Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:00:30,597 --> 00:00:32,098
I'm instructed to say,
my lord,
3
00:00:32,098 --> 00:00:34,100
that in withdrawing the charge
against the prisoner,
4
00:00:34,100 --> 00:00:36,102
the Crown proceeds
from a complete conviction
5
00:00:36,102 --> 00:00:38,604
of her innocence, and offers
no evidence against her.
6
00:00:39,105 --> 00:00:42,608
Judge: I am very glad
to hear it.
7
00:00:42,609 --> 00:00:44,611
Prisoner at the bar.
8
00:00:46,613 --> 00:00:49,616
The Crown,
by unreservedly withdrawing
9
00:00:49,616 --> 00:00:52,118
this dreadful charge
against you,
10
00:00:52,118 --> 00:00:53,619
have demonstrated
your innocence
11
00:00:53,620 --> 00:00:56,623
in the clearest
possible way,
12
00:00:56,623 --> 00:00:59,125
and I most heartily
congratulate you
13
00:00:59,626 --> 00:01:01,628
on this very
satisfactory ending
14
00:01:01,628 --> 00:01:03,630
to your long ordeal.
15
00:01:03,630 --> 00:01:04,631
Good-bye.
16
00:01:04,631 --> 00:01:06,132
Thank you. Bye.
17
00:03:09,756 --> 00:03:11,758
You have been
wonderful,
18
00:03:11,758 --> 00:03:13,760
the way you've
supported me
19
00:03:13,760 --> 00:03:15,261
and acted
on my behalf.
20
00:03:15,762 --> 00:03:16,763
It was nothing.
21
00:03:16,763 --> 00:03:19,766
You are the woman I would spend
the rest of my life with.
22
00:03:19,766 --> 00:03:21,768
How else could I behave?
23
00:03:21,768 --> 00:03:23,269
I've had a lover, Peter.
24
00:03:23,269 --> 00:03:25,271
I've been accused
of murdering him.
25
00:03:25,271 --> 00:03:27,273
I'm not going to rush
into another affair.
26
00:03:27,273 --> 00:03:28,774
Marriage?
27
00:03:28,775 --> 00:03:30,276
Marriage, affair...
what's the difference?
28
00:03:30,276 --> 00:03:32,778
It's supposed to be love,
isn't it?
29
00:03:33,780 --> 00:03:34,781
I'm sorry.
30
00:03:35,782 --> 00:03:39,285
(Gulls crying)
31
00:04:42,849 --> 00:04:45,852
I say, watch the tide!
32
00:04:52,358 --> 00:04:54,860
You'll get cut off soon!
33
00:04:57,363 --> 00:04:59,365
That's peculiar.
34
00:05:05,371 --> 00:05:06,872
I say.
35
00:05:09,876 --> 00:05:11,377
I say.
36
00:05:12,879 --> 00:05:13,880
I say.
37
00:05:13,880 --> 00:05:15,882
Aah!
38
00:05:15,882 --> 00:05:17,884
(Gulls crying)
39
00:05:49,415 --> 00:05:50,916
Oh, God.
40
00:06:10,937 --> 00:06:12,438
Oh, no.
41
00:06:31,958 --> 00:06:34,460
Help!
42
00:06:35,461 --> 00:06:37,963
Help!
43
00:06:40,967 --> 00:06:42,468
Help!
44
00:07:24,510 --> 00:07:28,514
Only one set
of footprints...his.
45
00:07:33,519 --> 00:07:35,020
And mine.
46
00:08:34,080 --> 00:08:35,581
(Waves crashing)
47
00:09:11,617 --> 00:09:13,118
The footprints.
48
00:09:27,133 --> 00:09:28,634
Perfect.
49
00:10:28,694 --> 00:10:31,196
(Cows mooing)
50
00:10:31,197 --> 00:10:32,198
Go on!
51
00:10:32,198 --> 00:10:34,200
Harriet: I say!
52
00:10:36,702 --> 00:10:38,704
Hello!
Go on.
53
00:10:40,706 --> 00:10:42,207
I say!
54
00:10:45,211 --> 00:10:48,214
Excuse me.
55
00:10:48,214 --> 00:10:50,216
I say,
could you tell me,
56
00:10:50,216 --> 00:10:52,218
is there a telephone
up at that farm?
57
00:10:52,218 --> 00:10:55,721
Telephone?
I never heard of one.
58
00:10:55,721 --> 00:10:58,223
Is anyone there who might
be able to help me?
59
00:10:58,224 --> 00:10:59,225
Is the farmer there?
60
00:10:59,225 --> 00:11:00,726
There ain't
no one there.
61
00:11:00,726 --> 00:11:02,227
'Tis market day.
62
00:11:02,228 --> 00:11:03,729
Oh, I see.
63
00:11:03,729 --> 00:11:05,731
Do you know where
the nearest telephone is?
64
00:11:05,731 --> 00:11:07,733
They might have one
at Red Farm.
65
00:11:07,733 --> 00:11:08,734
Where's that?
66
00:11:08,734 --> 00:11:11,236
You go up the road
and turn left.
67
00:11:11,237 --> 00:11:14,240
How far?
three or four mile.
68
00:11:14,240 --> 00:11:15,741
Three or four miles.
69
00:11:15,741 --> 00:11:18,744
But you do know
there's a telephone there?
70
00:11:21,247 --> 00:11:25,751
Mr. Coffin,
he has a wireless.
71
00:11:25,751 --> 00:11:26,752
Oh, I see.
72
00:11:27,253 --> 00:11:29,255
Well, I'll try that.
Thank you.
73
00:11:37,763 --> 00:11:39,765
No, we ain't got
no telephone.
74
00:11:39,765 --> 00:11:41,767
Mr. Coffin
don't hold with 'em.
75
00:11:41,767 --> 00:11:42,768
Oh, I see.
76
00:11:42,768 --> 00:11:44,770
They do have one
at the big house.
77
00:11:44,770 --> 00:11:45,771
Where's that?
78
00:11:45,771 --> 00:11:47,773
Just keep going
up the lane,
79
00:11:47,773 --> 00:11:49,775
and you'll come
to the park gates.
80
00:11:49,775 --> 00:11:52,778
They keep 'em locked.
keep round by the high wall,
81
00:11:52,778 --> 00:11:54,279
you'll come to the lodge.
82
00:11:54,780 --> 00:11:56,782
Mind, I'm not sure
there's anyone there now.
83
00:11:56,782 --> 00:12:00,285
Might be up in London.
They go up there quite a lot.
84
00:12:00,286 --> 00:12:02,788
Mrs. Coffin, is there
anywhere else near here
85
00:12:02,788 --> 00:12:06,291
where I can get
a telephone?
86
00:12:06,292 --> 00:12:08,294
Oh, Darley! I know
they got one there.
87
00:12:08,794 --> 00:12:11,296
Just go back
to the coast road,
88
00:12:11,297 --> 00:12:13,299
and it's on the way
to Wilvercombe.
89
00:12:13,799 --> 00:12:14,800
Thank you.
90
00:12:16,802 --> 00:12:18,804
(Chickens cluck)
91
00:12:27,313 --> 00:12:30,316
Ohh! Oh, excuse me.
92
00:12:30,316 --> 00:12:31,817
Could you tell me
anywhere
93
00:12:31,817 --> 00:12:33,819
where I could find
a telephone?
94
00:12:33,819 --> 00:12:37,322
Or a car, or...
95
00:12:37,823 --> 00:12:40,325
There's a man on the beach
with his throat cut.
96
00:12:40,326 --> 00:12:42,328
Is he a friend
of yours?
97
00:12:42,328 --> 00:12:44,330
I don't know him
from Adam.
98
00:12:44,330 --> 00:12:45,831
I've got to get
to the police
99
00:12:45,831 --> 00:12:47,833
before the body
gets washed away.
100
00:12:47,833 --> 00:12:49,835
The tide could be
going out.
101
00:12:49,835 --> 00:12:51,837
But it isn't.
it's coming in.
102
00:12:52,338 --> 00:12:54,340
Afraid I'm rather
shortsighted.
