All language subtitles for Warlock 1989 1080p.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,485 --> 00:01:34,494 Sadie, come on. 2 00:04:39,300 --> 00:04:43,665 Being this day, year of our Lord 1691, 3 00:04:44,172 --> 00:04:45,787 Colony of Massachusetts, 4 00:04:45,807 --> 00:04:47,453 Township of Boston, 5 00:04:47,809 --> 00:04:49,811 and such like, and such like. 6 00:04:51,429 --> 00:04:53,081 There is a minister, 7 00:04:53,288 --> 00:04:55,223 one who will come. 8 00:04:57,957 --> 00:05:01,441 Confession may better your chances in the hereafter. 9 00:05:02,051 --> 00:05:03,488 It is doubtful, 10 00:05:03,676 --> 00:05:05,828 but it may, by some twist of fate. 11 00:05:05,848 --> 00:05:07,944 A wealth of evidence has convicted thee 12 00:05:07,964 --> 00:05:09,860 of trafficking with the devil. 13 00:05:10,471 --> 00:05:12,218 Thou art to be hanged... 14 00:05:12,835 --> 00:05:17,319 And then burned over a basket of living cats. 15 00:05:17,339 --> 00:05:19,841 There is no question left but one. 16 00:05:21,343 --> 00:05:23,964 Do you choose to admit your crimes 17 00:05:23,984 --> 00:05:25,867 before man and God? 18 00:05:30,905 --> 00:05:33,355 You'll get nothing from him. 'Tis as I said. 19 00:05:34,857 --> 00:05:36,840 That's the whole of it, then. 20 00:05:36,860 --> 00:05:40,363 Let the record show that this obscene wretch, 21 00:05:40,383 --> 00:05:42,345 though afforded opportunity, 22 00:05:42,365 --> 00:05:45,303 did fail to confess his crimes. 23 00:05:45,563 --> 00:05:48,852 Sentence shall be carried out in timely fashion. 24 00:05:48,872 --> 00:05:50,373 We stand adjourned. 25 00:06:08,643 --> 00:06:10,625 Terrified, were they not? 26 00:06:10,645 --> 00:06:14,128 Bold words for a man but hours from death. 27 00:06:14,148 --> 00:06:17,632 Much can happen in a day. 28 00:06:17,652 --> 00:06:20,154 Yet here have you hung for 3. 29 00:06:22,721 --> 00:06:26,793 Would not Satan have saved you were he thus inclined? 30 00:06:27,065 --> 00:06:29,976 Perhaps he'll save us both, Redferne. 31 00:06:35,654 --> 00:06:37,285 I've tracked you my last. 32 00:06:37,305 --> 00:06:38,787 Tomorrow shall you die. 33 00:06:38,807 --> 00:06:41,309 Never was there a brute more deserving. 34 00:06:42,811 --> 00:06:45,294 Believe it upon seeing it. 35 00:06:45,314 --> 00:06:46,815 Tomorrow. 36 00:06:47,316 --> 00:06:48,817 Tomorrow. 37 00:07:00,329 --> 00:07:02,311 The thumb locks, they shall be kept in place 38 00:07:02,331 --> 00:07:05,314 even after he is hanged, even while he burns. 39 00:07:05,334 --> 00:07:06,815 When there is naught but ash, 40 00:07:06,835 --> 00:07:08,837 only then should they be... 41 00:07:13,343 --> 00:07:15,825 Only then can they be dug free 42 00:07:15,845 --> 00:07:17,346 and returned to me. 43 00:07:54,134 --> 00:07:56,136 My dear God! 44 00:08:47,640 --> 00:08:50,142 ...downed power lines and blown-out windows. 45 00:08:50,643 --> 00:08:53,626 Another report claims a tornado touched down in the Malibu area, 46 00:08:53,646 --> 00:08:55,127 but that's, as yet, unconfirmed. 47 00:08:55,147 --> 00:08:57,630 What is certain is that this Santa Ana condition, 48 00:08:57,650 --> 00:08:58,632 unpredicted by forecasters, 49 00:08:58,652 --> 00:09:00,633 is quickly living up to its namesake 50 00:09:00,653 --> 00:09:02,134 of the Devil's Wind. 51 00:09:02,154 --> 00:09:03,155 Now back... 52 00:09:44,331 --> 00:09:45,332 Was that you? 53 00:10:02,350 --> 00:10:03,332 He's breathing. 54 00:10:03,352 --> 00:10:05,353 Watch out for the glass. 55 00:10:05,853 --> 00:10:08,355 It's a wonder he didn't cut himself worse. 56 00:10:10,358 --> 00:10:12,340 Canyon Country. 57 00:10:12,360 --> 00:10:13,361 Gets 'em all. 58 00:10:14,862 --> 00:10:16,845 Think he's just drunk? 59 00:10:16,865 --> 00:10:19,848 Hate to think he does this kind of thing sober. 60 00:10:19,868 --> 00:10:23,352 So what the heck are these? 61 00:10:23,372 --> 00:10:24,373 Hey, don't touch him. 62 00:10:24,873 --> 00:10:26,875 Let the cops do that stuff. 63 00:10:27,376 --> 00:10:29,358 Yeah. 64 00:10:29,378 --> 00:10:30,379 Right. 65 00:10:40,389 --> 00:10:42,257 Oh, the winds. 66 00:10:44,259 --> 00:10:46,742 Well, come on. 67 00:10:46,762 --> 00:10:48,244 Let's get him up. 68 00:10:48,264 --> 00:10:49,746 Yeah, let's stick him on the porch. 69 00:10:49,766 --> 00:10:52,248 A little compassion wouldn't hurt, Kassandra. 70 00:10:52,268 --> 00:10:53,250 Or some smarts, Chas. 71 00:10:53,270 --> 00:10:55,771 You just can't take in every stray that you meet. 72 00:10:56,272 --> 00:10:58,274 I took you in, didn't I? 73 00:11:06,416 --> 00:11:08,398 No, no, no. Not the sofa. 74 00:11:08,418 --> 00:11:10,420 It's over a hundred years old. 75 00:11:11,921 --> 00:11:12,902 Where? 76 00:11:12,922 --> 00:11:14,404 Your room. 77 00:11:14,424 --> 00:11:15,405 Mine? 78 00:11:15,425 --> 00:11:17,427 Everything's plastic. 79 00:11:56,468 --> 00:11:57,949 Miraculous recovery you made. 80 00:11:57,969 --> 00:12:01,953 Let me make a suggestion... lose the booze, huh? 81 00:12:01,973 --> 00:12:04,206 Phones are workin'. 82 00:12:04,226 --> 00:12:06,575 Got someone you can call? 83 00:12:06,595 --> 00:12:09,828 Could this somehow be the year? 84 00:12:09,848 --> 00:12:11,830 Hey, Chas, he talks english. 85 00:12:11,850 --> 00:12:13,351 English english. 86 00:12:15,987 --> 00:12:18,470 3 centuries. 87 00:12:18,490 --> 00:12:20,742 Oh, brother. 88 00:12:20,859 --> 00:12:23,342 Look, just lie down here. 89 00:12:23,362 --> 00:12:27,866 Let your big, gray Delco recharge. 90 00:12:44,800 --> 00:12:46,301 Jeez! 91 00:13:01,702 --> 00:13:03,183 Oof. 92 00:13:03,203 --> 00:13:06,206 Don't ever let me get old. 93 00:13:27,979 --> 00:13:30,982 Jeez Louise, you scared me. 94 00:13:44,996 --> 00:13:46,978 I'm headin' out in a little while. 95 00:13:46,998 --> 00:13:48,366 I'll give you a lift downtown. 96 00:13:57,009 --> 00:13:59,011 What are you looking at? 97 00:14:02,014 --> 00:14:03,515 Oh, my ring. 98 00:14:03,632 --> 00:14:05,614 I'm a Scorpio. 99 00:14:05,634 --> 00:14:07,636 Or I was. 100 00:14:08,137 --> 00:14:11,120 I don't believe in astrology much anymore. 101 00:14:11,140 --> 00:14:13,122 Truly? 102 00:14:13,142 --> 00:14:14,643 I don't think anyone does. 103 00:14:15,144 --> 00:14:18,147 I mean, it's just so Sixties. 104 00:14:19,648 --> 00:14:21,630 You hungry? 105 00:14:21,650 --> 00:14:23,652 I got plenty of extras. 106 00:14:25,654 --> 00:14:28,138 Look... I'd let you try it on, 107 00:14:28,158 --> 00:14:30,140 but, see, I broke this little finger, 108 00:14:30,160 --> 00:14:31,641 and now it's pretty much... 109 00:14:31,661 --> 00:14:32,161 stuck. 110 00:14:33,663 --> 00:14:37,147 Did I hear Kassandra say something about England? 111 00:14:37,167 --> 00:14:38,399 I was over there in '86. 112 00:14:38,419 --> 00:14:41,401 I did this package thing with, like, some friends. 113 00:14:41,421 --> 00:14:44,424 We included England, Scotland... 114 00:14:55,568 --> 00:14:57,550 Help! 115 00:14:57,570 --> 00:14:58,688 Help! 116 00:15:00,191 --> 00:15:01,672 Help! 117 00:15:01,692 --> 00:15:03,174 Somebody! 118 00:15:03,194 --> 00:15:04,695 Please! 119 00:15:06,080 --> 00:15:08,082 Help! 120 00:15:11,085 --> 00:15:12,683 Help! 121 00:15:12,703 --> 00:15:14,204 No. 122 00:15:16,207 --> 00:15:17,688 Please. 123 00:15:17,708 --> 00:15:18,709 No! 124 00:15:53,745 --> 00:15:56,228 Private clubs, ads. 125 00:15:56,248 --> 00:16:00,252 Really, he's just a guy I rented a room from. 126 00:16:00,753 --> 00:16:02,869 If he was coming, I was always going. 127 00:16:02,889 --> 00:16:04,640 Did he frequent public parks? 128 00:16:05,141 --> 00:16:07,623 He didn't dick little boys through bathroom walls. 129 00:16:07,643 --> 00:16:08,992 You said your roommate was gay. 130 00:16:09,012 --> 00:16:12,378 Not queer. Big difference. 131 00:16:12,398 --> 00:16:14,400 Can you give me the names of his lovers? 132 00:16:18,404 --> 00:16:20,406 Coroner's notes... 133 00:16:20,907 --> 00:16:23,389 "Victim was found with tongue severed from mouth 134 00:16:23,409 --> 00:16:25,892 "in such a manner as to suggest it was bitten out. 135 00:16:25,912 --> 00:16:28,394 Bite marks on the back of the neck. Evidence of..." 136 00:16:28,414 --> 00:16:31,899 you about done? I forgot my insulin. 