All language subtitles for Undercover Angel (1999).RO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:43,805 --> 00:02:47,860 Alo? - Harrison, nu vreau sa fiu o pacoste, 2 00:02:48,060 --> 00:02:50,195 dar nu ti-ai platit chiria. 3 00:02:50,395 --> 00:02:56,368 Stiu, dar am uitat sa trimit cecul. Nu acceptati si carti de credit? 4 00:02:56,568 --> 00:03:02,541 Imi pare rau, dar nu pot. De fapt, ultimul cec a fost refuzat. 5 00:03:02,741 --> 00:03:07,954 Da. Multumesc ca mi-ati amintit. 6 00:03:08,497 --> 00:03:12,271 Apropo, a ajuns ultimul tau roman in librarii? 7 00:03:12,572 --> 00:03:16,045 Abia astept sa-l citesc. 8 00:03:16,380 --> 00:03:21,509 Nu, dar va aparea in curand. Multumesc pentru intrebare. 9 00:04:05,220 --> 00:04:09,807 Buna. O cafea, te rog. - Sigur. 10 00:04:24,498 --> 00:04:32,663 Scuza-ma, am vazut ca nu ai avut noroc cu masinaria aia. 11 00:04:33,206 --> 00:04:39,795 Am terminat de citit ziarul si m- am gandit ca poate il vrei... Poftim. 12 00:04:41,006 --> 00:04:44,508 Multumesc. 13 00:04:45,719 --> 00:04:50,932 Eu sunt Harrison. 14 00:04:52,851 --> 00:04:55,237 Salut, cutule. 15 00:04:55,437 --> 00:05:00,149 Lui Boogeloo nu-i plac barbatii. 16 00:05:03,612 --> 00:05:07,583 Cu ce te ocupi? - Cu ce ma ocup? 17 00:05:07,783 --> 00:05:11,128 Eu sunt scriitor. Romancier. 18 00:05:11,328 --> 00:05:16,916 Eu citesc mult. Ai ceva de care am auzit? 19 00:05:18,126 --> 00:05:24,298 Scriu mult. Nu am fost publicat inca, dar sunt pe-aproape. 20 00:05:24,549 --> 00:05:28,970 Mult noroc. - Multumesc. 21 00:05:49,741 --> 00:05:53,128 Alo? - Harrison, sunt Melissa. 22 00:05:53,328 --> 00:05:57,832 Melissa? - M-am gandit sa sun inainte sa vin. 23 00:06:08,176 --> 00:06:14,149 Curtoazie profesionala. Ce mai faci? - Melissa, ce surpriza! 24 00:06:14,349 --> 00:06:16,574 Cand te-am vazut ultima data? 25 00:06:16,775 --> 00:06:23,399 Cand ai plecat in Europa, acum 6, 7 ani. 26 00:06:24,776 --> 00:06:28,372 De ce acum? - M-am gandit la tine in ultimul timp. 27 00:06:28,572 --> 00:06:32,668 Da, sigur. Cred ca vrei ceva. Ce anume? 28 00:06:32,868 --> 00:06:38,331 Putem sa intram? - Putem? 29 00:06:38,999 --> 00:06:42,418 Nu. - Haide. 30 00:06:43,378 --> 00:06:47,732 Harrison, ea e fiica mea, Jenny. 31 00:06:48,333 --> 00:06:51,886 Jenny, el e un prieten vechi, Harrison. 32 00:06:54,556 --> 00:06:58,476 Cartea mea de vizita. 33 00:06:59,436 --> 00:07:02,448 E draguta. - Putem sa intram? 34 00:07:02,648 --> 00:07:07,828 E frumos la tine. Nu-mi spune ca ai o slujba. 35 00:07:08,028 --> 00:07:12,990 Nu. Chiria e mica pana se vinde. 36 00:07:14,201 --> 00:07:19,923 Uite... trebuie sa plec in Canada pentru o saptamana cu un prieten. 37 00:07:20,123 --> 00:07:23,302 Vreau sa lucrez la bara. - La bara? 38 00:07:23,502 --> 00:07:29,725 Ca avocat. Am lucrat in criminalistica in California vreme de trei ani. 39 00:07:29,925 --> 00:07:34,271 In ultimul timp am fost interesata de sistemul juridic canadian. 40 00:07:34,471 --> 00:07:39,109 Excelent. Dar e legal sa lucrezi in Canada? 41 00:07:39,309 --> 00:07:45,532 Am cetatenie dubla, ai uitat? - De ce trebuie sa aflu toate astea? 42 00:07:45,732 --> 00:07:48,952 As vrea sa ai grija de Jenny. - Poftim? 43 00:07:49,152 --> 00:07:52,414 Esti singurul in care am incredere. - Dar mama ta? 44 00:07:52,614 --> 00:07:55,793 E in Europa si am vorbit deja cu toti prietenii mei. 45 00:07:55,993 --> 00:08:00,923 Trebuie sa poti suna pe altcineva. Sora ta angajeaza bone. E o nebunie. 46 00:08:01,123 --> 00:08:04,843 De cde s-o las cu un strain cand te cunosc atat de bine? 47 00:08:05,043 --> 00:08:08,680 Ma cunosti bine? Glumesti? Unde ai fost in ultimii 7 ani? 48 00:08:08,880 --> 00:08:14,927 E vorba doar de doua saptamani. Nu pot s-o duc cu mine in Canada. 49 00:08:16,430 --> 00:08:22,569 Si apoi, lui Fred nu ii plac copiii. - Fred? Cred ca e incantator. 50 00:08:22,769 --> 00:08:26,907 Este incantator, dar nu are timp pentru copii. 51 00:08:27,107 --> 00:08:31,328 Spre deosebire de tine. Oricum nu ai altceva mai bun de facut, nu? 52 00:08:31,528 --> 00:08:35,582 Sunt foarte aproape de publicarea unui manuscris, asa ca nu te baga. 53 00:08:35,782 --> 00:08:43,789 Tocmai! E perfect. Lucrezi acasa, nu ai sef, e locul perfect pentru Jenny. 54 00:08:44,333 --> 00:08:48,637 Am invatat-o sa spele vase. - Sper ca nu cele din carton. 55 00:08:48,837 --> 00:08:53,934 As vrea sa te ajut, dar nu pot. Nu m-ai anuntat si... nu. 56 00:08:54,134 --> 00:08:59,648 Bine. Te platesc. 57 00:08:59,848 --> 00:09:04,862 Ce? Nu... nu se poate. - Imi pot permite. 58 00:09:05,062 --> 00:09:09,158 Dar e evident ca tu nu iti poti permite. 59 00:09:09,358 --> 00:09:14,163 Doar doua saptamani. O sa fie usor. Poftim. 60 00:09:14,363 --> 00:09:18,959 Nu... nu pot accepta asta. - Ba poti. 61 00:09:19,159 --> 00:09:24,423 Ca sa fiu sigura ca sunt destui bani in cont, am postdatat cecul. 62 00:09:24,623 --> 00:09:28,793 Va fi bun vineri, iti promit. 63 00:09:30,379 --> 00:09:34,183 Are aici tot ce ii trebuie. Trebuie sa prind avionul. 64 00:09:34,383 --> 00:09:40,012 Asta e cartea mea de vizita. Daca ai nevoie de ceva, anunta-ma. 65 00:09:45,560 --> 00:09:50,157 Stiu ca vrei sa vii cu mine, dar mami o sa fie foarte ocupata. 66 00:09:50,357 --> 00:09:54,078 Harrison o sa aiba grija de tine, iti promit. 67 00:09:54,278 --> 00:09:58,999 O sa te distrezi mult mai bine aici. Ma asteapta Fred. 68 00:09:59,199 --> 00:10:03,879 Nu uita sa te speli pe dinti si nu bea apa de la robinet. 69 00:10:04,079 --> 00:10:08,467 Ai grija ca Harrison sa te duca la culcare inainte de 9 seara, da? 70 00:10:08,667 --> 00:10:12,962 Te iubesc, draga mea si ma intorc in curand. 71 00:10:16,174 --> 00:10:21,721 Multumesc. Te sun cat pot de repede. Distractie placuta. Pa. 72 00:10:30,689 --> 00:10:37,871 Da... 1 0 minute si apoi pregatesti totul pentru 2:45. 73 00:10:38,071 --> 00:10:41,667 Multumesc. Trebuie sa inchid. Pa. 74 00:10:41,867 --> 00:10:46,329 Ti-am spus ca nu avem timp pentru vizite. 75 00:10:46,663 --> 00:10:51,334 N- am crezut ca ma va afecta astfel. 76 00:10:51,627 --> 00:10:56,723 Ori o lasi intr-un hotel cu un strain, pana ne rezolvam afacerile, 77 00:10:56,923 --> 00:11:02,979 ori o lasi cu cineva pe care il cunosti si in care ai incredere. 78 00:11:08,944 --> 00:11:12,331 O sa lipsim doar 10 zile. 79 00:11:12,832 --> 00:11:17,318 Si apoi, am telefon celular. 80 00:11:42,010 --> 00:11:46,806 Vrei sa te uiti la televizor? 81 00:11:50,894 --> 00:11:53,530 Vrei sa mananci ceva? 82 00:11:53,730 --> 00:11:57,117 Nu. 83 00:11:57,317 --> 00:12:01,028 Vrei sa desenezi? 84 00:12:42,654 --> 00:12:47,617 Mergi la scoala? - Vara nu. 85 00:12:50,996 --> 00:12:55,249 In ce clasa esti? - In clasa intai. 86 00:12:56,376 --> 00:13:02,048 Imi amintesti de o fata de la cafenea. Si ea e foarte vorbareata. 87 00:13:10,974 --> 00:13:14,560 Jenny? 88 00:13:17,147 --> 00:13:20,816 Jenny! 89 00:13:28,992 --> 00:13:32,286 Salut. 90 00:13:33,038 --> 00:13:39,969 N-ar trebui sa fii in pat? - Nu e ora 9. 91 00:13:40,963 --> 00:13:47,843 Bine. Mai stai 10 minute, dupa care mergi la culcare, da? 92 00:14:09,574 --> 00:14:15,705 O sa dormi in patul meu pana cand gasesc o solutie, bine? 93 00:14:16,581 --> 00:14:21,460 Nu mi-ai vazut pasarea Dodo? 94 00:14:22,838 --> 00:14:26,642 Ai reparat-o! - Am dus-o la spitalul pentru jucarii. 95 00:14:26,842 --> 00:14:30,813 I- am pus sa o panseze. Iti place? 96 00:14:31,013 --> 00:14:34,817 Harrison, imi citesti o poveste? 97 00:14:35,017 --> 00:14:40,614 Da, sigur. Nu am ceva adecvat pentru tine, dar... 98 00:14:40,814 --> 00:14:43,742 Inventeaza! 99 00:14:43,942 --> 00:14:47,246 Poti sa inventezi. Ceva original. 100 00:14:47,446 --> 00:14:51,250 Nu prea cred, Jenny. Nu ma pricep la asta. 101 00:14:51,450 --> 00:14:57,131 Dar mama zicea ca esti scriitor. - Ti-a zis mama ta asta? 102 00:14:57,331 --> 00:15:02,043 Da, dar nu esti un scriitor prea bun. 103 00:15:03,503 --> 00:15:06,723 Stai sa ma gandesc. 