All language subtitles for The.Karate.Kid.Part.III.1989.720p.BrRip.x264.BOKUTOX.YIFY.en.2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Created and Encoded by -- Bokutox -- of www.YIFY-TORRENTS.com. The Best 720p/1080p/3d movies with the lowest file size on the internet. World of Warcraft - Outland PVP (EU) - Torporr (name) 2 00:00:40,043 --> 00:00:42,838 Fear does not exist in this dojo. Does it? 3 00:00:42,922 --> 00:00:44,173 No, Sensei! 4 00:00:44,340 --> 00:00:47,302 Pain does not exist in this dojo. Does it? 5 00:00:47,385 --> 00:00:48,638 No, Sensei! 6 00:00:48,763 --> 00:00:51,767 Defeat does not exist in this dojo. Does it? 7 00:00:51,850 --> 00:00:53,268 No, Sensei! 8 00:00:53,352 --> 00:00:56,481 Fear does not exist in this dojo. Does it? 9 00:00:56,606 --> 00:00:57,900 No, Sensei! 10 00:00:57,983 --> 00:01:01,154 Pain does not exist in this dojo. Does it? 11 00:01:01,404 --> 00:01:02,614 No, Sensei! 12 00:01:02,697 --> 00:01:06,244 Defeat does not exist in this dojo. Does it? 13 00:01:06,369 --> 00:01:07,788 No, Sensei! 14 00:01:08,163 --> 00:01:09,456 Prepare! 15 00:01:12,669 --> 00:01:16,257 We do not train to be merciful here. Mercy is for the weak. 16 00:01:16,549 --> 00:01:21,139 Here, on the street, in competition, a man confronts you, he's the enemy. 17 00:01:21,639 --> 00:01:25,185 An enemy deserves no mercy. What is the problem, Mr. Lawrence? 18 00:01:28,440 --> 00:01:30,818 Class, we have visitors. 19 00:01:37,493 --> 00:01:40,372 I hear you jumped some of my students last night. 20 00:01:40,664 --> 00:01:42,791 Afraid the facts mixed up. 21 00:01:43,251 --> 00:01:46,755 Now you get your boy on the mat or you and I will have a major problem. 22 00:01:46,839 --> 00:01:49,300 Too much advantage, your dojo. 23 00:01:50,886 --> 00:01:52,387 Name a place. 24 00:01:52,972 --> 00:01:54,390 Tournament. 25 00:01:55,808 --> 00:01:58,020 Come on, Johnny, kill him! 26 00:02:01,441 --> 00:02:03,903 Point! Chop! That's two for LaRusso! 27 00:02:04,945 --> 00:02:06,615 Time out, time out. 28 00:02:06,823 --> 00:02:09,075 Go to your sensei. Turn. Kneel. 29 00:02:09,702 --> 00:02:11,954 Hey, Johnny, you're a cream-puff! 30 00:02:13,540 --> 00:02:15,083 Sweep the leg. 31 00:02:17,212 --> 00:02:19,173 You have a problem with that? 32 00:02:21,342 --> 00:02:22,761 No, Sensei. 33 00:02:24,596 --> 00:02:25,932 No mercy. 34 00:02:32,690 --> 00:02:35,236 Warning for illegal contact to the knees. 35 00:02:35,945 --> 00:02:36,779 Ready? 36 00:02:36,862 --> 00:02:38,990 No mercy! No mercy! 37 00:02:39,199 --> 00:02:40,867 Weigh the fist, Johnny. 38 00:02:40,951 --> 00:02:42,370 Finish him! 39 00:02:51,799 --> 00:02:53,050 Winner! 40 00:03:01,562 --> 00:03:02,896 Now who's the loser? 41 00:03:02,980 --> 00:03:04,732 You're really sick, man. 42 00:03:04,858 --> 00:03:07,026 How does second place feel now? 43 00:03:07,110 --> 00:03:09,155 - He can't breathe. - Mind your business. 44 00:03:09,238 --> 00:03:12,576 - You're gonna kill him. - Sensei, please. You're hurting him. 45 00:03:12,659 --> 00:03:14,871 He's sorry, okay? He really is. 46 00:03:16,372 --> 00:03:17,457 Let him go. 47 00:03:17,541 --> 00:03:19,668 Beat it, slope, or you're next. 48 00:03:53,671 --> 00:03:55,590 "Mercy is for the weak. 49 00:03:56,091 --> 00:03:58,719 "We do not train to be merciful here. 50 00:03:59,136 --> 00:04:01,598 "A man face you, he is enemy. 51 00:04:02,558 --> 00:04:05,394 "Enemy deserve no mercy." 