103
00:12:54,340 --> 00:12:56,342
Yes, well,
thank you anyway.
104
00:12:56,342 --> 00:12:58,844
D-do you think
he was murdered?
105
00:12:59,345 --> 00:13:00,846
I suppose
he might have been.
106
00:13:00,846 --> 00:13:03,348
I better
come along with you.
107
00:13:03,349 --> 00:13:05,351
I expect you'd feel better
if I was along.
108
00:13:05,351 --> 00:13:07,353
Yes, thank you.
109
00:13:09,855 --> 00:13:11,857
We've got to hurry,
though.
110
00:13:36,382 --> 00:13:37,883
(Gate creaking)
111
00:13:43,389 --> 00:13:45,891
Hello.
112
00:13:45,891 --> 00:13:48,393
What's your name?
113
00:13:48,394 --> 00:13:51,397
Rosie.
Rosie Pollock.
114
00:13:51,397 --> 00:13:53,399
Well, Rosie, do you know
anybody near here
115
00:13:53,399 --> 00:13:54,900
who's got a telephone?
116
00:13:54,900 --> 00:13:57,402
Here, Rosie! You come
inside this minute!
117
00:13:57,403 --> 00:14:00,406
Excuse me.
Mrs. Pollock.
118
00:14:00,406 --> 00:14:02,408
(Car approaches)
119
00:14:03,409 --> 00:14:05,411
Hey!
you didn't stop them.
120
00:14:05,411 --> 00:14:07,413
They could have
given us a lift.
121
00:14:07,413 --> 00:14:08,414
What were you doing?
122
00:14:08,414 --> 00:14:10,916
I've got a blister
on my heel.
123
00:14:10,916 --> 00:14:13,919
Oh, I am sorry
to hear that,
124
00:14:13,919 --> 00:14:16,421
because now it looks
as though
125
00:14:16,422 --> 00:14:18,424
we're going to have to walk
all the way to Darley.
126
00:14:40,946 --> 00:14:43,949
Ah, a camper.
127
00:14:43,949 --> 00:14:45,951
Oh, I shouldn't, though.
128
00:14:49,455 --> 00:14:51,457
Excuse me.
129
00:14:51,457 --> 00:14:53,959
Are we anywhere
near Darley?
130
00:14:53,959 --> 00:14:55,460
Yes, ten minutes
down the road.
131
00:14:55,461 --> 00:14:57,963
First right, and it's
half a mile inland.
132
00:14:57,963 --> 00:14:59,464
Oh, thank goodness.
133
00:14:59,465 --> 00:15:01,467
Is there anything
the matter?
134
00:15:01,467 --> 00:15:04,970
Well, I've just found
a dead body on the beach.
135
00:15:04,970 --> 00:15:05,971
Good lord.
136
00:15:05,971 --> 00:15:07,973
So I wanted
to notify the police.
137
00:15:07,973 --> 00:15:10,475
Naturally. Well, there's
a telephone in Darley.
138
00:15:10,476 --> 00:15:13,479
You can phone the police
in Wilvercombe from there.
139
00:15:13,479 --> 00:15:14,480
Right. Thanks.
140
00:15:14,480 --> 00:15:15,481
Sorry I can't help.
141
00:15:15,481 --> 00:15:16,982
Damn thing's broken down.
142
00:15:16,982 --> 00:15:18,483
That's all right.
Thank you.
143
00:15:20,486 --> 00:15:23,989
There's no need to stop
and talk to everyone we meet.
144
00:15:23,989 --> 00:15:26,491
That fellow was very rude
to me this morning
145
00:15:26,492 --> 00:15:27,493
when I came through here.
146
00:15:27,993 --> 00:15:29,494
There's something funny
about him.
147
00:15:29,995 --> 00:15:31,997
I'm sure
he's wearin' a wig.
148
00:15:31,997 --> 00:15:33,498
So what if he is?
149
00:15:33,499 --> 00:15:35,501
Poor man's
probably bald.
150
00:15:35,501 --> 00:15:38,504
Unless you think
that makes him a murderer.
151
00:15:38,504 --> 00:15:41,507
Come on, then.
let's get to Darley.
152
00:16:10,536 --> 00:16:13,038
(Motorcycle engine
running)
153
00:16:31,557 --> 00:16:34,059
Oh, come on!
154
00:16:34,059 --> 00:16:36,561
Havin' her tea,
most likely.
155
00:16:36,562 --> 00:16:38,063
Operator: number, please.
156
00:16:38,063 --> 00:16:40,565
The police station,
Wilvercombe.
157
00:16:40,566 --> 00:16:44,570
Wilvercombe police station.Hold the line, please.
158
00:16:49,074 --> 00:16:50,575
Man: Wilvercombepolice station.
159
00:16:50,576 --> 00:16:53,579
I wish to report
a body of a man.
160
00:16:53,579 --> 00:16:57,082
My name is Vane.
Miss Harriet Vane.
161
00:16:57,082 --> 00:17:01,086
And I'm speaking from
the grocer's at Darley.
162
00:17:01,086 --> 00:17:04,089
George Hearn's shop.Where was this, Miss?
163
00:17:04,089 --> 00:17:06,091
Well, it was on a rock
164
00:17:06,091 --> 00:17:08,593
sort of shaped
like a shoe tree
165
00:17:08,594 --> 00:17:10,596
about five miles
down the coast.
166
00:17:10,596 --> 00:17:12,598
Is there two big rocks
out to sea?
167
00:17:12,598 --> 00:17:14,099
Yes. Yes, there are.
168
00:17:14,099 --> 00:17:16,101
Ah, the Grinders
they are, Miss.
169
00:17:16,101 --> 00:17:19,104
I know the place.
Flat-iron rock, we call that.
170
00:17:19,104 --> 00:17:21,606
Now, uh, what time
did you see the body, Miss?
171
00:17:21,607 --> 00:17:24,610
About 2:00. It'll have been
washed away by now.
172
00:17:24,610 --> 00:17:27,112
I've been trying
to get to a telephone.
173
00:17:27,112 --> 00:17:29,614
If you can hang on, someone
will be along directly.
174
00:17:30,115 --> 00:17:31,616
Yes, very well.
175
00:17:39,625 --> 00:17:42,127
Do you think I could make
another phone call?
176
00:17:42,127 --> 00:17:44,629
To London?
177
00:17:44,630 --> 00:17:47,132
That'd be an
expensive call, Miss.
178
00:17:47,132 --> 00:17:51,136
I'm sure ten shillings
would cover it.
179
00:17:51,136 --> 00:17:53,638
Very good, Miss.
Help yourself, Miss.
180
00:17:53,639 --> 00:17:55,140
Thank you.
181
00:17:56,141 --> 00:17:58,143
(Typewriters clacking)
182
00:18:00,646 --> 00:18:03,649
(Telephone rings)
183
00:18:03,649 --> 00:18:04,650
Man: (Indistinct)
184
00:18:04,650 --> 00:18:06,652
Look, I'd love
to do your job,
185
00:18:06,652 --> 00:18:09,154
but I've got my own
problems, all right?
186
00:18:09,655 --> 00:18:13,158
Yeah, so just stop whining
and get on with it.
187
00:18:16,662 --> 00:18:17,663
About time.
188
00:18:18,163 --> 00:18:19,664
Quick one
to lay the dust?
189
00:18:19,665 --> 00:18:21,667
Wig and pen
in ten minutes, OK?
190
00:18:21,667 --> 00:18:22,668
(Telephone rings)
191
00:18:22,668 --> 00:18:24,670
Took the words
out of my mouth.
192
00:18:24,670 --> 00:18:26,672
Morning Star,
News Editor.
193
00:18:26,672 --> 00:18:28,173
Harriet: Crime reporter,please.
194
00:18:28,173 --> 00:18:30,675
Hang on. Sally!
195
00:18:31,176 --> 00:18:32,177
Who wants him?
196
00:18:32,177 --> 00:18:33,678
Harriet Vane.
197
00:18:33,679 --> 00:18:35,180
Could you speak up,
please?
