All language subtitles for The.Rook.S01E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,054 --> 00:00:12,490 TEDDY: Previously on The Rook... 2 00:00:12,534 --> 00:00:14,101 CONRAD: Myfanwy, what were you thinking? 3 00:00:14,144 --> 00:00:16,320 I just want to know what happened at the bridge. 4 00:00:18,061 --> 00:00:19,062 JASMINE: Is this your guy? 5 00:00:19,106 --> 00:00:20,498 MONICA: His name's Marcus Kevler. 6 00:00:20,542 --> 00:00:21,760 I've got a client who wants to give you 7 00:00:21,804 --> 00:00:23,110 a one-way ticket to England. 8 00:00:23,153 --> 00:00:25,721 FARRIER: Nazim is capable of erasing memories. 9 00:00:25,764 --> 00:00:28,637 MYFANWY: You have to find out who did this to me and why. 10 00:00:28,680 --> 00:00:32,162 The person who hurt you, betrayed you, is right here. 11 00:00:32,206 --> 00:00:33,990 What happened was intense, 12 00:00:34,034 --> 00:00:36,558 and I'm not denying that I enjoyed it, because I did. 13 00:00:36,601 --> 00:00:37,733 It was a one-time thing. 14 00:00:37,776 --> 00:00:39,474 - MYFANWY: Okay. 15 00:00:39,517 --> 00:00:40,562 Never again. 16 00:00:42,303 --> 00:00:43,565 What did you want from me? 17 00:00:43,608 --> 00:00:44,566 To finish the job, 18 00:00:44,609 --> 00:00:45,958 sell you at auction. 19 00:00:46,002 --> 00:00:48,526 - Hello, Myfanwy. - Lorik Pernaska. 20 00:00:48,570 --> 00:00:51,877 Keep your hands off my Rook. 21 00:00:51,921 --> 00:00:54,228 We didn't step into Rook Thomas' world, I assure you. 22 00:00:54,271 --> 00:00:55,577 She stepped into ours. 23 00:00:55,620 --> 00:00:58,275 It's time I told you everything. 24 00:01:44,191 --> 00:01:45,975 JOSIE: 8.675. 25 00:01:46,018 --> 00:01:47,672 5.44. 26 00:01:47,716 --> 00:01:49,413 20.66. 27 00:01:49,457 --> 00:01:51,894 672.3. 28 00:01:51,937 --> 00:01:54,070 2.33. 29 00:01:54,114 --> 00:01:57,856 Gold, plus 0.7. 30 00:02:01,860 --> 00:02:03,297 I see things. 31 00:02:03,340 --> 00:02:05,864 Platinum down 3/10 market close. 32 00:02:10,434 --> 00:02:12,132 Uh, this is Josie Fairburn, 33 00:02:12,175 --> 00:02:14,525 and I've been overseeing her assessment the past week. 34 00:02:14,569 --> 00:02:16,048 Nice to meet you, Josie. 35 00:02:16,092 --> 00:02:17,833 It's good to have you with us. 36 00:02:17,876 --> 00:02:19,791 - CONRAD: Josie? 37 00:02:19,835 --> 00:02:22,185 She rarely interacts verbally. 38 00:02:22,229 --> 00:02:24,361 Josie was diagnosed with autism age four, 39 00:02:24,405 --> 00:02:27,364 but she has always had a proclivity for numbers. 40 00:02:27,408 --> 00:02:30,150 Last week, her brother David was arrested for insider trading. 41 00:02:30,193 --> 00:02:32,848 Made £2 million on commodity trades in less than a week. 42 00:02:32,891 --> 00:02:34,806 Lucky day trader? 43 00:02:34,850 --> 00:02:38,027 Unlikely for a plumber with no financial training. 44 00:02:38,070 --> 00:02:39,811 The FCA suspected he was cheating, 45 00:02:39,855 --> 00:02:41,117 but they couldn't figure out how. 46 00:02:41,161 --> 00:02:43,467 They called us when they discovered this. 47 00:02:44,251 --> 00:02:46,688 Those are Josie's numbers, which correspond to the exact prices 48 00:02:46,731 --> 00:02:49,125 at market end last Wednesday. 49 00:02:49,169 --> 00:02:51,258 She wrote them down almost a month ago. 50 00:02:51,301 --> 00:02:53,608 - Always commodities? - MYFANWY: Yes. 51 00:02:53,651 --> 00:02:55,087 It seems that that's her passion. 52 00:02:55,131 --> 00:02:57,568 Have you confirmed this ability yourself? 53 00:02:57,612 --> 00:02:59,048 MYFANWY: The formula is tricky, 54 00:02:59,091 --> 00:03:00,658 but based on two years of past predictions, 55 00:03:00,702 --> 00:03:02,791 her accuracy is 93%. 56 00:03:02,834 --> 00:03:05,533 Mm. I'm skeptical. 57 00:03:05,576 --> 00:03:08,318 MYFANWY: Quantum theory says it's theoretically possible. 58 00:03:08,362 --> 00:03:10,929 "Theoretically" being the operative word. 59 00:03:10,973 --> 00:03:12,366 Look, um, 60 00:03:12,409 --> 00:03:15,369 the present moment for us is a fraction of a second. 61 00:03:15,412 --> 00:03:18,546 But there is no physical law that says that has to be the case. 62 00:03:18,589 --> 00:03:21,288 For Josie, the present moment... 63 00:03:21,331 --> 00:03:23,159 seems to be more like a month. 64 00:03:23,203 --> 00:03:25,988 I don't understand what that means. 65 00:03:26,815 --> 00:03:28,773 Have a look at the MRI scans. 66 00:03:29,644 --> 00:03:31,167 For most people, the brain centers 67 00:03:31,211 --> 00:03:34,083 that mediate consciousness are always active. 68 00:03:34,126 --> 00:03:35,780 But for Josie, they seem to flicker on and off, 69 00:03:35,824 --> 00:03:37,478 almost like a strobe light. 70 00:03:37,521 --> 00:03:39,436 It's as though she's dropping down to the present moment 71 00:03:39,480 --> 00:03:42,222 for a heartbeat and then flitting off elsewhere. 72 00:03:44,136 --> 00:03:45,573 Look, the theory of relativity 73 00:03:45,616 --> 00:03:47,662 says that time and space are united, 74 00:03:47,705 --> 00:03:49,403 so isn't it possible that an EVA 75 00:03:49,446 --> 00:03:51,666 could move back and forth through time 76 00:03:51,709 --> 00:03:53,972 the same way that you and I move back and forth through space? 77 00:03:55,539 --> 00:03:57,759 Right, well, look, these are her predictions 78 00:03:57,802 --> 00:03:59,935 for tonight on silver, coal, and platinum. 79 00:03:59,978 --> 00:04:03,199 You can see for yourself at 8:43. 80 00:04:03,243 --> 00:04:05,114 Well, we'll discuss it. 81 00:04:05,157 --> 00:04:06,289 Thank you, Myfanwy. 82 00:04:08,900 --> 00:04:09,988 BOTH: Thank you. 83 00:04:15,603 --> 00:04:18,301 Iron ore, 60.01. 84 00:04:18,345 --> 00:04:19,911 - Natural gas, 2.22. - Your car is on its way. 85 00:04:19,955 --> 00:04:21,261 I thought we'd just wait in here. 86 00:04:21,304 --> 00:04:22,262 I see things. 87 00:04:22,305 --> 00:04:25,003 Soybean oil, 0.41. 88 00:04:25,047 --> 00:04:29,181 Myfanwy Thomas wakes in the rain. 89 00:04:29,225 --> 00:04:31,096 Myfanwy Thomas. 90 00:04:31,140 --> 00:04:32,576 What? 91 00:04:32,620 --> 00:04:34,012 Memory gone. 92 00:04:34,056 --> 00:04:36,145 Dividend falling. Zero sum. 93 00:04:36,188 --> 00:04:38,408 - Sorry, what do you mean? - Attacked. 94 00:04:38,452 --> 00:04:40,236 Memory stolen 95 00:04:40,280 --> 00:04:41,542 by one standing under seas. 96 00:04:41,585 --> 00:04:42,804 What--what are you saying, 97 00:04:42,847 --> 00:04:44,196 that I'm going to be attacked? 98 00:04:44,240 --> 00:04:45,415 Memory stolen 99 00:04:45,459 --> 00:04:48,331 by one standing under seas. 100 00:04:50,377 --> 00:04:51,943 Here, um... 101 00:04:51,987 --> 00:04:53,205 sit. 102 00:04:53,249 --> 00:04:55,207 Sit. 103 00:04:55,251 --> 00:04:58,210 Write down what you just said exactly as you said it. 104 00:05:05,740 --> 00:05:09,396 WTI, 71.9. 