137 00:16:31,919 --> 00:16:34,017 We'd like to find this guy 138 00:16:34,037 --> 00:16:36,039 before he makes an omelet out of somebody else's tongue. 139 00:16:43,630 --> 00:16:44,611 I'll see you! 140 00:16:44,631 --> 00:16:46,113 Thank you. 141 00:16:46,133 --> 00:16:49,116 Don't thank me, thank Treshar. 142 00:16:49,136 --> 00:16:50,637 Bye-bye. 143 00:16:51,638 --> 00:16:52,619 Bye-bye. 144 00:16:52,639 --> 00:16:53,640 Bye, Fern. 145 00:17:07,539 --> 00:17:09,040 You are a spiritualist? 146 00:17:10,792 --> 00:17:13,775 I'm sorry. I thought everybody left. 147 00:17:13,795 --> 00:17:16,164 You hail spirits, do you not? 148 00:17:17,415 --> 00:17:19,397 I channel them. 149 00:17:19,417 --> 00:17:21,419 Were you at the session? 150 00:17:26,057 --> 00:17:28,540 Then channel me a spirit. 151 00:17:28,560 --> 00:17:33,681 Well, I really only do grope... group sessions. 152 00:17:34,183 --> 00:17:35,684 Group sessions. 153 00:17:39,321 --> 00:17:41,303 Channel me a spirit. 154 00:17:41,323 --> 00:17:43,672 Who did you have in mind? 155 00:17:43,692 --> 00:17:46,175 Like a relative? 156 00:17:46,195 --> 00:17:48,677 Like a father. 157 00:17:48,697 --> 00:17:50,179 What's his name? 158 00:17:50,199 --> 00:17:51,200 He has many. 159 00:17:51,700 --> 00:17:54,817 I'll need one. 160 00:17:54,837 --> 00:17:55,954 Zamiel. 161 00:17:58,090 --> 00:18:00,592 Zamiel. 162 00:18:16,476 --> 00:18:20,961 I have come... 163 00:18:20,981 --> 00:18:23,463 Zamiel. 164 00:18:23,483 --> 00:18:29,603 Ask me what you will. 165 00:18:29,623 --> 00:18:32,105 I would ask that we wait. 166 00:18:32,125 --> 00:18:35,609 For what do we wait? 167 00:18:35,629 --> 00:18:38,633 For the true Zamiel to appear. 168 00:18:41,135 --> 00:18:43,618 I am Zamiel... 169 00:18:43,638 --> 00:18:47,622 And only when you have cast aside 170 00:18:47,642 --> 00:18:52,126 all doubts will you be able 171 00:18:52,146 --> 00:18:55,649 to ask... me... 172 00:18:59,770 --> 00:19:02,773 Able to... to... 173 00:19:07,278 --> 00:19:10,262 To... ask... 174 00:19:10,282 --> 00:19:12,764 ask me... 175 00:19:12,784 --> 00:19:13,785 ask... 176 00:19:25,931 --> 00:19:31,283 Ask me what thou will. 177 00:19:31,303 --> 00:19:34,286 How comes it that you have brought me here? 178 00:19:34,306 --> 00:19:39,425 Bring together that which has been thirded. 179 00:19:39,445 --> 00:19:44,430 Bring together my bible. 180 00:19:44,450 --> 00:19:49,435 The Grand Grimoire? Here? Now? 181 00:19:49,455 --> 00:19:52,939 By a resourceful witch, 182 00:19:52,959 --> 00:19:56,963 it could be retaken. 183 00:19:57,330 --> 00:19:59,812 My efforts... 184 00:19:59,832 --> 00:20:01,814 How might they be rewarded? 185 00:20:01,834 --> 00:20:05,220 Service to Satan is reward! 186 00:20:05,722 --> 00:20:07,320 For others surely, 187 00:20:07,340 --> 00:20:11,845 but for that most cunning witch who steals back your bible, 188 00:20:12,346 --> 00:20:14,828 the book that can thwart creation itself, 189 00:20:14,848 --> 00:20:16,349 what for him? 190 00:20:19,236 --> 00:20:21,719 Do what I demand. 191 00:20:21,739 --> 00:20:25,222 Bring together all 3 parts, 192 00:20:25,242 --> 00:20:28,726 and you shall be him. 193 00:20:28,746 --> 00:20:30,728 Him? 194 00:20:30,748 --> 00:20:35,753 The one begotten son. 195 00:20:36,120 --> 00:20:38,602 It shall be me. 196 00:20:38,622 --> 00:20:43,878 Let mine eyes guide thee. 197 00:23:10,195 --> 00:23:11,196 Did he bleed? 198 00:23:11,697 --> 00:23:13,198 The one who wore these, did he bleed whatsoe'er. 199 00:23:18,705 --> 00:23:20,707 No. No. 200 00:23:20,840 --> 00:23:22,341 Stop. 201 00:23:24,344 --> 00:23:26,596 Get off. 202 00:23:28,097 --> 00:23:29,098 He was here. 203 00:23:29,599 --> 00:23:31,080 His signature I know. 204 00:23:31,100 --> 00:23:34,103 But I can find the beast only if his blood was spilt. 205 00:23:43,730 --> 00:23:45,732 He came through this window, did he not? 206 00:23:46,232 --> 00:23:47,233 Landing here. 207 00:23:48,234 --> 00:23:49,717 The blond-haired guy? 208 00:23:49,737 --> 00:23:50,851 Him? 209 00:23:50,871 --> 00:23:51,872 Was he cut? 210 00:23:54,875 --> 00:23:56,877 Show me where. 211 00:24:19,900 --> 00:24:21,903 This may do. 212 00:24:45,677 --> 00:24:47,158 Police emergency. 213 00:24:47,178 --> 00:24:50,161 Yeah. Some guy's in the house with me. 214 00:24:50,181 --> 00:24:52,164 I don't know how dangerous he is, 215 00:24:52,184 --> 00:24:54,166 but he's got a thing for blood. 216 00:24:54,186 --> 00:24:56,168 You know. Draw your own conclusions. 217 00:24:56,188 --> 00:24:58,170 I've got your address on the screen. 218 00:24:58,190 --> 00:24:59,171 3237 Woodburn. 219 00:24:59,191 --> 00:25:00,673 Can I have your name? 220 00:25:00,693 --> 00:25:02,174 Kassandra with a "K." 221 00:25:02,194 --> 00:25:04,176 We'll have a car there in a few minutes. 222 00:25:04,196 --> 00:25:06,178 Don't expect me to be waiting around for you 223 00:25:06,198 --> 00:25:08,200 'cause I'm skating right now. 224 00:25:09,702 --> 00:25:11,704 Your well, where would it be? 225 00:25:12,071 --> 00:25:13,552 My whale? 226 00:25:13,572 --> 00:25:15,054 Your well... the place you draw water. 227 00:25:15,074 --> 00:25:16,575 Oh, sure. 228 00:25:17,576 --> 00:25:19,077 My well. 229 00:25:50,444 --> 00:25:53,948 Now, brute, one last time will we play the game out. 230 00:25:57,452 --> 00:25:59,434 What is it? 231 00:25:59,454 --> 00:26:01,320 Please, do not even breathe on it. 232 00:26:01,340 --> 00:26:02,820 Some kind of compass? 233 00:26:02,840 --> 00:26:04,322 Witch compass. 234 00:26:04,342 --> 00:26:05,823 This one here? 235 00:26:05,843 --> 00:26:06,844 What of it? 236 00:26:07,345 --> 00:26:08,326 What is it? 237 00:26:08,346 --> 00:26:10,328 As I say, 'tis a witch compass. 238 00:26:10,348 --> 00:26:11,329 Ohh. 239 00:26:11,349 --> 00:26:13,831 You mean witch... 240 00:26:13,851 --> 00:26:15,333 Not which. 241 00:26:15,353 --> 00:26:17,835 Like Samantha, Tabitha witch. 242 00:26:17,855 --> 00:26:19,356 Like the warlock. 243 00:26:22,360 --> 00:26:24,362 Th-that guy was a warlock? 244 00:26:24,862 --> 00:26:26,865 The rudest that ever troubled daylight. 245 00:26:28,367 --> 00:26:30,869 And this little jobber's going to find him, right? 246 00:26:31,870 --> 00:26:34,353 The needle shall point up his direction. 247 00:26:34,373 --> 00:26:36,375 The quicker it swings, the closer is he. 248 00:26:36,875 --> 00:26:38,376 The slower, the more distant. 249 00:26:38,877 --> 00:26:40,879 Way cool. 250 00:26:55,260 --> 00:26:56,762 What a cup of shit. 251 00:26:57,263 --> 00:26:58,745 This isn't gonna work. 252 00:26:58,765 --> 00:26:59,746 Give it time. 253 00:26:59,766 --> 00:27:01,768 The blood was thin. 254 00:27:03,770 --> 00:27:05,271 Time's something you ain't got, Buddy. 255 00:27:20,670 --> 00:27:23,153 Though first I did think this was Newcastle 256 00:27:23,173 --> 00:27:25,155 or a township of the Carolinas, 257 00:27:25,175 --> 00:27:27,658 I think I'm farther removed. 258 00:27:27,678 --> 00:27:28,679 Much farther. 259 00:27:34,301 --> 00:27:36,283 Hey, somebody's coming out. 260 00:27:36,303 --> 00:27:38,285 Freeze, police! 261 00:27:38,305 --> 00:27:39,787 Watch his hands. 262 00:27:39,807 --> 00:27:41,308 Watch it! 263 00:27:48,065 --> 00:27:49,566 He lays waste to all in his path. 264 00:27:50,067 --> 00:27:52,550 The place matters not. 265 00:27:52,570 --> 00:27:54,071 Hear me when I say he's evil. 266 00:27:54,572 --> 00:27:55,553 Evil absolute. 267 00:27:55,573 --> 00:27:57,575 We'll run him down to the station, 268 00:27:57,708 --> 00:27:58,690 but in the meantime, here's some advice. 269 00:27:58,710 --> 00:28:00,192 Get away from this house. 270 00:28:00,212 --> 00:28:01,560 You got a watch? 271 00:28:01,580 --> 00:28:02,561 Yeah. 272 00:28:02,581 --> 00:28:03,582 Time me. 273 00:29:41,849 --> 00:29:44,332 You've reached 911 police emergency. 274 00:29:44,352 --> 00:29:45,334 Please stand by. 275 00:29:45,354 --> 00:29:47,335 Your call will be handled 276 00:29:47,355 --> 00:29:49,240 as soon as an operator becomes available. 277 00:29:51,359 --> 00:29:52,360 Ohh! 278 00:31:07,071 --> 00:31:10,054 Tout, tout, through and about, 279 00:31:10,074 --> 00:31:12,056 your callow life in dismay. 280 00:31:12,076 --> 00:31:16,060 Rentum oscillum tormentum. 281 00:31:16,080 --> 00:31:18,832 A decade twice over a day. 282 00:32:05,831 --> 00:32:08,313 This guy put some kind of hoodoo hex spell on me. 283 00:32:08,333 --> 00:32:10,336 He made me 40 instead of 20. 