All language subtitles for The.Originals.S03E08.BDRip.MAYHEM.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,918 --> 00:00:02,170 Previously on "the originals"... 2 00:00:02,377 --> 00:00:04,550 Freya: if this prophecy is fulfilled, 3 00:00:04,755 --> 00:00:06,223 you will all fall-- One by friend, 4 00:00:06,423 --> 00:00:09,393 one by foe, and one by family. 5 00:00:09,593 --> 00:00:11,061 We are called the strix, 6 00:00:11,261 --> 00:00:14,310 the oldest society of vampires this world has ever known. 7 00:00:14,515 --> 00:00:15,732 Elijah: marcellus, you would do well 8 00:00:15,933 --> 00:00:17,150 to be selective about the company 9 00:00:17,351 --> 00:00:19,069 you keep in future. 10 00:00:19,269 --> 00:00:22,318 Tristan: aurora has procured the exact location 11 00:00:22,523 --> 00:00:26,153 of rebekah's watery grave in two sealed envelopes. 12 00:00:26,360 --> 00:00:27,737 Hers contained the latitude. 13 00:00:27,945 --> 00:00:29,947 And tristan got the longitude. 14 00:00:30,155 --> 00:00:31,828 [crack] 15 00:00:32,032 --> 00:00:33,500 if you do not bring my sister home, 16 00:00:33,700 --> 00:00:36,749 tristan will die slowly and in tremendous pain. 17 00:00:38,789 --> 00:00:41,008 You must be cami. 18 00:00:42,459 --> 00:00:44,132 [chuckles] 19 00:01:06,984 --> 00:01:09,578 aw, poor dear. Still sleeping? 20 00:01:11,113 --> 00:01:13,036 Well, you have a big day ahead of you. 21 00:01:13,240 --> 00:01:15,117 We should get started. 22 00:01:16,493 --> 00:01:17,710 - Hah! -oL-|! 23 00:01:17,911 --> 00:01:19,333 [tire iron clatters] 24 00:01:19,538 --> 00:01:22,508 that was not nice. 25 00:01:22,708 --> 00:01:23,800 Ok. You and I need to have 26 00:01:24,001 --> 00:01:25,548 a little heart-to heart conversation. 27 00:01:25,752 --> 00:01:27,220 Come along. 28 00:01:29,548 --> 00:01:31,266 What are we doing here? 29 00:01:31,466 --> 00:01:33,264 I heard a rumor these men train here 30 00:01:33,427 --> 00:01:35,020 hoping to be made into vampires, 31 00:01:35,220 --> 00:01:36,767 so I'm going to grant them their wish. 32 00:01:36,972 --> 00:01:38,599 Wait. Please. 33 00:01:38,807 --> 00:01:40,150 I don't know who you are, 34 00:01:40,350 --> 00:01:41,818 but if you have a problem with me, fine. 35 00:01:42,019 --> 00:01:43,566 Just let them go. 36 00:01:43,770 --> 00:01:47,240 Huh, iassumed you knew who I was. 37 00:01:47,441 --> 00:01:49,990 No matter. Allow me to introduce myself. 38 00:01:50,193 --> 00:01:52,287 I am aurora de martel, 39 00:01:52,487 --> 00:01:54,740 long-lost love of niklaus mikaelson. 40 00:01:54,948 --> 00:01:56,700 He and I are having just a little bit of a spat 41 00:01:56,908 --> 00:01:58,910 at the moment, as he took my brother captive. 42 00:01:59,119 --> 00:02:00,837 Now, it's come to my attention that you 43 00:02:01,038 --> 00:02:05,794 are quite precious to him, so I'm taking you, 44 00:02:06,001 --> 00:02:09,676 and these lovely, delicious, delightful specimens 45 00:02:09,880 --> 00:02:12,099 are going to provide incentive. 46 00:02:12,299 --> 00:02:15,098 Once they're in transition, they'll need to feed, 47 00:02:15,302 --> 00:02:18,556 and since you will be the only human blood available, 48 00:02:18,764 --> 00:02:22,485 well, nik had better give me what I want. 49 00:02:22,684 --> 00:02:23,901 Huh! Uh! 50 00:02:24,102 --> 00:02:26,776 Gentlemen, come down. 51 00:02:26,980 --> 00:02:28,823 Quick, quick. Off you pop. 52 00:02:29,024 --> 00:02:31,197 Thank you. Hello. 53 00:02:31,401 --> 00:02:33,324 You two, come on. 54 00:02:33,487 --> 00:02:35,330 Congratulations. 55 00:02:35,530 --> 00:02:37,032 You have all been selected to receive 56 00:02:37,240 --> 00:02:40,494 the highest honor bestowed upon your pitiful species. 57 00:02:40,702 --> 00:02:42,329 Don't do this. 58 00:02:47,918 --> 00:02:50,387 [pants] 59 00:02:50,587 --> 00:02:51,964 - uh! - Uh! 60 00:02:54,675 --> 00:02:55,642 Next? 61 00:02:58,261 --> 00:02:59,979 [footsteps] 62 00:03:05,727 --> 00:03:07,445 the spell is complete. 63 00:03:07,646 --> 00:03:08,989 Tristan cannot cross the boundary 64 00:03:09,189 --> 00:03:10,657 of his own will, but we can enter 65 00:03:10,857 --> 00:03:12,780 and leave as we please. 66 00:03:12,984 --> 00:03:14,577 I took the liberty of injecting him 67 00:03:14,778 --> 00:03:16,405 with hibiscus and mugwort 68 00:03:16,613 --> 00:03:18,707 to counteract any vervain in his system. 69 00:03:18,907 --> 00:03:20,909 All you have to do is compel him 70 00:03:21,118 --> 00:03:23,917 to give you the longitude of rebekah's location. 71 00:03:24,121 --> 00:03:25,873 He says he's immune. 72 00:03:26,081 --> 00:03:29,005 Well, I'll find some other way to make him talk. 73 00:03:29,209 --> 00:03:31,428 Will you? 74 00:03:36,800 --> 00:03:38,894 You're still upset I tortured aurora 75 00:03:39,094 --> 00:03:40,391 without your permission? 76 00:03:40,595 --> 00:03:42,597 Oh, freya, I'm obscenely fond of torture, but, yes, 77 00:03:42,806 --> 00:03:44,274 when I'm entertaining, I like to be the one 78 00:03:44,474 --> 00:03:45,976 to choose precisely when 79 00:03:46,184 --> 00:03:48,607 and how we violate the guests. 80 00:03:50,439 --> 00:03:52,862 Fine. How should we proceed? 81 00:03:53,066 --> 00:03:54,693 Devastate the body, infiltrate the mind, 82 00:03:54,901 --> 00:03:56,653 and steal the information we need. 83 00:03:56,862 --> 00:03:59,285 To that end, I invited a friend. 84 00:03:59,489 --> 00:04:02,242 Elijah, I got your text. 85 00:04:02,451 --> 00:04:03,794 Unless she's violently teething, 86 00:04:03,994 --> 00:04:05,416 I don't recommend this as a day care. 87 00:04:05,620 --> 00:04:08,999 Jack's gone, and I don't know if he's coming back. 88 00:04:09,207 --> 00:04:10,709 I also really don't want to talk about it, 89 00:04:10,917 --> 00:04:12,885 so which one of you will take hope. 90 00:04:13,086 --> 00:04:16,260 While I take my anger out on this pompous dick? 91 00:04:19,426 --> 00:04:21,554 Come here, baby girl. 92 00:04:29,186 --> 00:04:30,563 Bon appetit. 93 00:04:30,771 --> 00:04:31,738 [hisses] 94 00:04:31,938 --> 00:04:33,440 aah! 95 00:04:38,779 --> 00:04:40,122 not a fan of knocking, are we? 96 00:04:40,280 --> 00:04:42,248 I afford courtesy to those in my good graces. 97 00:04:42,449 --> 00:04:43,541 You've fallen short. 98 00:04:43,742 --> 00:04:45,210 Which is why I've called you here. 99 00:04:45,410 --> 00:04:47,833 The whole cami situation has gotten a tad out of hand. 100 00:04:48,038 --> 00:04:50,040 Out of your hand. You put her in danger. 101 00:04:50,248 --> 00:04:52,171 I put her in protective custody. 102 00:04:52,375 --> 00:04:54,878 Her decision to leave was rather ill-advised. 103 00:04:55,086 --> 00:04:57,088 See for yourself. 