52 00:04:19,914 --> 00:04:21,290 Come, Daniel-san. 53 00:04:21,582 --> 00:04:23,085 Time go home. 54 00:04:23,669 --> 00:04:26,256 - You could have killed him, couldn't you? - Hai. 55 00:04:26,339 --> 00:04:27,715 Why didn't you then? 56 00:04:27,799 --> 00:04:31,596 Because, Daniel-san, for person with no forgiveness in heart... 57 00:04:31,680 --> 00:04:34,599 ... living even worse punishment than death. 58 00:05:39,267 --> 00:05:43,357 Sensei Kreese, this is Pat Johnson from the All Valley Tournament. 59 00:05:43,440 --> 00:05:45,400 We're sorry you lost all your students. 60 00:05:45,484 --> 00:05:48,488 I guess the Cobra Kai won't enter the tournament this year. 61 00:05:48,571 --> 00:05:51,200 We've made repeated requests for payments of dues... 62 00:05:51,283 --> 00:05:53,578 ... but since you've failed to respond... 63 00:05:53,662 --> 00:05:56,874 ... we have to drop the Cobra Kai from our membership rolls. 64 00:05:56,958 --> 00:06:00,087 If you have any questions, give me a call. Have a nice day. 65 00:06:00,170 --> 00:06:01,964 Mr. Kreese, this is Pacific Bell. 66 00:06:02,047 --> 00:06:06,262 This is the final call regarding your bill, and if you do not pay immediately... 67 00:06:18,360 --> 00:06:21,991 Mr. Kreese, good morning. What a surprise. Some coffee? 68 00:06:22,491 --> 00:06:24,660 - Where's the boss? - He's upstairs. 69 00:06:24,743 --> 00:06:25,996 Thanks. 70 00:07:05,839 --> 00:07:06,965 Come on! 71 00:07:15,352 --> 00:07:17,647 You're telegraphing that wheel kick. 72 00:07:19,357 --> 00:07:21,109 Johnny! 73 00:07:21,944 --> 00:07:23,488 What a surprise, man! 74 00:07:23,613 --> 00:07:24,739 Yes! 75 00:07:26,617 --> 00:07:28,160 What's this? You moving in? 76 00:07:28,244 --> 00:07:30,872 This is "I give up." I came to say good-bye. 77 00:07:30,956 --> 00:07:33,501 - Here are the dojo keys. - What are you talking about? 78 00:07:33,584 --> 00:07:35,211 I'll pay you that back rent soon. 79 00:07:35,294 --> 00:07:38,423 You think I bought that place for the rent? I bought it for you. 80 00:07:38,507 --> 00:07:39,634 - Mr. Silver? - What? 81 00:07:39,717 --> 00:07:41,261 The plutonium deal. 82 00:07:41,427 --> 00:07:44,640 Johnny, every business has a slump at one time or another. 83 00:07:44,723 --> 00:07:47,143 Ten years ago nuclear was the preferred waste. 84 00:07:47,227 --> 00:07:50,064 You could dump it anywhere. Now, everybody's a detective. 85 00:07:50,147 --> 00:07:53,068 I'm lucky if I make one deal a year without being indicted. 86 00:07:53,151 --> 00:07:54,194 Thank you. 87 00:07:54,278 --> 00:07:55,487 Let's get some air. 88 00:07:55,571 --> 00:07:58,616 It's been nine months since a student walked through my doors. 89 00:07:58,700 --> 00:08:01,453 You're not listening to me. Come on, snap out of it. 90 00:08:01,537 --> 00:08:02,831 I can't. 91 00:08:03,290 --> 00:08:05,710 I'm broke and I'm going nowhere. 92 00:08:06,961 --> 00:08:08,212 You're wrong. 93 00:08:08,922 --> 00:08:10,716 You're going to Tahiti. 94 00:08:11,091 --> 00:08:11,801 Now. 95 00:08:12,552 --> 00:08:14,721 All right, I've made up my mind. 96 00:08:14,804 --> 00:08:17,141 This slope, Miyagi, and that punk kid... 97 00:08:17,224 --> 00:08:19,144 ...I'll get them for what they did to you. 98 00:08:19,227 --> 00:08:21,606 They made you suffer, so I'll make them suffer. 