Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,461 --> 00:00:18,988
Matecumbe
2
00:00:19,699 --> 00:00:23,362
Matecumbe
3
00:00:23,603 --> 00:00:27,437
Matecumbe
4
00:00:30,710 --> 00:00:33,338
Burning deep within my soul
5
00:00:33,412 --> 00:00:35,744
A place where men and dreams
have vanished
6
00:00:35,815 --> 00:00:38,181
Treasure waits to take its toll
7
00:00:38,251 --> 00:00:43,382
You know I hear you calling to me
8
00:00:43,456 --> 00:00:45,822
Wild herd flying across the moon
9
00:00:45,925 --> 00:00:48,416
All my plans are cloaked in darkness
10
00:00:48,494 --> 00:00:50,826
Seems like tomorrow
can't come too soon
11
00:00:50,897 --> 00:00:56,460
You know I hear you calling to me
12
00:00:57,670 --> 00:01:00,833
Matecumbe
13
00:01:00,907 --> 00:01:02,875
Shadow 'cross my mind
14
00:01:02,942 --> 00:01:05,809
Matecumbe
15
00:01:05,878 --> 00:01:07,709
The place I have to find
16
00:01:07,780 --> 00:01:10,840
Matecumbe
17
00:01:10,917 --> 00:01:16,219
The promise of a new life for me
18
00:01:18,391 --> 00:01:19,358
They tell your tales
19
00:01:19,458 --> 00:01:20,925
And sing your songs
20
00:01:20,993 --> 00:01:23,359
Up the creeks and down the bayous
21
00:01:23,462 --> 00:01:25,726
Everyone knows that it won't be long
22
00:01:25,798 --> 00:01:26,890
Till the next man dies
23
00:01:26,966 --> 00:01:30,902
A-trying to find you
24
00:01:30,970 --> 00:01:33,336
An island lost in a lonely sea
25
00:01:33,439 --> 00:01:35,873
Reaching 'cross an endless ocean
26
00:01:35,942 --> 00:01:38,410
I hear your misery calling me
27
00:01:38,477 --> 00:01:43,437
Back where the sea's the only motion
28
00:01:45,484 --> 00:01:48,385
Matecumbe
29
00:01:48,454 --> 00:01:50,319
Shadow 'cross my mind
30
00:01:50,389 --> 00:01:53,358
Matecumbe
31
00:01:53,459 --> 00:01:55,359
The place I have to find
32
00:01:55,428 --> 00:01:58,329
Matecumbe
33
00:01:58,397 --> 00:02:04,358
The promise of a new life for me
34
00:02:11,077 --> 00:02:16,743
Matecumbe
35
00:02:17,250 --> 00:02:21,880
Matecumbe
36
00:02:22,521 --> 00:02:26,855
Matecumbe
37
00:02:32,265 --> 00:02:36,793
Matecumbe
38
00:02:37,270 --> 00:02:41,036
Matecumbe
39
00:02:41,474 --> 00:02:44,773
Matecumbe
40
00:02:46,646 --> 00:02:51,015
Matecumbe
41
00:03:13,639 --> 00:03:19,339
Now, Davie, you change those clothes
before you put Babe away.
42
00:03:19,412 --> 00:03:20,970
Now, who's this?
43
00:03:34,627 --> 00:03:39,189
Miss Effie, Miss Lou, Davie.
44
00:03:39,265 --> 00:03:41,130
Gonna be another hot one.
45
00:03:41,200 --> 00:03:43,498
You made a mighty long ride to tell us
46
00:03:43,569 --> 00:03:46,470
something that we already know,
Sheriff Coffey.
47
00:03:46,539 --> 00:03:50,270
l'm afraid l won't have to ride
so far next time.
48
00:03:53,145 --> 00:03:56,080
We're looking for your black, Ben Woods.
49
00:03:56,148 --> 00:03:58,116
Ben hasn't been back here to Grassy
50
00:03:58,217 --> 00:04:01,846
since he went off to the war
with Captain Bernie.
51
00:04:01,921 --> 00:04:06,756
Mr. Catrell here says Ben
run off with some of his belongings.
52
00:04:06,826 --> 00:04:11,320
- That makes Mr. Catrell a liar.
- Hold on there.
53
00:04:11,397 --> 00:04:17,358
lf Ben shows up,
please tell him l'd like to see him.
54
00:04:22,541 --> 00:04:26,033
What'd he mean,
he won't have so far to ride next time?
55
00:04:26,112 --> 00:04:29,343
Oh, he's heard talk
that we might lose this place.
56
00:04:31,817 --> 00:04:34,513
You shouldn't talk that way
in front of the boy.
57
00:04:34,587 --> 00:04:36,418
Oh, mercy.
58
00:04:39,325 --> 00:04:42,294
We'll find a way to keep Grassy, Davie.
59
00:04:49,535 --> 00:04:51,662
l'd better get Babe out of the sun.
60
00:04:51,737 --> 00:04:55,298
And then you're gonna study scriptures.
Now, go along, Thaddeus.
61
00:04:55,374 --> 00:04:58,741
Go on, now. l know you're there.
62
00:04:58,811 --> 00:05:02,372
Oh, come on. Thad needs me to help him
dig bait. We're going fishing.
63
00:05:02,481 --> 00:05:04,415
Not today, you're not.
64
00:05:04,483 --> 00:05:07,179
Miss Millington said
you stumbled all through lsaiah.
65
00:05:09,388 --> 00:05:12,289
- Doesn't that boy have a home?
- Now, go along now.
66
00:05:12,358 --> 00:05:16,920
He's got a secret tree house and Mr.
Stark lets him sleep in his root cellar,
67
00:05:16,996 --> 00:05:19,328
but he has to work a bit first.
68
00:05:24,737 --> 00:05:26,705
Thad?
69
00:05:30,176 --> 00:05:31,541
Ben!
70
00:05:47,760 --> 00:05:50,661
Ben! Oh, Ben!
71
00:05:50,729 --> 00:05:52,594
Oh!
72
00:05:52,665 --> 00:05:54,963
- Davie.
- Why didn't you knock at the door?
73
00:05:55,034 --> 00:05:57,298
Shh!
74
00:05:57,369 --> 00:06:00,031
- l couldn't take the chance.
- What's wrong, Ben?
75
00:06:00,105 --> 00:06:03,438
- You in some kind of trouble?
- lt's treasure, Davie. Gold.
76
00:06:03,509 --> 00:06:07,036
Gold your daddy buried
to keep Spangler from getting it.
77
00:06:07,112 --> 00:06:08,977
Well, who's Spangler?
78
00:06:13,185 --> 00:06:15,415
The devil hisself.
79
00:06:18,591 --> 00:06:23,255
Now, what's all this talk
about a treasure?
80
00:06:23,329 --> 00:06:26,696
Well, we had just
put down cargo at Mobile.
81
00:06:26,765 --> 00:06:30,724
lt got paid in gold 'cause that was
the only money worth anything by then.
82
00:06:30,836 --> 00:06:34,135
Captain Bernie decided
to make one more run to the Bahamas.
83
00:06:34,206 --> 00:06:37,573
That's when the Cumberland spots us
and starts closing in on us.
84
00:06:37,676 --> 00:06:40,770
Was that that Yankee gunboat
that sunk the Flora Bee?
85
00:06:40,846 --> 00:06:44,179
Mm-hm. Spangler's boat.
But Captain Bernie was smart.
86
00:06:44,250 --> 00:06:48,118
He took the Flora Bee in shallow water
where the Cumberland couldn't go.
87
00:06:48,187 --> 00:06:51,623
- And then he hide that gold.
- Then it's still buried somewhere?
88
00:06:51,690 --> 00:06:56,127
Yes, ma'am. Way over yonder in Florida.
And l gotta get Jim Bernie...
89
00:06:56,195 --> 00:06:59,460
Jim Bernie.
What do you want with that rapscallion?
90
00:07:00,165 --> 00:07:03,931
Captain Bernie told me his brother
would help me get the gold for Davie
91
00:07:04,003 --> 00:07:05,732
so Davie wouldn't lose Grassy.
92
00:07:05,804 --> 00:07:09,433
(Miss Effie) Jim Bernie never did
finish anything in his life.
93
00:07:09,508 --> 00:07:11,738
Do you need money, Ben?
94
00:07:11,810 --> 00:07:16,042
- Well, l ain't got none, Miss Lou.
- Well, we can let you have a little.
95
00:07:16,115 --> 00:07:18,675
Lou, a very little.
96
00:07:21,520 --> 00:07:27,481
Now, just where is this gold
supposed to be?
97
00:07:28,827 --> 00:07:33,890
There was a map that Captain Bernie
sent home before he died.
98
00:07:33,966 --> 00:07:36,730
l never saw a map in Clay's things.
99
00:07:36,802 --> 00:07:40,033
lt's in the book.
100
00:07:40,105 --> 00:07:43,370
The one he was always reading.
101
00:07:43,442 --> 00:07:45,410
Of course.
102
00:07:46,512 --> 00:07:50,346
There's nothing on this page
except the little that Homer wrote.
103
00:07:50,416 --> 00:07:54,716
l ain't lying. That's what Captain
Bernie told me before he died in prison.
104
00:07:54,787 --> 00:07:59,724
- l swear to the Lord on that.
- You can see there's no map there.
105
00:08:02,094 --> 00:08:06,394
And who was that man
who came looking for you today?
106
00:08:06,465 --> 00:08:09,798
One of Spangler's men.
They think l know where the treasure is.
107
00:08:09,868 --> 00:08:13,031
Captain Bernie won't tell me.
He says it's for my own good.
108
00:08:13,138 --> 00:08:16,574
Hey, look. Maybe you're meant
to hold it over the lamp like this.
109
00:08:18,077 --> 00:08:20,238
Look, there's some writing.
110
00:08:20,312 --> 00:08:22,803
Matecumbe Key.
111
00:08:24,883 --> 00:08:27,750
That's an X.
That must be where the treasure is.
112
00:08:27,820 --> 00:08:30,254
Captain said he buried it under a tree,
but he don't say where.
113
00:08:30,255 --> 00:08:31,153
Captain said he buried it under a tree,
but he don't say where.
114
00:08:51,176 --> 00:08:55,078
- Did you hear anything, Effie?
- Oh, just the wind.
115
00:08:57,049 --> 00:09:00,815
- What on earth...?
- lt's Spangler! l knew it!
116
00:09:23,075 --> 00:09:25,635
lt's him.
117
00:09:33,152 --> 00:09:36,713
What are you doing in this house?
118
00:09:36,822 --> 00:09:39,154
We're after Bernie's black.
119
00:09:39,224 --> 00:09:42,284
Don't tell us he isn't here
'cause we know he is.
120
00:09:42,361 --> 00:09:46,263
My sister and my nephew and myself
live in this house,
121
00:09:46,331 --> 00:09:48,697
and you have awakened us
from a sound sleep.
122
00:09:48,767 --> 00:09:51,736
Now get out of here.
123
00:09:51,804 --> 00:09:54,705
Do you make it a habit
of sleeping in the attic?
124
00:10:03,949 --> 00:10:06,509
They're coming up. Barricade the door.
125
00:10:06,585 --> 00:10:09,145
Davie, come here. Come on.
126
00:10:11,256 --> 00:10:13,156
Davie!
127
00:10:14,059 --> 00:10:15,526
Davie!
128
00:10:15,594 --> 00:10:18,119
All right. Effie, get out of the way.
129
00:10:18,197 --> 00:10:20,165
- Watch your head.
- Here we go.
130
00:10:24,937 --> 00:10:27,064
- Ben!
- Take him, Ben!
131
00:10:27,139 --> 00:10:29,835
- Ben!
- Come on.
132
00:10:29,908 --> 00:10:31,876
Ben, the map!
133
00:10:38,717 --> 00:10:40,685
Break it down.
134
00:11:00,939 --> 00:11:03,703
- Effie, l can't!
- l'll get 'em.
135
00:11:30,969 --> 00:11:33,335
Davie! Davie!
136
00:11:39,978 --> 00:11:41,138
Ben?
137
00:11:51,190 --> 00:11:53,158
The map.
138
00:11:57,095 --> 00:11:59,063
Ben?
139
00:12:01,166 --> 00:12:04,033
- Ben?
- Spread out! Don't let 'em escape!
140
00:12:04,102 --> 00:12:06,263
Round the side there. Check them bushes.
141
00:12:07,172 --> 00:12:09,265
Come on.
142
00:12:13,512 --> 00:12:15,844
You two down the hauler. Check that.
143
00:12:26,892 --> 00:12:28,860
Well, find those boys.
144
00:12:45,777 --> 00:12:48,678
- Giddyap! Giddyap!
- Yah!
145
00:13:40,666 --> 00:13:44,625
Ain't nothing up ahead, captain.
They must have turned off somewhere.
146
00:13:49,041 --> 00:13:52,533
- What'd them men want with you, Davie?
- l can't tell you now.
147
00:13:55,514 --> 00:13:57,846
Quick, help me turn this boat over.
148
00:13:57,916 --> 00:14:00,680
- Can l come with you?
- l got a long way to go, Thad.
149
00:14:00,752 --> 00:14:03,312
Who have l got to go frogging with
if you've gone?