284 00:32:11,337 --> 00:32:12,819 Is that what this guy did? 285 00:32:12,839 --> 00:32:14,841 There's no crime of which he's incapable. 286 00:32:19,479 --> 00:32:21,961 Hey, hey, uh... ahem. 287 00:32:21,981 --> 00:32:23,983 Other door, ok? 288 00:32:24,100 --> 00:32:25,101 Other door. 289 00:32:34,243 --> 00:32:36,245 Not a local product, are you? 290 00:32:40,367 --> 00:32:41,368 Too late! 291 00:32:41,869 --> 00:32:42,870 The evil one is back! 292 00:32:44,371 --> 00:32:46,353 It's too late! 293 00:32:46,373 --> 00:32:49,626 16 hundred and 91? 294 00:32:49,877 --> 00:32:50,377 Aye. 295 00:32:50,878 --> 00:32:53,360 Like almost 300 years ago? 296 00:32:53,380 --> 00:32:56,383 As queer it seems to you, 'tis even more so to me. 297 00:33:01,388 --> 00:33:02,889 He did this? 298 00:33:03,390 --> 00:33:06,373 20 fuckin' years, and not one party. 299 00:33:06,393 --> 00:33:07,894 What a total ass-burn. 300 00:33:08,395 --> 00:33:10,878 The altar table, he broked it? 301 00:33:10,898 --> 00:33:12,380 Yeah, he broked it. 302 00:33:12,400 --> 00:33:13,784 Hey, look, I didn't spring you 303 00:33:14,285 --> 00:33:15,884 so you could come fix furniture. 304 00:33:15,904 --> 00:33:17,288 What about me? How do we fix my face? 305 00:33:17,789 --> 00:33:18,771 What was it he took from you? 306 00:33:18,791 --> 00:33:20,792 20 years. 307 00:33:20,909 --> 00:33:21,890 An object. 308 00:33:21,910 --> 00:33:23,391 What kind of object? 309 00:33:23,411 --> 00:33:26,414 Something small. Something personal to you. 310 00:33:26,798 --> 00:33:27,779 My bracelet. 311 00:33:27,799 --> 00:33:28,780 Like that? 312 00:33:28,800 --> 00:33:30,301 He took my charm bracelet. 313 00:33:30,418 --> 00:33:31,419 Then you must reclaim it. 314 00:33:32,921 --> 00:33:34,923 Only then can the spell be countered. 315 00:33:35,924 --> 00:33:37,405 Reclaim it? 316 00:33:37,425 --> 00:33:40,408 This I spied earlier. 317 00:33:40,428 --> 00:33:42,430 'Tis yours? The whole of it? 318 00:33:43,432 --> 00:33:44,433 Just salt. 319 00:33:44,934 --> 00:33:45,935 We'll take your coach. 320 00:33:46,936 --> 00:33:48,938 We'll take a minute here. 321 00:33:53,442 --> 00:33:55,424 Do you mean I gotta get my bracelet back 322 00:33:55,444 --> 00:33:56,926 to break the spell? 323 00:33:56,946 --> 00:33:57,947 Back from that warlock... 324 00:33:58,447 --> 00:33:59,929 the guy who finger-paints with body fluids? 325 00:33:59,949 --> 00:34:01,430 'Tis the one way. 326 00:34:01,450 --> 00:34:02,932 This you must do. 327 00:34:02,952 --> 00:34:04,934 There is no question of it. 328 00:34:04,954 --> 00:34:06,069 You see this? Insulin. 329 00:34:06,089 --> 00:34:07,570 It's the one thing I must do. 330 00:34:07,590 --> 00:34:10,209 I hate it 'cause I have to do it! 331 00:34:12,094 --> 00:34:13,595 I'll just cut and dye my hair again. 332 00:34:14,097 --> 00:34:17,080 Hey, 40 ain't so bad. 333 00:34:17,100 --> 00:34:18,332 I'll buy a little tennis skirt 334 00:34:18,352 --> 00:34:19,833 and prance around town 335 00:34:19,853 --> 00:34:21,354 like those bitches in their BMWs. 336 00:34:23,356 --> 00:34:24,336 Sorry, Redferne, 337 00:34:24,356 --> 00:34:26,340 but if you're nuts enough to wanna find this guy, 338 00:34:26,360 --> 00:34:27,841 you're on your own. 339 00:34:27,861 --> 00:34:30,363 You realize not. 340 00:34:32,365 --> 00:34:33,346 Realize? 341 00:34:33,366 --> 00:34:34,347 What? 342 00:34:34,367 --> 00:34:36,349 What the spell has done. 343 00:34:36,369 --> 00:34:38,351 It's aged me 20 years. 344 00:34:38,371 --> 00:34:39,853 Not aged. 345 00:34:39,873 --> 00:34:40,874 Aging. 346 00:34:42,876 --> 00:34:44,357 Are you saying that tomorrow 347 00:34:44,377 --> 00:34:47,361 I'm gonna wake up...60? 348 00:34:47,381 --> 00:34:48,863 I say this. 349 00:34:48,883 --> 00:34:51,866 Unless you find the warlock and thereby your bracelet, 350 00:34:51,886 --> 00:34:53,387 you shall die in but half a week. 351 00:34:54,889 --> 00:34:55,870 Die? 352 00:34:55,890 --> 00:34:56,891 Of old age. 353 00:35:07,518 --> 00:35:09,000 That didn't help. 354 00:35:09,020 --> 00:35:10,021 Let's tarry not. 355 00:35:12,523 --> 00:35:15,025 Hey, let's get things straight. 356 00:35:16,027 --> 00:35:18,030 All I want is the bracelet. 357 00:35:18,530 --> 00:35:21,513 I don't give a sailing shit what he did to you. 358 00:35:21,533 --> 00:35:23,398 Look... 359 00:35:23,418 --> 00:35:25,920 Soon as I'm 20 again, you are on your own, 360 00:35:26,421 --> 00:35:27,422 got that, Bud? 361 00:36:10,967 --> 00:36:13,586 Look, if you're hungry, we'll just stop. 362 00:36:18,976 --> 00:36:21,979 Ok, what are you doing? 363 00:36:23,480 --> 00:36:24,962 Salting the leather. 364 00:36:24,982 --> 00:36:26,483 No kidding. 365 00:36:27,985 --> 00:36:29,466 How come? 366 00:36:29,486 --> 00:36:31,969 Witches loathe salt. 367 00:36:31,989 --> 00:36:34,471 Don't blame 'em. Salt, sugar, sulfites. 368 00:36:34,491 --> 00:36:36,493 All that shit will kill you. 369 00:36:43,250 --> 00:36:44,231 Tell me... 370 00:36:44,251 --> 00:36:46,253 Must we travel on just one side of the roadway, 371 00:36:46,754 --> 00:36:48,255 or is it whichever we choose? 372 00:36:48,505 --> 00:36:49,988 Yeah. It's just one side. 373 00:36:50,008 --> 00:36:51,990 Which side might that be? 374 00:36:52,010 --> 00:36:53,511 The right side. 375 00:36:55,513 --> 00:36:57,362 Let your attention lie before you, 376 00:36:57,382 --> 00:36:58,883 not beside you. 377 00:36:59,384 --> 00:37:01,866 Check this. Some guy from the 17th century 378 00:37:01,886 --> 00:37:03,888 teaching me how to drive. 379 00:37:04,889 --> 00:37:06,390 How quick they learn. 380 00:37:10,395 --> 00:37:12,377 He's gotta go deep. 381 00:37:12,397 --> 00:37:14,379 He's gotta go deep. 382 00:37:14,399 --> 00:37:16,881 He needs 10 yards. It's fourth. 383 00:37:16,901 --> 00:37:18,383 It's fourth and 10. 384 00:37:18,403 --> 00:37:19,884 He's going! 385 00:37:19,904 --> 00:37:21,387 He hikes the ball, 386 00:37:21,407 --> 00:37:22,388 throws it. 387 00:37:22,408 --> 00:37:23,889 Good! 388 00:37:23,909 --> 00:37:25,391 Gets it again. 389 00:37:25,411 --> 00:37:27,393 Gets it again. Makes a pass! 390 00:37:27,413 --> 00:37:28,414 Throws it up. 391 00:37:34,170 --> 00:37:35,534 When you pass, 392 00:37:35,554 --> 00:37:37,536 you can't let those little stick guys 393 00:37:37,556 --> 00:37:39,038 get between you and the receiver, 394 00:37:39,058 --> 00:37:40,559 or else they'll keep intercepting, ok? 395 00:37:41,560 --> 00:37:42,908 Yeah! 6 points! 396 00:37:42,928 --> 00:37:45,430 Now I kick off to you. 397 00:37:49,435 --> 00:37:51,550 You can't punt on first down. 398 00:37:51,570 --> 00:37:54,073 Nobody does that, not even Tampa Bay. 399 00:37:55,826 --> 00:37:58,308 Don't you watch football? 400 00:37:58,328 --> 00:38:00,310 Whence comes it? 401 00:38:00,330 --> 00:38:01,447 Huh? 402 00:38:01,948 --> 00:38:02,929 The music. 403 00:38:02,949 --> 00:38:05,451 Oh, there's a church over there. 404 00:38:08,205 --> 00:38:09,706 And how is it you're not there? 405 00:38:10,207 --> 00:38:11,208 Oh, I never go. 406 00:38:11,708 --> 00:38:13,190 My dad hates all that stuff 407 00:38:13,210 --> 00:38:14,711 about Jesus and the 12 apostrophes. 408 00:38:15,595 --> 00:38:16,577 Aw! Intercepted. 409 00:38:16,597 --> 00:38:18,598 Your turn. 410 00:38:19,599 --> 00:38:21,581 How come you're not there? 411 00:38:21,601 --> 00:38:22,582 Church? 412 00:38:22,602 --> 00:38:24,085 Yeah. It's Sunday. 413 00:38:24,105 --> 00:38:27,088 No witch can set foot on church ground. 414 00:38:27,108 --> 00:38:29,090 Ha. You're telling me you're a witch? 415 00:38:29,110 --> 00:38:31,092 You ain't no witch. Witches are girls. 416 00:38:31,112 --> 00:38:33,094 Some are men. 417 00:38:33,114 --> 00:38:36,097 Yeah? So where's your broomstick? 418 00:38:36,117 --> 00:38:38,099 Witches fly on broomsticks. 419 00:38:38,119 --> 00:38:40,601 Didn't you never see the Wizard of Oz? 420 00:38:40,621 --> 00:38:43,104 I need no broomstick to fly. 421 00:38:43,124 --> 00:38:44,605 Yeah? 422 00:38:44,625 --> 00:38:46,126 What do you need? 423 00:39:13,989 --> 00:39:15,490 You take Mastercard? 