241 00:11:51,277 --> 00:11:53,779 Harriet, darling, beast, angel, vixen, 242 00:11:53,779 --> 00:11:55,280 don't say that. 243 00:11:55,281 --> 00:11:57,283 Call me anything you like, but not dreary. 244 00:11:57,283 --> 00:11:59,285 Not like one of those things you find in clubs. 245 00:11:59,785 --> 00:12:03,288 Here, take this one. it's bigger and quite clean. 246 00:12:03,289 --> 00:12:07,293 Don't tell me I've been boring you all this time. 247 00:12:07,293 --> 00:12:10,296 You once said if anybody married me, 248 00:12:10,296 --> 00:12:12,798 it would be for the pleasure of hearing me talk piffle. 249 00:12:12,798 --> 00:12:15,300 That sort of thing palls after a while. 250 00:12:15,301 --> 00:12:16,802 I'm babbling. I know I'm babbling. 251 00:12:17,303 --> 00:12:19,305 What on earth am I to do about it? 252 00:12:19,305 --> 00:12:22,308 It's not fair. 253 00:12:22,308 --> 00:12:25,311 It's not fair. you always make me laugh. 254 00:12:27,313 --> 00:12:31,317 I can't fight. I'm too tired. 255 00:12:31,317 --> 00:12:33,319 You don't seem to know what "tired" means. 256 00:12:35,321 --> 00:12:39,325 Stop. Let go. I won't be bullied. 257 00:12:40,826 --> 00:12:43,829 Please go away, Peter. Leave me alone. 258 00:12:46,832 --> 00:12:48,333 Do you really want that? 259 00:12:48,334 --> 00:12:50,336 Yes. Yes, I do. 260 00:13:09,855 --> 00:13:11,857 (Sobbing) 261 00:13:25,871 --> 00:13:28,373 Here you are, then. Come on, now. 262 00:13:33,379 --> 00:13:36,382 Here you are. Yeah. Come on. 263 00:13:36,882 --> 00:13:40,886 Good morning. Is Mr. Weldon about? 264 00:13:40,886 --> 00:13:43,388 You're from the bank, I suppose. 265 00:13:43,389 --> 00:13:45,391 No, I'm not, as a matter of fact. 266 00:13:45,391 --> 00:13:46,892 Mrs. Weldon, is it? 267 00:13:46,892 --> 00:13:50,395 Mrs. Sterne. Mr. Weldon isn't married. 268 00:13:50,396 --> 00:13:52,398 I'm his housekeeper. Sorry. 269 00:13:52,398 --> 00:13:54,400 No, I just wanted to chat with Mr. Weldon 270 00:13:54,400 --> 00:13:56,902 about his insurance. 271 00:13:58,404 --> 00:14:00,906 Well, he isn't here, I'm afraid. 272 00:14:07,413 --> 00:14:09,915 Was he expecting you? 273 00:14:09,915 --> 00:14:11,917 No, no. I had other business in the area, 274 00:14:12,418 --> 00:14:14,420 so I took a chance. 275 00:14:14,920 --> 00:14:16,922 You don't know when he'll be back, then? 276 00:14:16,922 --> 00:14:19,925 I really couldn't say. 277 00:14:19,925 --> 00:14:22,427 His mother had a bit of trouble. 278 00:14:22,428 --> 00:14:24,430 You might have read about it. 279 00:14:24,430 --> 00:14:28,934 A gentleman friend of hers cut his throat on the beach. 280 00:14:28,934 --> 00:14:31,937 Oh, yes. I read about that in the paper. 281 00:14:32,438 --> 00:14:35,441 So Mr. Weldon had to go to Wilvercombe to be with her. 282 00:14:35,441 --> 00:14:37,443 Well, that would explain it. 283 00:14:37,443 --> 00:14:39,445 Farmers don't often leave the place 284 00:14:39,445 --> 00:14:40,946 in my experience. 285 00:14:40,946 --> 00:14:43,448 Mr. Weldon gets away two or three days 286 00:14:43,449 --> 00:14:44,950 most every month. 287 00:14:44,950 --> 00:14:47,953 Really? business or pleasure? 288 00:14:47,953 --> 00:14:50,455 I couldn't say. 289 00:14:50,456 --> 00:14:53,459 He's quite a sporting gentleman. 290 00:14:53,459 --> 00:14:55,461 He often goes to Newmarket, 291 00:14:55,461 --> 00:14:58,464 and he's very keen on them point-to-points. 292 00:14:58,464 --> 00:14:59,965 Good rider, is he? 293 00:14:59,965 --> 00:15:02,467 My husband... he's cowman here... 294 00:15:02,468 --> 00:15:04,970 he says there ain't nothing Mr. Weldon don't know 295 00:15:04,970 --> 00:15:06,471 about animals, 296 00:15:06,472 --> 00:15:09,475 but he don't know much about farming. 297 00:15:09,475 --> 00:15:10,976 I shouldn't have said that. 298 00:15:10,976 --> 00:15:14,479 Not at all. We can't all be good at everything. 299 00:15:14,980 --> 00:15:16,982 He leads quite a social life, then? 300 00:15:16,982 --> 00:15:20,986 Oh, no. They do say he's quite a one with the ladies, 301 00:15:20,986 --> 00:15:23,488 but I've never seen any sign of it here. 302 00:15:23,489 --> 00:15:26,492 No, Mr. Weldon lives very quiet. 303 00:15:26,992 --> 00:15:28,493 His mother used to visit, 304 00:15:28,494 --> 00:15:32,498 but she hasn't been here in the last year or two. 305 00:15:32,498 --> 00:15:34,500 And there was that bearded gentleman 306 00:15:34,500 --> 00:15:36,001 came to stay last June. 307 00:15:36,001 --> 00:15:37,502 Bearded, eh? 308 00:15:37,503 --> 00:15:40,005 I wonder if that might be a colleague of mine. 309 00:15:40,005 --> 00:15:41,506 Tall, slim chap. Foreign. 310 00:15:41,507 --> 00:15:43,509 Oh, dear me, no. 311 00:15:43,509 --> 00:15:46,512 Quite respectable, Mr. Field was. 312 00:15:46,512 --> 00:15:49,014 Definitely not foreign. 313 00:15:49,014 --> 00:15:50,515 Wore a dark suit. 314 00:15:50,516 --> 00:15:52,518 More what you'd call a City gent. 315 00:15:52,518 --> 00:15:54,019 Ah, well. 316 00:15:54,019 --> 00:15:56,521 Mustn't waste any more of your time. 317 00:15:56,522 --> 00:15:58,524 Would you tell Mr. Weldon I called? 318 00:15:58,524 --> 00:16:00,025 Certainly. 319 00:16:00,526 --> 00:16:01,527 Oh, uh, 320 00:16:01,527 --> 00:16:04,029 Mrs. Sterne. 321 00:16:04,029 --> 00:16:06,031 Just for my own record, 322 00:16:06,031 --> 00:16:10,035 I could try to contact Mr. Weldon on... let's see... 323 00:16:10,035 --> 00:16:12,037 the 16th. 324 00:16:12,037 --> 00:16:15,540 That would have been the day that Mrs. Weldon's friend 325 00:16:15,541 --> 00:16:17,042 was found on the beach. 326 00:16:17,042 --> 00:16:20,045 Oh, no. He was away from home all that week. 327 00:16:20,546 --> 00:16:21,046 I remember. 328 00:16:21,547 --> 00:16:24,049 He got back here on a Thursday, 329 00:16:24,049 --> 00:16:26,551 then he had the letter from his mother 330 00:16:26,552 --> 00:16:28,554 and he had to set off again. 331 00:16:28,554 --> 00:16:30,055 I see. 332 00:16:30,055 --> 00:16:33,058 Tragic business, that. 333 00:16:33,058 --> 00:16:34,059 Come along, Miss Vane. 334 00:16:34,560 --> 00:16:36,061 I know ladies like sweet things. 335 00:16:36,061 --> 00:16:37,562 Oh, no, I really shouldn't. 336 00:16:37,563 --> 00:16:40,566 Woman: David! Susan! We're going now! 337 00:16:41,066 --> 00:16:42,567 Thank goodness for that. 338 00:16:42,568 --> 00:16:44,069 You are naughty. 339 00:16:44,069 --> 00:16:47,072 It was one lump of sugar, wasn't it, Miss Vane? 340 00:16:47,072 --> 00:16:48,073 Oh, yes, thank you. 341 00:16:48,073 --> 00:16:49,574 Come on. 342 00:16:49,575 --> 00:16:51,076 Do it! 343 00:16:51,076 --> 00:16:53,578 I have to do it slowly. 