150
00:14:03,388 --> 00:14:05,948
And we can't call
a secret meeting at the hideout
151
00:14:06,024 --> 00:14:08,083
with just one member present.
152
00:14:09,995 --> 00:14:13,556
All right. Help me shove off
and climb in.
153
00:14:15,033 --> 00:14:17,001
Look.
154
00:14:19,771 --> 00:14:22,103
This is old man Snyder's boat.
155
00:14:22,174 --> 00:14:25,803
We'll pay for it when we get back...
if we get back.
156
00:14:39,124 --> 00:14:41,684
That's them. Took to the river.
157
00:14:41,760 --> 00:14:45,287
They have to come ashore... sometime.
158
00:14:52,371 --> 00:14:55,534
You keep reading that map,
you're gonna wear it out.
159
00:14:55,607 --> 00:14:57,768
l'm just studying it.
160
00:14:57,843 --> 00:15:02,507
You really think you can find
that treasure way down there in Florida?
161
00:15:02,581 --> 00:15:05,607
lt's a long way from Kentucky.
162
00:15:05,684 --> 00:15:08,380
l don't know, but l'm sure gonna try.
163
00:15:08,453 --> 00:15:12,583
Maybe there's enough gold to keep the
carpetbaggers from getting our place.
164
00:15:12,657 --> 00:15:15,353
Where would you live
if they was to get Grassy?
165
00:15:15,427 --> 00:15:18,885
l keep thinking what would happen
to Aunt Effie and Aunt Lou.
166
00:15:18,964 --> 00:15:20,625
They've always lived there.
167
00:15:20,699 --> 00:15:25,227
Your Aunt Effie and Aunt Lou'd sure be
surprised if you was to find it.
168
00:15:26,638 --> 00:15:30,074
Davie, if those men catch up with us,
169
00:15:30,142 --> 00:15:32,702
they might kill us, same as Ben.
170
00:15:33,745 --> 00:15:36,305
l still wouldn't tell 'em
where the treasure is.
171
00:15:36,381 --> 00:15:41,341
- Not even if they was gonna kill ya?
- They couldn't make me.
172
00:15:41,420 --> 00:15:43,388
Me neither, Davie.
173
00:15:44,289 --> 00:15:46,257
l liked Ben.
174
00:15:48,060 --> 00:15:51,325
Let's take a sacred oath.
We'll never tell.
175
00:15:51,396 --> 00:15:53,830
- No matter what they do.
- No matter what.
176
00:16:01,006 --> 00:16:03,338
Quick, Thad! lt's a sternwheeler.
177
00:16:03,408 --> 00:16:08,277
lt's like a big plantation house
just floating down the river.
178
00:16:09,247 --> 00:16:13,308
- You think they'll let us on there?
- Why not? We got money. Come on.
179
00:16:21,660 --> 00:16:24,788
- How much is it as far as Friars Point?
- What class, son?
180
00:16:24,863 --> 00:16:25,830
Sir?
181
00:16:25,931 --> 00:16:30,095
lt's five dollars for cabin class, three
for boiler, two dollars for the deck.
182
00:16:41,179 --> 00:16:43,511
Two decks, please, for me and him.
183
00:16:44,950 --> 00:16:48,613
There you go, boys. Straight back there,
right through the passage.
184
00:16:48,687 --> 00:16:51,247
Any spot that looks comfortable.
Howdy, folks.
185
00:16:51,356 --> 00:16:54,223
ls that where he lives,
Friars Point?
186
00:16:54,292 --> 00:16:56,260
Uncle Jim never stays anywhere long,
187
00:16:56,361 --> 00:16:59,194
but that's where he was
last time he wrote Aunt Effie.
188
00:16:59,264 --> 00:17:03,200
- She calls him a black sheep.
- You think your uncle'll help you?
189
00:17:03,268 --> 00:17:05,634
Sure, if he's not too busy.
190
00:17:06,838 --> 00:17:09,329
l guess my Uncle Jim
can do just about anything.
191
00:17:09,407 --> 00:17:12,171
- Anything?
- That's what l said, anything.
192
00:17:19,751 --> 00:17:22,720
Suppose he meant here?
193
00:17:22,787 --> 00:17:25,415
l've slept on worse than this before.
194
00:17:31,263 --> 00:17:32,821
Hey!
195
00:17:37,969 --> 00:17:41,996
Little boys who know
what's good for them
196
00:17:42,073 --> 00:17:47,340
do not sit on bales of cotton
spying on ladies what's hiding.
197
00:17:47,412 --> 00:17:50,279
- We wasn't.
- We didn't even know you were here.
198
00:17:50,348 --> 00:17:53,317
Just a minute. l'm Captain Boomer.
Your fares, please.
199
00:17:53,418 --> 00:17:56,046
l believe my sister's aboard this boat.
200
00:17:56,121 --> 00:17:58,487
Not having had the pleasure,
l couldn't say.
201
00:17:58,590 --> 00:18:01,684
She's about five foot six.
She's wearing a wedding dress.
202
00:18:01,760 --> 00:18:04,695
No one wearing a wedding dress
boarded this boat.
203
00:18:04,763 --> 00:18:08,824
She wouldn't buy a ticket from
the clerk, you fool. She's a stowaway.
204
00:18:08,900 --> 00:18:11,926
She hasn't got a cent.
She's trying to get to New Orleans.
205
00:18:12,003 --> 00:18:14,836
lf l find her, she'll be put ashore
like any stowaway.
206
00:18:14,906 --> 00:18:18,171
Meanwhile, you have exactly two minutes
before we cast off.
207
00:18:18,243 --> 00:18:21,974
Not till l've found that handful,
you're not.
208
00:18:22,047 --> 00:18:26,347
- ls the big ugly one your husband?
- No. And he's not going to be.
209
00:18:26,418 --> 00:18:28,886
l don't care how much money
that Yankee's got.
210
00:18:28,954 --> 00:18:33,254
They come looking for you in here,
they're gonna find you for sure.
211
00:18:33,325 --> 00:18:35,816
l know.
We'll hide you in with the animals.
212
00:18:39,431 --> 00:18:43,094
- l couldn't.
- lf you don't, you gonna get married.
213
00:18:44,569 --> 00:18:46,901
Lauriette might have had
a change of heart.
214
00:18:46,972 --> 00:18:51,705
Nonsense. She's nervous. Women
are like that on their wedding day.
215
00:18:54,980 --> 00:18:58,711
Did you see a lady in a wedding dress
come through here? Answer me.
216
00:18:58,783 --> 00:19:01,752
What would a lady be doing down here?
And let go of my arm!
217
00:19:01,820 --> 00:19:05,187
We should get back to the guests
and explain the postponement.
218
00:19:05,257 --> 00:19:07,418
To blazes with the guests!
219
00:19:13,465 --> 00:19:15,797
What about back there?
220
00:19:23,975 --> 00:19:27,411
Most brides would be
rather conspicuous among the livestock.
221
00:19:28,847 --> 00:19:31,372
But, then, l have never seen
your sister, sir.
222
00:19:47,232 --> 00:19:49,393
- Look, sir...
- Let's look upstairs.
223
00:19:49,501 --> 00:19:52,061
Not unless you buy passage
as far as Coahoma,
224
00:19:52,137 --> 00:19:55,698
otherwise you're going ashore,
as we're shoving off immediately.
225
00:19:56,808 --> 00:20:00,471
- They're gone.
- Oh.
226
00:20:00,545 --> 00:20:02,308
Oh.
227
00:20:02,380 --> 00:20:04,348
Lord!
228
00:20:05,350 --> 00:20:07,716
Something old, something new.
229
00:20:07,786 --> 00:20:11,847
lf you want it, nanny,
it's yours to chew.
230
00:20:14,859 --> 00:20:20,695
l presume... one can get
to the ladies' cabin from here.
231
00:20:25,537 --> 00:20:29,405
lf that don't beat all.
Could at least say good day.
232
00:20:53,798 --> 00:20:56,562
We're gonna get in trouble
for being up here, Davie.
233
00:20:56,634 --> 00:20:59,159
They can always send us downstairs.
234
00:20:59,237 --> 00:21:00,932
Hey, Thad, look!
235
00:21:01,005 --> 00:21:04,099
Hey, ain't that that same lady?
236
00:21:04,175 --> 00:21:06,268
Yeah. What's she doing in there?
237
00:21:06,344 --> 00:21:09,609
l'm looking to win it
on the up and up.
238
00:21:09,681 --> 00:21:13,777
Very good, sir. Now, watch closely as
l take two red aces and the baby card.
239
00:21:13,852 --> 00:21:16,616
l pick 'em up slowly,
put 'em down on the table,
240
00:21:16,688 --> 00:21:19,714
as all l want you to do
is to tell me where's the baby?
241
00:21:19,791 --> 00:21:22,351
He picks the middle card.
l'm sorry, sir.
242
00:21:22,427 --> 00:21:25,055
You were close.
lt was right beside the baby card.
243
00:21:25,130 --> 00:21:28,861
Don't be afraid to bet. lf you don't
speculate, you can't accumulate.
244
00:21:28,933 --> 00:21:32,164
l don't take bets from paupers,
strippers or grandmothers.
245
00:21:32,237 --> 00:21:36,196
Well, since l'm none of those,
would it be permissible if l bet?
246
00:21:36,274 --> 00:21:39,835
Unless, of course, Captain,
you have some regulations against it.
247
00:21:39,944 --> 00:21:42,913
Of course not. lt's just that
we rarely have the ladies
248
00:21:42,981 --> 00:21:45,745
visit us here on the Texas deck.
249
00:21:45,850 --> 00:21:49,809
And... what game is this?
250
00:21:49,888 --> 00:21:53,380
This is a very simple game.
lt's called three-card monte.
251
00:21:53,458 --> 00:21:57,622
l plainly display these three cards,
two red aces and a baby card.
252
00:21:57,729 --> 00:22:01,096
l take 'em and l place them on the table
face down like that.
253
00:22:01,166 --> 00:22:03,134
Then l rearrange them thusly.
254
00:22:03,234 --> 00:22:06,203
This is not a trick or a humbug.
lt's all on the up and up.
255
00:22:06,304 --> 00:22:10,172
The idea of the game is for you to see
if you can pick out the baby card.
256
00:22:10,241 --> 00:22:13,802
And if you pick out the baby card,
if your eye is faster than my hand,
257
00:22:13,878 --> 00:22:15,709
you're gonna take all my money.
258
00:22:15,780 --> 00:22:18,715
Oh, that does look like fun.
259
00:22:18,783 --> 00:22:19,783
How much would you like to bet?
Make it easy on yourself, lady.
260
00:22:19,784 --> 00:22:22,218
How much would you like to bet?
Make it easy on yourself, lady.
261
00:22:22,287 --> 00:22:26,747
Well, l have no idea.
ls 500 dollars enough?
262
00:22:26,825 --> 00:22:30,488
500! She don't have no 500 dollars.
263
00:22:30,562 --> 00:22:32,928
She don't have no five cents.
264
00:22:33,898 --> 00:22:36,128
l'll have to see
the color of your money.
265
00:22:36,201 --> 00:22:41,138
And, remember, them Jeff Davis dollars
don't go very far these days. Ha-ha-ha.
266
00:22:41,206 --> 00:22:44,733
Sir, you are addressing a Southern lady.
267
00:22:44,809 --> 00:22:47,642
l have never had anyone before
question my veracity.
268
00:22:47,712 --> 00:22:50,545
The loser better be able to pay up.
269
00:22:50,615 --> 00:22:53,880
All cheaters and welshers on my boat,
270
00:22:53,952 --> 00:22:57,319
Southern ladies or not,
get put off on a sand bar.
271
00:22:57,388 --> 00:23:00,323
- You see that?
- That must be the baby card.
272
00:23:00,391 --> 00:23:02,552
She'll never find it now.
273
00:23:02,627 --> 00:23:05,289
She gonna be in big trouble
when she can't pay up.
274
00:23:05,363 --> 00:23:08,423
All right, now.
Now you watch real close.
275
00:23:08,500 --> 00:23:12,630
l'm gonna do it real slow for you
because you're such a pretty lady.
276
00:23:12,704 --> 00:23:15,070
l'm gonna put 'em down like that
so slow.
277
00:23:15,139 --> 00:23:18,905
All l want you to do is to tell me
where's the baby?
278
00:23:19,010 --> 00:23:20,739
Oh.
279
00:23:20,812 --> 00:23:23,645
Oh, well, let me see, now. Um...
280
00:23:23,715 --> 00:23:26,479
That... No. Uh, this one.
281
00:23:26,551 --> 00:23:29,611
Oh, l just can't bring myself to look.
282
00:23:30,421 --> 00:23:33,652
Why don't you turn over
the other two cards?
283
00:23:35,026 --> 00:23:37,859
That's not the way
the game is played, lady.
284
00:23:39,364 --> 00:23:41,798
Well...
285
00:23:41,866 --> 00:23:44,494
lf this is... is an ace!
286
00:23:45,537 --> 00:23:49,496
And if this... is an ace!
287
00:23:49,574 --> 00:23:54,477
Then the third card has to be a baby.
lt's just simple logic, isn't it?
288
00:23:54,546 --> 00:24:00,075
Sir, if l understand the game,
you owe me 500 dollars.
289
00:24:07,625 --> 00:24:10,321
lsn't this exciting?