104 00:05:01,760 --> 00:05:03,603 I would say this does not bode well 105 00:05:03,804 --> 00:05:05,977 for your friend camille. 106 00:05:07,849 --> 00:05:09,476 Aurora is upset 107 00:05:09,684 --> 00:05:11,231 because I have her beloved brother. 108 00:05:11,436 --> 00:05:13,188 She took camille as leverage. 109 00:05:13,396 --> 00:05:16,400 Well, lt'll be the last mistake she ever makes. 110 00:05:16,608 --> 00:05:18,451 Might I suggest you pause just a tick 111 00:05:18,652 --> 00:05:19,744 and think this through? 112 00:05:19,945 --> 00:05:21,618 Move now. 113 00:05:23,824 --> 00:05:25,576 If aurora is upset with you, 114 00:05:25,784 --> 00:05:27,377 might she just be leading you into a trap? 115 00:05:27,577 --> 00:05:29,079 Aurora has neither the means nor the will 116 00:05:29,287 --> 00:05:30,254 to harm me. 117 00:05:30,455 --> 00:05:31,752 So you say, yet she is 118 00:05:31,957 --> 00:05:33,504 a vindictive lunatic. 119 00:05:33,667 --> 00:05:34,919 The prophecy said you and your siblings 120 00:05:35,126 --> 00:05:36,252 would fall-- One by foe, 121 00:05:36,461 --> 00:05:38,463 one by family, one by friend. 122 00:05:38,672 --> 00:05:40,891 What is aurora to you if not a friend 123 00:05:41,091 --> 00:05:42,934 with certain benefits? 124 00:05:43,134 --> 00:05:45,228 Perhaps I should murder my friends, 125 00:05:45,428 --> 00:05:46,680 starting with you. 126 00:05:46,888 --> 00:05:48,105 You are my sire. 127 00:05:48,306 --> 00:05:50,934 I have a vested interest in keeping you alive. 128 00:05:51,142 --> 00:05:52,143 [ding] 129 00:05:52,352 --> 00:05:53,569 which means I won't sit back and watch 130 00:05:53,770 --> 00:05:57,320 while you walk half-cocked into a trap. 131 00:05:57,524 --> 00:05:59,618 I'm coming with you. 132 00:05:59,818 --> 00:06:02,367 Just stay out of my way. 133 00:06:05,782 --> 00:06:08,251 Aurora: it's rather odd you'd be his therapist. 134 00:06:08,451 --> 00:06:11,125 Isn't it true that nik killed your beloved uncle 135 00:06:11,329 --> 00:06:14,458 right about...here? 136 00:06:16,751 --> 00:06:18,594 Yeah. 137 00:06:18,795 --> 00:06:20,547 It was a mercy killing. 138 00:06:20,755 --> 00:06:23,554 "mercy." that is such an odd, little word. 139 00:06:23,717 --> 00:06:27,847 Tell me, was it difficult to watch? 140 00:06:29,681 --> 00:06:31,399 yes. 141 00:06:31,600 --> 00:06:33,022 hmm. 142 00:06:33,226 --> 00:06:34,569 This church hasn't been much luck 143 00:06:34,769 --> 00:06:36,988 for your family, has it? 144 00:06:37,188 --> 00:06:39,361 You know about my brother? 145 00:06:39,566 --> 00:06:41,785 I confess, when I first heard your name, 146 00:06:41,985 --> 00:06:43,237 I was intrigued. 147 00:06:43,445 --> 00:06:44,947 Nik cares for so few people, 148 00:06:45,155 --> 00:06:47,123 so I looked you up. 149 00:06:47,324 --> 00:06:49,827 The internet, it is such a marvel. 150 00:06:50,035 --> 00:06:52,333 I learned all about your storied past. 151 00:06:52,537 --> 00:06:55,336 The insane twin brother slaughters 9 seminary students 152 00:06:55,540 --> 00:06:57,713 and then does himself in. 153 00:06:57,918 --> 00:06:59,716 wow. 154 00:06:59,920 --> 00:07:02,139 Are you enjoying this, 155 00:07:02,339 --> 00:07:04,967 bringing up the tragedies of my life? 156 00:07:05,175 --> 00:07:06,927 Do you get off on being cruel? 157 00:07:07,093 --> 00:07:11,143 Maybe I'm looking for the ways in which we are alike. 158 00:07:12,724 --> 00:07:16,069 See, nik's been obsessed with me for centuries, 159 00:07:16,269 --> 00:07:20,615 and now he's infatuated with you. 160 00:07:20,815 --> 00:07:23,159 What do you think the overlap is between us? 161 00:07:23,360 --> 00:07:25,783 Is it crazy brothers? 162 00:07:25,987 --> 00:07:29,958 Yours was quite mad, and mine, well-- 163 00:07:30,158 --> 00:07:32,627 Tristan, I love him, 164 00:07:32,827 --> 00:07:36,252 but he can be a bit daft sometimes. 165 00:07:36,456 --> 00:07:37,924 You know, he likes to have me committed 166 00:07:38,124 --> 00:07:40,001 every so often, hoping to cure 167 00:07:40,210 --> 00:07:42,804 my more eccentric predispositions. 168 00:07:43,004 --> 00:07:45,974 Thanks to him, I've been plunged into ice baths, 169 00:07:46,174 --> 00:07:49,053 bled for melancholia, and exorcized for demons 5-- 170 00:07:49,260 --> 00:07:52,935 No, 6-6 times, 171 00:07:53,139 --> 00:07:57,815 and my latest diagnosis is bipolar disorder. 172 00:07:58,019 --> 00:07:59,487 I imagine with your credentials, 173 00:07:59,688 --> 00:08:00,940 you're familiar with it. 174 00:08:01,147 --> 00:08:02,273 And there have been great strides ln-- 175 00:08:02,482 --> 00:08:03,574 Shut up, cami. 176 00:08:03,775 --> 00:08:04,822 I prefer not to be condescended to 177 00:08:05,026 --> 00:08:07,199 by someone who only just got her degree. 178 00:08:07,404 --> 00:08:10,203 Now tell me a bit more about you, 179 00:08:10,407 --> 00:08:12,660 starting with how you feel about nik, 180 00:08:12,867 --> 00:08:15,586 and do bear in mind, 181 00:08:15,787 --> 00:08:17,960 I am a stickler for honesty. 182 00:08:20,333 --> 00:08:24,463 Marcel: yeah. I know exactly how big the quarter is. 183 00:08:24,671 --> 00:08:29,302 Stop whining and find her, and when you do, you call me. 184 00:08:29,509 --> 00:08:31,762 Aya: trouble in crescent city? 185 00:08:31,970 --> 00:08:34,393 Nothing I can't handle. 186 00:08:34,597 --> 00:08:36,440 Such hubris, surprising, 187 00:08:36,641 --> 00:08:38,109 given your lack of accomplishment. 188 00:08:38,309 --> 00:08:40,152 Tell that to your boy mohinder. 189 00:08:40,353 --> 00:08:43,357 Oh, that's right. You can't. He's dead. 190 00:08:43,565 --> 00:08:45,363 Your boss killed him right after 191 00:08:45,525 --> 00:08:47,323 I made him look like a chump. 192 00:08:47,527 --> 00:08:48,904 Is that how you recall it? 193 00:08:49,112 --> 00:08:51,035 Yeah. That's pretty much how it went down. 194 00:08:51,239 --> 00:08:53,241 You are a skilled revisionist. 195 00:08:53,450 --> 00:08:55,953 Why not tell me your version of another tale 196 00:08:56,161 --> 00:08:57,583 about the witch regent who was shunned 197 00:08:57,787 --> 00:08:59,539 by her own people? 198 00:08:59,748 --> 00:09:02,171 I don't know that one. 199 00:09:02,375 --> 00:09:04,173 Witch politics isn't my thing. 200 00:09:04,377 --> 00:09:06,880 You were once guardian to davina claire, 201 00:09:07,088 --> 00:09:08,715 and just as she's about to be recruited 202 00:09:08,882 --> 00:09:10,555 by a consortium of the most powerful 203 00:09:10,759 --> 00:09:13,103 vampires in the world, her status as regent 204 00:09:13,303 --> 00:09:16,432 is revoked, making her all but useless. 205 00:09:16,639 --> 00:09:19,813 You have to admit, that's quite a coincidence. 206 00:09:20,018 --> 00:09:21,110 The covens hate me. 207 00:09:21,311 --> 00:09:22,437 You really think that I got them 208 00:09:22,645 --> 00:09:26,070 to impeach their regent? 