105 00:05:09,439 --> 00:05:13,008 FKAM, 39.3. 106 00:05:13,051 --> 00:05:14,749 5.44. 107 00:05:14,792 --> 00:05:15,967 20.6. 108 00:07:06,730 --> 00:07:08,558 Fuck. 109 00:07:08,602 --> 00:07:10,081 WOMAN: The truth is in here! 110 00:07:10,125 --> 00:07:11,909 The truth is in here! 111 00:07:11,953 --> 00:07:13,607 The truth is in here! 112 00:07:13,650 --> 00:07:15,347 The truth is in here! 113 00:07:15,391 --> 00:07:17,219 The truth is in here! 114 00:07:17,262 --> 00:07:18,873 The truth is in here! 115 00:07:18,916 --> 00:07:20,483 The truth is in here! 116 00:07:20,527 --> 00:07:22,224 The truth is in here! 117 00:07:22,267 --> 00:07:24,531 The truth is in here! 118 00:07:24,574 --> 00:07:25,923 The truth is in here! 119 00:07:25,967 --> 00:07:27,621 The truth is in here! 120 00:07:27,664 --> 00:07:29,405 The truth is in here! 121 00:07:31,015 --> 00:07:33,148 The truth is in here! 122 00:07:33,191 --> 00:07:35,193 ROBERT: Can I take a look at that, please? 123 00:07:35,237 --> 00:07:37,195 Why? 124 00:07:37,239 --> 00:07:38,980 I'd like to see your ID, please. 125 00:07:39,023 --> 00:07:40,547 Fuck off. 126 00:07:40,590 --> 00:07:42,200 - ELIZA: Okay, come with me. - Hey, hey. 127 00:07:42,244 --> 00:07:44,725 I have every right to be here. 128 00:07:44,768 --> 00:07:45,769 Fuck. 129 00:07:46,988 --> 00:07:48,293 Founder's Day is always a Saturday 130 00:07:48,337 --> 00:07:49,381 and there's always a roast. 131 00:07:50,992 --> 00:07:53,342 Well, then tell the chef he can make the puddings a day early. 132 00:07:53,385 --> 00:07:55,605 Oh, through there, please, guys! 133 00:07:55,649 --> 00:07:58,260 Thanks, yeah. Oh, Myf. 134 00:07:58,303 --> 00:08:00,436 Founder's Feast caterers. Any special instructions? 135 00:08:00,480 --> 00:08:01,524 Double the food. Triple the booze. 136 00:08:01,568 --> 00:08:03,395 Warn Farrier I'm on my way up. 137 00:08:05,049 --> 00:08:07,269 Yeah, yeah, I'm still here. 138 00:08:07,312 --> 00:08:09,097 "In the rain. 139 00:08:09,140 --> 00:08:11,491 Attacked, memory stolen." Those were her exact words. 140 00:08:11,534 --> 00:08:13,797 The girl predicts petroleum prices, 141 00:08:13,841 --> 00:08:15,320 not muggings. 142 00:08:15,364 --> 00:08:18,367 This was strange, different. 143 00:08:18,410 --> 00:08:20,761 I recall you telling us that her power was limited 144 00:08:20,804 --> 00:08:22,110 to commodities? 145 00:08:22,153 --> 00:08:23,677 Yeah, and--and I am an EVA, 146 00:08:23,720 --> 00:08:27,245 and an EVA could be described as a commodity. 147 00:08:27,289 --> 00:08:29,683 Last night, I checked her predictions at 8:43, 148 00:08:29,726 --> 00:08:32,120 and they were all correct down to the last digit. 149 00:08:32,163 --> 00:08:34,688 No, I--I don't like seeing you like this. 150 00:08:34,731 --> 00:08:36,298 - What does that mean? - You're anxious. 151 00:08:36,341 --> 00:08:38,126 - You're spinning out. - Oh, please. 152 00:08:38,169 --> 00:08:39,649 Please don't patronize me. 153 00:08:39,693 --> 00:08:41,433 This is not simply anxiety. 154 00:08:41,477 --> 00:08:42,739 No? 155 00:08:42,783 --> 00:08:45,133 - What is it, then? - Evidence, 156 00:08:45,176 --> 00:08:46,961 empiric evidence. 157 00:08:47,004 --> 00:08:49,006 Oh, please hear what I'm saying. 158 00:08:49,050 --> 00:08:50,530 I'm scared. 159 00:08:55,535 --> 00:08:59,190 When's this event meant to take place? 160 00:08:59,234 --> 00:09:00,452 I'm not sure of that, exactly, 161 00:09:00,496 --> 00:09:02,019 but most of her predictions tend to occur 162 00:09:02,063 --> 00:09:03,760 less than a month out. 163 00:09:03,804 --> 00:09:05,936 So you have a month to seek clarification. 164 00:09:05,980 --> 00:09:07,242 She is not the one to clarify. 165 00:09:07,285 --> 00:09:09,418 She drops the bomb and she moves on. 166 00:09:09,461 --> 00:09:11,507 Okay, so... 167 00:09:11,551 --> 00:09:15,119 Investigate in whatever way you can. 168 00:09:15,163 --> 00:09:18,340 But meanwhile, don't use the random rant of a stranger 169 00:09:18,383 --> 00:09:21,517 as an excuse to spiral under. 170 00:09:21,561 --> 00:09:22,779 Excuse? 171 00:09:24,433 --> 00:09:26,566 You think I want this? 172 00:09:26,609 --> 00:09:28,959 Why would I want this? 173 00:09:29,960 --> 00:09:32,223 We'd all like a reason 174 00:09:32,267 --> 00:09:35,183 to drop out now and again. 175 00:09:36,053 --> 00:09:38,882 If you need a break, take a holiday. 176 00:09:40,231 --> 00:09:43,713 You don't need a gypsy curse as cover. 177 00:09:44,932 --> 00:09:46,194 I'll be back in an hour. 178 00:10:03,951 --> 00:10:06,127 JENNIFER: Good of you to join us, Linda. 179 00:10:06,170 --> 00:10:08,172 My apologies. 180 00:10:08,216 --> 00:10:10,131 I hope you didn't wait. 181 00:10:10,174 --> 00:10:12,612 Uh, well, we did. 182 00:10:13,830 --> 00:10:15,484 I'm afraid you might find 183 00:10:15,527 --> 00:10:17,399 the matter in hand a bit sensitive. 184 00:10:17,442 --> 00:10:19,531 - I'll manage. - What is it? 185 00:10:19,575 --> 00:10:21,272 JENNIFER: My predecessor's yearly review 186 00:10:21,316 --> 00:10:24,667 of the security services failed to include the Checquy, 187 00:10:24,711 --> 00:10:27,844 an oversight the PM intends to correct. 188 00:10:27,888 --> 00:10:29,237 We're going under review? 189 00:10:29,280 --> 00:10:31,761 JENNIFER: It's a matter of resource allocation-- 190 00:10:31,805 --> 00:10:33,937 who and what goes where and how. 191 00:10:33,981 --> 00:10:37,724 Uh, there's been a suggestion that EVAs might be better deployed 192 00:10:37,767 --> 00:10:41,597 amongst the larger, publicly acknowledged agencies, 193 00:10:41,641 --> 00:10:44,861 distributed across MI5, MI6, and the military 194 00:10:44,905 --> 00:10:47,559 according to operational needs. 195 00:10:47,603 --> 00:10:50,388 Merge the Checquy with other agencies. 196 00:10:50,432 --> 00:10:53,348 Or...eliminate entirely. 197 00:10:55,785 --> 00:10:58,222 JENNIFER: Like it or not, your agency faces 198 00:10:58,266 --> 00:11:00,790 the growing threat of public exposure, 199 00:11:00,834 --> 00:11:03,097 endangering the lives of its assets 200 00:11:03,140 --> 00:11:06,535 and the political fortunes of those who oversee them. 201 00:11:06,578 --> 00:11:08,232 Well, at least she's honest. 202 00:11:08,276 --> 00:11:09,973 JENNIFER: Not to mention the challenge 203 00:11:10,017 --> 00:11:12,672 of financing an operation not in the budget. 204 00:11:12,715 --> 00:11:16,588 This may have seemed a fresh idea in 1995, but... 205 00:11:18,068 --> 00:11:20,941 You must admit, the novelty's wearing off. 206 00:11:20,984 --> 00:11:22,464 Indeed. 207 00:11:22,507 --> 00:11:25,902 Uh, and who are you going to pick to lead this review? 