424 00:39:15,991 --> 00:39:18,090 With plenty of I.D. We do. 425 00:39:18,110 --> 00:39:19,591 20th century money. Great shit. 426 00:39:19,611 --> 00:39:21,093 Spend as much as you want 427 00:39:21,113 --> 00:39:22,614 till you hit your limit. 428 00:39:24,116 --> 00:39:26,619 Then you've got 50 bucks a whack. 429 00:39:46,523 --> 00:39:48,004 What was that? 430 00:39:48,024 --> 00:39:50,026 Fellas up in the hills hunting coyote. 431 00:39:55,281 --> 00:39:57,283 You eat coyote around here, huh? 432 00:39:57,785 --> 00:39:59,286 Well, a boy over at the trailer park 433 00:39:59,787 --> 00:40:00,788 was killed by one. 434 00:40:01,288 --> 00:40:02,289 They do that sometimes. 435 00:40:02,790 --> 00:40:04,291 A coyote will come down, drag off a small child. 436 00:40:04,792 --> 00:40:06,274 Boy was fairly well chewed up, so I hear. 437 00:40:06,294 --> 00:40:07,794 Skin taken clean off. 438 00:40:27,932 --> 00:40:29,434 Pray, wait. 439 00:40:31,436 --> 00:40:33,938 It was your son... the boy killed? 440 00:40:35,941 --> 00:40:37,943 For your loss I grieve... 441 00:40:39,444 --> 00:40:41,927 But I have need to ask one thing. 442 00:40:41,947 --> 00:40:43,929 Had he been baptized? 443 00:40:43,949 --> 00:40:44,680 Who are you? 444 00:40:44,700 --> 00:40:46,200 Why are you asking me this? 445 00:40:46,585 --> 00:40:48,587 Was the boy baptized? 446 00:40:48,954 --> 00:40:50,435 No. 447 00:40:50,455 --> 00:40:52,457 His father wouldn't allow it. 448 00:40:55,961 --> 00:40:57,442 So... 449 00:40:57,462 --> 00:40:58,443 Clue me. 450 00:40:58,463 --> 00:41:00,446 The warlock will travel swifter now. 451 00:41:00,466 --> 00:41:01,967 I'm not tracking here. 452 00:41:02,468 --> 00:41:03,950 You think he killed the kid? 453 00:41:03,970 --> 00:41:05,952 Of all ingredients used by a witch, 454 00:41:05,972 --> 00:41:07,453 the most coveted is human fat. 455 00:41:07,473 --> 00:41:09,956 If that fat is cut from an unbaptized male child, 456 00:41:09,976 --> 00:41:12,458 there is but one purpose, one thing it will beget. 457 00:41:12,478 --> 00:41:14,460 I'm listening. 458 00:41:14,480 --> 00:41:15,981 Flying potion. 459 00:42:06,534 --> 00:42:09,517 You got KKTY, Tucson, 460 00:42:09,537 --> 00:42:11,019 ridin' shotgun and keepin' you company... 461 00:42:11,039 --> 00:42:13,021 No little people inside. 462 00:42:13,041 --> 00:42:14,522 Oh, I gathered. 463 00:42:14,542 --> 00:42:16,024 Wanna know how it works? 464 00:42:16,044 --> 00:42:18,026 If 'twill help find the warlock. 465 00:42:18,046 --> 00:42:19,547 Highly doubtful. 466 00:42:20,548 --> 00:42:22,030 Hey, you know the earth is round? 467 00:42:22,050 --> 00:42:24,532 For some years now. 468 00:42:24,552 --> 00:42:26,034 Ask me anything. 469 00:42:26,054 --> 00:42:28,536 I took 2 years of high school. 470 00:42:28,556 --> 00:42:31,058 Come on. Ask me something. 471 00:42:34,063 --> 00:42:36,045 Why is it you paint your face? 472 00:42:36,065 --> 00:42:38,547 Nothing wrong with a little makeup. 473 00:42:38,567 --> 00:42:40,049 Especially now. 474 00:42:40,069 --> 00:42:42,551 Satanists paint their faces, not goodly women. 475 00:42:42,571 --> 00:42:44,186 Are you saying in 1691 476 00:42:44,206 --> 00:42:45,688 gals didn't wear any makeup? 477 00:42:45,708 --> 00:42:46,709 If my Marion had but... 478 00:42:48,210 --> 00:42:51,193 nay, goodly women do not paint themselves. 479 00:42:51,213 --> 00:42:53,715 You married way back there? 480 00:42:55,718 --> 00:42:58,200 Well, you just said "my Marion." 481 00:42:58,220 --> 00:42:59,702 Who's she? 482 00:42:59,722 --> 00:43:01,203 We need new bearing. 483 00:43:01,223 --> 00:43:02,204 Your sister? 484 00:43:02,224 --> 00:43:03,706 Pray, stop the coach. 485 00:43:03,726 --> 00:43:05,208 Some squeeze? Stop here. 486 00:43:05,228 --> 00:43:06,210 Who the shit's Marion? 487 00:43:06,230 --> 00:43:08,097 Stop! 488 00:43:17,607 --> 00:43:21,110 Ohh, think then talk, banana brain. 489 00:43:27,117 --> 00:43:28,618 God. 490 00:43:32,622 --> 00:43:34,123 Oh, God. 491 00:43:37,128 --> 00:43:38,129 Ohh... 492 00:43:38,629 --> 00:43:40,130 God. 493 00:43:55,396 --> 00:43:56,397 Ohh. 494 00:44:04,655 --> 00:44:07,272 Go on. Go without me. 495 00:44:07,292 --> 00:44:09,274 I don't wanna know how bad it is. 496 00:44:09,294 --> 00:44:10,776 Please. 497 00:44:10,796 --> 00:44:11,778 Please, don't look. 498 00:44:11,798 --> 00:44:13,799 Please. No. 499 00:44:15,300 --> 00:44:16,782 Oh, my... 500 00:44:16,802 --> 00:44:19,304 Why couldn't he just kill me? 501 00:44:20,305 --> 00:44:23,655 Nothing could be worse than this. 502 00:44:23,675 --> 00:44:25,810 His very thought. 503 00:45:28,408 --> 00:45:29,890 The cream's gone bad. 504 00:45:29,910 --> 00:45:30,891 Couldn't be. 505 00:45:30,911 --> 00:45:32,392 I brought it in just yesterday. 506 00:45:32,412 --> 00:45:33,413 Want to taste it? 507 00:45:33,914 --> 00:45:35,396 Nah, I got a lot of work to do, dad. 508 00:45:35,416 --> 00:45:36,897 If you're done helping Elsie, 509 00:45:36,917 --> 00:45:39,169 maybe you can turn out the horse for me. 510 00:45:50,815 --> 00:45:51,315 Hey. 511 00:45:51,816 --> 00:45:53,317 Hey. 512 00:46:08,583 --> 00:46:10,084 Come on, hurry up! 513 00:46:11,586 --> 00:46:13,589 I'm gonna beat you! 514 00:46:35,227 --> 00:46:37,209 Can I ask you a question? 515 00:46:37,229 --> 00:46:39,712 Will you please not have a meltdown this time? 516 00:46:39,732 --> 00:46:40,733 Ask. 517 00:46:40,983 --> 00:46:42,484 Who's Marion? 518 00:46:44,988 --> 00:46:47,971 That's why you're after the warlock, isn't it? 519 00:46:47,991 --> 00:46:50,974 Yesterday, you cared not to know such things. 520 00:46:50,994 --> 00:46:53,496 Yesterday was 20 years ago. 521 00:46:55,498 --> 00:46:56,479 She... 522 00:46:56,499 --> 00:46:58,481 She was... 523 00:46:58,501 --> 00:46:59,983 Your age... 524 00:47:00,003 --> 00:47:01,504 your true age. 525 00:47:03,006 --> 00:47:05,008 What a blessed vision. 526 00:47:06,009 --> 00:47:08,491 A soul as pure as God's own, 527 00:47:08,511 --> 00:47:10,012 my Marion. 528 00:47:11,514 --> 00:47:13,516 She was my good wife. 529 00:47:13,767 --> 00:47:15,250 I thought you said you weren't married. 530 00:47:15,270 --> 00:47:17,635 'Twas long ago, 531 00:47:17,655 --> 00:47:19,136 even before here I came. 532 00:47:19,156 --> 00:47:21,658 What happened to her? 533 00:47:25,663 --> 00:47:27,665 The warlock happened. 534 00:47:46,718 --> 00:47:48,200 Pray, stop the car. 535 00:47:48,220 --> 00:47:49,200 What's the matter? 536 00:47:49,220 --> 00:47:50,222 Pray, I bid you, stop the car, girl! 537 00:47:56,228 --> 00:47:57,709 Redferne. The compass. 538 00:47:57,729 --> 00:47:58,710 Leave it! 539 00:47:58,730 --> 00:48:01,096 If God stands with us, we'll need it no more! 540 00:48:01,116 --> 00:48:03,118 We didn't find him yet, did we? 541 00:48:06,738 --> 00:48:08,740 Well, would you look at this? 542 00:48:09,241 --> 00:48:09,741 Hmm? 543 00:48:10,242 --> 00:48:11,243 The bread. Didn't rise. 544 00:48:11,743 --> 00:48:12,744 Browned, but it didn't rise. 545 00:48:13,245 --> 00:48:14,726 Must've forgotten to... 546 00:48:14,746 --> 00:48:16,631 tell me your woes. 547 00:48:16,998 --> 00:48:18,500 You are bewitched. 548 00:48:19,001 --> 00:48:20,002 Who are you? 549 00:48:20,136 --> 00:48:22,118 The hex mark, is it yours, or is it not? 550 00:48:22,138 --> 00:48:23,370 Hex mark? What? 551 00:48:23,390 --> 00:48:25,371 I haven't seen a hex mark in 30 years. 552 00:48:25,391 --> 00:48:26,392 The mark is mine. 553 00:48:27,510 --> 00:48:28,991 Amish? 554 00:48:29,011 --> 00:48:30,395 Mennonite. 555 00:48:32,899 --> 00:48:34,901 And we are bewitched. 556 00:48:40,273 --> 00:48:41,274 From there. 557 00:48:42,158 --> 00:48:43,639 Hither has he come. 558 00:48:43,659 --> 00:48:44,660 Hammer, nails. 559 00:48:59,042 --> 00:49:01,525 Dad, what the devil do you think you're doing? 560 00:49:01,545 --> 00:49:02,796 Who are these people? 561 00:49:03,297 --> 00:49:04,912 If there are children present, make them absent. 562 00:49:04,932 --> 00:49:06,433 Take them and leave. 563 00:49:06,550 --> 00:49:08,532 Leave? Wait a minute. I got a schedule to keep. 564 00:49:08,552 --> 00:49:11,034 I can't just traipse off and turn this place over... 565 00:49:11,054 --> 00:49:12,536 listen to me. 566 00:49:12,556 --> 00:49:14,538 The horse that sweats in the morning, 567 00:49:14,558 --> 00:49:16,039 cream that sours overnight. 568 00:49:16,059 --> 00:49:17,560 You know the signs. 