All language subtitles for The.Tenth.Man.1988.DVDRip.XviD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,320 --> 00:00:15,110 FRANCE OCCUPEE 1941 2 00:00:41,280 --> 00:00:45,239 Apr�s l'invasion r�ussie de l'Union sovi�tique, 3 00:00:45,320 --> 00:00:49,279 les troupes allemandes accentuent leur d�ploiement sur le front est. 4 00:00:49,360 --> 00:00:54,354 La pr�tendue R�sistance a re�u hier un autre coup. 5 00:00:54,440 --> 00:00:56,954 Trois terroristes ont �t� tu�s... 6 00:00:57,040 --> 00:00:59,156 Bonjour, monsieur Chavel. 7 00:01:58,520 --> 00:02:00,431 - Bonjour. - Bonjour. 8 00:02:04,760 --> 00:02:08,799 Le train de Paris arrivera � 8h35. 9 00:02:08,880 --> 00:02:11,713 Nous vous prions de bien vouloir excuser ce retard. 10 00:02:32,000 --> 00:02:36,551 Le train partira du quai sept. 11 00:03:06,680 --> 00:03:09,752 - Bonjour. - Bonjour, monsieur Chavel. 12 00:03:14,320 --> 00:03:16,436 - Bonjour. - Bonjour. 13 00:03:16,520 --> 00:03:19,034 - Merci. Bonjour. - Bonjour. 14 00:03:22,640 --> 00:03:27,077 D'apr�s le roman "LE DIXIEME HOMME" de GRAHAM GREENE 15 00:03:27,720 --> 00:03:30,712 La nouvelle r�glementation financi�re allemande. 16 00:03:43,960 --> 00:03:46,474 Jules ! L'addition, s'il vous pla�t. 17 00:03:46,560 --> 00:03:48,516 Tout de suite. 18 00:04:21,400 --> 00:04:23,709 - Encore un. - Encore un. 19 00:04:30,760 --> 00:04:33,035 Pourquoi moi ? Je suis avocat. 20 00:04:33,120 --> 00:04:35,793 L�chez-moi. Qui est le responsable ? 21 00:04:35,880 --> 00:04:39,509 L�chez-moi ! C'est une erreur. Je suis un homme ordinaire. 22 00:04:40,680 --> 00:04:42,193 Montez. 23 00:04:42,280 --> 00:04:43,998 Vous aussi. 24 00:05:22,280 --> 00:05:24,475 Avancez ! Plus vite ! Allez ! 25 00:05:24,560 --> 00:05:26,391 Sortez de l� ! 26 00:05:26,480 --> 00:05:28,914 Faites ce qu'on vous dit. 27 00:05:32,120 --> 00:05:33,838 O� sommes-nous ? 28 00:05:35,080 --> 00:05:38,709 C'est ridicule. Il y a une erreur. Qui est le responsable ? 29 00:05:38,800 --> 00:05:41,872 Vous ! Je vous ai dit d'avancer ! 30 00:05:41,960 --> 00:05:44,315 Il y a une erreur. Je suis avocat. 31 00:05:44,400 --> 00:05:48,029 Je veux voir un responsable. J'exige de parler � cet officier. 32 00:05:56,880 --> 00:05:58,632 Vite. 33 00:06:03,680 --> 00:06:05,272 Entrez. 34 00:06:06,720 --> 00:06:08,472 Vous aussi. 35 00:06:20,840 --> 00:06:23,229 Quelle heure est-il, Breton ? 36 00:06:24,640 --> 00:06:26,756 - 20h50. - 40. 37 00:06:26,840 --> 00:06:30,150 Il est 20h40. Ton antiquit� est jolie, 38 00:06:30,240 --> 00:06:32,800 mais elle ne donne plus l'heure. Il est 20h40. 39 00:06:32,880 --> 00:06:37,954 Les montres de camelote qu'on ach�te au march� retardent toujours. 40 00:06:38,040 --> 00:06:39,553 Elles ne durent pas. 41 00:06:39,640 --> 00:06:41,471 20h50. 42 00:06:43,600 --> 00:06:45,989 Vous avez eu un probl�me ? 43 00:06:46,080 --> 00:06:47,593 Oui. 44 00:06:48,680 --> 00:06:51,399 Qui est le responsable ? Je dois parler � quelqu'un. 45 00:06:51,480 --> 00:06:54,040 - Gardez votre salive. - Je n'ai rien fait. 46 00:06:54,120 --> 00:06:57,351 - Je n'ai aucune raison d'�tre ici. - Nous non plus. 47 00:06:57,440 --> 00:07:01,069 Qu'est-ce que vous avez ? Ne me dites pas que vous ignorez ce qui se passe. 48 00:07:01,160 --> 00:07:06,792 De temps en temps, ils ramassent quelques personnes dans la rue. 49 00:07:06,880 --> 00:07:09,110 Puis ils nous gardent au frais, 50 00:07:09,200 --> 00:07:10,155 en attendant. 51 00:07:10,240 --> 00:07:13,710 C'est tr�s simple. En cas de r�sistance, sabotage, probl�me, 52 00:07:13,800 --> 00:07:16,837 les Allemands fusillent des otages pour r�tablir l'ordre. 53 00:07:16,920 --> 00:07:19,388 Puis ils en ramassent d'autres. 54 00:07:20,360 --> 00:07:23,477 Ils ont l'air satisfaits du syst�me. 55 00:07:23,560 --> 00:07:25,596 - Il doit y avoir un moyen. - Voyons �a. 56 00:07:25,680 --> 00:07:28,274 Vous avez des relations ? 57 00:07:28,360 --> 00:07:30,237 - Un hauptf�hrer ? - Non. 58 00:07:30,320 --> 00:07:32,788 M�me un colonel ferait l'affaire. 59 00:07:34,880 --> 00:07:36,279 Il ne se passe rien ? 60 00:07:37,800 --> 00:07:39,074 Pour l'instant. 61 00:07:53,800 --> 00:07:56,268 C'est ici qu'ils font �a. 62 00:07:56,360 --> 00:08:00,148 Ils d�filent dans la cour puis passent � l'arri�re. 63 00:08:00,240 --> 00:08:02,834 Apr�s, on entend les coups de feu. 64 00:08:47,840 --> 00:08:51,719 Vous et moi devons �tre les seuls ici � exercer des professions lib�rales. 65 00:08:51,800 --> 00:08:56,078 Routier, vendeur, buraliste... des manuels. 66 00:08:56,160 --> 00:08:58,594 Michel Mangeot se dit employ� de bureau, 67 00:08:58,680 --> 00:09:00,955 mais il �tait au ch�mage quand ils l'ont pris. 68 00:09:01,040 --> 00:09:03,270 Quant � moi, j'�tais maire de Bouges, 69 00:09:03,360 --> 00:09:08,434 mais je crois que l'�charpe tricolore n'irait pas tr�s bien l�-dessus. 70 00:09:08,520 --> 00:09:11,830 On doit pouvoir faire quelque chose, m�me ici. 71 00:09:11,920 --> 00:09:14,753 La loi est faite pour prot�ger les innocents. 72 00:09:14,840 --> 00:09:17,354 Mon fils ne serait pas d'accord avec vous. 73 00:09:17,440 --> 00:09:21,558 Pour lui, tout est affaire de pots-de-vin judicieusement distribu�s. 74 00:09:21,640 --> 00:09:23,835 Tout le monde dedans ! 75 00:09:24,720 --> 00:09:26,392 L'heure du rata. 76 00:09:33,400 --> 00:09:34,958 Halte ! 77 00:09:36,720 --> 00:09:39,154 Si seulement je pouvais pr�venir quelqu'un ! 78 00:09:39,240 --> 00:09:43,199 Mon fils doit me croire mort. Il a d�j� d� vendre l'argenterie. 79 00:09:43,280 --> 00:09:44,838 Avancez. 80 00:09:49,720 --> 00:09:51,039 Halte. 81 00:09:55,360 --> 00:09:57,555 Le stand de tir local. 82 00:09:59,160 --> 00:10:00,912 Vous avez d�j� tu� un homme ? 83 00:10:01,840 --> 00:10:05,037 Non, personne. 84 00:10:05,120 --> 00:10:07,873 Et je ne me suis jamais trouv� face � une arme. 85 00:10:07,960 --> 00:10:09,757 Avancez ! 86 00:10:21,160 --> 00:10:24,038 Bon. Vous �tes pr�ts ? 87 00:10:24,120 --> 00:10:28,636 Tes chaussettes. Je relance de deux boutons et un lacet. 88 00:10:28,720 --> 00:10:30,950 Je mets deux cigarettes... 89 00:10:31,040 --> 00:10:34,396 Deux cigarettes... et je relance de mon gilet. 90 00:10:37,960 --> 00:10:41,111 - Je vois. - Main pleine. Des trois et des neufs. 91 00:10:41,200 --> 00:10:43,634 Termin�. Je garde mon pantalon. 92 00:10:43,720 --> 00:10:44,835 Moi aussi. 93 00:10:44,920 --> 00:10:46,399 Quatre dix. Je gagne. 94 00:10:46,480 --> 00:10:48,471 �a semble calme. 95 00:10:49,560 --> 00:10:51,551 Comme d'habitude. 96 00:10:51,640 --> 00:10:53,392 A cette heure-ci. 97 00:10:55,720 --> 00:10:58,314 - Vous �tiez l� la derni�re fois ? - Oui. 98 00:10:58,400 --> 00:11:02,234 C'est le matin que �a se passe. A 7h00. 99 00:11:02,320 --> 00:11:04,436 Vous avez vu l'endroit ? 100 00:11:05,440 --> 00:11:08,238 Des poteaux de bois et un mur de pierres. 101 00:11:08,320 --> 00:11:10,788 Il n'a plus grand-chose d'un mur. 102 00:11:10,880 --> 00:11:13,269 Il est cribl� d'impacts. Horrible. 103 00:11:13,360 --> 00:11:14,952 Tout �caill�. 104 00:11:15,040 --> 00:11:17,156 Ils doivent tirer bien mal. 105 00:11:17,240 --> 00:11:19,196 Toujours assez bien. 106 00:11:23,080 --> 00:11:25,548 Je ne suis jamais vraiment sorti de Paris. 107 00:11:27,000 --> 00:11:30,276 Un �t�, je suis all� � Fontainebleau. 108 00:11:30,360 --> 00:11:33,989 Pour la journ�e. Avec ma m�re et ma s�ur. 109 00:11:34,080 --> 00:11:35,957 C'�tait bien. 110 00:11:37,120 --> 00:11:39,429 J'aurais aim� voyager un peu. 111 00:11:41,080 --> 00:11:44,470 - Vous avez d� aller partout. - Pas vraiment. 112 00:11:44,560 --> 00:11:48,758 Juste dans l'arm�e, mais pas plus loin que la caserne de Marseille. 113 00:11:48,840 --> 00:11:50,751 Ils n'ont pas voulu de moi. 114 00:11:50,840 --> 00:11:54,833 Je ne veux plus aller nulle part. Juste rentrer chez moi, � St Jean de Brinac. 115 00:11:54,920 --> 00:11:56,273 C'est � peu pr�s... 116 00:11:57,880 --> 00:12:00,314 A une heure de Paris. 117 00:12:00,400 --> 00:12:03,710 C'est joli ? Je parie que c'est un vrai ch�teau. 118 00:12:05,240 --> 00:12:07,390 Une dr�le de vieille maison, en fait. 119 00:12:07,480 --> 00:12:11,359 L'escalier. Je pourrais vous le dessiner avec ce crayon, si vous voulez. 120 00:12:11,440 --> 00:12:13,237 Non. C'est votre maison, pas la mienne. 121 00:12:13,320 --> 00:12:16,278 Elle �tait � mon p�re, et � son p�re avant lui. 122 00:12:16,360 --> 00:12:18,999 J'y prendrai peut-�tre ma retraite un jour. 123 00:12:19,080 --> 00:12:21,594 Que faisait votre p�re ? 124 00:12:21,680 --> 00:12:24,353 Il �tait avocat, comme son p�re avant lui. 125 00:12:26,480 --> 00:12:29,552 �a doit pas �tre mal. Peut-�tre un peu poussi�reux. 126 00:12:32,120 --> 00:12:34,076 La loi, c'est du solide. 