208 00:11:25,946 --> 00:11:27,730 We haven't decided. 209 00:11:27,774 --> 00:11:29,036 No. 210 00:11:29,079 --> 00:11:31,429 No, so many elderly white men to pick from. 211 00:11:31,473 --> 00:11:34,868 Uh, Home Secretary, uh, rest assured, 212 00:11:34,911 --> 00:11:37,435 our agency will assist the review 213 00:11:37,479 --> 00:11:40,003 in any way that we can. 214 00:11:42,005 --> 00:11:44,791 Thank you, Conrad. Diplomatic as always. 215 00:11:44,834 --> 00:11:47,489 CONRAD: As a matter of fact, uh, we've been considering 216 00:11:47,532 --> 00:11:50,535 some operational, uh, reforms of our own. 217 00:11:50,579 --> 00:11:52,233 Big ideas. 218 00:11:52,276 --> 00:11:55,279 If you would be kind enough to postpone... 219 00:11:55,323 --> 00:11:56,846 - The... 220 00:11:56,890 --> 00:11:59,327 The, uh, results 221 00:11:59,370 --> 00:12:02,199 might impact your assessment. 222 00:12:02,852 --> 00:12:04,071 How long? 223 00:12:04,811 --> 00:12:07,509 Three months. Six at most. 224 00:12:16,126 --> 00:12:18,433 Linda. What was that? 225 00:12:18,476 --> 00:12:19,826 What do you mean? 226 00:12:19,869 --> 00:12:21,479 The apocalypse is looming 227 00:12:21,523 --> 00:12:23,046 and you can't muster a shred of humility? 228 00:12:23,090 --> 00:12:26,180 The home office threatens a review every other year. 229 00:12:26,223 --> 00:12:27,790 Never once has it happened. 230 00:12:27,834 --> 00:12:29,313 Well, there's always a first time. 231 00:12:29,357 --> 00:12:32,099 Not as long as we have you around to grovel. 232 00:12:38,235 --> 00:12:40,020 Hello! 233 00:12:41,369 --> 00:12:44,067 Three fucking hours! 234 00:12:45,677 --> 00:12:48,376 I know my rights! This is unlawful detention! 235 00:12:50,334 --> 00:12:51,596 Fuck. 236 00:12:56,036 --> 00:12:57,254 I need the loo. 237 00:12:57,298 --> 00:12:58,734 Do you want me to piss on the table? 238 00:12:58,778 --> 00:13:00,388 FARRIER: I'd rather you didn't. 239 00:13:00,431 --> 00:13:02,346 Though it's seen worse. 240 00:13:08,570 --> 00:13:10,702 I'm Superintendent Hoskins. 241 00:13:10,746 --> 00:13:12,792 No, you're not. 242 00:13:12,835 --> 00:13:14,750 You're Linda fucking Farrier. 243 00:13:15,620 --> 00:13:17,622 Bronwyn Thomas. 244 00:13:17,666 --> 00:13:19,624 I can see the family resemblance. 245 00:13:19,668 --> 00:13:22,802 Though, you know, suppose I'm looking for it. 246 00:13:24,760 --> 00:13:26,806 I'm not gonna deny that your sister's here. 247 00:13:26,849 --> 00:13:28,633 I know you've seen her. 248 00:13:30,157 --> 00:13:32,159 You've been keeping the times 249 00:13:32,202 --> 00:13:34,161 of her entry and exits. 250 00:13:34,204 --> 00:13:36,119 You're trying to follow her home. 251 00:13:38,687 --> 00:13:40,907 What's your goal, Bronwyn? 252 00:13:41,559 --> 00:13:42,996 My goal? 253 00:13:43,997 --> 00:13:46,564 You kidnapped my only living relative. 254 00:13:47,130 --> 00:13:49,219 I want her to come home. 255 00:13:49,263 --> 00:13:51,743 I barely recognize her after whatever you've done to her. 256 00:13:51,787 --> 00:13:53,963 Well, that's because you remember a schoolgirl, 257 00:13:54,007 --> 00:13:56,096 and she's now a senior intelligence officer 258 00:13:56,139 --> 00:13:58,402 doing important work. 259 00:13:59,360 --> 00:14:00,883 At least let me speak with her. 260 00:14:00,927 --> 00:14:02,798 If she wants to stay, fine. 261 00:14:02,842 --> 00:14:04,147 She can tell me herself. 262 00:14:04,191 --> 00:14:07,020 That's difficult because our security is predicated 263 00:14:07,063 --> 00:14:08,935 on a certain amount of separation. 264 00:14:08,978 --> 00:14:10,458 What does it matter? 265 00:14:11,415 --> 00:14:13,330 People know what you do here. 266 00:14:13,374 --> 00:14:16,856 What we do here is protect people like you, 267 00:14:16,899 --> 00:14:20,337 ungrateful civilians who have no idea what we risk 268 00:14:20,381 --> 00:14:22,600 in order to give you your security. 269 00:14:23,950 --> 00:14:26,996 Now, even if your sister wanted to leave with you, 270 00:14:27,040 --> 00:14:29,869 it would put her life and yours at risk. 271 00:14:31,218 --> 00:14:33,437 She's far too valuable. She knows far too much. 272 00:14:33,481 --> 00:14:36,049 I'm not stupid. I do know how this works. 273 00:14:36,092 --> 00:14:38,181 I have been planning for two years where to go 274 00:14:38,225 --> 00:14:39,835 and how to protect her. 275 00:14:39,879 --> 00:14:41,837 I am her family. 276 00:14:44,405 --> 00:14:45,928 She's all I've got left. 277 00:14:51,020 --> 00:14:53,414 Walk away now... 278 00:14:53,457 --> 00:14:55,895 or you will disappear. 279 00:14:55,938 --> 00:14:57,984 You understand? 280 00:15:12,955 --> 00:15:14,130 PETER: Fed up with all these guys 281 00:15:14,174 --> 00:15:16,263 screwing up our business all the time. 282 00:15:16,306 --> 00:15:18,569 But hey, that's all over now. 283 00:15:18,613 --> 00:15:21,964 No more agency moles shutting down our web sales. 284 00:15:22,008 --> 00:15:24,184 Next one is in the flesh at Forsythe's 285 00:15:24,227 --> 00:15:26,229 with real art as a front. 286 00:15:26,273 --> 00:15:29,754 The seller stays anonymous, full deniability for the buyer. 287 00:15:29,798 --> 00:15:31,887 It's fucking brilliant. 288 00:15:31,931 --> 00:15:33,454 Who's up for grabs? 289 00:15:33,497 --> 00:15:36,065 Ah. This guy, for one. 290 00:15:36,109 --> 00:15:38,546 Oh, yeah? And what does he do? 291 00:15:38,589 --> 00:15:40,852 Shits grenades. 292 00:15:45,596 --> 00:15:47,816 We've gotta get someone on the block. 293 00:15:47,859 --> 00:15:50,123 I've got a line on a few open targets in Europe. 294 00:15:50,993 --> 00:15:52,647 Lorik says things are too hot right now. 295 00:15:52,690 --> 00:15:54,779 Oh, fuck Lorik. 296 00:15:54,823 --> 00:15:57,391 He swans around like he's Steve fucking Jobs 297 00:15:57,434 --> 00:15:59,871 and I'm...whoever the other Steve was. 298 00:15:59,915 --> 00:16:01,612 Wozniak. 299 00:16:01,656 --> 00:16:03,049 - Gesundheit. 300 00:16:04,398 --> 00:16:06,487 Oh, I'm sorry. It's my girlfriend. 301 00:16:06,530 --> 00:16:07,923 Hey, babe. 302 00:16:07,967 --> 00:16:12,014 Guess who just spent three hours inside Apex House. 303 00:16:13,842 --> 00:16:15,148 You did what? 304 00:16:15,191 --> 00:16:16,671 They fucking busted me. 305 00:16:16,714 --> 00:16:18,803 Isolation, interrogation-- the whole deal. 306 00:16:18,847 --> 00:16:20,501 I met Linda Farrier. 307 00:16:21,502 --> 00:16:23,330 - Are you okay? - Yes. 308 00:16:23,373 --> 00:16:26,507 I didn't mention you, obviously, but she's onto me. 309 00:16:27,073 --> 00:16:28,944 But the weird thing... 310 00:16:28,988 --> 00:16:31,077 is, I could tell she wasn't all bad. 311 00:16:31,120 --> 00:16:32,208 What are you-- 312 00:16:32,252 --> 00:16:33,644 She is the fucking devil. 