198
00:18:35,180 --> 00:18:37,182
Harriet Vane.
199
00:18:37,182 --> 00:18:40,685
I'm calling from Darley,near Wilvercombe.
200
00:18:40,686 --> 00:18:43,188
Yeah, hang on.
Harriet Vane.
201
00:18:43,188 --> 00:18:44,189
Wasn't she
on that murder charge?
202
00:18:44,189 --> 00:18:45,690
Lord Peter Wimsey's
friend.
203
00:18:45,691 --> 00:18:47,192
I'll take it.
204
00:18:48,694 --> 00:18:50,195
Salcombe Hardy here,
Miss Vane.
205
00:18:50,195 --> 00:18:51,696
Good afternoon,Mr. Hardy.
206
00:18:51,697 --> 00:18:53,198
Good afternoon.
207
00:18:53,198 --> 00:18:56,201
I see you've been reportingthe Clarence Hatry case.
208
00:18:56,201 --> 00:18:58,203
It's early stages yet,
but just wait.
209
00:18:58,203 --> 00:19:00,705
There'll be some disclosures
there, all right.
210
00:19:00,706 --> 00:19:02,207
But what about you,
Miss Vane?
211
00:19:02,207 --> 00:19:04,709
The whole of fleet street's
wondering what became of you.
212
00:19:04,710 --> 00:19:07,713
I'm on a walking tour
of the west country.
213
00:19:07,713 --> 00:19:09,715
Ah, get away
from it all, eh?
214
00:19:09,715 --> 00:19:11,216
Partly.
215
00:19:11,216 --> 00:19:13,218
Well, what can we do
for you, Miss Vane?
216
00:19:13,719 --> 00:19:15,721
I've got an exclusive
for you.
217
00:19:15,721 --> 00:19:16,722
What's the catch?
218
00:19:16,722 --> 00:19:19,224
Oh, come now, Mr. Hardy.
you're too cynical.
219
00:19:19,224 --> 00:19:22,727
It's a cynical business.
What's the catch?
220
00:19:22,728 --> 00:19:24,229
Have you got a pen
handy?
221
00:19:24,229 --> 00:19:26,731
Yes, thank you.
222
00:19:26,732 --> 00:19:30,235
"Whilst working on the plot
of her latest novel..."
223
00:19:30,736 --> 00:19:34,239
It's called
The fountain-pen mystery...
224
00:19:34,740 --> 00:19:36,241
So that's the catch.
225
00:19:36,742 --> 00:19:39,244
Call it a quid pro quo.
226
00:19:39,745 --> 00:19:41,246
"Miss Harriet Vane
227
00:19:41,246 --> 00:19:44,749
came across
the body of a man."
228
00:19:50,756 --> 00:19:52,257
(Dog barks)
229
00:19:56,762 --> 00:20:00,265
(Bells chiming)
230
00:20:21,286 --> 00:20:24,789
(Dog barking)
231
00:20:32,297 --> 00:20:33,298
Good afternoon.
232
00:20:33,298 --> 00:20:34,299
Good afternoon.
233
00:20:34,299 --> 00:20:35,800
Miss Harriet Vane?
234
00:20:35,801 --> 00:20:37,302
That's right.
235
00:20:37,302 --> 00:20:39,804
Inspector Trethowan.
236
00:20:39,805 --> 00:20:41,306
Good afternoon,
Inspector.
237
00:20:41,306 --> 00:20:42,307
Oh.
238
00:20:42,307 --> 00:20:44,809
You reported seein'
the body of a man.
239
00:20:45,310 --> 00:20:46,811
That's right,
though I doubt
240
00:20:46,812 --> 00:20:48,814
if it will be there
any longer.
241
00:20:48,814 --> 00:20:49,815
Quite so.
242
00:20:49,815 --> 00:20:52,818
What did you say
your name was, again?
243
00:20:52,818 --> 00:20:55,320
Miss Harriet Vane.
244
00:20:56,822 --> 00:20:58,824
Yes, that's right,
I've been tried for murder.
245
00:20:58,824 --> 00:21:00,826
Oh, and acquitted,
Miss.
246
00:21:00,826 --> 00:21:03,829
I think Lord Peter Wimsey
had something to do with that.
247
00:21:03,829 --> 00:21:05,831
Yes, something.
248
00:21:07,332 --> 00:21:11,836
I owe Lord Peter
a great deal.
249
00:21:14,339 --> 00:21:15,840
It's far too long.
250
00:21:15,841 --> 00:21:17,843
They're bound
to use the photograph.
251
00:21:17,843 --> 00:21:20,345
Cut it in half,
or the sub will mutilate it.
252
00:21:24,850 --> 00:21:27,352
Our Miss Vane seems to have
stumbled on a hot one.
253
00:21:27,352 --> 00:21:29,354
I'd better let
Lord Peter know,
254
00:21:29,354 --> 00:21:31,356
but not just yet.
255
00:21:31,356 --> 00:21:33,358
Let's get
the story in first.
256
00:21:34,359 --> 00:21:37,362
This hiker...you didn't see
where he went to?
257
00:21:37,863 --> 00:21:40,866
No. I went in to telephone.
when I came out, he'd gone.
258
00:21:40,866 --> 00:21:42,367
Can you
describe him, Miss?
259
00:21:42,367 --> 00:21:45,870
Thin, in his 30s,
260
00:21:45,871 --> 00:21:48,874
tortoiseshell spectacles,
mousy hair,
261
00:21:49,374 --> 00:21:51,876
khaki shorts,
haversack.
262
00:21:51,877 --> 00:21:53,378
Very observant, Miss.
263
00:21:53,378 --> 00:21:55,880
Now, do you mind telling me
where you're heading for?
264
00:21:56,381 --> 00:21:58,883
I'd hoped to spend the night
in Wilvercombe, Inspector.
265
00:21:58,884 --> 00:22:00,886
Yes, well, we may
have to ask you
266
00:22:01,386 --> 00:22:03,388
to spend two or three days
in the area.
267
00:22:03,388 --> 00:22:06,391
Oh, yes. Well, if it's murder,
I want to be in on it.
268
00:22:06,391 --> 00:22:07,392
Murder, Miss?
269
00:22:08,894 --> 00:22:10,896
Or suicide.
270
00:22:10,896 --> 00:22:12,397
Yes, quite.
271
00:22:12,397 --> 00:22:14,399
We'll give you a lift
into Wilvercombe.
272
00:22:14,399 --> 00:22:16,401
We can talk about it
in the car.
273
00:22:16,401 --> 00:22:17,402
Right.
274
00:22:17,402 --> 00:22:19,904
Bring her bag.
Aye, sir.
275
00:22:19,905 --> 00:22:22,908
I don't suppose you could
recommend anywhere, Inspector?
276
00:22:23,408 --> 00:22:25,410
Um, Cleggs
Temperance Hotel
277
00:22:25,911 --> 00:22:27,913
is generally reckoned
to be quite comfortable.
278
00:22:27,913 --> 00:22:29,414
I daresay it is, but...
279
00:22:29,414 --> 00:22:30,915
What about
the Resplendent?
280
00:22:30,916 --> 00:22:32,918
Resplendent?
(Chuckles)
281
00:22:32,918 --> 00:22:35,420
That's pushing the boat
out a bit, isn't it?
282
00:22:35,420 --> 00:22:38,423
Sounds just what
I feel like.
283
00:22:38,423 --> 00:22:41,426
Take me to
the Resplendent Hotel.
284
00:22:58,443 --> 00:23:00,445
Thank you so much.
good evening.
285
00:23:11,456 --> 00:23:14,959
I am afraid that
all our rooms are engaged.
286
00:23:14,960 --> 00:23:18,964
Surely not this late
in the season.
287
00:23:18,964 --> 00:23:21,466
Very well. I'll have
a drink in the lounge.
288
00:23:21,466 --> 00:23:23,468
Perhaps you'd ask the manager
to have a word with me.
289
00:23:23,468 --> 00:23:25,470
My name is Vane,
Miss Vane.