127 00:12:34,160 --> 00:12:38,233 Contrairement � la famille ou aux amis, la loi ne vous laisse jamais tomber. 128 00:12:38,320 --> 00:12:40,754 A moins d'�tre du mauvais c�t�. 129 00:12:47,040 --> 00:12:50,635 Vous disiez qu'il �tait trop t�t. 130 00:12:51,840 --> 00:12:54,070 Avec moi. Par ici, vite ! 131 00:13:19,160 --> 00:13:20,832 Quelle heure est-il ? 132 00:13:20,920 --> 00:13:22,876 Six heures et demie. 133 00:13:22,960 --> 00:13:26,589 - Pas plus ? - Si. Il est sept heures moins vingt. 134 00:13:26,680 --> 00:13:29,240 Ta camelote avance. 135 00:13:29,320 --> 00:13:30,753 Attention ! 136 00:13:38,720 --> 00:13:40,870 J'ai une d�claration � faire. 137 00:13:40,960 --> 00:13:43,713 Des violences ont eu lieu en ville la nuit derni�re. 138 00:13:43,800 --> 00:13:47,554 Le commandant adjoint au gouverneur militaire a �t� assassin�. 139 00:13:47,640 --> 00:13:50,234 Et une jeune fille � bicyclette. 140 00:13:50,320 --> 00:13:52,993 La fille, n'en parlons pas. 141 00:13:53,080 --> 00:13:56,197 Les Fran�ais ont notre permission pour tuer des Fran�aises, 142 00:13:56,280 --> 00:13:58,032 s'ils le souhaitent. 143 00:13:58,120 --> 00:14:00,918 Ne nous reprochez pas les cons�quences. 144 00:14:01,720 --> 00:14:06,077 Reprochez-les � votre pr�tendue R�sistance. 145 00:14:06,160 --> 00:14:08,310 Mes ordres sont que, 146 00:14:08,400 --> 00:14:10,391 dans cette prison, 147 00:14:10,480 --> 00:14:14,632 un homme sur dix doit �tre fusill�. 148 00:14:15,760 --> 00:14:21,153 Vous �tes 30. Votre contribution est donc de... trois. 149 00:14:21,240 --> 00:14:26,075 Qui, cela nous est indiff�rent. 150 00:14:26,720 --> 00:14:29,154 Cette fois, 151 00:14:29,240 --> 00:14:31,913 choisissez vous-m�mes. 152 00:14:34,960 --> 00:14:39,112 L'ex�cution aura lieu demain matin � sept heures. 153 00:14:52,120 --> 00:14:54,873 Alors, qu'est-ce qu'on fait ? 154 00:14:56,040 --> 00:14:58,395 On se porte volontaires ? 155 00:14:58,480 --> 00:15:03,395 On pourrait tirer au sort. Ou faire �a par rang d'�ge, les plus vieux d'abord. 156 00:15:03,480 --> 00:15:04,993 �a ne serait pas juste. 157 00:15:05,080 --> 00:15:07,674 On a v�cu notre vie. C'est la loi de la nature. 158 00:15:07,760 --> 00:15:09,637 Pas toujours. 159 00:15:09,720 --> 00:15:12,712 Tirons au sort. C'est s�rement le plus juste. 160 00:15:12,800 --> 00:15:15,268 On fait �a comment ? A pile ou face ? 161 00:15:16,440 --> 00:15:18,749 Les chances ne sont pas �gales � pile ou face. 162 00:15:18,840 --> 00:15:20,717 Il faut tirer au sort. 163 00:15:22,360 --> 00:15:24,112 Prenez cette lettre. 164 00:15:25,360 --> 00:15:27,237 Le dos est vierge. 165 00:15:27,320 --> 00:15:30,073 Pourquoi trois vies pour une ? Ce n'est pas juste. 166 00:15:31,200 --> 00:15:33,077 Je ne suis pas d'accord. 167 00:15:35,120 --> 00:15:37,588 Il faut exiger de voir un officier sup�rieur. 168 00:15:57,040 --> 00:15:59,713 �a ne va pas. On voit ceux qui sont marqu�s. 169 00:15:59,800 --> 00:16:02,189 Mettons-les dans une chaussure. 170 00:16:02,280 --> 00:16:04,555 C'est Krogh qui a les plus grands pieds. 171 00:16:13,560 --> 00:16:16,028 - Qui commence ? - Par ordre alphab�tique. 172 00:16:16,120 --> 00:16:18,714 - Invers�. - �a ne m'�tonne pas de toi. 173 00:16:18,800 --> 00:16:21,678 Bon Dieu, on est oblig� de se disputer ? 174 00:16:24,160 --> 00:16:26,276 Personne avant V ? 175 00:16:26,360 --> 00:16:28,351 Personne ? 176 00:16:29,840 --> 00:16:31,512 J'y vais. 177 00:16:44,360 --> 00:16:46,032 �a y est. 178 00:16:50,640 --> 00:16:53,712 Dur pour Voisin, mais �a am�liore les chances. 179 00:16:56,120 --> 00:16:57,712 Bon, � qui le tour ? 180 00:16:57,800 --> 00:17:00,394 U, T, S... ? 181 00:17:00,480 --> 00:17:04,075 Et merde ! On doit tous tirer. Allons-y. 182 00:17:04,160 --> 00:17:05,479 Deux. 183 00:17:08,440 --> 00:17:10,271 Trois. 184 00:17:10,360 --> 00:17:12,396 Quatre. 185 00:17:12,480 --> 00:17:14,118 Cinq. 186 00:17:14,200 --> 00:17:15,713 Six. 187 00:17:15,800 --> 00:17:17,233 Sept. 188 00:17:17,320 --> 00:17:20,232 Huit. Neuf. 189 00:17:20,320 --> 00:17:21,719 Qui est le dixi�me ? 190 00:17:21,800 --> 00:17:24,155 Mangeot, c'est � toi. 191 00:17:24,240 --> 00:17:25,719 Dix. 192 00:17:25,800 --> 00:17:27,438 Onze. 193 00:17:27,520 --> 00:17:29,954 Douze. Treize. 194 00:17:30,040 --> 00:17:32,031 Quatorze. 195 00:17:32,120 --> 00:17:33,872 Quinze. 196 00:17:35,160 --> 00:17:37,515 Seize. Dix-sept. 197 00:17:38,680 --> 00:17:40,989 Dix-huit. Dix-neuf. 198 00:17:42,160 --> 00:17:43,354 Vingt. 199 00:17:43,440 --> 00:17:45,396 Vingt et un. 200 00:17:45,480 --> 00:17:46,879 Vingt-deux. 201 00:17:46,960 --> 00:17:49,155 - Je peux me joindre � toi ? - Vingt-trois. 202 00:17:49,240 --> 00:17:51,515 Vingt-quatre. 203 00:17:51,600 --> 00:17:53,591 Vingt-cinq, vingt-six. 204 00:17:53,680 --> 00:17:55,557 Vingt-sept. 205 00:17:58,240 --> 00:17:59,753 - Vous avez regard� ! - Non ! 206 00:17:59,840 --> 00:18:01,592 C'est vrai. 207 00:18:16,400 --> 00:18:18,994 Venez vous asseoir avec nous, Monsieur Chavel. 208 00:18:21,840 --> 00:18:23,273 J'�tais contre ce tirage. 209 00:18:23,360 --> 00:18:26,397 Venez vous asseoir. Vous ne pouvez rien y faire. 210 00:18:26,480 --> 00:18:28,072 Mais pourquoi... ? 211 00:18:29,720 --> 00:18:32,678 - Je suis innocent. - Regardez les choses autrement. 212 00:18:32,760 --> 00:18:34,796 Maintenant ou plus tard... 213 00:18:34,880 --> 00:18:36,711 Personne n'est �ternel. 214 00:18:36,800 --> 00:18:39,189 Vous ne pouvez pas m'y obliger. 215 00:18:39,280 --> 00:18:40,759 On n'y peut rien. 216 00:18:42,160 --> 00:18:44,276 Vous ne pouvez pas m'y obliger. 217 00:18:50,440 --> 00:18:54,149 Je donnerai 100 000 francs � celui... 218 00:18:54,240 --> 00:18:56,231 qui prendra �a. 219 00:18:59,680 --> 00:19:01,477 100 000 francs. 220 00:19:02,880 --> 00:19:03,835 Je vous en prie. 221 00:19:12,400 --> 00:19:17,110 Personne ne donnera sa vie contre de l'argent dont il ne profitera pas ! 222 00:19:17,200 --> 00:19:20,078 Je donnerai tout ce que j'ai. Tout. 223 00:19:21,480 --> 00:19:24,119 Mes terres, ma maison, tout. Je vous en prie. 224 00:19:24,200 --> 00:19:29,069 - Personne ne veut mourir. - Riche ou pauvre. Alors fermez-la ! 225 00:19:31,840 --> 00:19:33,273 Dites-m'en plus. 226 00:19:34,480 --> 00:19:36,596 J'accepterai peut-�tre. 227 00:19:40,400 --> 00:19:42,709 100 000 francs, 228 00:19:42,800 --> 00:19:45,189 mes terres, ma maison, tout ce que j'ai. 229 00:19:45,280 --> 00:19:47,589 - Vous �tes tr�s riche ? - Ne te moque pas de lui. 230 00:19:48,400 --> 00:19:51,312 Je ne me moque pas, je fais un march�. 231 00:19:53,160 --> 00:19:55,469 Vous prendrez ma place ? 232 00:19:55,560 --> 00:19:59,189 - Oui. - Que feras-tu de son argent si tu es mort ? 233 00:19:59,280 --> 00:20:02,078 J'ai une m�re et une s�ur. Je peux faire un testament. 234 00:20:02,160 --> 00:20:05,914 �a ne me pla�t pas. On ne peut pas acheter nos vies. Et lui, il pourrait ? 235 00:20:06,000 --> 00:20:08,673 Quand on a de l'argent, on peut faire ce qu'on veut. 236 00:20:08,760 --> 00:20:10,876 Acheter la vie d'un homme ? Pourquoi pas ? 237 00:20:10,960 --> 00:20:15,511 - Ce n'est pas juste. - De me laisser faire ce que je veux ? 238 00:20:15,600 --> 00:20:18,034 Je mourrai riche. 239 00:20:18,120 --> 00:20:21,396 Que ceux qui trouvent �a injuste aillent r�tir en enfer. 240 00:20:24,160 --> 00:20:26,310 Venez ici. Asseyez-vous. 241 00:20:34,880 --> 00:20:36,996 En argent, il y a combien ? 242 00:20:39,360 --> 00:20:41,794 300 000 francs, environ. 243 00:20:41,880 --> 00:20:43,871 Environ ? 244 00:20:46,240 --> 00:20:50,756 - Et la propri�t� ? - Les vergers, la ferme, la maison... 245 00:20:50,840 --> 00:20:53,832 - Et � Paris ? - Le bureau est lou�. 246 00:20:53,920 --> 00:20:56,480 - De la famille ? - Non, aucune. 247 00:20:59,520 --> 00:21:01,556 Bon. Vous �tes avocat. 248 00:21:03,000 --> 00:21:05,195 Faites �a correctement. 249 00:21:06,280 --> 00:21:09,556 Faites-moi un... Comment �a s'appelle ? 250 00:21:11,120 --> 00:21:12,872 - Un acte de donation. - Voil�. 251 00:21:12,960 --> 00:21:15,679 A mon nom. Michel Mangeot. 252 00:21:21,560 --> 00:21:27,112 Moi, Jean-Louis Chavel, 253 00:21:28,200 --> 00:21:29,952 de St Jean de Brinac, 254 00:21:30,040 --> 00:21:33,191 donne mes titres, actions, l'argent qui est sur mon compte, 255 00:21:34,840 --> 00:21:37,070 les meubles, 256 00:21:37,920 --> 00:21:40,480 tout ce que contient St Jean de Brinac 257 00:21:40,560 --> 00:21:43,836 et la pleine propri�t� dudit bien... 258 00:21:45,440 --> 00:21:47,749 Il me faut deux t�moins. 