290
00:24:16,401 --> 00:24:19,302
This diamond ring is worth
well over 1 00 dollars.
291
00:24:19,370 --> 00:24:21,531
lt'll more than take care
of the balance.
292
00:24:21,639 --> 00:24:25,097
Oh, no. l hate to do that to you.
293
00:24:27,312 --> 00:24:30,440
Course, l'd hate to have you
put off on a sand bar.
294
00:24:32,116 --> 00:24:36,052
Now, why don't we show these gentlemen
the baby card?
295
00:24:36,120 --> 00:24:38,213
No, no, no. We don't have to do that.
296
00:24:39,424 --> 00:24:44,384
Well, gentlemen, game is over. Good day.
297
00:24:47,465 --> 00:24:51,026
Captain, l've been meaning to talk
to you about my accommodations.
298
00:24:51,135 --> 00:24:54,298
l'd like something a little bigger.
299
00:24:54,405 --> 00:24:58,739
Of course. Say, by any chance,
you wouldn't be...
300
00:24:58,810 --> 00:25:01,278
No, l wouldn't be.
301
00:25:01,346 --> 00:25:03,837
Bye! Bye! Bye.
302
00:25:03,915 --> 00:25:05,883
Bye now. Bye.
303
00:25:50,194 --> 00:25:53,220
My map! Hey, give me that back!
304
00:25:53,297 --> 00:25:56,858
Give me that! lt's mine! Help! Thief!
305
00:25:56,934 --> 00:25:58,902
No!
306
00:25:59,671 --> 00:26:02,834
Stop! Thief! He's got my money!
307
00:26:04,876 --> 00:26:08,107
Somebody stop him! Help! Help!
308
00:26:08,179 --> 00:26:09,942
He stole my money!
309
00:26:10,014 --> 00:26:14,678
- Robber! Thief!
- Hey, hold on. What are you doing?
310
00:26:19,424 --> 00:26:20,584
Help!
311
00:26:24,462 --> 00:26:27,022
Don't worry! l'm coming!
312
00:26:40,445 --> 00:26:42,606
- Davie! Look out!
313
00:27:07,505 --> 00:27:11,874
Here l am, 50 miles from Scott Junction,
314
00:27:11,976 --> 00:27:15,343
with a dress that looks like
a pot cleaner,
315
00:27:15,446 --> 00:27:18,745
to say nothing of my 400 dollars.
316
00:27:18,816 --> 00:27:21,546
Just floated all away.
317
00:27:21,619 --> 00:27:24,179
And all because of
some cursed quirk of fate
318
00:27:24,288 --> 00:27:27,382
that keeps having me
thrown in with the two of ya.
319
00:27:27,458 --> 00:27:29,892
We were just trying to save you.
320
00:27:29,961 --> 00:27:32,987
Two cannonballs
would have been more help.
321
00:27:33,064 --> 00:27:35,396
What were you two doing
on that boat anyway?
322
00:27:35,466 --> 00:27:40,233
- We were going to a key.
- Down by Florida.
323
00:27:40,304 --> 00:27:43,467
That's all we can tell you.
324
00:27:43,541 --> 00:27:46,066
Now, l've had enough of this nonsense.
325
00:27:47,078 --> 00:27:51,606
Look at me. l want you to look at me
and give me some straight answers.
326
00:27:51,682 --> 00:27:54,412
lf you put on some clothes,
we could look at you.
327
00:27:54,485 --> 00:27:58,979
Well, never mind about that.
What were you two doing on that river?
328
00:28:03,961 --> 00:28:08,125
So we switched to old man Snyder's boat
before Spangler could catch us.
329
00:28:08,199 --> 00:28:11,828
- Spangler?
- The devil hisself.
330
00:28:11,903 --> 00:28:13,871
Do you still have this map?
331
00:28:13,971 --> 00:28:17,930
- The rouster threw it overboard.
- What was it a map of?
332
00:28:18,009 --> 00:28:21,274
- We can't tell you that, ma'am.
- lt's for your own good.
333
00:28:21,345 --> 00:28:24,576
But since you tried to help us
and you lost all your money,
334
00:28:24,649 --> 00:28:28,278
if we find what we're looking for,
we'll see you're amply rewarded.
335
00:28:28,352 --> 00:28:31,378
That's very generous of you.
336
00:28:31,455 --> 00:28:34,424
lf you've never played
that three-card monte before,
337
00:28:34,525 --> 00:28:37,085
how come you know how to win that man?
338
00:28:37,161 --> 00:28:39,994
lf there's one thing
l learned from my brother,
339
00:28:40,064 --> 00:28:42,965
it's how to spot a cheat.
340
00:28:46,304 --> 00:28:48,465
- Howdy.
- Whoa.
341
00:28:50,975 --> 00:28:55,071
- How far is it to the next town?
- Coahoma's seven mile that way.
342
00:28:55,146 --> 00:28:59,446
Seven miles. Would you be kind enough
to carry us there?
343
00:28:59,517 --> 00:29:02,179
Any fool can see l ain't going that way.
344
00:29:02,253 --> 00:29:08,158
And if l was, l wouldn't haul my own kin
seven mile for nothing.
345
00:29:10,027 --> 00:29:15,988
Perhaps... you'd be interested
in selling this here mule and rig.
346
00:29:17,501 --> 00:29:19,526
You got money?
347
00:29:19,604 --> 00:29:22,437
Not on my person, naturally.
348
00:29:22,506 --> 00:29:27,637
Not enough to buy
a fine animal like this.
349
00:29:32,884 --> 00:29:35,216
l'd have to leave
some sort of collateral
350
00:29:35,286 --> 00:29:37,379
till the bank leaves my draft.
351
00:29:40,157 --> 00:29:43,320
You mean a swap?
352
00:29:57,608 --> 00:29:58,575
Whoa!
353
00:30:02,113 --> 00:30:04,775
What are we stopping here for?
354
00:30:04,849 --> 00:30:08,376
Just leave everything to me. Come on.
355
00:30:16,460 --> 00:30:18,223
Ma'am.
356
00:30:18,329 --> 00:30:21,389
Sheriff, l have two runaway boys
to leave with you.
357
00:30:21,465 --> 00:30:22,489
What?!
358
00:30:22,566 --> 00:30:27,333
Davie, you didn't expect me to believe
that wild story about maps and whatnot?
359
00:30:27,438 --> 00:30:28,405
Miss Lauriette!
360
00:30:28,506 --> 00:30:32,203
lt's for your own good. You'll thank me
when you're back with your parents.
361
00:30:32,276 --> 00:30:35,575
- Where are you boys from?
- Up north of here.
362
00:30:35,646 --> 00:30:38,171
But we didn't really run away,
not because...
363
00:30:38,249 --> 00:30:42,185
You just put out a fugitive notice
on them. Somebody'll know who they are.
364
00:30:42,253 --> 00:30:45,518
You can't do that! Spangler'll see it!
365
00:30:45,589 --> 00:30:48,422
Davie, if l hear about Spangler
one more time...
366
00:30:48,492 --> 00:30:52,519
Now, now. You boys
better come on back here with me.
367
00:30:52,596 --> 00:30:55,326
- You can't put us in jail!
- lt ain't jail.
368
00:30:55,399 --> 00:30:58,664
lt's what we call protective custody.
Come on, boys.
369
00:30:58,736 --> 00:31:02,695
Just till your folks come to claim you.
You're gonna be all right in here.
370
00:31:06,777 --> 00:31:10,713
Now, ma'am, if you can just write down
a few things you know about the boys,
371
00:31:10,781 --> 00:31:14,478
you know, where you found 'em,
their ages, things like that.
372
00:31:17,288 --> 00:31:20,587
- (Thad screams)
- (Davie) Help! Help!
373
00:31:20,658 --> 00:31:25,027
- Oh, my arm!
- lt's Thad! He's been bit by a spider!
374
00:31:25,096 --> 00:31:27,223
lt was a tarantula! l seen it!
375
00:31:27,298 --> 00:31:31,792
lt was big! Crawled in under there!
Must have had eight legs!
376
00:31:31,869 --> 00:31:36,806
- l just bet.
- Oh! Oh! My arm!
377
00:31:39,176 --> 00:31:42,009
Let me see. Come on.
Come on, let me see it.
378
00:31:52,223 --> 00:31:56,353
Davie Bernie, you come back here!
Resisting arrest is a felony!
379
00:31:56,427 --> 00:32:00,864
l don't know what that means, but
we been in worse trouble for three days!
380
00:32:10,141 --> 00:32:12,507
l'd like to get my hands on those two.
381
00:32:12,610 --> 00:32:16,512
Thanks, Lamar. They just boys
who need a little guidance, that's all.
382
00:32:16,580 --> 00:32:18,548
They don't lack for imagination.
383
00:32:18,649 --> 00:32:22,380
All that nonsense about secret maps
and people getting killed.
384
00:32:22,453 --> 00:32:27,413
They told me the biggest pack of lies
since the carpetbaggers came down here.
385
00:32:30,428 --> 00:32:35,695
Hey, sheriff. Any idea
where those two rascals might be headed?
386
00:32:35,766 --> 00:32:39,497
They'll probably keep to the river.
Most fugitives do.
387
00:33:07,665 --> 00:33:10,828
Oh, he felt a chill
and he took to his bed
388
00:33:10,901 --> 00:33:14,837
He made his will
Had the good book read
389
00:33:14,905 --> 00:33:19,865
He was fading till Dr. Snodgrass'pill
390
00:33:19,944 --> 00:33:22,105
Had him up and about in the morning
391
00:33:23,647 --> 00:33:26,309
This is the burden of my tale
392
00:33:26,383 --> 00:33:30,285
Snodgrass's pill can never fail
393
00:33:31,222 --> 00:33:33,884
(English accent)
Fine day for a constitutional.
394
00:33:33,958 --> 00:33:38,327
lncreases the circulation.
Reduces general debility.
395
00:33:38,395 --> 00:33:40,363
Sir?
396
00:33:40,464 --> 00:33:43,024
- You boys alone?
- Just me and Thad.
397
00:33:43,134 --> 00:33:44,897
Hmm.
398
00:33:46,770 --> 00:33:51,036
- What you making?
- Elixir of swamp root.
399
00:33:52,443 --> 00:33:54,570
Funnel. There we are.
400
00:33:54,645 --> 00:34:00,606
Yes, as from the ancient formula
of the Aztec Aboriginal.
401
00:34:02,319 --> 00:34:04,219
What's it for?
402
00:34:04,288 --> 00:34:08,315
Consumption, king's evil, gout, goiter,
403
00:34:08,392 --> 00:34:11,953
scurvy, carbuncles, dyspepsia,
404
00:34:12,062 --> 00:34:15,429
general skin disorder.
405
00:34:15,499 --> 00:34:18,593
- lt can cure all that?
- That and more.
406
00:34:18,669 --> 00:34:21,832
And of all the people in the world,
you are the only two
407
00:34:21,906 --> 00:34:27,776
to have seen the nostrum
in its formulation.
408
00:34:27,845 --> 00:34:31,281
Are you going downriver?
409
00:34:34,451 --> 00:34:37,420
Could you use some help
as far as Friars Point?
410
00:34:39,089 --> 00:34:41,182
Are you boys wanted?
411
00:34:43,827 --> 00:34:45,795
lt's kind of a long story,
412
00:34:45,896 --> 00:34:49,457
and you probably wouldn't believe me
when l'm through.
413
00:34:49,533 --> 00:34:51,831
Well, some people don't.
414
00:34:52,570 --> 00:34:56,529
Well, of course, l couldn't offer you
more than the usual apprentice wage.
415
00:34:56,640 --> 00:35:01,407
One dollar a week
with sustenance and lodging.
416
00:35:01,512 --> 00:35:04,572
But then, of course,
you'd have the privilege of serving
417
00:35:04,648 --> 00:35:08,345
the greatest master of the healing arts.
418
00:35:08,419 --> 00:35:10,979
Who's that?
419
00:35:11,088 --> 00:35:13,181
Me. Dr...
420
00:35:13,257 --> 00:35:15,953
May l present myself?
421
00:35:16,026 --> 00:35:20,463
Ewing T. Snodgrass M.C...
422
00:35:20,531 --> 00:35:24,695
P.M.Ph... U.
423
00:35:29,907 --> 00:35:31,568
There we go.
424
00:35:32,977 --> 00:35:35,605
Come along now, medical students.
425
00:35:35,679 --> 00:35:38,978
Earn your dollar. Bring my bags.
426
00:35:39,049 --> 00:35:41,916
Do you see that man
with a back so strong?
427
00:35:41,986 --> 00:35:45,319
Do you hear that man
with his party song
428
00:35:45,389 --> 00:35:47,880
(chanting)
429
00:36:05,242 --> 00:36:09,008
Good people of Barskidell.
430
00:36:09,113 --> 00:36:12,674
You are all far sicker than you think.
431
00:36:13,684 --> 00:36:17,211
My opening incantation was, as always,
432
00:36:17,288 --> 00:36:19,415
in the Choctaw tongue
433
00:36:19,490 --> 00:36:25,156
and dedicated to
the late, great chief, Wah-Wah-Too-Se.