104 00:15:06,923 --> 00:15:12,020 A fost odata ca niciodata o rata mare... cam ca si a ta. 105 00:15:12,220 --> 00:15:17,151 Nu e rata, ci pasare Dodo, prostutule. - Da. Bine. 106 00:15:17,351 --> 00:15:23,031 Era o pasare Dodo... stii ca pasarile Dodo sunt pe cale de disparitie, nu? 107 00:15:23,231 --> 00:15:25,743 Cu exceptia domnului Dodo, nu? - Da. 108 00:15:25,943 --> 00:15:32,841 Asadar Muzeul Pasarilor Exotice l- a angajat pe profesorul Bigley 109 00:15:33,241 --> 00:15:36,503 sa-l caute si sa-l captureze pe dl Dodo. 110 00:15:36,703 --> 00:15:42,050 Nici o grija. Dl Dodo nu e prost. E una din cele mai destepte pasari. 111 00:15:42,250 --> 00:15:47,922 ... si s-a dus in jungla africana sa aduca inapoi nepretuita... 112 00:16:08,402 --> 00:16:11,455 Stii sa citesti? - Sigur. Crezi ca sunt proasta? 113 00:16:11,655 --> 00:16:17,368 Nu, dar nu prea am de-a face cu copii de 6 ani. Benzi desenate? 114 00:16:17,911 --> 00:16:22,466 De fapt, prefer sectiunea de afaceri. Vreau sa vad cum stau cu actiunile. 115 00:16:22,666 --> 00:16:27,003 Ce? - Glumeam. 116 00:16:32,050 --> 00:16:35,521 O cunosti? - Pe cine? 117 00:16:35,721 --> 00:16:39,233 Pe fata aia. - Nu. De ce? 118 00:16:39,433 --> 00:16:45,688 Salivezi. - Nu salivez. 119 00:16:46,732 --> 00:16:50,285 O iubesti? - Esti prea mica pentru asta, stii? 120 00:16:50,485 --> 00:16:53,330 Ba nu sunt. - Atunci ce e dragostea? 121 00:16:53,530 --> 00:16:57,533 Asta. 122 00:16:59,244 --> 00:17:03,789 Termina de mancat. 123 00:17:04,124 --> 00:17:10,713 M- am gandit ca dupa ce terminam aici sa mergem in parc sa ne jucam cu cateiii... 124 00:17:13,842 --> 00:17:21,349 Scuza-ma, ai nevoie de scaunul asta? - Nu. Poti sa-l iei. 125 00:17:32,027 --> 00:17:34,329 Cartea mea de vizita. 126 00:17:34,529 --> 00:17:38,917 Cum te cheama? - Holly. Unde e mama ta? 127 00:17:39,117 --> 00:17:43,714 E in Canada cu prostanacul ala de prieten al ei. 128 00:17:43,914 --> 00:17:48,427 Si te-a lasat singura aici? - Nu fi prostuta. Sunt cu prietenul meu. 129 00:17:48,627 --> 00:17:53,724 Harrison. - E cam in varsta pentru tine, nu? 130 00:17:53,924 --> 00:18:00,096 Nu asa. El are grija de mine pana se intoarce mama. 131 00:18:00,931 --> 00:18:06,236 Daca se mai intoarce. - De ce nu? Sigur ca se intoarce. 132 00:18:06,436 --> 00:18:12,659 Cum o cheama? - Boogeloo. Ia uite, te place. 133 00:18:12,859 --> 00:18:15,245 Cu ce te ocupi? - Poftim? 134 00:18:15,445 --> 00:18:21,585 Ce slujba ai? Cum te intretii? - Sunt secretara. Nimic grozav. 135 00:18:21,785 --> 00:18:25,672 Ai un iubit? - De ce te intereseaza? 136 00:18:25,872 --> 00:18:29,343 Fara vreun motiv anume. 137 00:18:29,543 --> 00:18:33,680 Nu, nu am iubit si nici nu intentionez sa am vreunul in viitorul apropiat. 138 00:18:33,880 --> 00:18:38,477 Pari cam acra. - Da, se poate spune si asa. 139 00:18:38,677 --> 00:18:42,189 Trebuie sa plec. Ma bucur ca te-am cunoscut, Holly. 140 00:18:42,389 --> 00:18:48,612 Si eu ma bucur ca te-am cunoscut. - Imi dai si tu o carte de vizita? 141 00:18:48,812 --> 00:18:53,492 In caz ca trebuie sa te intreb ceva legat de munca de secretara. 142 00:18:53,692 --> 00:18:58,872 Bine. Iti dau cartea de vizita daca imi promiti ca nu o dai nimanui. 143 00:18:59,072 --> 00:19:04,253 Am sa te sun. Poate iesim la pranz. Pa. 144 00:19:04,453 --> 00:19:06,829 Pa. 145 00:19:22,012 --> 00:19:26,015 Vin. 146 00:19:27,476 --> 00:19:31,854 'Neata. Mai am cateva aici. 147 00:19:34,983 --> 00:19:39,654 Va rog sa semnati aici. 148 00:19:45,994 --> 00:19:50,164 Multumesc. Pixul meu... 149 00:19:53,043 --> 00:19:58,005 Buna dimineata. - Da. 150 00:20:01,885 --> 00:20:09,100 Ce-i aia? - E un reportofon. 151 00:20:09,726 --> 00:20:14,740 Se activeaza vocal. - Cum functioneaza? 152 00:20:14,940 --> 00:20:21,855 Acum scriu manualul de instructiuni, dar inregistreaza cand aude un sunet. 153 00:20:22,155 --> 00:20:29,088 Frumos! Dar de ce scrii manualul? - Ca sa stie lumea cum functioneaza. 154 00:20:29,288 --> 00:20:33,509 Si de ce o faci tu? - Pentru ca asa platesc facturile. 155 00:20:33,709 --> 00:20:36,720 E o slujba. - E usor? 156 00:20:36,920 --> 00:20:40,557 Ar fi mai usor daca mi-ar da cineva instructiunile. 157 00:20:40,757 --> 00:20:47,805 Dar asta e slujba ta, prostutule. - Stiu. Poftim. Ia-l. 158 00:20:49,349 --> 00:20:52,778 Adica pot sa-l pastrez? - Da. E al tau. 159 00:20:52,978 --> 00:20:55,239 Excelent! 160 00:20:55,439 --> 00:21:01,360 Apasa pe butonul de inregistrare si vorbeste in microfon. 161 00:21:03,614 --> 00:21:08,451 Buna, sunt Jenny Morrison. Buna dimineata, soare. 162 00:21:09,411 --> 00:21:17,835 Ridicand arma cu sageti tranchilizante, Bigley zise: "Ma asteapta istoria". 163 00:21:18,712 --> 00:21:21,974 Vorbeste mai tare. Dl Dodo nu te aude. 164 00:21:22,174 --> 00:21:23,892 Da, bine. 165 00:21:24,092 --> 00:21:31,057 Si atunci profesorul Bigley se uita prin reticulul armei cu tranchilizante. 166 00:21:31,850 --> 00:21:35,645 "E prea simplu" murmura el si apasa pe tragaci. 167 00:21:38,273 --> 00:21:40,951 Sageata pleca cu ecou prin jungla. 168 00:21:41,151 --> 00:21:49,293 Zambetul profesorului Bigley disparu, caci si dl Dodo disparuse. 169 00:21:49,493 --> 00:21:52,337 A scapat! - Sigur ca da. 170 00:21:52,537 --> 00:21:54,131 Cum? - E uimitor. 171 00:21:54,331 --> 00:21:59,178 Dl Dodo e o pasare magica. In fond, e singurul de acest gen in lume, 172 00:21:59,378 --> 00:22:03,891 iar Mama Natura i-a dat puteri speciale ca sa ramana in viata. 173 00:22:04,091 --> 00:22:09,637 Singurul scop al dlui Dodo este ca specia lui sa nu dispara. 174 00:22:36,915 --> 00:22:39,593 Aici e adresa. 175 00:22:39,793 --> 00:22:42,471 De ce nu mi-a spus mama ta de lectiile de pian? 176 00:22:42,671 --> 00:22:47,142 Avea multe pe cap. - Trebuie sa gasesc un loc de parcare... 177 00:22:47,342 --> 00:22:49,853 De ce? - Pentru ca vin cu tine. 178 00:22:50,053 --> 00:22:55,099 Glumesti? O sa ma faci de ras! - Ce? 179 00:22:55,767 --> 00:22:59,238 Uite-o pe profesoara de pian. Am plecat. Pa. 180 00:22:59,438 --> 00:23:02,783 Ai numarul meu. Ma suni cand esti gata, da? 181 00:23:02,983 --> 00:23:05,526 Bine. 182 00:23:34,723 --> 00:23:38,893 Am venit la Holly Anderson. - Bine. 183 00:23:41,647 --> 00:23:45,451 Alo, biroul dlui Samson. - A venit fiica ta. S-o trimit sus? 184 00:23:45,651 --> 00:23:51,081 Cine? - Fetita ta. Cum zici ca te cheama? 185 00:23:51,281 --> 00:23:56,587 Jenny. Cu ''y''. - Zice ca e Jenny. Cu ''y''. 186 00:23:56,787 --> 00:24:01,374 O trimit sus? - Nu. Cobor eu. 187 00:24:11,176 --> 00:24:14,313 Cum ai ajuns aici? - Cu masina. 188 00:24:14,513 --> 00:24:17,524 Serios? Cand ti-ai luat permisul? 189 00:24:17,724 --> 00:24:22,196 Imi pare rau ca te deranjez la serviciu, dar e foarte important. 190 00:24:22,396 --> 00:24:26,857 Sunt convinsa ca e asa. - Da. Serios! 191 00:24:38,745 --> 00:24:43,217 Doamne! Aici lucrezi tu? Seamana cu serviciul mamei, dar e mai mare. 192 00:24:43,417 --> 00:24:48,430 Buna! Nu stiam ca ai o fiica. - Nu am. 193 00:24:48,630 --> 00:24:51,850 Sunt o prietena din alt oras. Am venit in vizita. 194 00:24:52,050 --> 00:24:55,229 E adorabila. Cum o cheama? Cati ani are? 195 00:24:55,429 --> 00:25:00,275 Pot sa raspund si singura. Holly nu e interpreta mea. 196 00:25:00,475 --> 00:25:04,613 Ma numesc Jenny si am 6 ani. - Imi pare rau, draga mea. 197 00:25:04,813 --> 00:25:08,951 Trebuie sa plec la conferinta. Ma bucur ca te-am cunoscut. 198 00:25:09,151 --> 00:25:12,329 Si eu ma bucur ca te-am cunoscut, dna Stevens. 199 00:25:12,529 --> 00:25:15,624 De unde stii cum ma cheama? - Ai ecuson. 200 00:25:15,824 --> 00:25:20,087 Desigur. Esti un copil neobisnuit. 201 00:25:20,287 --> 00:25:27,268 Multumesc. Si tu esti neobisnuita, dna Stevens. 202 00:25:30,631 --> 00:25:34,852 Jenny, ce inseamna toate astea? - Cate cuvinte dactilografiezi pe minut? 203 00:25:35,052 --> 00:25:40,681 Suntem la interviu? Nu stiu... vreo 80. 