All language subtitles for The.Wild.Angels.1966.1080p.Bluray.FLAC.2.0.x264-NCmt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:00:42,178 --> 00:00:43,678 Brian! 3 00:00:50,052 --> 00:00:52,786 No! No, no, no, no! 4 00:04:02,108 --> 00:04:05,144 Hey, where's Joe Kerns? 5 00:04:05,212 --> 00:04:07,179 He's up there on the rig. 6 00:04:39,059 --> 00:04:41,160 Hey, Loser! 7 00:05:00,061 --> 00:05:00,928 Hey, man. 8 00:05:00,995 --> 00:05:02,096 Yeah? 9 00:05:02,163 --> 00:05:03,597 We found your cycle. 10 00:05:03,664 --> 00:05:04,531 Where? 11 00:05:04,599 --> 00:05:05,732 In Mecca. 12 00:05:05,799 --> 00:05:07,300 Out of sight, man. 13 00:05:07,368 --> 00:05:08,735 Where's Mecca? 14 00:05:08,802 --> 00:05:10,470 It's out in the desert. 15 00:05:10,538 --> 00:05:12,205 What's the matter with you? 16 00:05:12,273 --> 00:05:13,972 You're supposed to be working. 17 00:05:14,040 --> 00:05:15,241 I'm just talking to my buddy. 18 00:05:15,308 --> 00:05:16,074 Yeah? 19 00:05:16,142 --> 00:05:17,576 Yeah. 20 00:05:17,644 --> 00:05:19,144 What's with the Iron Cross? 21 00:05:19,178 --> 00:05:20,713 You one of those dumb Angels? 22 00:05:20,780 --> 00:05:22,748 Yeah. What's it to you? 23 00:05:22,815 --> 00:05:24,416 Well, if you'd been at Anzio, - 24 00:05:24,484 --> 00:05:25,916 you'd know what that junk means. 25 00:05:25,984 --> 00:05:27,818 You wouldn't wear - 26 00:05:27,886 --> 00:05:30,388 those Iron Crosses and have Swastikas hanging all over you. 27 00:05:30,456 --> 00:05:31,956 You want me to pull your tooth out? 28 00:05:33,392 --> 00:05:34,825 You don't like that, do you? 29 00:05:34,893 --> 00:05:36,409 Hey, you guys. 30 00:05:36,477 --> 00:05:39,345 What's going on up there? 31 00:05:39,413 --> 00:05:41,882 Drop the wrench, Kerns. 32 00:05:43,451 --> 00:05:45,785 All right, Kerns, you're through. 33 00:05:45,852 --> 00:05:47,986 There's none of that stuff on my crew. 34 00:05:48,054 --> 00:05:49,888 Now, you get your friend down from there - 35 00:05:49,956 --> 00:05:51,456 and don't come back. 36 00:05:54,794 --> 00:05:57,094 We used to kill guys who wore that kind of garbage. 37 00:06:27,908 --> 00:06:30,309 Hey! 38 00:06:30,376 --> 00:06:32,344 What you doing home so early? 39 00:06:32,412 --> 00:06:34,780 I don't like nobody getting uptight with me, man. 40 00:06:34,847 --> 00:06:35,947 And that includes you. 41 00:06:36,015 --> 00:06:37,515 Blap. 42 00:06:40,468 --> 00:06:42,403 Blues? 43 00:06:42,470 --> 00:06:44,004 What's the matter with him? 44 00:06:44,072 --> 00:06:45,739 Um, nothing, man, you know. 45 00:06:45,807 --> 00:06:47,774 His foreman got uptight. 46 00:06:47,842 --> 00:06:49,975 The mother doesn't like him getting messages at work. 47 00:06:50,043 --> 00:06:52,579 So what did he do? Fire him? 48 00:06:52,646 --> 00:06:54,780 Yeah, the fool fired me. Hassled my mind, man. 49 00:06:56,850 --> 00:06:58,663 You don't never get a straight deal around here. 50 00:06:58,686 --> 00:07:00,220 Are you kidding? 51 00:07:00,287 --> 00:07:03,255 That's 4 jobs in 5 months! 52 00:07:03,323 --> 00:07:06,057 We're never going to get this place fixed up. 53 00:07:06,125 --> 00:07:07,843 Who cares? 54 00:07:07,910 --> 00:07:10,479 I do. 55 00:07:10,547 --> 00:07:13,815 Come here. No. 56 00:07:13,882 --> 00:07:17,017 Come here. 57 00:07:17,085 --> 00:07:19,387 You know what? What? 58 00:07:19,455 --> 00:07:21,038 We're going to be riding out tomorrow. 59 00:07:21,106 --> 00:07:22,939 How come? 60 00:07:23,006 --> 00:07:25,341 How come? Because we're going to get my chopper back. 61 00:07:25,409 --> 00:07:26,542 Yeah? 62 00:07:26,611 --> 00:07:27,677 How's that grab you? 63 00:07:27,745 --> 00:07:28,678 Yeah? 64 00:07:28,746 --> 00:07:30,246 Yeah. 65 00:08:37,791 --> 00:08:41,027 This is highway patrol e-7-3 at mile 90 berdue highway. 66 00:08:41,095 --> 00:08:43,629 Advise, the Angels are running south. 67 00:10:08,156 --> 00:10:09,924 Where do you think you're going? 68 00:10:09,992 --> 00:10:11,426 Anywhere but here. 69 00:10:11,494 --> 00:10:13,093 You can bet your sweet life on that. 70 00:11:14,684 --> 00:11:18,719 Ha, ha, ha! 71 00:11:18,787 --> 00:11:21,189 Hey, come on, heavenly, let me go with you to Mecca. 72 00:11:21,256 --> 00:11:23,757 Hey, man. Dig monkey. 73 00:11:23,826 --> 00:11:25,827 She wants to come and hassle the Mexicans with us. 74 00:11:25,894 --> 00:11:27,260 I didn't say that. 75 00:11:27,328 --> 00:11:29,262 The man back there wanted to know - 76 00:11:29,330 --> 00:11:30,897 which one was the high school dropout. 77 00:11:30,965 --> 00:11:33,099 Hey, Blues. Hold it. 78 00:11:33,167 --> 00:11:34,567 That was in color, too. 79 00:11:34,635 --> 00:11:36,602 Right. 80 00:11:36,670 --> 00:11:37,469 Let me go with you. 81 00:11:37,537 --> 00:11:38,470 No. 82 00:11:38,538 --> 00:11:40,272 All right, everybody, - 83 00:11:40,340 --> 00:11:42,741 we race up to that end of the canyon, - 84 00:11:42,809 --> 00:11:45,110 turn around, come back. 85 00:11:45,178 --> 00:11:46,795 The first one gets mama monahan. 86 00:11:46,863 --> 00:11:48,363 I'm ready. 87 00:11:55,904 --> 00:11:57,404 Yeah-ha! 88 00:12:46,684 --> 00:12:48,184 Look over there. 