290
00:23:25,971 --> 00:23:27,472
Would you join me,
Inspector?
291
00:23:27,472 --> 00:23:28,973
Oh, very kind of you,
Miss, yes.
292
00:23:28,974 --> 00:23:31,977
Harriet Vane,
the famous mystery writer.
293
00:23:31,977 --> 00:23:34,479
Friend of
Lord Peter Wimsey's.
294
00:23:34,479 --> 00:23:35,980
Oh!
295
00:23:36,982 --> 00:23:38,483
Miss Vane.
296
00:23:40,485 --> 00:23:42,487
(Turns page in register)
297
00:23:42,487 --> 00:23:44,989
I had quite forgotten
that an American gentleman
298
00:23:44,990 --> 00:23:47,492
vacated his room
sooner than he expected.
299
00:23:47,492 --> 00:23:49,494
Number 223 on the second floor
300
00:23:49,494 --> 00:23:52,497
with a nice view
of the Esplanade.
301
00:23:52,497 --> 00:23:54,499
Does it have
a private bathroom?
302
00:23:54,499 --> 00:23:57,001
Oh, yes, madam...
Miss Vane.
303
00:23:57,002 --> 00:23:58,503
And a balcony.
304
00:23:58,503 --> 00:24:00,505
I think you'll find it
quite satisfactory.
305
00:24:00,505 --> 00:24:03,508
Thank you.
have you got a paper bag?
306
00:24:03,508 --> 00:24:05,510
A paper bag, Miss Vane?
307
00:24:05,510 --> 00:24:08,012
Yes, a large one.
308
00:24:15,520 --> 00:24:16,521
Will this do?
309
00:24:16,521 --> 00:24:18,022
Perfect.
310
00:24:27,032 --> 00:24:29,034
Items from the corpse.
311
00:24:29,534 --> 00:24:31,536
Oh, and I forgot.
312
00:24:31,536 --> 00:24:33,538
My camera. I took
some pictures of the corpse.
313
00:24:33,538 --> 00:24:35,039
I'd quite like to know
how they come out.
314
00:24:35,040 --> 00:24:38,543
Room 223,
did you say?
315
00:24:39,044 --> 00:24:41,546
Maybe you'd ask the porter
to bring my luggage up?
316
00:24:41,546 --> 00:24:43,548
I'll be along tomorrow,
Inspector, if that's all right.
317
00:24:44,049 --> 00:24:45,550
Oh, yes, Miss.
good night.
318
00:24:45,550 --> 00:24:46,551
Good night.
good night, Constable.
319
00:24:46,551 --> 00:24:48,553
Good night.
320
00:24:48,553 --> 00:24:50,555
Well, bring the bag,
Percy.
321
00:24:50,555 --> 00:24:51,556
Oh, aye, sir.
322
00:24:54,559 --> 00:24:55,560
(Ding)
323
00:24:55,560 --> 00:24:58,563
The Hotel Resplendent,
Wilvercombe?
324
00:24:59,064 --> 00:25:00,065
When did you hear this?
325
00:25:00,565 --> 00:25:03,568
Couple of minutes ago.
she just called.
326
00:25:03,568 --> 00:25:07,071
An Inspector Trethowan is
in charge of the case.
327
00:25:07,072 --> 00:25:09,074
She doesn't know you're
telling me this, I suppose?
328
00:25:09,074 --> 00:25:11,076
Does a newspaperman
tell one hand
329
00:25:11,076 --> 00:25:12,577
what the other one's
doing?
330
00:25:12,577 --> 00:25:15,079
Only when he thinks
it'll make a better story.
331
00:25:15,080 --> 00:25:16,081
But thank you, Sally,
332
00:25:16,081 --> 00:25:19,084
and get yourself here
tomorrow morning at dawn.
333
00:25:22,087 --> 00:25:24,089
Your White Lady,
my lord.
334
00:25:24,089 --> 00:25:26,091
My white lady?
335
00:25:26,091 --> 00:25:28,093
An omen, do you think?
336
00:25:28,093 --> 00:25:29,594
My lord?
337
00:25:29,594 --> 00:25:31,596
Pack a bag, Bunter.
338
00:25:31,596 --> 00:25:33,598
Wilvercombe, my lord?
339
00:25:33,598 --> 00:25:35,099
Where else?
340
00:25:35,100 --> 00:25:37,602
(Playing lively music)
341
00:26:55,680 --> 00:26:57,181
(Music ends)
342
00:26:57,182 --> 00:26:59,184
(Applause)
343
00:27:11,696 --> 00:27:13,698
Waiter.
344
00:27:13,698 --> 00:27:15,700
Isn't Mr. Alexis
yet arrived?
345
00:27:15,700 --> 00:27:18,703
I believe not, madam.
346
00:27:18,703 --> 00:27:20,204
Why not? Is he ill?
347
00:27:20,205 --> 00:27:22,207
Uh, I don't think so,
madam.
348
00:27:22,207 --> 00:27:23,208
But...
349
00:27:23,208 --> 00:27:25,210
I'm sure Monsieur Antoine
would be happy...
350
00:27:25,710 --> 00:27:29,213
No! No, thank you.
It really doesn't matter.
351
00:27:43,728 --> 00:27:46,230
(Band tuning up)
352
00:27:55,740 --> 00:27:59,243
(Band playing slow
romantic music)
353
00:28:06,251 --> 00:28:08,753
Madame, this is your
favourite tune, n'est ce pas?
354
00:28:08,753 --> 00:28:10,755
Pray, do me the honor.
355
00:28:22,267 --> 00:28:25,270
Now, then,
Mr. Blenkinsop,
356
00:28:25,270 --> 00:28:28,273
aren't you going to ask me
to dance today?
357
00:28:28,273 --> 00:28:30,775
I shall have to give you
one of my scolds.
358
00:28:30,775 --> 00:28:31,776
Oh, yes, please.
359
00:28:31,776 --> 00:28:34,278
(Laughs)
Mr. Blenkinsop.
360
00:28:34,279 --> 00:28:36,781
Come on, I thought
we were going to practice
361
00:28:36,781 --> 00:28:38,282
that new chasse.
362
00:28:46,791 --> 00:28:48,292
(Snoring)
363
00:28:57,802 --> 00:28:59,303
(Door opens)
364
00:28:59,304 --> 00:29:01,306
Lord Peter: May I come
into your parlour?
365
00:29:03,808 --> 00:29:04,809
Peter.
366
00:29:06,311 --> 00:29:08,313
What on earth
brings you here?
367
00:29:08,813 --> 00:29:11,315
"Famous author
finds body on beach."
368
00:29:11,316 --> 00:29:12,817
So, here I am,
369
00:29:12,817 --> 00:29:15,319
like a bird that hears
the call of its mate.
370
00:29:15,320 --> 00:29:16,321
I didn't call.
371
00:29:16,321 --> 00:29:17,822
I meant the body.
372
00:29:17,822 --> 00:29:19,323
Oh.
373
00:29:19,324 --> 00:29:22,327
But, talking of mates,
will you marry me?
374
00:29:22,327 --> 00:29:23,328
Certainly not.
375
00:29:24,829 --> 00:29:26,831
How did you get here
so quickly?
376
00:29:26,831 --> 00:29:28,833
Sally Hardy, who is
even now waiting
377
00:29:28,833 --> 00:29:31,836
for the bar to open,
told me "my Miss Vane"
378
00:29:31,836 --> 00:29:34,839
had found a corpse
and did I know about it.
379
00:29:34,839 --> 00:29:36,340
I don't know
how he knew.
380
00:29:36,841 --> 00:29:37,842
I told him.
381
00:29:37,842 --> 00:29:39,343
The gory details?
382
00:29:39,344 --> 00:29:42,847
Certainly. Good publicity
for my new book.
383
00:29:42,847 --> 00:29:44,849
Does this not...pardon me...
384
00:29:44,849 --> 00:29:47,852
indicate a certain
coarsening of the fibers?
385
00:29:47,852 --> 00:29:48,853
Absolutely.