204 00:25:41,391 --> 00:25:46,822 Nu trebuie sa te uiti la taste, nu? - Nu, nu ma uit. Mai ai intrebari? 205 00:25:47,022 --> 00:25:51,368 Da. Mai stii cand ne-am cunoscut la cafenea? 206 00:25:51,568 --> 00:25:55,196 Da, imi amintesc. 207 00:25:55,822 --> 00:26:02,820 Barbatii chiar vin de pe Marte, iar noi, femeile, de pe Venus? 208 00:26:12,839 --> 00:26:16,310 De ce a durat atat? - Poftim? Harrison? 209 00:26:16,510 --> 00:26:19,938 Melissa? - Sunt in Ottawa. E frumos aici. 210 00:26:20,138 --> 00:26:23,525 Nu pot vorbi mult. Maine dimineata am o intalnire importanta in Toronto. 211 00:26:23,725 --> 00:26:26,528 Excelent. Ma bucur ca te distrezi de minune. 212 00:26:26,728 --> 00:26:31,950 Am sunat sa vad ce face Jenny. - E extraordinara. E un ingeras. 213 00:26:32,150 --> 00:26:34,995 Pot sa vorbesc cu ea o clipa? - Nu e aici acum. 214 00:26:35,195 --> 00:26:39,041 Unde e? - La lectia de pian. 215 00:26:39,241 --> 00:26:44,578 Care lectie de pian? 216 00:26:55,257 --> 00:26:57,935 Deci barbatii si femeile nu gandesc la fel? 217 00:26:58,135 --> 00:27:02,439 Da, asa e in linii mari. - O sa inteleg mai bine cand mai cresc. 218 00:27:02,639 --> 00:27:07,602 Sunt doar un copil. - Da. Vrei sa cobor cu tine? 219 00:27:08,103 --> 00:27:13,200 Nu. Ti-am facut destule necazuri azi. - Nu mi-ai facut nici un necaz. 220 00:27:13,400 --> 00:27:16,787 Pa, Holly. - Pa. 221 00:27:16,987 --> 00:27:21,407 Ma asteapta masina. 222 00:27:21,992 --> 00:27:25,244 Pa, Jenny. 223 00:27:32,628 --> 00:27:36,881 Inca o intrebare. 224 00:27:41,136 --> 00:27:46,150 Deci, vrei sa transcriu caseta asta? - Da, dar vor fi mai multe. 225 00:27:46,350 --> 00:27:50,654 De ce? - Nu pot sa-ti spun. 226 00:27:50,854 --> 00:27:55,442 O sa te platesc. Te rog. - Ma platesti? Cu ce? Cu bile? 227 00:27:55,642 --> 00:28:03,449 Mi-am economisit alocatia. O pastram pentru facultate, dar acum e o urgenta. 228 00:28:04,409 --> 00:28:10,215 Uite ce e. Iti pastrezi banii, dar daca am nevoie de ceva, imi ramai datoare. 229 00:28:10,415 --> 00:28:14,335 S-a facut? - Da. 230 00:28:19,883 --> 00:28:24,762 Scuza-ma... n-ai vazut o fetita de inaltimea asta? 231 00:28:28,308 --> 00:28:32,728 Vrei sa te conduc pana la usa? - Nu trebuie. Am cheie. 232 00:28:33,272 --> 00:28:37,024 Nu uita asta. - Bine. 233 00:28:38,402 --> 00:28:41,946 Pa. 234 00:28:48,662 --> 00:28:53,874 Da? - Multumesc pentru tot. 235 00:28:55,585 --> 00:28:58,129 Pa. 236 00:29:58,607 --> 00:30:00,284 Imi pare rau. 237 00:30:00,484 --> 00:30:04,862 Pentru ca m-ai mintit sau pentru ca m- ai speriat de moarte? Unde ai fost? 238 00:30:05,197 --> 00:30:09,334 Uita-te la mine! Unde ai fost? - Daca nu raspund inseamna ca n-am auzit. 239 00:30:09,534 --> 00:30:12,045 Treci in camera ta! - Nu e camera mea! 240 00:30:12,245 --> 00:30:15,966 Am spus sa pleci! - Stiu si eu ce e bine pentru mine. 241 00:30:16,166 --> 00:30:20,220 Serios? Nu te mai purta ca un adult. Mai bine poarta-te ca un copil. 242 00:30:20,420 --> 00:30:25,800 Tu sa nu te porti ca un copil, ci ca un adult! 243 00:30:26,551 --> 00:30:29,146 Du-te in camera ta! Pleaca de aici! Acum! 244 00:30:29,346 --> 00:30:32,848 Mai repede! 245 00:30:38,146 --> 00:30:41,992 Melissa, totul e in regula. E in pat, nu ai de ce sa-ti faci griji. 246 00:30:42,192 --> 00:30:46,872 Ma bucur sa aud asta. - Cine esti? 247 00:30:47,072 --> 00:30:50,793 Scuza-ma, sunt dra Anderson si am dus-o pe fiica ta de la serviciu azi. 248 00:30:50,993 --> 00:30:55,047 Jenny are o slujba? - Nu m-ar mira deloc. 249 00:30:55,247 --> 00:30:58,592 Am sunat sa vad daca e in regula. - Da, e bine. 250 00:30:58,792 --> 00:31:05,557 Sper ca nu te-a deranjat. - Nu, deloc. E uimitoare, dle... 251 00:31:05,757 --> 00:31:10,720 Tyler. Jenny nu e fiica mea. Eu doar am grija de ea cat lipseste mama ei. 252 00:31:11,221 --> 00:31:12,856 Ce-i atat de nostim? 253 00:31:13,056 --> 00:31:18,404 Am presupus ca e fiica ta, dupa ce toata ziua altii au presupus ca e a mea. 254 00:31:18,604 --> 00:31:21,532 Stiu cum te simti. - Da. 255 00:31:21,732 --> 00:31:25,651 Mi-a facut placere sa discutam. 256 00:31:25,902 --> 00:31:32,876 Cum ai cunoscut-o pe Jenny? Alo? 257 00:32:02,481 --> 00:32:08,120 Jenny, sunt eu, dl Dodo. Harrison zice ca ai stat destul in camera ta. 258 00:32:08,320 --> 00:32:12,458 Nu vreau sa ma joc! 259 00:32:12,658 --> 00:32:17,203 Haide, grabeste-te. 260 00:32:24,294 --> 00:32:30,017 Unde esti? - Sunt aici. Nu te teme. 261 00:32:30,217 --> 00:32:33,937 Nu ma tem, prostutule. Cine se teme de o pasare Dodo? 262 00:32:34,137 --> 00:32:39,401 Ai dreptate. Nu vrei niste ciocolata calda? 263 00:32:39,601 --> 00:32:44,364 Unde-i Harrison? - O fi pe-aici pe undeva. 264 00:32:44,564 --> 00:32:49,244 Ce pui de niste nalba mare cu ciocolata calda? 265 00:32:49,444 --> 00:32:53,406 Imi place nalba mare! 266 00:32:54,449 --> 00:32:59,296 De ce supara oamenii unii pe altii? - N-am inteles niciodata chestia asta. 267 00:32:59,496 --> 00:33:04,093 Cred ca se cam tem. - Si adultii se tem? 268 00:33:04,293 --> 00:33:10,464 Sigur ca se tem. Si se supara si spun lucruri nedorite. 269 00:33:11,592 --> 00:33:15,729 Ai dreptate. Imi pare rau ca am strigat la Harrison adineauri. 270 00:33:15,929 --> 00:33:19,358 Sunt sigur ca te va ierta. 271 00:33:19,558 --> 00:33:23,821 Oare trec printr-o criza de varsta mijlocie? 272 00:33:24,021 --> 00:33:28,242 Nu, copila. Ai toata viata inainte. - Pot sa-ti pun o intrebare? 273 00:33:28,442 --> 00:33:29,701 Sigur. 274 00:33:29,901 --> 00:33:36,250 De ce nu am tata, asa cum au prietenele mele Cindy, Charlotte si Suzie? 275 00:33:36,450 --> 00:33:39,878 Nu stiu. Ce spune mama ta? 276 00:33:40,078 --> 00:33:45,509 Spune ca, daca Fred o cere de sotie, el va fi tatal meu. 277 00:33:45,709 --> 00:33:51,014 Atunci cred ca vei avea un tata. - Dar nu e cel adevarat. 278 00:33:51,214 --> 00:33:57,887 Abia daca ma baga in seama. Nici mama nu e atenta la mine uneori. 279 00:33:58,680 --> 00:34:02,568 Imi place Harrison. El e foarte atent cu mine. 280 00:34:02,768 --> 00:34:08,564 Cred ca pot spune ca si lui ii place sa vorbeasca cu tine. 281 00:34:15,113 --> 00:34:18,375 Sunt gelos. 282 00:34:18,575 --> 00:34:21,587 Imi pare rau ca ti-ai facut griji din cauza mea. 283 00:34:21,787 --> 00:34:28,668 Imi pare rau ca m-am infuriat, dar eram suparat ca n-ai sunat sa merg dupa tine. 284 00:34:41,265 --> 00:34:44,860 Daca mananci atata crema de branza, o sa ai noroc daca ajungi la 7 ani. 285 00:34:45,060 --> 00:34:49,656 Daca n-ai fi lenes si ai sti sa gatesti, n-ai veni aici in fiecare dimineata. 286 00:34:49,856 --> 00:34:53,494 Imi place aici. - Nu e mai ieftin sa gatesti acasa? 287 00:34:53,694 --> 00:34:57,372 E foarte scump sa mananci in oras. - Vrei suc sau lapte? 288 00:34:57,572 --> 00:35:02,201 Lapte cu ciocolata. - Bine. 289 00:35:19,845 --> 00:35:26,826 Buna, fetito. Ce mai faci? A cedat farmecului meu. 290 00:35:29,479 --> 00:35:33,867 Vreau sa fiu sincer cu tine, bine? 291 00:35:34,067 --> 00:35:39,739 Te vad zilnic aici si vreau doar sa-ti vorbesc. 292 00:35:40,699 --> 00:35:44,420 Cainele meu pare sa te fi acceptat. 293 00:35:44,620 --> 00:35:49,425 Te vad zilnic aici, de una singura si mereu citesti alta carte. 294 00:35:49,625 --> 00:35:53,804 Eu sunt scriitor si m-am gandit ca putem discuta. 295 00:35:54,004 --> 00:35:58,142 Ce scrii? - Mistere, suspans, chestii eclectice. 296 00:35:58,342 --> 00:36:02,980 Vreau sa scriu ceva comercial. - Ca sa faci o gramada de bani? 297 00:36:03,180 --> 00:36:06,650 Ar fi frumos. - De ce nu scrii ceva la care tii? 298 00:36:06,850 --> 00:36:12,573 Nu sunt sigur ca lucrurile la care tin eu prezinta un interes. Nu se vinde. 299 00:36:12,773 --> 00:36:17,610 Cum crezi tu ca e mai bine. 300 00:36:19,696 --> 00:36:24,293 Mereu uit sa iau astea cand mananc. - Am deficienta de fier. 301 00:36:24,493 --> 00:36:28,037 Serios? - Da. Am camasile sifonate. 302 00:36:29,414 --> 00:36:35,002 Si asta tine la toate fetele? - Nu. Doar la cele de la spalatorie. 