89 00:12:53,806 --> 00:12:55,306 Over behind that wall. 90 00:13:52,793 --> 00:13:54,727 Look here. 91 00:13:54,795 --> 00:13:56,295 What do you say, hoot? 92 00:14:03,770 --> 00:14:05,471 Go on. Go on, you're free. 93 00:14:05,538 --> 00:14:07,038 Come on, man, go! 94 00:14:09,475 --> 00:14:10,741 Come on. 95 00:14:10,809 --> 00:14:12,210 You ever seen anything like that? 96 00:14:12,278 --> 00:14:13,345 Please, run! 97 00:14:13,412 --> 00:14:15,780 Come on! 98 00:14:15,848 --> 00:14:17,614 Most pitiful thing I ever saw. 99 00:14:17,682 --> 00:14:18,949 He's free and he won't even go. 100 00:14:19,017 --> 00:14:20,417 Look at this. 101 00:14:20,485 --> 00:14:21,985 You got a friend for life. 102 00:14:47,627 --> 00:14:50,628 What do you guys want? 103 00:14:50,695 --> 00:14:53,865 Which one of you taco benders stole an Angel's machine? 104 00:14:53,932 --> 00:14:56,734 Nobody here stole nothing. 105 00:14:56,802 --> 00:15:00,404 I'll remember you said that. 106 00:15:00,471 --> 00:15:02,806 We're just going to take a look around, if you don't mind. 107 00:15:30,015 --> 00:15:31,515 Look here. 108 00:15:35,819 --> 00:15:38,621 This here is my old vl brake pedal. 109 00:15:40,591 --> 00:15:42,231 One of you beaners told a lie, didn't you? 110 00:15:44,194 --> 00:15:46,262 I thought nobody here stole nothing. 111 00:16:34,640 --> 00:16:36,140 The man! 112 00:16:40,979 --> 00:16:42,479 Hey, the man! 113 00:17:19,280 --> 00:17:20,780 I'll follow them. You call in. 114 00:17:27,038 --> 00:17:29,238 Where's the Loser going? 115 00:17:29,305 --> 00:17:31,305 He'll be all right. He can outride any heat. 116 00:20:45,334 --> 00:20:46,851 No, man... 117 00:20:46,919 --> 00:20:49,320 Electrical starters are for sissies and cops. 118 00:20:49,387 --> 00:20:51,788 So he said, "but, officer", - 119 00:20:51,856 --> 00:20:54,157 "if I knowed it was injurious to my health," 120 00:20:54,225 --> 00:20:55,725 "i never would've left the first one." 121 00:20:57,795 --> 00:20:58,795 Hey, they're back! 122 00:20:58,830 --> 00:21:00,363 Hey! 123 00:21:14,042 --> 00:21:15,776 What happened? 124 00:21:15,844 --> 00:21:20,014 They was spewing pretty high, you know, - 125 00:21:20,082 --> 00:21:22,817 like they was big men and they didn't have to pluck chickens no more. 126 00:21:23,585 --> 00:21:25,085 So we bit their heads. 127 00:21:26,421 --> 00:21:28,722 It was out of sight, man, when Blues says, - 128 00:21:28,789 --> 00:21:30,690 "come across with that extra hard, mex." 129 00:21:30,758 --> 00:21:32,292 And the mex says, - 130 00:21:32,360 --> 00:21:35,094 "please, don't hit me in the face." 131 00:21:35,162 --> 00:21:37,263 "We're simple people." 132 00:21:37,331 --> 00:21:39,865 "We only take the best coffee beans" 133 00:21:39,933 --> 00:21:41,433 "for the very best blend." 134 00:21:42,936 --> 00:21:44,802 There's dudes like them all over the state - 135 00:21:44,870 --> 00:21:45,937 looking for trouble. 136 00:21:46,005 --> 00:21:48,840 Yeah... 137 00:21:48,907 --> 00:21:51,053 They're going to find it, too, if they try to hassle us. 138 00:21:51,076 --> 00:21:52,444 'Cause we got the power. 139 00:21:52,512 --> 00:21:54,379 Hear! Hear! 140 00:21:54,447 --> 00:21:56,514 Never pays to hassle the man that has the power. 141 00:22:00,552 --> 00:22:02,953 Blues. Blues, where's the Loser? 142 00:22:03,021 --> 00:22:04,355 He'll be along. 143 00:22:04,422 --> 00:22:05,489 You cats, you want to eat? 144 00:22:05,557 --> 00:22:07,057 Yeah! 145 00:22:16,150 --> 00:22:19,084 Blues. Blues, what happened to the Loser? 146 00:22:20,153 --> 00:22:22,387 We had to split because of the heat. 147 00:22:22,455 --> 00:22:24,356 Loser burned one of the cops' bikes. 148 00:22:24,424 --> 00:22:25,457 A police motorcycle? 149 00:22:25,525 --> 00:22:27,259 Wow. 150 00:22:27,326 --> 00:22:28,926 You got nothing to worry about. 151 00:22:28,993 --> 00:22:30,627 He can outride the heat any day. 152 00:22:30,695 --> 00:22:33,431 Maybe he went back to Pedro. 153 00:22:33,498 --> 00:22:37,268 Yeah. I guess. 154 00:22:37,335 --> 00:22:38,835 Want a drink, honey? 155 00:22:38,869 --> 00:22:40,369 No, thanks. 156 00:22:44,641 --> 00:22:46,642 You think he'll be okay? 157 00:22:46,710 --> 00:22:48,210 How the hell would I know? 158 00:23:00,655 --> 00:23:02,155 Hey, come here, honey. 159 00:23:19,673 --> 00:23:21,307 Hey, what are you doing? 160 00:23:33,085 --> 00:23:34,519 There's a rabbit! 161 00:23:34,587 --> 00:23:36,087 Hey, let's get the rabbit. 162 00:23:36,122 --> 00:23:37,622 Yeah! 163 00:24:05,481 --> 00:24:07,182 We were only just dancing. 164 00:24:08,717 --> 00:24:10,485 When... when you came back. 165 00:24:10,553 --> 00:24:12,154 We were only just dancing, ugly and me. 166 00:24:12,221 --> 00:24:15,356 So? 167 00:24:15,423 --> 00:24:16,943 In case you were wondering, that's all. 168 00:24:16,991 --> 00:24:18,659 I wasn't. 169 00:24:18,726 --> 00:24:21,562 Okay. Forget it. 170 00:24:21,630 --> 00:24:23,564 What's eating you? 171 00:24:23,632 --> 00:24:27,167 What's eating you, you mean. 172 00:24:27,234 --> 00:24:28,535 The Loser. 173 00:24:28,602 --> 00:24:31,771 The Loser? 174 00:24:31,838 --> 00:24:34,574 I thought you were sore at me. 175 00:24:34,642 --> 00:24:35,874 What for? 176 00:24:35,941 --> 00:24:38,343 'Cause of ugly. 177 00:24:38,411 --> 00:24:41,012 I thought you... you were thinking that I was... 178 00:24:41,080 --> 00:24:44,583 And...'Cause of the way i used to be and all. 179 00:24:44,651 --> 00:24:46,717 You know, I just figured that you thought I... 180 00:24:48,620 --> 00:24:50,120 You talk too much. 181 00:24:53,742 --> 00:24:55,310 Hey, toro, toro! 182 00:25:12,809 --> 00:25:14,309 Yeow!! 183 00:25:16,012 --> 00:25:18,112 What do you say, baby? 184 00:25:18,180 --> 00:25:20,114 Don't let it bug you. 185 00:25:20,182 --> 00:25:21,215 We'll have a party. 