386
00:29:48,853 --> 00:29:52,356
At this moment, my fibers
resemble coconut matting.
387
00:29:52,357 --> 00:29:55,360
With not even "welcome"
written across them.
388
00:29:57,362 --> 00:29:59,364
I'm off to the police.
389
00:29:59,364 --> 00:30:00,865
Look, here, beloved.
390
00:30:01,366 --> 00:30:04,369
Bearing in mind that I, too,
am a meddler in mysteries,
391
00:30:04,369 --> 00:30:06,371
couldn't you,
as man to man,
392
00:30:06,371 --> 00:30:08,373
let me in
on the ground floor?
393
00:30:08,373 --> 00:30:10,875
Besides, I could
offer you a lift.
394
00:30:10,875 --> 00:30:15,880
Oh, well, if you put it
like that, yes, I suppose.
395
00:30:20,385 --> 00:30:22,387
(Knock on door)
396
00:30:22,387 --> 00:30:24,389
Oh, good morning,
Miss Vane.
397
00:30:24,889 --> 00:30:26,891
Harriet:
Inspector Trethowan.
398
00:30:26,891 --> 00:30:28,893
This is Lord Peter Wimsey,
399
00:30:28,893 --> 00:30:31,395
whose interest in crime
you may know of.
400
00:30:31,396 --> 00:30:32,897
Oh, well, I never.
401
00:30:32,897 --> 00:30:36,400
Very glad to make
your acquaintance, my lord.
402
00:30:36,401 --> 00:30:37,902
Thank you, Percy.
403
00:30:37,902 --> 00:30:39,904
Oh, right, sir.
404
00:30:39,904 --> 00:30:41,906
Of course
I know of you.
405
00:30:41,906 --> 00:30:43,407
Excuse me.
406
00:30:46,911 --> 00:30:49,914
You're early on the scene,
I must say.
407
00:30:50,415 --> 00:30:52,917
Not that there's much in it
for you, my lord.
408
00:30:52,917 --> 00:30:54,418
Plain case of suicide.
409
00:30:54,419 --> 00:30:55,420
It appears so.
410
00:30:55,420 --> 00:30:57,422
Yes. Oh, I expect
you're waiting
411
00:30:57,422 --> 00:31:00,425
to see how your snaps
have turned out, Miss Vane.
412
00:31:00,425 --> 00:31:02,427
Oh, yes. Thank you.
413
00:31:04,929 --> 00:31:07,431
And we've identified
the man.
414
00:31:07,432 --> 00:31:09,434
Oh, well done,
Inspector.
415
00:31:09,434 --> 00:31:11,936
Yes. I didn't think
we'd have too much trouble,
416
00:31:11,936 --> 00:31:13,938
a foreign-looking
gentleman like that.
417
00:31:13,938 --> 00:31:15,439
And was he a foreigner?
418
00:31:15,440 --> 00:31:19,444
Oh, yes, a Russian
or something of the sort.
419
00:31:19,444 --> 00:31:21,446
Paul Alexis Goldschmidt,
420
00:31:21,946 --> 00:31:24,448
but he called himself
Paul Alexis...
421
00:31:24,449 --> 00:31:26,951
One of the
professional dancers
422
00:31:27,452 --> 00:31:30,955
at the hotel where you're
staying, Miss Vane.
423
00:31:30,955 --> 00:31:34,458
Good heavens. Really?
424
00:31:36,461 --> 00:31:38,963
Poor man.
425
00:31:38,963 --> 00:31:41,465
Did he leave a note
anywhere?
426
00:31:41,466 --> 00:31:45,470
Well, if he did,
we've not found it.
427
00:31:45,470 --> 00:31:47,972
Nor the body, neither.
428
00:31:48,473 --> 00:31:50,975
'Tis a bit
of a bother, that.
429
00:31:50,975 --> 00:31:53,477
Yes. No body,
no inquest.
430
00:31:53,478 --> 00:31:54,979
Have his carcass
431
00:31:54,979 --> 00:31:57,481
or the coroner
can't sit on it.
432
00:31:57,482 --> 00:31:59,484
Yes, just so,
my lord.
433
00:31:59,484 --> 00:32:01,986
Just as well Miss Vane
took these photographs.
434
00:32:01,986 --> 00:32:04,488
Otherwise you wouldn't know
there was a body.
435
00:32:04,489 --> 00:32:06,991
Quite so.
436
00:32:06,991 --> 00:32:09,493
Coroner can't sit
on a photograph, though.
437
00:32:10,995 --> 00:32:11,996
Trethowan: Still, it looks
438
00:32:11,996 --> 00:32:13,998
a plain enough case
of suicide.
439
00:32:13,998 --> 00:32:16,500
Oh, do you think so?
440
00:32:16,501 --> 00:32:19,003
Don't you?
441
00:32:19,003 --> 00:32:21,005
Well...
442
00:32:21,005 --> 00:32:23,507
Why should a man wear gloves
to cut his own throat?
443
00:32:23,508 --> 00:32:25,510
Yes, I wondered
about that.
444
00:32:25,510 --> 00:32:27,512
And what's a man
with a full beard
445
00:32:27,512 --> 00:32:29,514
doing with a razor,
anyway?
446
00:32:30,014 --> 00:32:33,017
He might have had it
before he grew the beard.
447
00:32:33,017 --> 00:32:35,519
He might have bought it
especially for the purpose.
448
00:32:36,020 --> 00:32:37,021
Yes.
449
00:32:38,523 --> 00:32:40,525
Inspector, I wonder
if I might see it
450
00:32:40,525 --> 00:32:43,027
and if my man Bunter
could have a look at it, too.
451
00:32:43,027 --> 00:32:45,529
He's a veritable barber shop
of information
452
00:32:45,530 --> 00:32:47,031
when it comes to razors.
453
00:32:49,534 --> 00:32:51,035
Endicott, my lord.
454
00:32:51,536 --> 00:32:53,538
Yes.
Endicott?
455
00:32:53,538 --> 00:32:56,040
He is...or was,
since he's now retired...
456
00:32:56,040 --> 00:32:58,042
One of the most exclusive
gentlemen's hairdressers
457
00:32:58,042 --> 00:33:00,044
in the West End,
so exclusive
458
00:33:00,044 --> 00:33:02,546
one had to have had one's name
for 300 years in debrett
459
00:33:02,547 --> 00:33:06,050
in order to secure so much
as a short back and sides.
460
00:33:06,050 --> 00:33:08,052
And he preferred to the end
to be known
461
00:33:08,553 --> 00:33:12,056
by the old-fashioned description
of "Barber."
462
00:33:12,056 --> 00:33:14,558
Very slight crack
in the handle, my lord.
463
00:33:14,559 --> 00:33:16,060
Yes.
464
00:33:17,061 --> 00:33:18,062
Owned, my dear Sherlock,
465
00:33:18,062 --> 00:33:19,563
as you will
no doubt have deduced,
466
00:33:20,064 --> 00:33:22,066
by a middle-aged man
of short temper
467
00:33:22,066 --> 00:33:23,567
and careless habits,
468
00:33:23,568 --> 00:33:26,070
with a stiff beard
and expensive tastes.
469
00:33:26,070 --> 00:33:27,571
Absolutely my view
entirely.
470
00:33:28,072 --> 00:33:29,573
(Laughs)
471
00:33:29,574 --> 00:33:32,577
You will have
your little joke, my lord.
472
00:33:35,079 --> 00:33:37,581
Oh, would you care
to see the other exhibits?
473
00:33:37,582 --> 00:33:40,084
Oh, very good of you,
Inspector.
474
00:33:44,589 --> 00:33:46,591
Hmm.
475
00:33:46,591 --> 00:33:50,094
Cranial capacity
on the small side.
476
00:33:50,094 --> 00:33:51,595
(Sniffs)
477
00:33:51,596 --> 00:33:54,098
Brilliantine... ordinary
stinking variety.
478
00:33:54,098 --> 00:33:57,601
Last year's hat reblocked
with a new ribbon.
479
00:33:57,602 --> 00:34:01,105
Style a little more emphatic
than is quite necessary.
