Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,320 --> 00:00:15,110
FRANCE OCCUPEE 1941
2
00:00:41,280 --> 00:00:45,239
Apr�s l'invasion r�ussie
de l'Union sovi�tique,
3
00:00:45,320 --> 00:00:49,279
les troupes allemandes accentuent
leur d�ploiement sur le front est.
4
00:00:49,360 --> 00:00:54,354
La pr�tendue R�sistance
a re�u hier un autre coup.
5
00:00:54,440 --> 00:00:56,954
Trois terroristes ont �t� tu�s...
6
00:00:57,040 --> 00:00:59,156
Bonjour, monsieur Chavel.
7
00:01:58,520 --> 00:02:00,431
- Bonjour.
- Bonjour.
8
00:02:04,760 --> 00:02:08,799
Le train de Paris arrivera � 8h35.
9
00:02:08,880 --> 00:02:11,713
Nous vous prions
de bien vouloir excuser ce retard.
10
00:02:32,000 --> 00:02:36,551
Le train partira du quai sept.
11
00:03:06,680 --> 00:03:09,752
- Bonjour.
- Bonjour, monsieur Chavel.
12
00:03:14,320 --> 00:03:16,436
- Bonjour.
- Bonjour.
13
00:03:16,520 --> 00:03:19,034
- Merci. Bonjour.
- Bonjour.
14
00:03:22,640 --> 00:03:27,077
D'apr�s le roman "LE DIXIEME HOMME"
de GRAHAM GREENE
15
00:03:27,720 --> 00:03:30,712
La nouvelle r�glementation
financi�re allemande.
16
00:03:43,960 --> 00:03:46,474
Jules ! L'addition, s'il vous pla�t.
17
00:03:46,560 --> 00:03:48,516
Tout de suite.
18
00:04:21,400 --> 00:04:23,709
- Encore un.
- Encore un.
19
00:04:30,760 --> 00:04:33,035
Pourquoi moi ? Je suis avocat.
20
00:04:33,120 --> 00:04:35,793
L�chez-moi. Qui est le responsable ?
21
00:04:35,880 --> 00:04:39,509
L�chez-moi ! C'est une erreur.
Je suis un homme ordinaire.
22
00:04:40,680 --> 00:04:42,193
Montez.
23
00:04:42,280 --> 00:04:43,998
Vous aussi.
24
00:05:22,280 --> 00:05:24,475
Avancez ! Plus vite ! Allez !
25
00:05:24,560 --> 00:05:26,391
Sortez de l� !
26
00:05:26,480 --> 00:05:28,914
Faites ce qu'on vous dit.
27
00:05:32,120 --> 00:05:33,838
O� sommes-nous ?
28
00:05:35,080 --> 00:05:38,709
C'est ridicule. Il y a une erreur.
Qui est le responsable ?
29
00:05:38,800 --> 00:05:41,872
Vous ! Je vous ai dit d'avancer !
30
00:05:41,960 --> 00:05:44,315
Il y a une erreur. Je suis avocat.
31
00:05:44,400 --> 00:05:48,029
Je veux voir un responsable.
J'exige de parler � cet officier.
32
00:05:56,880 --> 00:05:58,632
Vite.
33
00:06:03,680 --> 00:06:05,272
Entrez.
34
00:06:06,720 --> 00:06:08,472
Vous aussi.
35
00:06:20,840 --> 00:06:23,229
Quelle heure est-il, Breton ?
36
00:06:24,640 --> 00:06:26,756
- 20h50.
- 40.
37
00:06:26,840 --> 00:06:30,150
Il est 20h40. Ton antiquit� est jolie,
38
00:06:30,240 --> 00:06:32,800
mais elle ne donne plus l'heure.
Il est 20h40.
39
00:06:32,880 --> 00:06:37,954
Les montres de camelote
qu'on ach�te au march� retardent toujours.
40
00:06:38,040 --> 00:06:39,553
Elles ne durent pas.
41
00:06:39,640 --> 00:06:41,471
20h50.
42
00:06:43,600 --> 00:06:45,989
Vous avez eu un probl�me ?
43
00:06:46,080 --> 00:06:47,593
Oui.
44
00:06:48,680 --> 00:06:51,399
Qui est le responsable ?
Je dois parler � quelqu'un.
45
00:06:51,480 --> 00:06:54,040
- Gardez votre salive.
- Je n'ai rien fait.
46
00:06:54,120 --> 00:06:57,351
- Je n'ai aucune raison d'�tre ici.
- Nous non plus.
47
00:06:57,440 --> 00:07:01,069
Qu'est-ce que vous avez ? Ne me dites pas
que vous ignorez ce qui se passe.
48
00:07:01,160 --> 00:07:06,792
De temps en temps, ils ramassent
quelques personnes dans la rue.
49
00:07:06,880 --> 00:07:09,110
Puis ils nous gardent au frais,
50
00:07:09,200 --> 00:07:10,155
en attendant.
51
00:07:10,240 --> 00:07:13,710
C'est tr�s simple.
En cas de r�sistance, sabotage, probl�me,
52
00:07:13,800 --> 00:07:16,837
les Allemands fusillent des otages
pour r�tablir l'ordre.
53
00:07:16,920 --> 00:07:19,388
Puis ils en ramassent d'autres.
54
00:07:20,360 --> 00:07:23,477
Ils ont l'air satisfaits du syst�me.
55
00:07:23,560 --> 00:07:25,596
- Il doit y avoir un moyen.
- Voyons �a.
56
00:07:25,680 --> 00:07:28,274
Vous avez des relations ?
57
00:07:28,360 --> 00:07:30,237
- Un hauptf�hrer ?
- Non.
58
00:07:30,320 --> 00:07:32,788
M�me un colonel ferait l'affaire.
59
00:07:34,880 --> 00:07:36,279
Il ne se passe rien ?
60
00:07:37,800 --> 00:07:39,074
Pour l'instant.
61
00:07:53,800 --> 00:07:56,268
C'est ici qu'ils font �a.
62
00:07:56,360 --> 00:08:00,148
Ils d�filent dans la cour
puis passent � l'arri�re.
63
00:08:00,240 --> 00:08:02,834
Apr�s, on entend les coups de feu.
64
00:08:47,840 --> 00:08:51,719
Vous et moi devons �tre les seuls ici
� exercer des professions lib�rales.
65
00:08:51,800 --> 00:08:56,078
Routier, vendeur, buraliste...
des manuels.
66
00:08:56,160 --> 00:08:58,594
Michel Mangeot se dit employ� de bureau,
67
00:08:58,680 --> 00:09:00,955
mais il �tait au ch�mage
quand ils l'ont pris.
68
00:09:01,040 --> 00:09:03,270
Quant � moi, j'�tais maire de Bouges,
69
00:09:03,360 --> 00:09:08,434
mais je crois que l'�charpe tricolore
n'irait pas tr�s bien l�-dessus.
70
00:09:08,520 --> 00:09:11,830
On doit pouvoir faire quelque chose,
m�me ici.
71
00:09:11,920 --> 00:09:14,753
La loi est faite pour prot�ger les innocents.
72
00:09:14,840 --> 00:09:17,354
Mon fils ne serait pas d'accord avec vous.
73
00:09:17,440 --> 00:09:21,558
Pour lui, tout est affaire de pots-de-vin
judicieusement distribu�s.
74
00:09:21,640 --> 00:09:23,835
Tout le monde dedans !
75
00:09:24,720 --> 00:09:26,392
L'heure du rata.
76
00:09:33,400 --> 00:09:34,958
Halte !
77
00:09:36,720 --> 00:09:39,154
Si seulement
je pouvais pr�venir quelqu'un !
78
00:09:39,240 --> 00:09:43,199
Mon fils doit me croire mort.
Il a d�j� d� vendre l'argenterie.
79
00:09:43,280 --> 00:09:44,838
Avancez.
80
00:09:49,720 --> 00:09:51,039
Halte.
81
00:09:55,360 --> 00:09:57,555
Le stand de tir local.
82
00:09:59,160 --> 00:10:00,912
Vous avez d�j� tu� un homme ?
83
00:10:01,840 --> 00:10:05,037
Non, personne.
84
00:10:05,120 --> 00:10:07,873
Et je ne me suis jamais trouv�
face � une arme.
85
00:10:07,960 --> 00:10:09,757
Avancez !
86
00:10:21,160 --> 00:10:24,038
Bon. Vous �tes pr�ts ?
87
00:10:24,120 --> 00:10:28,636
Tes chaussettes.
Je relance de deux boutons et un lacet.
88
00:10:28,720 --> 00:10:30,950
Je mets deux cigarettes...
89
00:10:31,040 --> 00:10:34,396
Deux cigarettes...
et je relance de mon gilet.
90
00:10:37,960 --> 00:10:41,111
- Je vois.
- Main pleine. Des trois et des neufs.
91
00:10:41,200 --> 00:10:43,634
Termin�. Je garde mon pantalon.
92
00:10:43,720 --> 00:10:44,835
Moi aussi.
93
00:10:44,920 --> 00:10:46,399
Quatre dix. Je gagne.
94
00:10:46,480 --> 00:10:48,471
�a semble calme.
95
00:10:49,560 --> 00:10:51,551
Comme d'habitude.
96
00:10:51,640 --> 00:10:53,392
A cette heure-ci.
97
00:10:55,720 --> 00:10:58,314
- Vous �tiez l� la derni�re fois ?
- Oui.
98
00:10:58,400 --> 00:11:02,234
C'est le matin que �a se passe. A 7h00.
99
00:11:02,320 --> 00:11:04,436
Vous avez vu l'endroit ?
100
00:11:05,440 --> 00:11:08,238
Des poteaux de bois et un mur de pierres.
101
00:11:08,320 --> 00:11:10,788
Il n'a plus grand-chose d'un mur.
102
00:11:10,880 --> 00:11:13,269
Il est cribl� d'impacts. Horrible.
103
00:11:13,360 --> 00:11:14,952
Tout �caill�.
104
00:11:15,040 --> 00:11:17,156
Ils doivent tirer bien mal.
105
00:11:17,240 --> 00:11:19,196
Toujours assez bien.
106
00:11:23,080 --> 00:11:25,548
Je ne suis jamais vraiment sorti de Paris.
107
00:11:27,000 --> 00:11:30,276
Un �t�, je suis all� � Fontainebleau.
108
00:11:30,360 --> 00:11:33,989
Pour la journ�e.
Avec ma m�re et ma s�ur.
109
00:11:34,080 --> 00:11:35,957
C'�tait bien.
110
00:11:37,120 --> 00:11:39,429
J'aurais aim� voyager un peu.
111
00:11:41,080 --> 00:11:44,470
- Vous avez d� aller partout.
- Pas vraiment.
112
00:11:44,560 --> 00:11:48,758
Juste dans l'arm�e, mais pas plus loin
que la caserne de Marseille.
113
00:11:48,840 --> 00:11:50,751
Ils n'ont pas voulu de moi.
114
00:11:50,840 --> 00:11:54,833
Je ne veux plus aller nulle part. Juste
rentrer chez moi, � St Jean de Brinac.
115
00:11:54,920 --> 00:11:56,273
C'est � peu pr�s...
116
00:11:57,880 --> 00:12:00,314
A une heure de Paris.
117
00:12:00,400 --> 00:12:03,710
C'est joli ?
Je parie que c'est un vrai ch�teau.
118
00:12:05,240 --> 00:12:07,390
Une dr�le de vieille maison, en fait.
119
00:12:07,480 --> 00:12:11,359
L'escalier. Je pourrais vous le dessiner
avec ce crayon, si vous voulez.
120
00:12:11,440 --> 00:12:13,237
Non. C'est votre maison, pas la mienne.
121
00:12:13,320 --> 00:12:16,278
Elle �tait � mon p�re,
et � son p�re avant lui.
122
00:12:16,360 --> 00:12:18,999
J'y prendrai peut-�tre ma retraite un jour.
123
00:12:19,080 --> 00:12:21,594
Que faisait votre p�re ?
124
00:12:21,680 --> 00:12:24,353
Il �tait avocat, comme son p�re avant lui.