186 00:25:21,283 --> 00:25:22,817 No, thanks. 187 00:25:22,885 --> 00:25:25,887 Look, Frankenstein, i want to be alone, okay. 188 00:25:25,955 --> 00:25:27,515 We're gonna have a ball, a little party. 189 00:25:27,556 --> 00:25:29,456 Don't. 190 00:25:29,523 --> 00:25:31,959 Baby, I said we're gonna have a party. 191 00:25:32,026 --> 00:25:34,595 Frankenstein, get lost or the Loser will take care of you. 192 00:25:34,662 --> 00:25:36,763 Man, I got more than the Loser ever had. 193 00:25:38,766 --> 00:25:40,266 Blues! 194 00:25:45,371 --> 00:25:46,871 Blues! 195 00:25:51,977 --> 00:25:54,912 Frankenstein bothering you? 196 00:25:54,980 --> 00:25:57,081 Hey, I just figured she was lonely, Mr. President. 197 00:26:01,086 --> 00:26:02,586 But I guess she's not? 198 00:26:05,540 --> 00:26:07,040 Adios. 199 00:27:08,964 --> 00:27:11,148 I warned you about horse - 200 00:27:11,216 --> 00:27:12,762 get your hands off my stuff. Give me that! 201 00:27:12,785 --> 00:27:15,502 I told you! 202 00:28:02,763 --> 00:28:04,263 Let's get out of here. 203 00:28:16,442 --> 00:28:18,176 Party's over now. 204 00:28:18,244 --> 00:28:19,744 Get on your bike. 205 00:31:34,671 --> 00:31:36,171 What you been doing? 206 00:31:39,042 --> 00:31:40,909 Robbin' lobster pots. 207 00:31:40,977 --> 00:31:42,144 What's happening? 208 00:31:42,211 --> 00:31:43,945 Summit meeting. 209 00:31:44,013 --> 00:31:45,513 Summit meeting. 210 00:32:03,497 --> 00:32:04,764 Don't get none of that on me. 211 00:32:04,831 --> 00:32:06,332 Ha, ha, ha! 212 00:32:06,400 --> 00:32:07,900 Say, "ah." Ah. 213 00:32:12,606 --> 00:32:14,173 Hey, Loser made it big. Did you read? 214 00:32:14,240 --> 00:32:16,341 Yeah, we read. 215 00:32:16,409 --> 00:32:17,709 Probably beat the hell out of him. 216 00:32:17,777 --> 00:32:19,044 Must've. 217 00:32:19,111 --> 00:32:20,471 I read he's in the emergency ward. 218 00:32:20,513 --> 00:32:21,746 Give me a taste. 219 00:32:21,814 --> 00:32:25,049 Go on, shoot, man. 220 00:32:25,116 --> 00:32:26,684 I figure he's croaked. 221 00:32:26,751 --> 00:32:28,452 They're trying to get his buddies? 222 00:32:28,520 --> 00:32:30,354 They didn't snuff him yet. 223 00:32:30,422 --> 00:32:32,423 What makes you think that? 224 00:32:32,491 --> 00:32:33,991 It would be in the papers. 225 00:32:34,025 --> 00:32:35,625 You think? 226 00:32:35,693 --> 00:32:37,193 He ain't croaked yet, man. 227 00:32:52,876 --> 00:32:55,010 Hey, your old man hit the big time. 228 00:32:55,078 --> 00:32:57,412 So you finally washed your hair. 229 00:32:57,480 --> 00:32:59,514 Gaysh, you gonna be a mama now? 230 00:32:59,582 --> 00:33:01,115 Or my old lady? 231 00:33:01,183 --> 00:33:02,683 A mama. 232 00:33:16,798 --> 00:33:18,364 Blues... 233 00:33:18,432 --> 00:33:19,932 Hold it, Gaysh. 234 00:33:23,036 --> 00:33:25,571 Let him shoot. 235 00:33:25,639 --> 00:33:27,139 He's gonna clear the table. 236 00:33:39,668 --> 00:33:42,736 Blues! 237 00:33:42,804 --> 00:33:44,304 Come on, honey, have a drink. 238 00:33:47,609 --> 00:33:51,077 Mike, we got to do something. 239 00:33:51,145 --> 00:33:53,946 Keep cool, will you? 240 00:33:54,014 --> 00:33:57,183 Listen, Mike, don't you get uptight with me. 241 00:33:57,251 --> 00:33:59,419 The Loser's in the hospital, - 242 00:33:59,486 --> 00:34:01,631 and they're gonna take him from there right into prison. 243 00:34:01,654 --> 00:34:05,090 Cool? 244 00:34:05,158 --> 00:34:06,658 You got a straight cigarette on you? 245 00:34:06,725 --> 00:34:08,593 Sure. Here. 246 00:34:08,661 --> 00:34:10,161 Thanks. 247 00:34:23,607 --> 00:34:25,608 I say we knock the place over. 248 00:34:25,676 --> 00:34:27,743 Yeah, all right, you knock it over? 249 00:34:27,811 --> 00:34:30,046 It can't be done. 250 00:34:30,114 --> 00:34:32,481 Besides... he's croaked. 251 00:34:33,883 --> 00:34:35,650 Who says? 252 00:34:35,718 --> 00:34:36,818 Who says he's croaked? 253 00:34:36,886 --> 00:34:38,320 I says. 254 00:34:38,388 --> 00:34:40,622 He don't know any more than you do, baby. 255 00:34:40,690 --> 00:34:42,756 I think it's righteous if we go down there tomorrow - 256 00:34:42,824 --> 00:34:44,225 and knock the place over. 257 00:34:44,293 --> 00:34:45,793 Just like that? 258 00:34:45,860 --> 00:34:47,360 It can't be done! 259 00:34:50,883 --> 00:34:52,484 It can be done. 260 00:34:52,551 --> 00:34:54,317 If you're smart. 261 00:34:54,385 --> 00:34:55,919 What you gonna do, Blues? 262 00:34:59,524 --> 00:35:01,024 Bust him out! 263 00:35:31,019 --> 00:35:32,318 Yes? 264 00:35:32,386 --> 00:35:35,788 Hello. I wonder if... 265 00:35:35,856 --> 00:35:38,090 Which room is Joe Kerns in, please? 266 00:35:38,158 --> 00:35:39,592 Visiting hours are over. 267 00:35:39,660 --> 00:35:41,160 I know... 268 00:35:41,194 --> 00:35:43,495 And I'm afraid Mr. Kerns can't see anyone. 269 00:35:43,564 --> 00:35:45,464 Well, you see, I... 270 00:35:45,532 --> 00:35:47,432 Dear. 271 00:35:47,499 --> 00:35:49,834 I'm his sister and I work. 272 00:35:49,902 --> 00:35:51,670 I work in Los Angeles, - 273 00:35:51,737 --> 00:35:54,472 and I... I drove all the way down here, because... 274 00:35:55,374 --> 00:35:59,409 Is he very sick? 275 00:35:59,477 --> 00:36:01,162 Um, would you wait here a moment, please? 276 00:36:37,913 --> 00:36:38,946 Are you the boy's sister? 