480
00:34:02,607 --> 00:34:04,108
Deduction...
not wealthy,
481
00:34:04,108 --> 00:34:07,111
but keen on his
personal appearance.
482
00:34:07,111 --> 00:34:10,614
Ah, the cigarette case
is pukka, all right.
483
00:34:10,615 --> 00:34:13,117
Fifteen-carat gold,
plain, fairly new monogram.
484
00:34:13,618 --> 00:34:14,619
"P.A." probably a gift
485
00:34:14,619 --> 00:34:17,622
from a wealthy
female admirer.
486
00:34:22,627 --> 00:34:24,629
Waiter.
487
00:34:24,629 --> 00:34:26,631
Is not Mr. Alexis
yet arrived?
488
00:34:26,631 --> 00:34:29,133
I believe not, madam.
489
00:34:29,133 --> 00:34:30,634
Why not? Is he ill?
490
00:34:30,635 --> 00:34:32,637
Uh, I don't think so,
madam.
491
00:34:32,637 --> 00:34:34,138
But...
492
00:34:34,138 --> 00:34:36,140
I'm sure Monsieur Antoine
would be happy to...
493
00:34:36,140 --> 00:34:40,644
No! No, thank you.
it really doesn't matter.
494
00:34:40,645 --> 00:34:43,147
Lord Peter:
Handkerchief, silk,
495
00:34:43,147 --> 00:34:45,649
and an unfortunate
colour.
496
00:34:45,650 --> 00:34:47,652
It did match
his socks.
497
00:34:47,652 --> 00:34:50,154
Yes, I daresay
it would.
498
00:34:50,154 --> 00:34:51,155
Laundry mark?
499
00:34:51,155 --> 00:34:53,657
Wilvercombe Sanitary
Steam Laundry, my lord.
500
00:34:53,658 --> 00:34:55,159
All correct.
501
00:34:55,159 --> 00:34:56,660
Well done,
Constable.
502
00:34:56,661 --> 00:34:59,163
Glove.
503
00:34:59,163 --> 00:35:01,165
Mass-produced
chamois leather.
504
00:35:01,165 --> 00:35:03,667
You took this
off his hand?
505
00:35:03,668 --> 00:35:06,671
Yes. Soaked
with blood.
506
00:35:06,671 --> 00:35:08,673
Soaked, not dried?
507
00:35:08,673 --> 00:35:11,175
No, no. That was
what was so awful.
508
00:35:11,175 --> 00:35:13,677
It was still dripping.
509
00:35:13,678 --> 00:35:14,679
Hmm.
510
00:35:16,681 --> 00:35:18,683
Shoe.
511
00:35:18,683 --> 00:35:20,685
Thin sole,
fairly new.
512
00:35:22,186 --> 00:35:26,690
Foul colour.
Worse shape.
513
00:35:26,691 --> 00:35:28,192
Handmade, my lord.
514
00:35:28,192 --> 00:35:31,195
Yes, so horrid appearance is
due to malice aforethought.
515
00:35:31,195 --> 00:35:33,697
Made to measure for Mr. Alexis
in Wilvercombe.
516
00:35:33,698 --> 00:35:35,199
I checked this morning.
517
00:35:35,199 --> 00:35:36,700
Quick work,
Constable.
518
00:35:36,701 --> 00:35:39,704
You are obviously
destined for greatness.
519
00:35:39,704 --> 00:35:42,206
Slight traces
of saltwater on the sole,
520
00:35:42,206 --> 00:35:44,208
none on the uppers.
521
00:35:44,208 --> 00:35:46,710
So, inference... Ahem...
522
00:35:46,711 --> 00:35:48,713
Walked across the wet sand
523
00:35:48,713 --> 00:35:50,715
but didn't actually wade
in the water.
524
00:35:50,715 --> 00:35:52,216
I tried it
in the footprint.
525
00:35:52,216 --> 00:35:53,717
It fit it exactly.
526
00:35:53,718 --> 00:35:56,721
And according to Miss Vane's
photographs, my lord,
527
00:35:56,721 --> 00:35:59,223
there were only one set
of footprints out to the rock.
528
00:35:59,223 --> 00:36:01,725
So it had to be suicide.
529
00:36:01,726 --> 00:36:04,729
Unless the murderer came
from the sea,
530
00:36:04,729 --> 00:36:08,733
which, as you are about to
observe, Inspector, is absurd.
531
00:36:08,733 --> 00:36:10,234
I would love to savour
532
00:36:10,735 --> 00:36:12,236
the wonders of Wilvercombe
with you,
533
00:36:12,236 --> 00:36:14,738
but Bunter and I
must leave instantly for Epsom.
534
00:36:14,739 --> 00:36:16,240
Epsom?
535
00:36:16,240 --> 00:36:18,242
Where Mr. Endicott lives
in virtuous retirement
536
00:36:18,242 --> 00:36:20,744
to pursue the matter
of the razor.
537
00:36:20,745 --> 00:36:22,246
And the middle-aged man
538
00:36:22,246 --> 00:36:24,248
of short temper
and careless habits,
539
00:36:24,248 --> 00:36:26,250
with stiff beard
and expensive tastes.
540
00:36:26,250 --> 00:36:28,252
What a wonderful memory
you have.
541
00:36:28,252 --> 00:36:30,254
I grant you that the razor
is important,
542
00:36:30,755 --> 00:36:35,259
but why do you still think
it wasn't suicide?
543
00:36:35,259 --> 00:36:37,261
Maybe the two
go together.
544
00:36:37,261 --> 00:36:39,263
One of the many things
I love about you, Harriet,
545
00:36:39,263 --> 00:36:40,764
is your percipience.
546
00:36:40,765 --> 00:36:42,767
Bunter, would Mr. Endicott
have sold
547
00:36:42,767 --> 00:36:44,769
one of his
handmade razors
548
00:36:44,769 --> 00:36:47,271
to a gigolo
called Paul Alexis?
549
00:36:47,271 --> 00:36:48,772
Certainly
not to a gentleman
550
00:36:48,773 --> 00:36:50,775
who wore that hat
and those shoes
551
00:36:50,775 --> 00:36:52,777
and whose handkerchief,
most unfortunately,
552
00:36:52,777 --> 00:36:53,778
matched his socks.
553
00:36:54,278 --> 00:36:55,779
Mr. Endicott sold
his handmade razors
554
00:36:56,280 --> 00:36:57,781
exclusively
to his own clients,
555
00:36:57,782 --> 00:36:59,784
and highly favoured ones,
at that.
556
00:36:59,784 --> 00:37:02,787
Moreover, each one
has a serial number.
557
00:37:02,787 --> 00:37:04,789
So until you find out
how that razor
558
00:37:04,789 --> 00:37:06,290
got into the hands
of Paul Alexis...
559
00:37:06,290 --> 00:37:08,292
I won't be satisfied
to call it suicide.
560
00:37:08,292 --> 00:37:11,295
Still, I'm sorry,
O best beloved,
561
00:37:11,295 --> 00:37:12,796
to tear myself
away from you.
562
00:37:12,797 --> 00:37:14,799
Not at all.
I was going to say
563
00:37:14,799 --> 00:37:16,801
I've got plenty
of work to do.
564
00:37:16,801 --> 00:37:19,303
Of course.
The fountain-pen mystery.
565
00:37:19,804 --> 00:37:20,805
(Softly)
Don't forget our murder.
566
00:37:20,805 --> 00:37:22,807
If it was murder.
567
00:37:22,807 --> 00:37:25,309
Oh, you might try a turn
round the dance floor
568
00:37:25,309 --> 00:37:26,810
with the other
dancing parties,
569
00:37:27,311 --> 00:37:29,313
see if you can get any gossip
about Paul Alexis.
570
00:37:29,814 --> 00:37:31,816
I shall have to get
a better evening frock.
571
00:37:32,316 --> 00:37:33,817
Get a wine-coloured one.
572
00:37:33,818 --> 00:37:36,821
I've always longed to see you
in wine colour. Bunter.