125
00:12:26,480 --> 00:12:29,552
�a doit pas �tre mal.
Peut-�tre un peu poussi�reux.
126
00:12:32,120 --> 00:12:34,076
La loi, c'est du solide.
127
00:12:34,160 --> 00:12:38,233
Contrairement � la famille ou aux amis,
la loi ne vous laisse jamais tomber.
128
00:12:38,320 --> 00:12:40,754
A moins d'�tre du mauvais c�t�.
129
00:12:47,040 --> 00:12:50,635
Vous disiez qu'il �tait trop t�t.
130
00:12:51,840 --> 00:12:54,070
Avec moi. Par ici, vite !
131
00:13:19,160 --> 00:13:20,832
Quelle heure est-il ?
132
00:13:20,920 --> 00:13:22,876
Six heures et demie.
133
00:13:22,960 --> 00:13:26,589
- Pas plus ?
- Si. Il est sept heures moins vingt.
134
00:13:26,680 --> 00:13:29,240
Ta camelote avance.
135
00:13:29,320 --> 00:13:30,753
Attention !
136
00:13:38,720 --> 00:13:40,870
J'ai une d�claration � faire.
137
00:13:40,960 --> 00:13:43,713
Des violences ont eu lieu
en ville la nuit derni�re.
138
00:13:43,800 --> 00:13:47,554
Le commandant adjoint
au gouverneur militaire a �t� assassin�.
139
00:13:47,640 --> 00:13:50,234
Et une jeune fille � bicyclette.
140
00:13:50,320 --> 00:13:52,993
La fille, n'en parlons pas.
141
00:13:53,080 --> 00:13:56,197
Les Fran�ais ont notre permission
pour tuer des Fran�aises,
142
00:13:56,280 --> 00:13:58,032
s'ils le souhaitent.
143
00:13:58,120 --> 00:14:00,918
Ne nous reprochez pas les cons�quences.
144
00:14:01,720 --> 00:14:06,077
Reprochez-les
� votre pr�tendue R�sistance.
145
00:14:06,160 --> 00:14:08,310
Mes ordres sont que,
146
00:14:08,400 --> 00:14:10,391
dans cette prison,
147
00:14:10,480 --> 00:14:14,632
un homme sur dix doit �tre fusill�.
148
00:14:15,760 --> 00:14:21,153
Vous �tes 30.
Votre contribution est donc de... trois.
149
00:14:21,240 --> 00:14:26,075
Qui, cela nous est indiff�rent.
150
00:14:26,720 --> 00:14:29,154
Cette fois,
151
00:14:29,240 --> 00:14:31,913
choisissez vous-m�mes.
152
00:14:34,960 --> 00:14:39,112
L'ex�cution aura lieu
demain matin � sept heures.
153
00:14:52,120 --> 00:14:54,873
Alors, qu'est-ce qu'on fait ?
154
00:14:56,040 --> 00:14:58,395
On se porte volontaires ?
155
00:14:58,480 --> 00:15:03,395
On pourrait tirer au sort. Ou faire �a
par rang d'�ge, les plus vieux d'abord.
156
00:15:03,480 --> 00:15:04,993
�a ne serait pas juste.
157
00:15:05,080 --> 00:15:07,674
On a v�cu notre vie.
C'est la loi de la nature.
158
00:15:07,760 --> 00:15:09,637
Pas toujours.
159
00:15:09,720 --> 00:15:12,712
Tirons au sort.
C'est s�rement le plus juste.
160
00:15:12,800 --> 00:15:15,268
On fait �a comment ? A pile ou face ?
161
00:15:16,440 --> 00:15:18,749
Les chances ne sont pas �gales
� pile ou face.
162
00:15:18,840 --> 00:15:20,717
Il faut tirer au sort.
163
00:15:22,360 --> 00:15:24,112
Prenez cette lettre.
164
00:15:25,360 --> 00:15:27,237
Le dos est vierge.
165
00:15:27,320 --> 00:15:30,073
Pourquoi trois vies pour une ?
Ce n'est pas juste.
166
00:15:31,200 --> 00:15:33,077
Je ne suis pas d'accord.
167
00:15:35,120 --> 00:15:37,588
Il faut exiger de voir un officier sup�rieur.
168
00:15:57,040 --> 00:15:59,713
�a ne va pas.
On voit ceux qui sont marqu�s.
169
00:15:59,800 --> 00:16:02,189
Mettons-les dans une chaussure.
170
00:16:02,280 --> 00:16:04,555
C'est Krogh qui a les plus grands pieds.
171
00:16:13,560 --> 00:16:16,028
- Qui commence ?
- Par ordre alphab�tique.
172
00:16:16,120 --> 00:16:18,714
- Invers�.
- �a ne m'�tonne pas de toi.
173
00:16:18,800 --> 00:16:21,678
Bon Dieu, on est oblig� de se disputer ?
174
00:16:24,160 --> 00:16:26,276
Personne avant V ?
175
00:16:26,360 --> 00:16:28,351
Personne ?
176
00:16:29,840 --> 00:16:31,512
J'y vais.
177
00:16:44,360 --> 00:16:46,032
�a y est.
178
00:16:50,640 --> 00:16:53,712
Dur pour Voisin,
mais �a am�liore les chances.
179
00:16:56,120 --> 00:16:57,712
Bon, � qui le tour ?
180
00:16:57,800 --> 00:17:00,394
U, T, S... ?
181
00:17:00,480 --> 00:17:04,075
Et merde ! On doit tous tirer.
Allons-y.
182
00:17:04,160 --> 00:17:05,479
Deux.
183
00:17:08,440 --> 00:17:10,271
Trois.
184
00:17:10,360 --> 00:17:12,396
Quatre.
185
00:17:12,480 --> 00:17:14,118
Cinq.
186
00:17:14,200 --> 00:17:15,713
Six.
187
00:17:15,800 --> 00:17:17,233
Sept.
188
00:17:17,320 --> 00:17:20,232
Huit. Neuf.
189
00:17:20,320 --> 00:17:21,719
Qui est le dixi�me ?
190
00:17:21,800 --> 00:17:24,155
Mangeot, c'est � toi.
191
00:17:24,240 --> 00:17:25,719
Dix.
192
00:17:25,800 --> 00:17:27,438
Onze.
193
00:17:27,520 --> 00:17:29,954
Douze. Treize.
194
00:17:30,040 --> 00:17:32,031
Quatorze.
195
00:17:32,120 --> 00:17:33,872
Quinze.
196
00:17:35,160 --> 00:17:37,515
Seize. Dix-sept.
197
00:17:38,680 --> 00:17:40,989
Dix-huit. Dix-neuf.
198
00:17:42,160 --> 00:17:43,354
Vingt.
199
00:17:43,440 --> 00:17:45,396
Vingt et un.
200
00:17:45,480 --> 00:17:46,879
Vingt-deux.
201
00:17:46,960 --> 00:17:49,155
- Je peux me joindre � toi ?
- Vingt-trois.
202
00:17:49,240 --> 00:17:51,515
Vingt-quatre.
203
00:17:51,600 --> 00:17:53,591
Vingt-cinq, vingt-six.
204
00:17:53,680 --> 00:17:55,557
Vingt-sept.
205
00:17:58,240 --> 00:17:59,753
- Vous avez regard� !
- Non !
206
00:17:59,840 --> 00:18:01,592
C'est vrai.
207
00:18:16,400 --> 00:18:18,994
Venez vous asseoir avec nous,
Monsieur Chavel.
208
00:18:21,840 --> 00:18:23,273
J'�tais contre ce tirage.
209
00:18:23,360 --> 00:18:26,397
Venez vous asseoir.
Vous ne pouvez rien y faire.
210
00:18:26,480 --> 00:18:28,072
Mais pourquoi... ?
211
00:18:29,720 --> 00:18:32,678
- Je suis innocent.
- Regardez les choses autrement.
212
00:18:32,760 --> 00:18:34,796
Maintenant ou plus tard...
213
00:18:34,880 --> 00:18:36,711
Personne n'est �ternel.
214
00:18:36,800 --> 00:18:39,189
Vous ne pouvez pas m'y obliger.
215
00:18:39,280 --> 00:18:40,759
On n'y peut rien.
216
00:18:42,160 --> 00:18:44,276
Vous ne pouvez pas m'y obliger.
217
00:18:50,440 --> 00:18:54,149
Je donnerai 100 000 francs � celui...
218
00:18:54,240 --> 00:18:56,231
qui prendra �a.
219
00:18:59,680 --> 00:19:01,477
100 000 francs.
220
00:19:02,880 --> 00:19:03,835
Je vous en prie.
221
00:19:12,400 --> 00:19:17,110
Personne ne donnera sa vie
contre de l'argent dont il ne profitera pas !
222
00:19:17,200 --> 00:19:20,078
Je donnerai tout ce que j'ai. Tout.
223
00:19:21,480 --> 00:19:24,119
Mes terres, ma maison, tout.
Je vous en prie.
224
00:19:24,200 --> 00:19:29,069
- Personne ne veut mourir.
- Riche ou pauvre. Alors fermez-la !
225
00:19:31,840 --> 00:19:33,273
Dites-m'en plus.
226
00:19:34,480 --> 00:19:36,596
J'accepterai peut-�tre.
227
00:19:40,400 --> 00:19:42,709
100 000 francs,
228
00:19:42,800 --> 00:19:45,189
mes terres, ma maison, tout ce que j'ai.
229
00:19:45,280 --> 00:19:47,589
- Vous �tes tr�s riche ?
- Ne te moque pas de lui.
230
00:19:48,400 --> 00:19:51,312
Je ne me moque pas,
je fais un march�.
231
00:19:53,160 --> 00:19:55,469
Vous prendrez ma place ?
232
00:19:55,560 --> 00:19:59,189
- Oui.
- Que feras-tu de son argent si tu es mort ?
233
00:19:59,280 --> 00:20:02,078
J'ai une m�re et une s�ur.
Je peux faire un testament.
234
00:20:02,160 --> 00:20:05,914
�a ne me pla�t pas. On ne peut pas
acheter nos vies. Et lui, il pourrait ?
235
00:20:06,000 --> 00:20:08,673
Quand on a de l'argent,
on peut faire ce qu'on veut.
236
00:20:08,760 --> 00:20:10,876
Acheter la vie d'un homme ?
Pourquoi pas ?
237
00:20:10,960 --> 00:20:15,511
- Ce n'est pas juste.
- De me laisser faire ce que je veux ?
238
00:20:15,600 --> 00:20:18,034
Je mourrai riche.
239
00:20:18,120 --> 00:20:21,396
Que ceux qui trouvent �a injuste
aillent r�tir en enfer.
240
00:20:24,160 --> 00:20:26,310
Venez ici. Asseyez-vous.
241
00:20:34,880 --> 00:20:36,996
En argent, il y a combien ?
242
00:20:39,360 --> 00:20:41,794
300 000 francs, environ.
243
00:20:41,880 --> 00:20:43,871
Environ ?
244
00:20:46,240 --> 00:20:50,756
- Et la propri�t� ?
- Les vergers, la ferme, la maison...
245
00:20:50,840 --> 00:20:53,832
- Et � Paris ?
- Le bureau est lou�.
246
00:20:53,920 --> 00:20:56,480
- De la famille ?
- Non, aucune.
247
00:20:59,520 --> 00:21:01,556
Bon. Vous �tes avocat.
248
00:21:03,000 --> 00:21:05,195
Faites �a correctement.
249
00:21:06,280 --> 00:21:09,556
Faites-moi un... Comment �a s'appelle ?
250
00:21:11,120 --> 00:21:12,872
- Un acte de donation.
- Voil�.
251
00:21:12,960 --> 00:21:15,679
A mon nom. Michel Mangeot.
252
00:21:21,560 --> 00:21:27,112
Moi, Jean-Louis Chavel,
253
00:21:28,200 --> 00:21:29,952
de St Jean de Brinac,
254
00:21:30,040 --> 00:21:33,191
donne mes titres, actions,
l'argent qui est sur mon compte,
255
00:21:34,840 --> 00:21:37,070
les meubles,
256
00:21:37,920 --> 00:21:40,480
tout ce que contient St Jean de Brinac
257
00:21:40,560 --> 00:21:43,836
et la pleine propri�t� dudit bien...