259 00:21:50,840 --> 00:21:54,196 Non, pas toi. Je veux deux t�moins vivants. 260 00:21:58,640 --> 00:22:00,790 Vous, peut-�tre ? Voil� mon stylo. 261 00:22:01,760 --> 00:22:05,150 - Dr�le de document. - Donne-le-moi. Je vais signer. 262 00:22:08,480 --> 00:22:12,268 Pour qu'il soit pris au s�rieux, mieux vaut quelqu'un de respectable. 263 00:22:17,280 --> 00:22:18,679 Bon. 264 00:22:18,760 --> 00:22:20,352 Maintenant, mon testament. 265 00:22:21,160 --> 00:22:23,674 A ma m�re et � ma s�ur, en parts �gales. 266 00:22:25,440 --> 00:22:29,274 Je veux montrer aux voisins quelle sorte d'homme j'�tais. 267 00:22:31,200 --> 00:22:35,637 Garde les documents. Tu les enverras quand ils en auront fini avec moi. 268 00:22:40,440 --> 00:22:42,590 Je suis un homme riche. 269 00:22:43,880 --> 00:22:46,110 Je savais que �a arriverait un jour. 270 00:23:46,360 --> 00:23:48,396 Parlez-moi de ma maison. 271 00:23:49,400 --> 00:23:52,597 Elle est � un kilom�tre et demi du village. 272 00:23:52,680 --> 00:23:54,557 Il y a combien de pi�ces ? 273 00:23:54,640 --> 00:23:57,632 Il y a le salon, la salle � manger, 274 00:23:57,720 --> 00:24:00,314 six chambres, mon bureau, une cuisine... 275 00:24:00,400 --> 00:24:04,188 - Parlez-moi de la cuisine. - La gouvernante ne s'en plaignait pas. 276 00:24:04,280 --> 00:24:05,872 O� est-elle ? 277 00:24:05,960 --> 00:24:11,239 Je n'en sais rien. Partie, peut-�tre, apr�s avoir tout ferm�. 278 00:24:11,320 --> 00:24:12,753 Un jardin ? 279 00:24:12,840 --> 00:24:16,276 Avec une fontaine et des rosiers. 280 00:24:16,360 --> 00:24:18,237 Je peux y faire pousser des l�gumes ? 281 00:24:19,880 --> 00:24:22,155 Des fruits... 282 00:24:22,240 --> 00:24:24,356 des pommes et des prunes. 283 00:24:27,520 --> 00:24:29,556 Il y a un tr�s beau noyer. 284 00:24:29,640 --> 00:24:31,437 Un noyer. 285 00:24:35,360 --> 00:24:37,237 La maison est vieille ? 286 00:24:37,320 --> 00:24:39,959 Elle a �t� construite en 1780. 287 00:24:40,040 --> 00:24:42,076 Dommage. 288 00:24:42,160 --> 00:24:45,675 Ma m�re a les poumons malades. 289 00:24:45,760 --> 00:24:48,274 J'aurais pr�f�r� quelque chose de moderne. 290 00:24:51,640 --> 00:24:53,596 Extinction des feux ! 291 00:25:23,480 --> 00:25:24,993 C'est inutile. 292 00:25:25,080 --> 00:25:27,594 Je devais avoir perdu la t�te. On va annuler. 293 00:25:27,680 --> 00:25:30,877 J'en ai assez de tout �a. 294 00:25:32,040 --> 00:25:34,838 Faire la queue pour aller � la tinette, 295 00:25:34,920 --> 00:25:38,037 manger du rata, cracher mes poumons jour apr�s jour... 296 00:25:38,120 --> 00:25:41,078 Pour, avec un peu de chance, me retrouver dans la rue. 297 00:25:42,240 --> 00:25:45,198 Je pars avec style. Votre style. 298 00:25:45,280 --> 00:25:47,271 Ecoutez-moi. 299 00:25:47,360 --> 00:25:49,112 Je ne vous laisserai pas faire. 300 00:25:49,200 --> 00:25:52,317 Dieu sait que je n'ai pas envie de mourir. 301 00:25:53,400 --> 00:25:55,914 Mais c'est impossible. Vous avez une famille. 302 00:25:57,920 --> 00:26:02,630 Et dans ma famille, quand on prend un engagement, on le respecte. 303 00:26:02,720 --> 00:26:05,188 Trop tard. On a fait un march�. 304 00:26:32,520 --> 00:26:34,272 Quelle heure est-il ? 305 00:26:37,320 --> 00:26:39,550 - Sept heures moins six. - Sept heures quatre. 306 00:26:48,800 --> 00:26:50,199 Avancez ! 307 00:27:33,280 --> 00:27:34,838 Pr�ts ? 308 00:27:37,760 --> 00:27:39,478 En joue ! 309 00:27:41,160 --> 00:27:42,354 Feu ! 310 00:28:04,840 --> 00:28:08,753 TROIS ANS PLUS TARD 311 00:28:54,560 --> 00:28:56,312 Que voulez-vous ? 312 00:28:56,400 --> 00:28:59,995 Vous ne trouverez personne. C'est ferm� depuis des ann�es. 313 00:30:28,560 --> 00:30:31,438 C'est une jolie bague. Merci. 314 00:32:38,600 --> 00:32:41,592 Pourquoi tous les vagabonds de passage sonnent-ils ici ? 315 00:32:41,680 --> 00:32:43,272 - D�sol�. - Je vous en prie. 316 00:32:43,360 --> 00:32:45,510 - Vous voulez � manger ? - Pas grand-chose. 317 00:32:45,600 --> 00:32:48,672 Il n'y a pas grand-chose dans la maison. D'o� venez-vous ? 318 00:32:48,760 --> 00:32:53,038 J'�tais � Paris, mais il n'y a pas de travail. Je suis parti vers le sud. 319 00:32:54,880 --> 00:32:59,032 - Ne salissez pas. J'ai nettoy�. - Je vais enlever mes chaussures. 320 00:33:12,440 --> 00:33:14,670 Il y a de quoi manger � la cuisine. 321 00:33:22,160 --> 00:33:24,310 C'est par o� ? 322 00:33:29,200 --> 00:33:31,509 O� est... ? 323 00:33:31,600 --> 00:33:33,477 O� est quoi ? 324 00:33:35,640 --> 00:33:37,551 Votre m�re... 325 00:33:38,840 --> 00:33:40,637 O� est votre m�re ? 326 00:33:40,720 --> 00:33:44,599 - Comment connaissez-vous ma m�re ? - Votre fr�re m'en a parl�. 327 00:33:44,680 --> 00:33:46,193 Vous le connaissiez ? 328 00:33:47,320 --> 00:33:50,392 Quand ? Vous �tiez avec lui en prison ? 329 00:33:52,800 --> 00:33:54,916 Terese ! 330 00:33:57,840 --> 00:34:00,479 - M�re ne sait pas. - Qu'il est mort ? 331 00:34:00,560 --> 00:34:03,393 Le reste. Elle croit qu'il a fait fortune. 332 00:34:03,480 --> 00:34:06,677 - Comment vous appelez-vous ? - Jean Perrette. 333 00:34:06,760 --> 00:34:08,671 Vous connaissiez l'autre ? 334 00:34:08,760 --> 00:34:10,910 Oui. 335 00:34:11,000 --> 00:34:14,310 - Qui est-ce ? - Quelqu'un qui connaissait Michel. 336 00:34:18,240 --> 00:34:19,958 Vous connaissiez Michel ? 337 00:34:21,680 --> 00:34:24,956 Il m'a dit de passer vous voir si... 338 00:34:25,040 --> 00:34:27,395 On disait tous ce genre de choses. 339 00:34:27,480 --> 00:34:29,675 C'�tait un gar�on merveilleux. 340 00:34:29,760 --> 00:34:32,433 Il a achet� tout �a pour sa vieille m�re. 341 00:34:32,520 --> 00:34:34,954 Le b�ta. 342 00:34:35,040 --> 00:34:37,634 J'�tais bien l� o� j'�tais. 343 00:34:37,720 --> 00:34:40,917 On avait trois petites pi�ces � Clichy. C'�tait douillet. 344 00:34:42,440 --> 00:34:44,908 Ici, on est coup�es du monde. 345 00:34:45,000 --> 00:34:46,797 C'est trop, � mon �ge. 346 00:34:46,880 --> 00:34:49,758 Je croyais qu'il vous avait laiss� de quoi �tre � l'aise. 347 00:34:51,320 --> 00:34:53,356 L'argent n'ach�te pas tout. 348 00:34:53,440 --> 00:34:55,351 Il a faim. 349 00:34:56,480 --> 00:34:58,630 Donne-lui � manger. 350 00:34:59,760 --> 00:35:03,150 Il n'a qu'� demander. On le prendrait pour un mendiant. 351 00:35:03,240 --> 00:35:05,037 Je ne suis pas un mendiant. 352 00:35:05,120 --> 00:35:07,634 Je peux payer. J'ai quelques francs. 353 00:35:07,720 --> 00:35:10,553 Vous ne devriez pas distribuer votre argent. 354 00:35:10,640 --> 00:35:12,596 �a ne vous m�nera nulle part ! 355 00:35:14,480 --> 00:35:16,232 Regarde-moi ces chaussettes ! 356 00:35:19,760 --> 00:35:22,115 Il y a du pain et du fromage. 357 00:35:38,760 --> 00:35:40,273 Parlez-moi de lui. 358 00:35:40,360 --> 00:35:43,511 - Tout le monde l'aimait. - Je ne parlais pas de Michel. 359 00:35:43,600 --> 00:35:46,034 L'autre, Chavel. 360 00:35:48,320 --> 00:35:50,993 J'ai vu ce nom sur les documents. 361 00:35:52,200 --> 00:35:54,589 Jean-Louis Chavel. 362 00:35:57,200 --> 00:35:58,952 Je pense qu'il reviendra. 363 00:35:59,040 --> 00:36:03,636 Il aura envie de voir ce qu'est devenue sa belle maison. 364 00:36:04,680 --> 00:36:07,194 Beaucoup d'�trangers sonnent � la porte, 365 00:36:07,280 --> 00:36:09,794 affam�s, en qu�te d'un repas. 366 00:36:09,880 --> 00:36:14,032 Chaque fois que j'entends la cloche, je me dis : 367 00:36:14,120 --> 00:36:16,680 "Cette fois, c'est peut-�tre lui." 368 00:36:16,760 --> 00:36:19,672 - Et si c'�tait lui ? - Je lui cracherais � la figure. 369 00:36:19,760 --> 00:36:22,069 C'est la premi�re chose que je ferais. 370 00:36:22,160 --> 00:36:23,912 Et apr�s, je le tuerais. 371 00:36:34,720 --> 00:36:37,598 Sans elle, je mettrais le feu � la maison. 372 00:36:37,680 --> 00:36:42,470 Michel �tait un idiot. Croyait-il vraiment que je lui pr�f�rerais �a ? 373 00:36:46,520 --> 00:36:48,750 Une moiti� de moi est morte. 374 00:36:50,560 --> 00:36:52,869 La nuit o� ils l'ont fusill�, j'ai eu mal. 375 00:36:52,960 --> 00:36:55,269 Je me suis assise dans mon lit et j'ai eu mal. 376 00:36:55,360 --> 00:36:58,193 Ce n'�tait pas la nuit, mais le matin. 377 00:36:59,400 --> 00:37:01,834 - Pas la nuit ? - Non. 378 00:37:03,520 --> 00:37:05,954 Alors pourquoi ai-je eu mal cette nuit-l� ? 379 00:37:06,040 --> 00:37:08,395 Sans raison. �a arrive souvent. 380 00:37:09,880 --> 00:37:13,555 On croit que les choses ont un sens, mais les faits disent le contraire. 381 00:37:13,640 --> 00:37:17,679 On se r�veille en souffrant et on croit que... 382 00:37:17,760 --> 00:37:19,671 mais �a ne colle pas. 383 00:37:20,840 --> 00:37:22,592 D�crivez-moi Chavel. 