99 00:08:22,732 --> 00:08:26,236 When I think they've suffered enough, then I start with the pain. 100 00:08:26,320 --> 00:08:29,824 - Terry, you don't have to do that. - Don't have to? I want to. 101 00:08:29,908 --> 00:08:31,994 It's not over. We're Cobra Kai. 102 00:08:32,411 --> 00:08:34,956 Come on, say it. Cobra Kai. 103 00:08:35,665 --> 00:08:38,002 Say it! Cobra Kai. 104 00:08:38,085 --> 00:08:40,421 - Never dies. - You bet your ass. 105 00:08:40,504 --> 00:08:42,633 - I owe you, man. - You don't owe me anything. 106 00:08:42,716 --> 00:08:45,386 I don't owe you anything? What about Vietnam? 107 00:08:45,470 --> 00:08:47,473 How many times did you save my ass? 108 00:08:47,556 --> 00:08:50,309 I don't know. I lost count. 109 00:08:52,479 --> 00:08:54,231 Get the hell out of here. 110 00:08:58,695 --> 00:09:00,490 Have a good trip, Captain. 111 00:09:07,791 --> 00:09:12,505 The White Zone is for the immediate loading and unloading of passengers only. 112 00:09:13,632 --> 00:09:14,800 Smog. 113 00:09:14,925 --> 00:09:17,220 Smells like home, huh, Mr. Miyagi? 114 00:09:19,305 --> 00:09:23,018 Daniel-san, why mother not here to meet you? 115 00:09:23,103 --> 00:09:25,063 You tell her right flight number? 116 00:09:25,146 --> 00:09:28,067 I told her the right flight. I just told her the wrong day. 117 00:09:28,150 --> 00:09:31,530 I told her we were coming in tomorrow. She loves surprises. 118 00:09:31,989 --> 00:09:33,032 Hope so. 119 00:09:33,116 --> 00:09:37,579 We take taxi apartment house. Then Miyagi go back to work. 120 00:09:39,249 --> 00:09:41,376 106 Los Angeles. Crank it up! 121 00:10:05,950 --> 00:10:07,827 What are you doing in my cab? 122 00:10:07,910 --> 00:10:11,373 - We just came from the airport. - I thought that was the cab I ordered. 123 00:10:11,457 --> 00:10:14,336 - Mrs. Milo, what's going on? - What does it seem? Progress. 124 00:10:14,419 --> 00:10:16,756 I got a message for you from your mother. 125 00:10:16,839 --> 00:10:22,221 I told you that bum would sell the place and you'd be out of a job someday. 126 00:10:22,305 --> 00:10:24,098 You wouldn't listen to me. 127 00:10:24,182 --> 00:10:25,768 - What's the message? - What message? 128 00:10:25,851 --> 00:10:29,230 - The one from my mother. - She said call her at your Uncle Louie's. 129 00:10:31,150 --> 00:10:33,527 No worry nothing, Mrs. LaRusso. 130 00:10:34,905 --> 00:10:37,199 Daniel-san room all finished. 131 00:10:37,659 --> 00:10:41,872 Yeah, I take good care of him. You just look out Uncle Louie. 132 00:10:42,039 --> 00:10:44,542 I might be here for a few months. 133 00:10:44,709 --> 00:10:48,464 A 70-year-old man gets emphysema, it's no joke, you know. 134 00:10:48,839 --> 00:10:52,302 Are you sure there's no problem for him to stay with you? 135 00:10:52,386 --> 00:10:53,805 No problem. 136 00:10:53,972 --> 00:10:55,014 Pleasure. 137 00:10:55,098 --> 00:10:56,724 Mr. Miyagi, thank you. 138 00:10:57,101 --> 00:11:00,605 Welcome. Bye-bye. Here Daniel-san. 139 00:11:01,022 --> 00:11:02,148 Nice mama. 140 00:11:02,732 --> 00:11:04,568 You sure you don't need me there? 141 00:11:04,652 --> 00:11:07,656 No. You stay with Mr. Miyagi and start college. 142 00:11:08,156 --> 00:11:12,328 I can't believe it, "Mr. College Man." When's registration? 143 00:11:12,412 --> 00:11:14,790 It's this Tuesday. And classes start Thursday. 144 00:11:14,873 --> 00:11:16,710 And when is Kumiko arriving? 145 00:11:18,670 --> 00:11:19,755 She's not. 146 00:11:19,839 --> 00:11:24,303 She got this great job with a dance company in Tokyo. 