209 00:09:26,274 --> 00:09:28,197 It would be foolish of you to defy 210 00:09:28,401 --> 00:09:30,324 the very organization that had so recently 211 00:09:30,528 --> 00:09:32,246 granted you membership. 212 00:09:32,447 --> 00:09:34,324 After all, you and your menagerie 213 00:09:34,532 --> 00:09:36,534 of downtrodden vampires have only just begun 214 00:09:36,743 --> 00:09:38,871 to reap the benefits we provide. 215 00:09:40,497 --> 00:09:44,422 The strix have no tolerance for insubordination. 216 00:09:44,626 --> 00:09:47,345 Oh, well, I guess I better pay my dues. 217 00:09:47,545 --> 00:09:50,219 Funny you should mention that. 218 00:09:50,423 --> 00:09:53,347 We do have a favor we require. 219 00:09:53,551 --> 00:09:55,974 Tristan: aah! 220 00:09:56,179 --> 00:09:57,431 [panting] 221 00:09:57,639 --> 00:09:58,891 don't be such a baby, or I'll give you 222 00:09:59,099 --> 00:10:01,022 something to really cry about. 223 00:10:01,226 --> 00:10:03,445 You mistake me, milady. 224 00:10:03,645 --> 00:10:06,273 I cry out only in grief. 225 00:10:06,481 --> 00:10:08,154 I was so struck by your beauty 226 00:10:08,358 --> 00:10:09,826 when I saw you at the gala, 227 00:10:10,026 --> 00:10:12,245 and now, after this affront to my person, 228 00:10:12,445 --> 00:10:15,494 i'll be forced to pluck those lovely almond eyes 229 00:10:15,698 --> 00:10:18,577 from your perfectly shaped skull. 230 00:10:18,785 --> 00:10:21,834 Elijah: my goodness, I could watch this forever, 231 00:10:22,038 --> 00:10:25,212 if only my sister wasn't trapped 232 00:10:25,416 --> 00:10:27,589 in the bottom of the ocean. 233 00:10:27,794 --> 00:10:30,593 Let me ask you again, tristan-- 234 00:10:30,797 --> 00:10:33,266 The coordinates, please. 235 00:10:33,466 --> 00:10:37,846 Hmm, if I tell you, you'll just kill me. 236 00:10:38,054 --> 00:10:41,308 The alternative is significantly less pleasant. 237 00:10:42,976 --> 00:10:46,401 I think I'll hold off on any confessions, 238 00:10:46,604 --> 00:10:49,403 at least until the strix arrive to free me 239 00:10:49,607 --> 00:10:53,328 and burn your home to the ground. 240 00:10:59,033 --> 00:11:02,378 I think the pompous dick could use a little more persuasion. 241 00:11:06,624 --> 00:11:08,752 You want to go to war with the mikaelsons. 242 00:11:08,960 --> 00:11:10,337 The mikaelsons declared war 243 00:11:10,545 --> 00:11:11,762 when they took tristan captive. 244 00:11:11,963 --> 00:11:13,431 I'm calling on you as a strix 245 00:11:13,631 --> 00:11:15,099 to come to the aid of your brethren. 246 00:11:15,300 --> 00:11:16,927 By going on a suicide mission. 247 00:11:17,135 --> 00:11:18,352 I assure you, marcel, 248 00:11:18,553 --> 00:11:20,681 I have no suicidal tendencies. 249 00:11:20,889 --> 00:11:24,268 What I do have is a weapon, 250 00:11:24,475 --> 00:11:26,853 one that can take down even an original. 251 00:11:27,061 --> 00:11:28,278 It won't kill them, 252 00:11:28,479 --> 00:11:30,277 but it will subdue them indefinitely. 253 00:11:30,481 --> 00:11:33,951 I used one much like it on your darling rebekah. 254 00:11:38,781 --> 00:11:41,751 That thing can take down an original? 255 00:11:41,951 --> 00:11:45,171 You'll take this, go into the mikaelsons' home 256 00:11:45,371 --> 00:11:47,089 under the guise of friendship, 257 00:11:47,290 --> 00:11:49,918 and then you will drive this stake into elijah's heart. 258 00:11:50,126 --> 00:11:51,924 We will free tristan and imprison the head 259 00:11:52,128 --> 00:11:54,381 of our sire line, all in a single evening. 260 00:11:54,589 --> 00:11:56,591 Do this, and you will have proven 261 00:11:56,799 --> 00:11:59,052 your loyalty to the strix. 262 00:11:59,260 --> 00:12:03,140 Fail, and we will revoke your membership 263 00:12:03,348 --> 00:12:05,976 and your life along with it. 264 00:12:16,361 --> 00:12:18,284 [harmonica playing blues music] 265 00:12:21,491 --> 00:12:22,788 [harmonica continues] 266 00:12:22,992 --> 00:12:24,960 [door closes] 267 00:12:28,164 --> 00:12:30,041 you must be the sister. Freya? 268 00:12:30,250 --> 00:12:32,548 - And who are you? - Name's mary. 269 00:12:32,752 --> 00:12:34,550 I'm a crescent, closest thing your niece 270 00:12:34,754 --> 00:12:36,802 has to a great-grandmother. 271 00:12:37,006 --> 00:12:40,727 - Figure she's napping. - That's right. 272 00:12:40,927 --> 00:12:42,520 And hayley? 273 00:12:42,720 --> 00:12:46,190 She's across the street helping with a family matter. 274 00:12:46,391 --> 00:12:49,816 Was that elijah's idea? 275 00:12:51,562 --> 00:12:53,235 Hayley: yeah. She's fine. 276 00:12:53,439 --> 00:12:56,192 She's a little rough around the edges, but she's family. 277 00:12:56,401 --> 00:13:00,156 Don't worry. I'll be there soon. 278 00:13:01,864 --> 00:13:03,866 Is everything ok? 279 00:13:06,202 --> 00:13:08,250 Just fun with the in-laws. 280 00:13:08,454 --> 00:13:10,707 Jackson's grandmother just showed up, 281 00:13:10,915 --> 00:13:12,633 which is very strange, considering that 282 00:13:12,834 --> 00:13:14,757 he's out sulking in the bayou, 283 00:13:14,961 --> 00:13:17,089 not that I can really blame him, considering 284 00:13:17,297 --> 00:13:20,597 that I didn't try to stop him or run after him, 285 00:13:20,800 --> 00:13:23,144 mainly because I figured 286 00:13:23,344 --> 00:13:25,563 that you would need me here. 287 00:13:29,267 --> 00:13:34,819 You've done more than enough. Go to your family, please. 288 00:13:46,034 --> 00:13:47,911 [trumpet playing jazz music] 289 00:13:48,119 --> 00:13:50,417 lucien: it's typical of aurora, forcing us 290 00:13:50,621 --> 00:13:51,998 to look for one of her needles 291 00:13:52,206 --> 00:13:53,879 in a rather vile haystack. 292 00:13:54,083 --> 00:13:55,630 Yes. It's quite the undertaking, 293 00:13:55,835 --> 00:13:58,133 made all the more onerous by your incessant chatter. 294 00:13:58,338 --> 00:14:00,966 I speak so that I might be listened to. 295 00:14:01,174 --> 00:14:04,223 Aurora clearly has some devious plan in mind, 296 00:14:04,427 --> 00:14:07,055 which begs the question, given how vindictive she is, 297 00:14:07,263 --> 00:14:09,607 why bother playing her game? 298 00:14:09,807 --> 00:14:12,151 I'm not playing for her. 299 00:14:12,352 --> 00:14:14,650 Ah, then-- Then tell me, 300 00:14:14,854 --> 00:14:16,322 what's the best-case scenario? 301 00:14:16,522 --> 00:14:17,614 You save cami today, aurora will just 302 00:14:17,815 --> 00:14:19,067 kill her some other time, 303 00:14:19,275 --> 00:14:20,902 and you can't very well kill aurora, 304 00:14:21,110 --> 00:14:22,362 given she alone has the information 305 00:14:22,528 --> 00:14:23,905 needed to find rebekah. 