384 00:37:22,680 --> 00:37:25,990 C'�tait juste un homme ordinaire, comme tous les autres. 385 00:37:26,080 --> 00:37:28,071 Ordinaire ? 386 00:37:32,040 --> 00:37:35,555 On nous apprend � pardonner � nos ennemis. 387 00:37:39,680 --> 00:37:41,636 Je ne peux pas lui pardonner. 388 00:37:43,720 --> 00:37:46,393 Et je sais qu'un jour, je verrai son visage. 389 00:37:48,200 --> 00:37:51,988 - Je vais partir, maintenant. - O� allez-vous ? 390 00:37:53,520 --> 00:37:55,636 Que faisiez-vous, avant ? 391 00:37:55,720 --> 00:37:58,951 J'�tais dans l'administration. Rien de particulier. 392 00:37:59,040 --> 00:38:01,031 Au minist�re de l'�ducation. 393 00:38:02,440 --> 00:38:04,670 - Vous n'avez pas de famille ? - Non. 394 00:38:05,960 --> 00:38:09,873 On aurait bien besoin d'aide. Il y a beaucoup de nettoyage � faire. 395 00:38:09,960 --> 00:38:12,190 - Et il y a le jardin. - Je ne... 396 00:38:12,280 --> 00:38:14,077 Vous valez mieux que �a ? 397 00:38:16,880 --> 00:38:20,190 Le salaire ne serait pas un probl�me. On est riches. 398 00:38:24,840 --> 00:38:27,593 Oui, je pourrais rester quelque temps. 399 00:38:29,400 --> 00:38:32,278 Je vous donnerai des chaussettes. Il n'en a plus besoin. 400 00:38:34,800 --> 00:38:39,590 Il y a beaucoup � faire, mais je vous paie surtout 401 00:38:39,680 --> 00:38:42,194 pour le guetter. 402 00:38:43,320 --> 00:38:45,550 Je ne le connais pas. 403 00:38:46,640 --> 00:38:48,198 Vous, oui. 404 00:39:15,800 --> 00:39:17,950 Vous pouvez dormir ici. 405 00:39:19,480 --> 00:39:22,074 C'est la chambre de bonne. 406 00:39:22,160 --> 00:39:23,878 Je suppose. 407 00:39:23,960 --> 00:39:25,837 Pas terrible, n'est-ce pas ? 408 00:39:25,920 --> 00:39:29,196 Vous verriez la sienne. Je ne supporte pas d'y entrer. 409 00:39:29,280 --> 00:39:32,317 - Ce n'est qu'une chambre. - Elle est pleine de lui. 410 00:39:32,400 --> 00:39:35,995 L'odeur de son eau de Cologne, le cirage de ses fines chaussures. 411 00:39:36,080 --> 00:39:39,959 Il y a un bol de pot-pourri sur la commode. Je me demande qui l'y a mis. 412 00:39:40,040 --> 00:39:42,395 Sa m�re... sans doute. 413 00:40:24,600 --> 00:40:26,431 Que faites-vous ? 414 00:40:27,480 --> 00:40:30,358 J'ai failli tr�bucher dessus. Je le nettoie. 415 00:40:30,440 --> 00:40:34,228 Ces moulures sont un vrai nid � poussi�re. 416 00:40:34,800 --> 00:40:36,950 Mais c'est un joli cadre. 417 00:40:37,040 --> 00:40:39,873 Vous pourriez le suspendre quelque part. 418 00:40:39,960 --> 00:40:42,076 - Vous voulez ? - Pourquoi pas ? 419 00:40:46,400 --> 00:40:48,277 L�. 420 00:40:48,360 --> 00:40:49,998 C'�tait sa place ? 421 00:40:50,920 --> 00:40:53,070 Tr�s bien. Oui, il �tait l�. 422 00:40:53,160 --> 00:40:56,152 Demain, je vais au march�. Il vous faut quelque chose ? 423 00:40:56,240 --> 00:40:57,798 Un rasoir ? 424 00:40:57,880 --> 00:41:00,758 Pour raser cette barbe, voir un peu votre visage. 425 00:41:01,520 --> 00:41:03,590 J'aime bien ma barbe. 426 00:41:19,320 --> 00:41:21,834 Vous devriez louer une charrette au village. 427 00:41:21,920 --> 00:41:24,150 C'est loin, avec tout �a. 428 00:41:24,240 --> 00:41:26,435 Je ne peux rien demander au village. 429 00:41:27,520 --> 00:41:29,590 C'est son territoire. 430 00:41:29,680 --> 00:41:32,274 - Il ne les fr�quentait gu�re. - Qu'en savez-vous ? 431 00:41:32,360 --> 00:41:34,590 Je l'ai entendu le dire � votre fr�re. 432 00:41:34,680 --> 00:41:37,672 Il disait que les villageois �taient mal � l'aise avec lui. 433 00:41:38,440 --> 00:41:39,793 �a ne m'�tonne pas. 434 00:41:39,880 --> 00:41:43,919 Ou peut-�tre qu'il n'avait pas grand-chose � faire avec eux. 435 00:41:44,920 --> 00:41:48,356 En grandissant, il s'�tait �loign� d'eux. 436 00:41:48,440 --> 00:41:50,431 D'apr�s lui, en tout cas. 437 00:41:50,520 --> 00:41:52,909 Ils ont beaucoup parl�, semble-t-il. 438 00:41:56,480 --> 00:42:00,393 Je crois que cette nuit-l�, Michel avait l'impression de vivre toute sa vie. 439 00:42:01,600 --> 00:42:05,513 "Parlez-moi de ma maison", disait-il, "de mon jardin." 440 00:42:14,880 --> 00:42:19,158 - Pourquoi attachez-vous ces buissons ? - Ce sont des framboises et des cassis. 441 00:42:19,240 --> 00:42:22,869 Presque m�rs. C'est idiot d'acheter tout �a au march�. 442 00:42:22,960 --> 00:42:25,315 En nettoyant ce potager, on pourra... 443 00:42:27,080 --> 00:42:29,196 vous pourriez cultiver tout ce qu'il faut. 444 00:42:30,680 --> 00:42:33,638 On s'installe, on dirait ? 445 00:42:42,560 --> 00:42:44,551 S'asseoir ici. 446 00:42:44,640 --> 00:42:46,551 Dans la cuisine. 447 00:42:47,840 --> 00:42:51,913 A quoi sert d'�tre riches ? On devrait avoir de vrais domestiques. 448 00:42:52,000 --> 00:42:54,719 Pas des clochards ramass�s sur la route. 449 00:42:54,800 --> 00:42:56,791 �a manque de sel ? 450 00:42:58,200 --> 00:43:00,077 Non, c'est parfait. 451 00:43:00,800 --> 00:43:02,358 Coinc�s ! 452 00:43:02,440 --> 00:43:04,158 - M�me pas de messe. - Pourquoi ? 453 00:43:04,240 --> 00:43:05,992 C'est trop loin. 454 00:43:06,080 --> 00:43:10,596 Parfois, m�me les escaliers me semblent une montagne. 455 00:43:12,760 --> 00:43:14,990 Dans le temps, 456 00:43:15,080 --> 00:43:17,230 le 14 juillet, 457 00:43:18,240 --> 00:43:20,800 je dansais dans la rue. 458 00:43:21,800 --> 00:43:24,633 Je dansais toute la nuit. 459 00:43:24,720 --> 00:43:28,269 A huit heures, on ouvrait la boutique et je travaillais jusqu'au soir 460 00:43:28,360 --> 00:43:30,271 sans m�me sentir la fatigue. 461 00:43:32,440 --> 00:43:36,513 Ton p�re disait que je ressemblais � un papillon. 462 00:43:39,880 --> 00:43:41,711 Un papillon. 463 00:43:43,840 --> 00:43:46,115 On pourrait vous aider. 464 00:43:46,200 --> 00:43:48,111 Vous vous appuieriez sur nous. 465 00:43:49,920 --> 00:43:51,478 On verra. 466 00:44:16,960 --> 00:44:18,916 Vous ne voulez pas entrer ? 467 00:44:21,120 --> 00:44:23,554 Je n'ai plus rien � dire � Dieu. 468 00:44:34,440 --> 00:44:38,194 M�re m'a demand� pourquoi je n'allais plus � l'�glise. 469 00:44:38,280 --> 00:44:40,236 Je lui ai dit que j'avais perdu la foi. 470 00:44:41,360 --> 00:44:44,318 Mais c'est la haine qui m'emp�che d'entrer. 471 00:44:45,760 --> 00:44:50,959 Je ne peux pas laisser ma haine � la porte et la reprendre en sortant. 472 00:44:51,040 --> 00:44:52,837 Elle n'a pas de fin. 473 00:44:53,840 --> 00:44:56,274 Jour et nuit. 474 00:44:56,360 --> 00:44:58,396 Il n'y a rien d'autre. 475 00:45:05,400 --> 00:45:08,437 Pourquoi ne pas essayer de sortir de temps en temps ? 476 00:45:08,520 --> 00:45:11,193 De voir du nouveau. 477 00:45:11,280 --> 00:45:13,874 Les gens comme nous ne font pas ce genre de choses. 478 00:45:15,160 --> 00:45:18,277 Une fois, avec Michel, on est all�s � Fontainebleau. 479 00:45:19,440 --> 00:45:21,635 Une journ�e merveilleuse. 480 00:45:23,920 --> 00:45:27,117 M�re aime faire semblant, mais on �tait pauvres comme tout. 481 00:45:29,280 --> 00:45:31,191 Chavel gagnait bien sa vie. 482 00:45:31,280 --> 00:45:33,919 Il devait �tre froid, calculateur. 483 00:45:34,000 --> 00:45:36,036 Qu'est-ce qui vous fait dire �a ? 484 00:45:36,120 --> 00:45:38,873 On ne devient pas un riche avocat par hasard. 485 00:45:40,000 --> 00:45:42,878 Il avait h�rit� du cabinet. 486 00:45:42,960 --> 00:45:46,873 Tout ce qu'il a toujours voulu, c'est retrouver sa maison, son jardin. 487 00:45:46,960 --> 00:45:49,190 Comme un rat� 488 00:45:49,280 --> 00:45:52,750 qui craint d'�tre perc� � jour. 489 00:45:55,320 --> 00:45:57,356 Vous semblez le ha�r, vous aussi. 490 00:46:01,760 --> 00:46:04,911 Non, je le m�prise pour ce qu'il a fait. 491 00:46:11,160 --> 00:46:13,071 Allons par ici. 492 00:46:18,320 --> 00:46:19,878 Ses parents. 493 00:46:25,200 --> 00:46:27,270 Ils sont morts la m�me ann�e. 494 00:48:04,400 --> 00:48:06,630 O� avez-vous achet� �a ? 495 00:48:06,720 --> 00:48:09,109 Vous avez l'air d'un vieillard. 496 00:48:09,200 --> 00:48:11,760 Je les achet�es au march�. 497 00:48:11,840 --> 00:48:15,833 On ne me refilera plus de trucs pourris, maintenant. Je vois ce que je fais. 498 00:48:15,920 --> 00:48:18,480 Il n'y avait pas grand monde au march�, ce matin. 499 00:48:18,560 --> 00:48:21,393 J'aurais bien achet� un lapin. 500 00:48:21,480 --> 00:48:23,630 Voil� votre monnaie. 501 00:48:23,720 --> 00:48:26,439 Et la liste. V�rifiez. 502 00:48:26,520 --> 00:48:29,432 - Je vous fais confiance. - Pas votre m�re. Tenez. 503 00:48:32,920 --> 00:48:36,196 C'est bizarre. Votre �criture me dit quelque chose. 504 00:48:37,600 --> 00:48:41,036 C'est une �criture ordinaire. Sans caract�re. 505 00:48:41,120 --> 00:48:42,678 Bizarre. 506 00:48:44,360 --> 00:48:49,036 Comme ces lieux o� on a l'impression d'�tre d�j� venu. 507 00:48:51,360 --> 00:48:53,749 Mettez la monnaie dans le tiroir. 