569 00:49:18,812 --> 00:49:20,314 We both know. 570 00:49:30,325 --> 00:49:31,826 Fix these pennies here. 571 00:49:33,328 --> 00:49:35,830 'Twill ward off any errant magic. 572 00:49:36,831 --> 00:49:37,812 On my word, 573 00:49:37,832 --> 00:49:39,314 close and brace the stairs. 574 00:49:39,334 --> 00:49:42,317 You must open them only when I say. 575 00:49:42,337 --> 00:49:44,319 And should ever your eyes meet his, 576 00:49:44,339 --> 00:49:45,820 never show him no fear. 577 00:49:45,840 --> 00:49:47,842 'Tis the air he breathes. 578 00:50:07,363 --> 00:50:08,364 Hey. 579 00:50:10,366 --> 00:50:12,251 Careful. 580 00:51:42,044 --> 00:51:43,929 He was here. 581 00:52:24,971 --> 00:52:27,975 "Mortes datoris antipueris." 582 00:52:41,989 --> 00:52:43,490 He's come for it. 583 00:52:45,492 --> 00:52:46,974 Blessings of heaven, 584 00:52:46,994 --> 00:52:48,495 'tis the Grand Grimoire he's after! 585 00:52:50,998 --> 00:52:52,596 The spell book. 586 00:52:52,616 --> 00:52:55,599 All witches keep grimoires, yet one is indestructible. 587 00:52:55,619 --> 00:52:57,601 One is the bible of black magic. 588 00:52:57,621 --> 00:52:59,604 The Grand Grimoire. 589 00:52:59,624 --> 00:53:01,573 Always witches have lusted for it. 590 00:53:01,593 --> 00:53:03,575 And now here I find a page. 591 00:53:03,595 --> 00:53:05,577 One lone page. 592 00:53:05,597 --> 00:53:08,079 'Twas last held by a Boston church. 593 00:53:08,099 --> 00:53:09,581 The West End Church. 594 00:53:09,601 --> 00:53:11,583 I had urged them to third the book, 595 00:53:11,603 --> 00:53:13,585 thus thirding the chance of a witch thieving it. 596 00:53:13,605 --> 00:53:15,588 But the pages were to be kept on hallowed ground, 597 00:53:15,608 --> 00:53:17,609 not scattered about the landside like... 598 00:53:18,109 --> 00:53:18,609 where's the warlock? 599 00:53:19,110 --> 00:53:19,610 He's fled. 600 00:53:20,111 --> 00:53:21,112 I don't get it. 601 00:53:21,613 --> 00:53:23,595 If thing is so bitchin' to witches, 602 00:53:23,615 --> 00:53:25,096 why would he leave a page? 603 00:53:25,116 --> 00:53:26,617 Even just a page. 604 00:53:30,122 --> 00:53:31,623 He would not. 605 00:53:33,125 --> 00:53:34,126 The steps! 606 00:53:49,842 --> 00:53:52,344 Of all the curiosities here I've seen, 607 00:53:52,845 --> 00:53:55,327 none have surprised me more than this. 608 00:53:55,347 --> 00:53:56,348 The brace! 609 00:54:01,855 --> 00:54:03,857 Forgotten witches fly? 610 00:54:06,743 --> 00:54:08,244 I forget nothing. 611 00:54:10,247 --> 00:54:13,750 Who appointed you executioner, Redferne? 612 00:54:14,251 --> 00:54:15,752 'Twas you yourself... 613 00:54:16,253 --> 00:54:18,255 When one life too many 614 00:54:18,755 --> 00:54:19,756 you did steal. 615 00:54:36,274 --> 00:54:39,777 It seems even 2 thirds can work marvels. 616 00:55:51,718 --> 00:55:53,219 Why'd you let him go? 617 00:56:18,495 --> 00:56:19,746 Yes! 618 00:56:48,493 --> 00:56:49,994 Remove his boots! His boots! 619 00:56:58,370 --> 00:57:00,872 Where's my goddamn bracelet? 620 00:57:04,125 --> 00:57:05,126 Ew! 621 00:57:06,628 --> 00:57:08,631 Hold his toe. 622 00:57:13,636 --> 00:57:16,639 Where's my goddamn bracelet? 623 00:57:17,106 --> 00:57:19,589 Nay. Look not in his eyes! 624 00:57:19,609 --> 00:57:21,110 Nay! 625 00:57:34,240 --> 00:57:35,624 Oh. 626 00:57:43,250 --> 00:57:44,615 He's getting away! 627 00:57:44,635 --> 00:57:46,617 Keys. Find me brass keys. 628 00:57:46,637 --> 00:57:48,118 With them I can remove this hex. 629 00:57:48,138 --> 00:57:49,987 The warlock. You can't just let him blow out of here. 630 00:57:50,007 --> 00:57:52,009 He'll die should I leave! 631 00:57:53,510 --> 00:57:55,512 The hammer! 632 00:57:55,762 --> 00:57:56,743 Take it. 633 00:57:56,763 --> 00:57:59,148 Where you find his tracks, nail the earth deeply. 634 00:57:59,650 --> 00:58:01,131 A nail. Shitty little nail! 635 00:58:01,151 --> 00:58:02,633 Give me a shotgun, then I'll... 636 00:58:02,653 --> 00:58:04,134 take the blessed hammer! 637 00:58:04,154 --> 00:58:05,655 He can be crippled! 638 00:58:27,428 --> 00:58:28,929 Nails. 639 00:59:05,467 --> 00:59:06,968 Help you? 640 00:59:08,470 --> 00:59:10,338 No, no. 641 01:02:34,934 --> 01:02:35,768 Feel. 642 01:02:39,271 --> 01:02:40,021 Mmm. 643 01:02:40,522 --> 01:02:44,006 The keys should be spun once each hour, clockwise. 644 01:02:44,026 --> 01:02:45,507 Meddle not with the dressing. 645 01:02:45,527 --> 01:02:48,510 By morn' the blood shall stop. 646 01:02:48,530 --> 01:02:49,531 How's he doing? 647 01:02:56,039 --> 01:02:57,540 I have no excuse. 648 01:02:58,041 --> 01:03:01,024 Safe to say that having seen so many die 649 01:03:01,044 --> 01:03:02,045 by the warlock's hand, 650 01:03:02,545 --> 01:03:05,028 the chance to spare just one life with mine own... 651 01:03:05,048 --> 01:03:06,049 forget it. 652 01:03:06,416 --> 01:03:07,397 I understand. 653 01:03:07,417 --> 01:03:08,398 Besides... 654 01:03:08,418 --> 01:03:10,420 I got it back. 655 01:03:10,920 --> 01:03:12,421 Then let's tarry not. 656 01:03:16,926 --> 01:03:18,060 We'll rebuild the compass. 657 01:03:19,562 --> 01:03:21,564 Brass, copper, glass. 658 01:03:22,065 --> 01:03:25,069 'Tis this, his blood, that matters most. 659 01:03:31,192 --> 01:03:32,673 Here. 660 01:03:32,693 --> 01:03:34,194 And here. 661 01:03:34,695 --> 01:03:36,177 You've watched me long enough. 662 01:03:36,197 --> 01:03:37,177 The gas is on the right, 663 01:03:37,197 --> 01:03:38,178 the brake's on the left. 664 01:03:38,198 --> 01:03:39,681 It's more than I knew when I started to drive. 665 01:03:39,701 --> 01:03:41,182 Drive, me? 666 01:03:41,202 --> 01:03:42,683 And take this. It's for gas. 667 01:03:42,703 --> 01:03:44,185 When they give you the slip of paper, 668 01:03:44,205 --> 01:03:45,187 just scribble a name. 669 01:03:45,207 --> 01:03:47,208 Any name. They never check. 670 01:03:47,341 --> 01:03:48,323 You're not coming? 671 01:03:48,343 --> 01:03:49,824 Look, you got my car, my money... 672 01:03:49,844 --> 01:03:53,347 My best wishes. 673 01:03:53,464 --> 01:03:55,447 Later days, Redferne. 674 01:03:55,467 --> 01:03:57,082 We had a deal, remember? 675 01:03:57,102 --> 01:03:59,084 Just till I got my bracelet back. 676 01:03:59,104 --> 01:04:00,585 That was it, man. 677 01:04:00,605 --> 01:04:01,606 That was it. 678 01:04:01,857 --> 01:04:03,338 You know what he's capable of. 679 01:04:03,358 --> 01:04:04,840 You've seen. 680 01:04:04,860 --> 01:04:06,591 Why do you think I'm not going? 681 01:04:06,611 --> 01:04:08,729 What are you called? 682 01:04:09,231 --> 01:04:11,713 It's a little late for introductions, ain't it? 683 01:04:11,733 --> 01:04:13,215 Your name. 684 01:04:13,235 --> 01:04:14,716 Kassandra with a "K." 685 01:04:14,736 --> 01:04:15,716 Then hear me well, 686 01:04:15,736 --> 01:04:16,852 Kassandra with a "K." 687 01:04:16,872 --> 01:04:19,855 The warlock holds 2 parts of the book. 688 01:04:19,875 --> 01:04:21,376 This much he confessed. 689 01:04:21,877 --> 01:04:24,860 Know you what happens should he gain all 3? 690 01:04:24,880 --> 01:04:27,133 I don't want to know. 691 01:04:27,500 --> 01:04:28,481 I don't. 692 01:04:28,501 --> 01:04:30,983 Hidden within that book is the name of God. 693 01:04:31,003 --> 01:04:32,485 The lost name of God. 694 01:04:32,505 --> 01:04:35,007 The lost name of... 695 01:04:38,010 --> 01:04:39,011 Uh-uh. 696 01:04:39,512 --> 01:04:40,993 I don't want to hear this. 697 01:04:41,013 --> 01:04:43,496 'Tis the name invoked during creation. 698 01:04:43,516 --> 01:04:46,999 Witches charge that should this name, 699 01:04:47,019 --> 01:04:50,002 this true name of God, be uttered back to front... 700 01:04:50,022 --> 01:04:51,504 I'm not listening. LA LA LA LA LA... 701 01:04:51,524 --> 01:04:53,506 Should this name be uttered in reverse, 702 01:04:53,526 --> 01:04:57,531 all creation will undo. 'Twill reverse. 703 01:04:59,533 --> 01:05:01,515 We'll uncreate? 704 01:05:01,535 --> 01:05:03,016 That what you're telling me? 705 01:05:03,036 --> 01:05:04,018 The whole world just... 706 01:05:04,038 --> 01:05:07,271 all worlds, Kassandra. All. 707 01:05:07,291 --> 01:05:08,292 Ohh. 708 01:05:12,296 --> 01:05:15,162 He scares the crap out of me, 709 01:05:15,182 --> 01:05:16,183 and he knows it. 710 01:05:16,550 --> 01:05:19,032 I'll not let him harm you. 711 01:05:19,052 --> 01:05:22,035 Next time there won't be any spells. 