434
00:36:25,229 --> 00:36:28,392
l am indebted to this great chief
435
00:36:28,499 --> 00:36:31,832
and to the whole Choctaw nation
436
00:36:31,902 --> 00:36:36,532
for my rugged constitution,
nay, for my life.
437
00:36:36,607 --> 00:36:39,770
- What did they do for you?
- What did they do for me?
438
00:36:39,843 --> 00:36:42,903
Trusses.
439
00:36:45,049 --> 00:36:48,678
Now, l have at hand
a limited supply of them
440
00:36:48,752 --> 00:36:52,518
and l am willing to let you have them
for one dollar apiece.
441
00:36:52,589 --> 00:36:56,719
And l'm going to send
my two young Choctaw assistants,
442
00:36:56,794 --> 00:37:00,457
Swift Deer and Brave Bear,
443
00:37:00,531 --> 00:37:04,399
among you
in order to help you adjust them
444
00:37:04,468 --> 00:37:07,631
according to your own
particular requirements.
445
00:37:07,705 --> 00:37:09,832
(speaks fake Choctaw)
446
00:37:10,607 --> 00:37:12,472
- Come on.
- l'll take one!
447
00:37:12,543 --> 00:37:15,910
- Over here! l'll take one.
- l want one.
448
00:37:16,013 --> 00:37:21,974
lf, my friends, if you are not
rejuvenated with new vigor
449
00:37:22,086 --> 00:37:25,647
within 24 hours
of receiving these trusses,
450
00:37:25,756 --> 00:37:29,317
you'll get double your money back
and five cents of the ten cents
451
00:37:29,426 --> 00:37:32,327
for the instruction books.
452
00:37:32,396 --> 00:37:37,698
There we are. lf any of you happen
to be interested in the long life,
453
00:37:37,768 --> 00:37:39,793
you'd do well to invest
454
00:37:39,870 --> 00:37:44,102
in Dr. Snodgrass
fever, ague and liver pads.
455
00:37:44,174 --> 00:37:47,302
They are the only known cure
for malaria,
456
00:37:47,378 --> 00:37:50,245
dyspepsia, aching joints, frostbite...
457
00:37:50,314 --> 00:37:53,044
What tribe you from again?
458
00:37:53,117 --> 00:37:55,745
- Choctaw.
- Come again?
459
00:37:56,754 --> 00:37:59,484
You heard the man, Choctaw.
460
00:38:02,025 --> 00:38:05,893
You are receiving these at cost.
461
00:38:05,963 --> 00:38:08,796
Swift Deer, Brave Bear.
462
00:38:08,866 --> 00:38:12,825
Perhaps you would run back and find us
some more of our miracle medicine.
463
00:38:19,643 --> 00:38:23,306
They need to know their own language.
They are incorrigible.
464
00:38:23,380 --> 00:38:27,339
And yet, you know,
anyone who loves children loves them.
465
00:38:27,418 --> 00:38:30,910
Gotta hurry so Dr. Snodgrass
won't lose the crowd.
466
00:38:39,763 --> 00:38:42,095
Don't break it down. l'm coming.
467
00:38:47,371 --> 00:38:49,339
Yes, ma'am?
468
00:38:50,307 --> 00:38:52,605
Are you the law in this town?
469
00:38:52,676 --> 00:38:55,236
Does that look like
it come off a Christmas tree?
470
00:38:55,345 --> 00:38:58,803
Well, Sheriff, while you sleep away
the better part of the day,
471
00:38:58,882 --> 00:39:01,350
two runaway boys disguised as lndians
472
00:39:01,418 --> 00:39:03,682
have fallen into the hands
of a charlatan,
473
00:39:03,754 --> 00:39:06,917
an obvious fraud who is hogswaggling
the citizens of this town
474
00:39:07,024 --> 00:39:10,050
with worthless contraptions
and useless concoctions.
475
00:39:10,127 --> 00:39:12,891
- ls his name Snodgrass?
- That's the one.
476
00:39:12,963 --> 00:39:15,295
l've been waiting for this slick boot.
477
00:39:15,365 --> 00:39:18,528
You wait till l get my hands on him.
Where is he?
478
00:39:18,602 --> 00:39:21,901
That stream outside town.
You'll hear him before you see him.
479
00:39:21,972 --> 00:39:25,499
Where can l sell that mule and rig
and get myself a steamship ticket
480
00:39:25,576 --> 00:39:27,635
and some kind of a... decent dress?
481
00:39:27,711 --> 00:39:31,647
Frank Candy deals in mules. lf you
wanna get yourself a steamship ticket,
482
00:39:31,715 --> 00:39:34,878
go down the river
and start a fire like everybody else.
483
00:39:34,985 --> 00:39:39,149
Sometimes they stop, sometimes they
don't. There's a store round the corner.
484
00:39:39,256 --> 00:39:41,554
Wait till l get my hands
on that Snodgrass!
485
00:39:41,625 --> 00:39:45,391
He ain't gonna never hogswaggle anybody
anymore, l guarantee that.
486
00:39:45,462 --> 00:39:49,125
Anyone will see at least the box.
487
00:39:49,199 --> 00:39:51,463
Now, obviously the last thing
l wish to do
488
00:39:51,535 --> 00:39:54,299
is to fit glasses to those
who have no need for them.
489
00:39:54,371 --> 00:39:56,100
- No, no.
- Hey, you!
490
00:39:57,241 --> 00:40:01,268
Sheriff Forbes, well,
this is providence indeed.
491
00:40:01,345 --> 00:40:02,903
Don't you providence me!
492
00:40:03,013 --> 00:40:06,449
Last year you sold me a belt
guaranteed to restore male vigor.
493
00:40:06,517 --> 00:40:10,476
- All l got was a case of hives!
- Hives?
494
00:40:10,554 --> 00:40:12,385
Sheriff Forbes.
495
00:40:17,928 --> 00:40:20,362
Next time
you get to fall out of the tree.
496
00:40:20,430 --> 00:40:23,126
That Spooju Juice tastes awful.
497
00:40:23,200 --> 00:40:25,566
Remember what Dr. Snodgrass said.
498
00:40:25,669 --> 00:40:28,900
Don't scratch or do nothing,
even if you get an itch.
499
00:40:30,173 --> 00:40:32,471
All right. Get going.
500
00:40:34,444 --> 00:40:37,311
Now that my liver pads
have calmed your irascibility,
501
00:40:37,381 --> 00:40:39,474
we'll proceed with your eye test.
502
00:40:39,550 --> 00:40:42,644
Would you do me the goodness
of reading the first line?
503
00:40:42,719 --> 00:40:44,687
"E, B, F, G, K."
504
00:40:45,489 --> 00:40:48,151
Correct.
505
00:40:48,225 --> 00:40:51,058
- Second line, please.
- "R, S, M, T, 1 ."
506
00:40:52,596 --> 00:40:54,291
That is l.
507
00:40:58,602 --> 00:41:01,264
Still, it's very good.
Third line now, please.
508
00:41:01,338 --> 00:41:03,863
"A, H, P, C, Y."
509
00:41:03,941 --> 00:41:06,239
Excellent.
510
00:41:06,310 --> 00:41:08,403
Fourth line.
511
00:41:13,650 --> 00:41:16,619
- There ain't no fourth line.
512
00:41:16,720 --> 00:41:21,089
How very strange. l thought there was
this morning, but you may be right.
513
00:41:24,828 --> 00:41:27,695
No fourth line?
514
00:41:34,104 --> 00:41:37,870
l'll try these rugged,
masculine glasses.
515
00:41:37,941 --> 00:41:40,501
Nothing at all intellectual about them.
516
00:41:42,179 --> 00:41:46,946
lf there's any adjustment, we can do it
later, if the eyelashes catch the lens.
517
00:41:47,050 --> 00:41:49,610
Now, try that.
518
00:41:51,154 --> 00:41:54,317
l see it plain as day. M, H, R, T, A.
519
00:41:57,027 --> 00:42:00,087
M, H, R, T, A.
520
00:42:00,163 --> 00:42:02,927
Oh, that's wonderful!
521
00:42:03,000 --> 00:42:05,025
Yet another example, my friends,
522
00:42:05,102 --> 00:42:10,540
of the burdens which so many of us
carry unnecessarily through life.
523
00:42:10,607 --> 00:42:15,943
l hope you realize now, Sheriff Forbes,
what you have been missing for so long.
524
00:42:16,013 --> 00:42:20,575
- No fourth line.
525
00:42:20,684 --> 00:42:22,845
Mister, you a doctor?
526
00:42:22,953 --> 00:42:26,116
D.C.M.P.PhU.
527
00:42:26,189 --> 00:42:28,316
But do not disturb me now, son.
528
00:42:28,392 --> 00:42:31,327
- There's a boy fell out of a tree.
- Well...
529
00:42:31,395 --> 00:42:33,556
l think his back's broke.
530
00:42:33,630 --> 00:42:35,598
His back is broken?
531
00:42:35,699 --> 00:42:39,362
Medical ethics will not permit me
to tarry, ladies and gentlemen.
532
00:42:39,436 --> 00:42:42,496
No, l need no help.
This is an emergency. Thank you.
533
00:42:42,572 --> 00:42:45,040
- Lead me to that unfortunate lad.
- This way!
534
00:42:45,108 --> 00:42:47,406
- Lead me to the broken back!
- This way!
535
00:42:47,477 --> 00:42:49,809
Help is on the way! You can hear me!
536
00:42:50,781 --> 00:42:52,749
Come on.
537
00:42:59,156 --> 00:43:01,283
He's here. l seen him fall.
538
00:43:01,358 --> 00:43:04,452
l asked him if he was all right,
but he just lay there.
539
00:43:04,528 --> 00:43:07,463
Calm, calm down. Keep back, everyone.
540
00:43:07,531 --> 00:43:09,499
Stand back.
541
00:43:12,335 --> 00:43:14,860
- ls he alive?
- Barely.
542
00:43:14,938 --> 00:43:18,674
lt's a... lt's a vertebral severance,
l'm afraid.
543
00:43:18,675 --> 00:43:18,936
lt's a... lt's a vertebral severance,
l'm afraid.
544
00:43:19,009 --> 00:43:23,537
Yes, it's a hiatus of the vital fluid.
HVF, as we like to call it.
545
00:43:23,613 --> 00:43:26,639
l hope we're not too late.
l wish you'd called me earlier.
546
00:43:26,717 --> 00:43:30,175
But by then he'd not yet fallen
out of the tree, l understand that.
547
00:43:30,253 --> 00:43:32,346
Yes, just a moment.
548
00:43:32,422 --> 00:43:37,155
l would like some of the ruby
nutrient anodyne, please.
549
00:43:37,227 --> 00:43:40,196
- What?
- The Spooju Juice which l sold you.
550
00:43:40,263 --> 00:43:44,893
lt is only one dollar a bottle.
Now we're going to try this on the boy.
551
00:43:44,968 --> 00:43:48,495
Now, come on. That's the way, lad.
552
00:43:48,572 --> 00:43:52,406
Just a sip should do it.
This nostrum is extremely po...
553
00:43:52,476 --> 00:43:57,140
Come on, sip. Extremely potent for such
a modest price, ladies and gentlemen.
554
00:43:57,214 --> 00:44:01,116
We should see the youngster
up and about in no time. That's it.
555
00:44:01,184 --> 00:44:04,745
Now, the elixir should work
in about ten seconds.
556
00:44:04,855 --> 00:44:09,815
That is, of course, that is if there's
any life left in the lad at all.
557
00:44:14,664 --> 00:44:19,624
Ah. You will notice how the color
has returned to the youngster's cheeks.
558
00:44:19,736 --> 00:44:23,297
Are you feeling better, son? Ye... Oh.
559
00:44:23,406 --> 00:44:25,874
What's the matter?
560
00:44:25,942 --> 00:44:26,909
Davie.
561
00:44:27,010 --> 00:44:30,275
This seems rather graver
than l had at first thought.
562
00:44:30,347 --> 00:44:32,076
Now, come along, lad.
563
00:44:32,149 --> 00:44:35,778
You can feel my ruby elixir
coursing through your veins, can't you?
564
00:44:35,852 --> 00:44:38,719
lt is taking effect, lad.
565
00:44:38,789 --> 00:44:42,555
For heaven's sake, boy,
if you can hear me, speak to me.
566
00:44:43,460 --> 00:44:48,090
Speak to me. What is your name?
567
00:44:52,002 --> 00:44:55,096
Davie Bernie,
and he's a runaway from Kentucky.
568
00:44:55,172 --> 00:44:57,333
lt's Spangler, Thad! Get outta here!
569
00:44:57,440 --> 00:44:59,408
Outta the way!
570
00:45:02,145 --> 00:45:04,113
Now you've done it good!
571
00:46:59,963 --> 00:47:02,295
You have something l want.
572
00:47:07,304 --> 00:47:09,636
Hand it over, boy.
573
00:47:11,374 --> 00:47:13,865
Put up your hands, y'all hear?
574
00:47:15,111 --> 00:47:17,944
You ought to be ashamed.
575
00:47:18,014 --> 00:47:20,505
Grown men picking on that boy?
576
00:47:21,952 --> 00:47:24,716
Now, ma'am,
we don't mean the boy any harm.
577
00:47:24,788 --> 00:47:29,748
He took something that belongs to me.
l want it back. Simple as that.
578
00:47:34,164 --> 00:47:36,496
Come on over here, Davie.