258
00:21:45,440 --> 00:21:47,749
Il me faut deux t�moins.
259
00:21:50,840 --> 00:21:54,196
Non, pas toi.
Je veux deux t�moins vivants.
260
00:21:58,640 --> 00:22:00,790
Vous, peut-�tre ?
Voil� mon stylo.
261
00:22:01,760 --> 00:22:05,150
- Dr�le de document.
- Donne-le-moi. Je vais signer.
262
00:22:08,480 --> 00:22:12,268
Pour qu'il soit pris au s�rieux,
mieux vaut quelqu'un de respectable.
263
00:22:17,280 --> 00:22:18,679
Bon.
264
00:22:18,760 --> 00:22:20,352
Maintenant, mon testament.
265
00:22:21,160 --> 00:22:23,674
A ma m�re et � ma s�ur,
en parts �gales.
266
00:22:25,440 --> 00:22:29,274
Je veux montrer aux voisins
quelle sorte d'homme j'�tais.
267
00:22:31,200 --> 00:22:35,637
Garde les documents. Tu les enverras
quand ils en auront fini avec moi.
268
00:22:40,440 --> 00:22:42,590
Je suis un homme riche.
269
00:22:43,880 --> 00:22:46,110
Je savais que �a arriverait un jour.
270
00:23:46,360 --> 00:23:48,396
Parlez-moi de ma maison.
271
00:23:49,400 --> 00:23:52,597
Elle est � un kilom�tre et demi du village.
272
00:23:52,680 --> 00:23:54,557
Il y a combien de pi�ces ?
273
00:23:54,640 --> 00:23:57,632
Il y a le salon, la salle � manger,
274
00:23:57,720 --> 00:24:00,314
six chambres, mon bureau, une cuisine...
275
00:24:00,400 --> 00:24:04,188
- Parlez-moi de la cuisine.
- La gouvernante ne s'en plaignait pas.
276
00:24:04,280 --> 00:24:05,872
O� est-elle ?
277
00:24:05,960 --> 00:24:11,239
Je n'en sais rien.
Partie, peut-�tre, apr�s avoir tout ferm�.
278
00:24:11,320 --> 00:24:12,753
Un jardin ?
279
00:24:12,840 --> 00:24:16,276
Avec une fontaine et des rosiers.
280
00:24:16,360 --> 00:24:18,237
Je peux y faire pousser des l�gumes ?
281
00:24:19,880 --> 00:24:22,155
Des fruits...
282
00:24:22,240 --> 00:24:24,356
des pommes et des prunes.
283
00:24:27,520 --> 00:24:29,556
Il y a un tr�s beau noyer.
284
00:24:29,640 --> 00:24:31,437
Un noyer.
285
00:24:35,360 --> 00:24:37,237
La maison est vieille ?
286
00:24:37,320 --> 00:24:39,959
Elle a �t� construite en 1780.
287
00:24:40,040 --> 00:24:42,076
Dommage.
288
00:24:42,160 --> 00:24:45,675
Ma m�re a les poumons malades.
289
00:24:45,760 --> 00:24:48,274
J'aurais pr�f�r�
quelque chose de moderne.
290
00:24:51,640 --> 00:24:53,596
Extinction des feux !
291
00:25:23,480 --> 00:25:24,993
C'est inutile.
292
00:25:25,080 --> 00:25:27,594
Je devais avoir perdu la t�te.
On va annuler.
293
00:25:27,680 --> 00:25:30,877
J'en ai assez de tout �a.
294
00:25:32,040 --> 00:25:34,838
Faire la queue pour aller � la tinette,
295
00:25:34,920 --> 00:25:38,037
manger du rata,
cracher mes poumons jour apr�s jour...
296
00:25:38,120 --> 00:25:41,078
Pour, avec un peu de chance,
me retrouver dans la rue.
297
00:25:42,240 --> 00:25:45,198
Je pars avec style. Votre style.
298
00:25:45,280 --> 00:25:47,271
Ecoutez-moi.
299
00:25:47,360 --> 00:25:49,112
Je ne vous laisserai pas faire.
300
00:25:49,200 --> 00:25:52,317
Dieu sait que je n'ai pas envie de mourir.
301
00:25:53,400 --> 00:25:55,914
Mais c'est impossible.
Vous avez une famille.
302
00:25:57,920 --> 00:26:02,630
Et dans ma famille, quand on prend
un engagement, on le respecte.
303
00:26:02,720 --> 00:26:05,188
Trop tard. On a fait un march�.
304
00:26:32,520 --> 00:26:34,272
Quelle heure est-il ?
305
00:26:37,320 --> 00:26:39,550
- Sept heures moins six.
- Sept heures quatre.
306
00:26:48,800 --> 00:26:50,199
Avancez !
307
00:27:33,280 --> 00:27:34,838
Pr�ts ?
308
00:27:37,760 --> 00:27:39,478
En joue !
309
00:27:41,160 --> 00:27:42,354
Feu !
310
00:28:04,840 --> 00:28:08,753
TROIS ANS PLUS TARD
311
00:28:54,560 --> 00:28:56,312
Que voulez-vous ?
312
00:28:56,400 --> 00:28:59,995
Vous ne trouverez personne.
C'est ferm� depuis des ann�es.
313
00:30:28,560 --> 00:30:31,438
C'est une jolie bague. Merci.
314
00:32:38,600 --> 00:32:41,592
Pourquoi tous les vagabonds de passage
sonnent-ils ici ?
315
00:32:41,680 --> 00:32:43,272
- D�sol�.
- Je vous en prie.
316
00:32:43,360 --> 00:32:45,510
- Vous voulez � manger ?
- Pas grand-chose.
317
00:32:45,600 --> 00:32:48,672
Il n'y a pas grand-chose dans la maison.
D'o� venez-vous ?
318
00:32:48,760 --> 00:32:53,038
J'�tais � Paris, mais il n'y a pas de travail.
Je suis parti vers le sud.
319
00:32:54,880 --> 00:32:59,032
- Ne salissez pas. J'ai nettoy�.
- Je vais enlever mes chaussures.
320
00:33:12,440 --> 00:33:14,670
Il y a de quoi manger � la cuisine.
321
00:33:22,160 --> 00:33:24,310
C'est par o� ?
322
00:33:29,200 --> 00:33:31,509
O� est... ?
323
00:33:31,600 --> 00:33:33,477
O� est quoi ?
324
00:33:35,640 --> 00:33:37,551
Votre m�re...
325
00:33:38,840 --> 00:33:40,637
O� est votre m�re ?
326
00:33:40,720 --> 00:33:44,599
- Comment connaissez-vous ma m�re ?
- Votre fr�re m'en a parl�.
327
00:33:44,680 --> 00:33:46,193
Vous le connaissiez ?
328
00:33:47,320 --> 00:33:50,392
Quand ? Vous �tiez avec lui en prison ?
329
00:33:52,800 --> 00:33:54,916
Terese !
330
00:33:57,840 --> 00:34:00,479
- M�re ne sait pas.
- Qu'il est mort ?
331
00:34:00,560 --> 00:34:03,393
Le reste.
Elle croit qu'il a fait fortune.
332
00:34:03,480 --> 00:34:06,677
- Comment vous appelez-vous ?
- Jean Perrette.
333
00:34:06,760 --> 00:34:08,671
Vous connaissiez l'autre ?
334
00:34:08,760 --> 00:34:10,910
Oui.
335
00:34:11,000 --> 00:34:14,310
- Qui est-ce ?
- Quelqu'un qui connaissait Michel.
336
00:34:18,240 --> 00:34:19,958
Vous connaissiez Michel ?
337
00:34:21,680 --> 00:34:24,956
Il m'a dit de passer vous voir si...
338
00:34:25,040 --> 00:34:27,395
On disait tous ce genre de choses.
339
00:34:27,480 --> 00:34:29,675
C'�tait un gar�on merveilleux.
340
00:34:29,760 --> 00:34:32,433
Il a achet� tout �a pour sa vieille m�re.
341
00:34:32,520 --> 00:34:34,954
Le b�ta.
342
00:34:35,040 --> 00:34:37,634
J'�tais bien l� o� j'�tais.
343
00:34:37,720 --> 00:34:40,917
On avait trois petites pi�ces � Clichy.
C'�tait douillet.
344
00:34:42,440 --> 00:34:44,908
Ici, on est coup�es du monde.
345
00:34:45,000 --> 00:34:46,797
C'est trop, � mon �ge.
346
00:34:46,880 --> 00:34:49,758
Je croyais qu'il vous avait laiss�
de quoi �tre � l'aise.
347
00:34:51,320 --> 00:34:53,356
L'argent n'ach�te pas tout.
348
00:34:53,440 --> 00:34:55,351
Il a faim.
349
00:34:56,480 --> 00:34:58,630
Donne-lui � manger.
350
00:34:59,760 --> 00:35:03,150
Il n'a qu'� demander.
On le prendrait pour un mendiant.
351
00:35:03,240 --> 00:35:05,037
Je ne suis pas un mendiant.
352
00:35:05,120 --> 00:35:07,634
Je peux payer. J'ai quelques francs.
353
00:35:07,720 --> 00:35:10,553
Vous ne devriez pas
distribuer votre argent.
354
00:35:10,640 --> 00:35:12,596
�a ne vous m�nera nulle part !
355
00:35:14,480 --> 00:35:16,232
Regarde-moi ces chaussettes !
356
00:35:19,760 --> 00:35:22,115
Il y a du pain et du fromage.
357
00:35:38,760 --> 00:35:40,273
Parlez-moi de lui.
358
00:35:40,360 --> 00:35:43,511
- Tout le monde l'aimait.
- Je ne parlais pas de Michel.
359
00:35:43,600 --> 00:35:46,034
L'autre, Chavel.
360
00:35:48,320 --> 00:35:50,993
J'ai vu ce nom sur les documents.
361
00:35:52,200 --> 00:35:54,589
Jean-Louis Chavel.
362
00:35:57,200 --> 00:35:58,952
Je pense qu'il reviendra.
363
00:35:59,040 --> 00:36:03,636
Il aura envie de voir
ce qu'est devenue sa belle maison.
364
00:36:04,680 --> 00:36:07,194
Beaucoup d'�trangers sonnent � la porte,
365
00:36:07,280 --> 00:36:09,794
affam�s, en qu�te d'un repas.
366
00:36:09,880 --> 00:36:14,032
Chaque fois que j'entends la cloche,
je me dis :
367
00:36:14,120 --> 00:36:16,680
"Cette fois, c'est peut-�tre lui."
368
00:36:16,760 --> 00:36:19,672
- Et si c'�tait lui ?
- Je lui cracherais � la figure.
369
00:36:19,760 --> 00:36:22,069
C'est la premi�re chose que je ferais.
370
00:36:22,160 --> 00:36:23,912
Et apr�s, je le tuerais.
371
00:36:34,720 --> 00:36:37,598
Sans elle, je mettrais le feu � la maison.
372
00:36:37,680 --> 00:36:42,470
Michel �tait un idiot. Croyait-il vraiment
que je lui pr�f�rerais �a ?
373
00:36:46,520 --> 00:36:48,750
Une moiti� de moi est morte.
374
00:36:50,560 --> 00:36:52,869
La nuit o� ils l'ont fusill�, j'ai eu mal.
375
00:36:52,960 --> 00:36:55,269
Je me suis assise dans mon lit
et j'ai eu mal.
376
00:36:55,360 --> 00:36:58,193
Ce n'�tait pas la nuit, mais le matin.
377
00:36:59,400 --> 00:37:01,834
- Pas la nuit ?
- Non.
378
00:37:03,520 --> 00:37:05,954
Alors pourquoi ai-je eu mal cette nuit-l� ?
379
00:37:06,040 --> 00:37:08,395
Sans raison. �a arrive souvent.
380
00:37:09,880 --> 00:37:13,555
On croit que les choses ont un sens,
mais les faits disent le contraire.