277 00:36:39,014 --> 00:36:40,780 Yes, sir. 278 00:36:40,848 --> 00:36:42,682 Is he very sick? 279 00:36:42,750 --> 00:36:45,051 We'd like to ask you a few questions. 280 00:36:45,119 --> 00:36:48,554 Yes, I know, but couldn't i see him, please? 281 00:36:48,623 --> 00:36:51,690 I drove all the way down here from Los Angeles. 282 00:36:51,758 --> 00:36:54,526 I work, you see, and i have to be back tomorrow. 283 00:36:54,594 --> 00:36:57,496 And Joey... 284 00:36:57,563 --> 00:37:00,232 He's gonna die, isn't he? 285 00:37:00,299 --> 00:37:02,500 I told her that visiting hours were over. 286 00:37:02,567 --> 00:37:04,413 Well, I think it will be all right for a minute. 287 00:37:04,436 --> 00:37:06,087 This way. 288 00:37:06,154 --> 00:37:08,089 Will you call the station - 289 00:37:08,156 --> 00:37:10,525 and have them send a couple of detectives down here? 290 00:37:10,593 --> 00:37:12,959 We've got a relative of the suspect. 291 00:37:13,027 --> 00:37:15,028 All right, but please don't disturb the patient. 292 00:37:15,096 --> 00:37:16,596 Just for a minute. 293 00:37:21,503 --> 00:37:23,003 And be very quiet, now. 294 00:37:23,036 --> 00:37:23,969 And just for a minute. 295 00:37:24,037 --> 00:37:25,537 Yes. 296 00:37:36,582 --> 00:37:39,984 Joey... 297 00:37:40,052 --> 00:37:43,254 Joey! 298 00:37:44,322 --> 00:37:46,657 He looks so pale! 299 00:37:46,725 --> 00:37:48,225 Shh. He's lost a lot of blood. 300 00:37:55,399 --> 00:37:56,899 Joey! 301 00:38:04,174 --> 00:38:05,674 You better come on out now, miss. 302 00:38:27,044 --> 00:38:28,911 No, miss, he's going to be all right. 303 00:38:28,979 --> 00:38:30,547 He's going to die, I know it! 304 00:38:34,202 --> 00:38:35,702 She's an actress, your old lady. 305 00:38:35,736 --> 00:38:37,103 Shut up! 306 00:38:37,170 --> 00:38:38,704 Pigmy, give us a hand. 307 00:38:38,771 --> 00:38:40,473 Joint, go cover the door, - 308 00:38:40,540 --> 00:38:42,040 in case some doc might come in. 309 00:38:44,410 --> 00:38:45,845 She's a little upset. 310 00:38:45,912 --> 00:38:47,795 You have something to help her? 311 00:38:47,863 --> 00:38:49,363 I'll see. 312 00:38:53,268 --> 00:38:55,770 Everything's going to be okay, miss. 313 00:38:55,838 --> 00:38:57,338 I'd like a drink of water, please. 314 00:39:09,415 --> 00:39:11,316 If you'll just calm down. 315 00:39:11,384 --> 00:39:14,519 We want to ask you a few questions. 316 00:39:14,587 --> 00:39:16,121 Take the bottle out. 317 00:39:16,189 --> 00:39:18,924 No! Pigmy, you carry that as we move him. 318 00:39:18,992 --> 00:39:20,492 Come on, joint, give a hand. 319 00:39:25,030 --> 00:39:26,530 Joint, cover the door. 320 00:39:32,704 --> 00:39:33,804 Are you feeling better? 321 00:39:33,872 --> 00:39:35,372 Yes, much. 322 00:39:43,079 --> 00:39:45,147 Dump that bottle. That's what's screwing things up. 323 00:39:45,215 --> 00:39:46,749 No, no. He needs it. 324 00:40:15,259 --> 00:40:17,226 Where's joint? Playing footsie with the nurse. 325 00:40:17,294 --> 00:40:18,394 Move him! 326 00:40:18,462 --> 00:40:19,962 Go on, hold him! 327 00:41:02,752 --> 00:41:04,352 She just looked up and said, "go, baby." 328 00:41:06,655 --> 00:41:08,957 Shut up! 329 00:41:09,024 --> 00:41:10,992 Hey, man, get that thing out of his arm. 330 00:41:11,059 --> 00:41:13,895 It's giving me the willies. 331 00:41:19,200 --> 00:41:21,902 Maybe we ought to take him back. 332 00:41:21,970 --> 00:41:23,303 What do you think, Blues? 333 00:41:23,371 --> 00:41:25,038 Shut up! 334 00:41:25,106 --> 00:41:27,207 Cars 613 and 8, - 335 00:41:27,274 --> 00:41:30,075 respond to 182, an assault, - 336 00:41:30,143 --> 00:41:31,677 at Washington hospital. Urgent. 337 00:41:31,745 --> 00:41:32,945 Hey, that's us. 338 00:41:33,013 --> 00:41:34,146 Speed it up! 339 00:42:32,066 --> 00:42:33,666 How's the beer holding out? 340 00:42:33,734 --> 00:42:35,234 It's gone, mama. 341 00:42:40,474 --> 00:42:42,174 Hey, baby, I need that more than you do. 342 00:42:44,744 --> 00:42:46,678 Did you have a good night, mama? 343 00:42:46,746 --> 00:42:49,282 So-so. So what's it to you? 344 00:43:03,162 --> 00:43:06,397 Come on, fellas, enough's enough. 345 00:43:06,464 --> 00:43:08,165 I've had a very hard night. Do you mind? 346 00:43:08,233 --> 00:43:09,566 Clam up, sloppy! 347 00:43:09,634 --> 00:43:11,134 Put him on the table. 348 00:43:18,859 --> 00:43:22,094 He looks wasted. 349 00:43:22,162 --> 00:43:23,663 Where the hell is medic? 350 00:43:23,730 --> 00:43:25,230 Pigmy, go get medic. 351 00:43:39,277 --> 00:43:41,144 What's happening? 352 00:43:41,213 --> 00:43:44,315 Hey, man, that's the Loser. 353 00:43:44,382 --> 00:43:47,350 Hell, get them out of here. 354 00:43:47,418 --> 00:43:49,985 Come on, move back. He can't even breathe. 355 00:43:50,053 --> 00:43:52,488 Will you come on? Get back out of here, will you? 356 00:43:52,556 --> 00:43:54,557 Put the rag on his face again. 357 00:43:54,625 --> 00:43:57,492 Okay, fellas, pick them up and follow me. 358 00:43:57,560 --> 00:43:59,845 You think you got to bust him out now? 359 00:43:59,912 --> 00:44:02,113 Let me through there. Is he all right? 360 00:44:02,181 --> 00:44:03,982 Joey? 361 00:44:04,050 --> 00:44:05,183 Joey, honey? 362 00:44:05,251 --> 00:44:07,418 Joey? 363 00:44:07,486 --> 00:44:09,887 My god, he's out cold. 364 00:44:09,955 --> 00:44:14,024 Joey? 365 00:44:14,092 --> 00:44:17,161 Why didn't you just leave him there? 