344 00:16:58,083 --> 00:17:00,085 What a nice place this is. 345 00:17:00,085 --> 00:17:03,088 Henry, it really was very clever of you to find it. 346 00:17:03,088 --> 00:17:04,589 So simple and charming. 347 00:17:04,590 --> 00:17:07,092 It's not the only thing that's charming. 348 00:17:07,092 --> 00:17:08,593 Oh, Mr. Weldon. 349 00:17:09,094 --> 00:17:10,595 More tea, Henry, dear? 350 00:17:10,596 --> 00:17:11,597 Thanks. 351 00:17:13,098 --> 00:17:15,100 It's a bit quiet for my taste, 352 00:17:15,100 --> 00:17:16,601 though I wouldn't mind buying it 353 00:17:16,602 --> 00:17:19,104 and seeing if I could make a go of it. 354 00:17:19,104 --> 00:17:21,106 Get a gaming license, turn that room into a casino. 355 00:17:21,106 --> 00:17:23,108 Build a dance hall where the stables are. 356 00:17:23,108 --> 00:17:25,110 I think that would quite spoil the atmosphere. 357 00:17:25,110 --> 00:17:26,111 Don't you, Miss Vane? 358 00:17:26,111 --> 00:17:29,614 I don't really know. I expect Mr. Weldon knows best. 359 00:17:29,615 --> 00:17:32,117 Gentlemen usually do, don't they? 360 00:17:32,618 --> 00:17:35,621 You could set up a riding stables. 361 00:17:35,621 --> 00:17:39,625 I suppose you'd have to know a lot about horses for that. 362 00:17:39,625 --> 00:17:41,126 Henry knows all about horses. 363 00:17:41,126 --> 00:17:43,128 He wins races and everything. 364 00:17:43,128 --> 00:17:45,130 Goodness. Do you really? 365 00:17:45,130 --> 00:17:47,132 Only the odd point-to-point, you know. 366 00:17:47,132 --> 00:17:49,134 Do you own a horse, Mr. Weldon? 367 00:17:49,134 --> 00:17:50,635 No, I cant afford it, worse luck. 368 00:17:50,636 --> 00:17:54,139 Henry, we're not going to talk about money. 369 00:17:54,139 --> 00:17:56,141 Miss Vane, do have a jap-cake. 370 00:17:56,141 --> 00:17:57,642 They're just like the ones they make 371 00:17:57,643 --> 00:17:59,144 in the warming pan in Wilvercombe. 372 00:17:59,144 --> 00:18:00,645 I couldn't eat another bite. 373 00:18:00,646 --> 00:18:02,648 They don't actually make them in a warming pan. 374 00:18:02,648 --> 00:18:04,149 Oh, Mr. Weldon. 375 00:18:04,650 --> 00:18:07,152 Oh, Henry, how absurd you are. 376 00:18:07,152 --> 00:18:09,654 You know perfectly well the warming pan is a tea shop. 377 00:18:09,655 --> 00:18:11,657 He's such a tease, Miss Vane. 378 00:18:15,661 --> 00:18:18,664 Do you know, I believe that's the first time I've laughed 379 00:18:19,164 --> 00:18:22,667 since poor Paul's death. 380 00:18:22,668 --> 00:18:26,171 I can never forget him, even for a moment, but... 381 00:18:26,171 --> 00:18:30,175 the pain will get less. I know it will. 382 00:18:30,676 --> 00:18:33,679 Especially if dear Lord Peter can discover who murdered him. 383 00:18:33,679 --> 00:18:35,681 Yes, mother. 384 00:18:35,681 --> 00:18:38,684 Would you like a game of ping-pong, Miss Vane? 385 00:18:38,684 --> 00:18:40,185 Mother will settle up, won't you? 386 00:18:40,686 --> 00:18:42,187 Oh, no. we can't leave Mrs.-- 387 00:18:42,187 --> 00:18:44,689 Oh, nonsense. You young people go and enjoy yourselves. 388 00:18:44,690 --> 00:18:45,691 Waitress. 389 00:18:51,196 --> 00:18:53,198 I think it's perfectly splendid of you 390 00:18:53,198 --> 00:18:56,201 to stay with your mother when she's in such trouble. 391 00:18:56,702 --> 00:18:58,704 It can't be easy to leave a farm. 392 00:18:58,704 --> 00:19:02,207 No, it's a beastly nuisance, as a matter of fact. 393 00:19:02,207 --> 00:19:04,209 Still, it makes such a difference 394 00:19:04,209 --> 00:19:07,212 to have somebody kind and sympathetic to talk to. 395 00:19:07,212 --> 00:19:09,214 I'm glad you find me sympathetic. 396 00:19:09,715 --> 00:19:12,718 Mr. Weldon, I was talking about your mother. 397 00:19:12,718 --> 00:19:15,721 Only Dukes and Lords for you, eh? 398 00:19:17,723 --> 00:19:20,225 I bet you find me a bit different from Wimsey. 399 00:19:20,225 --> 00:19:22,727 Yes, rather. 400 00:19:22,728 --> 00:19:24,730 It's a dashed awkward hat of yours. 401 00:19:24,730 --> 00:19:27,232 Don't you like it? Yes, topping. Suits you down to the ground. 402 00:19:27,733 --> 00:19:29,234 It does keep a fellow at a distance. 403 00:19:29,234 --> 00:19:31,236 So I should hope. 404 00:19:31,236 --> 00:19:34,739 We are supposed to be playing ping-pong. 405 00:19:34,740 --> 00:19:36,241 Fine. 406 00:19:36,241 --> 00:19:38,743 Shall we have a little practice first? 407 00:19:41,747 --> 00:19:43,248 Here goes. 408 00:19:45,250 --> 00:19:46,251 Sorry. 409 00:19:46,251 --> 00:19:48,253 I say, talking of Wimsey, 410 00:19:48,253 --> 00:19:50,255 I want you to do something for me. 411 00:19:50,255 --> 00:19:51,756 Yes, anything I can. 412 00:19:51,757 --> 00:19:54,760 Well, do see if you can persuade him to drop it. 413 00:19:54,760 --> 00:19:56,261 Drop it? 414 00:19:56,261 --> 00:19:59,264 Yes. All the time my mother thinks 415 00:19:59,264 --> 00:20:01,766 there's anything in this idea of Alexis being murdered, 416 00:20:01,767 --> 00:20:04,269 she'll hang on in Wilvercombe like grim death. 417 00:20:04,269 --> 00:20:06,771 Besides, she's making a complete ass of herself. 418 00:20:06,772 --> 00:20:09,274 I want her to put the whole thing behind her. 419 00:20:09,775 --> 00:20:12,778 Yes, I do understand. I'll do what I can. 420 00:20:12,778 --> 00:20:16,281 Though I doubt whether I'll be able to persuade Lord Peter. 421 00:20:16,281 --> 00:20:19,284 You know what men are. I'll bet you know, all right. 422 00:20:22,788 --> 00:20:25,290 I'm not very good. I have to take my hat off. 423 00:20:25,290 --> 00:20:27,292 Good idea. 424 00:20:31,296 --> 00:20:35,800 You know, the truth is... 425 00:20:37,803 --> 00:20:40,305 I don't think you're holding your back quite right. 426 00:20:40,305 --> 00:20:41,806 Let me show you. 427 00:20:43,308 --> 00:20:44,809 You know, you're a dashed attractive woman. 428 00:20:46,311 --> 00:20:48,813 No, Mr. Weldon! (Screams) 429 00:20:50,816 --> 00:20:52,818 Dash it, you might let a fellow! 430 00:20:52,818 --> 00:20:54,820 You see, that's what I remembered 431 00:20:54,820 --> 00:20:56,822 about the camper, Martin. 432 00:20:56,822 --> 00:20:58,824 That he had a red and blue snake 433 00:20:59,324 --> 00:21:00,325 tattooed on his arm. 434 00:21:00,325 --> 00:21:03,328 Henry Weldon and Haviland Martin 435 00:21:03,328 --> 00:21:04,829 are one and the same. 436 00:21:04,830 --> 00:21:07,332 I've been kissed by a murderer. 437 00:21:09,835 --> 00:21:11,336 Did he know you'd spotted it? 438 00:21:11,336 --> 00:21:15,340 I don't think so. he was trying to kiss me, 439 00:21:15,340 --> 00:21:18,843 so I screamed and boxed his ears very hard. 440 00:21:18,844 --> 00:21:20,846 I'm delighted to hear that. 441 00:21:20,846 --> 00:21:22,848 And then we went back to Mrs. Weldon. 