573
00:37:39,824 --> 00:37:40,825
Peter!
574
00:37:43,828 --> 00:37:44,829
Yes?
575
00:37:44,829 --> 00:37:46,831
Port or Burgundy?
576
00:37:46,831 --> 00:37:48,833
What?
the frock.
577
00:37:48,833 --> 00:37:49,834
Oh, Claret.
578
00:37:49,834 --> 00:37:51,836
Chateau Margaux '93
or thereabouts.
579
00:37:51,836 --> 00:37:54,839
I'm not particular
within a year or two.
580
00:37:55,339 --> 00:37:57,841
I should like to know
if anything has happened.
581
00:37:57,842 --> 00:37:59,844
I'm afraid I don't know
any more than...
582
00:37:59,844 --> 00:38:02,847
that lady, Miss Vane,
arrived with the police.
583
00:38:02,847 --> 00:38:04,348
Miss Vane!
584
00:38:04,348 --> 00:38:06,350
I do apologize
for bothering you.
585
00:38:06,350 --> 00:38:07,851
Yes, can I help you?
586
00:38:07,852 --> 00:38:09,854
My name
is Flora Weldon.
587
00:38:09,854 --> 00:38:12,857
The receptionist said
you know the police here.
588
00:38:12,857 --> 00:38:14,859
Well, not exactly know,
but why?
589
00:38:14,859 --> 00:38:17,361
A very dear friend,
a Mr. Paul Alexis...
590
00:38:17,361 --> 00:38:20,364
He's one of the
professional dancers here.
591
00:38:20,364 --> 00:38:22,866
Shall we go
into the lounge?
592
00:38:23,367 --> 00:38:24,868
Oh, um, yes.
593
00:38:24,869 --> 00:38:26,871
It's about Mr. Alexis.
594
00:38:26,871 --> 00:38:28,873
You see,
I haven't seen him
595
00:38:28,873 --> 00:38:30,374
since the evening
before last.
596
00:38:30,374 --> 00:38:32,376
That's most unusual,
because...
597
00:38:32,376 --> 00:38:34,378
Would you like
to sit down
598
00:38:34,378 --> 00:38:36,880
and tell me
everything you know?
599
00:38:37,381 --> 00:38:39,883
The chambermaid said that
there were dreadful rumors
600
00:38:39,884 --> 00:38:42,887
about, uh, something
having happened to Paul...
601
00:38:43,387 --> 00:38:44,388
To Mr. Alexis...
602
00:38:44,388 --> 00:38:47,391
But nobody will
actually tell me anything.
603
00:38:47,391 --> 00:38:49,893
Please, Miss Vane,
tell me what's going on.
604
00:38:49,894 --> 00:38:51,395
Well, Mrs. Weldon,
I'm afraid
605
00:38:51,395 --> 00:38:54,898
something rather beastly
has happened.
606
00:38:54,899 --> 00:38:56,901
Yesterday I was
down by the seashore,
607
00:38:56,901 --> 00:39:00,404
and I came across a man
lying there dead,
608
00:39:00,905 --> 00:39:03,407
and it seems
it was Paul Alexis.
609
00:39:05,409 --> 00:39:07,911
Oh, no.
610
00:39:10,915 --> 00:39:14,919
I...I know he wasn't strong.
611
00:39:14,919 --> 00:39:17,421
Uh, was it a heart attack?
612
00:39:17,421 --> 00:39:18,922
No, I'm afraid not.
613
00:39:18,923 --> 00:39:20,925
What, then?
614
00:39:20,925 --> 00:39:23,427
Mrs. Weldon...
Please tell me.
615
00:39:23,427 --> 00:39:24,928
His throat was cut.
616
00:39:26,430 --> 00:39:29,933
Oh, G...oh, God!
617
00:39:29,934 --> 00:39:31,936
Oh, oh, G...
618
00:39:31,936 --> 00:39:32,937
Oh, God!
619
00:39:33,437 --> 00:39:35,439
Can you get me
a double brandy, please?
620
00:39:35,439 --> 00:39:37,441
Quickly.
621
00:39:44,949 --> 00:39:46,951
I'm so sorry.
622
00:39:49,453 --> 00:39:51,455
I must look dreadful.
623
00:39:52,957 --> 00:39:55,459
Not that it matters now,
with Paul...
624
00:39:57,962 --> 00:40:00,464
I'm afraid you must think
I'm very silly.
625
00:40:00,464 --> 00:40:01,965
No, not at all.
626
00:40:01,966 --> 00:40:04,468
If Paul Alexis
was a friend of yours...
627
00:40:04,468 --> 00:40:07,471
He was
a very dear friend.
628
00:40:07,972 --> 00:40:10,474
He was much more
than that.
629
00:40:10,474 --> 00:40:12,476
Would you like
a cigarette?
630
00:40:12,476 --> 00:40:14,978
Oh, yes, please.
631
00:40:24,989 --> 00:40:26,490
He was...
632
00:40:26,991 --> 00:40:29,493
Paul was...
633
00:40:29,493 --> 00:40:32,996
So handsome
and graceful.
634
00:40:33,998 --> 00:40:36,000
Of course, all the women
ran after him,
635
00:40:36,000 --> 00:40:40,504
but, uh, he was lonely
just as I was.
636
00:40:41,505 --> 00:40:44,508
The first night
I was here,
637
00:40:44,508 --> 00:40:49,012
he came over
and asked me to dance,
638
00:40:49,013 --> 00:40:51,515
and it seemed
as if we were...
639
00:40:51,515 --> 00:40:54,017
We were drawn together.
640
00:40:55,019 --> 00:40:59,523
It was as though
the moment our eyes met,
641
00:40:59,523 --> 00:41:01,525
we knew we were meant
for each other.
642
00:41:01,525 --> 00:41:05,028
(Romantic music playing)
643
00:41:05,029 --> 00:41:08,032
We danced togetherevery night.
644
00:41:37,561 --> 00:41:39,062
We had to be careful.
645
00:41:39,063 --> 00:41:41,065
You see, people saysuch horrid things,
646
00:41:41,065 --> 00:41:45,569
and I was a little bitolder than he was.
647
00:41:46,070 --> 00:41:48,072
I used to worryabout it,
648
00:41:48,072 --> 00:41:49,573
but Paul used to say...
649
00:41:50,074 --> 00:41:53,077
My Flora, it is the heart
that counts,
650
00:41:53,077 --> 00:41:56,580
and your heart
is just 17.
651
00:41:56,580 --> 00:41:59,082
It was beautiful of him.
652
00:41:59,583 --> 00:42:04,087
But quite true. I...I felt 17
when I was with him.
653
00:42:05,589 --> 00:42:09,593
Of course, I was married
scandalously young.
654
00:42:09,593 --> 00:42:12,095
You might not think
I'm old enough, my dear,
655
00:42:12,596 --> 00:42:14,598
but I do have
a grown-up son.
656
00:42:14,598 --> 00:42:17,100
Really?
657
00:42:17,101 --> 00:42:21,105
But Henry has been
a great disappointment to me.
658
00:42:21,105 --> 00:42:23,107
He has no heart,
and that seems so strange,
659
00:42:23,607 --> 00:42:28,111
because I'm all heart.
660
00:42:28,112 --> 00:42:32,616
If only he'd been kinder to me
after my husband died,
661
00:42:32,616 --> 00:42:36,119
but it seemed that
all Henry was interested in
662
00:42:36,120 --> 00:42:39,623
was the money, and of course,
all that was left to me.
663
00:42:39,623 --> 00:42:41,625
Oh, really?
664
00:42:44,128 --> 00:42:46,630
My marriage wasn't happy,
665
00:42:46,630 --> 00:42:48,632
but it wasn't
my husband's fault.
666
00:42:49,133 --> 00:42:55,139
He just was not
very...sensitive,
667
00:42:55,139 --> 00:42:58,642
and after he died
and I was left alone...
668
00:43:00,144 --> 00:43:01,645
Well, one can't be blamed
669
00:43:01,645 --> 00:43:06,149
for wanting to snatch
a little happiness, can one?