366 00:44:17,229 --> 00:44:20,029 Joey, honey? Joey? 367 00:44:20,097 --> 00:44:21,998 All right, all of you. 368 00:44:22,066 --> 00:44:24,868 Get back out of here, will you, please? 369 00:44:24,935 --> 00:44:26,781 Okay, fellas, come on. Lift him up and follow me. 370 00:44:26,804 --> 00:44:29,705 Mike, get him up. 371 00:44:29,773 --> 00:44:32,742 Careful! 372 00:44:32,809 --> 00:44:34,343 All right, would you get out? 373 00:44:34,411 --> 00:44:35,911 Come on! 374 00:44:53,061 --> 00:44:54,561 Put him over here. 375 00:44:58,533 --> 00:45:00,666 Hey, don't bring him in here. 376 00:45:00,734 --> 00:45:02,735 What's the matter with you? Get out of here. 377 00:45:02,802 --> 00:45:05,738 I just got my 3 kids asleep. 378 00:45:05,805 --> 00:45:07,973 Come on, get out of here! 379 00:45:07,975 --> 00:45:09,258 Get out of here. 380 00:45:09,326 --> 00:45:10,760 Lousy, get that kid out of here. 381 00:45:10,827 --> 00:45:12,527 You shut up! 382 00:45:12,595 --> 00:45:14,095 I'm sorry I'm late. 383 00:45:14,129 --> 00:45:15,697 I couldn't get my scooter started. 384 00:45:23,672 --> 00:45:26,072 You sprung me. 385 00:45:26,140 --> 00:45:28,609 You're beautiful. 386 00:45:28,677 --> 00:45:31,545 Yeah, man, we sprung you. You're straight now. 387 00:45:31,613 --> 00:45:33,113 How are things shaping up? 388 00:45:35,683 --> 00:45:37,183 Everything's cool, man. 389 00:45:42,255 --> 00:45:43,622 Hi, baby. 390 00:45:43,690 --> 00:45:47,158 Hi, honey. 391 00:45:47,226 --> 00:45:51,029 How's my Joey? 392 00:45:51,096 --> 00:45:54,465 Look... I broke my medal. 393 00:45:55,734 --> 00:45:57,868 Ain't this pitiful? 394 00:45:57,936 --> 00:45:59,436 We'll get you a new one. 395 00:46:05,343 --> 00:46:06,909 Get him something to eat. 396 00:46:06,977 --> 00:46:08,645 He don't want nothing. 397 00:46:08,713 --> 00:46:10,980 Get him a beer. - Get him out of here. 398 00:46:11,048 --> 00:46:12,548 Come on, cool it, will you? 399 00:46:14,719 --> 00:46:17,619 Honey? Honey, you want anything? 400 00:46:17,687 --> 00:46:20,255 Yeah. 401 00:46:20,323 --> 00:46:23,491 I'd just... like to get high. 402 00:46:23,559 --> 00:46:26,828 Would you turn off that damn radio? 403 00:46:26,895 --> 00:46:28,963 Now, look. I want each and every one of you - 404 00:46:29,031 --> 00:46:30,551 to get out of my room. Do you hear me? 405 00:46:36,138 --> 00:46:37,638 Look, get out of here! 406 00:46:42,610 --> 00:46:44,444 You all... really busted me out. 407 00:46:46,731 --> 00:46:48,231 That includes you, joint. 408 00:47:07,616 --> 00:47:11,151 He's wasted. 409 00:48:59,550 --> 00:49:01,084 Take your time. 410 00:49:01,152 --> 00:49:02,852 We've got plenty of Angels. 411 00:49:08,124 --> 00:49:11,527 That's the one. 412 00:49:11,595 --> 00:49:12,695 That's him. 413 00:49:12,763 --> 00:49:14,129 There were more, but... 414 00:49:14,197 --> 00:49:15,898 But that's the one I saw. 415 00:49:32,831 --> 00:49:34,331 Over there? 416 00:49:40,137 --> 00:49:41,370 You got the death certificate? 417 00:49:41,438 --> 00:49:42,938 Yeah. 418 00:49:48,144 --> 00:49:50,245 Where did you get this beauty? 419 00:49:50,313 --> 00:49:51,546 What do you care? It's good? 420 00:49:51,614 --> 00:49:53,515 It's a gem. 421 00:49:53,583 --> 00:49:55,083 Who signed it, a vet? 422 00:49:58,054 --> 00:49:58,886 What's funny? 423 00:49:58,954 --> 00:50:00,454 A vet. 424 00:50:00,522 --> 00:50:02,223 Just shut up, man. Get him over there. 425 00:50:05,027 --> 00:50:06,293 Something wrong with that? 426 00:50:06,361 --> 00:50:08,062 Don't get excited. 427 00:50:08,130 --> 00:50:10,731 I didn't say there was anything wrong with it. 428 00:50:10,798 --> 00:50:12,799 It just depends on what goes with it. 429 00:50:14,602 --> 00:50:16,236 What are your rates? 430 00:50:16,303 --> 00:50:19,288 Well, now, what did you have in mind? 431 00:50:19,357 --> 00:50:21,457 Fix him up real good. 432 00:50:21,524 --> 00:50:23,859 Send him in a hearse up to a town called Sequoia Groves. 433 00:50:25,462 --> 00:50:26,962 Lay him out in his colors. 434 00:50:27,029 --> 00:50:29,097 Sequoia groves is 100 miles. 435 00:50:29,165 --> 00:50:30,532 Cost you extra, you know. 436 00:50:30,600 --> 00:50:32,299 Okay, okay, how much? 437 00:50:32,368 --> 00:50:33,668 For the whole thing? Yeah. 438 00:50:33,736 --> 00:50:34,869 Um... 439 00:50:34,936 --> 00:50:37,171 $250... and up. 440 00:50:37,239 --> 00:50:38,406 How up? 441 00:50:38,474 --> 00:50:39,540 Well... 442 00:50:39,608 --> 00:50:42,442 $350 up enough? 443 00:50:42,510 --> 00:50:45,945 $450 would be fine, I think. 444 00:50:46,013 --> 00:50:47,664 Try this. $400. 445 00:50:47,732 --> 00:50:49,833 Plus tax. 446 00:50:49,901 --> 00:50:51,401 Mustn't forget uncle Sam, you know. 447 00:50:55,239 --> 00:50:57,306 Fine, fine. 448 00:50:57,374 --> 00:50:59,208 It was mighty nice doing business with you. 449 00:51:01,511 --> 00:51:03,511 Look, fellas, don't worry. 450 00:51:03,579 --> 00:51:05,079 We'll take care of everything. 451 00:51:33,257 --> 00:51:34,757 Police. 452 00:51:50,905 --> 00:51:53,074 You got a warrant? 453 00:51:53,141 --> 00:51:54,819 When was the last time you saw Henry Blues? 454 00:51:54,842 --> 00:51:56,842 1915. 455 00:51:56,910 --> 00:51:59,245 Yeah, when we was all in the Air Force. 456 00:51:59,313 --> 00:52:01,498 We ain't seen Blues since the party. 457 00:52:01,565 --> 00:52:03,249 We heard he lit out for Mexico. 