313 00:16:33,688 --> 00:16:34,819 I could be wrong, 314 00:16:34,863 --> 00:16:37,344 but maybe she'd open to a trade... 315 00:16:37,387 --> 00:16:39,172 if we could come back with the right offer. 316 00:16:39,215 --> 00:16:41,435 A slave trade? Seriously? 317 00:16:41,478 --> 00:16:43,045 I knew you'd say that. 318 00:16:43,089 --> 00:16:45,352 It's not ideal... 319 00:16:45,395 --> 00:16:48,181 but I am not letting this go. 320 00:16:49,747 --> 00:16:51,140 All right, give me a couple days. 321 00:16:51,184 --> 00:16:52,533 Let me see what I can do. 322 00:16:52,576 --> 00:16:53,925 Okay. 323 00:17:29,178 --> 00:17:30,136 Allô? 324 00:17:30,179 --> 00:17:33,226 MAN: 325 00:17:34,444 --> 00:17:35,619 Correct. 326 00:17:46,326 --> 00:17:47,370 Donc, pour-- 327 00:17:50,721 --> 00:17:51,853 Allô? 328 00:17:58,512 --> 00:18:01,471 - JENNIFER: Ow, ow, ow! 329 00:18:01,515 --> 00:18:02,603 CONRAD: What? What? What is it? 330 00:18:02,646 --> 00:18:04,126 - Ow, my fucking foot. - What? Where? 331 00:18:04,170 --> 00:18:05,345 The cup holder. 332 00:18:05,388 --> 00:18:07,086 Okay, maybe I can slide across like-- 333 00:18:07,129 --> 00:18:08,696 - Ow! - Just hold on. Hold on. 334 00:18:08,739 --> 00:18:10,219 - Ow. - You okay? 335 00:18:10,263 --> 00:18:12,308 - That really hurt. - I'm sorry. 336 00:18:12,352 --> 00:18:14,005 I'm sorry. 337 00:18:16,182 --> 00:18:18,097 Never have I ever... 338 00:18:18,140 --> 00:18:19,663 Yeah. 339 00:18:19,707 --> 00:18:22,057 Had sex... 340 00:18:22,101 --> 00:18:23,754 in the Palace of Westminster. 341 00:18:23,798 --> 00:18:25,104 Oh. 342 00:18:26,235 --> 00:18:29,238 - That was a cheap shot. 343 00:18:32,894 --> 00:18:35,157 - Fuck off. 344 00:18:35,201 --> 00:18:36,811 No. Who? 345 00:18:36,854 --> 00:18:39,770 Do you remember Marta Alfaro? 346 00:18:39,814 --> 00:18:41,120 Oh, my God, I forgot. 347 00:18:41,163 --> 00:18:42,860 You were seeing each other, weren't you? 348 00:18:42,904 --> 00:18:44,819 - The one with the lisp? 349 00:18:44,862 --> 00:18:46,429 She did not have a lisp. 350 00:18:46,473 --> 00:18:47,822 She was from Zaragoza. 351 00:18:47,865 --> 00:18:49,084 Well, that's no excuse. 352 00:18:51,391 --> 00:18:53,393 All right, then. 353 00:18:53,436 --> 00:18:56,439 Never have I ever... 354 00:18:57,658 --> 00:19:00,487 Cheated on my live-in partner at university. 355 00:19:04,012 --> 00:19:05,492 Really? 356 00:19:07,189 --> 00:19:09,148 - You never-- - No. 357 00:19:09,974 --> 00:19:11,585 Not once. 358 00:19:12,455 --> 00:19:14,370 Oh. 359 00:19:14,414 --> 00:19:17,547 If you could go back and do it all over again... 360 00:19:18,592 --> 00:19:20,246 Would anything be different? 361 00:19:21,464 --> 00:19:24,250 The night you didn't come home... 362 00:19:24,293 --> 00:19:26,513 it felt like pure abandonment. 363 00:19:26,556 --> 00:19:28,167 Oh, you know I'd never leave you. 364 00:19:28,210 --> 00:19:29,385 You did leave me. 365 00:19:29,429 --> 00:19:30,908 Not by choice. 366 00:19:31,909 --> 00:19:35,348 The Glengrove program strictly forbade 367 00:19:35,391 --> 00:19:37,741 any outside contact whatsoever. 368 00:19:37,785 --> 00:19:39,047 It was by mandate. 369 00:19:39,090 --> 00:19:41,223 You were never tied to a chair. 370 00:19:41,267 --> 00:19:44,531 No, but... 371 00:19:44,574 --> 00:19:47,142 It was the first time I'd caused someone 372 00:19:47,186 --> 00:19:48,883 to lose consciousness. 373 00:19:51,277 --> 00:19:54,802 He crashed his car, and both of us nearly died. 374 00:19:54,845 --> 00:19:57,152 It was disorientating, to say the least. 375 00:19:59,154 --> 00:20:01,548 I honestly felt like the ground opened up 376 00:20:01,591 --> 00:20:04,377 beneath my feet. 377 00:20:04,420 --> 00:20:06,988 I was the ground beneath your feet. 378 00:20:09,425 --> 00:20:12,254 - I would have waited. - No, you wouldn't. 379 00:20:12,298 --> 00:20:15,170 And nor would I have let you. 380 00:20:15,214 --> 00:20:17,564 You were always destined for the top. 381 00:20:17,607 --> 00:20:20,654 So were you. 382 00:20:20,697 --> 00:20:23,744 I'd say we're relatively happy now. 383 00:20:23,787 --> 00:20:25,180 Don't you think? 384 00:20:25,224 --> 00:20:27,487 I mean, today's meeting notwithstanding. 385 00:20:27,530 --> 00:20:29,315 Oh. 386 00:20:29,358 --> 00:20:30,794 Yeah. 387 00:20:32,448 --> 00:20:35,843 It was a decent rationale to postpone the review. 388 00:20:35,886 --> 00:20:38,411 Well, it-- it sounds decent enough 389 00:20:38,454 --> 00:20:40,151 to those who don't know any better, but... 390 00:20:40,195 --> 00:20:41,240 Mm. 391 00:20:42,719 --> 00:20:45,940 I wonder if Linda suspects us. 392 00:20:45,983 --> 00:20:47,855 No. 393 00:20:49,857 --> 00:20:51,728 Why, do you think so? 394 00:20:59,997 --> 00:21:01,564 ROBERT: Go ahead. 395 00:21:02,913 --> 00:21:05,089 I can't wait to hear it. 396 00:21:07,353 --> 00:21:09,529 - The op on Burgh Island... - BOTH: Was a fuckup. 397 00:21:10,791 --> 00:21:12,009 Was it? 398 00:21:12,053 --> 00:21:13,707 It's all in there. 399 00:21:13,750 --> 00:21:15,752 I've been waiting for you to say it for 20 minutes. 400 00:21:15,796 --> 00:21:19,539 Another friendly international handshake gone to shit. 401 00:21:19,582 --> 00:21:21,323 Next time, I'm going alone. 402 00:21:21,367 --> 00:21:23,499 Yeah, sorry. I'll, uh--I'll have a look. 403 00:21:24,370 --> 00:21:26,937 My brain is a million miles away. 404 00:21:28,852 --> 00:21:30,811 You guys heard about Josie Fairburn? 405 00:21:36,643 --> 00:21:38,297 What? 406 00:21:41,256 --> 00:21:42,910 ALL: Farrier told me. 407 00:21:42,953 --> 00:21:44,651 Farrier told you what? 408 00:21:44,694 --> 00:21:46,043 That you were fooled by a psychic. 409 00:21:46,087 --> 00:21:47,436 "Fooled"? 410 00:21:47,480 --> 00:21:48,916 That's the word she used? 411 00:21:49,960 --> 00:21:52,354 What exactly did she say? 412 00:21:52,398 --> 00:21:54,095 That you brought in a target who wasn't a target. 413 00:21:54,138 --> 00:21:56,184 That you'd probably want to tell me all about it, and I... 414 00:21:56,227 --> 00:21:57,968 I was supposed to change the subject. 415 00:21:58,012 --> 00:22:01,494 Josie's brother made £2 million trading on her predictions. 416 00:22:01,537 --> 00:22:02,712 He's a plumber. 417 00:22:02,756 --> 00:22:04,758 And six analysts verified her accuracy. 418 00:22:04,801 --> 00:22:07,369 Do we have any more Szechuan duck? 419 00:22:07,413 --> 00:22:08,849 ELIZA: Barbecue beef's good too. 420 00:22:08,892 --> 00:22:10,894 Really? You're changing the subject? 421 00:22:12,156 --> 00:22:15,377 No, I'm just hungry. 422 00:22:15,421 --> 00:22:18,119 I can't believe she said that. 423 00:22:18,162 --> 00:22:20,164 After all I do for this fucking agency. 