579
00:47:39,903 --> 00:47:43,236
l don't say things
that l don't mean, sir.
580
00:47:43,306 --> 00:47:45,774
Now, you all put up your hands
and turn around.
581
00:47:47,544 --> 00:47:49,512
Come on, all of you.
582
00:47:51,214 --> 00:47:56,777
Now, walk back to the edge
where you had the boy.
583
00:47:58,688 --> 00:48:00,656
l said walk!
584
00:48:06,730 --> 00:48:08,960
Come on.
585
00:48:09,032 --> 00:48:11,000
Walk.
586
00:48:24,247 --> 00:48:26,215
Now...
587
00:48:28,718 --> 00:48:31,084
...you jump, Yankee.
588
00:48:31,154 --> 00:48:33,315
You defile this land.
589
00:48:57,914 --> 00:48:59,882
Look out below!
590
00:49:11,428 --> 00:49:15,558
Come on, Davie.
Nothing of interest to you down there.
591
00:49:31,114 --> 00:49:33,082
Thank you, son.
592
00:49:34,017 --> 00:49:36,850
A generous application
of my Aesculapius ointment
593
00:49:36,920 --> 00:49:39,684
would have those abrasions
gone by the morning.
594
00:49:39,756 --> 00:49:42,520
Along with his arm.
595
00:49:42,625 --> 00:49:45,093
Well, l believe you now about Spangler.
596
00:49:45,161 --> 00:49:48,927
Ooh. l never saw
such a parcel of cutthroats.
597
00:49:49,032 --> 00:49:51,728
They'd have killed us all
for a five-dollar piece.
598
00:49:51,801 --> 00:49:53,769
What were they after?
599
00:49:56,406 --> 00:50:00,968
Davie, l think that you ought to find
that uncle of yours.
600
00:50:01,077 --> 00:50:03,637
You tell him your problem.
Maybe he can help you.
601
00:50:03,746 --> 00:50:05,907
Uncle Jim can do just about anything.
602
00:50:05,982 --> 00:50:08,314
He once started a salt factory
by the ocean,
603
00:50:08,384 --> 00:50:11,046
but the dam busted
and all the salt washed away.
604
00:50:11,121 --> 00:50:14,488
And he had his own railroad once,
but it was built over a bog
605
00:50:14,557 --> 00:50:17,082
and a whole train disappeared.
606
00:50:17,160 --> 00:50:20,652
Sounds like your uncle
has the Midas touch.
607
00:50:20,730 --> 00:50:24,564
Well, l don't know about that, but
l guess my uncle's just about famous.
608
00:50:27,270 --> 00:50:30,762
l can only tell you that l have
in my possession affidavits
609
00:50:30,840 --> 00:50:33,809
from some of the most
influential people in the land,
610
00:50:33,910 --> 00:50:38,609
testifying to the fact
that one single bottle of Spooju Juice
611
00:50:38,681 --> 00:50:42,583
rescued them after years
of the most intolerable pain.
612
00:50:42,652 --> 00:50:44,620
You'll find Jim Bernie out yonder,
613
00:50:44,721 --> 00:50:48,589
but if y'all wanna talk to him,
you'll have to hurry.
614
00:50:48,658 --> 00:50:50,717
Sir?
615
00:50:50,793 --> 00:50:53,091
ls Mr. Bernie going someplace?
616
00:50:53,163 --> 00:50:57,031
- One way or t'other, he is.
617
00:50:59,736 --> 00:51:02,603
Maybe it's a revival meeting,
or a going-away party.
618
00:51:03,907 --> 00:51:07,775
- Maybe it is, maybe it isn't.
- Light her up, damn it!
619
00:51:13,149 --> 00:51:14,514
lt's a lynching.
620
00:51:18,821 --> 00:51:21,847
- ls that Uncle Jim?
- l suspect so.
621
00:51:23,226 --> 00:51:25,660
- Help!
- Uncle Jim!
622
00:51:25,728 --> 00:51:27,457
Davie, wait!
623
00:51:27,530 --> 00:51:30,363
No, no! lt's no place for you, Thad.
624
00:51:30,433 --> 00:51:31,730
Uncle Jim!
625
00:51:34,337 --> 00:51:36,703
Uncle Jim, is that you?
626
00:51:36,806 --> 00:51:39,297
- Who are you?
- Davie Bernie from Grassy.
627
00:51:40,810 --> 00:51:42,778
- Davie?
- Yes, sir.
628
00:51:42,845 --> 00:51:43,346
Well, l'm sorry to make your
acquaintance under these circumstances.
629
00:51:43,347 --> 00:51:47,009
Well, l'm sorry to make your
acquaintance under these circumstances.
630
00:51:49,385 --> 00:51:53,116
- What brings you to Friars Point?
- We were headed down to New Orleans.
631
00:51:53,189 --> 00:51:55,157
We stopped by to get you.
632
00:51:55,258 --> 00:51:57,419
l'm afraid l'm tied up.
633
00:52:00,730 --> 00:52:03,824
- Who's we?
- Me, Miss Paxton and some others.
634
00:52:04,968 --> 00:52:07,198
Ma'am.
635
00:52:08,338 --> 00:52:10,306
l'd tip my hat, but...
636
00:52:10,406 --> 00:52:13,933
Let's cut this jabber
and get this here tree decorated.
637
00:52:14,010 --> 00:52:16,740
(shouting)
638
00:52:16,813 --> 00:52:21,375
Bernie, l hope your carcass'll be
a warning to the next man.
639
00:52:21,451 --> 00:52:24,682
- No!
- Get outta here! Go on!
640
00:52:26,189 --> 00:52:30,683
Tear these up into strips, this lining.
641
00:52:30,760 --> 00:52:33,024
...souls of extermination!
642
00:52:33,096 --> 00:52:35,257
Slay all the traitors!
643
00:52:35,331 --> 00:52:38,095
Again shall vengeance reek
644
00:52:38,201 --> 00:52:41,637
Till blood shall flow
through every creek!
645
00:52:41,704 --> 00:52:45,140
- Moons of...
- lf l'm on my way to kingdom come,
646
00:52:45,208 --> 00:52:48,439
l don't want the last words l hear
to be your Klan claptrap.
647
00:52:48,511 --> 00:52:52,413
Grant me a last wish. Shut your mouth.
648
00:52:52,482 --> 00:52:54,712
Glad to oblige.
649
00:52:54,784 --> 00:52:56,945
Let this be a lesson
to the next do-gooder
650
00:52:57,053 --> 00:52:59,920
tries to poke his nose in our business.
651
00:53:09,999 --> 00:53:12,263
Grab hold of that kid
and give him what for!
652
00:53:12,335 --> 00:53:13,893
Over my dead body!
653
00:53:14,003 --> 00:53:19,373
lf that's what you want,
ain't nobody here gonna fuss, lady.
654
00:53:21,778 --> 00:53:24,144
With the wrath of God,
655
00:53:25,181 --> 00:53:27,445
vengeance is mine!
656
00:53:31,788 --> 00:53:36,350
You're gonna reap what y'all sow,
you hear?
657
00:53:53,543 --> 00:53:55,443
Mind the horses.
658
00:53:57,347 --> 00:54:00,111
The Philistines are in flight!
659
00:54:00,183 --> 00:54:03,812
Come along. Shut the bag, will you?
660
00:54:11,461 --> 00:54:16,296
For once, your Spooju Juice
really did help someone.
661
00:54:25,441 --> 00:54:28,171
- Hey, what's your name?
- Thaddeus.
662
00:54:28,244 --> 00:54:30,371
Thaddeus. Yeah?
663
00:54:32,482 --> 00:54:35,417
Some mighty fine shooting, lad.
664
00:54:35,485 --> 00:54:37,817
That was a brave thing you did.
665
00:54:50,967 --> 00:54:54,801
And there were some other islands
right about here, called keys.
666
00:54:55,938 --> 00:54:58,805
And the cypress trees
were right... here.
667
00:55:00,343 --> 00:55:04,370
And the X where we think the treasure is
was right next to this tree here.
668
00:55:04,447 --> 00:55:07,211
Uh-uh. By this one.
669
00:55:09,252 --> 00:55:12,415
lt's kind of hard to keep things
straight in your head.
670
00:55:13,823 --> 00:55:17,190
There must be something there
or Spangler wouldn't be after it.
671
00:55:17,293 --> 00:55:19,386
Well, Ben said it was real valuable.
672
00:55:19,462 --> 00:55:22,590
You can find it, can't you, Uncle Jim?
673
00:55:22,665 --> 00:55:24,633
lt's a needle in a haystack.
674
00:55:26,302 --> 00:55:29,669
But l have no better prospects
at the moment.
675
00:55:29,739 --> 00:55:33,038
Doctor, how about throwing in with us,
with Davie's approval?
676
00:55:33,109 --> 00:55:34,076
Sure.
677
00:55:34,177 --> 00:55:38,011
Oh, ten years ago
l would have seized the chance,
678
00:55:38,080 --> 00:55:40,207
but, no, l...
679
00:55:40,283 --> 00:55:44,447
l simply cannot ignore
the call of those...
680
00:55:44,554 --> 00:55:48,115
...poor unfortunates along the river.
681
00:55:49,058 --> 00:55:51,390
And you think our chances
are pretty slim.
682
00:55:55,264 --> 00:55:58,028
The boys and l'll stick with you
as far as New Orleans.
683
00:55:58,134 --> 00:56:00,261
- lf that's all right.
- My pleasure.
684
00:56:00,336 --> 00:56:02,896
Then we'll head for Tampa
and outfit ourselves
685
00:56:02,972 --> 00:56:06,032
for the final leg to Whitewater Cove.
686
00:56:06,108 --> 00:56:09,566
Frankly, Mr. Bernie,
l think that you're courting disaster.
687
00:56:09,645 --> 00:56:13,706
Even if you find that treasure,
Spangler will take it away from you
688
00:56:13,783 --> 00:56:16,718
and he'll kill you all into the bargain.
689
00:56:16,786 --> 00:56:19,482
There's no law
down in those swamps, you know.
690
00:56:19,555 --> 00:56:24,925
People just disappear
and never are heard from again.
691
00:57:13,743 --> 00:57:17,509
To hear Davie talk,
you could part these waters
692
00:57:17,580 --> 00:57:20,048
and we could go
the rest of the way by carriage.
693
00:57:25,821 --> 00:57:28,346
Not that for a moment
l'd even consider it,
694
00:57:28,424 --> 00:57:32,656
it's just l'm curious
why you didn't ask me to go along to...
695
00:57:32,728 --> 00:57:35,458
this... Matecumbe?
696
00:57:35,531 --> 00:57:38,830
l just thought you'd be out of place.
697
00:57:38,901 --> 00:57:41,563
You have strong feelings
about a woman's place?
698
00:57:42,672 --> 00:57:46,233
No offence, ma'am,
but in my opinion it's at home.
699
00:57:46,309 --> 00:57:50,973
ln my experience, ladies of your
station are unsurpassed at parlor talk.
700
00:57:51,047 --> 00:57:55,814
l've rarely seen anything as attractive
as a bevy of you at a ball.
701
00:57:55,918 --> 00:57:59,877
And l'm sure you could snap a fan
with the best of 'em.
702
00:58:00,990 --> 00:58:05,427
All that would just go to waste
in the swamps, wouldn't you say?
703
00:58:06,295 --> 00:58:09,628
l'll say good day, Mr... Bernie?
704
00:58:10,433 --> 00:58:11,923
Just call me Jim.
705
00:58:29,285 --> 00:58:32,948
What are you gonna do
with your share of the money, Thad?
706
00:58:33,022 --> 00:58:36,389
Well, l always wanted a mule of my own.
707
00:58:37,393 --> 00:58:39,361
Like that one back in Coahoma.
708
00:58:40,696 --> 00:58:45,827
Or maybe one of those three-bladed
knives in Mr. Butler's window.
709
00:58:46,969 --> 00:58:49,836
You could also buy a new life
with that money, Thad.
710
00:58:49,905 --> 00:58:52,874
- How do you buy a new life?
- Through knowledge.
711
00:58:52,975 --> 00:58:56,638
Learning. lt's learning, you see,
that'll really set you free.
712
00:58:57,613 --> 00:59:02,744
Learn all you can about everything
and it'll open up new horizons for you.
713
00:59:16,198 --> 00:59:18,666
There's a landing round the bend.
714
00:59:18,734 --> 00:59:21,100
They're few and far between
on this stretch.
715
00:59:21,203 --> 00:59:23,433
l always stop here for provisions.
716
00:59:23,506 --> 00:59:25,974
Fine, Doc.
717
00:59:30,646 --> 00:59:35,811
Mr. Bernie, l've thrown together
some mullet puree.
718
00:59:35,885 --> 00:59:39,946
l wonder if l could take a moment
of your time for your expert opinion.
719
00:59:44,660 --> 00:59:48,187
Davie, give Miss Paxton's fixings a try.
720
00:59:48,264 --> 00:59:53,133
lf it passes muster with Davie,
you'll know it's a success.
721
01:00:02,578 --> 01:00:05,308
l'll take the tiller, Bernie.
Thank you.
722
01:00:22,364 --> 01:00:24,855
Mind if we tie on? Won't be a minute.