381
00:37:13,640 --> 00:37:17,679
On se r�veille en souffrant
et on croit que...
382
00:37:17,760 --> 00:37:19,671
mais �a ne colle pas.
383
00:37:20,840 --> 00:37:22,592
D�crivez-moi Chavel.
384
00:37:22,680 --> 00:37:25,990
C'�tait juste un homme ordinaire,
comme tous les autres.
385
00:37:26,080 --> 00:37:28,071
Ordinaire ?
386
00:37:32,040 --> 00:37:35,555
On nous apprend
� pardonner � nos ennemis.
387
00:37:39,680 --> 00:37:41,636
Je ne peux pas lui pardonner.
388
00:37:43,720 --> 00:37:46,393
Et je sais qu'un jour,
je verrai son visage.
389
00:37:48,200 --> 00:37:51,988
- Je vais partir, maintenant.
- O� allez-vous ?
390
00:37:53,520 --> 00:37:55,636
Que faisiez-vous, avant ?
391
00:37:55,720 --> 00:37:58,951
J'�tais dans l'administration.
Rien de particulier.
392
00:37:59,040 --> 00:38:01,031
Au minist�re de l'�ducation.
393
00:38:02,440 --> 00:38:04,670
- Vous n'avez pas de famille ?
- Non.
394
00:38:05,960 --> 00:38:09,873
On aurait bien besoin d'aide.
Il y a beaucoup de nettoyage � faire.
395
00:38:09,960 --> 00:38:12,190
- Et il y a le jardin.
- Je ne...
396
00:38:12,280 --> 00:38:14,077
Vous valez mieux que �a ?
397
00:38:16,880 --> 00:38:20,190
Le salaire ne serait pas un probl�me.
On est riches.
398
00:38:24,840 --> 00:38:27,593
Oui, je pourrais rester quelque temps.
399
00:38:29,400 --> 00:38:32,278
Je vous donnerai des chaussettes.
Il n'en a plus besoin.
400
00:38:34,800 --> 00:38:39,590
Il y a beaucoup � faire,
mais je vous paie surtout
401
00:38:39,680 --> 00:38:42,194
pour le guetter.
402
00:38:43,320 --> 00:38:45,550
Je ne le connais pas.
403
00:38:46,640 --> 00:38:48,198
Vous, oui.
404
00:39:15,800 --> 00:39:17,950
Vous pouvez dormir ici.
405
00:39:19,480 --> 00:39:22,074
C'est la chambre de bonne.
406
00:39:22,160 --> 00:39:23,878
Je suppose.
407
00:39:23,960 --> 00:39:25,837
Pas terrible, n'est-ce pas ?
408
00:39:25,920 --> 00:39:29,196
Vous verriez la sienne.
Je ne supporte pas d'y entrer.
409
00:39:29,280 --> 00:39:32,317
- Ce n'est qu'une chambre.
- Elle est pleine de lui.
410
00:39:32,400 --> 00:39:35,995
L'odeur de son eau de Cologne,
le cirage de ses fines chaussures.
411
00:39:36,080 --> 00:39:39,959
Il y a un bol de pot-pourri sur la commode.
Je me demande qui l'y a mis.
412
00:39:40,040 --> 00:39:42,395
Sa m�re... sans doute.
413
00:40:24,600 --> 00:40:26,431
Que faites-vous ?
414
00:40:27,480 --> 00:40:30,358
J'ai failli tr�bucher dessus.
Je le nettoie.
415
00:40:30,440 --> 00:40:34,228
Ces moulures sont un vrai nid � poussi�re.
416
00:40:34,800 --> 00:40:36,950
Mais c'est un joli cadre.
417
00:40:37,040 --> 00:40:39,873
Vous pourriez le suspendre quelque part.
418
00:40:39,960 --> 00:40:42,076
- Vous voulez ?
- Pourquoi pas ?
419
00:40:46,400 --> 00:40:48,277
L�.
420
00:40:48,360 --> 00:40:49,998
C'�tait sa place ?
421
00:40:50,920 --> 00:40:53,070
Tr�s bien. Oui, il �tait l�.
422
00:40:53,160 --> 00:40:56,152
Demain, je vais au march�.
Il vous faut quelque chose ?
423
00:40:56,240 --> 00:40:57,798
Un rasoir ?
424
00:40:57,880 --> 00:41:00,758
Pour raser cette barbe,
voir un peu votre visage.
425
00:41:01,520 --> 00:41:03,590
J'aime bien ma barbe.
426
00:41:19,320 --> 00:41:21,834
Vous devriez louer une charrette au village.
427
00:41:21,920 --> 00:41:24,150
C'est loin, avec tout �a.
428
00:41:24,240 --> 00:41:26,435
Je ne peux rien demander au village.
429
00:41:27,520 --> 00:41:29,590
C'est son territoire.
430
00:41:29,680 --> 00:41:32,274
- Il ne les fr�quentait gu�re.
- Qu'en savez-vous ?
431
00:41:32,360 --> 00:41:34,590
Je l'ai entendu le dire � votre fr�re.
432
00:41:34,680 --> 00:41:37,672
Il disait que les villageois
�taient mal � l'aise avec lui.
433
00:41:38,440 --> 00:41:39,793
�a ne m'�tonne pas.
434
00:41:39,880 --> 00:41:43,919
Ou peut-�tre qu'il n'avait pas grand-chose
� faire avec eux.
435
00:41:44,920 --> 00:41:48,356
En grandissant, il s'�tait �loign� d'eux.
436
00:41:48,440 --> 00:41:50,431
D'apr�s lui, en tout cas.
437
00:41:50,520 --> 00:41:52,909
Ils ont beaucoup parl�, semble-t-il.
438
00:41:56,480 --> 00:42:00,393
Je crois que cette nuit-l�, Michel
avait l'impression de vivre toute sa vie.
439
00:42:01,600 --> 00:42:05,513
"Parlez-moi de ma maison", disait-il,
"de mon jardin."
440
00:42:14,880 --> 00:42:19,158
- Pourquoi attachez-vous ces buissons ?
- Ce sont des framboises et des cassis.
441
00:42:19,240 --> 00:42:22,869
Presque m�rs.
C'est idiot d'acheter tout �a au march�.
442
00:42:22,960 --> 00:42:25,315
En nettoyant ce potager, on pourra...
443
00:42:27,080 --> 00:42:29,196
vous pourriez cultiver tout ce qu'il faut.
444
00:42:30,680 --> 00:42:33,638
On s'installe, on dirait ?
445
00:42:42,560 --> 00:42:44,551
S'asseoir ici.
446
00:42:44,640 --> 00:42:46,551
Dans la cuisine.
447
00:42:47,840 --> 00:42:51,913
A quoi sert d'�tre riches ?
On devrait avoir de vrais domestiques.
448
00:42:52,000 --> 00:42:54,719
Pas des clochards ramass�s sur la route.
449
00:42:54,800 --> 00:42:56,791
�a manque de sel ?
450
00:42:58,200 --> 00:43:00,077
Non, c'est parfait.
451
00:43:00,800 --> 00:43:02,358
Coinc�s !
452
00:43:02,440 --> 00:43:04,158
- M�me pas de messe.
- Pourquoi ?
453
00:43:04,240 --> 00:43:05,992
C'est trop loin.
454
00:43:06,080 --> 00:43:10,596
Parfois, m�me les escaliers
me semblent une montagne.
455
00:43:12,760 --> 00:43:14,990
Dans le temps,
456
00:43:15,080 --> 00:43:17,230
le 14 juillet,
457
00:43:18,240 --> 00:43:20,800
je dansais dans la rue.
458
00:43:21,800 --> 00:43:24,633
Je dansais toute la nuit.
459
00:43:24,720 --> 00:43:28,269
A huit heures, on ouvrait la boutique
et je travaillais jusqu'au soir
460
00:43:28,360 --> 00:43:30,271
sans m�me sentir la fatigue.
461
00:43:32,440 --> 00:43:36,513
Ton p�re disait
que je ressemblais � un papillon.
462
00:43:39,880 --> 00:43:41,711
Un papillon.
463
00:43:43,840 --> 00:43:46,115
On pourrait vous aider.
464
00:43:46,200 --> 00:43:48,111
Vous vous appuieriez sur nous.
465
00:43:49,920 --> 00:43:51,478
On verra.
466
00:44:16,960 --> 00:44:18,916
Vous ne voulez pas entrer ?
467
00:44:21,120 --> 00:44:23,554
Je n'ai plus rien � dire � Dieu.
468
00:44:34,440 --> 00:44:38,194
M�re m'a demand�
pourquoi je n'allais plus � l'�glise.
469
00:44:38,280 --> 00:44:40,236
Je lui ai dit que j'avais perdu la foi.
470
00:44:41,360 --> 00:44:44,318
Mais c'est la haine qui m'emp�che d'entrer.
471
00:44:45,760 --> 00:44:50,959
Je ne peux pas laisser ma haine � la porte
et la reprendre en sortant.
472
00:44:51,040 --> 00:44:52,837
Elle n'a pas de fin.
473
00:44:53,840 --> 00:44:56,274
Jour et nuit.
474
00:44:56,360 --> 00:44:58,396
Il n'y a rien d'autre.
475
00:45:05,400 --> 00:45:08,437
Pourquoi ne pas essayer
de sortir de temps en temps ?
476
00:45:08,520 --> 00:45:11,193
De voir du nouveau.
477
00:45:11,280 --> 00:45:13,874
Les gens comme nous
ne font pas ce genre de choses.
478
00:45:15,160 --> 00:45:18,277
Une fois, avec Michel,
on est all�s � Fontainebleau.
479
00:45:19,440 --> 00:45:21,635
Une journ�e merveilleuse.
480
00:45:23,920 --> 00:45:27,117
M�re aime faire semblant,
mais on �tait pauvres comme tout.
481
00:45:29,280 --> 00:45:31,191
Chavel gagnait bien sa vie.
482
00:45:31,280 --> 00:45:33,919
Il devait �tre froid, calculateur.
483
00:45:34,000 --> 00:45:36,036
Qu'est-ce qui vous fait dire �a ?
484
00:45:36,120 --> 00:45:38,873
On ne devient pas un riche avocat
par hasard.
485
00:45:40,000 --> 00:45:42,878
Il avait h�rit� du cabinet.
486
00:45:42,960 --> 00:45:46,873
Tout ce qu'il a toujours voulu,
c'est retrouver sa maison, son jardin.
487
00:45:46,960 --> 00:45:49,190
Comme un rat�
488
00:45:49,280 --> 00:45:52,750
qui craint d'�tre perc� � jour.
489
00:45:55,320 --> 00:45:57,356
Vous semblez le ha�r, vous aussi.
490
00:46:01,760 --> 00:46:04,911
Non, je le m�prise pour ce qu'il a fait.
491
00:46:11,160 --> 00:46:13,071
Allons par ici.
492
00:46:18,320 --> 00:46:19,878
Ses parents.
493
00:46:25,200 --> 00:46:27,270
Ils sont morts la m�me ann�e.
494
00:48:04,400 --> 00:48:06,630
O� avez-vous achet� �a ?
495
00:48:06,720 --> 00:48:09,109
Vous avez l'air d'un vieillard.
496
00:48:09,200 --> 00:48:11,760
Je les achet�es au march�.
497
00:48:11,840 --> 00:48:15,833
On ne me refilera plus de trucs pourris,
maintenant. Je vois ce que je fais.
498
00:48:15,920 --> 00:48:18,480
Il n'y avait pas grand monde au march�,
ce matin.
499
00:48:18,560 --> 00:48:21,393
J'aurais bien achet� un lapin.
500
00:48:21,480 --> 00:48:23,630
Voil� votre monnaie.
501
00:48:23,720 --> 00:48:26,439
Et la liste. V�rifiez.
502
00:48:26,520 --> 00:48:29,432
- Je vous fais confiance.
- Pas votre m�re. Tenez.
503
00:48:32,920 --> 00:48:36,196
C'est bizarre.
Votre �criture me dit quelque chose.
504
00:48:37,600 --> 00:48:41,036
C'est une �criture ordinaire.
Sans caract�re.