424 00:22:20,208 --> 00:22:21,644 It's not like I have a life outside of it. 425 00:22:21,688 --> 00:22:22,993 None of us do. 426 00:22:23,037 --> 00:22:24,778 MYFANWY: And maybe that's a mistake. 427 00:22:26,257 --> 00:22:27,607 You not ever thought what it'd be like 428 00:22:27,650 --> 00:22:29,348 if we never came to the Checquy? 429 00:22:34,004 --> 00:22:35,571 I think the bigger mystery 430 00:22:35,615 --> 00:22:38,444 is why you order all these different types of food... 431 00:22:38,487 --> 00:22:40,968 ALL: And it's just me. 432 00:22:44,363 --> 00:22:46,495 I like options. 433 00:23:05,906 --> 00:23:11,651 MAN: ♪ The dawn ahead on the floor ♪ 434 00:23:14,610 --> 00:23:17,352 ♪ The cracks so bare 435 00:23:17,396 --> 00:23:19,310 ♪ On the way 436 00:23:23,445 --> 00:23:28,407 ♪ They like a flood that spills away ♪ 437 00:23:32,411 --> 00:23:36,893 ♪ Way as a world stains 438 00:23:47,643 --> 00:23:52,039 ♪ And I'll be watching as you waste ♪ 439 00:23:52,082 --> 00:23:55,608 ♪ Through the ground 440 00:24:05,095 --> 00:24:09,622 ♪ And I'll be watching as you waste ♪ 441 00:24:09,665 --> 00:24:12,929 ♪ Through the ground 442 00:24:22,635 --> 00:24:27,161 ♪ And I'll be watching as you waste ♪ 443 00:24:27,204 --> 00:24:31,208 ♪ Through the ground 444 00:24:58,758 --> 00:25:00,237 Rook Thomas. 445 00:25:01,500 --> 00:25:02,892 Pleasure. 446 00:25:02,936 --> 00:25:04,328 Likewise. 447 00:25:04,372 --> 00:25:06,330 It's always an honor to meet a member of the Court. 448 00:25:06,374 --> 00:25:08,594 I hope I'm not in trouble. 449 00:25:08,637 --> 00:25:10,334 I'm not here on behalf of the Checquy. 450 00:25:10,378 --> 00:25:12,859 I called on a personal matter. 451 00:25:12,902 --> 00:25:14,295 So this is a date? I'm flattered. 452 00:25:14,338 --> 00:25:17,254 No, it's not a date. It's a, uh, business proposal. 453 00:25:17,298 --> 00:25:18,908 Cash for export. 454 00:25:19,953 --> 00:25:21,345 What was your name again? 455 00:25:21,389 --> 00:25:23,173 - Margery? - Myfanwy. 456 00:25:23,217 --> 00:25:24,784 Myfanwy. 457 00:25:26,655 --> 00:25:29,049 And what exactly are you asking me, Myfanwy? 458 00:25:29,092 --> 00:25:31,312 Arrange safe passage. 459 00:25:31,355 --> 00:25:34,010 One person, one-way, destination negotiable, 460 00:25:34,054 --> 00:25:35,577 open departure date. 461 00:25:35,621 --> 00:25:37,927 An emergency exit, if you will. 462 00:25:37,971 --> 00:25:40,495 - For who? - For me. 463 00:25:40,539 --> 00:25:42,105 That's not how it works. 464 00:25:42,932 --> 00:25:44,020 Please. 465 00:25:45,892 --> 00:25:49,156 I wouldn't ask if I had anywhere else to turn. 466 00:25:49,199 --> 00:25:51,201 - What have you done? - Nothing. 467 00:25:51,245 --> 00:25:53,856 Nothing, I just... 468 00:25:53,900 --> 00:25:55,118 I might have to leave. 469 00:25:55,162 --> 00:25:57,164 It's--it's hard to explain. 470 00:25:57,207 --> 00:25:58,426 Is someone trying to kill you? 471 00:25:58,469 --> 00:25:59,775 Something like that. 472 00:25:59,819 --> 00:26:01,429 Yeah, but I know better than to think 473 00:26:01,472 --> 00:26:03,779 I can just walk away, get on a plane, and disappear. 474 00:26:03,823 --> 00:26:05,607 Leaving Linda Farrier a Rook short. 475 00:26:05,651 --> 00:26:07,435 Fuck Linda. 476 00:26:07,478 --> 00:26:09,568 I promise, no one will know that you came here 477 00:26:09,611 --> 00:26:11,657 unless you want them to know. 478 00:26:12,701 --> 00:26:14,877 75,000. 479 00:26:14,921 --> 00:26:17,837 Half tomorrow to show me that you're serious. 480 00:26:17,880 --> 00:26:19,926 - The other half-- - Deal. 481 00:26:19,969 --> 00:26:22,581 I trust you'll follow the diplomatic code. 482 00:26:38,248 --> 00:26:39,510 Yep? 483 00:26:39,554 --> 00:26:41,382 WOMAN: I have Dr. Bristol on line one. 484 00:26:45,516 --> 00:26:48,215 Andrew? What do you want? 485 00:26:48,258 --> 00:26:50,521 BRISTOL: I've received a letter in the mail today. 486 00:26:50,565 --> 00:26:52,262 It's from Myfanwy Thomas. 487 00:26:52,306 --> 00:26:53,786 Throw it away. 488 00:26:53,829 --> 00:26:56,876 Any communication violates the agreement. 489 00:26:56,919 --> 00:26:58,660 I'm aware. 490 00:26:58,704 --> 00:27:00,793 Perhaps "thank you for your full disclosure" 491 00:27:00,836 --> 00:27:03,578 might be a more appropriate response. 492 00:27:03,622 --> 00:27:07,756 When you start giving lessons on what's appropriate... 493 00:27:07,800 --> 00:27:10,541 remind me not to attend. 494 00:27:22,118 --> 00:27:24,730 I warned you, arrest and imprisonment, 495 00:27:24,773 --> 00:27:26,775 and here you are less than a fortnight later 496 00:27:26,819 --> 00:27:28,124 baiting me from the street by name. 497 00:27:28,168 --> 00:27:30,083 What was your best-case scenario? 498 00:27:30,126 --> 00:27:31,911 This conversation. 499 00:27:31,954 --> 00:27:33,173 What? 500 00:27:33,216 --> 00:27:35,392 Check my boot. 501 00:27:35,436 --> 00:27:37,133 The heel. 502 00:27:37,177 --> 00:27:39,658 I'd do it myself if I weren't tied to the table. 503 00:27:47,143 --> 00:27:49,668 His name is Nazim Al Rifai. 504 00:27:51,626 --> 00:27:53,106 He's Syrian. 505 00:27:53,149 --> 00:27:55,674 Escaped from Idlib Province to Jordan two years ago. 506 00:27:57,110 --> 00:27:58,633 My partner picked him up yesterday 507 00:27:58,677 --> 00:28:01,592 from an illegal camp in Paris. 508 00:28:01,636 --> 00:28:03,986 A lot of people think he's some kind of myth, 509 00:28:04,030 --> 00:28:05,466 but he is real. 510 00:28:06,641 --> 00:28:08,469 They call him Alnahr alnaqiu. 511 00:28:08,512 --> 00:28:11,646 It means something about a pure river. 512 00:28:11,690 --> 00:28:13,604 Washes you clean. 513 00:28:14,910 --> 00:28:16,477 Where is he now? 514 00:28:17,739 --> 00:28:19,741 Working for you. 515 00:28:19,785 --> 00:28:21,787 If that's the way you want it. 516 00:28:23,092 --> 00:28:26,966 You're suggesting that I participate in Vulture trade. 517 00:28:27,009 --> 00:28:30,143 - This boy for your sister. - You said "Vulture," not me. 518 00:28:31,622 --> 00:28:33,712 This kid, he has no home, no family. 519 00:28:33,755 --> 00:28:36,062 So as much as your agency 520 00:28:36,105 --> 00:28:38,412 is a glorified internment camp, 521 00:28:38,455 --> 00:28:41,937 compared to where he's been, it's--it's fucking Claridge's. 522 00:28:41,981 --> 00:28:44,200 You're suggesting that he wipes her memory. 523 00:28:44,244 --> 00:28:46,507 Only her years with the Checquy. 524 00:28:47,247 --> 00:28:50,119 You don't have to worry about leaks, 525 00:28:50,163 --> 00:28:52,208 I don't have to hire a deprogrammer, 526 00:28:52,252 --> 00:28:55,168 and she's not walking around traumatized. 