712 01:05:22,055 --> 01:05:23,537 No hexes, no potions. 713 01:05:23,557 --> 01:05:26,059 Next time he's gonna kill me. 714 01:05:26,560 --> 01:05:29,063 I'll not let him harm you. 715 01:05:39,908 --> 01:05:41,023 We travel north? 716 01:05:41,043 --> 01:05:42,524 Trust me on this, ok? 717 01:05:42,544 --> 01:05:44,526 But if all along the warlock has borne east... 718 01:05:44,546 --> 01:05:46,527 we're not going to play tag with this guy anymore. 719 01:05:46,547 --> 01:05:47,549 What would you have us do? 720 01:05:48,049 --> 01:05:49,531 Did kids in 1691 ever play a game 721 01:05:49,551 --> 01:05:51,553 where they jump over someone else's back? 722 01:05:52,053 --> 01:05:53,034 Leaping frog? 723 01:05:53,054 --> 01:05:55,036 There you go. Instead of tag, we play leapfrog. 724 01:05:55,056 --> 01:05:56,538 When we get to that church in Boston 725 01:05:56,558 --> 01:05:58,039 they got to have records, right? 726 01:05:58,059 --> 01:05:59,041 Forget the warlock. 727 01:05:59,061 --> 01:06:01,544 We'll find the last part of the book instead. 728 01:06:01,564 --> 01:06:03,933 But what happens if the church is no longer standing? 729 01:06:05,935 --> 01:06:06,936 I didn't shoot your plan full of holes. 730 01:06:09,438 --> 01:06:12,054 Is that, like, the old West End Church, 731 01:06:12,074 --> 01:06:13,575 or is that the new West End Church? 732 01:06:15,444 --> 01:06:16,926 The one on Somerset Avenue? 733 01:06:16,946 --> 01:06:18,427 Nay. 'Twould be Somerset Road. 734 01:06:18,447 --> 01:06:19,948 Oh! Close enough. 735 01:06:20,950 --> 01:06:22,451 Thanks, operator. 736 01:06:26,956 --> 01:06:28,958 Still got that knife? 737 01:06:30,460 --> 01:06:31,441 Give me it. 738 01:06:31,461 --> 01:06:32,442 My bodkin? 739 01:06:32,462 --> 01:06:34,444 No, your knife. 740 01:06:34,464 --> 01:06:37,948 Come on. We'll check it with my bag. It's ok. 741 01:06:37,968 --> 01:06:38,949 Ok. 742 01:06:38,969 --> 01:06:39,970 Um... 743 01:06:41,471 --> 01:06:42,453 Ok, how about that whip? 744 01:06:42,473 --> 01:06:43,453 What of it? 745 01:06:43,473 --> 01:06:44,955 They're not going to let you on board with that. 746 01:06:44,975 --> 01:06:46,476 On board what? 747 01:06:46,726 --> 01:06:49,228 Just give me the whip, ok? 748 01:06:52,983 --> 01:06:54,868 That comes to $596.36. 749 01:06:55,368 --> 01:06:56,850 Cash, check, or charge? 750 01:06:56,870 --> 01:06:57,851 Charge... 751 01:06:57,871 --> 01:06:59,372 I think. 752 01:07:02,376 --> 01:07:03,858 Excuse me. Gate 40? 753 01:07:03,878 --> 01:07:05,629 Sure. Just go down the hall, turn right, 754 01:07:06,130 --> 01:07:07,228 then through the double doors on your left. 755 01:07:07,248 --> 01:07:08,249 Thanks. 756 01:07:10,751 --> 01:07:12,252 Oh, no. 757 01:07:13,754 --> 01:07:15,236 The computer must be down. 758 01:07:15,256 --> 01:07:16,890 Timing, huh? 759 01:07:18,893 --> 01:07:19,760 You know, we better hurry, 760 01:07:20,261 --> 01:07:23,264 or we're going to miss this plane. 761 01:07:26,267 --> 01:07:27,268 Redferne? 762 01:07:28,269 --> 01:07:29,270 Come on, let's tarry not. 763 01:07:29,770 --> 01:07:30,751 What... 764 01:07:30,771 --> 01:07:32,753 these winged machines... 765 01:07:32,773 --> 01:07:34,256 the ones that thunder... 766 01:07:34,276 --> 01:07:35,257 Planes. 767 01:07:35,277 --> 01:07:37,759 But men travel inside them... 768 01:07:37,779 --> 01:07:38,761 Through the air? 769 01:07:38,781 --> 01:07:40,782 Men like us. Come on. 770 01:07:41,283 --> 01:07:42,764 Oh, no, no. 771 01:07:42,784 --> 01:07:44,266 Look, you... 772 01:07:44,286 --> 01:07:45,766 In my day, those even endeavoring to fly 773 01:07:45,786 --> 01:07:46,767 are accused of witchery. 774 01:07:46,787 --> 01:07:47,789 No, no, look yourself, ok? 775 01:07:48,290 --> 01:07:49,771 The book is in Boston. 776 01:07:49,791 --> 01:07:50,773 That means we got to beam out there 777 01:07:50,793 --> 01:07:52,274 and find someone who knows. 778 01:07:52,294 --> 01:07:54,276 My boots work best with ground beneath them. 779 01:07:54,296 --> 01:07:55,276 Directly beneath. 780 01:07:55,296 --> 01:07:56,779 What am I going to have to do here? 781 01:07:56,799 --> 01:07:58,780 Hold your... 782 01:07:58,800 --> 01:08:00,782 oh, shit. 783 01:08:00,802 --> 01:08:01,803 Where did you get this? 784 01:08:02,304 --> 01:08:03,285 The farmhouse. 785 01:08:03,305 --> 01:08:04,807 I know, but you're going to have to leave it here. 786 01:08:05,058 --> 01:08:06,539 I'll not abandon my every weapon. 787 01:08:06,559 --> 01:08:07,540 Look... 788 01:08:07,560 --> 01:08:08,542 We're going to miss our plane. 789 01:08:08,562 --> 01:08:09,542 Give it to me. 790 01:08:09,562 --> 01:08:10,543 I'll not. 791 01:08:10,563 --> 01:08:11,928 Look, Buster, 792 01:08:11,948 --> 01:08:12,930 I'm in charge of this safari now, 793 01:08:12,950 --> 01:08:15,451 and if I say you're going to... 794 01:08:19,072 --> 01:08:20,073 keep it. Keep it? 795 01:08:20,573 --> 01:08:23,075 Quit arguing with me and just keep it! 796 01:08:27,580 --> 01:08:28,964 Boston. 797 01:08:49,737 --> 01:08:51,218 Looks like you just made it. 798 01:08:51,238 --> 01:08:52,720 You're telling me. 799 01:08:52,740 --> 01:08:53,722 Can I take that for you? 800 01:08:53,742 --> 01:08:55,743 Over my rotting corpse. 801 01:08:58,245 --> 01:08:59,727 Family heirloom. 802 01:08:59,747 --> 01:09:00,748 Ah. 803 01:09:20,935 --> 01:09:22,436 Hey, hey, hey, hey. 804 01:09:22,937 --> 01:09:23,918 Hey. 805 01:09:23,938 --> 01:09:24,939 Like this. 806 01:09:27,942 --> 01:09:29,924 Get passive, huh? 807 01:09:29,944 --> 01:09:33,447 You can actually get some sleep here. 808 01:10:04,597 --> 01:10:06,078 What now? 809 01:10:06,098 --> 01:10:07,580 There's a witch among us. 810 01:10:07,600 --> 01:10:08,581 Set me free. 811 01:10:08,601 --> 01:10:10,083 The vane. 812 01:10:10,103 --> 01:10:11,085 Where did that wench put the vane? 813 01:10:11,105 --> 01:10:13,086 Wait. Take a minute here, huh? 814 01:10:13,106 --> 01:10:14,588 We're, like, 39 million feet in the air. 815 01:10:14,608 --> 01:10:16,610 There's no way he could be on board. 816 01:10:17,110 --> 01:10:18,092 Cream that spoils, 817 01:10:18,112 --> 01:10:19,593 a flame that burns pure blue... 818 01:10:19,613 --> 01:10:21,595 there's no way, Redferne. 819 01:10:21,615 --> 01:10:23,096 I know all the signs! 820 01:10:23,116 --> 01:10:25,098 Look, I know he's not here. 821 01:10:25,118 --> 01:10:27,601 How? 822 01:10:27,621 --> 01:10:29,623 How is it you're so sure? 823 01:10:31,124 --> 01:10:32,105 You saw him. 824 01:10:32,125 --> 01:10:34,107 We're after the book now. Remember? 825 01:10:34,127 --> 01:10:36,109 You saw him, and you told me not! 826 01:10:36,129 --> 01:10:38,111 We left him behind, Redferne. 827 01:10:38,131 --> 01:10:40,615 Look, we're halfway to Boston. 828 01:10:40,635 --> 01:10:42,117 He's back there beeping the X-ray machines. 829 01:10:42,137 --> 01:10:43,637 Forget him, ok? 830 01:10:43,771 --> 01:10:45,389 He's with us still. 831 01:10:46,891 --> 01:10:49,373 Now I'll search thither. 832 01:10:49,393 --> 01:10:50,875 You, thither. 833 01:10:50,895 --> 01:10:52,376 Keep your wits about you... 834 01:10:52,396 --> 01:10:54,398 Such as they are. 835 01:11:52,091 --> 01:11:53,592 Excuse me. 836 01:11:56,596 --> 01:11:58,077 Well? 837 01:11:58,097 --> 01:11:59,579 I cannot reason this. 838 01:11:59,599 --> 01:12:01,080 There is witchery afoot. 839 01:12:01,100 --> 01:12:04,083 I draw breath and taste it. 840 01:12:04,103 --> 01:12:07,086 Maybe there's another witch afoot. 841 01:12:07,106 --> 01:12:08,588 Could be, like, Glenda, 842 01:12:08,608 --> 01:12:09,609 Good Witch of the West. 843 01:12:10,109 --> 01:12:11,110 A good witch? 844 01:12:13,112 --> 01:12:14,614 Sweet dreams, Redferne. 845 01:12:18,619 --> 01:12:20,120 Good witch. 846 01:13:23,102 --> 01:13:25,084 Let me guess... California, right? 847 01:13:25,104 --> 01:13:26,605 How'd you know? 848 01:13:28,107 --> 01:13:29,589 Bear to your left. 849 01:13:29,609 --> 01:13:30,590 What? 850 01:13:30,610 --> 01:13:32,592 'Twas Boston common we just now passed? 851 01:13:32,612 --> 01:13:33,593 Yeah. 852 01:13:33,613 --> 01:13:36,095 And we travel north on Tremont Road? 853 01:13:36,115 --> 01:13:37,097 Yeah, we're on Tremont. 