505
00:48:41,120 --> 00:48:42,678
Bizarre.
506
00:48:44,360 --> 00:48:49,036
Comme ces lieux
o� on a l'impression d'�tre d�j� venu.
507
00:48:51,360 --> 00:48:53,749
Mettez la monnaie dans le tiroir.
508
00:50:05,560 --> 00:50:07,915
D�sol�, je...
509
00:50:08,000 --> 00:50:11,231
Je ne pouvais pas dormir.
Je suis venu chercher de l'eau.
510
00:50:11,320 --> 00:50:15,154
Il m'a sembl� entendre un bruit,
un oiseau qui tombait dans la chemin�e.
511
00:50:15,240 --> 00:50:18,835
- Un rat, peut-�tre.
- Je n'en ai vu aucun depuis trois ans.
512
00:50:23,360 --> 00:50:25,999
Pourquoi ne pas enlever tout �a ?
513
00:50:28,240 --> 00:50:30,151
Je ne supporterais pas d'y toucher.
514
00:50:32,040 --> 00:50:34,600
Mais prenez ce que vous voulez,
si �a vous va.
515
00:50:35,560 --> 00:50:37,391
Dommage de le laisser pourrir.
516
00:50:40,560 --> 00:50:41,993
Pauvre femme.
517
00:50:42,080 --> 00:50:46,039
Imaginez,
�tre la m�re d'un monstre pareil !
518
00:50:46,120 --> 00:50:49,396
A un moment, cette nuit-l�,
519
00:50:49,480 --> 00:50:52,916
il a essay� de tout annuler.
Il ne voulait plus le faire.
520
00:50:53,000 --> 00:50:55,912
- Mais votre fr�re a refus�.
- Une fois.
521
00:50:57,480 --> 00:51:02,190
- Il a vraiment essay�.
- Il a �t� l�che, je le reconnais.
522
00:51:02,280 --> 00:51:04,396
Mais on a tous le droit de l'�tre une fois.
523
00:51:04,480 --> 00:51:08,314
�a arrive � beaucoup, d'ailleurs,
puis on oublie.
524
00:51:08,400 --> 00:51:13,269
Mais dans son cas,
c'�tait tellement... spectaculaire.
525
00:51:13,360 --> 00:51:15,920
Il n'a pas eu de chance, voulez-vous dire.
526
00:51:16,000 --> 00:51:20,357
On est tous mis � l'�preuve.
�a peut �tre n'importe quand.
527
00:51:20,440 --> 00:51:24,274
C'est l� qu'on d�couvre qui on est,
qui on a toujours �t�.
528
00:51:24,360 --> 00:51:27,158
Savez-vous qui vous �tes, vraiment ?
529
00:51:29,040 --> 00:51:31,031
Je le saurai un jour.
530
00:51:31,120 --> 00:51:33,953
Et je sais qui il est. Un assassin.
531
00:51:36,440 --> 00:51:39,830
Tout ce que je veux, c'est le voir
en face de moi, et avoir une arme.
532
00:51:40,720 --> 00:51:45,316
Apr�s, vous irez vous confesser
et vous serez � nouveau heureuse.
533
00:51:48,920 --> 00:51:52,310
Peut-�tre que je me sentirais
moins fatigu�e. Et moins vieille.
534
00:51:52,400 --> 00:51:54,550
Et que j'aurais moins peur des autres.
535
00:51:54,640 --> 00:51:56,198
Je commencerais � vivre.
536
00:52:00,280 --> 00:52:02,475
Vous voulez de l'eau ?
537
00:52:02,560 --> 00:52:04,232
Ce n'est pas la peine.
538
00:52:05,720 --> 00:52:07,676
De toute fa�on, je ne peux pas dormir.
539
00:52:20,240 --> 00:52:22,231
Vous �tes fatigu�e ?
540
00:52:34,400 --> 00:52:36,470
- Je vous emm�ne ?
- Non, merci.
541
00:52:37,560 --> 00:52:39,949
Vous �tes Mlle Mangeot, n'est-ce pas ?
542
00:52:40,040 --> 00:52:41,996
Je m'appelle Roche.
543
00:52:42,080 --> 00:52:43,798
Voici M. Perrette.
544
00:52:43,880 --> 00:52:46,633
- Je vous ai vu au march�.
- Il nous aide.
545
00:52:46,720 --> 00:52:50,918
Faites attention. Il y a beaucoup
d'�trangers, des gens bizarres.
546
00:52:51,000 --> 00:52:52,558
C'est un ami.
547
00:52:53,760 --> 00:52:57,355
Vous ne dites pas grand-chose.
Je devrais regarder vos papiers.
548
00:52:57,440 --> 00:52:59,670
Vous parlez comme un policier.
549
00:52:59,760 --> 00:53:03,594
Je dois ouvrir l'�il,
depuis la R�sistance.
550
00:53:03,680 --> 00:53:07,229
- La guerre est finie.
- Ne croyez pas �a. Elle commence juste.
551
00:53:07,320 --> 00:53:10,517
Les collaborateurs
sortent de leurs petits nids.
552
00:53:10,600 --> 00:53:13,273
Il a �t� arr�t� par les Allemands
et a connu mon fr�re.
553
00:53:13,360 --> 00:53:15,635
Vous connaissiez Chavel ?
554
00:53:15,720 --> 00:53:19,554
- Vous avez d� �tre amis.
- Quand on �tait petits.
555
00:53:19,640 --> 00:53:23,713
Apr�s, il habitait le manoir.
Les miens ne sont que des fermiers.
556
00:53:23,800 --> 00:53:27,952
- Comment �tait-il ?
- Il restait sur son quant-�-soi.
557
00:53:28,040 --> 00:53:30,679
Il avait peur des filles,
de prendre des risques.
558
00:53:30,760 --> 00:53:33,513
Pourquoi ne nous aime-t-on pas
au village ?
559
00:53:33,600 --> 00:53:36,273
Ils n'ont pas cru � votre histoire,
voil� tout.
560
00:53:36,360 --> 00:53:39,079
Qu'un homme
puisse mourir pour de l'argent.
561
00:53:39,160 --> 00:53:41,799
Pour eux,
les Allemands devaient y �tre m�l�s.
562
00:53:41,880 --> 00:53:44,519
Il l'a fait pour vous, �videmment.
563
00:53:44,600 --> 00:53:47,273
Vous n'aurez plus de probl�me.
Je leur parlerai.
564
00:53:48,880 --> 00:53:50,950
Il y a une f�te, dimanche.
565
00:53:51,040 --> 00:53:54,953
Pour l'ouverture de la chasse.
Il y aura un bal. Venez.
566
00:53:55,040 --> 00:53:56,075
Peut-�tre.
567
00:53:57,240 --> 00:53:58,468
Avance.
568
00:54:09,720 --> 00:54:12,359
- Je vous offre un ap�ritif ?
- Oh non !
569
00:54:13,400 --> 00:54:16,392
Je ne faisais pas �a � Paris.
Pas les moyens.
570
00:54:16,480 --> 00:54:21,031
Un verre de vin. Je peux me le permettre.
Je suis bien pay� maintenant.
571
00:54:30,920 --> 00:54:32,592
Merci.
572
00:54:37,440 --> 00:54:41,319
C'est vraiment bizarre
d'�tre assise ici comme une renti�re.
573
00:54:43,040 --> 00:54:46,191
Pensez-vous quelquefois � l'avenir ?
574
00:54:47,200 --> 00:54:50,317
Enfin...
Un jour, vous voudrez vous marier.
575
00:54:52,480 --> 00:54:55,153
Il n'y a gu�re de choix par ici.
576
00:54:56,320 --> 00:55:00,199
Il y a Roche,
le grand h�ros de la R�sistance.
577
00:55:00,280 --> 00:55:03,078
Et vous, bien s�r.
578
00:55:05,000 --> 00:55:07,878
Vous partirez rejoindre les v�tres.
579
00:55:07,960 --> 00:55:11,509
Trouver du travail,
une fille employ�e dans l'administration.
580
00:55:11,600 --> 00:55:14,637
- Qui conna�t la vie.
- J'aimerais rester.
581
00:55:20,640 --> 00:55:24,110
On devrait peut-�tre aller au bal
dont Roche a parl�.
582
00:55:24,200 --> 00:55:26,509
Je n'aime pas trop �a.
Allez-y, vous.
583
00:55:26,600 --> 00:55:28,556
Je n'irais pas toute seule.
584
00:55:31,160 --> 00:55:33,310
Mais �a aurait �t� bien.
585
00:57:41,760 --> 00:57:43,716
Elle est all�e se coucher.
586
00:57:47,560 --> 00:57:49,596
Ils avaient l'air gentils.
587
00:57:49,680 --> 00:57:52,114
Peut-�tre ne nous d�testent-ils pas.
588
00:57:52,200 --> 00:57:54,077
Bien s�r que non.
589
00:57:57,680 --> 00:57:59,511
Bonne nuit.
590
00:58:00,600 --> 00:58:03,239
Inutile de prendre l'escalier de service.
591
00:58:03,320 --> 00:58:05,788
Vous n'�tes pas un domestique.
592
00:58:23,640 --> 00:58:25,710
C'est toi ?
593
00:58:28,480 --> 00:58:30,596
- Bonne nuit.
- Bonne nuit.
594
00:58:36,400 --> 00:58:39,472
Ce soir,
on devrait d�ner dans la salle � manger.
595
00:58:39,560 --> 00:58:42,518
Inutile de vivre comme des gitans.
La maison est � nous.
596
00:58:42,600 --> 00:58:45,751
- Il faudra d'abord la nettoyer.
- Je le ferai.
597
00:59:41,320 --> 00:59:43,231
Je vais chercher de l'eau.
598
01:00:01,040 --> 01:00:02,632
Regardez.
599
01:00:02,720 --> 01:00:04,836
Toute sa vie est l�-dedans.
600
01:00:06,560 --> 01:00:08,710
Lui dans son berceau.
601
01:00:09,760 --> 01:00:12,115
Son bapt�me.
602
01:00:12,200 --> 01:00:14,714
Ce vieux pr�tre est encore au village.
603
01:00:16,360 --> 01:00:20,911
Et l�... Jean-Louis
le jour de sa premi�re communion.
604
01:00:22,320 --> 01:00:23,992
Le m�me pr�tre.
605
01:00:25,320 --> 01:00:30,599
Il est venu nous dire
que Chavel l'invitait � d�ner pour No�l.
606
01:00:30,680 --> 01:00:34,798
M�re lui a dit
que c'en �tait fini des grands d�ners.
607
01:00:34,880 --> 01:00:37,189
Quelle famille !
608
01:00:37,280 --> 01:00:40,192
Des yeux durs, m�chants.
609
01:00:40,280 --> 01:00:42,510
Pas �tonnant qu'il soit devenu comme �a.
610
01:00:45,960 --> 01:00:50,431
Vous les imaginez faisant quelque chose
d'humain, dansant ou s'embrassant ?
611
01:00:52,120 --> 01:00:54,839
Amoureux ?
612
01:00:54,920 --> 01:00:58,833
- Comment le montreraient-ils ?
- Je suppose qu'ils...
613
01:00:59,960 --> 01:01:03,157
l'exprimaient comme vous...
614
01:01:03,240 --> 01:01:04,719
et moi.
615
01:01:15,680 --> 01:01:19,355
Sans doute votre admirateur, Roche,
venu vous pr�senter ses respects.
616
01:01:19,440 --> 01:01:22,238
Ouvrez, ou m�re va se mettre � hurler.
617
01:01:37,400 --> 01:01:40,551
- Qui est l� ?
- Jean-Louis Chavel.
618
01:01:40,640 --> 01:01:44,349
- Qui ?
- Chavel. Ouvrez. Je suis tremp�.
619
01:01:44,440 --> 01:01:46,670
Qui est-ce ?
620
01:01:49,240 --> 01:01:52,835
- Vous ne m'entendez pas ?
- Il dit �tre Jean-Louis Chavel.
621
01:01:54,120 --> 01:01:55,712
Je vous en prie.
622
01:01:57,720 --> 01:01:59,233
Ouvrez-lui.