442 00:21:22,848 --> 00:21:26,351 We said that the children had lost the ping-pong ball. 443 00:21:26,351 --> 00:21:29,354 Then Henry drove us back to Wilvercombe very badly. 444 00:21:29,354 --> 00:21:32,357 And then I dropped the message at your hotel. 445 00:21:33,859 --> 00:21:35,360 I'm very glad you did. 446 00:21:38,363 --> 00:21:40,865 I'm sorry I provoked that stupid quarrel. 447 00:21:40,866 --> 00:21:43,368 It was all my fault. 448 00:21:44,870 --> 00:21:46,371 You're in an awkward situation. 449 00:21:47,873 --> 00:21:50,375 I'm in an awkward situation. 450 00:21:50,375 --> 00:21:52,377 I'd like to make a proposal to you. 451 00:21:52,377 --> 00:21:54,879 No, not that one. 452 00:21:55,380 --> 00:21:58,383 I'll try not to say silly things, 453 00:21:58,383 --> 00:22:00,385 even if I think them. and you... 454 00:22:00,385 --> 00:22:02,887 I'll try not to be stupid and ungracious 455 00:22:02,888 --> 00:22:05,390 just because you want to save me from the gallows. 456 00:22:05,390 --> 00:22:07,892 And together, in a free and equal partnership, 457 00:22:07,893 --> 00:22:11,396 we will endeavor to solve this singularly fascinating murder. 458 00:22:11,396 --> 00:22:12,397 That a bargain? 459 00:22:12,898 --> 00:22:14,900 Should I spit on my hand? 460 00:22:14,900 --> 00:22:16,902 If you've been kissing Henry Weldon, 461 00:22:16,902 --> 00:22:17,903 I'd rather you didn't. 462 00:22:19,905 --> 00:22:22,908 But look here, surely the murder's solved. 463 00:22:22,908 --> 00:22:24,910 We're agreed Henry Weldon had the motive. 464 00:22:24,910 --> 00:22:27,913 He didn't want Alexis to get hold of his mother's money. 465 00:22:27,913 --> 00:22:29,414 Now we discover he's disguised himself 466 00:22:29,414 --> 00:22:30,915 as Haviland Martin. 467 00:22:30,916 --> 00:22:32,417 Planted himself on a campsite 468 00:22:32,417 --> 00:22:35,420 not far from the scene of the crime. 469 00:22:35,420 --> 00:22:36,921 The case is solved. 470 00:22:36,922 --> 00:22:38,423 Shall I tell the police, or you? 471 00:22:38,423 --> 00:22:41,426 I think you should, but not quite yet. 472 00:22:43,929 --> 00:22:45,931 I'd like to give Henry a bit of a surprise. 473 00:22:46,431 --> 00:22:47,432 Are you feeling brave? 474 00:22:47,432 --> 00:22:48,933 Not very. 475 00:22:54,940 --> 00:22:57,442 Good evening, Weldon. 476 00:22:57,442 --> 00:22:59,444 Uh-huh. 477 00:22:59,444 --> 00:23:01,446 Would you mind joining us? 478 00:23:04,950 --> 00:23:07,452 You gave Miss Vane quite a shock. 479 00:23:07,452 --> 00:23:08,953 What business is it of yours? 480 00:23:09,454 --> 00:23:12,457 You ought to have told us you'd met Miss Vane before. 481 00:23:14,960 --> 00:23:15,961 What are you talking about? 482 00:23:16,461 --> 00:23:18,463 Last Wednesday, at Hink's lane. 483 00:23:18,463 --> 00:23:20,965 If you wish to remain incognito, Mr. Weldon, 484 00:23:20,966 --> 00:23:22,968 I suggest you get rid of that tattoo. 485 00:23:25,971 --> 00:23:29,474 Well, I suppose the cat's out of the bag. 486 00:23:29,474 --> 00:23:31,476 You're not denying that you were in Wilvercombe 487 00:23:31,476 --> 00:23:32,977 the week of Alexis' death? 488 00:23:32,978 --> 00:23:34,980 Not much point, is there? 489 00:23:34,980 --> 00:23:39,484 So you came down here in elaborate disguise 490 00:23:39,484 --> 00:23:42,987 to prevent your mother's marriage to Paul Alexis? 491 00:23:42,988 --> 00:23:45,991 Not exactly in disguise. 492 00:23:45,991 --> 00:23:49,995 To be perfectly frank, I've a lady friend in Cambridge. 493 00:23:49,995 --> 00:23:52,497 Miss Vane won't mind. you're a woman of the world. 494 00:23:52,497 --> 00:23:53,498 Oh, certainly. 495 00:23:53,999 --> 00:23:57,002 Nice little woman, devoted and all that. 496 00:23:57,002 --> 00:23:59,004 Husband won't divorce her. suits me all right, 497 00:23:59,004 --> 00:24:01,006 but if my mother ever found out... 498 00:24:01,006 --> 00:24:05,010 So, whenever I want to nip over for a spot of, uh, 499 00:24:05,010 --> 00:24:06,511 domestic bliss, 500 00:24:06,511 --> 00:24:08,513 we're Mr. And Mrs. Haviland Martin, 501 00:24:08,513 --> 00:24:11,516 all perfectly respectable and right as rain. 502 00:24:11,516 --> 00:24:13,518 Besides, it saves gossip and so on. 503 00:24:13,518 --> 00:24:15,019 How very convenient. Yes, isn't it? 504 00:24:15,020 --> 00:24:18,023 And it means that I could come and snoop around here 505 00:24:18,023 --> 00:24:20,525 and see what I could find out about this gigolo's plans 506 00:24:20,525 --> 00:24:22,026 without my mother knowing. 507 00:24:22,027 --> 00:24:24,029 Buy him off? 508 00:24:24,029 --> 00:24:26,031 Persuade him it would be a good idea. 509 00:24:26,531 --> 00:24:28,533 And did you see him in pursuance of this scheme? 510 00:24:29,034 --> 00:24:31,536 No. He cut his throat first. 511 00:24:31,536 --> 00:24:33,037 Bit of luck, that. 512 00:24:33,038 --> 00:24:35,040 So, first thing Thursday morning, 513 00:24:35,040 --> 00:24:36,541 I packed up and left. 514 00:24:36,541 --> 00:24:38,042 First thing Thursday morning? 515 00:24:38,043 --> 00:24:40,545 How did you know Alexis was dead? 516 00:24:40,545 --> 00:24:44,048 Oh, no, you don't catch me as easy as that. 517 00:24:44,049 --> 00:24:46,051 I went into The Feathers on Wednesday night, 518 00:24:46,051 --> 00:24:49,554 and they were all full of the dead man on the shore. 519 00:24:49,554 --> 00:24:51,556 Then the local bobby came in 520 00:24:51,556 --> 00:24:53,558 and said they'd identified him as Alexis. 521 00:24:53,558 --> 00:24:56,060 So I thought I'd better nip off home 522 00:24:56,061 --> 00:24:58,563 in case my mother wrote to me, which she did. 523 00:24:58,563 --> 00:25:01,065 Miss Vane, you won't tell her all this, will you? 524 00:25:01,566 --> 00:25:02,567 That depends. 525 00:25:02,567 --> 00:25:04,068 The police will have to know. 526 00:25:04,069 --> 00:25:07,072 I have nothing to hide from them. 527 00:25:07,072 --> 00:25:09,574 Johnny, where's that Scotch? 528 00:25:10,575 --> 00:25:15,079 So, perhaps you wouldn't mind 529 00:25:15,080 --> 00:25:17,582 giving an account of your movements 530 00:25:17,582 --> 00:25:20,585 on Wednesday last, October the 16th. 531 00:25:20,585 --> 00:25:22,587 Oh, no, rather not. 532 00:25:22,587 --> 00:25:26,090 All the details, as they say in the tec stories, eh? 533 00:25:26,091 --> 00:25:28,093 Well, let's see. 534 00:25:28,093 --> 00:25:30,595 I had breakfast about 9:00. 535 00:25:30,595 --> 00:25:33,598 Eggs and bacon, if you want to be particular. 536 00:25:33,598 --> 00:25:36,100 And then I thought I'd better be getting into Wilvercombe. 