723
01:00:54,964 --> 01:00:56,932
You boys wanna stretch your legs?
724
01:01:00,603 --> 01:01:02,571
No, thanks.
725
01:01:08,944 --> 01:01:11,310
Much obliged.
726
01:01:11,413 --> 01:01:13,381
Gentlemen.
727
01:01:14,517 --> 01:01:16,075
Well, good...
728
01:01:32,735 --> 01:01:37,638
"Music hath charms
to soothe a savage breast."
729
01:01:38,607 --> 01:01:41,269
- Who said that?
- William Congreve.
730
01:01:41,343 --> 01:01:45,074
1 670 to 1 729.
731
01:01:47,950 --> 01:01:50,783
Come on, Thad.
Remember what we practiced?
732
01:01:51,987 --> 01:01:54,478
Come on, Davie.
733
01:02:09,271 --> 01:02:11,239
Get along there.
734
01:02:35,431 --> 01:02:37,399
Nice.
735
01:02:48,711 --> 01:02:50,872
Hey, Curly!
736
01:02:50,980 --> 01:02:55,349
Get that screech box of yours going.
Let's show 'em how it's really done!
737
01:03:46,969 --> 01:03:51,531
Hey, looky there, looky there!
A real live female!
738
01:04:35,584 --> 01:04:39,076
Why, you didn't tell me
you were having a party.
739
01:04:39,154 --> 01:04:42,715
These are flatboat men, and
no one to fool with. You get inside.
740
01:04:44,827 --> 01:04:46,795
- Hold it! Hold it!
741
01:04:48,998 --> 01:04:54,265
- May l have the pleasure, ma'am?
- Why, how exciting.
742
01:04:54,336 --> 01:04:56,827
lt's been years
since l've been to a ball.
743
01:04:58,374 --> 01:05:00,808
Whoo!
744
01:05:00,876 --> 01:05:04,107
- l forgot my fan.
- No.
745
01:05:58,300 --> 01:06:00,268
Thad, Davie.
746
01:06:02,037 --> 01:06:03,800
When l give word,
release the lines.
747
01:06:03,872 --> 01:06:05,430
Right.
748
01:06:10,112 --> 01:06:12,080
Thad, take the bow.
749
01:06:31,433 --> 01:06:33,958
Oh, you want to waltz, do you?
750
01:06:49,818 --> 01:06:52,378
Now, boys!
751
01:07:02,464 --> 01:07:03,931
Jump!
752
01:07:10,439 --> 01:07:12,805
Jump!
753
01:07:25,354 --> 01:07:27,322
Miss Lauriette...
754
01:07:32,861 --> 01:07:34,829
Puree's burning.
755
01:07:52,915 --> 01:07:54,883
Davie.
756
01:07:56,785 --> 01:07:59,515
- Hey, Davie.
- Yeah.
757
01:07:59,588 --> 01:08:02,955
- Wanna try for some catfish?
- No.
758
01:08:06,261 --> 01:08:08,627
Are you in love with Miss Paxton, Davie?
759
01:08:08,697 --> 01:08:11,632
Heck, no. That's the dumbest thing
l ever heard.
760
01:08:11,700 --> 01:08:14,032
l think she might be in love with you.
761
01:08:14,937 --> 01:08:16,905
What makes you think that?
762
01:08:17,005 --> 01:08:19,633
Remember the way she hugged you
at Friars Point?
763
01:08:19,708 --> 01:08:21,539
She hugged you a long time.
764
01:08:21,610 --> 01:08:25,137
l didn't wanna hurt her feelings.
That's why l let her hang on to me.
765
01:08:25,214 --> 01:08:28,581
l know a way how you could find out
if she really loves you.
766
01:08:34,790 --> 01:08:35,757
How?
767
01:08:35,857 --> 01:08:38,621
lf you put a girl's hand in water
when she's sleeping,
768
01:08:38,694 --> 01:08:40,855
she'll tell you
the name of her sweetheart.
769
01:08:40,963 --> 01:08:44,660
That has gotta be the dumbest thing
l ever heard.
770
01:08:44,733 --> 01:08:47,896
She's napping now.
We could find out easy.
771
01:09:06,521 --> 01:09:08,682
Let's get a pan.
772
01:09:14,429 --> 01:09:16,397
By the shore, Captain.
773
01:09:24,273 --> 01:09:26,935
- lt's them.
- You see the kid?
774
01:09:27,009 --> 01:09:29,569
Nobody's on deck.
775
01:09:29,678 --> 01:09:32,806
lt's that quack medicine man's boat.
776
01:09:32,881 --> 01:09:35,213
- Hold your speed!
- Yes, sir!
777
01:09:36,418 --> 01:09:38,620
They won't get away this time.
778
01:09:39,821 --> 01:09:41,789
Hold your speed.
779
01:09:55,137 --> 01:10:00,268
Listen close.
She's gonna say it real softly.
780
01:10:00,342 --> 01:10:04,108
Sinking! We're sinking!
We're sinking! We're sinking!
781
01:10:04,212 --> 01:10:06,680
What do you think you're doing?
l'm soaking!
782
01:10:06,748 --> 01:10:09,512
Thad! Davie! Oh, what...! Oh, you...!
783
01:10:10,619 --> 01:10:16,387
Thad. Davie!
l'll suffer the both of you kids.
784
01:10:16,491 --> 01:10:21,190
You are the most powerful aggravating
kids l ever saw. Come here. Come here.
785
01:10:22,030 --> 01:10:23,759
Something's stirred 'em up.
786
01:10:23,832 --> 01:10:27,199
Tell me what you think you were doing
in there with that water.
787
01:10:27,302 --> 01:10:29,862
- What's going on?
- Nothing!
788
01:10:29,971 --> 01:10:32,940
Nothing? Look at me!
789
01:10:33,041 --> 01:10:36,135
They tried to drown me in my sleep.
790
01:10:36,211 --> 01:10:39,180
We didn't. We just spilled
a little water, that's all.
791
01:10:39,247 --> 01:10:43,411
What's that steamboat coming straight
towards us? Davie, get me my spyglass.
792
01:10:43,485 --> 01:10:45,646
ln there. Thank you.
793
01:10:48,190 --> 01:10:51,159
lt wouldn't be Spangler,
by any chance, would it?
794
01:10:52,060 --> 01:10:55,120
- lt's him!
- They'll be on us in a minute. Come on.
795
01:10:57,265 --> 01:11:00,029
Open fire!
796
01:11:33,902 --> 01:11:36,063
Spread out. Search everywhere.
797
01:12:09,137 --> 01:12:11,105
Can you run a steamboat?
798
01:12:15,977 --> 01:12:18,309
Can l run a steamboat?
799
01:12:25,187 --> 01:12:27,155
What's he doing?
800
01:12:38,767 --> 01:12:40,598
This way, boys! Run!
801
01:12:40,669 --> 01:12:42,637
Over here!
802
01:12:48,677 --> 01:12:51,646
To the boat. Come on. Come on!
803
01:13:02,257 --> 01:13:05,886
Don't keep looking back, lad.
They'll be on us soon enough.
804
01:13:05,961 --> 01:13:09,522
Come on, come on. Come on.
805
01:13:09,598 --> 01:13:11,964
Go on, help the lady. Hurry now, boys.
806
01:13:12,033 --> 01:13:15,491
We're taking the other boat.
lt's faster. Come on.
807
01:13:15,570 --> 01:13:19,597
l'll be with you in a minute. No, no,
Thad. Leave it to me. Go on, quickly.
808
01:13:27,716 --> 01:13:31,880
- (Davie) Come on, Dr. Snodgrass!
- (Lauriette) What are you doing?
809
01:13:33,522 --> 01:13:36,821
- Sorry.
- Hurry, Doctor. Hurry.
810
01:13:36,892 --> 01:13:39,383
All right, shove off. Come on.
811
01:13:40,195 --> 01:13:44,154
Off we go. l'll help you with that.
812
01:13:44,266 --> 01:13:46,325
You sure you know how to run this thing?
813
01:13:46,401 --> 01:13:50,337
l haven't the vaguest idea. Never tried.
You're on your own. Take it away.
814
01:13:50,405 --> 01:13:52,771
- What about Jim?
- We have no choice.
815
01:13:52,841 --> 01:13:55,867
No! You can't just leave him there!
816
01:13:55,944 --> 01:13:58,970
lt was his decision.
Now let's get this vessel underway.
817
01:13:59,047 --> 01:14:02,016
What about this one, Doctor?
Maybe it's this one.
818
01:14:02,117 --> 01:14:03,880
No, no, no, no.
819
01:14:07,789 --> 01:14:10,622
lf this thing goes backward,
it'll also go for...
820
01:14:10,692 --> 01:14:13,661
Don't crowd me! l'll apologize later on.
821
01:14:13,728 --> 01:14:17,391
l can't be bothered.
l've got to get this thing...
822
01:14:17,465 --> 01:14:20,366
Oh, confounded steam.
823
01:14:20,435 --> 01:14:24,064
Ah. lt isn't that. Could it be this?
824
01:14:27,375 --> 01:14:29,843
- (steamboat's whistle)
- Hold it.
825
01:14:35,116 --> 01:14:37,346
Come on.
826
01:14:37,419 --> 01:14:41,879
- lt's perfectly all right.
- Surely they heard that.
827
01:14:41,957 --> 01:14:45,415
Ah. Ah! We're going forward!
828
01:14:55,971 --> 01:14:59,805
Look out. Take cover.
Spangler and his merry men.
829
01:15:15,523 --> 01:15:17,286
To the keelboat!
830
01:15:37,912 --> 01:15:40,142
Uncle Jim.
831
01:16:23,024 --> 01:16:25,390
Come on, baby. Yeah!
832
01:16:39,974 --> 01:16:43,410
There's no trace of him anywhere.
833
01:16:45,380 --> 01:16:50,818
lt's difficult, l know,
but l think we must conclude that...
834
01:16:50,885 --> 01:16:53,183
...Jim Bernie is dead.
835
01:16:56,891 --> 01:17:00,850
Needless to say, we all owe him
a great debt of gratitude.
836
01:17:00,929 --> 01:17:03,864
Oh, l'm arranging
for a passage for the boys
837
01:17:03,932 --> 01:17:07,561
on the first passenger ship
going north.
838
01:17:07,635 --> 01:17:11,002
Once home, put yourselves
in the hands of the local authorities
839
01:17:11,106 --> 01:17:13,836
until such a time as...
840
01:17:13,908 --> 01:17:18,208
...as Spangler and his villainous
cohorts are brought to justice.
841
01:17:20,014 --> 01:17:21,709
He's right.
842
01:17:23,218 --> 01:17:26,654
Davie, l believe you have something.
843
01:17:28,189 --> 01:17:32,285
lt belongs to you
and l wish to see you have it.
844
01:17:33,561 --> 01:17:36,655
But you really must go home.
845
01:17:36,731 --> 01:17:39,427
Two lives have been sacrificed already,
846
01:17:39,501 --> 01:17:43,733
and the menace of Spangler
is ever present.
847
01:17:45,473 --> 01:17:47,441
Let it go, boy.
848
01:17:50,111 --> 01:17:52,807
l'm not going back.
849
01:17:52,881 --> 01:17:55,042
- You still wanna go, Thad?
- lf you do.
850
01:17:55,950 --> 01:17:57,918
We'll be all right.
851
01:17:59,287 --> 01:18:03,587
Thank you, Dr. Snodgrass.
Sorry about your boat.
852
01:18:03,658 --> 01:18:06,889
Bye, Miss Lauriette.
Thank you for everything.
853
01:18:06,961 --> 01:18:09,452
- We really appreciate it.
- Sit down.
854
01:18:12,300 --> 01:18:15,758
l'm not about to let you goslings
go traipsing off by yourselves.
855
01:18:15,837 --> 01:18:20,069
lf you're dead set
on getting that... treasure...
856
01:18:25,780 --> 01:18:28,305
...l'm going with you.
857
01:18:37,759 --> 01:18:41,718
Well... never let it be said
858
01:18:41,796 --> 01:18:44,060
that Dr. Ewing T. Snodgrass
859
01:18:44,132 --> 01:18:48,592
deserted his friends
in their hour of need.
860
01:18:49,671 --> 01:18:52,435
We'll find it, Dr. Snodgrass.
861
01:18:52,540 --> 01:18:57,204
Well, if we don't, it won't be
for lack of trying. Now, let me see.
862
01:18:58,279 --> 01:19:03,216
Spangler will be watching the docks,
which means that we should proceed...
863
01:19:03,284 --> 01:19:06,447
inland, with guile.
864
01:19:08,423 --> 01:19:10,391
And dispatch.
865
01:19:15,129 --> 01:19:17,620
Maybe l should have married that Yankee.
866
01:19:30,678 --> 01:19:32,236
Bo.
867
01:19:32,313 --> 01:19:34,281
Over here.
868
01:19:39,320 --> 01:19:41,220
Well?
869
01:19:41,289 --> 01:19:45,555
l think l seen 'em at the station house.
They left on a train.
870
01:19:45,627 --> 01:19:48,357
- What'd they look like?
- Like you say.
871
01:19:48,429 --> 01:19:52,490
Old man, pretty lady, two young 'uns.
One's a white boy, the other's a black.
872
01:19:52,567 --> 01:19:54,228
That's them, captain.