623
01:02:12,560 --> 01:02:14,994
Excusez-moi d'arriver comme �a.
624
01:02:16,760 --> 01:02:19,797
- Que voulez-vous ?
- Un abri. Quelque chose � manger.
625
01:02:21,480 --> 01:02:23,357
Vous �tes Chavel ?
626
01:02:25,040 --> 01:02:27,508
Oui, je suis Chavel.
627
01:02:32,440 --> 01:02:34,032
Je savais que vous viendriez.
628
01:02:35,600 --> 01:02:37,636
J'esp�re que vous me permettrez de...
629
01:02:47,320 --> 01:02:49,151
Vous devriez partir.
630
01:02:51,080 --> 01:02:53,196
Je ne peux pas. Ils me cherchent.
631
01:02:53,280 --> 01:02:56,192
Des jeunes gens arm�s,
des R�sistants, soi-disant.
632
01:02:56,280 --> 01:02:59,511
- Pourquoi ?
- Tout le monde r�gle ses comptes.
633
01:03:00,560 --> 01:03:04,314
Tous ceux qui ont un ennemi
peuvent �tre trait�s de collaborateurs.
634
01:03:04,400 --> 01:03:08,279
Mais vous avez une r�ponse id�ale.
Vous �tiez dans une prison allemande,
635
01:03:08,360 --> 01:03:10,794
condamn� � mort.
636
01:03:10,880 --> 01:03:15,192
Ils disent qu'on m'a emprisonn�
en tant qu'informateur.
637
01:03:16,280 --> 01:03:18,555
J'ai eu tort de venir ici,
638
01:03:18,640 --> 01:03:23,031
mais un animal pourchass�
revient toujours chez lui.
639
01:03:24,880 --> 01:03:26,791
Je suis d�sol�. Je vais partir.
640
01:03:29,800 --> 01:03:31,597
Vous feriez mieux.
641
01:03:33,960 --> 01:03:39,114
J'avais une autre raison de venir.
Un message pour Mlle Mangeot.
642
01:03:39,200 --> 01:03:41,509
De son fr�re.
643
01:03:42,240 --> 01:03:43,832
Un message ?
644
01:03:44,720 --> 01:03:47,518
D�sol�, monsieur, vous �tes... ?
645
01:03:47,600 --> 01:03:50,956
Vous devriez le savoir.
Vous �tiez dans la m�me prison.
646
01:03:51,040 --> 01:03:53,679
Je suis Jean Perrette.
647
01:03:56,200 --> 01:03:58,509
Bien s�r.
648
01:04:00,240 --> 01:04:02,390
Votre visage me disait quelque chose.
649
01:04:05,360 --> 01:04:07,271
C'est Chavel ?
650
01:04:15,680 --> 01:04:17,033
C'est bien Chavel.
651
01:04:22,920 --> 01:04:24,831
Je n'aurais pas d� revenir.
652
01:04:27,080 --> 01:04:29,071
Pardonnez mon intrusion.
653
01:04:29,160 --> 01:04:30,513
Pardonnez-moi.
654
01:04:30,600 --> 01:04:32,636
Vous avez un message de mon fr�re ?
655
01:04:32,720 --> 01:04:36,599
Il voulait que vous sachiez
qu'il vous aimait.
656
01:04:37,680 --> 01:04:41,116
Il croyait faire
ce qu'il y avait de mieux pour vous.
657
01:04:42,240 --> 01:04:45,596
D�sol�, j'aurais d� comprendre.
658
01:04:46,880 --> 01:04:50,714
J'aurais d� savoir que cette porte
ne me serait plus ouverte.
659
01:04:55,560 --> 01:04:57,551
Ne partez pas.
660
01:05:03,120 --> 01:05:06,271
Je ne mettrais pas un chien dehors
sous cette pluie. Restez.
661
01:05:06,360 --> 01:05:08,920
- Il fera bient�t jour.
- Vous �tes tr�s aimable.
662
01:05:14,080 --> 01:05:16,389
Vous avez besoin de v�tements secs.
663
01:05:17,920 --> 01:05:20,673
Il y en a dans votre chambre,
je n'ai touch� � rien.
664
01:05:22,040 --> 01:05:25,271
Je ne voudrais pas m'imposer !
Ce n'est plus ma chambre.
665
01:05:26,320 --> 01:05:27,833
Je vous en prie.
666
01:05:27,920 --> 01:05:30,115
Qui est l� ?
667
01:05:30,200 --> 01:05:32,395
C'est quoi, tout ce bruit ?
668
01:05:33,600 --> 01:05:38,435
Ma m�re n'est pas bien. Je ne lui dirai pas
qui vous �tes. Le choc serait trop dur.
669
01:05:39,800 --> 01:05:42,109
Qui est-ce ?
670
01:05:42,200 --> 01:05:44,270
Quelqu'un qui connaissait Michel.
671
01:05:45,240 --> 01:05:47,754
Encore un qui veut un repas gratuit.
672
01:05:47,840 --> 01:05:49,558
Et la charit�.
673
01:05:50,720 --> 01:05:54,633
Je me demande comment mon fils
a pu garder un peu d'argent.
674
01:05:54,720 --> 01:05:57,280
Je lui ai dit qu'il pouvait passer la nuit ici.
675
01:05:57,360 --> 01:05:59,271
Comment vous appelez-vous ?
676
01:05:59,360 --> 01:06:02,477
Philippe Toupard, madame.
677
01:06:02,560 --> 01:06:06,075
- Vous avez connu mon fils ?
- Oui, il parlait beaucoup de vous.
678
01:06:06,160 --> 01:06:08,628
Vous devez �tre tr�s fi�re de lui.
679
01:06:08,720 --> 01:06:10,597
Je meurs de faim.
680
01:06:13,320 --> 01:06:15,470
Pouvez-vous venir avec moi ?
681
01:06:16,240 --> 01:06:18,549
Nous avons un tas de choses � nous dire.
682
01:06:32,920 --> 01:06:34,990
Qui �tes-vous ? Que faites-vous ici ?
683
01:06:35,080 --> 01:06:40,359
J'ignore ce qui se passe ici.
Je ne veux qu'un abri pour la nuit.
684
01:06:41,200 --> 01:06:42,838
Pas d'ennuis.
685
01:06:44,000 --> 01:06:46,594
J'�tais en route pour la Suisse.
686
01:06:46,680 --> 01:06:51,037
Je me suis mis dans de sales draps.
687
01:06:51,120 --> 01:06:53,270
La police s'en est m�l�e.
688
01:06:54,880 --> 01:06:58,668
J'ai trouv� plus sage de me faire oublier
pendant quelques jours.
689
01:07:10,360 --> 01:07:12,555
Puis-je voir votre montre ?
690
01:07:12,640 --> 01:07:15,837
En prison, un homme avait la m�me.
Il s'appelait...
691
01:07:15,920 --> 01:07:18,832
- Breton.
- Vous �tes le fils dont il parlait.
692
01:07:19,880 --> 01:07:24,670
J'ai d� utiliser mes relations, faire appel
� des amis haut plac�s, pour le tirer de l�.
693
01:07:24,760 --> 01:07:26,478
Vous croyez qu'il m'a remerci� ?
694
01:07:26,560 --> 01:07:28,312
Quand il l'a su...
695
01:07:29,600 --> 01:07:32,068
il m'a menac� de me chasser.
696
01:07:33,080 --> 01:07:35,116
M'a trait� de collaborateur.
697
01:07:36,560 --> 01:07:38,152
Puis il a eu une crise cardiaque.
698
01:07:38,240 --> 01:07:41,994
- Qu'est-ce qui vous am�ne ici ?
- Je me suis rappel� l'histoire.
699
01:07:42,080 --> 01:07:44,469
Il nous a parl� d'un prisonnier
700
01:07:44,560 --> 01:07:47,711
qui a achet� sa vie.
Vous �tes au courant, vous y �tiez.
701
01:07:49,280 --> 01:07:51,396
�a valait la peine d'essayer.
702
01:07:51,480 --> 01:07:54,233
Jean ? Vous pouvez m'aider ?
703
01:08:09,120 --> 01:08:10,872
M�re ne se sent pas bien.
704
01:08:10,960 --> 01:08:13,474
Elle mange sa soupe dans sa chambre.
705
01:08:21,480 --> 01:08:24,392
Je n'en ferai rien.
706
01:08:41,560 --> 01:08:44,757
- Vous avez tout trouv� ?
- Parfaitement en ordre.
707
01:08:44,840 --> 01:08:48,071
Des v�tements propres et secs.
Je vous remercie infiniment.
708
01:08:50,120 --> 01:08:53,795
Vous-m�me venez de Paris,
709
01:08:53,880 --> 01:08:55,518
n'est-ce pas ?
710
01:08:58,000 --> 01:09:01,675
Mes parents venaient de Normandie
mais nous sommes n�s � Paris,
711
01:09:02,680 --> 01:09:04,716
mon fr�re et moi.
712
01:09:05,720 --> 01:09:07,711
J'ai oubli� le pain.
713
01:09:14,920 --> 01:09:16,956
Vous pensez pouvoir vous en tirer ?
714
01:09:17,040 --> 01:09:20,271
Chavel n'aurait pas l'audace
de revenir chez lui.
715
01:09:20,360 --> 01:09:23,113
J'ai d�cid� de le faire � sa place.
716
01:09:24,760 --> 01:09:27,513
Les villageois sauront
que vous n'�tes pas Chavel.
717
01:09:27,600 --> 01:09:29,670
J'ai pris le risque, pour cette nuit.
718
01:09:30,720 --> 01:09:33,712
Je dois dire que j'aime son style.
719
01:09:47,640 --> 01:09:50,279
C'est la meilleure soupe
que j'aie jamais mang�e.
720
01:10:25,800 --> 01:10:27,677
Qu'est-ce qui se passe ?
721
01:10:27,760 --> 01:10:31,673
A quoi jouez-vous, et pourquoi
marchez-vous dans mon histoire ?
722
01:10:31,760 --> 01:10:33,159
Pour l'aider.
723
01:10:33,240 --> 01:10:36,073
Elle s'est mis dans la t�te
que Chavel reviendrait.
724
01:10:36,160 --> 01:10:40,472
C'est devenu une obsession.
J'ai pens� que �a la lib�rerait.
725
01:10:40,560 --> 01:10:42,915
Qu'elle pourrait commencer � vivre.
726
01:10:44,440 --> 01:10:48,672
J'ai peut-�tre parl� trop vite
en annon�ant mon d�part demain matin.
727
01:10:49,600 --> 01:10:53,388
- J'ai vu quelque chose dans ses yeux.
- Vous oubliez qu'elle hait Chavel.
728
01:10:53,480 --> 01:10:55,835
Mais je ne suis pas Chavel.
729
01:10:55,920 --> 01:11:01,472
Pas le vrai. Je suis le Chavel
qu'elle s'est invent�, pas la triste r�alit�.
730
01:11:01,560 --> 01:11:05,758
- Elle vous a crach� au visage.
- A Paris, j'ai vu une pi�ce
731
01:11:05,840 --> 01:11:08,877
de Shakespeare
o� il se passait la m�me chose.
732
01:11:08,960 --> 01:11:14,193
Un roi qui avait assassin� le mari
d'une femme lui soulevait les jupes.
733
01:11:14,280 --> 01:11:17,477
Le com�dien s'est essuy� le visage
avec la manche.
734
01:11:18,440 --> 01:11:20,431
Je me souviens de son geste.
735
01:11:21,760 --> 01:11:25,116
- Il passait bien.
- Vous auriez d� �tre com�dien.
736
01:11:25,200 --> 01:11:29,716
Quand on vit d'exp�dients,
on apprend � jouer diff�rents r�les.
737
01:11:29,800 --> 01:11:34,669
Je pourrais peut-�tre apprendre
� �tre Jean-Louis Chavel.
738
01:11:34,760 --> 01:11:37,069
Vous n'en aurez pas l'occasion.
739
01:11:37,160 --> 01:11:39,469
Vous serez parti � l'aube.
Comptez sur moi.
740
01:11:39,560 --> 01:11:43,792
- �a doit �tre un choc pour vous.