508 00:50:05,560 --> 00:50:07,915 D�sol�, je... 509 00:50:08,000 --> 00:50:11,231 Je ne pouvais pas dormir. Je suis venu chercher de l'eau. 510 00:50:11,320 --> 00:50:15,154 Il m'a sembl� entendre un bruit, un oiseau qui tombait dans la chemin�e. 511 00:50:15,240 --> 00:50:18,835 - Un rat, peut-�tre. - Je n'en ai vu aucun depuis trois ans. 512 00:50:23,360 --> 00:50:25,999 Pourquoi ne pas enlever tout �a ? 513 00:50:28,240 --> 00:50:30,151 Je ne supporterais pas d'y toucher. 514 00:50:32,040 --> 00:50:34,600 Mais prenez ce que vous voulez, si �a vous va. 515 00:50:35,560 --> 00:50:37,391 Dommage de le laisser pourrir. 516 00:50:40,560 --> 00:50:41,993 Pauvre femme. 517 00:50:42,080 --> 00:50:46,039 Imaginez, �tre la m�re d'un monstre pareil ! 518 00:50:46,120 --> 00:50:49,396 A un moment, cette nuit-l�, 519 00:50:49,480 --> 00:50:52,916 il a essay� de tout annuler. Il ne voulait plus le faire. 520 00:50:53,000 --> 00:50:55,912 - Mais votre fr�re a refus�. - Une fois. 521 00:50:57,480 --> 00:51:02,190 - Il a vraiment essay�. - Il a �t� l�che, je le reconnais. 522 00:51:02,280 --> 00:51:04,396 Mais on a tous le droit de l'�tre une fois. 523 00:51:04,480 --> 00:51:08,314 �a arrive � beaucoup, d'ailleurs, puis on oublie. 524 00:51:08,400 --> 00:51:13,269 Mais dans son cas, c'�tait tellement... spectaculaire. 525 00:51:13,360 --> 00:51:15,920 Il n'a pas eu de chance, voulez-vous dire. 526 00:51:16,000 --> 00:51:20,357 On est tous mis � l'�preuve. �a peut �tre n'importe quand. 527 00:51:20,440 --> 00:51:24,274 C'est l� qu'on d�couvre qui on est, qui on a toujours �t�. 528 00:51:24,360 --> 00:51:27,158 Savez-vous qui vous �tes, vraiment ? 529 00:51:29,040 --> 00:51:31,031 Je le saurai un jour. 530 00:51:31,120 --> 00:51:33,953 Et je sais qui il est. Un assassin. 531 00:51:36,440 --> 00:51:39,830 Tout ce que je veux, c'est le voir en face de moi, et avoir une arme. 532 00:51:40,720 --> 00:51:45,316 Apr�s, vous irez vous confesser et vous serez � nouveau heureuse. 533 00:51:48,920 --> 00:51:52,310 Peut-�tre que je me sentirais moins fatigu�e. Et moins vieille. 534 00:51:52,400 --> 00:51:54,550 Et que j'aurais moins peur des autres. 535 00:51:54,640 --> 00:51:56,198 Je commencerais � vivre. 536 00:52:00,280 --> 00:52:02,475 Vous voulez de l'eau ? 537 00:52:02,560 --> 00:52:04,232 Ce n'est pas la peine. 538 00:52:05,720 --> 00:52:07,676 De toute fa�on, je ne peux pas dormir. 539 00:52:20,240 --> 00:52:22,231 Vous �tes fatigu�e ? 540 00:52:34,400 --> 00:52:36,470 - Je vous emm�ne ? - Non, merci. 541 00:52:37,560 --> 00:52:39,949 Vous �tes Mlle Mangeot, n'est-ce pas ? 542 00:52:40,040 --> 00:52:41,996 Je m'appelle Roche. 543 00:52:42,080 --> 00:52:43,798 Voici M. Perrette. 544 00:52:43,880 --> 00:52:46,633 - Je vous ai vu au march�. - Il nous aide. 545 00:52:46,720 --> 00:52:50,918 Faites attention. Il y a beaucoup d'�trangers, des gens bizarres. 546 00:52:51,000 --> 00:52:52,558 C'est un ami. 547 00:52:53,760 --> 00:52:57,355 Vous ne dites pas grand-chose. Je devrais regarder vos papiers. 548 00:52:57,440 --> 00:52:59,670 Vous parlez comme un policier. 549 00:52:59,760 --> 00:53:03,594 Je dois ouvrir l'�il, depuis la R�sistance. 550 00:53:03,680 --> 00:53:07,229 - La guerre est finie. - Ne croyez pas �a. Elle commence juste. 551 00:53:07,320 --> 00:53:10,517 Les collaborateurs sortent de leurs petits nids. 552 00:53:10,600 --> 00:53:13,273 Il a �t� arr�t� par les Allemands et a connu mon fr�re. 553 00:53:13,360 --> 00:53:15,635 Vous connaissiez Chavel ? 554 00:53:15,720 --> 00:53:19,554 - Vous avez d� �tre amis. - Quand on �tait petits. 555 00:53:19,640 --> 00:53:23,713 Apr�s, il habitait le manoir. Les miens ne sont que des fermiers. 556 00:53:23,800 --> 00:53:27,952 - Comment �tait-il ? - Il restait sur son quant-�-soi. 557 00:53:28,040 --> 00:53:30,679 Il avait peur des filles, de prendre des risques. 558 00:53:30,760 --> 00:53:33,513 Pourquoi ne nous aime-t-on pas au village ? 559 00:53:33,600 --> 00:53:36,273 Ils n'ont pas cru � votre histoire, voil� tout. 560 00:53:36,360 --> 00:53:39,079 Qu'un homme puisse mourir pour de l'argent. 561 00:53:39,160 --> 00:53:41,799 Pour eux, les Allemands devaient y �tre m�l�s. 562 00:53:41,880 --> 00:53:44,519 Il l'a fait pour vous, �videmment. 563 00:53:44,600 --> 00:53:47,273 Vous n'aurez plus de probl�me. Je leur parlerai. 564 00:53:48,880 --> 00:53:50,950 Il y a une f�te, dimanche. 565 00:53:51,040 --> 00:53:54,953 Pour l'ouverture de la chasse. Il y aura un bal. Venez. 566 00:53:55,040 --> 00:53:56,075 Peut-�tre. 567 00:53:57,240 --> 00:53:58,468 Avance. 568 00:54:09,720 --> 00:54:12,359 - Je vous offre un ap�ritif ? - Oh non ! 569 00:54:13,400 --> 00:54:16,392 Je ne faisais pas �a � Paris. Pas les moyens. 570 00:54:16,480 --> 00:54:21,031 Un verre de vin. Je peux me le permettre. Je suis bien pay� maintenant. 571 00:54:30,920 --> 00:54:32,592 Merci. 572 00:54:37,440 --> 00:54:41,319 C'est vraiment bizarre d'�tre assise ici comme une renti�re. 573 00:54:43,040 --> 00:54:46,191 Pensez-vous quelquefois � l'avenir ? 574 00:54:47,200 --> 00:54:50,317 Enfin... Un jour, vous voudrez vous marier. 575 00:54:52,480 --> 00:54:55,153 Il n'y a gu�re de choix par ici. 576 00:54:56,320 --> 00:55:00,199 Il y a Roche, le grand h�ros de la R�sistance. 577 00:55:00,280 --> 00:55:03,078 Et vous, bien s�r. 578 00:55:05,000 --> 00:55:07,878 Vous partirez rejoindre les v�tres. 579 00:55:07,960 --> 00:55:11,509 Trouver du travail, une fille employ�e dans l'administration. 580 00:55:11,600 --> 00:55:14,637 - Qui conna�t la vie. - J'aimerais rester. 581 00:55:20,640 --> 00:55:24,110 On devrait peut-�tre aller au bal dont Roche a parl�. 582 00:55:24,200 --> 00:55:26,509 Je n'aime pas trop �a. Allez-y, vous. 583 00:55:26,600 --> 00:55:28,556 Je n'irais pas toute seule. 584 00:55:31,160 --> 00:55:33,310 Mais �a aurait �t� bien. 585 00:57:41,760 --> 00:57:43,716 Elle est all�e se coucher. 586 00:57:47,560 --> 00:57:49,596 Ils avaient l'air gentils. 587 00:57:49,680 --> 00:57:52,114 Peut-�tre ne nous d�testent-ils pas. 588 00:57:52,200 --> 00:57:54,077 Bien s�r que non. 589 00:57:57,680 --> 00:57:59,511 Bonne nuit. 590 00:58:00,600 --> 00:58:03,239 Inutile de prendre l'escalier de service. 591 00:58:03,320 --> 00:58:05,788 Vous n'�tes pas un domestique. 592 00:58:23,640 --> 00:58:25,710 C'est toi ? 593 00:58:28,480 --> 00:58:30,596 - Bonne nuit. - Bonne nuit. 594 00:58:36,400 --> 00:58:39,472 Ce soir, on devrait d�ner dans la salle � manger. 595 00:58:39,560 --> 00:58:42,518 Inutile de vivre comme des gitans. La maison est � nous. 596 00:58:42,600 --> 00:58:45,751 - Il faudra d'abord la nettoyer. - Je le ferai. 597 00:59:41,320 --> 00:59:43,231 Je vais chercher de l'eau. 598 01:00:01,040 --> 01:00:02,632 Regardez. 599 01:00:02,720 --> 01:00:04,836 Toute sa vie est l�-dedans. 600 01:00:06,560 --> 01:00:08,710 Lui dans son berceau. 601 01:00:09,760 --> 01:00:12,115 Son bapt�me. 602 01:00:12,200 --> 01:00:14,714 Ce vieux pr�tre est encore au village. 603 01:00:16,360 --> 01:00:20,911 Et l�... Jean-Louis le jour de sa premi�re communion. 604 01:00:22,320 --> 01:00:23,992 Le m�me pr�tre. 605 01:00:25,320 --> 01:00:30,599 Il est venu nous dire que Chavel l'invitait � d�ner pour No�l. 606 01:00:30,680 --> 01:00:34,798 M�re lui a dit que c'en �tait fini des grands d�ners. 607 01:00:34,880 --> 01:00:37,189 Quelle famille ! 608 01:00:37,280 --> 01:00:40,192 Des yeux durs, m�chants. 609 01:00:40,280 --> 01:00:42,510 Pas �tonnant qu'il soit devenu comme �a. 610 01:00:45,960 --> 01:00:50,431 Vous les imaginez faisant quelque chose d'humain, dansant ou s'embrassant ? 611 01:00:52,120 --> 01:00:54,839 Amoureux ? 612 01:00:54,920 --> 01:00:58,833 - Comment le montreraient-ils ? - Je suppose qu'ils... 613 01:00:59,960 --> 01:01:03,157 l'exprimaient comme vous... 614 01:01:03,240 --> 01:01:04,719 et moi. 615 01:01:15,680 --> 01:01:19,355 Sans doute votre admirateur, Roche, venu vous pr�senter ses respects. 616 01:01:19,440 --> 01:01:22,238 Ouvrez, ou m�re va se mettre � hurler. 617 01:01:37,400 --> 01:01:40,551 - Qui est l� ? - Jean-Louis Chavel. 618 01:01:40,640 --> 01:01:44,349 - Qui ? - Chavel. Ouvrez. Je suis tremp�. 619 01:01:44,440 --> 01:01:46,670 Qui est-ce ? 620 01:01:49,240 --> 01:01:52,835 - Vous ne m'entendez pas ? - Il dit �tre Jean-Louis Chavel. 621 01:01:54,120 --> 01:01:55,712 Je vous en prie. 622 01:01:57,720 --> 01:01:59,233 Ouvrez-lui. 623 01:02:12,560 --> 01:02:14,994 Excusez-moi d'arriver comme �a. 624 01:02:16,760 --> 01:02:19,797 - Que voulez-vous ? - Un abri. Quelque chose � manger. 