458 00:52:03,317 --> 00:52:05,552 Who did you hear that from? 459 00:52:05,619 --> 00:52:07,653 Well, there were these 2 old ladies on the bus. 460 00:52:07,720 --> 00:52:09,154 Maybe they were his mother. 461 00:52:09,221 --> 00:52:09,955 Non of you have got mothers. 462 00:52:10,022 --> 00:52:11,522 You're a mother. 463 00:54:06,628 --> 00:54:09,430 Mike? 464 00:54:09,497 --> 00:54:11,778 Yeah, to hell with the cops. I can't think about that now. 465 00:54:13,301 --> 00:54:15,769 I blew the whole thing for the Loser, baby. 466 00:54:15,836 --> 00:54:17,971 What? 467 00:54:18,039 --> 00:54:19,272 Shut up. 468 00:54:19,339 --> 00:54:21,240 Listen, tell dear John - 469 00:54:21,308 --> 00:54:23,843 to get everybody over to medic's boat in an hour. 470 00:54:23,911 --> 00:54:25,411 Right. 471 00:54:49,917 --> 00:54:51,685 All right, you guys. Hurry up, will you? 472 00:54:51,752 --> 00:54:53,720 Come on! 473 00:54:53,788 --> 00:54:56,523 I'm going to say it one time and that's it. 474 00:54:56,591 --> 00:54:58,757 The funeral's tomorrow in the Loser's hometown. 475 00:54:58,825 --> 00:55:00,626 We're going to roll at dawn. 476 00:55:00,694 --> 00:55:03,463 Everybody flying his colors except Blues, - 477 00:55:03,530 --> 00:55:05,365 'cause he's gonna hide out here. 478 00:55:05,432 --> 00:55:08,867 That's a bad idea. 479 00:55:08,934 --> 00:55:11,303 That's a real bad idea. 480 00:55:11,371 --> 00:55:13,405 We're going tonight. 481 00:55:13,473 --> 00:55:15,773 We're gonna go up by ones and twos on different roads. 482 00:55:17,343 --> 00:55:19,743 You're not gonna wear your colors. 483 00:55:19,811 --> 00:55:21,996 You're gonna smile at the man. 484 00:55:22,064 --> 00:55:23,697 Otherwise, they'll bust the funeral. 485 00:55:28,970 --> 00:55:32,605 Make it. 486 00:55:32,673 --> 00:55:35,308 Okay... you heard the Prez. Let's blow. 487 00:55:48,054 --> 00:55:50,487 I might as well go? 488 00:55:50,555 --> 00:55:52,190 Babe, if they get you, you know, - 489 00:55:52,257 --> 00:55:53,825 I won't let you take the rap. 490 00:55:53,892 --> 00:55:55,392 Everything's fine, man. 491 00:56:04,568 --> 00:56:06,469 Hey, I'm gonna split. 492 00:56:06,537 --> 00:56:09,072 If the heat comes, don't panic. 493 00:56:09,140 --> 00:56:10,700 You can take my dinghy and go to China. 494 00:56:13,776 --> 00:56:15,711 Stay cool. 495 00:56:15,778 --> 00:56:17,278 Gaysh! 496 00:56:49,509 --> 00:56:51,944 No reason why you couldn't have gone. 497 00:56:52,011 --> 00:56:55,913 No reason. 498 00:56:55,981 --> 00:56:57,965 It's all my fault, you know. 499 00:56:58,033 --> 00:57:01,002 The whole thing. 500 00:57:01,069 --> 00:57:03,421 That's crazy. 501 00:57:03,488 --> 00:57:04,988 Yeah. 502 00:57:12,797 --> 00:57:14,998 Do you still love me? 503 00:57:15,066 --> 00:57:16,566 I don't know. 504 00:57:27,710 --> 00:57:30,212 The United States offensive north of Da Nang - 505 00:57:30,279 --> 00:57:31,946 continues against heavy opposition. 506 00:57:32,014 --> 00:57:33,514 The Vietcong has suffered... 507 00:57:36,352 --> 00:57:39,270 "You left me lonely in the chapel" 508 00:57:43,792 --> 00:57:45,526 Leave it on. 509 00:57:45,594 --> 00:57:47,094 No. 510 00:57:55,068 --> 00:57:56,736 What's the matter? 511 00:57:56,804 --> 00:57:58,304 Nothing. 512 00:58:03,209 --> 00:58:04,410 You see much? 513 00:58:04,477 --> 00:58:08,714 Not a lot. 514 00:58:08,782 --> 00:58:10,180 You think I ought to go up there? 515 00:58:10,248 --> 00:58:11,949 I don't think. 516 00:58:12,017 --> 00:58:15,019 Okay. 517 00:58:15,086 --> 00:58:17,354 I only think you've changed, Blues. 518 00:58:17,423 --> 00:58:20,924 Since the Loser died, I mean. 519 00:58:20,991 --> 00:58:22,793 It's like you went with him or something. 520 00:58:22,860 --> 00:58:24,394 What are you talking about? 521 00:58:24,462 --> 00:58:25,962 I don't know. It's weird. 522 00:58:28,900 --> 00:58:31,967 Look, I know he was your friend and all, - 523 00:58:32,035 --> 00:58:35,471 but what about me? 524 00:58:35,539 --> 00:58:38,206 What if I died? 525 00:58:38,274 --> 00:58:41,543 Would it... 526 00:58:41,610 --> 00:58:43,110 I wish we could just sail off, - 527 00:58:43,145 --> 00:58:44,645 just take off. 528 00:58:48,551 --> 00:58:50,518 Blues... 529 00:58:50,586 --> 00:58:52,252 Is it still you and me? 530 00:58:55,807 --> 00:58:57,307 I don't know, Mike. 531 00:59:01,646 --> 00:59:03,146 I'm going. 532 00:59:06,717 --> 00:59:10,019 You gonna make it? 533 00:59:10,086 --> 00:59:11,586 Why not? 534 01:00:32,193 --> 01:00:33,927 Hello, preach, I got some business for you. 535 01:02:56,041 --> 01:02:57,173 Dearly beloved... 536 01:02:57,241 --> 01:02:59,042 Da da da-da da da! 537 01:03:02,612 --> 01:03:05,248 "Here comes the Blues" 538 01:03:05,316 --> 01:03:08,616 have a seat, man. You're going to miss all the action here. 539 01:03:08,684 --> 01:03:10,184 Come on, the show's beginning. 540 01:03:15,341 --> 01:03:17,843 Dearly beloved, we are gathered here - 541 01:03:17,909 --> 01:03:20,644 to pay our last respects to a fine young man, - 542 01:03:20,712 --> 01:03:23,080 cut down in the flower of his youth. 543 01:03:23,148 --> 01:03:24,381 Joseph Karns was... 544 01:03:24,449 --> 01:03:26,150 Kerns, dude. 545 01:03:26,218 --> 01:03:27,017 What? 546 01:03:27,085 --> 01:03:28,585 Kerns, dude. 547 01:03:28,618 --> 01:03:31,454 Kerns! Kerns! Kerns! 