- Comment �a ?
741
01:11:43,880 --> 01:11:47,714
Pas besoin d'y regarder � deux fois
pour voir que vous �tes amoureux d'elle.
742
01:11:49,520 --> 01:11:52,273
- C'est de la folie.
- Non, c'est parfaitement sens�.
743
01:11:52,360 --> 01:11:57,388
Vous venez de passer trois ans en prison.
744
01:11:57,480 --> 01:12:00,358
Soudain, vous vous retrouvez
avec une jeune fille.
745
01:12:00,440 --> 01:12:02,635
Assez jolie, mais...
746
01:12:02,720 --> 01:12:04,472
pas tout � fait votre classe.
747
01:12:05,600 --> 01:12:10,071
Vous �tes comme un naufrag�
sur une �le d�serte.
748
01:12:10,160 --> 01:12:13,470
Vous auriez d�
lui faire des avances ce soir.
749
01:12:14,600 --> 01:12:18,229
N'avez-vous pas senti
qu'il y avait de l'�motion dans l'air ?
750
01:12:18,320 --> 01:12:20,117
Gr�ce � moi.
751
01:12:21,360 --> 01:12:23,590
Je suis tellement fatigu�.
752
01:12:25,080 --> 01:12:27,230
Vous pouvez �teindre, s'il vous pla�t ?
753
01:14:32,920 --> 01:14:36,310
M�re a eu une crise cardiaque dans la nuit.
Elle est au plus mal.
754
01:14:37,080 --> 01:14:40,356
- Pourquoi ne pas m'avoir appel� ?
- Cela n'aurait servi � rien.
755
01:14:41,720 --> 01:14:43,711
Elle r�clame le pr�tre.
756
01:14:46,600 --> 01:14:50,434
J'ai dit que t�t ou tard,
on �tait tous mis � l'�preuve.
757
01:14:50,520 --> 01:14:53,080
Alors, on sait qui on est.
758
01:14:54,120 --> 01:14:56,680
Je suis l�che, comme lui.
759
01:14:58,120 --> 01:15:00,395
On est pareils.
760
01:15:00,480 --> 01:15:03,472
Quand �a a �t� le moment,
j'ai �chou�, moi aussi.
761
01:15:03,560 --> 01:15:08,031
- Pourquoi vous tourmenter ?
- J'aurais d� le tuer.
762
01:15:08,120 --> 01:15:09,348
Je l'avais dit.
763
01:15:09,440 --> 01:15:14,070
On ne peut pas offrir un asile � quelqu'un,
aller chercher un revolver
764
01:15:14,160 --> 01:15:17,197
- et le tuer de sang froid.
- Pourquoi pas ?
765
01:15:18,280 --> 01:15:19,872
C'est ce qu'il a fait � Michel.
766
01:15:23,680 --> 01:15:27,912
Ne pensez plus � Chavel.
Il est parti.
767
01:15:30,080 --> 01:15:32,640
- Quand ?
- T�t ce matin.
768
01:15:34,240 --> 01:15:36,549
Je m'attendais �...
769
01:15:38,600 --> 01:15:41,068
C'est vous qui lui avez dit de partir.
770
01:15:51,600 --> 01:15:53,352
Maintenant, Michel est vraiment mort.
771
01:16:13,760 --> 01:16:16,069
Vous avez �t� si gentil pour moi.
772
01:16:16,160 --> 01:16:17,798
Pour nous.
773
01:16:19,000 --> 01:16:21,195
Si compr�hensif.
774
01:16:21,280 --> 01:16:22,998
Toute seule, je n'aurais pas pu.
775
01:16:24,960 --> 01:16:27,349
Pouvez-vous aller chercher le pr�tre ?
776
01:16:27,440 --> 01:16:28,839
Oui, bien s�r.
777
01:16:30,400 --> 01:16:32,709
Je me demande o� ira Chavel.
778
01:16:32,800 --> 01:16:35,473
Probablement en Suisse.
779
01:16:35,560 --> 01:16:39,633
Cette nuit, m�re avait peur.
Elle voulait que je prie pour elle.
780
01:16:39,720 --> 01:16:44,840
Je me suis agenouill�e, en marmonnant
des histoires sur le pardon des p�ch�s.
781
01:16:44,920 --> 01:16:47,229
J'avais honte.
782
01:16:48,240 --> 01:16:51,915
Vous sembliez moins press�e
de lui pardonner avant de le voir.
783
01:16:52,960 --> 01:16:56,748
C'est moins facile de ha�r un visage r�el
qu'un visage qu'on imagine.
784
01:17:03,680 --> 01:17:05,796
Je vais chercher le pr�tre.
785
01:17:05,880 --> 01:17:08,155
Je prendrai le raccourci par le champ.
786
01:17:54,600 --> 01:17:55,794
MEURTRE
787
01:17:58,200 --> 01:18:02,512
3 AOUT 1944. JEAN PIERRE TOUPARD
RETROUVE ASSASSINE A SON DOMICILE
788
01:18:02,600 --> 01:18:05,319
COLLABORATEURS
RECHERCHES PAR LA POLICE :
789
01:18:25,320 --> 01:18:28,118
Oui ? Qui est l� ? Qu'y a-t-il ?
790
01:18:28,200 --> 01:18:31,636
D�sol� de vous d�ranger,
mon p�re, c'est Mme Mangeot.
791
01:18:31,720 --> 01:18:35,349
Oui. Je m'y attendais.
792
01:18:35,440 --> 01:18:39,319
- Le c�ur, je suppose ?
- Oui, sa fille m'a demand�...
793
01:18:39,400 --> 01:18:41,152
Il pleut dehors ?
794
01:18:41,240 --> 01:18:43,595
- Non.
- Tant mieux.
795
01:19:10,200 --> 01:19:12,236
Je peux vous prendre ceci ?
796
01:19:12,320 --> 01:19:14,880
Elle respire un peu mieux.
797
01:19:14,960 --> 01:19:16,871
Merci, mon p�re.
798
01:19:16,960 --> 01:19:18,951
Envoyez-moi chercher si besoin.
799
01:19:19,040 --> 01:19:21,793
Je vais au march�.
Je ferai vite.
800
01:19:50,440 --> 01:19:54,035
D�sol� de forcer � nouveau votre porte.
801
01:19:55,040 --> 01:20:00,068
J'�tais au village et j'ai appris,
pour votre m�re. Je suis d�sol�.
802
01:20:00,160 --> 01:20:02,833
- Je n'y suis pour rien, j'esp�re.
- Elle ne sait rien de vous.
803
01:20:02,920 --> 01:20:06,276
Tant mieux.
Je ne voudrais pas ajouter � ses ennuis.
804
01:20:07,200 --> 01:20:10,556
On a parl� d'elle, cette nuit-l�.
805
01:20:10,640 --> 01:20:12,835
La nuit o� votre fr�re est mort.
806
01:20:15,120 --> 01:20:17,429
La nuit ?
807
01:20:17,520 --> 01:20:21,195
- Il est mort pendant la nuit ?
- Oui, bien s�r. La nuit.
808
01:20:24,040 --> 01:20:28,909
- Jean a dit qu'il �tait mort le matin.
- Il mentait, je le crains.
809
01:20:29,000 --> 01:20:30,911
Pourquoi mentir l�-dessus ?
810
01:20:31,000 --> 01:20:36,438
Pourquoi ?
Pour me noircir un peu plus, sans doute.
811
01:20:36,520 --> 01:20:41,310
C'est pire de laisser mourir un homme
apr�s avoir eu une nuit pour y penser.
812
01:21:00,640 --> 01:21:03,029
Il a dit que vous aviez essay� d'annuler.
813
01:21:04,680 --> 01:21:06,830
L'occasion ne s'est pas repr�sent�e.
814
01:21:07,920 --> 01:21:11,151
- Ils l'ont emmen�.
- Je savais que c'�tait dans la nuit.
815
01:21:11,240 --> 01:21:13,595
Je me suis r�veill�e, j'avais mal.
816
01:21:15,080 --> 01:21:18,516
- Pourquoi a-t-il dit...
- Vous ne le connaissez pas.
817
01:21:18,600 --> 01:21:21,433
C'est un menteur, et un tricheur.
818
01:21:23,520 --> 01:21:25,750
Vous, vous avez achet� votre vie.
819
01:21:25,840 --> 01:21:28,559
Il y a tant de choses
que vous ne comprenez pas.
820
01:21:28,640 --> 01:21:31,154
- Votre fr�re �tait malade.
- Je sais.
821
01:21:31,240 --> 01:21:33,071
Il vous aimait beaucoup.
822
01:21:33,160 --> 01:21:36,914
Il s'inqui�tait pour vous.
L'argent, les Allemands...
823
01:21:37,840 --> 01:21:41,276
On en a parl�.
Il m'a montr� votre photo.
824
01:21:41,360 --> 01:21:43,032
Il n'avait pas de photo de moi.
825
01:21:45,520 --> 01:21:48,512
Une image qu'il avait d�chir�e
dans un journal.
826
01:21:49,680 --> 01:21:51,079
Une sc�ne de rue.
827
01:21:51,160 --> 01:21:56,632
Une jolie jeune fille, dans la foule.
Elle le faisait penser � vous.
828
01:21:56,720 --> 01:21:59,393
En prison,
les gens font des choses bizarres.
829
01:22:01,160 --> 01:22:07,952
Puis il m'a demand� ce que je donnerais
pour qu'il me c�de sa place.
830
01:22:09,400 --> 01:22:11,072
Quoi ?
831
01:22:11,920 --> 01:22:16,357
- Il vous l'a demand� ?
- Je suis un l�che, je le sais. J'ai accept�.
832
01:22:16,440 --> 01:22:21,992
Si j'�tais coupable de pire,
croyez-vous que j'aurais os� revenir ?
833
01:22:23,040 --> 01:22:26,112
Je ne vous demande pas de me croire.
834
01:22:26,200 --> 01:22:28,873
Pourquoi le feriez-vous ?
Adieu, et soyez b�nie.
835
01:22:31,480 --> 01:22:36,759
Mais il y a une chose
que vous devriez savoir.
836
01:22:59,840 --> 01:23:02,638
- Je vous croyais parti.
- J'ai d�cid� de rester.
837
01:23:02,720 --> 01:23:07,191
J'ai eu une longue conversation avec elle.
Je lui ai donn� ma version de cette nuit-l�.
838
01:23:07,280 --> 01:23:09,589
C'est terriblement injuste.
839
01:23:10,520 --> 01:23:13,751
Mais c'est la vie, non ?
Elle est tr�s en col�re.
840
01:23:13,840 --> 01:23:15,273
Elle veut que vous filiez.
841
01:23:15,360 --> 01:23:18,557
- Elle accepte que vous restiez ?
- Elle n'a pas eu le choix.
842
01:23:18,640 --> 01:23:22,952
Je lui ai parl� du d�cret du 17 ao�t.
Elle ne le connaissait pas.
843
01:23:24,040 --> 01:23:25,996
Vous non plus ?
844
01:23:26,080 --> 01:23:30,517
Il rend ill�gal toute ali�nation de propri�t�
sous l'occupation allemande
845
01:23:30,600 --> 01:23:33,160
si l'une des parties la refuse.
846
01:23:33,240 --> 01:23:36,596
C'est vrai. Je ne l'ai pas invent�.
847
01:23:36,680 --> 01:23:40,070
Donc, en ce qui la concerne,
cette maison m'appartient.
848
01:23:42,760 --> 01:23:47,470
Elle ne peut vous servir � rien. Vous �tes
un collaborateur, recherch� pour meurtre.
849
01:23:47,560 --> 01:23:50,313
Vous avez vu les affiches.
850
01:23:50,400 --> 01:23:54,234
Je garderai profil bas jusqu'� ce que
je puisse gagner la Suisse sans risque.
851
01:23:54,320 --> 01:23:59,394
Les choses se calmeront. M�me un jour
est bon � prendre. Ou une semaine.
852
01:23:59,480 --> 01:24:01,914
Enfin, il est temps que vous partiez.