625 01:02:21,480 --> 01:02:23,357 Vous �tes Chavel ? 626 01:02:25,040 --> 01:02:27,508 Oui, je suis Chavel. 627 01:02:32,440 --> 01:02:34,032 Je savais que vous viendriez. 628 01:02:35,600 --> 01:02:37,636 J'esp�re que vous me permettrez de... 629 01:02:47,320 --> 01:02:49,151 Vous devriez partir. 630 01:02:51,080 --> 01:02:53,196 Je ne peux pas. Ils me cherchent. 631 01:02:53,280 --> 01:02:56,192 Des jeunes gens arm�s, des R�sistants, soi-disant. 632 01:02:56,280 --> 01:02:59,511 - Pourquoi ? - Tout le monde r�gle ses comptes. 633 01:03:00,560 --> 01:03:04,314 Tous ceux qui ont un ennemi peuvent �tre trait�s de collaborateurs. 634 01:03:04,400 --> 01:03:08,279 Mais vous avez une r�ponse id�ale. Vous �tiez dans une prison allemande, 635 01:03:08,360 --> 01:03:10,794 condamn� � mort. 636 01:03:10,880 --> 01:03:15,192 Ils disent qu'on m'a emprisonn� en tant qu'informateur. 637 01:03:16,280 --> 01:03:18,555 J'ai eu tort de venir ici, 638 01:03:18,640 --> 01:03:23,031 mais un animal pourchass� revient toujours chez lui. 639 01:03:24,880 --> 01:03:26,791 Je suis d�sol�. Je vais partir. 640 01:03:29,800 --> 01:03:31,597 Vous feriez mieux. 641 01:03:33,960 --> 01:03:39,114 J'avais une autre raison de venir. Un message pour Mlle Mangeot. 642 01:03:39,200 --> 01:03:41,509 De son fr�re. 643 01:03:42,240 --> 01:03:43,832 Un message ? 644 01:03:44,720 --> 01:03:47,518 D�sol�, monsieur, vous �tes... ? 645 01:03:47,600 --> 01:03:50,956 Vous devriez le savoir. Vous �tiez dans la m�me prison. 646 01:03:51,040 --> 01:03:53,679 Je suis Jean Perrette. 647 01:03:56,200 --> 01:03:58,509 Bien s�r. 648 01:04:00,240 --> 01:04:02,390 Votre visage me disait quelque chose. 649 01:04:05,360 --> 01:04:07,271 C'est Chavel ? 650 01:04:15,680 --> 01:04:17,033 C'est bien Chavel. 651 01:04:22,920 --> 01:04:24,831 Je n'aurais pas d� revenir. 652 01:04:27,080 --> 01:04:29,071 Pardonnez mon intrusion. 653 01:04:29,160 --> 01:04:30,513 Pardonnez-moi. 654 01:04:30,600 --> 01:04:32,636 Vous avez un message de mon fr�re ? 655 01:04:32,720 --> 01:04:36,599 Il voulait que vous sachiez qu'il vous aimait. 656 01:04:37,680 --> 01:04:41,116 Il croyait faire ce qu'il y avait de mieux pour vous. 657 01:04:42,240 --> 01:04:45,596 D�sol�, j'aurais d� comprendre. 658 01:04:46,880 --> 01:04:50,714 J'aurais d� savoir que cette porte ne me serait plus ouverte. 659 01:04:55,560 --> 01:04:57,551 Ne partez pas. 660 01:05:03,120 --> 01:05:06,271 Je ne mettrais pas un chien dehors sous cette pluie. Restez. 661 01:05:06,360 --> 01:05:08,920 - Il fera bient�t jour. - Vous �tes tr�s aimable. 662 01:05:14,080 --> 01:05:16,389 Vous avez besoin de v�tements secs. 663 01:05:17,920 --> 01:05:20,673 Il y en a dans votre chambre, je n'ai touch� � rien. 664 01:05:22,040 --> 01:05:25,271 Je ne voudrais pas m'imposer ! Ce n'est plus ma chambre. 665 01:05:26,320 --> 01:05:27,833 Je vous en prie. 666 01:05:27,920 --> 01:05:30,115 Qui est l� ? 667 01:05:30,200 --> 01:05:32,395 C'est quoi, tout ce bruit ? 668 01:05:33,600 --> 01:05:38,435 Ma m�re n'est pas bien. Je ne lui dirai pas qui vous �tes. Le choc serait trop dur. 669 01:05:39,800 --> 01:05:42,109 Qui est-ce ? 670 01:05:42,200 --> 01:05:44,270 Quelqu'un qui connaissait Michel. 671 01:05:45,240 --> 01:05:47,754 Encore un qui veut un repas gratuit. 672 01:05:47,840 --> 01:05:49,558 Et la charit�. 673 01:05:50,720 --> 01:05:54,633 Je me demande comment mon fils a pu garder un peu d'argent. 674 01:05:54,720 --> 01:05:57,280 Je lui ai dit qu'il pouvait passer la nuit ici. 675 01:05:57,360 --> 01:05:59,271 Comment vous appelez-vous ? 676 01:05:59,360 --> 01:06:02,477 Philippe Toupard, madame. 677 01:06:02,560 --> 01:06:06,075 - Vous avez connu mon fils ? - Oui, il parlait beaucoup de vous. 678 01:06:06,160 --> 01:06:08,628 Vous devez �tre tr�s fi�re de lui. 679 01:06:08,720 --> 01:06:10,597 Je meurs de faim. 680 01:06:13,320 --> 01:06:15,470 Pouvez-vous venir avec moi ? 681 01:06:16,240 --> 01:06:18,549 Nous avons un tas de choses � nous dire. 682 01:06:32,920 --> 01:06:34,990 Qui �tes-vous ? Que faites-vous ici ? 683 01:06:35,080 --> 01:06:40,359 J'ignore ce qui se passe ici. Je ne veux qu'un abri pour la nuit. 684 01:06:41,200 --> 01:06:42,838 Pas d'ennuis. 685 01:06:44,000 --> 01:06:46,594 J'�tais en route pour la Suisse. 686 01:06:46,680 --> 01:06:51,037 Je me suis mis dans de sales draps. 687 01:06:51,120 --> 01:06:53,270 La police s'en est m�l�e. 688 01:06:54,880 --> 01:06:58,668 J'ai trouv� plus sage de me faire oublier pendant quelques jours. 689 01:07:10,360 --> 01:07:12,555 Puis-je voir votre montre ? 690 01:07:12,640 --> 01:07:15,837 En prison, un homme avait la m�me. Il s'appelait... 691 01:07:15,920 --> 01:07:18,832 - Breton. - Vous �tes le fils dont il parlait. 692 01:07:19,880 --> 01:07:24,670 J'ai d� utiliser mes relations, faire appel � des amis haut plac�s, pour le tirer de l�. 693 01:07:24,760 --> 01:07:26,478 Vous croyez qu'il m'a remerci� ? 694 01:07:26,560 --> 01:07:28,312 Quand il l'a su... 695 01:07:29,600 --> 01:07:32,068 il m'a menac� de me chasser. 696 01:07:33,080 --> 01:07:35,116 M'a trait� de collaborateur. 697 01:07:36,560 --> 01:07:38,152 Puis il a eu une crise cardiaque. 698 01:07:38,240 --> 01:07:41,994 - Qu'est-ce qui vous am�ne ici ? - Je me suis rappel� l'histoire. 699 01:07:42,080 --> 01:07:44,469 Il nous a parl� d'un prisonnier 700 01:07:44,560 --> 01:07:47,711 qui a achet� sa vie. Vous �tes au courant, vous y �tiez. 701 01:07:49,280 --> 01:07:51,396 �a valait la peine d'essayer. 702 01:07:51,480 --> 01:07:54,233 Jean ? Vous pouvez m'aider ? 703 01:08:09,120 --> 01:08:10,872 M�re ne se sent pas bien. 704 01:08:10,960 --> 01:08:13,474 Elle mange sa soupe dans sa chambre. 705 01:08:21,480 --> 01:08:24,392 Je n'en ferai rien. 706 01:08:41,560 --> 01:08:44,757 - Vous avez tout trouv� ? - Parfaitement en ordre. 707 01:08:44,840 --> 01:08:48,071 Des v�tements propres et secs. Je vous remercie infiniment. 708 01:08:50,120 --> 01:08:53,795 Vous-m�me venez de Paris, 709 01:08:53,880 --> 01:08:55,518 n'est-ce pas ? 710 01:08:58,000 --> 01:09:01,675 Mes parents venaient de Normandie mais nous sommes n�s � Paris, 711 01:09:02,680 --> 01:09:04,716 mon fr�re et moi. 712 01:09:05,720 --> 01:09:07,711 J'ai oubli� le pain. 713 01:09:14,920 --> 01:09:16,956 Vous pensez pouvoir vous en tirer ? 714 01:09:17,040 --> 01:09:20,271 Chavel n'aurait pas l'audace de revenir chez lui. 715 01:09:20,360 --> 01:09:23,113 J'ai d�cid� de le faire � sa place. 716 01:09:24,760 --> 01:09:27,513 Les villageois sauront que vous n'�tes pas Chavel. 717 01:09:27,600 --> 01:09:29,670 J'ai pris le risque, pour cette nuit. 718 01:09:30,720 --> 01:09:33,712 Je dois dire que j'aime son style. 719 01:09:47,640 --> 01:09:50,279 C'est la meilleure soupe que j'aie jamais mang�e. 720 01:10:25,800 --> 01:10:27,677 Qu'est-ce qui se passe ? 721 01:10:27,760 --> 01:10:31,673 A quoi jouez-vous, et pourquoi marchez-vous dans mon histoire ? 722 01:10:31,760 --> 01:10:33,159 Pour l'aider. 723 01:10:33,240 --> 01:10:36,073 Elle s'est mis dans la t�te que Chavel reviendrait. 724 01:10:36,160 --> 01:10:40,472 C'est devenu une obsession. J'ai pens� que �a la lib�rerait. 725 01:10:40,560 --> 01:10:42,915 Qu'elle pourrait commencer � vivre. 726 01:10:44,440 --> 01:10:48,672 J'ai peut-�tre parl� trop vite en annon�ant mon d�part demain matin. 727 01:10:49,600 --> 01:10:53,388 - J'ai vu quelque chose dans ses yeux. - Vous oubliez qu'elle hait Chavel. 728 01:10:53,480 --> 01:10:55,835 Mais je ne suis pas Chavel. 729 01:10:55,920 --> 01:11:01,472 Pas le vrai. Je suis le Chavel qu'elle s'est invent�, pas la triste r�alit�. 730 01:11:01,560 --> 01:11:05,758 - Elle vous a crach� au visage. - A Paris, j'ai vu une pi�ce 731 01:11:05,840 --> 01:11:08,877 de Shakespeare o� il se passait la m�me chose. 732 01:11:08,960 --> 01:11:14,193 Un roi qui avait assassin� le mari d'une femme lui soulevait les jupes. 733 01:11:14,280 --> 01:11:17,477 Le com�dien s'est essuy� le visage avec la manche. 734 01:11:18,440 --> 01:11:20,431 Je me souviens de son geste. 735 01:11:21,760 --> 01:11:25,116 - Il passait bien. - Vous auriez d� �tre com�dien. 736 01:11:25,200 --> 01:11:29,716 Quand on vit d'exp�dients, on apprend � jouer diff�rents r�les. 737 01:11:29,800 --> 01:11:34,669 Je pourrais peut-�tre apprendre � �tre Jean-Louis Chavel. 738 01:11:34,760 --> 01:11:37,069 Vous n'en aurez pas l'occasion. 739 01:11:37,160 --> 01:11:39,469 Vous serez parti � l'aube. Comptez sur moi. 740 01:11:39,560 --> 01:11:43,792 - �a doit �tre un choc pour vous. - Comment �a ? 741 01:11:43,880 --> 01:11:47,714 Pas besoin d'y regarder � deux fois pour voir que vous �tes amoureux d'elle. 742 01:11:49,520 --> 01:11:52,273 - C'est de la folie. - Non, c'est parfaitement sens�. 