527 00:28:56,560 --> 00:28:57,953 Win-win-win. 528 00:28:57,997 --> 00:29:01,174 What you're suggesting is treason, 529 00:29:01,217 --> 00:29:03,785 among a hundred other crimes. 530 00:29:03,829 --> 00:29:05,874 I know. 531 00:29:05,918 --> 00:29:08,398 But I know something else too. 532 00:29:09,182 --> 00:29:11,140 Somewhere deep down inside of you, 533 00:29:11,184 --> 00:29:13,795 there is a decent person... 534 00:29:13,839 --> 00:29:15,536 who wants to do the right thing 535 00:29:15,579 --> 00:29:18,931 and knows my sister doesn't belong here. 536 00:29:38,864 --> 00:29:42,693 MAN: ♪ I've come so close 537 00:29:42,737 --> 00:29:44,695 ♪ To losing you 538 00:29:46,915 --> 00:29:51,267 ♪ Now I won't go so far 539 00:29:51,311 --> 00:29:53,356 ♪ Away from you 540 00:29:55,358 --> 00:29:59,623 ♪ 'Cause we both fought in this cruel world ♪ 541 00:29:59,667 --> 00:30:02,191 ♪ Just to find truth 542 00:30:04,063 --> 00:30:06,152 ♪ Dealt my card 543 00:30:06,195 --> 00:30:10,286 ♪ Never been more sure about you ♪ 544 00:30:10,330 --> 00:30:12,767 ♪ 'Cause you ease my mind 545 00:30:12,811 --> 00:30:14,900 ♪ I feel alive 546 00:30:14,943 --> 00:30:19,643 ♪ When I'm with you 547 00:30:19,687 --> 00:30:21,558 MYFANWY: Wow, Ingrid. 548 00:30:21,602 --> 00:30:23,865 May I say, you-- you look gorgeous tonight. 549 00:30:23,909 --> 00:30:25,519 You may. 550 00:30:25,562 --> 00:30:26,607 What about Teddy? 551 00:30:27,782 --> 00:30:29,349 Teddy? 552 00:30:29,392 --> 00:30:30,741 I thought you were Alex. 553 00:30:30,785 --> 00:30:33,222 - I am. - Bullshit. 554 00:30:33,266 --> 00:30:34,789 You know I can tell you all apart 555 00:30:34,833 --> 00:30:36,704 in a dark room with my hands behind my back. 556 00:30:56,115 --> 00:30:58,247 FARRIER: Good evening. 557 00:30:58,291 --> 00:31:00,859 Oh--oh, it's nice to see you all 558 00:31:00,902 --> 00:31:03,905 having such a lovely time at work for a change. 559 00:31:06,560 --> 00:31:09,128 Um... 560 00:31:09,171 --> 00:31:12,696 this celebration is always special to me, uh, 561 00:31:12,740 --> 00:31:15,395 because of the personal affection that I have 562 00:31:15,438 --> 00:31:17,527 for the founder of our agency, 563 00:31:17,571 --> 00:31:19,486 Sir Henry Wattleman. 564 00:31:19,529 --> 00:31:23,316 I first met Henry when I was six years old. 565 00:31:23,359 --> 00:31:26,710 I was on a fishing boat that actually turned out to be 566 00:31:26,754 --> 00:31:29,061 a KGB spy vessel. 567 00:31:29,104 --> 00:31:30,889 I had been kidnapped 568 00:31:30,932 --> 00:31:33,717 weeks after my EVA manifested. 569 00:31:33,761 --> 00:31:38,548 I'd been tied up and shoved in a hidden compartment. 570 00:31:38,592 --> 00:31:42,857 It was dark and cold and... 571 00:31:42,901 --> 00:31:44,903 absolutely freezing. 572 00:31:46,034 --> 00:31:49,908 I only had this one crack that I could see through 573 00:31:49,951 --> 00:31:51,953 at the back of the boat, 574 00:31:51,997 --> 00:31:54,086 and the waves, the rain, 575 00:31:54,129 --> 00:31:57,741 and my home getting smaller and smaller. 576 00:31:59,395 --> 00:32:01,745 And then... 577 00:32:01,789 --> 00:32:05,967 there appeared a dot in our ship's wake. 578 00:32:06,011 --> 00:32:09,144 Well, it turned out to be an old World War II 579 00:32:09,188 --> 00:32:12,974 harbor defense vessel with three civilians on board-- 580 00:32:13,018 --> 00:32:15,542 none of whom were sailors-- 581 00:32:15,585 --> 00:32:19,372 who, at the time, formed the entire staff 582 00:32:19,415 --> 00:32:22,592 of an agency that no one cared about 583 00:32:22,636 --> 00:32:25,813 named after their drafty old office building: 584 00:32:25,856 --> 00:32:27,858 the Checquy. 585 00:32:29,599 --> 00:32:31,993 These three civilians proceeded 586 00:32:32,037 --> 00:32:34,300 to ram into our boat 587 00:32:34,343 --> 00:32:37,129 of seven KGB assassins. 588 00:32:37,172 --> 00:32:39,087 And suffice to say that I'm here tonight 589 00:32:39,131 --> 00:32:42,090 to tell the tale, and I'm not speaking Russian, so... 590 00:32:44,049 --> 00:32:45,833 Uh... 591 00:32:45,876 --> 00:32:48,444 I think about... 592 00:32:48,488 --> 00:32:50,707 that time a lot, 593 00:32:50,751 --> 00:32:53,754 when I was utterly helpless. 594 00:32:53,797 --> 00:32:56,887 Because what Sir Henry did 595 00:32:56,931 --> 00:32:58,672 was not the expected thing 596 00:32:58,715 --> 00:33:01,153 nor, frankly, the sensible one. 597 00:33:01,196 --> 00:33:04,591 Without any care for his future 598 00:33:04,634 --> 00:33:06,245 or his safety, 599 00:33:06,288 --> 00:33:09,204 he did whatever it took 600 00:33:09,248 --> 00:33:11,772 to get me out of that dark place 601 00:33:11,815 --> 00:33:14,035 and to bring me home. 602 00:33:16,472 --> 00:33:19,040 So... 603 00:33:19,084 --> 00:33:21,738 may that spirit... 604 00:33:21,782 --> 00:33:23,349 always be with us. 605 00:33:23,392 --> 00:33:25,612 Have a great time. Thank you. 606 00:33:54,641 --> 00:33:56,382 Bonjour. 607 00:33:56,425 --> 00:33:58,079 MAN: Hi. 608 00:34:00,299 --> 00:34:01,996 Are you the Cobbler? 609 00:34:02,040 --> 00:34:03,998 Mm-hmm. 610 00:34:04,042 --> 00:34:06,261 Nice setup you have here. 611 00:34:06,305 --> 00:34:07,741 The best. 612 00:34:11,658 --> 00:34:13,486 Photo? 613 00:34:13,529 --> 00:34:15,140 Yeah. 614 00:34:17,142 --> 00:34:19,579 You leave money, come back in two days. 615 00:34:24,410 --> 00:34:25,541 Hey. 616 00:34:25,585 --> 00:34:27,674 Uh, sorry. 617 00:34:27,717 --> 00:34:29,719 Find it all so fascinating. 618 00:34:29,763 --> 00:34:31,591 - 40,000, right? - 50. 619 00:34:33,680 --> 00:34:35,377 50? 620 00:34:35,421 --> 00:34:37,031 That's a bit steep, don't you think? 621 00:34:38,685 --> 00:34:40,730 This booklet is nothing. 622 00:34:40,774 --> 00:34:43,124 A child with scissors can make this. 623 00:34:43,168 --> 00:34:45,561 Mine are legal, officiel, 624 00:34:45,605 --> 00:34:47,737 logged in the system. 625 00:34:47,781 --> 00:34:49,130 That's why you pay. 626 00:34:51,741 --> 00:34:53,134 Okay. 627 00:34:55,832 --> 00:34:57,182 Here's your money. 628 00:35:20,205 --> 00:35:21,728 Hey, hey. Touche pas ça! 629 00:35:24,731 --> 00:35:26,602 - This guy. 630 00:35:26,646 --> 00:35:27,908 When is he coming back? 631 00:35:27,951 --> 00:35:29,127 Uh, his job is finished, okay? I don't know. 632 00:35:29,170 --> 00:35:30,258 What did you make for him? 633 00:35:30,302 --> 00:35:31,651 Uh, passport, uh, laminate. 634 00:35:31,694 --> 00:35:34,262 Uh, the--the off-cuts, everything--USB. 635 00:35:34,306 --> 00:35:36,438 I have duplicate. It's in the top drawer. 636 00:35:47,710 --> 00:35:49,495 You can keep the money. 