670
00:43:06,150 --> 00:43:09,153
No, no, absolutely not.
671
00:43:09,153 --> 00:43:12,156
Oh, you are so kind,
my dear.
672
00:43:12,656 --> 00:43:13,657
And so clever.
673
00:43:13,657 --> 00:43:16,159
I know you write
detective books.
674
00:43:16,160 --> 00:43:18,662
Oh, please, Miss Vane,
675
00:43:18,662 --> 00:43:21,164
please tell me
who they think murdered Paul.
676
00:43:22,666 --> 00:43:24,668
Well, I'm afraid,
Mrs. Wel...
677
00:43:25,169 --> 00:43:27,171
I'm afraid they think
it was suicide.
678
00:43:29,673 --> 00:43:31,675
Oh, no.
679
00:43:32,176 --> 00:43:33,677
No, that's impossible.
I know it is.
680
00:43:33,677 --> 00:43:36,179
Well, Mrs. Weldon,
I found the body...
681
00:43:36,180 --> 00:43:38,182
No, no, no.
682
00:43:38,182 --> 00:43:40,184
He would never
have killed himself
683
00:43:40,184 --> 00:43:42,186
when he was so happy.
684
00:43:44,688 --> 00:43:46,690
You see, Miss Vane...
685
00:43:48,692 --> 00:43:50,694
We were going to be married.
686
00:43:59,203 --> 00:44:01,205
There's the place,
my lord.
687
00:44:21,225 --> 00:44:24,228
Bunter,
what time have you?
688
00:44:24,228 --> 00:44:26,730
10 minutes
to 5:00, my lord.
689
00:44:35,739 --> 00:44:38,241
I almost feel we should
synchronize our watches
690
00:44:38,242 --> 00:44:40,244
before going
up the drive.
691
00:44:40,744 --> 00:44:42,746
Or over the top,
my lord.
692
00:44:42,746 --> 00:44:47,250
Bunter, how do you suppose
a retired colonel's razor
693
00:44:47,251 --> 00:44:51,255
came to cut the throat of
a professional dancing partner?
694
00:44:51,255 --> 00:44:54,758
Yes, an intriguing
question, my lord.
695
00:44:54,758 --> 00:44:59,262
And one requiring a certain
delicacy of approach.
696
00:44:59,763 --> 00:45:01,264
All I can say is
697
00:45:01,265 --> 00:45:02,766
it's a damned
ungentlemanly business,
698
00:45:02,766 --> 00:45:04,267
going and asking
a fellow's barber
699
00:45:04,768 --> 00:45:05,769
questions
behind his back.
700
00:45:06,270 --> 00:45:08,272
As for being mixed up
in the death of some dago,
701
00:45:08,772 --> 00:45:10,273
you ought to be ashamed
of yourself,
702
00:45:10,274 --> 00:45:11,775
interfering with
the police.
703
00:45:11,775 --> 00:45:14,277
Awfully sorry, sir.
detecting is my hobby.
704
00:45:14,278 --> 00:45:16,280
A fellow has to have
a hobby of some kind.
705
00:45:16,780 --> 00:45:18,782
I daresay, but why
can't he take up golf
706
00:45:18,782 --> 00:45:20,283
or breedin' spaniels?
707
00:45:20,784 --> 00:45:23,787
Quite right, sir.
Much more appropriate.
708
00:45:23,787 --> 00:45:26,790
Trouble is, I got interested
in intelligence during the war.
709
00:45:26,790 --> 00:45:28,792
One thing led to another.
710
00:45:28,792 --> 00:45:31,795
Old school friend of mine
was in intelligence.
711
00:45:31,795 --> 00:45:32,796
Bevington-Spender.
712
00:45:33,297 --> 00:45:35,299
What an extraordinary
coincidence.
713
00:45:35,299 --> 00:45:37,801
We were together
at Chateau d'Or
714
00:45:37,801 --> 00:45:39,302
just before the Somme.
715
00:45:39,303 --> 00:45:40,304
Bad show, that.
716
00:45:40,304 --> 00:45:42,806
We tried to tell them.
they wouldn't listen.
717
00:45:42,806 --> 00:45:44,307
Lost a lot
of good friends, too.
718
00:45:44,308 --> 00:45:46,810
Daresay you did.
What do you want to know?
719
00:45:46,810 --> 00:45:49,312
About the razor you got
from Endicott, sir.
720
00:45:49,313 --> 00:45:51,315
Razors aren't
what they used to be.
721
00:45:51,315 --> 00:45:52,816
Nothing is.
722
00:45:52,816 --> 00:45:54,818
Nothing will be till we get
a Conservative government.
723
00:45:54,818 --> 00:45:56,319
Do you
still have it, sir?
724
00:45:56,820 --> 00:45:58,822
What, the razor?
no, no, no.
725
00:45:58,822 --> 00:46:00,323
I told Endicott
I wondered
726
00:46:00,324 --> 00:46:02,326
he should make
such inferior stuff.
727
00:46:02,326 --> 00:46:04,828
No, no, no, gave it
to my gardener Summers.
728
00:46:04,828 --> 00:46:07,831
Very decent sort of fellow.
knew he'd appreciate it.
729
00:46:07,831 --> 00:46:10,834
Well, you'll take a glass
of Madeira? This way.
730
00:46:10,834 --> 00:46:12,335
Oh.
731
00:46:25,349 --> 00:46:26,850
Nice blooms, those.
732
00:46:27,351 --> 00:46:29,353
Would they be
the Blanche?
733
00:46:29,353 --> 00:46:31,355
That's right.
Blanche Poitevans.
734
00:46:31,355 --> 00:46:33,357
We won a prize
with our Chrysanths last year.
735
00:46:33,357 --> 00:46:34,858
I'm not surprised.
736
00:46:34,858 --> 00:46:36,860
Not that I know much
about them, mind.
737
00:46:36,860 --> 00:46:38,862
I just take an interest
738
00:46:38,862 --> 00:46:40,363
when his lordship's
at Denver.
739
00:46:40,364 --> 00:46:44,368
You...you use a cutthroat,
do you, Mr. Summers?
740
00:46:44,368 --> 00:46:45,869
Do you?
741
00:46:45,869 --> 00:46:47,871
No, no. His lordship's
accustomed to it.
742
00:46:47,871 --> 00:46:50,373
I prefer
a safety razor myself.
743
00:46:50,374 --> 00:46:51,875
Cutthroat's an awkward thing
to have about the house
744
00:46:51,875 --> 00:46:54,377
if you've no use for it.
745
00:46:54,378 --> 00:46:55,879
Especially
if you have a family.
746
00:46:56,380 --> 00:46:57,881
Ah, well,
that's what i thought.
747
00:46:57,881 --> 00:46:59,883
Didn't want the youngsters
to get hold of it.
748
00:46:59,883 --> 00:47:00,884
Sold it, did you?
749
00:47:00,884 --> 00:47:02,886
Oh, no. No, I wouldn't
like to do that.
750
00:47:02,886 --> 00:47:04,888
Colonel Belfridge
is a very kind gentleman
751
00:47:04,888 --> 00:47:06,389
in spite of his manner.
752
00:47:06,390 --> 00:47:08,392
Bark worse than his bite,
as they say?
753
00:47:08,392 --> 00:47:09,393
That's it exactly.
754
00:47:09,393 --> 00:47:11,395
Wouldn't like
to hurt his feelin's.
755
00:47:11,395 --> 00:47:14,898
Still, what the eye don't see,
the heart can't grieve for.
756
00:47:14,898 --> 00:47:18,401
Ah, well, the truth is,
the wife's brother
757
00:47:18,902 --> 00:47:20,904
is a gentlemen's hairdresser
in Seahampton,
758
00:47:21,405 --> 00:47:22,906
so I gave it to him.
759
00:47:22,906 --> 00:47:24,908
Seahampton?
760
00:47:24,908 --> 00:47:27,410
That's near Wilvercombe,
isn't it?
761
00:47:28,305 --> 00:47:34,775
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
53389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.