306 00:14:24,113 --> 00:14:25,865 I'm quite aware of the dilemma, thank you. 307 00:14:26,074 --> 00:14:28,452 Oh, yet you're still determined to rush 308 00:14:28,659 --> 00:14:30,912 into this harpy's trap. 309 00:14:31,120 --> 00:14:35,500 What for? Why do you even care about cami? 310 00:14:35,708 --> 00:14:37,756 I trust her, 311 00:14:37,960 --> 00:14:39,758 which is more than can be said for you. 312 00:14:39,962 --> 00:14:42,135 Now, if you're gonna help me, then help me. 313 00:14:42,340 --> 00:14:45,435 Otherwise, bugger off. 314 00:14:45,635 --> 00:14:47,478 All right. 315 00:14:47,678 --> 00:14:49,430 Ha ha ha! 316 00:14:49,639 --> 00:14:51,937 You really said that to him? 317 00:14:52,141 --> 00:14:55,270 "people are not awful. They want to be good." 318 00:14:55,478 --> 00:14:57,981 Wow, a bit saccharine, no? 319 00:14:58,189 --> 00:15:00,738 Why don't you ask your boyfriend? 320 00:15:00,900 --> 00:15:02,402 You feeling jealous? 321 00:15:02,568 --> 00:15:03,990 It seems as though you are, 322 00:15:04,195 --> 00:15:05,868 and yet you and nik are not lovers. 323 00:15:06,072 --> 00:15:08,291 You admitted so yourself. You've never even kissed. 324 00:15:08,491 --> 00:15:10,539 We're not romantically involved, no, 325 00:15:10,743 --> 00:15:12,916 but I do care about him. 326 00:15:13,121 --> 00:15:16,216 I see that he wants to be more than what he is, 327 00:15:16,416 --> 00:15:17,759 and I don't think you would do much 328 00:15:17,959 --> 00:15:19,085 to help him get there. 329 00:15:19,252 --> 00:15:21,220 You see the good in nik. 330 00:15:21,421 --> 00:15:25,176 Tell me, are you the one to bring it out of him, 331 00:15:25,383 --> 00:15:28,683 the frail, little human that he has manipulated, 332 00:15:28,886 --> 00:15:30,888 abused, and compelled to be everything 333 00:15:31,097 --> 00:15:33,145 from stenographer to spy? 334 00:15:33,349 --> 00:15:35,977 He doesn't care about you, darling. 335 00:15:36,185 --> 00:15:39,109 You're just a thing that he uses from time to time. 336 00:15:39,272 --> 00:15:41,366 That's all. 337 00:15:41,566 --> 00:15:43,113 You can say whatever you want-- 338 00:15:43,317 --> 00:15:45,490 I can't stop you-- 339 00:15:45,695 --> 00:15:47,072 But I do find it interesting 340 00:15:47,280 --> 00:15:48,907 how angry you are. 341 00:15:49,115 --> 00:15:50,992 I think you're worried. 342 00:15:51,200 --> 00:15:52,827 If there's anything that klaus likes about me, 343 00:15:53,035 --> 00:15:55,584 it's my mind, that I can understand him, 344 00:15:55,788 --> 00:15:57,165 and you, 345 00:15:57,373 --> 00:15:59,626 you are beautiful, and you are powerful, 346 00:15:59,834 --> 00:16:02,178 and you do have a long history together, 347 00:16:02,378 --> 00:16:04,756 but you're worried he doesn't love you, 348 00:16:04,964 --> 00:16:06,887 that maybe he does see the truth-- 349 00:16:07,091 --> 00:16:08,843 That your mind, 350 00:16:09,051 --> 00:16:11,679 it's a bit damaged, isn't it? 351 00:16:11,888 --> 00:16:13,481 'ah! - Uh! 352 00:16:13,681 --> 00:16:15,399 [sighs] 353 00:16:30,323 --> 00:16:32,872 I gave this to camille as a gift. 354 00:16:39,624 --> 00:16:42,377 Lucien: ah, so now aurora has you attending church. 355 00:16:42,585 --> 00:16:44,383 Have you not had enough of her leading you 356 00:16:44,587 --> 00:16:46,760 on a leash like some lovesick imbecile? 357 00:16:49,133 --> 00:16:51,056 [panting] 358 00:16:51,260 --> 00:16:53,604 ok. I've had enough. Now let's just-- 359 00:16:53,804 --> 00:16:55,727 Let's shine the light back on you, shall we? 360 00:16:55,932 --> 00:16:58,151 Tell me your deepest, darkest secret, 361 00:16:58,351 --> 00:17:01,821 and if I sense that you are holding back, well, 362 00:17:02,021 --> 00:17:05,241 you might not live long enough for nik to get here. 363 00:17:07,944 --> 00:17:10,618 Lucien: will you please listen to me? 364 00:17:10,821 --> 00:17:12,823 All I suggest is that we find another way 365 00:17:13,032 --> 00:17:14,784 to deal with aurora than follow blindly 366 00:17:14,992 --> 00:17:16,710 along her bread-crumb trail. 367 00:17:16,911 --> 00:17:18,834 You know, even as you talk, I cannot help but recall 368 00:17:19,038 --> 00:17:20,290 you were the arrogant wanker 369 00:17:20,498 --> 00:17:21,715 who endangered camille in the first place. 370 00:17:21,916 --> 00:17:24,715 Well, better arrogant than foolish. 371 00:17:24,919 --> 00:17:27,013 Your judgment is off, my friend, 372 00:17:27,213 --> 00:17:29,261 and all because of this mortal girl. 373 00:17:29,465 --> 00:17:33,390 Well, I say, let cami die. 374 00:17:33,594 --> 00:17:36,268 All of your secrets and vulnerabilities 375 00:17:36,472 --> 00:17:39,442 can die with her. 376 00:17:39,642 --> 00:17:40,484 [crack] 377 00:17:40,685 --> 00:17:42,562 ah! 378 00:17:44,146 --> 00:17:46,899 [chanting] 379 00:17:51,737 --> 00:17:54,115 he's as weak as I can make him. 380 00:17:54,323 --> 00:17:57,418 If I push further, I might kill him. 381 00:17:57,618 --> 00:17:59,245 Weak as I am, 382 00:17:59,412 --> 00:18:02,757 you still won't take from me what you seek. 383 00:18:02,957 --> 00:18:05,756 It's an unpleasant thing, 384 00:18:05,960 --> 00:18:12,184 delving into such a depraved and repellant mind. 385 00:18:12,383 --> 00:18:13,976 Tristan 386 00:18:15,720 --> 00:18:19,099 unless you'd like me to fetch the chainsaw, 387 00:18:19,307 --> 00:18:22,277 I recommend you give me what I seek. 388 00:18:27,982 --> 00:18:30,610 [panting] 389 00:18:30,818 --> 00:18:33,742 what did you see? 390 00:18:33,946 --> 00:18:35,198 Just flashes. 391 00:18:35,406 --> 00:18:37,909 He's resisting, but still, th-- 392 00:18:38,117 --> 00:18:39,994 There's something else. 393 00:18:40,202 --> 00:18:43,126 It was a word. What is it, tristan, hmm? 394 00:18:43,331 --> 00:18:45,333 What is cepheus? 395 00:18:45,541 --> 00:18:47,714 Marcel: what's next, charades? 396 00:18:47,918 --> 00:18:49,886 While you guys host the world's most messed-up game night, 397 00:18:50,087 --> 00:18:51,805 you've got bigger problems. 398 00:18:52,006 --> 00:18:53,679 Freya, would you mind dealing with this situation, please? 399 00:18:53,883 --> 00:18:55,260 Oh, no offense to your lovely sister, 400 00:18:55,468 --> 00:18:58,438 but you and I need to talk. 401 00:18:58,638 --> 00:19:00,732 I'm here on behalf of the strix, 402 00:19:00,931 --> 00:19:03,559 and I'm not leaving without tristan. 403 00:19:15,529 --> 00:19:17,702 Marcel: elijah, look. The way I see it, you don't have a choice. 404 00:19:17,907 --> 00:19:19,284 Is that so? 405 00:19:19,492 --> 00:19:21,460 How long before the strix decide to come get their guy? 406 00:19:21,661 --> 00:19:23,334 And if they destroy half the quarter in the process-- 407 00:19:23,537 --> 00:19:24,459 I can handle the strix. 408 00:19:24,664 --> 00:19:25,790 Oh, you can't even handle tristan. 