537 00:25:36,101 --> 00:25:38,603 I couldn't get that nasty little car to start again, 538 00:25:38,603 --> 00:25:40,605 so I thought I'd better get a lift. 539 00:25:40,605 --> 00:25:42,607 Did you have any luck, sir? Almost at once. 540 00:25:43,108 --> 00:25:45,110 Very decent sort of woman in a big red open Bentley. 541 00:25:45,610 --> 00:25:47,612 Do you know her name, sir? I never thought to ask. 542 00:25:47,612 --> 00:25:50,114 I do remember the number of the car. 543 00:25:50,115 --> 00:25:51,616 Oh, really, sir? 544 00:25:51,616 --> 00:25:54,118 It was rather a funny one, as a matter of fact. 545 00:25:54,119 --> 00:25:56,621 OI-O1-01. 546 00:25:56,621 --> 00:25:58,623 I remember saying to this woman 547 00:25:58,623 --> 00:26:01,626 it was rather unlucky to have a number like that. 548 00:26:01,626 --> 00:26:03,628 If you were wanting to do a bit of speeding, 549 00:26:04,129 --> 00:26:06,131 it might stick in a Bobby's mind... 550 00:26:06,131 --> 00:26:08,133 Oy-oy-oy. (Laughing) 551 00:26:08,133 --> 00:26:10,635 We both laughed about that. 552 00:26:10,635 --> 00:26:12,136 Oy-oy-oy. 553 00:26:12,137 --> 00:26:14,139 Very amusing, sir. 554 00:26:14,139 --> 00:26:18,143 So you got to Wilvercombe about what time? 555 00:26:18,143 --> 00:26:19,644 I flagged the lift just after 10:00. 556 00:26:20,145 --> 00:26:22,147 The good lady dropped me in the market square 557 00:26:22,147 --> 00:26:24,649 and asked if I'd like to be taken back to Darley. 558 00:26:24,649 --> 00:26:26,150 That was very civil of her, sir. 559 00:26:26,151 --> 00:26:28,153 Well, we hit it off pretty well, you know. 560 00:26:28,153 --> 00:26:30,655 Dashed fine-looking woman. 561 00:26:30,655 --> 00:26:33,658 Anyway, she said she had to leave just before 1:00 562 00:26:33,658 --> 00:26:36,160 Because she had a tennis party to go to in Heathbury, 563 00:26:36,661 --> 00:26:39,163 so we arranged to meet in the square at ten to 1:00. 564 00:26:39,664 --> 00:26:44,168 So you got to Wilvercombe between 10:00 and 10:30? 565 00:26:44,669 --> 00:26:45,670 And then? 566 00:26:45,670 --> 00:26:47,171 I wandered down to the Winter Gardens. 567 00:26:47,172 --> 00:26:49,674 I knew my mother was in the habit of going 568 00:26:49,674 --> 00:26:51,676 to the concert, and I wanted to make sure 569 00:26:51,676 --> 00:26:54,178 I'd be in the clear up at the hotel with the gigolo. 570 00:26:54,679 --> 00:26:58,683 Sure enough, there she was, so I dodged in the back row. 571 00:26:58,683 --> 00:27:02,687 Dodged? But you were in disguise, sir. 572 00:27:02,687 --> 00:27:06,190 Ah, well, dark glasses and a wig and a mustache 573 00:27:06,191 --> 00:27:08,193 might be all right for other people, 574 00:27:08,193 --> 00:27:11,196 but I couldn't chance it with the old mother love. 575 00:27:11,196 --> 00:27:13,198 So you didn't stay for the concert? 576 00:27:13,198 --> 00:27:15,700 Oh, yes. I stayed for the first half. 577 00:27:15,700 --> 00:27:18,202 I bought a program. I've got it somewhere. 578 00:27:18,203 --> 00:27:19,704 Won't do you any good. 579 00:27:19,704 --> 00:27:22,206 It's all that silly classical nonsense. 580 00:27:22,207 --> 00:27:24,709 Just as the first half is supposed to be finished, 581 00:27:24,709 --> 00:27:27,211 dashed if they didn't play something extra. 582 00:27:27,212 --> 00:27:29,714 Bach's Air for a G string or something. 583 00:27:30,215 --> 00:27:32,717 Anyway, at half time I made sure 584 00:27:32,717 --> 00:27:34,719 my mother was going to stay on, 585 00:27:34,719 --> 00:27:37,722 and then I disappeared off up to the Resplendent 586 00:27:37,722 --> 00:27:40,725 to look for the gigolo. 587 00:27:40,725 --> 00:27:42,727 And did you see him, sir? 588 00:27:42,727 --> 00:27:44,228 No, he never showed. 589 00:27:44,229 --> 00:27:46,731 I waited for some time, but he never made an appearance, 590 00:27:46,731 --> 00:27:48,733 so I decided to call it a day. 591 00:27:48,733 --> 00:27:50,735 And met the lady with the big red Bentley. 592 00:27:50,735 --> 00:27:53,738 Right. I got there early, so I bought some collars 593 00:27:53,738 --> 00:27:56,240 at a shop in the market square 594 00:27:56,241 --> 00:27:58,243 near the war memorial. 595 00:27:58,243 --> 00:28:01,246 Half a mo'. I've got the receipt somewhere. 596 00:28:01,246 --> 00:28:04,249 You know how one puts these things away. 597 00:28:04,249 --> 00:28:06,751 Ah, here it is. Yes. 598 00:28:06,751 --> 00:28:08,753 "Gents outfitter, Wilvercombe." 599 00:28:08,753 --> 00:28:11,756 It's even got the date on it. 600 00:28:17,762 --> 00:28:21,766 So, the lady drove you back to Darley. 601 00:28:21,766 --> 00:28:24,268 You wouldn't know what time you arrived there? 602 00:28:24,769 --> 00:28:26,270 As a matter of fact, I do. 603 00:28:26,271 --> 00:28:28,273 I remember the Church clock striking 1:00 604 00:28:28,273 --> 00:28:31,776 And saying that I hoped she wouldn't Miss her tennis party. 605 00:28:31,776 --> 00:28:32,777 Quick thinking, sir. 606 00:28:33,278 --> 00:28:34,779 So then I had lunch at The Feathers. 607 00:28:34,779 --> 00:28:37,281 I thought I'd better get back to the campsite 608 00:28:37,282 --> 00:28:39,284 and have another go at the car, 609 00:28:39,284 --> 00:28:41,286 but I never got a spark out of it, 610 00:28:41,286 --> 00:28:43,288 so I got hold of the garage man 611 00:28:43,288 --> 00:28:46,791 and he traced the trouble to a fault in the H.T. Lead. 612 00:28:47,292 --> 00:28:49,294 And what time would that be? 613 00:28:49,294 --> 00:28:51,296 Blessed if I know. 3:00, half past. 614 00:28:51,296 --> 00:28:52,797 The garage man can tell you. 615 00:28:52,797 --> 00:28:56,300 Yes, I'm sure he probably could, sir. 616 00:28:56,301 --> 00:28:57,802 Thank you. 617 00:28:57,802 --> 00:28:59,303 Watertight, watertight. 618 00:28:59,304 --> 00:29:01,306 Damned suspiciously watertight. 619 00:29:01,806 --> 00:29:03,808 Do you know what worries me? What? 620 00:29:03,808 --> 00:29:06,310 The woman who gave him the lift 621 00:29:06,311 --> 00:29:09,314 and, incidentally, his entire alibi. 622 00:29:09,314 --> 00:29:10,815 Why should she have a car number 623 00:29:10,815 --> 00:29:12,817 that's so remarkably memorable. 624 00:29:12,817 --> 00:29:16,320 Who ever even notices a car registration number? 625 00:29:16,321 --> 00:29:18,823 Oi-O1-01. I don't believe it. 626 00:29:18,823 --> 00:29:21,826 Nor did I, but unfortunately it exists. 627 00:29:21,826 --> 00:29:23,327 Constable Ormonde recognized it. 628 00:29:23,828 --> 00:29:25,329 It belongs to Mrs. Morecambe. 629 00:29:25,830 --> 00:29:28,332 She owns a red Bentley and comes here every year 630 00:29:28,333 --> 00:29:30,335 to visit the Vicarage at Heathbury. 