743 01:11:52,360 --> 01:11:57,388 Vous venez de passer trois ans en prison. 744 01:11:57,480 --> 01:12:00,358 Soudain, vous vous retrouvez avec une jeune fille. 745 01:12:00,440 --> 01:12:02,635 Assez jolie, mais... 746 01:12:02,720 --> 01:12:04,472 pas tout � fait votre classe. 747 01:12:05,600 --> 01:12:10,071 Vous �tes comme un naufrag� sur une �le d�serte. 748 01:12:10,160 --> 01:12:13,470 Vous auriez d� lui faire des avances ce soir. 749 01:12:14,600 --> 01:12:18,229 N'avez-vous pas senti qu'il y avait de l'�motion dans l'air ? 750 01:12:18,320 --> 01:12:20,117 Gr�ce � moi. 751 01:12:21,360 --> 01:12:23,590 Je suis tellement fatigu�. 752 01:12:25,080 --> 01:12:27,230 Vous pouvez �teindre, s'il vous pla�t ? 753 01:14:32,920 --> 01:14:36,310 M�re a eu une crise cardiaque dans la nuit. Elle est au plus mal. 754 01:14:37,080 --> 01:14:40,356 - Pourquoi ne pas m'avoir appel� ? - Cela n'aurait servi � rien. 755 01:14:41,720 --> 01:14:43,711 Elle r�clame le pr�tre. 756 01:14:46,600 --> 01:14:50,434 J'ai dit que t�t ou tard, on �tait tous mis � l'�preuve. 757 01:14:50,520 --> 01:14:53,080 Alors, on sait qui on est. 758 01:14:54,120 --> 01:14:56,680 Je suis l�che, comme lui. 759 01:14:58,120 --> 01:15:00,395 On est pareils. 760 01:15:00,480 --> 01:15:03,472 Quand �a a �t� le moment, j'ai �chou�, moi aussi. 761 01:15:03,560 --> 01:15:08,031 - Pourquoi vous tourmenter ? - J'aurais d� le tuer. 762 01:15:08,120 --> 01:15:09,348 Je l'avais dit. 763 01:15:09,440 --> 01:15:14,070 On ne peut pas offrir un asile � quelqu'un, aller chercher un revolver 764 01:15:14,160 --> 01:15:17,197 - et le tuer de sang froid. - Pourquoi pas ? 765 01:15:18,280 --> 01:15:19,872 C'est ce qu'il a fait � Michel. 766 01:15:23,680 --> 01:15:27,912 Ne pensez plus � Chavel. Il est parti. 767 01:15:30,080 --> 01:15:32,640 - Quand ? - T�t ce matin. 768 01:15:34,240 --> 01:15:36,549 Je m'attendais �... 769 01:15:38,600 --> 01:15:41,068 C'est vous qui lui avez dit de partir. 770 01:15:51,600 --> 01:15:53,352 Maintenant, Michel est vraiment mort. 771 01:16:13,760 --> 01:16:16,069 Vous avez �t� si gentil pour moi. 772 01:16:16,160 --> 01:16:17,798 Pour nous. 773 01:16:19,000 --> 01:16:21,195 Si compr�hensif. 774 01:16:21,280 --> 01:16:22,998 Toute seule, je n'aurais pas pu. 775 01:16:24,960 --> 01:16:27,349 Pouvez-vous aller chercher le pr�tre ? 776 01:16:27,440 --> 01:16:28,839 Oui, bien s�r. 777 01:16:30,400 --> 01:16:32,709 Je me demande o� ira Chavel. 778 01:16:32,800 --> 01:16:35,473 Probablement en Suisse. 779 01:16:35,560 --> 01:16:39,633 Cette nuit, m�re avait peur. Elle voulait que je prie pour elle. 780 01:16:39,720 --> 01:16:44,840 Je me suis agenouill�e, en marmonnant des histoires sur le pardon des p�ch�s. 781 01:16:44,920 --> 01:16:47,229 J'avais honte. 782 01:16:48,240 --> 01:16:51,915 Vous sembliez moins press�e de lui pardonner avant de le voir. 783 01:16:52,960 --> 01:16:56,748 C'est moins facile de ha�r un visage r�el qu'un visage qu'on imagine. 784 01:17:03,680 --> 01:17:05,796 Je vais chercher le pr�tre. 785 01:17:05,880 --> 01:17:08,155 Je prendrai le raccourci par le champ. 786 01:17:54,600 --> 01:17:55,794 MEURTRE 787 01:17:58,200 --> 01:18:02,512 3 AOUT 1944. JEAN PIERRE TOUPARD RETROUVE ASSASSINE A SON DOMICILE 788 01:18:02,600 --> 01:18:05,319 COLLABORATEURS RECHERCHES PAR LA POLICE : 789 01:18:25,320 --> 01:18:28,118 Oui ? Qui est l� ? Qu'y a-t-il ? 790 01:18:28,200 --> 01:18:31,636 D�sol� de vous d�ranger, mon p�re, c'est Mme Mangeot. 791 01:18:31,720 --> 01:18:35,349 Oui. Je m'y attendais. 792 01:18:35,440 --> 01:18:39,319 - Le c�ur, je suppose ? - Oui, sa fille m'a demand�... 793 01:18:39,400 --> 01:18:41,152 Il pleut dehors ? 794 01:18:41,240 --> 01:18:43,595 - Non. - Tant mieux. 795 01:19:10,200 --> 01:19:12,236 Je peux vous prendre ceci ? 796 01:19:12,320 --> 01:19:14,880 Elle respire un peu mieux. 797 01:19:14,960 --> 01:19:16,871 Merci, mon p�re. 798 01:19:16,960 --> 01:19:18,951 Envoyez-moi chercher si besoin. 799 01:19:19,040 --> 01:19:21,793 Je vais au march�. Je ferai vite. 800 01:19:50,440 --> 01:19:54,035 D�sol� de forcer � nouveau votre porte. 801 01:19:55,040 --> 01:20:00,068 J'�tais au village et j'ai appris, pour votre m�re. Je suis d�sol�. 802 01:20:00,160 --> 01:20:02,833 - Je n'y suis pour rien, j'esp�re. - Elle ne sait rien de vous. 803 01:20:02,920 --> 01:20:06,276 Tant mieux. Je ne voudrais pas ajouter � ses ennuis. 804 01:20:07,200 --> 01:20:10,556 On a parl� d'elle, cette nuit-l�. 805 01:20:10,640 --> 01:20:12,835 La nuit o� votre fr�re est mort. 806 01:20:15,120 --> 01:20:17,429 La nuit ? 807 01:20:17,520 --> 01:20:21,195 - Il est mort pendant la nuit ? - Oui, bien s�r. La nuit. 808 01:20:24,040 --> 01:20:28,909 - Jean a dit qu'il �tait mort le matin. - Il mentait, je le crains. 809 01:20:29,000 --> 01:20:30,911 Pourquoi mentir l�-dessus ? 810 01:20:31,000 --> 01:20:36,438 Pourquoi ? Pour me noircir un peu plus, sans doute. 811 01:20:36,520 --> 01:20:41,310 C'est pire de laisser mourir un homme apr�s avoir eu une nuit pour y penser. 812 01:21:00,640 --> 01:21:03,029 Il a dit que vous aviez essay� d'annuler. 813 01:21:04,680 --> 01:21:06,830 L'occasion ne s'est pas repr�sent�e. 814 01:21:07,920 --> 01:21:11,151 - Ils l'ont emmen�. - Je savais que c'�tait dans la nuit. 815 01:21:11,240 --> 01:21:13,595 Je me suis r�veill�e, j'avais mal. 816 01:21:15,080 --> 01:21:18,516 - Pourquoi a-t-il dit... - Vous ne le connaissez pas. 817 01:21:18,600 --> 01:21:21,433 C'est un menteur, et un tricheur. 818 01:21:23,520 --> 01:21:25,750 Vous, vous avez achet� votre vie. 819 01:21:25,840 --> 01:21:28,559 Il y a tant de choses que vous ne comprenez pas. 820 01:21:28,640 --> 01:21:31,154 - Votre fr�re �tait malade. - Je sais. 821 01:21:31,240 --> 01:21:33,071 Il vous aimait beaucoup. 822 01:21:33,160 --> 01:21:36,914 Il s'inqui�tait pour vous. L'argent, les Allemands... 823 01:21:37,840 --> 01:21:41,276 On en a parl�. Il m'a montr� votre photo. 824 01:21:41,360 --> 01:21:43,032 Il n'avait pas de photo de moi. 825 01:21:45,520 --> 01:21:48,512 Une image qu'il avait d�chir�e dans un journal. 826 01:21:49,680 --> 01:21:51,079 Une sc�ne de rue. 827 01:21:51,160 --> 01:21:56,632 Une jolie jeune fille, dans la foule. Elle le faisait penser � vous. 828 01:21:56,720 --> 01:21:59,393 En prison, les gens font des choses bizarres. 829 01:22:01,160 --> 01:22:07,952 Puis il m'a demand� ce que je donnerais pour qu'il me c�de sa place. 830 01:22:09,400 --> 01:22:11,072 Quoi ? 831 01:22:11,920 --> 01:22:16,357 - Il vous l'a demand� ? - Je suis un l�che, je le sais. J'ai accept�. 832 01:22:16,440 --> 01:22:21,992 Si j'�tais coupable de pire, croyez-vous que j'aurais os� revenir ? 833 01:22:23,040 --> 01:22:26,112 Je ne vous demande pas de me croire. 834 01:22:26,200 --> 01:22:28,873 Pourquoi le feriez-vous ? Adieu, et soyez b�nie. 835 01:22:31,480 --> 01:22:36,759 Mais il y a une chose que vous devriez savoir. 836 01:22:59,840 --> 01:23:02,638 - Je vous croyais parti. - J'ai d�cid� de rester. 837 01:23:02,720 --> 01:23:07,191 J'ai eu une longue conversation avec elle. Je lui ai donn� ma version de cette nuit-l�. 838 01:23:07,280 --> 01:23:09,589 C'est terriblement injuste. 839 01:23:10,520 --> 01:23:13,751 Mais c'est la vie, non ? Elle est tr�s en col�re. 840 01:23:13,840 --> 01:23:15,273 Elle veut que vous filiez. 841 01:23:15,360 --> 01:23:18,557 - Elle accepte que vous restiez ? - Elle n'a pas eu le choix. 842 01:23:18,640 --> 01:23:22,952 Je lui ai parl� du d�cret du 17 ao�t. Elle ne le connaissait pas. 843 01:23:24,040 --> 01:23:25,996 Vous non plus ? 844 01:23:26,080 --> 01:23:30,517 Il rend ill�gal toute ali�nation de propri�t� sous l'occupation allemande 845 01:23:30,600 --> 01:23:33,160 si l'une des parties la refuse. 846 01:23:33,240 --> 01:23:36,596 C'est vrai. Je ne l'ai pas invent�. 847 01:23:36,680 --> 01:23:40,070 Donc, en ce qui la concerne, cette maison m'appartient. 848 01:23:42,760 --> 01:23:47,470 Elle ne peut vous servir � rien. Vous �tes un collaborateur, recherch� pour meurtre. 849 01:23:47,560 --> 01:23:50,313 Vous avez vu les affiches. 850 01:23:50,400 --> 01:23:54,234 Je garderai profil bas jusqu'� ce que je puisse gagner la Suisse sans risque. 851 01:23:54,320 --> 01:23:59,394 Les choses se calmeront. M�me un jour est bon � prendre. Ou une semaine. 852 01:23:59,480 --> 01:24:01,914 Enfin, il est temps que vous partiez. 853 01:24:04,000 --> 01:24:08,516 - Vous croyez que je ne dirai rien ? - Je ne vous le conseille pas. 854 01:24:08,600 --> 01:24:10,318 Je ne voudrais pas lui faire de mal 855 01:24:10,400 --> 01:24:14,518 et comme vous l'avez dit, je suis d�j� recherch� pour meurtre. 