409 00:19:25,998 --> 00:19:27,295 He's about to o.d. On wolf venom, 410 00:19:27,500 --> 00:19:28,547 and the only thing that you can get 411 00:19:28,751 --> 00:19:30,173 out of him is--is cepheus, 412 00:19:30,378 --> 00:19:31,971 whatever the hell that's supposed to mean. 413 00:19:32,171 --> 00:19:34,094 The guy has been around fora millennium. 414 00:19:34,298 --> 00:19:36,801 He can withstand all your vampire mind games, 415 00:19:37,009 --> 00:19:38,181 and if you end up killing him, 416 00:19:38,386 --> 00:19:39,558 we lose rebekah for good. 417 00:19:39,762 --> 00:19:41,480 So what are you suggesting here, marcel, 418 00:19:41,681 --> 00:19:43,934 I simply hand over this wretched fiend 419 00:19:44,141 --> 00:19:45,893 and stand idly by as you set him free? 420 00:19:46,102 --> 00:19:47,570 If I take tristan, make it look like 421 00:19:47,770 --> 00:19:49,067 I busted him out, I get in tighter 422 00:19:49,271 --> 00:19:50,363 with him and the strix. 423 00:19:50,564 --> 00:19:52,066 I can find out where rebekah is 424 00:19:52,274 --> 00:19:53,992 and keep them from declaring war 425 00:19:54,193 --> 00:19:55,991 on the quarter if you trust me. 426 00:19:56,195 --> 00:19:59,165 I will not release that filth. 427 00:19:59,365 --> 00:20:00,582 [sighs] 428 00:20:00,783 --> 00:20:02,410 jack is my grandson. 429 00:20:02,618 --> 00:20:04,120 I love him, stubborn as he is, 430 00:20:04,328 --> 00:20:05,875 and I know he loves you. 431 00:20:06,080 --> 00:20:07,332 Then where is he? 432 00:20:07,540 --> 00:20:09,508 Drinking whiskey, chopping wood, 433 00:20:09,709 --> 00:20:11,006 shooting arrows, gets that way 434 00:20:11,210 --> 00:20:13,053 when he doesn't know what to do, 435 00:20:13,254 --> 00:20:15,348 and--and right now, 436 00:20:15,548 --> 00:20:17,141 he doesn't know how to help you, 437 00:20:17,341 --> 00:20:18,433 which makes sense, seeing as how 438 00:20:18,634 --> 00:20:20,352 you don't know how to help yourself. 439 00:20:20,553 --> 00:20:22,396 What's that supposed to mean? 440 00:20:22,596 --> 00:20:25,349 After all the mikaelsons took from you, 441 00:20:25,558 --> 00:20:27,652 you're still over there playing right along 442 00:20:27,852 --> 00:20:29,104 like you was one of them. 443 00:20:29,311 --> 00:20:34,067 They're my family, mary. They're hope's family. 444 00:20:34,275 --> 00:20:35,777 And when you got married, 445 00:20:35,985 --> 00:20:38,204 jack became your family, 446 00:20:38,404 --> 00:20:39,781 and maybe they need you, 447 00:20:39,989 --> 00:20:42,242 but your husband needs you, too. 448 00:20:45,536 --> 00:20:48,631 There really is no need for this. 449 00:20:48,831 --> 00:20:51,675 You and I have much in common. 450 00:20:51,876 --> 00:20:53,753 For one, we both adore our sisters. 451 00:20:53,961 --> 00:20:55,929 Whatever we have in common, trust me, 452 00:20:56,130 --> 00:20:57,598 it's outweighed by the fact 453 00:20:57,798 --> 00:20:59,391 that I want you dead. 454 00:20:59,592 --> 00:21:03,096 You must have spent centuries looking for your family, 455 00:21:03,304 --> 00:21:05,398 only to find animals, treacherous savages 456 00:21:05,598 --> 00:21:07,521 who betray even one another. 457 00:21:07,725 --> 00:21:08,942 Were you disappointed? 458 00:21:09,143 --> 00:21:12,113 They're my family, my blood. 459 00:21:12,313 --> 00:21:15,817 Such devotion, it is admirable. 460 00:21:16,025 --> 00:21:18,574 I wonder, why does it not extend 461 00:21:18,778 --> 00:21:21,657 to your poor brother finn? 462 00:21:21,864 --> 00:21:24,788 What do you know about finn? 463 00:21:24,992 --> 00:21:27,871 We were acquaintances a thousand years ago. 464 00:21:28,078 --> 00:21:29,830 He was the most noble of your siblings, 465 00:21:30,039 --> 00:21:32,212 and he knew me as a man of my word. 466 00:21:32,416 --> 00:21:35,010 Why not ask him yourself, 467 00:21:35,211 --> 00:21:37,839 assuming that he will speak to you 468 00:21:38,047 --> 00:21:40,721 after what you've put him through? 469 00:21:47,807 --> 00:21:49,480 Aurora: I will not ask again. 470 00:21:49,642 --> 00:21:52,145 Your greatest shame-- Admit it and do not 471 00:21:52,353 --> 00:21:54,071 bother lying because I will know 472 00:21:54,271 --> 00:21:55,648 and then I will end you. 473 00:21:57,817 --> 00:22:00,696 Junior year of college, I was arrested 474 00:22:00,903 --> 00:22:04,077 for assault, battery. 475 00:22:04,281 --> 00:22:09,412 Ooh, fabulous. Now, that's more like it. 476 00:22:09,620 --> 00:22:11,088 Now do go on. 477 00:22:13,332 --> 00:22:18,088 It was some guy. 478 00:22:18,295 --> 00:22:22,345 He was dating my roommate. 479 00:22:22,550 --> 00:22:25,053 She tried to break up with him, so he hit her, 480 00:22:25,261 --> 00:22:27,935 broke her nose. 481 00:22:28,138 --> 00:22:31,938 I tried to get her to go to the police, 482 00:22:32,142 --> 00:22:36,318 the dean, anybody, but she was too scared. 483 00:22:36,522 --> 00:22:39,526 I hated that he was just getting away with it 484 00:22:39,692 --> 00:22:43,037 like nothing ever happened. 485 00:22:43,237 --> 00:22:45,205 I saw him one night at a bar 486 00:22:45,406 --> 00:22:47,249 hitting on a freshman... 487 00:22:50,035 --> 00:22:52,879 So I took a beer bottle, 488 00:22:53,038 --> 00:22:55,382 and I smashed it in his face. 489 00:22:55,583 --> 00:22:57,802 Sss. Ooh. 490 00:22:58,002 --> 00:23:00,425 The next thing I knew, I was kneeling 491 00:23:00,629 --> 00:23:02,723 on his chest and pounding his head 492 00:23:02,923 --> 00:23:04,766 into the floor, and by the time 493 00:23:04,967 --> 00:23:07,140 they pulled me off of him... 494 00:23:10,514 --> 00:23:13,358 Well, he wasn't laughing. 495 00:23:19,648 --> 00:23:25,155 You're not ashamed that you did it. Huh. 496 00:23:25,362 --> 00:23:28,741 You're ashamed that you enjoyed it... 497 00:23:31,410 --> 00:23:34,163 And that's why you study psychology, 498 00:23:34,371 --> 00:23:37,341 to understand your own dark impulses. 499 00:23:37,541 --> 00:23:39,259 Here, I thought I was the shrink. 500 00:23:39,460 --> 00:23:43,385 Ha! Well, I see why nik is so taken with you. 501 00:23:43,589 --> 00:23:45,887 The trouble is, my burgeoning respect 502 00:23:46,091 --> 00:23:49,937 for you is overshadowed by my somewhat puerile jealousy, 503 00:23:50,137 --> 00:23:52,936 so I suppose we've reached the inevitable, 504 00:23:53,098 --> 00:23:55,567 wouldn't you say, my love? 505 00:24:00,356 --> 00:24:02,609 Stop this game. 506 00:24:02,816 --> 00:24:05,444 This is not a game, nik. This is an intervention. 