303 00:36:36,838 --> 00:36:40,017 Trebuie sa plec. Merg la serviciu. 304 00:36:40,217 --> 00:36:42,770 Hai, Boogeloo. - Pa. 305 00:36:42,970 --> 00:36:45,647 Mi-a facut placere sa discut cu tine din nou. 306 00:36:45,847 --> 00:36:48,808 Haide. 307 00:36:50,811 --> 00:36:53,822 De ce oamenii care se plac se evita? - Nu stiu. 308 00:36:54,022 --> 00:36:58,160 Cred ca oamenilor le e teama sa-si arate adevaratele sentimente. 309 00:36:58,360 --> 00:37:03,572 Fiecare are o zona de confort in care se simte bine asa cum e. 310 00:37:04,032 --> 00:37:09,463 Cand parasesc zona de confort se tem sa-si arate sentimentele. 311 00:37:09,663 --> 00:37:15,552 Tu te temi sa-mi arati ce simti? - Despre ce? 312 00:37:15,752 --> 00:37:19,640 Ma placi suficient de mult ca sa vrei sa stau cu tine? 313 00:37:19,840 --> 00:37:24,311 Da, te plac suficient de mult ca sa vreau sa stai cu mine, dar nu se poate. 314 00:37:24,511 --> 00:37:29,274 Dar ma distrez cu tine. Mama nu are timp sa se joace cu mine. 315 00:37:29,474 --> 00:37:33,362 Sunt doar un prieten al mamei tale. Nu am nici un drept legal asupra ta. 316 00:37:33,562 --> 00:37:37,783 Atunci adopta-ma! - Sa te adopt? 317 00:37:37,983 --> 00:37:41,870 Nu pot sa-mi port nici mie de grija. De ce crezi ca pot avea grija de tine? 318 00:37:42,070 --> 00:37:46,917 Eu pot avea grija de tine si te adopt eu. 319 00:37:47,117 --> 00:37:53,539 Nu sunt sigur ca se poate, dar am sa ma interesez. 320 00:38:05,719 --> 00:38:08,647 Alo? - Buna, sunt eu, Harrison. 321 00:38:08,847 --> 00:38:11,233 Salut. - Jenny e acolo? 322 00:38:11,433 --> 00:38:16,447 Da. - Iti amintesc ca nu are lectii de pian. 323 00:38:16,647 --> 00:38:20,993 De fapt, nu are nici un fel de lectie. Sa nu mai cazi in plasa asta, Harrison. 324 00:38:21,193 --> 00:38:24,705 A fost o neintelegere, da? Cum merge treaba acolo? 325 00:38:24,905 --> 00:38:28,625 Binisor. Am fost admisa in barou. - Beau in cinstea acestui eveniment. 326 00:38:28,825 --> 00:38:33,672 Umorul tau incisiv ma uimeste mereu. Vreau sa te rog ceva. 327 00:38:33,872 --> 00:38:37,217 Ce anume? - O inscriu pe Jenny la o scoala de aici. 328 00:38:37,417 --> 00:38:40,721 Academic vorbind e perfecta pentru ea si e privata. 329 00:38:40,921 --> 00:38:44,183 Dar vreau sa-i ridici pasaportul. - Are nevoie de pasaport? 330 00:38:44,383 --> 00:38:48,687 I se cere la scoala. L-am solicitat inainte sa plec si trebuie sa fie gata. 331 00:38:48,887 --> 00:38:53,484 Vreau sa-mi trimiti o copie prin fax. - Da, sigur. Nici o problema. 332 00:38:53,684 --> 00:38:57,029 Dar vreau sa te rog ceva. - Bine, dar spune repede. 333 00:38:57,229 --> 00:39:00,949 Sunt la aeroport. Ma duc in Philadelphia sa ma intalnesc cu Fred si un client. 334 00:39:01,149 --> 00:39:04,411 Uite... ma inteleg bine cu Jenny si ii place aici... 335 00:39:04,611 --> 00:39:10,751 Foarte bine, dar tocmai au anuntat zborul meu. Vorbim cand ma intorc. Pa. 336 00:39:10,951 --> 00:39:15,329 Dar e in legatura cu... Alo? 337 00:39:15,831 --> 00:39:18,165 Melissa? 338 00:39:18,458 --> 00:39:20,761 Aici e? - Da. 339 00:39:20,961 --> 00:39:26,308 Vrei sa merg cu tine? - Nu. Holly stie ca vin. 340 00:39:26,508 --> 00:39:30,062 Vreau s-o cunosc si eu pe prietena ta. - Sunt convins. 341 00:39:30,262 --> 00:39:33,524 Daca e prietena ta, trebuie sa fie o fata de treaba. 342 00:39:33,724 --> 00:39:36,902 Se teme de barbati. Cred ca s-ar speria de tine. 343 00:39:37,102 --> 00:39:42,991 Bine. Vin sa te iau la 6. - Nu te deranja. Ma va duce Holly. 344 00:39:43,191 --> 00:39:49,081 Adica ma vor duce parintii ei. - Nu. N-ai inteles. Te iau la ora 6. 345 00:39:49,281 --> 00:39:52,209 Nu vreau sa se repete ce s-a intamplat ultima data, da? 346 00:39:52,409 --> 00:39:54,378 Bine. - Distractie placuta. 347 00:39:54,578 --> 00:39:59,675 Da-mi biscuitii aia. Dl Dodo era foarte suparat. 348 00:39:59,875 --> 00:40:04,337 Chiar ca scrii repede. 349 00:40:04,922 --> 00:40:07,850 Tipul e foarte nostim. Se lasa prins de toata povestea. 350 00:40:08,050 --> 00:40:12,187 Sa-l vezi cand se preface ca e dl Dodo. 351 00:40:12,387 --> 00:40:15,607 Povestile lui sunt uimitoare. Le inventeaza pe masura ce le spune. 352 00:40:15,807 --> 00:40:22,531 Ce va face cu ele? - Nimic. Scrie altele la masina de scris. 353 00:40:22,731 --> 00:40:25,743 Chestii plictisitoare. 354 00:40:25,943 --> 00:40:30,196 Atunci e bine ca le trecem noi pe hartie. 355 00:40:32,366 --> 00:40:38,088 Ai vrut sa te casatoresti vreodata? - Da. Am vrut. 356 00:40:38,288 --> 00:40:43,927 De ce? Tu vrei sa casatoresti? - La gradinita era un baiat numit Cory. 357 00:40:44,127 --> 00:40:46,180 Am discutat despre casatorie, 358 00:40:46,380 --> 00:40:50,684 dar tatal lui zicea sa asteptam pana cand Cory nu mai face in pat. 359 00:40:50,884 --> 00:40:53,812 Da, mi se pare ceva normal. 360 00:40:54,012 --> 00:41:01,936 Si apoi, a mancat vopselele. E scarbos. 361 00:41:02,646 --> 00:41:07,858 Tu de ce nu te-ai casatorit? - Cam din acelasi motiv. 362 00:41:09,653 --> 00:41:13,791 E o poveste lunga si nu vreau sa te plictisesc cu ea. 363 00:41:13,991 --> 00:41:21,831 E o poveste trista? - Sa zicem ca nu e ceea ce parea a fi. 364 00:41:26,086 --> 00:41:33,217 A plouat toata seara cu biscuiti si dl Dodo a avut pana la urma ce sa manance. 365 00:41:34,428 --> 00:41:39,473 Am o idee. Vrei niste biscuiti? - Da! 366 00:41:40,934 --> 00:41:45,280 Acesta e numele de fata al mamei? - Da, Morrison. 367 00:41:45,480 --> 00:41:49,535 Fiica dvs e adorabila. Fotografia a iesit foarte bine. 368 00:41:49,735 --> 00:41:53,789 Nu sunt tatal ei. - Vreau sa semnati formularul acela 369 00:41:53,989 --> 00:41:58,460 si iata o copie a certificatului ei de nastere. Puteti s-o luati. 370 00:41:58,660 --> 00:42:03,674 Vreau si o copie a permisului dvs de conducere, dle Tyler. 371 00:42:03,874 --> 00:42:06,802 Ca sa se confirme ca dvs sunteti tatal. 372 00:42:07,002 --> 00:42:13,799 Nu putem da pasapoarte oricui. - Nu sunt tatal ei. 373 00:42:15,886 --> 00:42:20,107 De unde stiti cum ma cheama? 374 00:42:20,307 --> 00:42:25,353 Informatiile de pe certificatul de nastere al copilului sunt corecte? 375 00:42:36,198 --> 00:42:40,576 S- a intamplat ceva? 376 00:42:48,627 --> 00:42:53,589 Alo? - Cand voiai sa-mi spui ca e fiica mea? 377 00:42:56,009 --> 00:43:00,439 Cum ai...? Certificatul de nastere. 378 00:43:00,639 --> 00:43:04,943 As fi aflat mai devreme sau mai tarziu. - Nu ti-am cerut nici un ban niciodata. 379 00:43:05,143 --> 00:43:10,491 Mereu ai problema banilor, Melissa, dar copilul nu are nevoie de bani. 380 00:43:10,691 --> 00:43:13,901 O clipa. 381 00:43:14,861 --> 00:43:21,293 Sunt foarte emotionata ca ai inceput brusc sa devii tata. 382 00:43:21,493 --> 00:43:27,007 Asculta-ma... am fost si mama si tata fetitei vreme de 6 ani. 383 00:43:27,207 --> 00:43:32,596 Am facut-o fara ajutorul tau atunci si voi face la fel si acum. 384 00:43:32,796 --> 00:43:40,845 Daca ai fi fost mai atent financiar, daca ai fi incercat sa te angajezi... 385 00:43:41,305 --> 00:43:43,941 ... poate ca atunci ti-as fi spus. 386 00:43:44,141 --> 00:43:47,528 Intelegi ce spun? La tine totul se reduce la bani. 387 00:43:47,728 --> 00:43:52,032 Da, asa e. Trezeste-te, Harrison 388 00:43:52,232 --> 00:43:57,871 Muncesc mult ca s-o trimit la una din cele mai bune scoli din America de Nord. 389 00:43:58,071 --> 00:44:02,126 Voi avea grija ca Jenny sa aiba un inceput bun in viata. 390 00:44:02,326 --> 00:44:09,457 Dar nu vreau sa discut asta acum. O voi lua pe Jenny joia viitoare. 391 00:44:10,751 --> 00:44:14,295 La revedere, Harrison. 392 00:44:35,525 --> 00:44:38,871 Da? - Harrison, sunt dna Olend. 393 00:44:39,071 --> 00:44:43,834 Vreau sa platesti chiria cu bani gheata, nu mai tarziu de joia viitoare. 394 00:44:44,034 --> 00:44:50,122 Altminteri voi aduce un tanar simpatic care e gata sa se mute in locul tau. 395 00:44:55,420 --> 00:44:59,924 Buna dimineata. - Buna dimineata, somnorila. 