854 01:13:37,117 --> 01:13:38,965 Then bear west. 855 01:13:38,985 --> 01:13:40,967 The church lies not far off. 856 01:13:40,987 --> 01:13:42,468 Think I'll keep going this way, 857 01:13:42,488 --> 01:13:43,970 loop around onto Cambridge. 858 01:13:43,990 --> 01:13:44,970 Nay, turn here. Here! 859 01:13:44,990 --> 01:13:45,973 Hey, look, pal, 860 01:13:45,993 --> 01:13:47,473 I know this town pretty good. 861 01:13:47,493 --> 01:13:49,977 I've lived here since 1958. 862 01:13:49,997 --> 01:13:51,478 How about you? 863 01:13:51,498 --> 01:13:52,980 Don't answer that. 864 01:13:53,000 --> 01:13:56,483 Lest you favor throttlings to the ears and face, 865 01:13:56,503 --> 01:13:57,985 bear west here. 866 01:13:58,005 --> 01:14:01,508 They wonder why we hate the Lakers. 867 01:14:10,901 --> 01:14:12,903 Pray, might we speak inside? 868 01:14:13,403 --> 01:14:14,885 Speak? 869 01:14:14,905 --> 01:14:15,655 It's important. 870 01:14:16,156 --> 01:14:17,137 It really is. 871 01:14:17,157 --> 01:14:19,891 Maybe you could come back tomorrow in the morning. 872 01:14:19,911 --> 01:14:22,260 Any time after 8:30 or call the church office. 873 01:14:22,280 --> 01:14:24,282 Regarding the Grand Grimoire. 874 01:14:44,302 --> 01:14:45,784 Some of the other clergy know about it, too. 875 01:14:45,804 --> 01:14:47,785 I'm not the only one who's seen the records, 876 01:14:47,805 --> 01:14:50,789 but nobody seems to recall how or why 877 01:14:50,809 --> 01:14:52,791 it came into church hands. 878 01:14:52,811 --> 01:14:55,294 Some sort of witches' book, isn't it? 879 01:14:55,314 --> 01:14:57,796 Can we see those records... Tonight? 880 01:14:57,816 --> 01:14:59,798 Church papers wouldn't be for sale... 881 01:14:59,818 --> 01:15:01,300 At any price. 882 01:15:01,320 --> 01:15:03,302 You are document collectors, 883 01:15:03,322 --> 01:15:04,303 isn't that it? 884 01:15:04,323 --> 01:15:06,805 We aren't here to buy anything. 885 01:15:06,825 --> 01:15:09,308 We just have to find that book. 886 01:15:09,328 --> 01:15:11,310 It's not here, if that's what you're hoping. 887 01:15:11,330 --> 01:15:13,312 It was broken up long ago 888 01:15:13,332 --> 01:15:14,833 and divided into... 889 01:15:22,092 --> 01:15:23,573 he's here. 890 01:15:23,593 --> 01:15:26,076 The wretch is on us like a tail on a hound. 891 01:15:26,096 --> 01:15:27,078 No, he's not here. 892 01:15:27,098 --> 01:15:28,598 He is. He's not. 893 01:15:35,105 --> 01:15:37,087 Can I ask what your interest is 894 01:15:37,107 --> 01:15:38,108 in finding such a book? 895 01:15:39,743 --> 01:15:40,725 Our interest lies 896 01:15:40,745 --> 01:15:44,227 in stopping those who would see all good falter. 897 01:15:44,247 --> 01:15:46,229 It lies in stopping the powers of misrule 898 01:15:46,249 --> 01:15:47,731 from coming of age. 899 01:15:47,751 --> 01:15:49,753 It lies in finding that damned book 900 01:15:50,253 --> 01:15:51,735 and thwarting a vile beast of a man 901 01:15:51,755 --> 01:15:54,238 who shall not rest until God himself is thrown down 902 01:15:54,258 --> 01:15:55,240 and all of creation becomes 903 01:15:55,260 --> 01:15:57,761 Satan's black-hell-besmeared farting hole. 904 01:16:00,765 --> 01:16:01,766 You asked. 905 01:16:07,138 --> 01:16:08,619 Here. 906 01:16:08,639 --> 01:16:10,621 "Chronicled in the year of the Lord 907 01:16:10,641 --> 01:16:12,623 "sixteen hundred ninety and two, 908 01:16:12,643 --> 01:16:14,144 "Township of Boston, 909 01:16:14,645 --> 01:16:17,128 "some few remarks upon a book most dire... 910 01:16:17,148 --> 01:16:20,631 "called by some the book of shadows, 911 01:16:20,651 --> 01:16:22,133 "by others, the Key of Solomon, 912 01:16:22,153 --> 01:16:23,634 "and named by others still 913 01:16:23,654 --> 01:16:24,637 the Grand Grimoire." 914 01:16:24,657 --> 01:16:26,138 Aye, that's the one. 915 01:16:26,158 --> 01:16:28,140 "...the need for exquisite caution. 916 01:16:28,160 --> 01:16:31,143 Many-faced lieutenants of Lucifer." 917 01:16:31,163 --> 01:16:32,643 Well, the language gets pretty thick, 918 01:16:32,663 --> 01:16:33,665 but I remember something about 919 01:16:34,166 --> 01:16:35,148 how the book was distributed. 920 01:16:35,168 --> 01:16:36,148 Like, where? 921 01:16:36,168 --> 01:16:37,669 Let's see, uh... 922 01:16:38,170 --> 01:16:39,152 "One part was placed 923 01:16:39,172 --> 01:16:41,153 "within the slender hollow of a table 924 01:16:41,173 --> 01:16:42,654 used in the taking of communion." 925 01:16:42,674 --> 01:16:43,655 Chas' table. 926 01:16:43,675 --> 01:16:45,657 "Another part was given to a vicar 927 01:16:45,677 --> 01:16:47,178 "who had recently founded a ministry 928 01:16:47,679 --> 01:16:48,661 west of the Carolinas." 929 01:16:48,681 --> 01:16:50,162 The farmhouse. 930 01:16:50,182 --> 01:16:51,164 "And the third part..." 931 01:16:51,184 --> 01:16:52,664 Yeah? Yeah? 932 01:16:52,684 --> 01:16:54,166 Well, if I'm reading this correctly, 933 01:16:54,186 --> 01:16:56,669 the third part might still be here in Boston. 934 01:16:56,689 --> 01:16:59,172 Oh, was this a plan or what? 935 01:16:59,192 --> 01:17:00,673 Ok, where? 936 01:17:00,693 --> 01:17:02,175 A graveyard? 937 01:17:02,195 --> 01:17:03,676 A burial ground... one I know. 938 01:17:03,696 --> 01:17:05,678 Now we're going to go dig up graves? 939 01:17:05,698 --> 01:17:06,680 Is that what you're trying to tell me? 940 01:17:06,700 --> 01:17:08,701 If luck looks upon us, there'll be no digging. 941 01:17:09,202 --> 01:17:10,184 For should the earth there be hallowed, 942 01:17:10,204 --> 01:17:12,185 then the pages lie safe. 943 01:17:12,205 --> 01:17:13,686 Never can no witch set foot 944 01:17:13,706 --> 01:17:15,207 on consecrated ground. 945 01:17:16,709 --> 01:17:18,711 Whose idea was this? 946 01:17:19,212 --> 01:17:21,194 So much has changed, 947 01:17:21,214 --> 01:17:23,716 yet at times, I spy a familiar stretch of park 948 01:17:24,217 --> 01:17:26,700 or turn of the road. 949 01:17:26,720 --> 01:17:27,721 Over there. 950 01:17:38,732 --> 01:17:40,214 Did you hear that? 951 01:17:40,234 --> 01:17:42,216 Hear what? 952 01:17:42,236 --> 01:17:44,218 I don't know. It was a soft... 953 01:17:44,238 --> 01:17:46,220 Sort of like... 954 01:17:46,240 --> 01:17:47,741 A soft... 955 01:18:30,169 --> 01:18:33,152 I'll say good evening... 956 01:18:33,172 --> 01:18:36,175 Even though it does seem unwarranted. 957 01:18:46,685 --> 01:18:50,669 The two who were here earlier this night... 958 01:18:50,689 --> 01:18:52,190 what was told them? 959 01:18:55,194 --> 01:18:56,695 The man Redferne. 960 01:18:58,197 --> 01:18:59,678 Well, we... 961 01:18:59,698 --> 01:19:01,200 Talked about many things. 962 01:19:01,701 --> 01:19:04,184 Then talk to me of pages... 963 01:19:04,204 --> 01:19:07,437 of pages and places most secret. 964 01:19:07,457 --> 01:19:09,689 Pages? 965 01:19:09,709 --> 01:19:11,191 I'm afraid I don't know 966 01:19:11,211 --> 01:19:12,962 what you're referring to. 967 01:19:13,463 --> 01:19:14,464 Sit you down! 968 01:19:23,340 --> 01:19:26,343 And let you sit, too. 969 01:19:42,109 --> 01:19:44,111 I feel them. 970 01:19:45,613 --> 01:19:46,614 Them? 971 01:19:48,115 --> 01:19:51,599 How could you know that? 972 01:19:51,619 --> 01:19:53,601 A boy child... 973 01:19:53,621 --> 01:19:55,122 And a girl. 974 01:19:56,624 --> 01:19:58,606 Both shall be born well-favored, 975 01:19:58,626 --> 01:20:02,129 providing he tells me what I need know. 976 01:20:05,133 --> 01:20:06,634 Please tell him, Stewart. 977 01:20:08,637 --> 01:20:10,619 Tell me, Stewart, 978 01:20:10,639 --> 01:20:12,120 lest your children be born 979 01:20:12,140 --> 01:20:15,143 slugs of cold flesh. 980 01:20:15,644 --> 01:20:17,145 Tell me now. 981 01:20:31,960 --> 01:20:33,461 How do we know if it's holy ground? 982 01:20:33,963 --> 01:20:34,964 We'll know. 983 01:20:55,485 --> 01:20:56,486 Is that good? 984 01:20:58,488 --> 01:20:59,969 The ground has been consecrated. 985 01:20:59,989 --> 01:21:01,971 Well, that's it, right? 986 01:21:01,991 --> 01:21:02,973 The pages are safe. 987 01:21:02,993 --> 01:21:04,995 Should they still be here. 988 01:21:05,496 --> 01:21:07,978 The pastor, he spoke of a tomb 989 01:21:07,998 --> 01:21:09,480 carved with a hex mark. 990 01:21:09,500 --> 01:21:12,002 I'll search thither, you thither. 