507 00:24:05,653 --> 00:24:09,874 You're in danger of losing the love of your life-- 508 00:24:10,074 --> 00:24:11,451 me. 509 00:24:11,659 --> 00:24:14,412 We're finally together after so long apart, 510 00:24:14,620 --> 00:24:18,295 all the world before us, if we can just dodge 511 00:24:18,499 --> 00:24:21,799 a few minor obstacles--like this nuisance of a prophecy, 512 00:24:22,002 --> 00:24:24,380 my brother's internment, 513 00:24:24,588 --> 00:24:27,307 the insufferable influence of elijah-- 514 00:24:27,508 --> 00:24:30,387 But what I cannot overcome is your affections 515 00:24:30,594 --> 00:24:33,438 for someone else. 516 00:24:33,639 --> 00:24:36,813 I've waited far too long to share you now. 517 00:24:37,017 --> 00:24:39,111 Call me jealous. 518 00:24:39,311 --> 00:24:42,155 I remember full well the extent of your jealousies, 519 00:24:42,356 --> 00:24:44,575 but what surprises me is that they extend 520 00:24:44,775 --> 00:24:49,246 to the, uh-- The lowly therapist. 521 00:24:49,446 --> 00:24:52,825 Aurora, you can't believe she means anything to me. 522 00:24:53,033 --> 00:24:58,255 But I do believe it, nik. I see it, the fear in your eyes. 523 00:24:58,455 --> 00:25:00,833 Do you actually love her? 524 00:25:01,041 --> 00:25:02,588 You know I love you. 525 00:25:04,670 --> 00:25:07,344 I'm so glad you admitted that. 526 00:25:07,548 --> 00:25:10,472 I wanted cami to hear it... 527 00:25:10,676 --> 00:25:13,930 Before I rip out her throat. 528 00:25:23,105 --> 00:25:24,732 Klaus: honestly, aurora, these petty displays 529 00:25:24,940 --> 00:25:26,692 are so far beneath you. 530 00:25:26,900 --> 00:25:29,153 Wild scavenger hunts, threats against 531 00:25:29,361 --> 00:25:31,910 innocent acquaintances-- They cast you 532 00:25:32,114 --> 00:25:34,116 in a very unflattering light. 533 00:25:34,324 --> 00:25:35,917 Jealousy's more my game. 534 00:25:36,118 --> 00:25:38,541 Oh, would that I didn't have the need for it. 535 00:25:38,746 --> 00:25:40,214 Why should you? 536 00:25:40,414 --> 00:25:42,382 Camille is no rival to you. 537 00:25:42,583 --> 00:25:44,756 Your fears are ridiculous. 538 00:25:44,960 --> 00:25:47,008 Nik, I have no doubt that you love me. 539 00:25:47,212 --> 00:25:48,464 I was just hurt to learn that you would 540 00:25:48,672 --> 00:25:51,551 lower yourself to this distraction 541 00:25:51,759 --> 00:25:53,978 and particularly when she constitutes 542 00:25:54,178 --> 00:25:56,931 a rather fiendish lie. 543 00:25:57,139 --> 00:25:59,062 You were drawn to her under the mistaken belief 544 00:25:59,266 --> 00:26:01,234 that she is pure, and she tells you 545 00:26:01,435 --> 00:26:03,563 that people want to be good, but she's not quite 546 00:26:03,771 --> 00:26:06,820 the ray of unwavering sunshine that you believe her to be. 547 00:26:07,024 --> 00:26:09,447 No. There is a darkness in her. 548 00:26:11,487 --> 00:26:14,661 Why else would she be drawn to the darkness? 549 00:26:14,865 --> 00:26:19,291 Why else would she be drawn to you? 550 00:26:19,495 --> 00:26:22,294 See, I might have my own imperfections, 551 00:26:22,498 --> 00:26:24,500 but at least I am not a fake, 552 00:26:24,708 --> 00:26:26,802 whereas cami here, 553 00:26:27,002 --> 00:26:29,004 well, she's-- She's just an illusion. 554 00:26:29,213 --> 00:26:31,466 - Aurora-- - She's right. 555 00:26:31,673 --> 00:26:34,643 Klaus, everything I ever said to you 556 00:26:34,843 --> 00:26:37,141 is a lie. 557 00:26:38,972 --> 00:26:40,474 [clack] 558 00:26:41,809 --> 00:26:46,064 oh, poor, frail, little thing. 559 00:26:46,271 --> 00:26:49,445 How sad you involved her in all of this. 560 00:26:52,361 --> 00:26:54,580 Marcel: elijah, i'm not finished. 561 00:26:54,780 --> 00:26:56,123 Why don't you run along to your little friends 562 00:26:56,323 --> 00:26:57,495 and remind them that any attack on me 563 00:26:57,699 --> 00:26:59,076 is a really bad idea? 564 00:26:59,284 --> 00:27:00,251 That's not gonna work. 565 00:27:00,452 --> 00:27:01,578 They're as stubborn as you are. 566 00:27:01,787 --> 00:27:03,539 So stay away from them, marcel, 567 00:27:03,747 --> 00:27:06,967 before I interpret your behavior as an act of betrayal. 568 00:27:07,167 --> 00:27:09,545 That's the thing, elijah. 569 00:27:09,753 --> 00:27:14,304 See, I betrayed you before I even got here. 570 00:27:14,508 --> 00:27:16,431 [dorothy's "bang bang bang“ playing] 571 00:27:21,056 --> 00:27:24,356 dorothy martin: n' lay your head down n' 572 00:27:24,560 --> 00:27:27,609 n' down, down n' 573 00:27:27,813 --> 00:27:28,780 n' lay your head down n' 574 00:27:28,981 --> 00:27:30,983 [chanting] 575 00:27:31,191 --> 00:27:34,365 n' down, down n' 576 00:27:34,570 --> 00:27:35,867 agh! 577 00:27:36,071 --> 00:27:38,073 martin: m' my love's gonna pull you down n' 578 00:27:38,282 --> 00:27:41,377 n' down, down n' 579 00:27:41,577 --> 00:27:43,124 h' one shot, and you're 6 feet down ii 580 00:27:43,328 --> 00:27:45,422 you sister put up more of a fight. 581 00:27:45,622 --> 00:27:48,592 Martin: n' down, down n' 582 00:27:48,792 --> 00:27:50,169 took you long enough. 583 00:27:50,377 --> 00:27:53,176 Martin: n' bang, bang, bang n' 584 00:27:53,338 --> 00:27:55,181 n' whoo ooh ooh n' 585 00:27:55,382 --> 00:27:56,383 n' whoo ooh n' 586 00:27:56,592 --> 00:27:58,720 n' I'd do you where you stand n' 587 00:27:58,927 --> 00:28:01,806 ok. I think I have everything. 588 00:28:02,014 --> 00:28:04,267 Yaah! 589 00:28:04,474 --> 00:28:08,069 Martin: n' I'd do you where you stand n' 590 00:28:08,270 --> 00:28:10,989 n' where you stand n' 591 00:28:11,190 --> 00:28:12,863 there's something going on over there. 592 00:28:13,066 --> 00:28:14,158 Hayley, no. 593 00:28:14,359 --> 00:28:16,202 Whatever trouble that is, it ain't yours. 594 00:28:16,403 --> 00:28:21,580 Martin: n' oh, ho, bang, bang, bang n' 595 00:28:21,783 --> 00:28:25,629 n' bang, bang, bang, ooh n' 596 00:28:28,832 --> 00:28:29,833 agh! 597 00:28:30,042 --> 00:28:31,339 elijah! 598 00:28:31,543 --> 00:28:33,090 Uh... 599 00:28:56,652 --> 00:28:57,528 Oh... 600 00:28:58,654 --> 00:28:59,621 uh! 601 00:28:59,821 --> 00:29:00,947 ' huh! - Ah! 602 00:29:01,156 --> 00:29:02,874 Agh! Ah! 603 00:29:03,075 --> 00:29:05,419 [couemue] 604 00:29:05,619 --> 00:29:06,871 - agh... - Agh... 605 00:29:10,874 --> 00:29:12,000 [splat] 606 00:29:12,209 --> 00:29:15,509 [couemue] 607 00:29:24,596 --> 00:29:27,019 oh, freya, 608 00:29:27,224 --> 00:29:29,693 things might have been different. 609 00:29:29,893 --> 00:29:32,146 Alas, you chose poorly. 610 00:29:32,354 --> 00:29:34,277 Hey, you need to get him out of here. 611 00:29:34,481 --> 00:29:35,528 Are you giving me an order? 612 00:29:35,732 --> 00:29:36,779 Look. He's too weak to fight, 613 00:29:36,984 --> 00:29:38,611 and elijah's cavalry just got here. 614 00:29:38,819 --> 00:29:40,947 Go now. 615 00:29:51,081 --> 00:29:53,834 Your brother's gonna wake up mad at me. 616 00:29:54,042 --> 00:29:55,259 When he does, be sure to remind him 617 00:29:55,460 --> 00:29:58,088 who his friends are. 618 00:29:58,297 --> 00:30:00,265 [freya whimpers] 619 00:30:02,217 --> 00:30:04,561 oh, you're quite cross, aren't you? 620 00:30:04,761 --> 00:30:06,434 I haven't seen you this mad in a thousand years. 