147 00:11:24,428 --> 00:11:26,889 I guess she just couldn't say no, so... 148 00:11:28,308 --> 00:11:29,810 You're disappointed, huh? 149 00:11:30,436 --> 00:11:33,815 Yep. But that's life, I guess. I'll survive. 150 00:11:33,898 --> 00:11:36,068 You'll do more than just survive. 151 00:11:37,403 --> 00:11:39,072 I gotta go, okay? 152 00:11:39,156 --> 00:11:41,533 Listen, Uncle Louie says hi, and I love you. 153 00:11:41,616 --> 00:11:44,370 Okay, say hi to Uncle Louie. I love you, too. 154 00:11:53,591 --> 00:11:56,094 The little maple's still in there. I'll get it. 155 00:11:56,178 --> 00:11:58,096 No. I go. 156 00:12:39,359 --> 00:12:41,195 Mr. Miyagi, you okay? 157 00:12:48,413 --> 00:12:50,833 Just remembering. 158 00:12:55,296 --> 00:12:58,217 I'll bet there are a lot of memories here for you. 159 00:13:02,806 --> 00:13:04,892 So what are you going to do now? 160 00:13:08,439 --> 00:13:09,858 Don't know. 161 00:13:11,901 --> 00:13:15,031 Well, did you ever think about opening a bonsai store? 162 00:13:18,076 --> 00:13:19,746 Hai, Daniel-san. 163 00:13:20,413 --> 00:13:21,873 In my dream. 164 00:13:22,708 --> 00:13:24,251 My retirement. 165 00:13:27,464 --> 00:13:29,132 What do you call this? 166 00:13:36,059 --> 00:13:37,602 Call "time to go." 167 00:14:04,345 --> 00:14:07,557 You know, I've been thinking about the bonsai shop idea. 168 00:14:07,808 --> 00:14:10,812 You already have all the stock. How hard can it be? 169 00:14:11,062 --> 00:14:12,940 Not too hard, Daniel-san... 170 00:14:13,232 --> 00:14:18,239 ...if Miyagi have money for lease, deposit, fix-up. 171 00:14:19,156 --> 00:14:22,411 But since we build house for Yukie in Okinawa... 172 00:14:23,245 --> 00:14:25,581 ...money very short supply. 173 00:14:25,665 --> 00:14:26,874 "Supply"? 174 00:14:28,252 --> 00:14:29,795 Supplies are us. 175 00:14:32,215 --> 00:14:35,302 Thank you, Daniel-san, but that not money. 176 00:14:35,761 --> 00:14:40,350 It looks like money. Smells like money. Good money. Smell that. 177 00:14:40,601 --> 00:14:42,395 Smell like college education. 178 00:14:42,478 --> 00:14:44,732 I know, Mr. Miyagi, but I have a great idea... 179 00:14:44,898 --> 00:14:46,316 Daniel-san. 180 00:14:46,775 --> 00:14:48,069 No idea. 181 00:14:49,612 --> 00:14:51,365 Discussion closed. 182 00:14:52,074 --> 00:14:53,869 But what about your dream? 183 00:14:53,952 --> 00:14:57,373 And, Mr. Miyagi, no offence, but if you miss the train this time... 184 00:14:57,457 --> 00:15:00,210 ...there may not be another one for a long time. 185 00:15:00,294 --> 00:15:02,171 Then Miyagi take bus. 186 00:15:26,745 --> 00:15:29,999 Revenge? Of course you want revenge. I'm gonna get it for you. 187 00:15:30,083 --> 00:15:34,046 The day you step off the plane, you're the biggest dojo operator in the valley. 188 00:15:34,129 --> 00:15:35,965 What are you talking about? 189 00:15:36,049 --> 00:15:39,178 I bought 20 locations today. Yours, 100 percent. 190 00:15:39,261 --> 00:15:42,307 You are back, my man, bigger and badder than ever. 191 00:15:42,391 --> 00:15:44,226 You're a sweetheart, that's great! 192 00:15:44,518 --> 00:15:46,562 But what about those two jerks? 193 00:15:46,646 --> 00:15:50,109 Those two jerks are taking up 100 percent of my time from now on. 194 00:15:50,192 --> 00:15:53,113 So just have patience. I'm just getting things rolling. 195 00:15:53,196 --> 00:15:57,201 When I'm finished with that kid, he'll be begging me to be his teacher. 