631 00:29:30,335 --> 00:29:32,337 The Vicarage? Afraid so. 632 00:29:32,337 --> 00:29:33,838 Every year? 633 00:29:33,838 --> 00:29:35,840 School friend of the Vicar's wife. 634 00:29:35,840 --> 00:29:36,841 Oh, dear. 635 00:29:36,841 --> 00:29:38,342 Oh, dear, indeed. 636 00:29:38,343 --> 00:29:39,844 But I have had a notion 637 00:29:39,844 --> 00:29:42,346 for an identification confrontation. 638 00:29:42,347 --> 00:29:46,351 When Mrs. Morecambe picked him up, if she did, 639 00:29:46,351 --> 00:29:48,853 Henry Weldon was disguised as Haviland Martin, 640 00:29:48,853 --> 00:29:50,354 with his ginger wig, dark glasses, 641 00:29:50,855 --> 00:29:51,856 mustache, and so on. 642 00:29:51,856 --> 00:29:53,858 If I bring them together unexpectedly 643 00:29:53,858 --> 00:29:55,860 and she recognizes him without his disguise... 644 00:29:55,860 --> 00:29:57,862 Even the faintest flicker of a recognition... 645 00:29:57,862 --> 00:29:59,864 Then you'll know they were in cahoots. 646 00:30:00,365 --> 00:30:01,866 But do you think they were? 647 00:30:02,367 --> 00:30:04,369 Not really. But we have to make sure. 648 00:30:04,369 --> 00:30:05,870 Do you think you could 649 00:30:05,870 --> 00:30:07,872 keep Mrs. Weldon out of the way tomorrow? 650 00:30:07,872 --> 00:30:09,373 Oh, yes, certainly. 651 00:30:09,374 --> 00:30:11,876 She's suffered enough as it is. 652 00:30:11,876 --> 00:30:14,378 If Henry Weldon really is the murderer, 653 00:30:14,379 --> 00:30:16,881 I'd rather not be there when she finds out. 654 00:30:16,881 --> 00:30:19,884 (Bicycle bell rings) 655 00:30:31,396 --> 00:30:33,898 You say that you and Lord Peter 656 00:30:33,898 --> 00:30:35,900 have discovered something. 657 00:30:35,900 --> 00:30:38,402 Can you tell me yet what it is? 658 00:30:39,404 --> 00:30:41,406 Yes. 659 00:30:41,406 --> 00:30:43,408 It hasn't yet been publicly announced, 660 00:30:43,408 --> 00:30:45,910 but I don't see why the police would mind. 661 00:30:45,910 --> 00:30:48,913 After all, we were engaged. 662 00:30:48,913 --> 00:30:49,914 Yes. 663 00:30:51,416 --> 00:30:53,418 It appears that poor Alexis 664 00:30:53,418 --> 00:30:56,921 had £300 in his bank account, 665 00:30:56,921 --> 00:30:59,423 and that just a few days before his death, 666 00:30:59,424 --> 00:31:04,429 he drew it all out and bought 300 gold sovereigns. 667 00:31:05,430 --> 00:31:07,432 Rather... 668 00:31:07,432 --> 00:31:09,934 rather an extraordinary thing to do. 669 00:31:11,436 --> 00:31:13,438 Of course. 670 00:31:13,438 --> 00:31:14,939 I see it all! 671 00:31:14,939 --> 00:31:16,440 Really? 672 00:31:16,441 --> 00:31:18,443 Oh, yes. 673 00:31:18,443 --> 00:31:20,945 My dear Paul was always so conscious of the fact 674 00:31:20,945 --> 00:31:24,448 that I had more money than he did. 675 00:31:24,449 --> 00:31:25,950 He was such a child. 676 00:31:25,950 --> 00:31:28,953 He drew out all his money and bought that gold 677 00:31:28,953 --> 00:31:31,455 as a wedding present for me. 678 00:31:39,964 --> 00:31:41,465 That's why I wanted to see you privately. 679 00:31:41,466 --> 00:31:43,968 I've had a word with Inspector Trethowan. 680 00:31:43,968 --> 00:31:46,470 He thinks there's no reason why your mother 681 00:31:46,471 --> 00:31:48,473 should be told about your little masquerade. 682 00:31:48,473 --> 00:31:50,975 You haven't done anything against the law, 683 00:31:50,975 --> 00:31:53,477 and since you've never actually met Alexis... 684 00:31:53,478 --> 00:31:55,980 Jolly decent of you, Wimsey. I do appreciate it. 685 00:31:55,980 --> 00:31:59,483 We men must stick together, eh? 686 00:31:59,484 --> 00:32:01,486 Good lord. 687 00:32:01,486 --> 00:32:02,987 What? 688 00:32:03,488 --> 00:32:07,492 I thought I recognized... yes, it is. 689 00:32:08,993 --> 00:32:10,995 Good morning. 690 00:32:10,995 --> 00:32:12,496 Good morning. 691 00:32:12,497 --> 00:32:13,998 I dare say you've forgotten. 692 00:32:13,998 --> 00:32:16,500 You gave me a lift the other day. 693 00:32:16,501 --> 00:32:18,002 Did I? 694 00:32:18,002 --> 00:32:20,504 Why, yes, I believe... 695 00:32:20,505 --> 00:32:23,007 You were wearing dark glasses, weren't you? 696 00:32:23,007 --> 00:32:26,510 You looked different then. didn't you have a mustache? 697 00:32:26,511 --> 00:32:28,012 I shaved it off. 698 00:32:28,012 --> 00:32:31,015 Oh, well, that explains it. 699 00:32:31,015 --> 00:32:33,017 I hope the Morgan has recovered itself. 700 00:32:33,518 --> 00:32:37,021 Yes. The garage people came and they discovered the fault. 701 00:32:37,021 --> 00:32:40,524 Well, I'd better not delay. The police want to see me. 702 00:32:40,525 --> 00:32:43,027 Something about fixing the time of death 703 00:32:43,027 --> 00:32:45,029 of that poor man who cut his throat. 704 00:32:45,029 --> 00:32:48,532 I had to be in Wilvercombe this morning for some shopping. 705 00:32:48,533 --> 00:32:50,535 I go back to London tomorrow, 706 00:32:50,535 --> 00:32:53,037 so the Inspector suggested that we should meet here. 707 00:32:53,037 --> 00:32:55,039 Better than the police station, eh? 708 00:32:55,540 --> 00:32:57,542 Oh, yes. I was quite alarmed 709 00:32:57,542 --> 00:33:00,545 when this nice young Constable came to the Vicarage. 710 00:33:00,545 --> 00:33:03,047 Afraid they were going to have me up for speeding. 711 00:33:03,047 --> 00:33:04,048 Oy-oy-oy. 712 00:33:04,048 --> 00:33:07,051 Oh, yes. (Laughs) 713 00:33:07,051 --> 00:33:10,054 Oy-oy-oy. Too silly. 714 00:33:11,556 --> 00:33:14,058 Well, good morning. 715 00:33:17,562 --> 00:33:20,064 What an extraordinary thing. 716 00:33:20,064 --> 00:33:22,066 Why didn't the police tell me they'd found her? 717 00:33:22,066 --> 00:33:24,568 I expect they wanted to speak to her first. 718 00:33:24,569 --> 00:33:26,070 Check on my alibi, eh? 719 00:33:26,571 --> 00:33:29,574 Oh, well, no trouble about that. 720 00:33:29,574 --> 00:33:31,576 Oh, no, Inspector, no doubt at all. 721 00:33:32,076 --> 00:33:35,079 That's the gentleman I gave the lift to last Wednesday. 722 00:33:35,079 --> 00:33:37,081 He was wearing dark glasses then 723 00:33:37,081 --> 00:33:39,083 and he had whiskers, 724 00:33:39,083 --> 00:33:42,086 but as soon as I looked at him more closely... 725 00:33:42,086 --> 00:33:44,588 And besides, he made some silly joke 726 00:33:44,589 --> 00:33:47,091 about the number of my car and we both laughed at it... 727 00:33:47,592 --> 00:33:48,593 You know how one does... 728 00:33:48,593 --> 00:33:51,095 and he mentioned it again just now. 729 00:33:51,095 --> 00:33:54,098 No one else could have known about that. 730 00:33:54,098 --> 00:33:58,602 Yes. And you picked him up just outside Darley at... 731 00:33:58,603 --> 00:34:01,105 Must have been about 10:00. 