873
01:19:54,302 --> 01:19:57,066
- How long ago?
- l just come from there.
874
01:19:57,138 --> 01:20:00,107
That means they're taking
the Yulee Railroad to Tampa.
875
01:20:00,174 --> 01:20:02,506
They think they're gonna lose me.
876
01:20:02,577 --> 01:20:06,877
- They will if we don't get after 'em.
- Relax, Catrell.
877
01:20:06,948 --> 01:20:09,212
They don't know it yet,
878
01:20:09,284 --> 01:20:14,347
but they just bought themselves
a one-way ticket.
879
01:20:22,096 --> 01:20:25,065
That's it.
Tuck it in there, right snug, like.
880
01:20:26,434 --> 01:20:28,766
(Davie) Here comes Dr. Snodgrass.
881
01:20:30,872 --> 01:20:33,204
We're ready to leave, Doctor.
We're ready.
882
01:20:33,274 --> 01:20:36,038
Had a lengthy chat
with a Reverend Macilroy.
883
01:20:36,144 --> 01:20:40,410
No persons answering the description
of Spangler and his crew
884
01:20:40,481 --> 01:20:44,747
have been seen in Tampa,
so our strategy seems to be working.
885
01:20:44,819 --> 01:20:46,980
Shall we leave, Doctor?
886
01:20:47,088 --> 01:20:50,421
Do you wish us to settle our account
for our supplies now?
887
01:20:50,491 --> 01:20:52,516
Oh, when we get to our destination.
888
01:20:52,593 --> 01:20:54,561
Destina...? Oh, yes, of course.
889
01:20:54,662 --> 01:20:57,688
l can manage.
890
01:20:57,765 --> 01:20:59,926
- Give me a hand.
- Yes, ma'am. Yes, ma'am.
891
01:21:01,002 --> 01:21:05,871
But l must admit, it'll be the first
trip l've made through the swamp
892
01:21:05,940 --> 01:21:08,875
without having an idea
of where l was heading.
893
01:21:08,943 --> 01:21:13,277
We'll tell you where you're headed
once we're through the Everglades.
894
01:21:13,348 --> 01:21:15,976
Yes, ma'am, all right. Shall we leave?
895
01:21:16,050 --> 01:21:18,610
- Shall we go?
- Are we ready? One, two, and in!
896
01:21:38,072 --> 01:21:40,836
Oh, there's your snowy egret, Thad,
897
01:21:40,908 --> 01:21:43,638
one of nature's
most beautiful creatures.
898
01:21:43,711 --> 01:21:47,044
'Tis that. And them feathers'd make you
a lovely hat, missus.
899
01:21:48,016 --> 01:21:50,484
They look just fine where they are,
thank you.
900
01:21:50,551 --> 01:21:53,577
He was just trying to be nice.
901
01:21:53,654 --> 01:21:58,114
l don't like that man.
l just don't trust him.
902
01:22:07,168 --> 01:22:10,262
Lift your paddles just high enough
so as to clear the water.
903
01:22:10,338 --> 01:22:12,499
lt'll save your strength that way.
904
01:22:12,573 --> 01:22:15,007
A little water wouldn't hurt, you know.
905
01:22:16,144 --> 01:22:19,910
A little water wouldn't hurt you
none either, Mr. Skaggs.
906
01:22:24,018 --> 01:22:25,986
Oh.
907
01:22:29,624 --> 01:22:31,319
Oh, it's Seminole.
908
01:22:31,392 --> 01:22:35,488
They're friendly enough,
so long as you don't cross 'em.
909
01:23:18,806 --> 01:23:21,138
Ease off your paddles a bit.
910
01:23:22,343 --> 01:23:25,176
Do you mind...
Do you mind if we stop for a moment?
911
01:23:25,246 --> 01:23:29,774
l'm not as young
or as buoyant as the rest of you.
912
01:23:39,160 --> 01:23:43,722
Hey, take your hands out of the water.
This is gator country.
913
01:23:43,798 --> 01:23:48,258
- l don't see no gators.
- Oh, you don't? Well, they're here.
914
01:23:48,336 --> 01:23:51,271
And l'll show you.
915
01:23:59,547 --> 01:24:01,913
There! See 'em?
916
01:24:01,983 --> 01:24:05,350
Yeah... Ooh, sit down, lad!
917
01:24:05,453 --> 01:24:08,820
Sit down! You get us in that water,
we'll be lunch for the gators.
918
01:24:09,924 --> 01:24:13,485
Now, if you should ever tussle with one,
get underneath him,
919
01:24:13,561 --> 01:24:15,927
because a gator can't move
his lower jaw.
920
01:24:16,030 --> 01:24:19,659
lt's a pity some humans
are not similarly handicapped.
921
01:24:26,707 --> 01:24:30,939
- l think we'd better leave, Doctor.
- Perhaps you're right.
922
01:24:32,880 --> 01:24:35,440
What noise do you make
to frighten these things?
923
01:24:41,822 --> 01:24:43,312
Oh, perhaps not.
924
01:24:54,735 --> 01:24:57,704
There's not a breath of air
in this place.
925
01:25:06,447 --> 01:25:09,746
All right, lads.
Bear to the left now. To the left.
926
01:25:11,152 --> 01:25:13,848
Left? l thought south
would be in that direction.
927
01:25:14,655 --> 01:25:18,716
Oh, aye, you're quite right. Very good
sense of direction you've got there.
928
01:25:18,793 --> 01:25:24,356
You see, that channel plugs up about
a mile further on, so we turn left.
929
01:25:25,099 --> 01:25:26,999
Ah.
930
01:25:32,573 --> 01:25:35,007
Come on, pull. Let's get in here.
931
01:25:38,479 --> 01:25:40,447
Let's stop there.
932
01:25:41,549 --> 01:25:42,914
What for?
933
01:25:43,017 --> 01:25:46,180
Well, it's the last good watering spot
for 50 miles, ma'am.
934
01:25:46,254 --> 01:25:48,916
l think we'd better
get our water here, right?
935
01:25:48,990 --> 01:25:52,448
- l'll help you, Mr. Skaggs.
- Thank you, Davie.
936
01:26:03,904 --> 01:26:07,738
l told you l know a night crawler
when l see one.
937
01:26:10,511 --> 01:26:12,741
Out of the boat, all of you.
938
01:26:30,298 --> 01:26:33,461
Now, Miss High And Mighty,
939
01:26:33,567 --> 01:26:36,798
l'm giving the orders around here.
940
01:26:37,438 --> 01:26:39,804
Get out of there. You defile that boat.
941
01:26:39,874 --> 01:26:41,842
Jump, woman! Jump!
942
01:26:47,381 --> 01:26:49,144
l said jump!
943
01:27:00,895 --> 01:27:05,457
Now, Master Davie, come here.
944
01:27:09,637 --> 01:27:13,300
You led us a merry chase,
but now it's over, you understand?
945
01:27:14,175 --> 01:27:16,234
l believe you have a map.
946
01:27:16,310 --> 01:27:19,677
l lost it, but l know
where the treasure is.
947
01:27:20,681 --> 01:27:22,649
Timbuktu, extreme southern...
948
01:27:22,750 --> 01:27:24,775
He's only a lad!
949
01:27:24,852 --> 01:27:26,615
Oh!
950
01:27:27,521 --> 01:27:29,751
l intend to get that map.
951
01:27:29,824 --> 01:27:32,793
He's telling the truth.
He lost it in the river.
952
01:27:32,893 --> 01:27:37,227
Then why are you all here?
He knows where the gold is.
953
01:27:39,500 --> 01:27:44,369
Now out with it, or l'll be forced
to do something very unpleasant
954
01:27:44,438 --> 01:27:46,906
for the both of us, especially you.
955
01:27:50,378 --> 01:27:54,439
He means it, Davie.
You tell him what you remember.
956
01:27:56,350 --> 01:27:59,114
Where is it?
957
01:27:59,220 --> 01:28:01,381
l don't know.
958
01:28:05,025 --> 01:28:06,185
No!
959
01:28:06,260 --> 01:28:08,524
l have a map of sorts.
960
01:28:15,503 --> 01:28:20,770
l thought it wiser to commit the map
to something less fallible than memory.
961
01:28:22,143 --> 01:28:24,634
Thank the Lord for that.
962
01:28:28,549 --> 01:28:30,847
Whitewater Cove.
963
01:28:30,918 --> 01:28:33,682
Huh. Matecumbe Key.
964
01:28:34,688 --> 01:28:38,055
Here, these trees.
We find them, we find the gold.
965
01:28:39,393 --> 01:28:42,453
All right, man the boats,
ours and theirs.
966
01:28:43,531 --> 01:28:46,022
You're not going to leave us here?
967
01:28:47,868 --> 01:28:52,032
My apologies, madam,
but if we leave you a boat,
968
01:28:52,139 --> 01:28:56,007
you might just find a way out of here.
969
01:28:57,411 --> 01:28:59,845
You won't starve to death, lady.
970
01:28:59,914 --> 01:29:02,075
Mosquitoes'll get you long before that.
971
01:29:06,120 --> 01:29:09,055
Excuse me, Doctor, but...
972
01:29:09,123 --> 01:29:12,217
...you won't be needing this now,
will you?
973
01:29:12,293 --> 01:29:13,317
Thank you.
974
01:29:17,498 --> 01:29:19,227
Ma'am.
975
01:30:17,157 --> 01:30:21,218
Careful. Don't smother it.
Don't smother it.
976
01:30:33,974 --> 01:30:36,704
What are you...?
Where are you...? No! No!
977
01:30:37,411 --> 01:30:40,107
No, you'd choke out here.
You'll choke out here.
978
01:30:40,180 --> 01:30:42,808
They'll get into your neck,
your nose and mouth.
979
01:30:42,883 --> 01:30:47,320
You won't be able to breathe. Take that.
Come on, that's better.
980
01:30:47,388 --> 01:30:50,084
- Come on.
981
01:31:00,234 --> 01:31:02,668
- Will this kill 'em?
- Some of them, perhaps.
982
01:31:02,736 --> 01:31:05,000
But when the rain is over,
they'll be back,
983
01:31:05,072 --> 01:31:08,838
and then, whatever help the smoke was,
there'll be nothing to burn.
984
01:31:08,909 --> 01:31:11,036
- What's that?
985
01:31:11,812 --> 01:31:14,440
Rain!
986
01:31:14,515 --> 01:31:18,042
- Don't you hear nothing?
- l hear it.
987
01:31:18,118 --> 01:31:21,019
Like singing!
988
01:31:21,088 --> 01:31:24,956
lf we don't make some noise, Charlie,
how will anyone know we're around?
989
01:31:25,025 --> 01:31:28,961
- Sing along.
- Help! Help!
990
01:31:29,029 --> 01:31:31,657
- Help!
- Help!
991
01:31:31,732 --> 01:31:33,290
- Over here!
- Help!
992
01:31:40,808 --> 01:31:42,469
- Shh!
- Help!
993
01:31:42,543 --> 01:31:46,274
- Help!
- Can't you hear? Help us there!
994
01:31:46,347 --> 01:31:48,042
- Help!
- Help!
995
01:31:48,882 --> 01:31:50,645
Hey!
996
01:31:50,718 --> 01:31:52,686
- Jim!
- Uncle Jim!
997
01:31:56,490 --> 01:31:58,856
Uncle Jim! You're here! You're here!
998
01:31:58,926 --> 01:32:01,486
Of course.
We're in this together, aren't we?
999
01:32:06,500 --> 01:32:11,233
You all seem
a little the worse for wear.
1000
01:32:11,305 --> 01:32:14,866
- Where's Cooter Skaggs?
- We were abandoned by our guide.
1001
01:32:14,975 --> 01:32:19,036
- He was in league with Spangler.
- Spangler?
1002
01:32:19,113 --> 01:32:20,808
- Yeah.
- He's here?
1003
01:32:20,881 --> 01:32:23,782
He went to go get the treasure.
They know where it is.
1004
01:32:23,851 --> 01:32:27,514
- How much ahead are they?
- They left sometime this afternoon.
1005
01:32:29,023 --> 01:32:32,322
- Maybe we can beat 'em.
- Oh!
1006
01:32:32,393 --> 01:32:35,521
We've been deserted
and almost ate alive by mosquitoes
1007
01:32:35,596 --> 01:32:39,965
and all you care about
is that unholy gold.
1008
01:32:40,067 --> 01:32:42,558
You're pretty
even when you're wet and angry.
1009
01:32:42,636 --> 01:32:47,096
You had us thinking you were dead.
Probably dead drunk in some saloon.
1010
01:32:47,174 --> 01:32:49,142
And if you were alive,
1011
01:32:49,209 --> 01:32:54,169
why did you have us go off
with that horrible, horrible man?
1012
01:32:54,248 --> 01:32:57,342
You smell to high heaven.
1013
01:32:59,753 --> 01:33:02,916
Mosquitoes don't like it much, either.
lt's an ointment.
1014
01:33:02,990 --> 01:33:05,151
- What did you say?
- Mosquitoes.
1015
01:33:05,225 --> 01:33:09,389
- They don't like it much, either.
- No, before that.
1016
01:33:11,298 --> 01:33:13,266
l said you're pretty.