621 00:30:06,638 --> 00:30:08,436 If you don't behave yourself, you'll see a lot worse. 622 00:30:08,640 --> 00:30:12,190 I don't much like that tone, 623 00:30:12,394 --> 00:30:13,816 although, given what I did to rebekah, 624 00:30:14,021 --> 00:30:16,149 I suppose it's to be expected 625 00:30:16,356 --> 00:30:18,074 unless the source of your ire 626 00:30:18,275 --> 00:30:20,573 is the threat I made against your little pet. 627 00:30:22,654 --> 00:30:24,656 Oh... 628 00:30:27,409 --> 00:30:28,877 Uh... 629 00:30:29,077 --> 00:30:31,375 [pants] 630 00:30:31,580 --> 00:30:33,457 uh... 631 00:30:33,665 --> 00:30:35,292 [panting] 632 00:30:42,049 --> 00:30:43,392 hey. 633 00:30:43,592 --> 00:30:44,935 i'm so hungry. 634 00:30:45,135 --> 00:30:47,388 [man moans] 635 00:30:47,596 --> 00:30:50,270 aurora: you really do care about her, don't ycu? 636 00:30:52,100 --> 00:30:54,853 Well, now I suppose I shall have to kill her. 637 00:30:56,480 --> 00:30:59,825 Oh, ooh, are we to play rough now? 638 00:31:00,025 --> 00:31:02,403 Foreplay's changed in the last millennium. 639 00:31:02,611 --> 00:31:04,613 Tell me, can your pathetic cami 640 00:31:04,821 --> 00:31:06,664 excite you the way that I can? 641 00:31:06,865 --> 00:31:08,162 Can she allow you the joy of giving in 642 00:31:08,367 --> 00:31:10,665 to your most wicked desires? 643 00:31:10,869 --> 00:31:12,997 Cami: listen to me, all right? 644 00:31:13,205 --> 00:31:14,673 You're in transition. 645 00:31:14,873 --> 00:31:17,171 You're gonna have to feed on blood. 646 00:31:17,376 --> 00:31:21,802 I know the rules. Marcel told us. 647 00:31:22,005 --> 00:31:25,805 If I don't feed, I die. 648 00:31:26,009 --> 00:31:28,478 Klaus: I tire of this fantasy. 649 00:31:28,678 --> 00:31:32,308 You were someone I left behind long ago. 650 00:31:32,516 --> 00:31:35,395 There is nothing between us now. 651 00:31:36,853 --> 00:31:38,947 You're angry. 652 00:31:39,147 --> 00:31:40,649 We say things to hurt each other when we're angry-- 653 00:31:40,857 --> 00:31:42,029 That's what lovers do-- 654 00:31:42,234 --> 00:31:43,907 But I know that i'm the one for you, 655 00:31:44,111 --> 00:31:47,206 as I know that you will thank me eventually 656 00:31:47,406 --> 00:31:49,909 for killing your little, human pet. 657 00:31:51,118 --> 00:31:54,213 Back off right now! 658 00:31:54,413 --> 00:31:56,415 Klaus: you presume to know me? 659 00:31:56,623 --> 00:31:58,000 Then know this. 660 00:31:58,208 --> 00:31:59,710 I will gladly end you 661 00:31:59,918 --> 00:32:00,965 for what you did to camille, 662 00:32:01,169 --> 00:32:02,842 but first, I'm gonna make you suffer 663 00:32:03,046 --> 00:32:04,343 in ways your spoiled, little mind 664 00:32:04,548 --> 00:32:06,767 cannot possibly imagine, 665 00:32:06,925 --> 00:32:09,348 and when it's over, 666 00:32:09,553 --> 00:32:11,521 when your sweet recollections 667 00:32:11,721 --> 00:32:13,143 have been rendered obsolete, 668 00:32:13,348 --> 00:32:16,272 you will associate my name with fear 669 00:32:16,476 --> 00:32:19,400 and pain and perhaps the dull realization 670 00:32:19,604 --> 00:32:21,777 - that you... - Ah! 671 00:32:21,940 --> 00:32:24,910 Are nothing to me. 672 00:32:25,110 --> 00:32:27,204 [whimpers] 673 00:32:29,531 --> 00:32:31,033 [panting] 674 00:32:38,248 --> 00:32:40,592 you went into my mind. 675 00:32:40,792 --> 00:32:44,262 And took the only thing I needed from you, 676 00:32:44,463 --> 00:32:46,807 so... 677 00:32:46,965 --> 00:32:50,219 What's to stop me from killing you now? 678 00:32:50,427 --> 00:32:52,555 Cami: I said, get back. 679 00:32:52,762 --> 00:32:54,184 uh! 680 00:32:54,389 --> 00:32:56,016 Rrgh! 681 00:32:56,224 --> 00:32:58,397 But I love you, 682 00:32:58,602 --> 00:33:00,855 and I know that you love me. 683 00:33:01,062 --> 00:33:03,611 Cami: get off me! 684 00:33:03,815 --> 00:33:05,658 [whimpering] 685 00:33:10,197 --> 00:33:11,744 agh! 686 00:33:39,100 --> 00:33:41,319 this stake was imbued with dark magic. 687 00:33:41,520 --> 00:33:43,773 It's strong enough to take down even you. 688 00:33:43,980 --> 00:33:45,072 So apparently, the strix have 689 00:33:45,273 --> 00:33:46,900 no shortage of weapons. 690 00:33:47,108 --> 00:33:48,735 Well, at least they don't have marcel. 691 00:33:48,944 --> 00:33:50,491 I'm not so sure about that. 692 00:33:50,695 --> 00:33:52,618 Look. I know he attacked you, 693 00:33:52,822 --> 00:33:55,075 but he could've used that thing on you, 694 00:33:55,283 --> 00:33:57,957 and he didn't, 695 00:33:58,161 --> 00:34:01,335 and, for what it's worth, he did save me. 696 00:34:01,540 --> 00:34:03,884 And he healed me. 697 00:34:04,084 --> 00:34:06,086 A few minutes more, and I would have been dead. 698 00:34:08,421 --> 00:34:10,389 Do I need to remind you that because of your beloved hero, 699 00:34:10,590 --> 00:34:14,561 tristan is free, rebekah is lost? 700 00:34:17,931 --> 00:34:21,902 This prophecy threatens to devour us still. 701 00:34:27,440 --> 00:34:29,113 Klaus' blood. 702 00:34:29,317 --> 00:34:31,240 I got it from him a while back, 703 00:34:31,444 --> 00:34:32,787 only thing I know that's guaranteed 704 00:34:32,988 --> 00:34:34,331 to heal a wolf bite. 705 00:34:40,370 --> 00:34:43,920 Aye, you've proven quite helpful, marcel. 706 00:34:44,124 --> 00:34:46,218 You have my gratitude. 707 00:34:46,418 --> 00:34:47,670 [tristan panting] 708 00:34:50,880 --> 00:34:53,429 we should go. There's much to do. 709 00:34:56,511 --> 00:34:58,138 Marcel, we'll be in touch. 710 00:34:58,346 --> 00:35:01,316 Wait. So, what, that's it? 711 00:35:01,516 --> 00:35:02,893 You were expecting something more? 712 00:35:03,101 --> 00:35:04,523 Yeah. You're damn right. 713 00:35:04,728 --> 00:35:06,355 Your deputy here came into my home, 714 00:35:06,563 --> 00:35:08,281 threatened me, gave me no choice 715 00:35:08,481 --> 00:35:10,279 but to declare war on the most dangerous 716 00:35:10,442 --> 00:35:11,534 vampires in the world. 717 00:35:11,735 --> 00:35:13,533 Now I'm a marked man. 718 00:35:13,737 --> 00:35:15,956 You talk a lot about my loyalty to the strix. 719 00:35:16,156 --> 00:35:17,954 How about your loyalty to me? 720 00:35:18,158 --> 00:35:19,410 We have every intention of making good on-- 721 00:35:19,618 --> 00:35:20,835 Don't give me that. 722 00:35:21,036 --> 00:35:24,210 Today was proof you need me on your side, 723 00:35:24,414 --> 00:35:26,837 but if this is how you treat your friends, 724 00:35:27,042 --> 00:35:28,464 I might not be there. 