396 00:45:13,146 --> 00:45:17,566 Vrei niste suc? - Imi torn eu. 397 00:45:18,610 --> 00:45:22,697 Vrei si tu? - Da, multumesc. 398 00:45:25,993 --> 00:45:29,963 A sunat mama ta aseara. - Si nu a vrut sa vorbeasca cu mine? 399 00:45:30,163 --> 00:45:34,134 Era cam grabita. Nu avea timp si... - Nu-i nimic. 400 00:45:34,334 --> 00:45:38,588 Stiu cum e ea. 401 00:45:39,548 --> 00:45:44,978 O sa vina sa te ia joia viitoare. 402 00:45:45,178 --> 00:45:51,976 Incepe sa-mi placa aici. - Si eu ma obisnuiesc deja cu tine. 403 00:45:52,519 --> 00:45:58,316 Dar ea e mama ta, iar eu sunt doar... - Tatal meu. 404 00:45:59,359 --> 00:46:05,031 Stii? De unde stii? 405 00:46:05,866 --> 00:46:13,623 Am auzit aseara la telefon. Acum stiu de ce te iubesc. 406 00:46:15,000 --> 00:46:18,637 Si trase cu putere de gratiile custii cu aripile sale puternice. 407 00:46:18,837 --> 00:46:24,518 Continua. - Si zbura pana in varful copacilor. 408 00:46:24,718 --> 00:46:28,897 Pasarile Dodo nu stiu sa zboare, tati. 409 00:46:29,097 --> 00:46:33,235 Da... atunci s-a catarat pana in varful copacilor, 410 00:46:33,435 --> 00:46:39,992 iar ajuns acolo isi lua binoclul si scruta orizontul, dar nu vazu pe nimeni. 411 00:46:40,192 --> 00:46:44,163 Se parea ca era singur din nou. 412 00:46:44,363 --> 00:46:47,666 Te simti singur ca pasare Dodo. - Dar n-a ramas singur multa vreme. 413 00:46:47,866 --> 00:46:50,419 Profesorul Bigley era pe urmele sale. 414 00:46:50,619 --> 00:46:54,423 In timp ce inainte cu grija prin jungla intunecata, 415 00:46:54,623 --> 00:47:00,345 Bigley se gandi la consecintele drumului sau prin cea mai periculoasa lume. 416 00:47:00,545 --> 00:47:06,226 Si dupa ce isi croise drum prin desisul junglei, profesorul isi zari prada: 417 00:47:06,426 --> 00:47:10,939 celebra pasare Dodo, considerata pana nu demult pe cale de disparitie. 418 00:47:11,139 --> 00:47:15,611 Nu vreau sa plec saptamana viitoare. De ce nu pot ramane cu tine? 419 00:47:15,811 --> 00:47:21,450 Jenny, trebuie sa ne intretin pe amandoi. 420 00:47:21,650 --> 00:47:25,204 Dar poti. - Deocamdata nu pot. 421 00:47:25,404 --> 00:47:31,284 Trebuie sa platesc impozite. - Nu crezi ca poti scrie, nu? 422 00:47:45,882 --> 00:47:48,894 De ce lucrezi mereu? 423 00:47:49,094 --> 00:47:53,440 Pentru ca intr-un final o sa-mi vina inspiratia, o sa am o idee grozava, 424 00:47:53,640 --> 00:47:57,945 am s-o scriu si am s-o vand. Am sa devin celebru si bogat. 425 00:47:58,145 --> 00:48:02,032 Atunci o sa poti sta cu mine. Ce spui? 426 00:48:02,232 --> 00:48:06,787 Cum sa-ti vina ideea aia grozava cand esti mereu tensionat? 427 00:48:06,987 --> 00:48:11,834 Daca nu te-ai straduit destul? Buruienile nu cresc fie ca vrei sau nu? 428 00:48:12,034 --> 00:48:17,163 Uneori, desi nu vrei sa creasca, ele cresc intruna. 429 00:48:17,539 --> 00:48:22,803 Stiu ca mama incearca orice sa le distruga, dar ele cresc la loc. 430 00:48:23,003 --> 00:48:27,558 Priveste lucrurile asa cum sunt. De ce sa le complici? 431 00:48:27,758 --> 00:48:30,436 Fa-ti puzzle-ul. 432 00:48:30,636 --> 00:48:35,566 Se pare ca prietena ta intarzie. - Hai sa facem cateva ture. 433 00:48:35,766 --> 00:48:41,145 Zicea ca vine direct de la slujba. - Dar ziceai ca e in clasa intai cu tine. 434 00:48:42,022 --> 00:48:46,076 Adica... de la teme. - Ti-ai pus ochelarii? 435 00:48:46,276 --> 00:48:50,330 Abia astept sa merg singura cu una din astea. 436 00:48:50,530 --> 00:48:54,168 Nu te grabi. Ai timp destul. Co-pilotul e gata? 437 00:48:54,368 --> 00:48:58,371 Toate sistemele functioneaza. - Da-i drumul, baiete. 438 00:49:11,301 --> 00:49:14,971 Mergem fara maini. 439 00:49:17,724 --> 00:49:22,853 Haide! - Da-ti jos ochelarii, co-pilotule. 440 00:49:28,860 --> 00:49:31,622 Salut, eu sunt Holly. - Cine e? 441 00:49:31,822 --> 00:49:35,167 E prietena mea! 442 00:49:35,367 --> 00:49:42,748 E foarte mare pentru varsta ei. - Haide! 443 00:49:57,639 --> 00:50:00,567 Cred ca ai infuriat-o! 444 00:50:00,767 --> 00:50:07,157 Ce fac idiotii aia? Intoarceti-va cu masinutele! 445 00:50:07,357 --> 00:50:10,484 Pazea! 446 00:50:27,961 --> 00:50:30,889 Ce vrei sa demonstrezi, desteptule? Stii cat costa chestiile astea? 447 00:50:31,089 --> 00:50:34,268 Calmeaza-te, baiete. Ne distram si noi. - Da, baiete. 448 00:50:34,468 --> 00:50:37,646 Daca vrei sa conduci asa, pleaca de pe pista mea. 449 00:50:37,846 --> 00:50:45,279 Si tu, Maria Andretti... Daca te mai vad conducand asa, cer sa-ti ia permisul. 450 00:50:45,479 --> 00:50:50,024 Ar trebui sa va fie rusine. Ce exemplu dati voi copilului? 451 00:50:50,692 --> 00:50:55,038 Da, ce fel de exemplu imi dai? - Stai linistit, baiete. Da-ne nota. 452 00:50:55,238 --> 00:50:57,791 Platesc si pentru ea. 453 00:50:57,991 --> 00:51:02,504 Vrei inghetata, Holly? Haide. Holly? 454 00:51:02,704 --> 00:51:05,206 Holly? 455 00:51:30,148 --> 00:51:34,411 Nu am nici un drept asupra ta. - Atunci adopta-ma. 456 00:51:34,611 --> 00:51:41,284 Nu pot sa-mi port nici mie de grija. De ce crezi ca pot avea grija de tine? 457 00:51:42,327 --> 00:51:47,623 Eu pot avea grija de tine si te adopt eu. 458 00:51:48,041 --> 00:51:52,388 Avem aproape o saptamana. Suficient sa-ti gasesti o slujba. 459 00:51:52,588 --> 00:51:56,892 Si atunci pot sa raman. - As vrea sa fie atat de simplu. 460 00:51:57,092 --> 00:52:01,721 Scuza-ma, m-am gandit ca poate vrei asta. 461 00:52:02,306 --> 00:52:06,527 Deci ai permis pentru karturi? - Tu erai? 462 00:52:06,727 --> 00:52:09,738 Te-am pacalit. - Tu! 463 00:52:09,938 --> 00:52:13,158 Daca imi mai faci asta vreodata, jur ca te las pe o insula parasita. 464 00:52:13,358 --> 00:52:16,370 Ne-am distrat. - Nu mi-ai spus ca vrei sa ne aranjezi. 465 00:52:16,570 --> 00:52:19,748 Nu m-ai intrebat. 466 00:52:19,948 --> 00:52:24,744 Uite, un cupon pentru golf! 467 00:52:28,123 --> 00:52:32,428 Esti foarte draguta cu el, nu? - Esti cam insistenta, nu? 468 00:52:32,628 --> 00:52:34,596 Da. - Da. 469 00:52:34,796 --> 00:52:36,849 Ce-i asa nostim? - Nimic. 470 00:52:37,049 --> 00:52:38,851 Loveste bila. - Iar vorbiti de mine. 471 00:52:39,051 --> 00:52:42,094 Nu mai fi vanitos. Loveste odata. 472 00:52:50,103 --> 00:52:52,948 Eu castig! - Stai! Nu e gata! 473 00:52:53,148 --> 00:52:58,194 Bila rosie in buzunarul lateral... ca intotdeauna. 474 00:52:59,488 --> 00:53:04,334 Nu e rosie, ci portocalie. - Recunosc ca le cam incurc. 475 00:53:04,534 --> 00:53:08,922 Ciudat... si eu am crezut ca e rosie. - Amandoi sunteti daltonisti. 476 00:53:09,122 --> 00:53:14,252 Dar tot eu sunt campionul. - Nu-i adevarat. 477 00:53:18,507 --> 00:53:24,595 Cred ca ai ratat intentionat. - Ce? Eu nu fac asa ceva. Tu faci. 478 00:53:25,722 --> 00:53:30,935 Ultimul la gaura urmatoare pierde! 479 00:53:37,901 --> 00:53:40,996 Si toti din birou se uita la mine de parca as fi luat-o razna. 480 00:53:41,196 --> 00:53:44,208 Dar s-a dovedit ca aveam o reactie la doza de Niacin din vitamine. 481 00:53:44,408 --> 00:53:45,959 Te-ai facut rosie ca racul, nu? - Da. 482 00:53:46,159 --> 00:53:48,921 Si eu am patit asta la 1 2 ani. Am crezut ca explodez. 483 00:53:49,121 --> 00:53:51,965 E groaznic. Parca ai un pulover din lana si te mananca dar nu poti scapa de el. 484 00:53:52,165 --> 00:53:56,387 Exact. De cand esti secretara? 485 00:53:56,587 --> 00:54:01,141 Nu stiu. Dintotdeauna. - E provocator? 486 00:54:01,341 --> 00:54:05,771 Bat 80 de cuvinte pe minut, cunosc MAC, DOS, Wordperfect. 487 00:54:05,971 --> 00:54:10,359 Nu te simti singura niciodata? - Uite cine vorbeste. 488 00:54:10,559 --> 00:54:14,863 Tu ce faci toata ziua? Stai intruna la masina de scris si scrii la romanul ala. 489 00:54:15,063 --> 00:54:19,410 Ai dreptate. - Si apoi, sunt foarte independenta. 490 00:54:19,610 --> 00:54:23,205 Nu trebuie sa fiu cu cineva sau in preajma cuiva ca sa ma simt implinita. 491 00:54:23,405 --> 00:54:26,875 Te admir pentru asta. - Serios? 492 00:54:27,075 --> 00:54:31,495 Da. Asta spune multe despre tine. 493 00:54:54,978 --> 00:55:04,111 Femeia se plimba pe plaja. Avea par blond si lung si era misterioasa. 