732 00:34:01,606 --> 00:34:03,107 And I dropped him in Wilvercombe 733 00:34:03,107 --> 00:34:05,609 and arranged to pick him up again at a quarter to 1:00, 734 00:34:05,610 --> 00:34:07,111 which I did. 735 00:34:07,111 --> 00:34:09,113 And dropped him again in Darley at... 736 00:34:09,113 --> 00:34:10,614 at 1:00. 737 00:34:10,615 --> 00:34:13,618 I know that because I was going to a tennis party 738 00:34:13,618 --> 00:34:14,619 at Colonel Cranton's, 739 00:34:15,119 --> 00:34:16,620 and I remember I looked at my watch 740 00:34:16,621 --> 00:34:19,123 and decided that I had just enough time 741 00:34:19,123 --> 00:34:22,126 to get back to Heathbury, have luncheon, and change. 742 00:34:23,628 --> 00:34:26,631 Yes. Well... 743 00:34:26,631 --> 00:34:30,635 thank you very much, madam, for your assistance. 744 00:34:30,635 --> 00:34:32,637 Perhaps you wouldn't mind 745 00:34:32,637 --> 00:34:35,640 giving me your address in London. 746 00:34:35,640 --> 00:34:37,642 No, of course not. 747 00:34:37,642 --> 00:34:42,647 It's 70 Park Grove, Kensington. 748 00:34:42,647 --> 00:34:46,651 Well, I suppose I'd better get on with my shopping. 749 00:34:48,152 --> 00:34:52,156 You haven't found that poor man's body yet? 750 00:34:52,156 --> 00:34:54,658 No, madam, not yet. 751 00:35:25,189 --> 00:35:27,691 Trethowan: The body was wedged into a deep crevice 752 00:35:28,192 --> 00:35:30,694 at the far end of the Grinders rocks. 753 00:35:30,695 --> 00:35:32,697 Normally it would have floated free, 754 00:35:32,697 --> 00:35:35,199 but it was heavily weighted down 755 00:35:35,199 --> 00:35:39,203 with a cash belt containing £300 worth of gold. 756 00:35:39,203 --> 00:35:41,205 Was anything else found on the body? 757 00:35:41,205 --> 00:35:44,708 There was a passport, sir, recently visa'd for France. 758 00:35:44,709 --> 00:35:47,712 And in the breast pocket of the deceased, 759 00:35:47,712 --> 00:35:51,215 there was a leather notecase containing three £1 notes, 760 00:35:51,716 --> 00:35:53,217 the return half of a railway ticket 761 00:35:53,217 --> 00:35:55,219 from Wilvercombe to Darley Halt, 762 00:35:55,219 --> 00:35:56,220 and there was a photograph. 763 00:35:56,721 --> 00:35:59,223 Perhaps you would describe the photograph. 764 00:35:59,223 --> 00:36:02,726 Yes, sir. It was of a lady in evening dress, 765 00:36:02,727 --> 00:36:05,229 wearing diamonds and a tiara, 766 00:36:05,229 --> 00:36:08,232 and it was inscribed 767 00:36:08,232 --> 00:36:11,735 "With my love, Feodora." 768 00:36:16,240 --> 00:36:18,742 You don't know the identity of this lady? 769 00:36:19,243 --> 00:36:20,744 Enquiries are proceeding, sir. 770 00:36:20,745 --> 00:36:22,246 Quite. 771 00:36:22,246 --> 00:36:24,248 There was one other document in the notecase... 772 00:36:24,248 --> 00:36:26,750 a single sheet of paper 773 00:36:26,751 --> 00:36:28,753 covered with writing in purple ink. 774 00:36:28,753 --> 00:36:31,756 Purple? Hmm. 775 00:36:31,756 --> 00:36:35,259 It is badly stained with blood and seawater 776 00:36:35,259 --> 00:36:37,261 and appears to be written in code. 777 00:36:37,261 --> 00:36:39,763 Code. I see. thank you. 778 00:36:39,764 --> 00:36:42,266 I take it you've not yet succeeded 779 00:36:42,266 --> 00:36:44,268 in deciphering this code. 780 00:36:44,268 --> 00:36:45,769 No, sir. Quite. 781 00:36:45,770 --> 00:36:47,271 Thank you, sir. 782 00:36:47,271 --> 00:36:49,773 I gather we have a witness to the original discovery 783 00:36:49,774 --> 00:36:51,776 of the body on the shore. 784 00:36:51,776 --> 00:36:54,779 You said that when you examined the corpse, 785 00:36:54,779 --> 00:36:58,783 which was soon after 2 p.m., the blood was liquid. 786 00:36:58,783 --> 00:37:02,787 Yes. I handled the sleeves and the front of the coat 787 00:37:02,787 --> 00:37:04,288 and the gloves, 788 00:37:04,288 --> 00:37:06,290 and they were soaked in blood. 789 00:37:06,290 --> 00:37:10,294 They felt limp and wet. they weren't stiff at all. 790 00:37:10,294 --> 00:37:11,795 Were they sticky? 791 00:37:11,796 --> 00:37:16,801 No. They appeared to have been soaked in fresh blood. 792 00:37:20,304 --> 00:37:21,805 In your opinion, Dr. Fenchurch, 793 00:37:21,806 --> 00:37:23,307 what was the cause of death? 794 00:37:23,808 --> 00:37:24,809 Acute hemorrhage, 795 00:37:24,809 --> 00:37:28,312 coupled with the severance of the respiratory tract. 796 00:37:28,813 --> 00:37:30,815 Now, you've heard Miss Vane's account 797 00:37:31,315 --> 00:37:32,816 of her discovery of the body 798 00:37:32,817 --> 00:37:35,319 and her statement that at ten minutes past 2:00, 799 00:37:35,319 --> 00:37:37,321 the blood was still liquid. 800 00:37:37,321 --> 00:37:40,324 What inference do you draw as regards the time of death? 801 00:37:40,324 --> 00:37:42,326 It would have occurred within a very few minutes 802 00:37:42,326 --> 00:37:43,827 before she found the body. 803 00:37:43,828 --> 00:37:47,832 Certainly not earlier than 2:00 at the outside. 804 00:37:47,832 --> 00:37:50,835 In your opinion, would it have been possible 805 00:37:50,835 --> 00:37:54,338 for the deceased to have cut his own throat? 806 00:37:54,338 --> 00:37:56,840 Oh, yes. 807 00:37:56,841 --> 00:37:57,842 In my opinion, 808 00:37:57,842 --> 00:38:00,845 taking all the circumstances into consideration, 809 00:38:00,845 --> 00:38:04,348 it would appear probable the fatal injury 810 00:38:04,348 --> 00:38:05,849 was self-inflicted 811 00:38:05,850 --> 00:38:09,353 in spite of the absence of prior surface cuts. 812 00:38:09,353 --> 00:38:12,356 It is rather rare for a suicide by this method 813 00:38:12,356 --> 00:38:15,359 to be completely successful at the first attempt, 814 00:38:15,860 --> 00:38:17,862 but it is by no means unknown. 815 00:38:17,862 --> 00:38:20,364 Thank you, Dr. Fenchurch. 816 00:38:20,865 --> 00:38:21,866 Oh. 817 00:38:22,867 --> 00:38:25,369 It is unthinkable that Mr. Alexis 818 00:38:25,369 --> 00:38:27,871 should have taken his own life. 819 00:38:27,872 --> 00:38:29,874 He and I were engaged to be married. 820 00:38:30,374 --> 00:38:33,877 Can you...ahem... can you tell us anything 821 00:38:33,878 --> 00:38:38,382 about the photograph signed, uh, "feodora"? 822 00:38:38,382 --> 00:38:41,885 No. But... 823 00:38:41,886 --> 00:38:46,390 I know that Mr. Alexis had had a very unhappy early life, 824 00:38:46,390 --> 00:38:48,392 chiefly because of the Russian revolution. 825 00:38:48,392 --> 00:38:54,898 This lady may have been his sister, or... 826 00:38:54,899 --> 00:38:58,402 In my opinion, Mr. Alexis was murdered by bolsheviks. 827 00:39:00,905 --> 00:39:02,907 Have you any evidence 828 00:39:02,907 --> 00:39:05,409 to support that opinion, madam? 829 00:39:05,409 --> 00:39:08,412 I think that is for the police to discover. 