637 00:35:49,538 --> 00:35:50,887 It's fake too. 638 00:36:00,810 --> 00:36:04,205 BROLIN: ♪ I'll keep 639 00:36:04,249 --> 00:36:07,556 ♪ This photo safe 640 00:36:07,600 --> 00:36:10,342 ♪ Till my dying day 641 00:36:11,647 --> 00:36:13,823 - ♪ We're all fading 642 00:36:13,867 --> 00:36:14,955 Hey. 643 00:36:14,998 --> 00:36:16,565 Hey. 644 00:36:16,609 --> 00:36:18,001 BROLIN: ♪ I'll call on you 645 00:36:18,045 --> 00:36:20,526 It's always been you, Gestalt. 646 00:36:20,569 --> 00:36:22,049 Yeah. 647 00:36:23,659 --> 00:36:25,705 What do you make of that? 648 00:36:25,748 --> 00:36:27,968 - You're so strange. 649 00:36:28,011 --> 00:36:30,710 So hard for people to understand. 650 00:36:30,753 --> 00:36:32,929 "What are they? What are they thinking?" 651 00:36:34,279 --> 00:36:35,976 What am I thinking? 652 00:36:37,282 --> 00:36:38,979 May I interrupt? 653 00:36:39,022 --> 00:36:42,765 BROLIN: ♪ I'll look everywhere 654 00:36:42,809 --> 00:36:45,159 ♪ Through the cinders and smoke ♪ 655 00:36:45,203 --> 00:36:47,422 Just wanted to make sure 656 00:36:47,466 --> 00:36:49,685 we had a chance to chat before I go. 657 00:36:49,729 --> 00:36:51,600 - You're leaving? - Yeah. 658 00:36:51,644 --> 00:36:54,342 Everyone has a better time when the boss goes home. 659 00:36:55,952 --> 00:36:59,042 I just wanted to say... 660 00:36:59,086 --> 00:37:01,871 look after yourself, dear. 661 00:37:03,873 --> 00:37:05,135 Are you all right, Linda? 662 00:37:05,179 --> 00:37:07,486 Yes. 663 00:37:07,529 --> 00:37:10,010 And contrary to what I've said in the past, 664 00:37:10,053 --> 00:37:12,534 so are you. 665 00:37:12,578 --> 00:37:14,406 BROLIN: ♪ Swim, swim, swim 666 00:37:14,449 --> 00:37:16,408 See you Monday. 667 00:37:19,541 --> 00:37:22,501 BROLIN: ♪ Breathe free 668 00:37:22,544 --> 00:37:26,200 ♪ In this morning light 669 00:37:26,244 --> 00:37:27,854 ♪ Push anxiety away 670 00:37:37,429 --> 00:37:38,647 You're not leaving, are you? 671 00:37:38,691 --> 00:37:40,301 I think it's best I do. 672 00:37:40,345 --> 00:37:42,738 I'm on the brink of regrettable behavior. 673 00:37:42,782 --> 00:37:44,000 Aww. 674 00:37:44,044 --> 00:37:46,351 Now, why would that be regrettable? 675 00:37:47,961 --> 00:37:50,442 Did I tell you... 676 00:37:51,965 --> 00:37:54,272 BOTH: You look fucking amazing tonight? 677 00:38:01,366 --> 00:38:03,324 NOMBE: ♪ Mind all night, it's so hard ♪ 678 00:38:03,368 --> 00:38:05,195 ♪ Not to ponder 679 00:38:05,239 --> 00:38:07,285 ♪ Let's make it last forever 680 00:38:07,328 --> 00:38:10,113 ♪ 'Cause the night's still young ♪ 681 00:38:10,157 --> 00:38:12,202 ♪ It's true, I feel the pressure ♪ 682 00:38:12,246 --> 00:38:15,902 ♪ Every time you're gone 683 00:38:15,945 --> 00:38:18,034 I... 684 00:38:18,078 --> 00:38:19,340 I'm sorry, I have to go. 685 00:38:19,384 --> 00:38:24,345 NOMBE: ♪ This moment lasts forever 686 00:38:24,389 --> 00:38:26,913 ♪ Let's make it last forever 687 00:38:26,956 --> 00:38:29,698 ♪ 'Cause the night's still young ♪ 688 00:38:29,742 --> 00:38:31,874 ♪ It's true, I feel the pressure ♪ 689 00:38:31,918 --> 00:38:35,313 ♪ Every time you're gone 690 00:38:35,356 --> 00:38:37,924 ♪ As long as we're together ♪ 691 00:38:39,752 --> 00:38:42,450 ♪ This moment lasts forever 692 00:38:54,636 --> 00:38:56,464 ♪ And what will she say 693 00:38:56,508 --> 00:38:59,728 ♪ Would my heart be torn 694 00:38:59,772 --> 00:39:04,559 ♪ Maybe the same helps to keep her warm ♪ 695 00:39:04,603 --> 00:39:09,129 ♪ Maybe she's too shy to comment ♪ 696 00:39:11,740 --> 00:39:13,786 NOMBE: ♪ Too hard to call it 697 00:39:13,829 --> 00:39:15,918 ♪ Let's make it last forever 698 00:39:15,962 --> 00:39:18,921 ♪ 'Cause the night's still young ♪ 699 00:39:18,965 --> 00:39:20,880 ♪ It's true, I feel the pressure ♪ 700 00:39:20,923 --> 00:39:23,404 ♪ Every time you're gone 701 00:39:23,448 --> 00:39:26,494 ♪ As long as we're together ♪ 702 00:39:28,496 --> 00:39:32,021 ♪ This moment lasts forever 703 00:39:43,206 --> 00:39:45,339 ♪ Let's make it last forever 704 00:39:45,383 --> 00:39:47,994 ♪ 'Cause the night's still young ♪ 705 00:39:48,037 --> 00:39:50,213 ♪ It's true, I feel the pressure ♪ 706 00:39:50,257 --> 00:39:52,912 ♪ Every time you're gone 707 00:39:52,955 --> 00:39:56,045 ♪ As long as we're together ♪ 708 00:39:57,873 --> 00:40:01,703 ♪ This moment lasts forever 709 00:40:02,965 --> 00:40:04,793 NOMBE: ♪ Let's make it last forever 710 00:40:04,837 --> 00:40:07,492 ♪ 'Cause the night's still young ♪ 711 00:40:07,535 --> 00:40:09,711 ♪ It's true, I feel the pressure ♪ 712 00:40:09,755 --> 00:40:12,453 ♪ Every time you're gone 713 00:40:12,497 --> 00:40:15,674 ♪ As long as we're together ♪ 714 00:40:17,589 --> 00:40:20,548 ♪ This moment lasts forever 715 00:40:49,272 --> 00:40:51,187 Cynthia? 716 00:40:51,231 --> 00:40:52,798 He was here. 717 00:40:52,841 --> 00:40:54,060 Okay? He was here. 718 00:40:54,103 --> 00:40:55,757 This is the guy he uses all the time, okay? 719 00:40:55,801 --> 00:40:57,498 I'm gonna send you, uh, passport numbers, IDs. 720 00:40:57,542 --> 00:40:59,282 I want you to check them against everything that we have. 721 00:40:59,326 --> 00:41:00,980 I don't even know what you're looking for. 722 00:41:01,023 --> 00:41:03,417 Don't you get it? He's not dead. 723 00:41:14,863 --> 00:41:17,170 MONICA: I know him way better than you do. 724 00:41:17,213 --> 00:41:18,737 He wouldn't just disappear. 725 00:41:18,780 --> 00:41:21,000 - I don't understand. - CYNTHIA: Maybe he would. 726 00:41:21,043 --> 00:41:23,785 Maybe has a whole other agenda you don't even know about. 727 00:41:25,439 --> 00:41:26,962 I don't hear anything. 728 00:41:28,224 --> 00:41:30,183 Aural hyperacusis. 729 00:41:31,358 --> 00:41:33,795 I can hear select vibrations within a mile radius, 730 00:41:33,839 --> 00:41:35,536 give or take. 731 00:41:35,580 --> 00:41:37,407 CYNTHIA: He doesn't want to be found. 732 00:41:37,451 --> 00:41:39,105 What are you gonna do? 733 00:41:39,148 --> 00:41:41,716 Keep going for some guy who ghosted you? 734 00:41:43,979 --> 00:41:47,766 If he cared about you, he wouldn't do this. 735 00:41:47,809 --> 00:41:49,681 If you want an answer, you got one. 736 00:41:52,205 --> 00:41:53,902 What do you hear now? 737 00:41:56,426 --> 00:41:58,037 I know someone in there. 738 00:42:00,692 --> 00:42:02,432 Someone I care about. 739 00:42:04,043 --> 00:42:06,436 I hurt her, and uh, 740 00:42:06,480 --> 00:42:08,961 I wish that I didn't, but I did. 741 00:42:14,227 --> 00:42:15,794 Go tell her you're sorry. 742 00:42:20,886 --> 00:42:24,498 I will, just, um, not right now. 743 00:42:26,239 --> 00:42:28,067 Come on, we gotta go. 744 00:42:33,507 --> 00:42:34,552 WOMAN: Put this on. 745 00:42:34,595 --> 00:42:36,902 - Put it on. 746 00:42:49,741 --> 00:42:51,917 Standing under seas. 747 00:43:01,709 --> 00:43:04,190 "Dear You, if you're reading this, 748 00:43:04,233 --> 00:43:06,366 you must have returned to your job. 749 00:43:06,409 --> 00:43:08,237 All this time, I thought my attacker could be anyone, 750 00:43:08,281 --> 00:43:10,065 but I've learned I was wrong. 