1017
01:33:14,535 --> 01:33:18,596
l've been meaning to tell you that
ever since l first saw you.
1018
01:33:18,672 --> 01:33:22,005
But l had a rope around my neck and...
1019
01:33:36,957 --> 01:33:39,323
Are we ready now?
1020
01:33:52,172 --> 01:33:55,938
When l got to Tampa, l beat the bushes
till l found my old friend Charlie.
1021
01:33:56,043 --> 01:34:01,140
Then Charlie and l picked up the same
trail Spangler left for Cooter Skaggs.
1022
01:34:01,215 --> 01:34:03,342
We were...
1023
01:34:03,417 --> 01:34:05,385
What on earth...?
1024
01:34:06,653 --> 01:34:08,814
- Cougar.
- Cougar?
1025
01:34:10,057 --> 01:34:13,390
lt's an lndian tribe,
part of the Seminoles.
1026
01:34:13,460 --> 01:34:18,124
- They friendly with your people?
- Nobody's friends. Bad.
1027
01:34:18,198 --> 01:34:21,895
Bad?
Do you think they've seen us?
1028
01:34:21,969 --> 01:34:24,267
They see, long time now.
1029
01:34:24,338 --> 01:34:27,034
Why can't we see them?
1030
01:34:27,775 --> 01:34:29,743
They don't want us to.
1031
01:35:26,066 --> 01:35:28,432
What do you think, Charlie?
1032
01:35:28,502 --> 01:35:29,764
Hurricane.
1033
01:35:30,604 --> 01:35:31,866
Hurricane?
1034
01:35:35,509 --> 01:35:39,138
- Stay here. Better.
- Why stay here?
1035
01:35:39,213 --> 01:35:42,239
A beach on the open sea's
no place to be in a hurricane.
1036
01:35:42,316 --> 01:35:44,841
But Spangler won't stop.
1037
01:35:44,918 --> 01:35:47,580
lf we all end up
at the bottom of the sea, Davie,
1038
01:35:47,654 --> 01:35:50,145
we won't have gained much, will we?
1039
01:35:53,427 --> 01:35:55,395
lt's so still.
1040
01:35:55,495 --> 01:35:59,397
Charlie not wrong. Birds not wrong.
1041
01:36:06,106 --> 01:36:09,667
We're almost there, aren't we?
1042
01:36:18,819 --> 01:36:22,380
With luck, we can beat it.
Let's make a run for it.
1043
01:37:13,106 --> 01:37:15,074
There's the trees!
1044
01:37:20,280 --> 01:37:22,248
Stay together!
1045
01:37:34,962 --> 01:37:36,930
Jim!
1046
01:37:40,734 --> 01:37:42,702
Keep going!
1047
01:37:52,913 --> 01:37:56,872
- Charlie!
- Charlie, are you all right?
1048
01:37:56,984 --> 01:37:59,077
- Can you get up?
- Oh, Charlie.
1049
01:37:59,152 --> 01:38:01,120
Charlie all right.
1050
01:38:02,856 --> 01:38:04,824
Give me your hand!
1051
01:38:08,261 --> 01:38:10,229
Come on!
1052
01:38:11,298 --> 01:38:14,267
Try and dig in!
1053
01:38:14,334 --> 01:38:16,302
Over there! Turn out!
1054
01:38:41,028 --> 01:38:42,461
Look out!
1055
01:39:01,782 --> 01:39:04,250
- Thad!
- Davie.
1056
01:39:04,317 --> 01:39:06,785
- Look!
- lt's the gold for sure.
1057
01:39:06,853 --> 01:39:08,218
- Look!
- Go on.
1058
01:39:08,321 --> 01:39:10,289
Go and get Uncle Jim!
1059
01:39:14,294 --> 01:39:17,388
Uncle Jim! Uncle Jim!
1060
01:39:19,066 --> 01:39:22,593
Over by Davie! He's found something!
1061
01:39:22,669 --> 01:39:24,637
Run!
1062
01:39:46,927 --> 01:39:50,192
- lt is!
- Look at that, Thad!
1063
01:39:53,967 --> 01:39:56,527
We did it! Yeah! Hey!
1064
01:40:39,112 --> 01:40:40,670
Doctor!
1065
01:40:44,784 --> 01:40:49,312
- Snodgrass!
- Doctor!
1066
01:40:49,389 --> 01:40:51,323
No!
1067
01:40:51,391 --> 01:40:53,916
Behind you! Doctor!
1068
01:41:01,268 --> 01:41:03,168
Oh, no!
1069
01:41:03,236 --> 01:41:05,101
Dr. Snodgrass!
1070
01:41:07,507 --> 01:41:09,998
No!
1071
01:41:12,212 --> 01:41:15,375
No, Doctor!
1072
01:41:25,725 --> 01:41:29,627
- Come on, boys.
- No!
1073
01:41:29,696 --> 01:41:32,426
No, it's no use. Come on.
1074
01:41:36,336 --> 01:41:38,304
lnto the woods!
1075
01:41:40,006 --> 01:41:41,974
Go on!
1076
01:41:45,645 --> 01:41:47,613
Hurry! Keep it moving!
1077
01:42:13,607 --> 01:42:16,906
Davie! Davie!
1078
01:42:48,575 --> 01:42:52,443
Uncle Jim! Uncle Jim!
1079
01:42:53,146 --> 01:42:55,979
- Davie!
- l'm down here!
1080
01:42:56,049 --> 01:42:58,609
Get me outta here!
1081
01:43:06,059 --> 01:43:08,027
Stay there!
1082
01:43:24,577 --> 01:43:26,010
Chief's tomb.
1083
01:43:26,079 --> 01:43:28,912
You'll be safer down there than up here.
Come on.
1084
01:43:46,333 --> 01:43:49,894
- What's he doing?
- Calming the spirits.
1085
01:43:49,969 --> 01:43:53,530
Matecumbe
Cougar sacred burial ground.
1086
01:43:57,977 --> 01:44:01,435
We'll have more than spirits
to worry about if the Cougar find us.
1087
01:44:01,514 --> 01:44:04,415
- Will they kill us?
- No kill.
1088
01:44:04,484 --> 01:44:06,850
Cougar make wear cockatiel all time.
1089
01:44:06,920 --> 01:44:10,287
- Cockatiel?
- Make squaws out of us.
1090
01:44:11,358 --> 01:44:13,292
Slaves for the rest of our lives.
1091
01:45:04,577 --> 01:45:06,909
Not a sign of him.
1092
01:45:08,481 --> 01:45:10,972
l searched the beach a mile each way.
1093
01:45:14,387 --> 01:45:16,651
Gold.
1094
01:45:16,723 --> 01:45:20,352
Some jewelry. Mostly coins.
1095
01:45:25,131 --> 01:45:26,894
Jim.
1096
01:45:31,671 --> 01:45:34,037
- Cougar coming.
- Let's go.
1097
01:45:57,464 --> 01:45:59,796
lt's Spangler!
1098
01:45:59,866 --> 01:46:01,834
Hold your fire!
1099
01:46:04,237 --> 01:46:06,569
We want the gold, Bernie.
1100
01:46:06,639 --> 01:46:09,574
Leave it! Then get outta there.
1101
01:46:09,642 --> 01:46:12,202
- You're not gonna give it to him?
- Shh!
1102
01:46:12,312 --> 01:46:14,280
Cougar hear gun, find us.
1103
01:46:16,649 --> 01:46:18,817
- That may not be all bad.
- We won't wait any longer!
1104
01:46:18,818 --> 01:46:19,978
- That may not be all bad.
- We won't wait any longer!
1105
01:46:21,421 --> 01:46:25,118
l want the gold. l want the gold now!
1106
01:46:25,191 --> 01:46:27,557
You and the boys get outta here. Hide.
1107
01:46:27,660 --> 01:46:30,993
- Just give it to him.
- Do as l say.
1108
01:46:34,734 --> 01:46:38,500
lt's yours!
But l'm taking you at your word.
1109
01:46:38,571 --> 01:46:41,836
We want safe passage outta here.
1110
01:46:41,908 --> 01:46:46,140
You have my word! As a gentleman.
1111
01:46:47,947 --> 01:46:50,780
All right, let's grab it and run.
1112
01:48:20,573 --> 01:48:22,541
Got too heavy for 'em.
1113
01:48:34,387 --> 01:48:36,355
Ooh.
1114
01:48:38,658 --> 01:48:40,216
Ah.
1115
01:49:00,880 --> 01:49:05,613
Take it. Take the treasure to the boats.
Take the treasure to the boats!
1116
01:49:46,292 --> 01:49:48,260
Where are they?
1117
01:49:57,704 --> 01:49:59,672
l'm getting out of here!
1118
01:50:01,240 --> 01:50:02,537
Wait!
1119
01:50:02,608 --> 01:50:06,169
Come on! Come on back here and fight!
1120
01:50:09,082 --> 01:50:11,915
Come on, you yellow-stomached rats!
1121
01:51:19,252 --> 01:51:22,710
Chief, l don't know nothing
about these other fellas,
1122
01:51:22,789 --> 01:51:25,417
but l am part-Mohawk
on me mother's side.
1123
01:51:27,126 --> 01:51:30,789
Good. Mohawk made good squaw.
1124
01:51:31,831 --> 01:51:33,526
Squaw?
1125
01:51:33,599 --> 01:51:35,567
Go.
1126
01:52:23,916 --> 01:52:25,816
Come, squaw.
1127
01:52:30,323 --> 01:52:32,291
Squaw.
1128
01:52:48,407 --> 01:52:51,774
Nearly journey's end, Davie.
You've got the Bernie treasure.
1129
01:52:53,679 --> 01:52:56,341
All l want is enough to fix up Grassy.
1130
01:52:56,415 --> 01:53:00,044
We'll split up the rest.
That all right with you, Thad?
1131
01:53:01,220 --> 01:53:03,347
Yeah.
1132
01:53:05,424 --> 01:53:08,393
- Snodgrass.
- Dr. Snodgrass!
1133
01:53:08,494 --> 01:53:10,519
Dr. Snodgrass!
1134
01:53:10,596 --> 01:53:13,224
- Dr. Snodgrass!
- Snodgrass!
1135
01:53:13,299 --> 01:53:15,267
- Doctor!
- Doctor.
1136
01:53:30,283 --> 01:53:32,843
Are you all right, Dr. Snodgrass?
1137
01:53:32,952 --> 01:53:35,887
A slight separation
of the femur and the tibia.
1138
01:53:35,955 --> 01:53:39,721
A minor visitation
for a man of my constitution.
1139
01:53:39,825 --> 01:53:43,784
- l never thought we'd see you again.
- The sea couldn't hold me, sir.
1140
01:53:43,896 --> 01:53:47,798
l was beached by an immense
yet understanding wave.
1141
01:53:48,935 --> 01:53:53,372
l know what the English say
about bad pennies, Doc,
1142
01:53:53,439 --> 01:53:55,930
but l'm awfully glad
to see you're alive.
1143
01:53:58,277 --> 01:54:00,245
Oh, my dear.
1144
01:54:01,280 --> 01:54:05,444
Oh, Thad. Thad, Thad. Thank you.
1145
01:54:05,518 --> 01:54:08,851
Dr. Snodgrass,
l told God if He saved you,
1146
01:54:08,921 --> 01:54:11,685
l'd do exactly like you say,
1147
01:54:11,757 --> 01:54:15,318
learn everything l can
so as you can be proud of me.
1148
01:54:16,429 --> 01:54:20,160
Well, He obviously kept
His part of the bargain.
1149
01:54:20,232 --> 01:54:24,896
So from now on, Thad,
your course is clearly charted.
1150
01:54:24,971 --> 01:54:28,839
Come along, then. You seem to have had
a very easy time of it, you others.
1151
01:54:28,908 --> 01:54:30,876
Oh!
1152
01:54:30,943 --> 01:54:33,309
l had the most harrowing experience.
1153
01:54:33,379 --> 01:54:35,677
Let me tell you about it.
1154
01:54:35,748 --> 01:54:37,716
At the risk of boring myself...
1155
01:54:41,721 --> 01:54:45,817
Dr. Snodgrass, are you really English?
1156
01:54:46,993 --> 01:54:52,329
Only at times, Thad.
Only at... at times.
1157
01:54:52,398 --> 01:54:56,425
Dr. Snodgrass, why don't you
come and stay with us at Grassy?
1158
01:54:56,502 --> 01:54:59,801
At Grassy?
Oh, l should be honored, Davie.
1159
01:54:59,872 --> 01:55:02,898
But l can't in good conscience
forego my duty
1160
01:55:02,975 --> 01:55:05,637
towards those poor unfortunates
along the river
1161
01:55:05,711 --> 01:55:10,614
who await my call
with such impatience every year.
1162
01:55:11,784 --> 01:55:14,014
But it's good to know
that you and Grassy
1163
01:55:14,086 --> 01:55:16,919
will always be there to offer sanctuary.
1164
01:55:16,989 --> 01:55:20,015
Know that the friendships
1165
01:55:20,092 --> 01:55:23,823
that were forged
in the crucible of our adversity
1166
01:55:23,896 --> 01:55:25,864
shall not tarnish
1167
01:55:25,931 --> 01:55:30,027
nor their temper e'er lose.
1168
01:55:32,004 --> 01:55:33,972
What'd he say?
91548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.