494 00:55:04,947 --> 00:55:09,909 Avea ochia albastri ca apa marii... Nu e bine deloc. 495 00:55:14,623 --> 00:55:18,844 E grozava, nu? - Cine? 496 00:55:19,044 --> 00:55:22,639 Holly. Iti place de ea, nu? - Da, asa e. 497 00:55:22,839 --> 00:55:28,812 Nu ti-ai deschis corespondenta. - Sunt facturi si manuscrise respinse. 498 00:55:29,012 --> 00:55:34,141 Pot sa deschid plicul asta? - N-ai decat. 499 00:55:39,439 --> 00:55:44,151 "Stimate domn..." - Opreste-te. 500 00:55:51,702 --> 00:55:56,247 Ma asteptam la asta. 501 00:55:58,041 --> 00:56:03,963 Du-te s-o pui peste celelalte. 502 00:56:16,018 --> 00:56:21,772 De ce le pastrezi daca nu sunt bune? 503 00:56:22,190 --> 00:56:27,329 Sunt doar niste hartii. - As vrea s-o vad iar pe Holly. 504 00:56:27,529 --> 00:56:31,917 Sun-o. - Si daca spune ca e ocupata? 505 00:56:32,117 --> 00:56:37,246 Revino-ti! Tu te temi de orice, nu? 506 00:56:38,457 --> 00:56:40,398 Uite! Acolo e! E marginea lumii! 507 00:56:40,598 --> 00:56:42,594 Uite! Acolo e! E marginea lumii! 508 00:56:42,794 --> 00:56:48,767 Cum ai cunoscut-o pe mama ei? - Am fost impreuna in liceu. 509 00:56:48,967 --> 00:56:51,395 Eu eram boboc, ea era in an terminal. 510 00:56:51,595 --> 00:56:56,233 Nu aveam sanse, dar ne-am descurcat o vreme. Era sa ne casatorim. 511 00:56:56,433 --> 00:57:01,196 Apoi am ajuns sa ne despartim acum 6, 7 ani. 512 00:57:01,396 --> 00:57:07,202 Era mult prea serioasa. Nu radea niciodata cand spuneam glume. 513 00:57:07,402 --> 00:57:11,489 Nu te-am auzit niciodata spunand ceva nostim. 514 00:57:15,369 --> 00:57:19,798 Cred ca e ciudat sa-ti spuna cineva brusc ca ai o fiica. 515 00:57:19,998 --> 00:57:28,422 Nu inteleg cum de ti-a ascuns asta. - Poate nu credea ca pot fi responsabil. 516 00:57:28,924 --> 00:57:33,604 Nu sunt genul care sa aiba o slujba. - Nu credea in ce scrii tu? 517 00:57:33,804 --> 00:57:38,192 Nu. Credea ca ma joc. Nu stia ca pentru mine e ceva serios. 518 00:57:38,392 --> 00:57:43,530 Nu stia ca imi place. Am sa reusesc. 519 00:57:43,730 --> 00:57:48,368 Sunt convinsa. Multe din cele scrise de tine sunt nostime. 520 00:57:48,568 --> 00:57:55,501 De parca ai fi citit ceva ce am scris. Poate 2 articole in revista fermierilor. 521 00:57:55,701 --> 00:57:59,870 Da, asta e! Am abonament pe viata. 522 00:58:05,335 --> 00:58:09,223 Salut, dovlecel. Te uiti la film? - Nu cand clipesc. 523 00:58:09,423 --> 00:58:15,396 Cand o sa vina monstrul ala? - Dna Olend? Abia joia viitoare. 524 00:58:15,596 --> 00:58:19,149 Nu proprietareasa. - Despre ce monstru vorbesti? 525 00:58:19,349 --> 00:58:23,936 I- am spus ca e un film cu Godzilla. 526 00:58:24,813 --> 00:58:28,024 Harrison... - Da? 527 00:58:29,401 --> 00:58:34,822 Nimic. Hai sa ne uitam la film. - Bine. 528 00:58:45,042 --> 00:58:50,171 Se pare ca n-a pierit cavalerismul. - Inca nu. 529 00:58:55,677 --> 00:58:59,648 Te conduc la usa. - Nu, n-o lasa pe Jenny singura. 530 00:58:59,848 --> 00:59:04,977 Ma descurc. - N-are nimic. Doar un minut. 531 00:59:19,117 --> 00:59:25,289 Te plac foarte mult, Harrison... 532 00:59:26,333 --> 00:59:29,261 Dar vrei sa fim doar prieteni. - Nu. 533 00:59:29,461 --> 00:59:30,846 Nu? 534 00:59:31,046 --> 00:59:35,768 Dar devenim foarte repede mai mult decat atat. 535 00:59:35,968 --> 00:59:39,605 Da-ne o sansa, Holly. Faptul ca suntem prieteni nu inseamna... 536 00:59:39,805 --> 00:59:43,358 Imi place cum eram si incep sa ma obisnuiesc foarte mult cu tine. 537 00:59:43,558 --> 00:59:47,154 Incep sa am incredere in tine si nu am mai facut asta de mult timp. 538 00:59:47,354 --> 00:59:50,991 Nu iti cer nimic. - Esti atat de bun cu Jenny. 539 00:59:51,191 --> 00:59:54,286 Asta spune multe despre tine. Nici nu stiu ce vrea mama ei. 540 00:59:54,486 --> 00:59:59,615 Eu am incredere in capacitatile tale si tu trebuie sa ai incredere in tine. 541 01:00:00,117 --> 01:00:05,047 Multumesc. - Nu e vina ta, ci a mea. 542 01:00:05,247 --> 01:00:12,461 M- am ars odata si nu vreau sa mai bag mana in foc. Nu pot. 543 01:00:17,175 --> 01:00:21,762 Nu poti trece prin viata daca ti-e frica, Holly. 544 01:00:24,182 --> 01:00:29,937 Poate daca imi acorzi mai mult timp... E tot ce pot face. 545 01:00:50,792 --> 01:00:53,971 Ce faci? - Citesc anunturile. 546 01:00:54,171 --> 01:00:57,182 Ce sunt anunturile? - Imi caut o slujba. 547 01:00:57,382 --> 01:01:01,135 Credeam ca ai o slujba. - Una cu norma intreaga. 548 01:01:01,720 --> 01:01:08,267 Dar nu esti platit ca scrii povesti? - Se pare ca nu le vrea nimeni. 549 01:01:09,645 --> 01:01:13,532 Dar manualele de instructiuni? - Nici cu alea nu ma descurc. 550 01:01:13,732 --> 01:01:18,069 Te ajut eu. 551 01:01:21,990 --> 01:01:26,295 Cred ca asta se potriveste. - Da, ai dreptate. 552 01:01:26,495 --> 01:01:32,134 Ce numar are pe spate cea alba? - 26 B. 553 01:01:32,334 --> 01:01:36,055 Dar cea maro? - 26 A. 554 01:01:36,255 --> 01:01:39,516 Foarte bine. Cate piese au mai ramas? 555 01:01:39,716 --> 01:01:42,186 Opt. - Nu e rau. 556 01:01:42,386 --> 01:01:45,856 De ce zici ca facem toate astea? 557 01:01:46,056 --> 01:01:50,569 Cineva trebuie sa scrie manualul ca sa stie lumea cum se asambleaza, nu? 558 01:01:50,769 --> 01:01:55,407 Cred ca daca pun asta aici... 559 01:01:55,607 --> 01:02:00,704 Nu inteleg. Am diagrama, dar bucata asta nu intra in asta. 560 01:02:00,904 --> 01:02:05,157 Intoarce-le invers. - Nu va merge. 561 01:02:13,875 --> 01:02:18,379 Cred ca am reusit. Baga-l in priza sa vedem daca merge. 562 01:02:22,551 --> 01:02:29,056 Functioneaza! - Dar nu ar trebui sa faca asa. 563 01:02:37,941 --> 01:02:42,111 Unde-i butonul de oprire? - E aici! 564 01:03:15,646 --> 01:03:19,283 Ai dreptate. Harrison e un povestitor grozav. 565 01:03:19,483 --> 01:03:23,078 Tine tu asta. Pentru noroc. - Bine. 566 01:03:23,278 --> 01:03:27,541 Esti sigura ca adresa e corecta? - Da, am copiat-o de pe un plic. 567 01:03:27,741 --> 01:03:33,371 Bine. Am cantarit pachetul la birou ca sa fiu sigura ca nu depasim greutatea... 568 01:03:35,958 --> 01:03:43,005 De ce nu il suni? - Nu e atat de simplu. 569 01:03:43,632 --> 01:03:50,439 Ii e dor de tine. - Nu pot sa-ti explic. N-ai intelege. 570 01:03:50,639 --> 01:03:56,477 Si tie iti e dor de el, nu? 571 01:03:57,354 --> 01:04:00,898 Haide. 572 01:04:04,486 --> 01:04:09,156 Dle Dodo, acum poti zbura! 573 01:04:10,200 --> 01:04:14,630 Harrison? Tata! 574 01:04:14,830 --> 01:04:19,584 Fii serios, Harrison. Nici pe tine nu te poti intretine. 575 01:04:20,294 --> 01:04:24,264 Mama? - Draga mea! Buna! Vino aici! 576 01:04:24,464 --> 01:04:31,563 Cred ca ai mai crescut un centimetru! - Trebuia sa vii saptamana viitoare! 577 01:04:31,763 --> 01:04:36,235 N-am avut destul timp! - Pentru ce? 578 01:04:36,435 --> 01:04:41,365 Eu si Fred ne-am intors mai devreme. Te ducem in Canada cu noi. 579 01:04:41,565 --> 01:04:45,119 Dar Harrison? - Regret, dar nu am ce face. 580 01:04:45,319 --> 01:04:49,822 Dar esti tatal meu! 581 01:04:50,282 --> 01:04:53,711 Vino cu mine. Fara comentarii. Nu complica lucrurile. 582 01:04:53,911 --> 01:04:59,123 Tati! Harrison! Nu! - Mergem in Canada si o sa ne distram. 583 01:05:33,283 --> 01:05:39,622 Pentru un artist ce se zbate 584 01:05:45,170 --> 01:05:49,933 Domnule Tyler, pentru a va putea gandi la documentele de custodie 585 01:05:50,133 --> 01:05:53,520 trebuie sa demonstrati ca sunteti stabil financiar. 586 01:05:53,720 --> 01:05:56,607 Ce inseamna "stabil financiar"? 587 01:05:56,807 --> 01:06:02,029 Inseamna sa poti plati facturile si sa poti intretine copilul cat sta la tine. 588 01:06:02,229 --> 01:06:06,116 Cat costa asa ceva? - Domnule Tyler, nu e ieftin. 589 01:06:06,316 --> 01:06:11,747 Daca vreti sa aveti custodie deplina trebuie sa o trimiteti si la scoala. 590 01:06:11,947 --> 01:06:18,629 Trebuie sa am custodie deplina. Vizitele in Canada costa mai mult decat educatia. 