856 01:24:14,600 --> 01:24:17,433 Je n'ai rien � perdre. 857 01:24:17,520 --> 01:24:20,956 Croyez-vous que Chavel se montrera ? C'est son genre ? 858 01:24:21,040 --> 01:24:23,315 Il doit d�j� �tre en route. 859 01:24:23,400 --> 01:24:27,439 Dans le pire des cas, j'ai le revolver, non ? 860 01:24:28,440 --> 01:24:29,919 J'ai le revolver. 861 01:24:30,000 --> 01:24:33,595 Alors, ne faites pas le malin. 862 01:24:33,680 --> 01:24:37,798 Je m'en servirais d'abord sur la fille. Vous ne l'oublierez pas, hein ? 863 01:24:38,680 --> 01:24:41,399 Elle est boulevers�e par tous vos mensonges. 864 01:24:42,320 --> 01:24:45,949 - Quels mensonges ? - Que son fr�re est mort le matin. 865 01:24:49,240 --> 01:24:50,832 O� est-elle ? 866 01:24:50,920 --> 01:24:53,354 Avec sa m�re. Inutile de la d�ranger. 867 01:24:53,440 --> 01:24:57,274 Prenez juste vos affaires et filez, sans faire de bruit. 868 01:25:07,640 --> 01:25:09,676 J'ai � vous parler. 869 01:25:09,760 --> 01:25:13,036 Plus de mensonges. Je sais la v�rit� sur la mort de Michel. 870 01:25:13,120 --> 01:25:16,157 - Je vous ai dit la v�rit�. - Ah oui ? 871 01:25:16,240 --> 01:25:18,913 Il est mort pendant la nuit. J'ai eu mal. 872 01:25:19,000 --> 01:25:21,230 �a ne s'est pas pass� comme �a. 873 01:25:29,760 --> 01:25:33,389 - M�re a besoin du pr�tre. - D�sol�. Je vais le chercher. 874 01:26:47,000 --> 01:26:49,275 Oui, sa mort a �t� facile. Elle n'a pas lutt�. 875 01:26:49,360 --> 01:26:53,797 Vous savez, bien s�r, que vous allez devoir d�m�nager. 876 01:26:53,880 --> 01:26:57,634 Ou il faudra qu'elle fasse venir quelqu'un du village 877 01:26:57,720 --> 01:26:59,199 comme dame de compagnie. 878 01:26:59,280 --> 01:27:01,430 C'est � elle d'en d�cider. 879 01:27:01,520 --> 01:27:03,988 Je sais, mais elle est tr�s jeune. 880 01:27:04,080 --> 01:27:06,150 C'est une personne toute simple. 881 01:27:06,960 --> 01:27:10,111 Elle a v�cu � Paris. Elle conna�t la vie. 882 01:27:10,200 --> 01:27:12,350 Tous les endroits se ressemblent. 883 01:27:12,440 --> 01:27:16,319 Tout est question d'observation et de sagesse. 884 01:27:16,400 --> 01:27:19,790 J'ai pass� 50 ans dans ce coin perdu. 885 01:27:19,880 --> 01:27:23,111 Et je n'ai pas manqu� grand-chose, je vous assure. 886 01:27:23,200 --> 01:27:25,156 De la vie, je veux dire. 887 01:27:26,200 --> 01:27:29,078 Vous semblez avoir une certaine �ducation. 888 01:27:30,440 --> 01:27:33,352 Etes-vous en train de dire que cela ne me regarde pas ? 889 01:27:33,440 --> 01:27:36,477 - De quoi parlez-vous ? - De la nature humaine. 890 01:27:36,560 --> 01:27:39,438 On ne peut pas passer ses journ�es, comme je le fais, 891 01:27:39,520 --> 01:27:44,116 � �couter les hommes et les femmes parler d'eux-m�mes 892 01:27:44,200 --> 01:27:48,239 sans en apprendre un peu sur la nature humaine. 893 01:27:48,320 --> 01:27:52,108 Dans l'�tat o� elle est en ce moment, elle risque de faire une b�tise. 894 01:27:52,200 --> 01:27:56,193 - Elle pleure sa m�re. - Ces �motions ont des points communs. 895 01:27:56,280 --> 01:27:59,238 On parle souvent du chagrin qu'il y a dans le d�sir. 896 01:27:59,320 --> 01:28:04,075 Mais vous oubliez que parfois, il y a aussi du d�sir dans le chagrin. 897 01:28:04,160 --> 01:28:08,073 Vous ne voudriez pas en profiter, n'est-ce pas, mon fils ? 898 01:28:08,160 --> 01:28:10,037 Faites-moi confiance. 899 01:28:10,120 --> 01:28:12,156 Je ne veux que son bien. 900 01:28:13,200 --> 01:28:15,031 C'est bien. 901 01:28:15,120 --> 01:28:17,156 Tr�s bien. 902 01:28:28,400 --> 01:28:30,709 Pourquoi ne peut-on pas me laisser seule ? 903 01:28:30,800 --> 01:28:32,995 Vous �tes seule. 904 01:28:33,080 --> 01:28:34,399 Tellement seule. 905 01:28:35,480 --> 01:28:37,516 Mais ce n'est plus n�cessaire. 906 01:28:41,720 --> 01:28:45,030 Vous m'avez longtemps ha�, mais c'est fini, maintenant. 907 01:28:46,400 --> 01:28:49,392 Vous n'avez plus � vous inqui�ter de rien, 908 01:28:49,480 --> 01:28:51,835 plus jamais. 909 01:28:51,920 --> 01:28:56,038 - Je suis si fatigu�e. - Vous pouvez vous reposer, maintenant. 910 01:28:57,760 --> 01:29:00,228 Je croyais pouvoir faire confiance � Jean. 911 01:29:01,840 --> 01:29:04,115 Mais il m'a menti � propos de Michel. 912 01:29:04,200 --> 01:29:05,918 Ayez confiance en moi. 913 01:29:06,000 --> 01:29:08,673 Je vous ai dit le pire. 914 01:29:08,760 --> 01:29:10,910 Tout ce qu'il y a � savoir. 915 01:29:12,360 --> 01:29:14,316 Je suppose. 916 01:29:22,240 --> 01:29:25,277 - J'ignorais que vous �tiez l�. - Vous raccompagniez le cur� ? 917 01:29:25,360 --> 01:29:28,033 Le moment est venu de vous dire qui je suis. 918 01:29:29,520 --> 01:29:32,318 Je suis Jean-Louis Chavel. 919 01:29:33,280 --> 01:29:34,679 Vous �tes fou. 920 01:29:34,760 --> 01:29:37,718 L'homme qui pr�tend �tre Chavel est un collaborateur 921 01:29:37,800 --> 01:29:39,631 recherch� par la police pour meurtre. 922 01:29:40,880 --> 01:29:42,393 Il est fou ! 923 01:29:42,480 --> 01:29:45,597 Je ne comprends pas. Je ne sais plus qui ment. 924 01:29:45,680 --> 01:29:48,513 Lui. Pourquoi avez-vous pr�tendu me reconna�tre ? 925 01:29:48,600 --> 01:29:51,672 J'avais peur de vous dire qui j'�tais. 926 01:29:52,760 --> 01:29:55,593 Je savais que vous ha�ssiez Chavel. 927 01:29:55,680 --> 01:29:59,912 J'ai vu l'arriv�e de cet homme comme une chance de m'oublier � jamais. 928 01:30:01,160 --> 01:30:04,038 Il prendrait toute votre haine � ma place. 929 01:30:04,120 --> 01:30:07,271 Encore des mensonges. D�guerpissez ! Allez ! 930 01:30:25,440 --> 01:30:27,510 Qu'est-ce que vous fabriquez ? 931 01:30:28,560 --> 01:30:32,872 Quand j'�tais enfant, je jouais avec un ami qui �tait au-del� des champs. 932 01:30:34,680 --> 01:30:38,912 Je prenais une lampe de poche ou, s'il faisait soleil, un miroir, 933 01:30:39,000 --> 01:30:40,513 pour lui envoyer des messages. 934 01:30:42,040 --> 01:30:46,192 L'un d'eux �tait une blague : "Les Indiens attaquent !" 935 01:30:47,200 --> 01:30:49,350 �a voulait dire : "Viens tout de suite !" 936 01:30:49,440 --> 01:30:52,034 Il essaie de nous faire marcher. 937 01:30:52,120 --> 01:30:55,430 Il vit toujours de l'autre c�t� du champ, mon vieil ami, Roche. 938 01:30:55,520 --> 01:30:56,748 Le R�sistant. 939 01:30:56,840 --> 01:31:02,517 C'est l'heure o� il va voir ses vaches. Il verra la lumi�re s'allumer et s'�teindre. 940 01:31:02,600 --> 01:31:04,909 Le vieux code : "Viens tout de suite." 941 01:31:05,000 --> 01:31:09,755 Il saura que Chavel est de retour. Nul autre n'enverrait un tel message. 942 01:31:09,840 --> 01:31:13,435 - Vous bluffez. - Roche vous a vu sur la route, au bal. 943 01:31:13,520 --> 01:31:15,078 Il n'a pas regard� de pr�s. 944 01:31:15,160 --> 01:31:18,675 Il a vu un mis�rable �tranger. L�, il verra que je suis revenu. 945 01:31:21,840 --> 01:31:23,796 L�chez cette lampe. 946 01:31:23,880 --> 01:31:25,836 Dites-lui de l�cher la lampe ou je tire. 947 01:31:28,200 --> 01:31:30,077 L�chez la lampe ! 948 01:31:50,400 --> 01:31:52,960 - Vous �tes bless� ? - �a va. 949 01:31:53,040 --> 01:31:55,235 Et vous �tes vraiment Chavel ? 950 01:31:56,560 --> 01:31:59,393 Mais le message, c'�tait encore un mensonge. 951 01:31:59,480 --> 01:32:01,596 Vous n'avez jamais envoy� le m�me. 952 01:32:01,680 --> 01:32:04,478 C'est le dernier mensonge. 953 01:32:04,560 --> 01:32:06,516 Je vous le promets. 954 01:32:06,600 --> 01:32:08,750 Je voulais l'obliger � tirer. 955 01:32:08,840 --> 01:32:10,512 Il ne reviendra pas. 956 01:32:10,600 --> 01:32:13,114 Mais il va s'�chapper. 957 01:32:13,200 --> 01:32:15,714 Roche et les autres le rattraperont. 958 01:32:17,640 --> 01:32:19,949 Vous ne risquez plus rien. 959 01:32:21,000 --> 01:32:23,070 Vous �tes bless�. 960 01:32:35,640 --> 01:32:37,631 Ecoutez-moi. 961 01:32:37,720 --> 01:32:41,110 Il y a une enveloppe dans ma chambre, sur ma table. 962 01:32:41,200 --> 01:32:43,589 Prenez-la. Elle vous sera peut-�tre utile. 963 01:32:44,640 --> 01:32:47,757 - Elle contient mon testament. - Doucement. 964 01:32:49,160 --> 01:32:52,596 Tout, la maison, tout, est � vous. 965 01:32:53,640 --> 01:32:55,710 - Qu'importe, � pr�sent ? - Ecoutez. 966 01:32:55,800 --> 01:32:59,793 Le d�cret. Portez le testament � Roche. Il vous aidera. 967 01:33:01,160 --> 01:33:02,639 Mon Dieu ! 968 01:33:07,320 --> 01:33:10,278 Toute la haine a disparu ? 969 01:33:12,840 --> 01:33:15,070 C'est bien. 970 01:33:15,160 --> 01:33:17,276 C'est bien. 971 01:33:23,280 --> 01:33:25,316 �a va aller, maintenant. 75865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.