751 00:43:10,109 --> 00:43:13,242 Despite the loyalty I feel for this agency, 752 00:43:13,286 --> 00:43:15,810 the good work it does in this sinister world, 753 00:43:15,854 --> 00:43:18,508 and the deep history I have with those who work here, 754 00:43:18,552 --> 00:43:21,816 the person who hurt you, betrayed you 755 00:43:21,860 --> 00:43:23,905 is right here. 756 00:43:23,949 --> 00:43:28,170 And they know what they did, but I don't know who they are. 757 00:43:28,214 --> 00:43:31,347 My best advice to you: 758 00:43:31,391 --> 00:43:33,262 don't... 759 00:43:33,306 --> 00:43:35,047 trust... 760 00:43:35,090 --> 00:43:36,526 anyone." 761 00:43:38,790 --> 00:43:40,139 PETER: Myfanwy? 762 00:43:42,271 --> 00:43:43,795 Peter. 763 00:43:43,838 --> 00:43:45,840 I work with Lorik Pernaska. 764 00:43:45,884 --> 00:43:48,321 Saw you the other day? 765 00:43:48,364 --> 00:43:49,496 I'm here to collect. 766 00:43:49,539 --> 00:43:50,932 Where is he? 767 00:43:50,976 --> 00:43:52,673 I need to speak with him. 768 00:43:52,717 --> 00:43:55,067 He's got a busy schedule. 769 00:43:55,110 --> 00:43:58,287 Two wives and three girlfriends will do that to you. 770 00:43:58,331 --> 00:43:59,332 What do you need? 771 00:43:59,375 --> 00:44:00,681 My circumstances have changed. 772 00:44:00,725 --> 00:44:02,552 I need to leave tonight. 773 00:44:05,033 --> 00:44:07,296 Well, we can do that. 774 00:44:07,340 --> 00:44:08,515 You have the money? 775 00:44:08,558 --> 00:44:10,299 In my car. 776 00:44:10,343 --> 00:44:12,737 I'll get it. 777 00:44:12,780 --> 00:44:15,087 Where'd you park? 778 00:44:36,412 --> 00:44:38,153 Here, let me help. 779 00:44:41,679 --> 00:44:43,115 You don't need your money. 780 00:44:43,158 --> 00:44:44,725 Why not? 781 00:44:44,769 --> 00:44:46,205 I'm not actually with the Lugat. 782 00:44:46,248 --> 00:44:47,728 What? 783 00:44:47,772 --> 00:44:48,990 Marcus Kevler, 784 00:44:49,034 --> 00:44:51,079 ex-U.S. Bureau of Variant Affairs. 785 00:44:51,123 --> 00:44:53,386 Lorik was gonna get you out of here as promised, 786 00:44:53,429 --> 00:44:55,127 but these guys have their own agenda. 787 00:44:55,170 --> 00:44:56,258 They're planning to kidnap you. 788 00:44:56,302 --> 00:44:59,000 Don't worry, that's not happening. 789 00:44:59,044 --> 00:45:01,829 I'm working with someone who can explain. 790 00:45:05,790 --> 00:45:07,313 Hey, Myf. 791 00:45:11,883 --> 00:45:13,754 It's me... 792 00:45:13,798 --> 00:45:15,147 Bronwyn. 793 00:45:15,974 --> 00:45:17,976 What? 794 00:45:22,720 --> 00:45:25,026 Oh, my God, it's you. 795 00:45:25,070 --> 00:45:27,202 - Yeah. 796 00:45:27,246 --> 00:45:28,987 It's me. 797 00:45:32,294 --> 00:45:34,340 We're here to take you home. 798 00:45:34,383 --> 00:45:36,777 This is a--an intervention, 799 00:45:36,821 --> 00:45:38,561 a rescue party. 800 00:45:38,605 --> 00:45:41,216 - Farrier's agreed. - She what? 801 00:45:41,260 --> 00:45:43,218 I don't understand. 802 00:45:48,180 --> 00:45:51,096 - MYFANWY: Who's that? - MARCUS: This is Nazim. 803 00:45:51,139 --> 00:45:53,228 He's a level 8 EVA 804 00:45:53,272 --> 00:45:56,014 with an ability to selectively erase memories-- 805 00:45:56,057 --> 00:45:58,930 past traumas, people... 806 00:45:58,973 --> 00:46:01,236 places. 807 00:46:01,280 --> 00:46:03,848 He can erase the Checquy. 808 00:46:05,632 --> 00:46:08,287 You can literally forget all of this ever happened. 809 00:46:08,330 --> 00:46:11,507 The only way Farrier would let you leave that place 810 00:46:11,551 --> 00:46:15,120 is if you could somehow forget it ever existed. 811 00:46:15,163 --> 00:46:17,165 Your childhood... 812 00:46:17,209 --> 00:46:19,037 all of it will still be there. 813 00:46:19,080 --> 00:46:21,691 This is it. 814 00:46:21,735 --> 00:46:23,563 BRONWYN: What? 815 00:46:23,606 --> 00:46:24,869 This is the prophecy. 816 00:46:24,912 --> 00:46:28,568 I--I was told this was going to happen. 817 00:46:28,611 --> 00:46:30,700 I... 818 00:46:30,744 --> 00:46:33,225 I just never thought it would be like this. 819 00:46:45,193 --> 00:46:47,413 What the hell could be taking so long, huh? 820 00:46:47,456 --> 00:46:48,849 Maybe they stopped off for a shag. 821 00:46:48,893 --> 00:46:51,243 I'm serious. They're taking too long. 822 00:46:53,419 --> 00:46:54,768 Myfanwy? 823 00:46:54,812 --> 00:46:56,814 MYFANWY: What Josie said, it's true. 824 00:46:56,857 --> 00:46:59,164 I know. You were right. 825 00:46:59,207 --> 00:47:01,427 Why would you agree to this? 826 00:47:01,470 --> 00:47:04,734 Myfanwy, you still have a choice. 827 00:47:04,778 --> 00:47:06,649 As hard as you've tried to outrun your fate, 828 00:47:06,693 --> 00:47:08,782 your journey took you right back to it. 829 00:47:08,826 --> 00:47:10,523 Please just trust me. 830 00:47:10,566 --> 00:47:12,655 You don't have to run away and hide on your own. 831 00:47:12,699 --> 00:47:16,311 You can be with me and start your new life. 832 00:47:16,355 --> 00:47:18,836 Your sister wants good things for you, 833 00:47:18,879 --> 00:47:20,881 which is more than I can say for the Lugat. 834 00:47:20,925 --> 00:47:23,841 God, I--I don't want to lose everything. 835 00:47:23,884 --> 00:47:26,365 As much as it pains me to say, 836 00:47:26,408 --> 00:47:27,975 you've never been happy here. 837 00:47:28,019 --> 00:47:30,891 You've always been... anxious, afraid, 838 00:47:30,935 --> 00:47:32,284 medicated. 839 00:47:33,111 --> 00:47:35,722 - Might not be me anymore. - Yes, you will. 840 00:47:35,765 --> 00:47:37,332 But you'll be who you were born to be, 841 00:47:37,376 --> 00:47:38,812 not what we made you. 842 00:47:40,596 --> 00:47:42,033 I don't want to go. 843 00:47:43,425 --> 00:47:45,906 I don't want you to either. 844 00:47:45,950 --> 00:47:48,561 But we both know it's for the best. 845 00:47:53,000 --> 00:47:55,524 Myfanwy, I--I, um... 846 00:47:59,572 --> 00:48:00,965 I will miss you. 847 00:48:01,617 --> 00:48:03,663 I'll miss you too. 848 00:48:24,162 --> 00:48:25,337 Fuck. 849 00:48:33,998 --> 00:48:35,825 BRONWYN: Something's wrong. 850 00:48:54,540 --> 00:48:55,497 Myfanwy! 851 00:49:43,719 --> 00:49:45,417 Come on. 852 00:50:39,862 --> 00:50:42,169 PETER: Hold her still. I'll sedate her. 853 00:50:54,834 --> 00:50:56,183 - Grab her! - Stop! 854 00:50:56,227 --> 00:50:57,750 Leave her alone! 855 00:51:50,281 --> 00:51:53,980 ALEX: Farrier, fresh off the panic lines. 856 00:51:54,023 --> 00:51:56,200 There's been an incident at Millennium Bridge. 55394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.