591 01:06:18,829 --> 01:06:27,753 Sa ma anuntati cand aveti o slujba. Pana atunci ne pierdem vremea. 592 01:06:28,005 --> 01:06:31,308 Multumesc pentru timpul acordat. - Imi pare rau, domnule Tyler. 593 01:06:31,508 --> 01:06:38,973 Stiu ca va e foarte greu, dar uneori ai nevoie de bani ca sa cumperi fericirea. 594 01:06:39,558 --> 01:06:44,979 Tipul asta scrie romane de doi bani. Nu avem o piata pentru asa ceva. 595 01:06:45,647 --> 01:06:51,402 Domnule O'Donnell. Am uitat sa va aduc pachetul acesta. E de la Domnul Tyler. 596 01:06:56,700 --> 01:07:00,453 Inca o schema. 597 01:07:02,247 --> 01:07:06,876 "Domnul Dodo suna la sonerie." Inca un roman politist pentru copii. 598 01:07:17,721 --> 01:07:21,442 E nostim. Poate il folosim la departamentul pentru copii. 599 01:07:21,642 --> 01:07:27,897 Trimiteti-l la Monica. Vreau parerea ei. Claire, suna-l pe Harrison asta. 600 01:07:45,707 --> 01:07:51,170 Domnule Tyler, v-am revazut cererea. E impresionant. 601 01:07:55,342 --> 01:08:01,597 Mami nu va veni in curand aici, iar eu nu pot pleca de aici acum. 602 01:08:03,934 --> 01:08:08,479 Si eu sper sa te vad in curand. 603 01:08:09,773 --> 01:08:13,660 Si mie mi-e dor de tine. 604 01:08:13,860 --> 01:08:20,908 Te iubesc mult. Pa. 605 01:08:26,373 --> 01:08:29,134 "Buna. Nu sunt acasa. Lasati un mesaj." 606 01:08:29,334 --> 01:08:31,970 Holly, sunt Harrison. 607 01:08:32,170 --> 01:08:36,141 Daca nu vrei sa ne vedem, vreau sa-ti citesc o poezie scrisa pentru tine. 608 01:08:36,341 --> 01:08:41,387 Am mai scris povesti, dar niciodata o poezie, asa ca, te rog, suporta-ma. 609 01:08:43,682 --> 01:08:49,395 La prima intalnire erai insati tu Imi tot amintesc, e un deja-vu. 610 01:08:49,730 --> 01:08:55,985 Ne-am vazut prima data, a fost un impact Sangele pulsa, la Niacin am reactionat. 611 01:08:57,571 --> 01:09:03,377 E ceva deosebit ce nu pot defini E delicat si frumos cum nu mai poate fi. 612 01:09:03,577 --> 01:09:09,633 Vad uit la tine, la ochii tai albastri Vad frumusetea unei femei printre astri. 613 01:09:09,833 --> 01:09:17,632 Un curcubeu frumos admiram impreuna Doi daltonisti ce se tin de mana. 614 01:09:19,468 --> 01:09:22,929 Multumesc. Pa. 615 01:10:25,075 --> 01:10:29,161 Buna. - Salut. 616 01:10:49,808 --> 01:10:54,822 Excelent, Peter. Ceva mai mult la cioc. 617 01:10:55,022 --> 01:10:58,242 Sa-l facem cat mai estetic posibil. 618 01:10:58,442 --> 01:11:04,123 Ce-ar fi sa-i pui un plasture pe aripa? Ii da o nota frumoasa. 619 01:11:04,323 --> 01:11:08,502 Hai sa-i punem si un trabuc cubanez. 620 01:11:08,702 --> 01:11:10,921 Glumeam. 621 01:11:11,121 --> 01:11:16,000 Inca trei cutii in dormitor si am terminat. 622 01:11:16,585 --> 01:11:19,430 Deci proprietareasa nu te mai pasuieste? 623 01:11:19,630 --> 01:11:21,849 A gasit un cumparator. 624 01:11:22,049 --> 01:11:27,771 Unde te vei duce? - Nu stiu. O sa vad cand ajung undeva. 625 01:11:27,971 --> 01:11:33,184 Stii... daca vrei, poti sa stai la mine. 626 01:11:35,020 --> 01:11:40,149 Cel putin o vreme. - Bine. 627 01:11:41,777 --> 01:11:45,279 Multumesc. 628 01:11:51,870 --> 01:11:56,467 Mi-e foarte dor de ea. - Stiu. 629 01:11:56,667 --> 01:12:02,463 Si mie mi-e dor de ea. A scos la iveala o latura a mea de care nu stiam. 630 01:12:05,092 --> 01:12:09,512 Daca nu era ea, probabil nu as fi lasat garda jos niciodata. 631 01:12:12,474 --> 01:12:18,020 Voiam sa vorbesc cu tine atat de mult. - Da? Ai cedat mult prea usor. 632 01:12:20,190 --> 01:12:23,660 Dar Jenny nu accepta nici un refuz. - Nici vorba. 633 01:12:23,860 --> 01:12:28,906 E foarte incapatanata. 634 01:12:34,204 --> 01:12:37,498 Ma duc sa raspund. - Nu, raspund eu. 635 01:12:39,042 --> 01:12:43,754 Alo? 636 01:12:48,343 --> 01:12:51,522 Cine era? - Nu stiu. Cineva de la o petrecere. 637 01:12:51,722 --> 01:12:54,682 Cred ca a fost o greseala. 638 01:12:55,225 --> 01:12:57,611 Alo? - Domnul Tyler e acolo? 639 01:12:57,811 --> 01:13:01,198 Da, e aici. O clipa. - Cine e? 640 01:13:01,398 --> 01:13:06,944 Cine il cauta, va rog? - Un prieten de-al domnului Dodo. 641 01:13:08,238 --> 01:13:13,794 Cica e un prieten de-al domnului Dodo. - Ce-i asta? O gluma? 642 01:13:13,994 --> 01:13:17,798 De unde il cunoasteti pe domnul Dodo? - Da-mi voie. 643 01:13:17,998 --> 01:13:22,052 Cine sunteti? - O'Donnell de la O'Donnell Publishing. 644 01:13:22,252 --> 01:13:25,597 Am un mesaj pentru dvs. - Ce anume? 645 01:13:25,797 --> 01:13:29,518 Manuscrisul cu detectivul pe care mi l-ati trimis... 646 01:13:29,718 --> 01:13:33,012 ... e jalnic! 647 01:13:33,513 --> 01:13:40,028 Nu v-am mai trimis nimic de multa vreme. Mi s-a respins "Time Kills"... 648 01:13:40,228 --> 01:13:42,448 Noi am trimis un pachet. 649 01:13:42,648 --> 01:13:46,869 Iar romanul acela, "Terror by Night", e de doi bani, domnule Tyler. 650 01:13:47,069 --> 01:13:54,293 Dar imi place "Domnul Dodo suna la sonerie", "Domnul Dodo si kartul", "Domnul Dodo la golf". 651 01:13:54,493 --> 01:13:58,005 Dle O'Donnell... - Spune-mi Dan. 652 01:13:58,205 --> 01:14:00,090 Nu stiu ce sa spun, Dan. 653 01:14:00,290 --> 01:14:04,511 Promite-mi ca mai scrii patru ca sa incheiem seria si iti trimit contractul. 654 01:14:04,711 --> 01:14:07,931 Harrison, si eu ma uit la desenele animate de duminica dimineata. 655 01:14:08,131 --> 01:14:13,896 Da... si eu. Bine. Am sa te sun. Multumesc. 656 01:14:14,096 --> 01:14:17,733 Stii... Jenny a... - Asa... 657 01:14:17,933 --> 01:14:20,694 Iar eu le-am dactiligrafiat... - Da. 658 01:14:20,894 --> 01:14:24,981 Mi le publica. 659 01:14:27,150 --> 01:14:30,496 S-o sunam pe Jenny. - Nu. Sa n-o sunam inca. 660 01:14:30,696 --> 01:14:33,999 Nu vreau s-o dezamagesc in caz ca nu reusesc. 661 01:14:34,199 --> 01:14:37,827 Esti vicleana. - Da. 662 01:14:41,915 --> 01:14:46,419 Ottawa, Canada Patru luni mai tarziu 663 01:14:52,801 --> 01:14:57,272 Mami, pot sa iau si eu o carte? - Doar una. 664 01:14:57,472 --> 01:15:02,435 Oricare? - Una educativa. 665 01:15:14,698 --> 01:15:18,075 Mami, uite! 666 01:15:27,628 --> 01:15:31,464 Mama, uite... e dl Dodo! 667 01:15:42,935 --> 01:15:48,198 Domnul Tyler a solicitat curtii sa ia in considerare custodia deplina 668 01:15:48,398 --> 01:15:53,069 a singurului sau copil, Jenny Morrison. 669 01:15:53,362 --> 01:15:55,831 Onorata Instanta, imi permiteti? 670 01:15:56,031 --> 01:16:01,670 Vreau sa aduc la cunostinta curtii ca desi dl Tyler o poate intretine pe Jenny 671 01:16:01,870 --> 01:16:05,549 nu a facut parte din viata copilului in primii 6 ani. 672 01:16:05,749 --> 01:16:08,010 Obiectez! - Se sustine. 673 01:16:08,210 --> 01:16:12,181 Fetita are nevoie de mama... de mama care a crescut-o... 674 01:16:12,381 --> 01:16:18,062 de mama care a ingrijit-o si care stie ce nevoi are fetita ei. 675 01:16:18,262 --> 01:16:21,982 Domnul Tyler nu are experienta de tata. Deloc. 676 01:16:22,182 --> 01:16:27,571 Domnule judecator, daca-mi permiteti, Dl Tyler nici nu stia ca are o fiica 677 01:16:27,771 --> 01:16:32,775 pana cand a dat intamplator peste certificatul ei de nastere. 678 01:16:33,652 --> 01:16:36,663 E adevarat? - Da, domnule judecator. 679 01:16:36,863 --> 01:16:41,960 Melissa Morrison i-a ascuns deliberat acest fapt important. 680 01:16:42,160 --> 01:16:45,089 Si intentiona sa faca asta in continuare. 681 01:16:45,289 --> 01:16:49,208 Obiectez, domnule judecator. - Se respinge. 682 01:16:52,087 --> 01:17:00,344 Multumesc, dle Tyler. Apropo, nepoata mea adora "Domnul Dudu si Circul". 683 01:17:01,054 --> 01:17:08,028 Dle Tyler, e drept ca, in timp ce Jenny Morrison era sub supravegherea dvs., 684 01:17:08,228 --> 01:17:12,491 a disparut mai multe ore fara ca dvs sa stiti unde se afla? 685 01:17:12,691 --> 01:17:17,329 Mi-a spus ca are lectie de pian. 686 01:17:17,529 --> 01:17:20,833 Lectie de pian? - Da. 687 01:17:21,033 --> 01:17:25,087 Nu inteleg. Si ati crezut-o? - Nu stiam ce sa cred. 688 01:17:25,287 --> 01:17:27,673 Abia o cunoscusem de cateva zile. - Exact. 