853
01:24:04,000 --> 01:24:08,516
- Vous croyez que je ne dirai rien ?
- Je ne vous le conseille pas.
854
01:24:08,600 --> 01:24:10,318
Je ne voudrais pas lui faire de mal
855
01:24:10,400 --> 01:24:14,518
et comme vous l'avez dit,
je suis d�j� recherch� pour meurtre.
856
01:24:14,600 --> 01:24:17,433
Je n'ai rien � perdre.
857
01:24:17,520 --> 01:24:20,956
Croyez-vous que Chavel se montrera ?
C'est son genre ?
858
01:24:21,040 --> 01:24:23,315
Il doit d�j� �tre en route.
859
01:24:23,400 --> 01:24:27,439
Dans le pire des cas, j'ai le revolver, non ?
860
01:24:28,440 --> 01:24:29,919
J'ai le revolver.
861
01:24:30,000 --> 01:24:33,595
Alors, ne faites pas le malin.
862
01:24:33,680 --> 01:24:37,798
Je m'en servirais d'abord sur la fille.
Vous ne l'oublierez pas, hein ?
863
01:24:38,680 --> 01:24:41,399
Elle est boulevers�e
par tous vos mensonges.
864
01:24:42,320 --> 01:24:45,949
- Quels mensonges ?
- Que son fr�re est mort le matin.
865
01:24:49,240 --> 01:24:50,832
O� est-elle ?
866
01:24:50,920 --> 01:24:53,354
Avec sa m�re. Inutile de la d�ranger.
867
01:24:53,440 --> 01:24:57,274
Prenez juste vos affaires et filez,
sans faire de bruit.
868
01:25:07,640 --> 01:25:09,676
J'ai � vous parler.
869
01:25:09,760 --> 01:25:13,036
Plus de mensonges.
Je sais la v�rit� sur la mort de Michel.
870
01:25:13,120 --> 01:25:16,157
- Je vous ai dit la v�rit�.
- Ah oui ?
871
01:25:16,240 --> 01:25:18,913
Il est mort pendant la nuit. J'ai eu mal.
872
01:25:19,000 --> 01:25:21,230
�a ne s'est pas pass� comme �a.
873
01:25:29,760 --> 01:25:33,389
- M�re a besoin du pr�tre.
- D�sol�. Je vais le chercher.
874
01:26:47,000 --> 01:26:49,275
Oui, sa mort a �t� facile. Elle n'a pas lutt�.
875
01:26:49,360 --> 01:26:53,797
Vous savez, bien s�r,
que vous allez devoir d�m�nager.
876
01:26:53,880 --> 01:26:57,634
Ou il faudra
qu'elle fasse venir quelqu'un du village
877
01:26:57,720 --> 01:26:59,199
comme dame de compagnie.
878
01:26:59,280 --> 01:27:01,430
C'est � elle d'en d�cider.
879
01:27:01,520 --> 01:27:03,988
Je sais, mais elle est tr�s jeune.
880
01:27:04,080 --> 01:27:06,150
C'est une personne toute simple.
881
01:27:06,960 --> 01:27:10,111
Elle a v�cu � Paris.
Elle conna�t la vie.
882
01:27:10,200 --> 01:27:12,350
Tous les endroits se ressemblent.
883
01:27:12,440 --> 01:27:16,319
Tout est question d'observation
et de sagesse.
884
01:27:16,400 --> 01:27:19,790
J'ai pass� 50 ans dans ce coin perdu.
885
01:27:19,880 --> 01:27:23,111
Et je n'ai pas manqu� grand-chose,
je vous assure.
886
01:27:23,200 --> 01:27:25,156
De la vie, je veux dire.
887
01:27:26,200 --> 01:27:29,078
Vous semblez avoir
une certaine �ducation.
888
01:27:30,440 --> 01:27:33,352
Etes-vous en train de dire
que cela ne me regarde pas ?
889
01:27:33,440 --> 01:27:36,477
- De quoi parlez-vous ?
- De la nature humaine.
890
01:27:36,560 --> 01:27:39,438
On ne peut pas passer ses journ�es,
comme je le fais,
891
01:27:39,520 --> 01:27:44,116
� �couter les hommes et les femmes
parler d'eux-m�mes
892
01:27:44,200 --> 01:27:48,239
sans en apprendre un peu
sur la nature humaine.
893
01:27:48,320 --> 01:27:52,108
Dans l'�tat o� elle est en ce moment,
elle risque de faire une b�tise.
894
01:27:52,200 --> 01:27:56,193
- Elle pleure sa m�re.
- Ces �motions ont des points communs.
895
01:27:56,280 --> 01:27:59,238
On parle souvent du chagrin
qu'il y a dans le d�sir.
896
01:27:59,320 --> 01:28:04,075
Mais vous oubliez que parfois,
il y a aussi du d�sir dans le chagrin.
897
01:28:04,160 --> 01:28:08,073
Vous ne voudriez pas en profiter,
n'est-ce pas, mon fils ?
898
01:28:08,160 --> 01:28:10,037
Faites-moi confiance.
899
01:28:10,120 --> 01:28:12,156
Je ne veux que son bien.
900
01:28:13,200 --> 01:28:15,031
C'est bien.
901
01:28:15,120 --> 01:28:17,156
Tr�s bien.
902
01:28:28,400 --> 01:28:30,709
Pourquoi ne peut-on pas
me laisser seule ?
903
01:28:30,800 --> 01:28:32,995
Vous �tes seule.
904
01:28:33,080 --> 01:28:34,399
Tellement seule.
905
01:28:35,480 --> 01:28:37,516
Mais ce n'est plus n�cessaire.
906
01:28:41,720 --> 01:28:45,030
Vous m'avez longtemps ha�,
mais c'est fini, maintenant.
907
01:28:46,400 --> 01:28:49,392
Vous n'avez plus � vous inqui�ter de rien,
908
01:28:49,480 --> 01:28:51,835
plus jamais.
909
01:28:51,920 --> 01:28:56,038
- Je suis si fatigu�e.
- Vous pouvez vous reposer, maintenant.
910
01:28:57,760 --> 01:29:00,228
Je croyais pouvoir faire confiance � Jean.
911
01:29:01,840 --> 01:29:04,115
Mais il m'a menti � propos de Michel.
912
01:29:04,200 --> 01:29:05,918
Ayez confiance en moi.
913
01:29:06,000 --> 01:29:08,673
Je vous ai dit le pire.
914
01:29:08,760 --> 01:29:10,910
Tout ce qu'il y a � savoir.
915
01:29:12,360 --> 01:29:14,316
Je suppose.
916
01:29:22,240 --> 01:29:25,277
- J'ignorais que vous �tiez l�.
- Vous raccompagniez le cur� ?
917
01:29:25,360 --> 01:29:28,033
Le moment est venu
de vous dire qui je suis.
918
01:29:29,520 --> 01:29:32,318
Je suis Jean-Louis Chavel.
919
01:29:33,280 --> 01:29:34,679
Vous �tes fou.
920
01:29:34,760 --> 01:29:37,718
L'homme qui pr�tend �tre Chavel
est un collaborateur
921
01:29:37,800 --> 01:29:39,631
recherch� par la police pour meurtre.
922
01:29:40,880 --> 01:29:42,393
Il est fou !
923
01:29:42,480 --> 01:29:45,597
Je ne comprends pas.
Je ne sais plus qui ment.
924
01:29:45,680 --> 01:29:48,513
Lui. Pourquoi avez-vous pr�tendu
me reconna�tre ?
925
01:29:48,600 --> 01:29:51,672
J'avais peur de vous dire qui j'�tais.
926
01:29:52,760 --> 01:29:55,593
Je savais que vous ha�ssiez Chavel.
927
01:29:55,680 --> 01:29:59,912
J'ai vu l'arriv�e de cet homme
comme une chance de m'oublier � jamais.
928
01:30:01,160 --> 01:30:04,038
Il prendrait toute votre haine
� ma place.
929
01:30:04,120 --> 01:30:07,271
Encore des mensonges.
D�guerpissez ! Allez !
930
01:30:25,440 --> 01:30:27,510
Qu'est-ce que vous fabriquez ?
931
01:30:28,560 --> 01:30:32,872
Quand j'�tais enfant, je jouais avec un ami
qui �tait au-del� des champs.
932
01:30:34,680 --> 01:30:38,912
Je prenais une lampe de poche ou,
s'il faisait soleil, un miroir,
933
01:30:39,000 --> 01:30:40,513
pour lui envoyer des messages.
934
01:30:42,040 --> 01:30:46,192
L'un d'eux �tait une blague :
"Les Indiens attaquent !"
935
01:30:47,200 --> 01:30:49,350
�a voulait dire : "Viens tout de suite !"
936
01:30:49,440 --> 01:30:52,034
Il essaie de nous faire marcher.
937
01:30:52,120 --> 01:30:55,430
Il vit toujours de l'autre c�t� du champ,
mon vieil ami, Roche.
938
01:30:55,520 --> 01:30:56,748
Le R�sistant.
939
01:30:56,840 --> 01:31:02,517
C'est l'heure o� il va voir ses vaches.
Il verra la lumi�re s'allumer et s'�teindre.
940
01:31:02,600 --> 01:31:04,909
Le vieux code : "Viens tout de suite."
941
01:31:05,000 --> 01:31:09,755
Il saura que Chavel est de retour.
Nul autre n'enverrait un tel message.
942
01:31:09,840 --> 01:31:13,435
- Vous bluffez.
- Roche vous a vu sur la route, au bal.
943
01:31:13,520 --> 01:31:15,078
Il n'a pas regard� de pr�s.
944
01:31:15,160 --> 01:31:18,675
Il a vu un mis�rable �tranger.
L�, il verra que je suis revenu.
945
01:31:21,840 --> 01:31:23,796
L�chez cette lampe.
946
01:31:23,880 --> 01:31:25,836
Dites-lui de l�cher la lampe ou je tire.
947
01:31:28,200 --> 01:31:30,077
L�chez la lampe !
948
01:31:50,400 --> 01:31:52,960
- Vous �tes bless� ?
- �a va.
949
01:31:53,040 --> 01:31:55,235
Et vous �tes vraiment Chavel ?
950
01:31:56,560 --> 01:31:59,393
Mais le message,
c'�tait encore un mensonge.
951
01:31:59,480 --> 01:32:01,596
Vous n'avez jamais envoy� le m�me.
952
01:32:01,680 --> 01:32:04,478
C'est le dernier mensonge.
953
01:32:04,560 --> 01:32:06,516
Je vous le promets.
954
01:32:06,600 --> 01:32:08,750
Je voulais l'obliger � tirer.
955
01:32:08,840 --> 01:32:10,512
Il ne reviendra pas.
956
01:32:10,600 --> 01:32:13,114
Mais il va s'�chapper.
957
01:32:13,200 --> 01:32:15,714
Roche et les autres le rattraperont.
958
01:32:17,640 --> 01:32:19,949
Vous ne risquez plus rien.
959
01:32:21,000 --> 01:32:23,070
Vous �tes bless�.
960
01:32:35,640 --> 01:32:37,631
Ecoutez-moi.
961
01:32:37,720 --> 01:32:41,110
Il y a une enveloppe dans ma chambre,
sur ma table.
962
01:32:41,200 --> 01:32:43,589
Prenez-la. Elle vous sera peut-�tre utile.
963
01:32:44,640 --> 01:32:47,757
- Elle contient mon testament.
- Doucement.
964
01:32:49,160 --> 01:32:52,596
Tout, la maison, tout, est � vous.
965
01:32:53,640 --> 01:32:55,710
- Qu'importe, � pr�sent ?
- Ecoutez.
966
01:32:55,800 --> 01:32:59,793
Le d�cret. Portez le testament � Roche.
Il vous aidera.
967
01:33:01,160 --> 01:33:02,639
Mon Dieu !
968
01:33:07,320 --> 01:33:10,278
Toute la haine a disparu ?
969
01:33:12,840 --> 01:33:15,070
C'est bien.
970
01:33:15,160 --> 01:33:17,276
C'est bien.
971
01:33:23,280 --> 01:33:25,316
�a va aller, maintenant.
75865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.