991 01:21:12,503 --> 01:21:13,484 A hex mark? 992 01:21:13,504 --> 01:21:14,505 Aye. 993 01:21:16,006 --> 01:21:18,008 A hex mark. 994 01:21:55,163 --> 01:21:56,164 Redferne. 995 01:21:59,167 --> 01:22:00,148 Like this? 996 01:22:00,168 --> 01:22:01,169 Like this. 997 01:22:04,672 --> 01:22:06,674 The bolts are sound. 998 01:22:07,175 --> 01:22:10,159 There has been no meddling in all this while. 999 01:22:10,179 --> 01:22:11,661 You mean we're not going to open it? 1000 01:22:11,681 --> 01:22:13,662 Nay. We'll leave it as we found it. 1001 01:22:13,682 --> 01:22:15,664 Good call. Trust me. 1002 01:22:15,684 --> 01:22:19,187 We don't want to open this unless we really... really gotta. 1003 01:22:37,206 --> 01:22:38,939 Come on, Redferne. 1004 01:22:38,959 --> 01:22:41,461 I think Giles is a nice name. 1005 01:22:43,964 --> 01:22:46,466 What, you expected to live forever? 1006 01:22:46,967 --> 01:22:49,469 Well, at least we didn't have to open it. 1007 01:22:49,970 --> 01:22:51,952 I mean, we didn't have to stare 1008 01:22:51,972 --> 01:22:53,974 at your putrefied corpse or anything. 1009 01:23:07,737 --> 01:23:08,738 Uh-oh. 1010 01:23:10,992 --> 01:23:12,994 What's the deal here? 1011 01:23:24,922 --> 01:23:26,423 Redferne! 1012 01:23:26,924 --> 01:23:29,407 Get back here! Redferne! 1013 01:23:29,427 --> 01:23:30,908 They're moving graves! 1014 01:23:30,928 --> 01:23:33,411 That sign says something about a landfill, 1015 01:23:33,431 --> 01:23:34,412 about condos! 1016 01:23:34,432 --> 01:23:35,914 They're moving people from this side 1017 01:23:35,934 --> 01:23:37,415 of the graveyard to that side. 1018 01:23:37,435 --> 01:23:38,916 And so? 1019 01:23:38,936 --> 01:23:40,570 I had this awful thought. 1020 01:23:42,190 --> 01:23:44,673 What if that side of the wall... 1021 01:23:44,693 --> 01:23:47,696 Wasn't part of the real graveyard? 1022 01:24:27,820 --> 01:24:30,803 You know, I bet you're aren't even in here. 1023 01:24:30,823 --> 01:24:32,805 The pages maybe, but not you. 1024 01:24:32,825 --> 01:24:35,308 Are you daft? 'Tis mine own casket. 1025 01:24:35,328 --> 01:24:36,310 Yeah, but you're not dead. 1026 01:24:36,330 --> 01:24:37,810 You're right here. 1027 01:24:37,830 --> 01:24:40,313 Look, before you died, you came to the 20th century. 1028 01:24:40,333 --> 01:24:41,315 Think of it that way. 1029 01:24:41,335 --> 01:24:45,319 How could there be tomb and casket but I died? 1030 01:24:45,339 --> 01:24:47,341 Guess we find out the hard way. 1031 01:24:52,346 --> 01:24:54,848 Hey. I'll do it. 1032 01:24:56,850 --> 01:25:00,334 Now, don't look till I say it's ok to look, ok? 1033 01:25:00,354 --> 01:25:01,855 Just be quick about it. 1034 01:25:08,362 --> 01:25:10,344 Well? 1035 01:25:10,364 --> 01:25:12,846 Better not look. 1036 01:25:12,866 --> 01:25:15,350 Is there a body inside mine own? 1037 01:25:15,370 --> 01:25:16,851 Better not look. 1038 01:25:16,871 --> 01:25:18,353 Can I look now? 1039 01:25:18,373 --> 01:25:19,874 No. Better not. 1040 01:25:21,009 --> 01:25:22,991 Oh, blessings of heaven. 1041 01:25:23,011 --> 01:25:23,993 What'd you expect? 1042 01:25:24,013 --> 01:25:26,995 I said better not look, and you looked. 1043 01:25:27,015 --> 01:25:27,997 How dumb can you be? 1044 01:25:28,017 --> 01:25:30,518 The pages... take them and hurry. 1045 01:25:33,021 --> 01:25:34,022 Hurry! 1046 01:25:56,545 --> 01:25:58,027 Oh, yuck. 1047 01:25:58,047 --> 01:25:59,548 I said hurry, did I not? 1048 01:26:05,554 --> 01:26:08,037 Doesn't hurt a bit. 1049 01:26:08,057 --> 01:26:10,559 Just a couple more. 1050 01:26:20,570 --> 01:26:23,053 All that remains is to see the pages back to... 1051 01:26:23,073 --> 01:26:24,074 Hallowed ground. 1052 01:26:36,920 --> 01:26:37,901 Redferne? 1053 01:26:37,921 --> 01:26:38,922 Aye. 1054 01:26:39,423 --> 01:26:40,424 I think he's here. 1055 01:26:45,796 --> 01:26:47,180 The pages. 1056 01:26:56,441 --> 01:26:57,922 Take off. 1057 01:26:57,942 --> 01:26:58,923 Take off! 1058 01:26:58,943 --> 01:27:00,945 Go! 1059 01:27:50,863 --> 01:27:52,866 No! 1060 01:27:56,369 --> 01:27:57,851 Come out, Redferne. 1061 01:27:57,871 --> 01:27:59,372 Show yourself! 1062 01:28:11,134 --> 01:28:12,115 God! 1063 01:28:12,135 --> 01:28:14,137 Virtuous idea. 1064 01:28:17,140 --> 01:28:18,141 Stop! 1065 01:28:19,642 --> 01:28:23,127 What you hold for what I hold. 1066 01:28:23,147 --> 01:28:24,781 A straight swap of goods. 1067 01:28:25,149 --> 01:28:26,650 Your offer seems light. 1068 01:28:27,151 --> 01:28:29,133 All will die should I give these up. 1069 01:28:29,153 --> 01:28:30,634 The uncreation? 1070 01:28:30,654 --> 01:28:33,137 Only the daft believe such a thing. 1071 01:28:33,157 --> 01:28:35,139 The pages, Redferne. 1072 01:28:35,159 --> 01:28:36,140 Give them up. 1073 01:28:36,160 --> 01:28:38,142 No! Don't you dare! 1074 01:28:38,162 --> 01:28:39,643 Believe it, Redferne. 1075 01:28:39,663 --> 01:28:41,645 Her death will make all others 1076 01:28:41,665 --> 01:28:43,647 seem like a pet tea party. 1077 01:28:43,667 --> 01:28:46,650 And you, you who stand there cow-like 1078 01:28:46,670 --> 01:28:47,808 on hallowed earth, 1079 01:28:47,971 --> 01:28:50,028 shall hear every whimper, 1080 01:28:50,048 --> 01:28:51,655 every cry, 1081 01:28:51,675 --> 01:28:53,658 every gasping gush I can bring 1082 01:28:53,678 --> 01:28:56,180 from her slow-dying body. 1083 01:28:58,183 --> 01:28:59,184 See her... 1084 01:28:59,684 --> 01:29:02,667 the mouth, the legs, the breasts. 1085 01:29:02,687 --> 01:29:06,671 So much like those of someone once you knew, 1086 01:29:06,691 --> 01:29:09,674 of someone both we knew. 1087 01:29:09,694 --> 01:29:12,677 Well, Redferne, shall she live, 1088 01:29:12,697 --> 01:29:16,701 or shall she join sweet Marion in the hereafter? 1089 01:29:18,203 --> 01:29:19,704 Take the pages. 1090 01:29:30,666 --> 01:29:32,949 But take them by hand. 1091 01:29:32,969 --> 01:29:34,951 How's this? 1092 01:29:34,971 --> 01:29:38,955 No spells, no flying, no magic. 1093 01:29:38,975 --> 01:29:40,957 Take them, if you're able. 1094 01:29:40,977 --> 01:29:43,709 Now who makes the hollow offer? 1095 01:29:43,729 --> 01:29:46,231 You give up nothing. 1096 01:29:52,121 --> 01:29:55,124 Take the pages, if you're able. 1097 01:29:58,128 --> 01:30:00,130 So, you fear me. 1098 01:30:03,133 --> 01:30:06,136 'Tis I who others fear. 1099 01:30:06,637 --> 01:30:09,620 Not you. The magic. 1100 01:30:09,640 --> 01:30:11,622 Having waited so long, 1101 01:30:11,642 --> 01:30:15,646 it could prove wonderfully good to linger on it. 1102 01:31:05,564 --> 01:31:08,567 Fear... tell me how it feels. 1103 01:31:22,581 --> 01:31:25,584 Feels as if the rules have changed. 1104 01:32:22,143 --> 01:32:26,877 I am he of empty crib and stillborn foal. 1105 01:32:26,897 --> 01:32:30,881 I am he whose coming the stars hath foretold. 1106 01:32:30,901 --> 01:32:35,887 I am he with heart forged by blackest coal. 1107 01:32:35,907 --> 01:32:39,891 I am he who makest whole the glorious goal 1108 01:32:39,911 --> 01:32:42,914 of Satan's unborn soul! 1109 01:32:54,559 --> 01:32:59,313 Now reveal unto me the name of God. 1110 01:33:05,188 --> 01:33:06,822 Oh, no. No. 1111 01:33:35,853 --> 01:33:37,835 I know thee! 1112 01:33:37,855 --> 01:33:40,224 I know your name! 1113 01:33:41,725 --> 01:33:46,593 I know the word that can undo all you have wrought! 1114 01:33:46,613 --> 01:33:49,732 Yea, I know thee! 1115 01:33:49,867 --> 01:33:51,485 Nay, nay, say it not! 1116 01:34:02,246 --> 01:34:05,249 Try saltwater, fuckbrain. 1117 01:35:52,109 --> 01:35:55,092 You are owed a debt greater than any we'll know, 1118 01:35:55,112 --> 01:35:57,094 save one. 1119 01:35:57,114 --> 01:36:02,099 From me, then, a world of thanks, Kassandra. 1120 01:36:02,119 --> 01:36:04,121 Kassandra with a "K." 1121 01:36:21,640 --> 01:36:23,622 Had our 2 lives 1122 01:36:23,642 --> 01:36:25,930 been not so out of joint... 1123 01:36:26,456 --> 01:36:27,823 Had we... 1124 01:36:30,148 --> 01:36:31,649 What I mean to say is... 1125 01:36:57,604 --> 01:36:58,678 Redferne. 1126 01:37:25,456 --> 01:37:26,957 Oh. 1127 01:37:33,024 --> 01:37:34,160 Oh. 1128 01:37:35,747 --> 01:37:37,100 Shoot. 1129 01:38:38,781 --> 01:38:41,764 Whoo ho! 1130 01:38:41,784 --> 01:38:42,785 Yeow! 72597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.