548 01:03:31,521 --> 01:03:33,957 Yes. Yes, I'm... 549 01:03:37,962 --> 01:03:39,862 Joseph Kerns was not... 550 01:03:42,265 --> 01:03:45,200 Was no ordinary young man, but... 551 01:03:45,268 --> 01:03:46,869 Like the rest of us, he was - 552 01:03:46,936 --> 01:03:49,804 one of god's children. 553 01:03:49,872 --> 01:03:51,672 And his early passing - 554 01:03:51,740 --> 01:03:54,742 gives us cause for deep sorrow... 555 01:03:54,809 --> 01:03:56,978 And concern. 556 01:03:57,045 --> 01:04:00,546 No man is an island entire of itself. 557 01:04:00,614 --> 01:04:03,583 Every man is a piece of the continent, - 558 01:04:03,650 --> 01:04:06,452 a part of the main. 559 01:04:06,520 --> 01:04:10,090 "Naked came I out of my mother's womb," 560 01:04:10,157 --> 01:04:12,858 "and naked shall I return there." 561 01:04:12,926 --> 01:04:14,059 Enjoy the trip. 562 01:04:14,127 --> 01:04:16,362 "The Lord gave," 563 01:04:16,429 --> 01:04:18,163 "and the Lord hath taken away;" 564 01:04:18,231 --> 01:04:20,182 "blessed be the name of the Lord." 565 01:04:20,250 --> 01:04:21,651 The Lord never did nothing for the Loser! 566 01:04:21,718 --> 01:04:23,051 What? 567 01:04:23,119 --> 01:04:24,953 What's this stuff about "the Lord gave" 568 01:04:25,021 --> 01:04:26,821 "and the Lord taken away?" 569 01:04:26,889 --> 01:04:28,389 He gave him that most precious gift... 570 01:04:28,423 --> 01:04:29,557 Of life. 571 01:04:32,128 --> 01:04:34,161 You're so full of Bull you don't even know it. 572 01:04:34,228 --> 01:04:35,963 It's true. The Lord gives life - 573 01:04:36,031 --> 01:04:38,498 and man can make of that what he will. 574 01:04:38,566 --> 01:04:40,578 This man could have made of his life any number of things. 575 01:04:40,601 --> 01:04:42,736 Yeah? 576 01:04:42,804 --> 01:04:44,304 Let me tell you something, mother. 577 01:04:46,239 --> 01:04:48,641 Let me tell you what life made of him. 578 01:04:48,709 --> 01:04:50,342 About how life never let him alone - 579 01:04:50,410 --> 01:04:52,311 to do what he wanted to do. 580 01:04:52,379 --> 01:04:54,212 About how life made him always be good, - 581 01:04:54,280 --> 01:04:55,480 always pay the rent, - 582 01:04:55,548 --> 01:04:57,315 and to shovel it. 583 01:04:57,383 --> 01:04:59,017 No, preach. 584 01:04:59,085 --> 01:05:00,852 Not children of God - 585 01:05:00,920 --> 01:05:02,187 but Hell's Angels! 586 01:05:02,254 --> 01:05:05,956 Yeah! Yeah! 587 01:05:06,024 --> 01:05:09,694 "How art thou fallen from heaven, o Lucifer?" 588 01:05:09,761 --> 01:05:11,929 "Woe be unto them who call evil good and good evil." 589 01:05:13,165 --> 01:05:15,198 Thus said Isaiah. 590 01:05:15,265 --> 01:05:19,135 "Thus said Isaiah." 591 01:05:19,203 --> 01:05:21,270 Hey, man, do you ever say anything on your own? 592 01:05:21,338 --> 01:05:23,439 Heavens, Lucifer, - 593 01:05:23,507 --> 01:05:25,808 don't tell us about evil being good and good being evil. 594 01:05:25,875 --> 01:05:27,542 That's absurd, it's ridiculous. 595 01:05:27,610 --> 01:05:29,644 We don't call anything, anything, man. 596 01:05:29,713 --> 01:05:31,980 We just want to be left alone, dude. 597 01:05:32,048 --> 01:05:33,849 We don't want nobody telling us what to do. 598 01:05:33,917 --> 01:05:35,217 We don't want nobody pushing us around. 599 01:05:35,284 --> 01:05:36,650 Yeah! Yeah! 600 01:05:36,719 --> 01:05:39,620 I apologize. 601 01:05:39,688 --> 01:05:42,156 But tell me... 602 01:05:42,224 --> 01:05:44,776 Just what is it that you want to do? 603 01:05:46,611 --> 01:05:48,912 Well, we want to be free! 604 01:05:48,980 --> 01:05:52,082 We want to be free to do what we want to do. 605 01:05:52,150 --> 01:05:53,684 We want to be free to ride... 606 01:05:53,751 --> 01:05:55,118 Yeah. 607 01:05:55,186 --> 01:05:57,687 We want to be free to ride our machines without being hassled. 608 01:05:57,754 --> 01:05:59,521 Yeah! Yeah! 609 01:05:59,589 --> 01:06:01,089 And we want to get loaded! 610 01:06:01,124 --> 01:06:03,826 Yeah! Second the motion. 611 01:06:03,894 --> 01:06:05,895 And we want to have a good time. 612 01:06:10,932 --> 01:06:12,367 That's what we're gonna do. 613 01:06:12,434 --> 01:06:13,868 Away, baby, let's go! 614 01:06:13,935 --> 01:06:15,903 We're gonna have a good time. 615 01:06:15,971 --> 01:06:17,471 We're gonna have a party. 616 01:06:55,740 --> 01:06:57,474 My son... I'm not your son! 617 01:07:00,612 --> 01:07:02,112 Don't want him to miss the party. 618 01:07:03,213 --> 01:07:04,513 Make sure he doesn't. 619 01:07:04,581 --> 01:07:06,116 Come on. 620 01:07:06,183 --> 01:07:08,484 You heard the Blues, geek. You're invited to the party. 621 01:07:08,552 --> 01:07:09,986 This guy weighs a ton. 622 01:07:10,054 --> 01:07:11,487 Help a little bit. 623 01:07:11,555 --> 01:07:14,056 "Preacher's gone beddy-bye" 624 01:07:14,124 --> 01:07:17,259 aha! It's party time! 625 01:07:17,326 --> 01:07:19,628 Yeah! Yeah! Let's do it! 626 01:07:34,809 --> 01:07:37,310 You were cool. 627 01:07:37,378 --> 01:07:41,081 Think so? 628 01:07:41,149 --> 01:07:43,616 What's the matter, Blues? 629 01:07:43,684 --> 01:07:45,184 Nothing. 630 01:07:49,923 --> 01:07:52,091 Aha! 631 01:07:54,027 --> 01:07:55,527 Let's go! 632 01:09:46,845 --> 01:09:48,946 Gaysh, what do you say we go in the back? 633 01:09:49,014 --> 01:09:50,614 Come on, what do you say? Let's go? 634 01:10:11,484 --> 01:10:12,785 What do you say - 635 01:10:12,853 --> 01:10:14,019 we put her out of her misery, baby? 636 01:10:14,086 --> 01:10:16,154 Why not? 637 01:10:16,221 --> 01:10:18,590 Yeah, beautiful, beautiful. 