830 00:39:08,412 --> 00:39:10,414 Quite. 831 00:39:10,915 --> 00:39:12,416 Thank you. 832 00:39:14,919 --> 00:39:18,923 I let him take the razor and put it in his pocket. 833 00:39:18,923 --> 00:39:23,427 I'm sure if I had known what use he meant to make of it... 834 00:39:28,933 --> 00:39:31,435 You said this meeting with the deceased 835 00:39:31,435 --> 00:39:33,437 took place at midnight 836 00:39:33,437 --> 00:39:37,441 with the water lapping against the Esplanade. 837 00:39:37,441 --> 00:39:38,442 Yes, sir. 838 00:39:38,442 --> 00:39:41,445 Would it surprise you to know that at midnight 839 00:39:41,445 --> 00:39:43,447 on that particular night it was low tide, 840 00:39:43,447 --> 00:39:45,449 and the water would have been nowhere near 841 00:39:45,449 --> 00:39:46,950 the wall of the Esplanade? 842 00:39:47,451 --> 00:39:48,952 I could have been mistaken. 843 00:39:49,453 --> 00:39:51,955 There. What did I say? 844 00:39:51,956 --> 00:39:54,458 I mean about the water, the waves. 845 00:39:54,458 --> 00:39:56,960 I'd been there a long time. 846 00:39:56,961 --> 00:39:59,463 But everything else happened just as I said. 847 00:39:59,463 --> 00:40:01,465 I gave the razor to the man 848 00:40:01,465 --> 00:40:03,967 I now know to have been Mr. Alexis. 849 00:40:03,968 --> 00:40:06,971 I'm very sorry to say it, but I did. 850 00:40:07,972 --> 00:40:11,475 Very well. you may stand down. 851 00:40:16,480 --> 00:40:20,484 Members of the Jury, you have heard the evidence. 852 00:40:20,484 --> 00:40:23,487 I won't disguise from you my own opinion 853 00:40:23,487 --> 00:40:25,989 that the deceased took his own life. 854 00:40:25,990 --> 00:40:27,491 No. No! 855 00:40:27,992 --> 00:40:29,994 As to why he should have done this, 856 00:40:29,994 --> 00:40:30,995 it is not your business, 857 00:40:31,495 --> 00:40:32,996 nor will it be my purpose to speculate. 858 00:40:32,997 --> 00:40:35,499 (Sobbing loudly) 859 00:40:39,003 --> 00:40:40,504 Well done, Inspector. 860 00:40:40,504 --> 00:40:42,506 I never saw an inquest better handled. 861 00:40:42,506 --> 00:40:44,508 Such a tasteful combination 862 00:40:44,508 --> 00:40:46,510 of disclosure and suppression. 863 00:40:46,510 --> 00:40:49,012 I'm sure I don't know what you mean, milord. 864 00:40:49,013 --> 00:40:51,515 No, our big problem now 865 00:40:51,515 --> 00:40:54,017 is keeping track of that fellow Bright. 866 00:40:54,518 --> 00:40:57,521 I'm putting my faith in Salcombe Hardy for that. 867 00:40:57,521 --> 00:40:59,523 Ah, Mr. Bright, 868 00:40:59,523 --> 00:41:03,026 can you give me an address where I can reach you? 869 00:41:04,528 --> 00:41:06,029 The reward, old man. 870 00:41:06,030 --> 00:41:08,532 Surely you'll want to claim the reward my paper is offering. 871 00:41:08,532 --> 00:41:11,535 Oh, yes. Of course, in my situation, 872 00:41:11,535 --> 00:41:14,037 the money would be very welcome. 873 00:41:14,038 --> 00:41:15,539 That's what I thought, old chap. 874 00:41:15,539 --> 00:41:17,040 So, where can I reach you? 875 00:41:17,041 --> 00:41:21,545 How could they bring in a wicked verdict like that? 876 00:41:21,545 --> 00:41:22,546 How could they? 877 00:41:22,546 --> 00:41:24,047 I'm so sorry, Mrs. Weldon. 878 00:41:24,048 --> 00:41:27,051 It's very upsetting, I know. 879 00:41:27,051 --> 00:41:29,053 I suppose you'll be leaving Wilvercombe now. 880 00:41:29,053 --> 00:41:31,555 It'll always have such distressing memories. 881 00:41:31,555 --> 00:41:33,557 Indeed, my dear, I certainly shall not. 882 00:41:33,557 --> 00:41:36,059 Nothing in the world could persuade me to leave 883 00:41:36,060 --> 00:41:40,064 until the cloud is lifted from my dear Paul's memory. 884 00:41:41,065 --> 00:41:43,567 He did not commit suicide. 885 00:41:44,068 --> 00:41:46,070 He was murdered, 886 00:41:46,070 --> 00:41:50,074 and I know that you and Lord Peter will prove it. 887 00:41:50,074 --> 00:41:52,076 Come along, mother. 888 00:41:52,076 --> 00:41:53,577 Thank you, Miss Vane. 889 00:42:01,085 --> 00:42:03,087 She can't know that if we are to clear 890 00:42:03,087 --> 00:42:05,089 Alexis' name of suicide, 891 00:42:05,589 --> 00:42:07,090 we have to break her son's alibi. 892 00:42:07,591 --> 00:42:10,594 No, poor woman. do you think we can? 893 00:42:10,594 --> 00:42:13,096 We'll do our damnedest. 894 00:42:15,099 --> 00:42:20,604 What I can't understand is why Henry looked so surprised 895 00:42:20,604 --> 00:42:23,607 when the time of death was given as 2:00. 896 00:42:46,130 --> 00:42:50,134 Mr. Lundy, I see you keep your clock ten minutes fast. 897 00:42:50,134 --> 00:42:51,635 So we do, milord. 898 00:42:51,635 --> 00:42:54,137 All our clocks are kept ten minutes fast, 899 00:42:54,138 --> 00:42:56,140 but we set them by the wireless every day, 900 00:42:56,140 --> 00:42:58,142 so we always know what the right time is. 901 00:42:58,142 --> 00:43:00,644 Excellent, because we were just discussing the time 902 00:43:00,644 --> 00:43:02,145 that Mr. Alexis killed himself. 903 00:43:02,146 --> 00:43:04,648 It's a shame about that poor gentleman, 904 00:43:04,648 --> 00:43:07,150 but it has put Darley on the map at last. 905 00:43:07,151 --> 00:43:10,654 Daisy! So it has, Mrs. Lundy. 906 00:43:10,654 --> 00:43:12,155 You had Mr. Martin in here that day. 907 00:43:12,656 --> 00:43:14,157 Mr. Martin? 908 00:43:14,158 --> 00:43:16,660 Gentleman with the dark glasses camped up in Hink's lane. 909 00:43:16,660 --> 00:43:18,161 Oh, yes, so he was. 910 00:43:18,162 --> 00:43:20,664 He had a nice lunch of boiled leg of mutton. 911 00:43:20,664 --> 00:43:22,666 I say, that does sound good. 912 00:43:22,666 --> 00:43:25,168 I don't suppose you remember what time he arrived. 913 00:43:25,169 --> 00:43:26,170 Oh, no, Miss, I wasn't... 914 00:43:26,170 --> 00:43:27,671 Mrs. Morecambe dropped him off 915 00:43:27,671 --> 00:43:29,673 in that big red car of hers at 1:00. 916 00:43:30,174 --> 00:43:31,675 You know Mrs. Morecambe? 917 00:43:31,675 --> 00:43:34,678 The wife's sister obliges at the Vicarage at Heathbury. 918 00:43:34,678 --> 00:43:35,679 Ah. Oh, really. 919 00:43:36,180 --> 00:43:38,682 And you don't remember what time Mr. Martin left? 920 00:43:38,682 --> 00:43:40,684 He left about half past 1:00. 921 00:43:40,684 --> 00:43:42,686 Well, as near as makes no difference. 922 00:43:42,686 --> 00:43:45,689 I remember because I'd arranged to meet my sister... 923 00:43:45,689 --> 00:43:47,190 So he hate his lunch rather quickly. 924 00:43:47,191 --> 00:43:49,193 He had to get back to Hink's lane 925 00:43:49,193 --> 00:43:53,197 to have his car fixed. so half past 1:00, off he went. 926 00:43:53,197 --> 00:43:54,698 Oh. Thank you, Mrs. Lundy. 