689 01:17:27,873 --> 01:17:32,636 Vedeti, dle Tyler, nu stiti nimic despre fetita asta, desi sunteti tatal ei. 690 01:17:32,836 --> 01:17:35,139 Obiectez! - Se sustine. 691 01:17:35,339 --> 01:17:36,306 Am terminat. - Nu! 692 01:17:36,506 --> 01:17:40,352 La vremea aceea nu stiam ca sunt tatal lui Jenny. 693 01:17:40,552 --> 01:17:45,232 Melissa a uitat sa-mi spuna asta. Ti-a scapat amanuntul asta, nu? 694 01:17:45,432 --> 01:17:53,240 Sa ne purtam ca adultii. Suntem aici sa rezolvam totul in interesul copilului. 695 01:17:53,440 --> 01:17:58,620 Dle judecator, nu spun ca Melissa e o mama rea. 696 01:17:58,820 --> 01:18:03,917 Vreau doar sa spun ca e distrugator sa duci copilul intr-o alta tara. 697 01:18:04,117 --> 01:18:10,122 Si imi este imposibil sa vizitez copilul. 698 01:18:11,667 --> 01:18:20,883 Jenny a fost cel mai bun lucru din viata mea. 699 01:18:22,261 --> 01:18:27,223 Fetita aceea era mereu optimista. 700 01:18:29,059 --> 01:18:34,438 Mereu era cu zambetul pe buze si era fericita cand eram impreuna. 701 01:18:35,732 --> 01:18:44,865 Am iubit fetita asta la fel cum isi iubeste orice tata fetita. 702 01:18:47,202 --> 01:18:51,465 Acum imi permit s-o sprijin financiar. Nu e o problema. 703 01:18:51,665 --> 01:18:54,468 Dar banii nu inseamna nimic pentru un copil. 704 01:18:54,668 --> 01:18:57,971 In majoritatea lucrurilor pe care le faceam, nu cheltuiam bani. 705 01:18:58,171 --> 01:19:03,102 Vreau doar ce e mai bun pentru ea. Imi permit s-o trimit la scoli bune. 706 01:19:03,302 --> 01:19:07,773 Imi permit cea mai buna asistenta medicala. E un bonus. 707 01:19:07,973 --> 01:19:17,189 Dar dragostea mea pentru acest copil nu are nici o legatura cu banii. 708 01:19:24,573 --> 01:19:27,668 Pot sa te ajut? - As dori sa vorbesc cu judecatorul. 709 01:19:27,868 --> 01:19:32,246 O clipa, te rog. - Se pare ca avem un musafir. 710 01:19:36,585 --> 01:19:41,505 Daca nimeni nu se opune, o invit inauntru. 711 01:19:56,563 --> 01:20:00,650 Multumesc, domnisoara. 712 01:20:02,027 --> 01:20:08,417 Imi pare rau ca nu te putem lasa in sala. Esti simpatica. 713 01:20:08,617 --> 01:20:12,995 Multumesc, onorata mea instanta. 714 01:20:18,085 --> 01:20:21,921 Aratati asta avocatului. 715 01:20:26,176 --> 01:20:29,980 Deoarece apararea nu se opune lecturarii acestei scrisori, 716 01:20:30,180 --> 01:20:36,018 o voi prezenta ca fiind declaratia copilului. 717 01:20:37,312 --> 01:20:41,533 Ar fi frumos... 718 01:20:41,733 --> 01:20:48,781 Scuzati-mi zambetul, dar ortografia nu e tocmai... ma rog, e unica. 719 01:20:50,325 --> 01:20:55,172 Ar fi frumos daca mi-ati citi scrisoarea cu voce tare. 720 01:20:55,372 --> 01:21:01,011 O iubesc mult pe mama, dar nu are timp sa se joace cu mine, asa cum face tata. 721 01:21:01,211 --> 01:21:07,684 Mama e mama, dar tata, Harrison, e cel mai bun prieten al meu. 722 01:21:07,884 --> 01:21:13,148 Stiu, dle judecator, ca veti lua cea mai buna decizie. 723 01:21:13,348 --> 01:21:16,652 Nu vreau sa se supere unii pe altii. 724 01:21:16,852 --> 01:21:23,701 Va plac tartele? Sper ca va plac, pentru ca am pus cateva aici. 725 01:21:23,901 --> 01:21:31,782 Si cartea mea de vizita e aici. De la Jenny Morrison. 726 01:21:40,292 --> 01:21:46,640 Domnule Tyler, se pare ca puteti s- o intretineti pe Jennifer 727 01:21:46,840 --> 01:21:50,811 si sa-i oferiti cea mai buna educatie din lume. 728 01:21:51,011 --> 01:21:59,769 Totusi, si dna Morrison pare capabila sa-si intretina fiica. 729 01:22:00,562 --> 01:22:06,984 E o situatie dificila cand un copil trebuie incredintat unui parinte. 730 01:22:07,236 --> 01:22:13,917 Trebuie sa decid ca fetita va locui in custodia mamei sale, in Canada. 731 01:22:14,117 --> 01:22:20,591 Dl Tyler are toate drepturile de vizitare. 732 01:22:20,791 --> 01:22:24,344 Iar deoarece custodele se afla la o distanta semnificativa, 733 01:22:24,544 --> 01:22:33,219 dl Tyler are dreptul la vizite lungi in vacanta, daca doreste acest lucru. 734 01:22:38,267 --> 01:22:42,488 Banii nu pot cumpara fericirea. - Imi pare rau, dle Tyler. 735 01:22:42,688 --> 01:22:49,235 Curtea se retrage 1 5 minute si va continua cu Maxwell contra Dellman. 736 01:22:51,363 --> 01:22:55,876 Aproape 4.500 de km. Ne multumim cu asta. 737 01:22:56,076 --> 01:22:59,421 E ca si cum te-ai uita pe fereastra, departe de tot. 738 01:22:59,621 --> 01:23:03,374 Da, e ca o fereastra magica. 739 01:23:08,839 --> 01:23:12,341 Jenny, e ora de culcare. 740 01:23:16,597 --> 01:23:20,766 Ti-am spus sa nu suni. 741 01:23:26,815 --> 01:23:29,952 Trebuie sa plec. - Bine. 742 01:23:30,152 --> 01:23:36,240 Te iubesc. - Si eu te iubesc, draga mea. 743 01:23:52,799 --> 01:23:58,471 Crezi ca asta e buna? Fii atent. Intoarce masina si o ia drept inainte. 744 01:24:00,307 --> 01:24:03,152 Inchide-l, draga mea. E ora de culcare. 745 01:24:03,352 --> 01:24:06,947 Urmatorul invitat are un impact mare asupra fiicei noastre, Liberty. 746 01:24:07,147 --> 01:24:10,701 Daca aveti copii, probabil e la fel si la voi. Asa e in toata tara. 747 01:24:10,901 --> 01:24:17,291 Probabil nu il cunoateti pe el, dar cu siguranta recunoasteti acest chip. 748 01:24:17,491 --> 01:24:22,254 Mami, tata e la televizor! - Iar esti cu video telefonul? 749 01:24:22,454 --> 01:24:26,050 Ti-am spus ca nu e o jucarie! - Domnul Harrison Tyler! 750 01:24:26,250 --> 01:24:29,919 Buna seara. - Bine ai venit. 751 01:24:32,631 --> 01:24:36,935 Cum se face ca un tip care incepe cu romane politiste, scrie povesti? 752 01:24:37,135 --> 01:24:41,273 Casey, daca nu ar fi fost fiica mea, Jenny, nu ar fi existat nici Domnul Dodo. 753 01:24:41,473 --> 01:24:44,234 Serios? Cati ani are Jenny? - Jenny are 6 ani. 754 01:24:44,434 --> 01:24:48,405 De ce nu ar fi existat Domnul Dodo? - Jenny a fost inspiratia mea. 755 01:24:48,605 --> 01:24:53,702 Ea m-a invatat sa nu ma dau batut, sa cred in mine, sa am incredere in mine. 756 01:24:53,902 --> 01:24:58,916 Dar m-a invatat sa revin la copilul din mine pe care credeam ca-l pierdusem. 757 01:24:59,116 --> 01:25:02,378 Cati ani zici ca are? - 6 ani si o iubesc. 758 01:25:02,578 --> 01:25:06,924 Daca ne priveste acum, ce ii transmiti? 759 01:25:07,124 --> 01:25:15,006 Probabil doarme acum, dar daca nu, ii spun ca o iubesc si mi-e dor de ea. 760 01:25:17,342 --> 01:25:20,729 Tatal tau are dreptate. N- ar trebui sa fii treaza la ora asta. 761 01:25:20,929 --> 01:25:24,274 Du-te la culcare. - Nu-i asa ca e grozav tati? 762 01:25:24,474 --> 01:25:29,947 Ti-am spus sa mergi la culcare. - Vreauz sa termin puzzle-ul. 763 01:25:30,147 --> 01:25:34,368 Sunt mama ta si ti-am spus sa mergi la culcare. 764 01:25:34,568 --> 01:25:38,956 M- am saturat sa nu ma asculti si m- am saturat de prostul asta de Dodo! 765 01:25:39,156 --> 01:25:42,658 Te urasc! 766 01:25:49,249 --> 01:25:54,045 Si acum sa revenim la povesti. Care e prima pe care ai scris-o? 767 01:26:07,851 --> 01:26:10,779 Da. Sunt Harrison. - Sunt Melissa. 768 01:26:10,979 --> 01:26:14,982 Am vrut sa te sun inainte sa vin acolo. 769 01:26:15,943 --> 01:26:20,080 Melissa. - Putem sa intram? 770 01:26:20,280 --> 01:26:22,990 Putem? 771 01:26:24,785 --> 01:26:27,880 Draga mea... Ce inseamna asta? 772 01:26:28,080 --> 01:26:34,418 Am gresit, Harrison. Esti cel mai bun tata din lume. 773 01:26:34,795 --> 01:26:39,099 De ce acum? - Multa vreme n-am putut dormi. 774 01:26:39,299 --> 01:26:44,480 Constiinta imi tot spunea ca am facut o greseala. 775 01:26:44,680 --> 01:26:48,317 Adica pot sa o... - Vreau ca Jenny sa locuiasca cu tine. 776 01:26:48,517 --> 01:26:54,573 Are nevoie de ceva stabil, iar stilul meu de viata nu e stabil. 777 01:26:54,773 --> 01:26:59,078 Jenny nu e tocmai fericita. 778 01:26:59,278 --> 01:27:04,865 As fi o mama mai buna daca nu i-as sta in cale. 779 01:27:05,784 --> 01:27:08,661 Multumesc. 780 01:27:30,475 --> 01:27:33,853 Ea e Jenny. - Buna. 781 01:27:34,896 --> 01:27:38,816 Cum te cheama? 782 01:27:43,322 --> 01:27:46,824 Multumesc. Cu placere. 64193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.