638 01:10:18,658 --> 01:10:20,425 Come on, lover, doctor's orders. 639 01:10:20,492 --> 01:10:22,794 No. Just leave... leave me alone. 640 01:10:22,862 --> 01:10:24,394 I said come on! 641 01:10:24,462 --> 01:10:28,065 I said leave me alone! Did you hear me? 642 01:10:28,132 --> 01:10:30,400 God, Frankenstein, i said leave me alone! 643 01:10:30,468 --> 01:10:31,735 Did you hear what I said? 644 01:10:31,803 --> 01:10:34,338 That's it, baby. 645 01:10:34,406 --> 01:10:36,806 No! I said let me go! 646 01:10:36,873 --> 01:10:38,374 Did you hear what I said? 647 01:10:38,442 --> 01:10:40,109 I said for you to let me go! 648 01:10:40,177 --> 01:10:41,911 Yeah, she's a fighter! 649 01:10:41,979 --> 01:10:43,479 What a fighter! 650 01:10:43,547 --> 01:10:47,182 That's it, baby, scream. 651 01:10:47,250 --> 01:10:49,884 Nice deep breath now, baby. 652 01:10:49,953 --> 01:10:53,288 That's it. That's it. 653 01:10:53,356 --> 01:10:54,856 Yeah, baby. 654 01:11:25,868 --> 01:11:28,836 "Why do I lie here dreaming every night?" 655 01:11:31,773 --> 01:11:34,875 "Why does my poor heart break" 656 01:11:34,943 --> 01:11:37,645 "when you're out of sight?" 657 01:11:59,332 --> 01:12:02,967 Ya-hoo! 658 01:12:03,034 --> 01:12:06,237 Hey, Bull, look at the Loser. 659 01:12:06,305 --> 01:12:08,306 Hey, man, it's your party, isn't it? 660 01:12:08,374 --> 01:12:10,574 Yeah, Loser, it's your party. 661 01:12:10,642 --> 01:12:11,808 Says he wants to come to the party. 662 01:12:11,876 --> 01:12:13,376 Yeah? 663 01:12:13,411 --> 01:12:14,911 What? What'd you say, Loser? 664 01:12:14,979 --> 01:12:16,313 What'd he say? 665 01:12:16,381 --> 01:12:17,881 Says that the preacher belongs here. 666 01:12:17,948 --> 01:12:19,783 Right. 667 01:12:21,851 --> 01:12:23,351 Hey, come here! 668 01:12:55,549 --> 01:12:58,951 I think the Loser looks better than the preacher. 669 01:12:59,019 --> 01:13:00,820 The Loser wants a smoke. 670 01:13:00,887 --> 01:13:03,922 Here, Loser, take a little puff. Open up. 671 01:13:03,989 --> 01:13:05,524 Yeah, good, yeah. 672 01:13:05,591 --> 01:13:06,825 What about the preacher? 673 01:13:06,892 --> 01:13:08,860 Yeah. Let's get him. 674 01:13:08,928 --> 01:13:11,530 "Why does my poor heart break" 675 01:13:11,597 --> 01:13:13,565 "when you're out of sight?" 676 01:13:33,818 --> 01:13:35,884 The poor preacher. 677 01:13:35,952 --> 01:13:38,354 Stone dead. 678 01:13:38,421 --> 01:13:40,155 Here, this will wake him up. 679 01:14:13,737 --> 01:14:15,638 Blues. 680 01:14:15,705 --> 01:14:17,205 Beat it. I don't want you. 681 01:14:19,876 --> 01:14:22,543 "All I need is you" 682 01:14:24,680 --> 01:14:26,314 Blues, honey. 683 01:14:26,382 --> 01:14:28,283 Ain't ya got me mixed up with somebody else? 684 01:14:28,350 --> 01:14:30,084 Not by the coffin, Blues! 685 01:14:40,127 --> 01:14:43,163 "Why do I lie awake" 686 01:14:43,230 --> 01:14:46,966 "each and every night?" 687 01:14:47,034 --> 01:14:50,552 "Why does my poor heart break?" 688 01:14:50,619 --> 01:14:52,220 Hey! Did you hear mama back there? 689 01:15:55,395 --> 01:15:57,763 "Let it be" 690 01:15:57,831 --> 01:16:00,533 "dear Lord, let it be" 691 01:16:29,693 --> 01:16:31,193 Joey? 692 01:16:34,998 --> 01:16:37,599 Joey, I couldn't help it. 693 01:16:37,667 --> 01:16:41,370 Honest. 694 01:16:41,437 --> 01:16:42,937 You aren't angry with me, are you? 695 01:16:46,142 --> 01:16:47,642 I knew you wouldn't be. 696 01:17:30,281 --> 01:17:31,481 Come on, man. 697 01:17:31,549 --> 01:17:33,383 Give me a hand. 698 01:17:33,451 --> 01:17:34,951 Let's get the preacher out. 699 01:17:40,391 --> 01:17:43,526 Hey, man, the dude's alive. 700 01:17:43,593 --> 01:17:45,093 Somebody get him a beer. 701 01:18:02,560 --> 01:18:04,894 No, no, no... don't! No! 702 01:18:10,067 --> 01:18:12,935 No! 703 01:18:13,002 --> 01:18:14,770 Where you taking him? 704 01:18:16,906 --> 01:18:19,375 Hey, they're putting him back in the old lid. 705 01:18:19,443 --> 01:18:21,163 They're putting him back in the old freezer. 706 01:18:24,614 --> 01:18:27,032 If I didn't know better, I'd swear he was dead. 707 01:18:27,100 --> 01:18:28,600 What do we do now, Blues? 708 01:18:35,273 --> 01:18:36,773 Bury him. 709 01:22:32,705 --> 01:22:35,207 No! 710 01:22:35,275 --> 01:22:37,909 No! 711 01:23:18,347 --> 01:23:21,082 Don't you think you should say something, Blues? 712 01:23:21,150 --> 01:23:22,650 Nothing to say. 713 01:23:40,950 --> 01:23:42,585 Let's get 'em! Wait. We got to bury him. 714 01:23:42,652 --> 01:23:43,651 He can wait. 715 01:23:43,719 --> 01:23:45,987 Aha! 716 01:24:24,457 --> 01:24:25,756 The heat, man! 717 01:24:25,823 --> 01:24:26,890 Come on, baby. 718 01:24:26,958 --> 01:24:28,259 It's the heat. 719 01:24:28,326 --> 01:24:29,826 Come on, let's get out of here. 720 01:24:45,142 --> 01:24:48,544 Blues, let's go. 721 01:24:48,611 --> 01:24:50,111 Get her out of here! 722 01:24:55,518 --> 01:24:58,286 We got to get out of here, Blues. 723 01:24:58,353 --> 01:25:01,622 Please. 724 01:25:01,690 --> 01:25:04,041 Get on! 725 01:25:04,109 --> 01:25:08,045 Blues. 726 01:25:08,113 --> 01:25:11,448 Please, let's go. 727 01:25:11,516 --> 01:25:13,016 There's nowhere to go. 728 01:25:16,354 --> 01:25:17,854 Get on, Mike! 729 01:25:25,796 --> 01:25:27,430 Blues. 730 01:25:28,305 --> 01:25:34,774 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 47277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.