927 00:43:54,698 --> 00:43:58,702 We must come and try some of that boiled mutton one day. 928 00:43:58,702 --> 00:44:00,704 Thank you, my lord. thank you, Miss. 929 00:44:00,704 --> 00:44:03,206 And rename it humble pie. 930 00:44:03,707 --> 00:44:05,208 Unless the entire community, 931 00:44:05,209 --> 00:44:07,711 including the childhood friend of the Vicar's wife, 932 00:44:07,711 --> 00:44:10,714 is lying, Henry Weldon, alias Haviland Martin, 933 00:44:10,714 --> 00:44:13,717 has a cast-iron alibi from 10:00 to 1:30. 934 00:44:13,717 --> 00:44:16,720 You've always said you mistrust a cast-iron alibi. 935 00:44:16,720 --> 00:44:18,221 I have, and so I do. 936 00:44:18,722 --> 00:44:20,724 If I could break this one, I would, but I can't. 937 00:44:21,225 --> 00:44:23,727 There's still the half-hour between when he left here 938 00:44:23,727 --> 00:44:25,729 and 2:00, the time of the murder. 939 00:44:25,729 --> 00:44:28,231 Right. But is it enough? 940 00:44:28,232 --> 00:44:30,734 And would it give him time to get to the flat-iron rock, 941 00:44:31,235 --> 00:44:33,737 commit the murder unseen, and get away? 942 00:44:33,737 --> 00:44:36,239 Or hide in the niche while I examine the body. 943 00:44:36,240 --> 00:44:38,742 An alarming, yet encouraging thought. 944 00:44:38,742 --> 00:44:41,745 Now, means of transport... horse or car? 945 00:44:41,745 --> 00:44:45,248 We only have his word for it that the Morgan wouldn't start. 946 00:44:45,249 --> 00:44:48,252 Isn't that putting the car before the horse? 947 00:44:48,252 --> 00:44:49,753 All right, let's say 948 00:44:49,753 --> 00:44:51,755 he dashed to the campsite in Hink's lane. 949 00:44:51,755 --> 00:44:54,758 Well, that's 15 minutes gone to begin with. 950 00:44:54,758 --> 00:44:56,760 And let us suppose he jumped into the Morgan 951 00:44:56,760 --> 00:45:00,263 and drove like mad along the coast road, 952 00:45:00,264 --> 00:45:01,265 scrambled down the cliff, 953 00:45:01,265 --> 00:45:03,767 dashed along the beach to the flat-iron rock... 954 00:45:03,767 --> 00:45:05,268 Leaving no footprints in the sand. 955 00:45:05,769 --> 00:45:08,271 Let's deal with one impossibility at a time. 956 00:45:08,272 --> 00:45:11,275 There is that place where that rivulet runs down the beach. 957 00:45:11,775 --> 00:45:14,277 Right. He tiptoed down the rivulet, 958 00:45:14,278 --> 00:45:16,280 sploshed through the waves, 959 00:45:16,280 --> 00:45:18,282 and leapt onto the flat-iron rock 960 00:45:18,282 --> 00:45:20,784 to keep his assignation with Paul Alexis. 961 00:45:20,784 --> 00:45:22,786 All right, so that's five minutes. 962 00:45:22,786 --> 00:45:24,788 So if he left here at 1:30, 963 00:45:24,788 --> 00:45:26,289 and given the 15 minutes it takes 964 00:45:26,290 --> 00:45:27,791 to get from here to Hink's lane, 965 00:45:27,791 --> 00:45:29,793 he must have driven from the campsite 966 00:45:29,793 --> 00:45:31,795 to the cliff top in ten minutes. 967 00:45:31,795 --> 00:45:34,297 A test-drive, milord? 968 00:45:55,319 --> 00:45:56,320 Wimsey: Ready, Bunter? 969 00:45:56,320 --> 00:45:57,321 Ready, milord. 970 00:45:57,321 --> 00:45:58,822 Go! 971 00:47:01,385 --> 00:47:03,387 Twelve minutes, twenty seconds. 972 00:47:03,387 --> 00:47:05,889 At an average speed of about 30 miles an hour. 973 00:47:05,889 --> 00:47:07,891 Which is all very well if you're in a lagonda. 974 00:47:07,891 --> 00:47:10,894 Quite. That rules the Morgan out. 975 00:47:10,894 --> 00:47:13,396 The coast road is hardly the shortest distance 976 00:47:13,397 --> 00:47:14,898 between two points. 977 00:47:14,898 --> 00:47:17,901 But the direct route across the sands. 978 00:47:17,901 --> 00:47:19,903 Yeah, but the wheels would sink in. 979 00:47:19,903 --> 00:47:22,405 Which brings us back to farmer Goodrich's horse. 980 00:47:22,406 --> 00:47:24,908 Fast becoming my firm favourite. 981 00:47:25,409 --> 00:47:27,411 Who will oblige? Shall we toss for it? 982 00:47:27,911 --> 00:47:29,412 You'll have to leave me out, I'm afraid. 983 00:47:29,413 --> 00:47:32,416 I could only manage the falling-off bit. 984 00:47:32,916 --> 00:47:34,417 Head or tails, Bunter? 985 00:47:34,418 --> 00:47:36,420 Um, heads. 986 00:47:36,420 --> 00:47:37,921 Heads it is. 987 00:47:37,921 --> 00:47:39,422 And without a saddle. 988 00:47:39,423 --> 00:47:41,425 Very good, milord. 989 00:47:43,427 --> 00:47:44,928 All right, Mr. Bunter. 990 00:47:44,928 --> 00:47:46,429 Thank you, Mr. Goodrich. 991 00:47:46,430 --> 00:47:47,931 Come on, gee-up! 992 00:47:48,432 --> 00:47:49,933 Gee-up there! 993 00:48:06,450 --> 00:48:07,451 Can you see him? 994 00:48:07,451 --> 00:48:09,453 Not yet. 995 00:48:21,965 --> 00:48:22,966 Harriet. 996 00:48:22,966 --> 00:48:24,968 Yes? 997 00:48:24,968 --> 00:48:27,470 We know there is a flaw in this theory. 998 00:48:27,471 --> 00:48:28,972 We do? 999 00:48:28,972 --> 00:48:32,475 On the fatal day you arrived at 2:00-ish. 1000 00:48:32,976 --> 00:48:33,977 Yes. 1001 00:48:33,977 --> 00:48:36,479 And the tide was right out and starting to come in. 1002 00:48:36,480 --> 00:48:37,981 Yes. 1003 00:48:37,981 --> 00:48:40,483 And you could see the dead man's footprints on the sand. 1004 00:48:40,484 --> 00:48:41,985 Yes. 1005 00:48:44,488 --> 00:48:46,490 Hoof marks from the water's edge 1006 00:48:46,490 --> 00:48:48,992 to the bottom of the rock. 1007 00:48:48,992 --> 00:48:51,494 There weren't any, were there? 1008 00:48:55,999 --> 00:48:58,001 There he is! 1009 00:49:03,507 --> 00:49:07,010 Well done, Bunter. well done. 1010 00:49:11,515 --> 00:49:13,517 There rides the man who fills my hot-water bottle 1011 00:49:13,517 --> 00:49:15,519 and cooks like Escoffier. 1012 00:49:53,557 --> 00:49:55,058 (Neighing) 1013 00:49:55,058 --> 00:49:57,060 Bunter: Whoa! 1014 00:49:57,060 --> 00:49:59,062 Whoa! 1015 00:50:02,566 --> 00:50:04,067 What happened? 1016 00:50:04,067 --> 00:50:05,568 I don't know, Miss. 1017 00:50:05,569 --> 00:50:09,072 He just pulled up sudden as we approached the rock. 1018 00:50:09,072 --> 00:50:10,573 Come on, boy. 1019 00:50:11,074 --> 00:50:12,575 Come on. 1020 00:50:14,077 --> 00:50:16,579 Come on, boy. 1021 00:50:16,580 --> 00:50:19,583 Don't. Please don't. 1022 00:50:21,084 --> 00:50:23,586 Ahh! 1023 00:50:23,587 --> 00:50:26,089 Please don't make him, Peter. 1024 00:50:26,089 --> 00:50:28,591 I won't. I won't. 1025 00:50:28,592 --> 00:50:32,095 Come on, boy. Come on. 1026 00:50:32,095 --> 00:50:36,599 Well, hoof prints or not, 1027 00:50:36,600 --> 00:50:38,602 this horse witnessed the murder. 1028 00:50:39,305 --> 00:50:45,383 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 76891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.