725 00:35:28,668 --> 00:35:30,966 He's right. 726 00:35:31,171 --> 00:35:34,050 Marcel, you've earned a place at our side 727 00:35:34,257 --> 00:35:36,305 and everything that entails. 728 00:35:36,509 --> 00:35:39,262 Come with us. 729 00:35:40,764 --> 00:35:44,109 [footsteps] 730 00:35:53,443 --> 00:35:55,537 are you ok? 731 00:35:55,737 --> 00:35:58,536 Yeah. I'm doing a lot better than the other guy. 732 00:35:58,740 --> 00:36:00,708 Well, then you're damn lucky 733 00:36:00,909 --> 00:36:02,877 along with being damn foolish. 734 00:36:03,078 --> 00:36:05,080 The mikaelsons are a thousand years old. 735 00:36:05,288 --> 00:36:08,542 You're, what, 25 and with a baby? 736 00:36:08,750 --> 00:36:11,799 The way you risk your life for those people, 737 00:36:12,003 --> 00:36:13,220 it ain't right. 738 00:36:13,421 --> 00:36:14,923 We all risk our lives, mary. 739 00:36:15,131 --> 00:36:16,974 That's just the world that we live in. 740 00:36:17,175 --> 00:36:19,143 Well, maybe, but you go out of your way to help them, 741 00:36:19,344 --> 00:36:21,392 and every time you do, you're tempting fate. 742 00:36:21,596 --> 00:36:23,644 I fight to protect the people I care about, 743 00:36:26,059 --> 00:36:27,356 and if jackson loves me, then he would be here 744 00:36:27,560 --> 00:36:28,937 doing the same thing. 745 00:36:33,983 --> 00:36:36,953 He needs time. I get it. 746 00:36:37,153 --> 00:36:40,282 Just tell him that when he wants to talk, 747 00:36:40,490 --> 00:36:43,039 he should come home. 748 00:36:48,039 --> 00:36:49,791 [cell phone chimes] 749 00:37:01,302 --> 00:37:03,521 strix have numerous corporate assets, 750 00:37:03,722 --> 00:37:05,895 including private airlines. 751 00:37:06,099 --> 00:37:10,320 One of them specializes in cargo jets. 752 00:37:10,520 --> 00:37:12,272 Now, according to marcel, 753 00:37:12,480 --> 00:37:14,073 a vessel they favor the most 754 00:37:14,274 --> 00:37:17,619 has the codename cepheus. 755 00:37:17,819 --> 00:37:21,540 Records show this flight here 756 00:37:21,740 --> 00:37:23,117 left marrakech to miami 757 00:37:23,324 --> 00:37:24,951 the very night our sister was taken. 758 00:37:25,160 --> 00:37:26,127 Now that we have the course, 759 00:37:26,327 --> 00:37:28,079 all we need to do is match the path. 760 00:37:28,288 --> 00:37:30,666 With the latitude I plucked from aurora. 761 00:37:30,874 --> 00:37:32,217 "x" marks the spot. 762 00:37:32,417 --> 00:37:34,010 The very moment we have our sister once again, 763 00:37:34,210 --> 00:37:35,678 tristan and aurora no longer have any leverage 764 00:37:35,879 --> 00:37:37,381 whatsoever, and we are free to deal with them 765 00:37:37,589 --> 00:37:40,433 however we choose. 766 00:37:40,592 --> 00:37:43,846 I recommend something delightfully gruesome. 767 00:37:46,848 --> 00:37:49,977 Just make sure you leave aurora to me. 768 00:38:10,497 --> 00:38:14,252 If you ask me, niklaus is an utter fool, 769 00:38:14,459 --> 00:38:16,928 always has been . 770 00:38:19,380 --> 00:38:20,632 [sobbing] 771 00:38:40,693 --> 00:38:42,741 can I get you anything? 772 00:38:42,946 --> 00:38:44,573 I'm fine. 773 00:38:44,781 --> 00:38:46,749 I mean, my head is throbbing, 774 00:38:46,950 --> 00:38:49,419 but, all things considered-- 775 00:38:49,619 --> 00:38:51,496 [madi diaz's "ashes" playing] 776 00:38:51,704 --> 00:38:54,298 well, for tonight, i'd like you to stay here, 777 00:38:54,499 --> 00:38:55,591 where I can protect you. 778 00:38:58,628 --> 00:39:04,101 Camille, I want you to know, what happened today-- 779 00:39:04,300 --> 00:39:09,852 Hey, forget about it. It's not your fault. 780 00:39:10,056 --> 00:39:12,150 Diaz: n' fall n' 781 00:39:12,350 --> 00:39:14,773 n' fall to the battleground n' 782 00:39:14,978 --> 00:39:17,822 I have to ask, 783 00:39:18,022 --> 00:39:20,571 right before you showed up, 784 00:39:20,775 --> 00:39:23,779 did you hear what aurora and I were talking about? 785 00:39:23,987 --> 00:39:27,662 Diaz: m' soon the sun will be turning away ij' 786 00:39:27,866 --> 00:39:30,790 your incident at the university, 787 00:39:30,994 --> 00:39:32,746 the man you assaulted. 788 00:39:32,954 --> 00:39:35,298 Diaz: n' leave me no promises n' 789 00:39:35,498 --> 00:39:37,091 I've already compelled some people 790 00:39:37,292 --> 00:39:40,011 to go and kill him. 791 00:39:40,211 --> 00:39:42,009 That's a joke, right? 792 00:39:42,213 --> 00:39:43,715 Doesn't have to be. 793 00:39:43,923 --> 00:39:45,721 Diaz: n' I won't stand to keep watching you stay n' 794 00:39:45,925 --> 00:39:48,178 don't kill anyone for me, please. 795 00:39:48,386 --> 00:39:50,764 Diaz: n' ooh, go n' 796 00:39:50,972 --> 00:39:53,896 whatever you want. 797 00:39:54,058 --> 00:39:56,527 Diaz: n' run through the arrows n' 798 00:39:56,728 --> 00:40:00,574 n' let the reins fall behind you n' 799 00:40:00,732 --> 00:40:02,734 n' race to the shadows n' 800 00:40:02,942 --> 00:40:06,913 it's been a lousy couple of days. 801 00:40:07,113 --> 00:40:09,161 Do you mind if I just close my eyes 802 00:40:09,365 --> 00:40:10,787 for a second? 803 00:40:10,992 --> 00:40:13,541 Diaz: h' lighting up all around you n' 804 00:40:13,745 --> 00:40:15,588 n' ooh hoo hoo n' 805 00:40:15,747 --> 00:40:17,249 n' ooh hoo hoo n' 806 00:40:17,415 --> 00:40:20,043 n' ooh hoo n' 807 00:40:20,251 --> 00:40:21,924 n' ooh hoo hoo n' 808 00:40:22,128 --> 00:40:23,596 n' ooh hoo hoo n' 809 00:40:23,796 --> 00:40:27,141 n' ooh hoo n' 810 00:40:27,342 --> 00:40:33,190 n' feel the weight of your hand in mine n' 811 00:40:33,389 --> 00:40:35,938 n' what's left n' 812 00:40:36,142 --> 00:40:40,397 n' if we're only stealing time? N' 813 00:40:40,605 --> 00:40:44,826 h' no, I won't stand to keep watching you stay n' 814 00:40:45,026 --> 00:40:47,870 n' ooh, go n' 815 00:40:48,071 --> 00:40:52,747 n' soon the sun will be turning away ii 816 00:40:52,951 --> 00:40:54,578 n' run through the arrows ii 817 00:40:54,786 --> 00:40:58,916 n' let the reins fall behind you n' 818 00:40:59,123 --> 00:41:00,966 n' race to the shadows n' 819 00:41:01,167 --> 00:41:05,422 n' hold your breath till your heart blooms n' 820 00:41:05,630 --> 00:41:07,507 n' ashes to ashes n' 821 00:41:07,715 --> 00:41:11,060 n' lighting up all around you n' 822 00:41:11,260 --> 00:41:13,638 [chanting] 823 00:41:13,846 --> 00:41:15,564 diaz: ij' ooh hoo hoo n' 824 00:41:15,765 --> 00:41:18,393 n' ooh hoo n' 825 00:41:18,601 --> 00:41:20,399 n' ooh hoo hoo n' 826 00:41:20,603 --> 00:41:21,980 n' ooh hoo hoo n' 827 00:41:22,188 --> 00:41:24,941 n' ooh hoo n' 828 00:41:25,149 --> 00:41:26,617 sister. 829 00:41:26,818 --> 00:41:29,992 Finn, my brother, 830 00:41:30,196 --> 00:41:34,372 I believe it's time we had a talk. 58941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.