196 00:15:57,284 --> 00:15:59,329 You know what he's gonna learn from me? 197 00:15:59,413 --> 00:16:04,293 Pain in every part of his body and fear in every part of his mind. 198 00:16:04,962 --> 00:16:07,631 And here's the kicker: he's gonna thank me for it. 199 00:16:08,133 --> 00:16:09,259 What about the old man? 200 00:16:09,551 --> 00:16:11,010 Him I hurt for the kid. 201 00:16:11,095 --> 00:16:14,641 By the time that little twerp steps into the ring to defend his title... 202 00:16:14,725 --> 00:16:17,436 ...I'm gonna have him thinking he's invincible. 203 00:16:17,519 --> 00:16:20,816 Then he's gonna find out what pain and fear really mean... 204 00:16:20,899 --> 00:16:23,026 ...right in front of a thousand people. 205 00:16:23,694 --> 00:16:25,113 How do you know he'll compete? 206 00:16:25,405 --> 00:16:28,159 He'll compete. Don't worry about it. You just have fun. 207 00:16:28,242 --> 00:16:30,954 Go give Mimona and her girlfriend a squeeze for me. 208 00:16:31,037 --> 00:16:32,289 How do you know about her? 209 00:16:32,581 --> 00:16:33,833 I know. 210 00:16:35,418 --> 00:16:37,379 Anything else you want? 211 00:16:38,797 --> 00:16:40,049 Yeah. 212 00:16:41,634 --> 00:16:43,763 Make his knuckles bleed. 213 00:16:48,894 --> 00:16:52,065 I like that, Johnny. I'm gonna use that. 214 00:16:54,485 --> 00:16:57,530 I'm going to be working full-time on this from now on. 215 00:16:57,614 --> 00:16:58,740 Very good, sir. 216 00:16:58,823 --> 00:17:00,951 No, it's too nice. I gotta look poor. 217 00:17:01,035 --> 00:17:03,747 This isn't bad. Fix the collar. Make me look humble. 218 00:17:03,830 --> 00:17:06,876 - About the Borneo call? - All right, but that's the last one. 219 00:17:06,959 --> 00:17:09,379 For the next few weeks, my business is revenge. 220 00:17:09,463 --> 00:17:11,215 Everything is in place, sir. 221 00:17:11,298 --> 00:17:13,968 All right, let's see what you've got for me. 222 00:17:14,594 --> 00:17:16,180 Cute but wrong. 223 00:17:17,389 --> 00:17:19,226 It's got no character. 224 00:17:19,851 --> 00:17:20,936 A truck. 225 00:17:22,939 --> 00:17:25,358 Yeah, I like it. Make sure it runs. 226 00:17:25,441 --> 00:17:26,360 Yes, sir. 227 00:17:26,443 --> 00:17:29,239 - Where are the magazines I ordered? - Right here, sir. 228 00:17:29,322 --> 00:17:32,785 - Have a very pleasant evening, sir. - Thank you, Margaret. 229 00:18:00,654 --> 00:18:02,157 "Karate's bad boy. 230 00:18:02,615 --> 00:18:03,825 "Mike Barnes." 231 00:18:11,961 --> 00:18:13,629 Perfect. 232 00:18:23,267 --> 00:18:24,811 Mr. Miyagi, I'm home. 233 00:18:25,228 --> 00:18:27,523 Daniel-san, just in time. 234 00:18:28,232 --> 00:18:29,776 How was fishing? 235 00:18:29,942 --> 00:18:31,695 We find out pretty soon. 236 00:18:32,362 --> 00:18:34,866 So, how first day at college? 237 00:18:35,200 --> 00:18:36,242 College? 238 00:18:36,994 --> 00:18:38,037 College... 239 00:18:39,413 --> 00:18:43,001 College is... Well, you know college, Mr. Miyagi. 240 00:18:44,045 --> 00:18:46,840 It's a place that I didn't go to today. 241 00:18:48,258 --> 00:18:49,301 What? 242 00:18:49,426 --> 00:18:53,140 Mr. Miyagi, may all your dreams come true. 243 00:18:55,101 --> 00:18:56,269 What this? 244 00:18:56,394 --> 00:18:58,563 There's only one way to find out. 245 00:19:01,192 --> 00:19:02,945 All right, I'll tell you. 246 00:19:03,028 --> 00:19:05,030 It's my college diploma. 247 00:19:05,114 --> 00:19:07,575 - What? - I'm only joking. 248 00:19:08,618 --> 00:19:11,330 Daniel-san, you have sense humour. 249 00:19:13,542 --> 00:19:14,751 "Lease." 250 00:19:15,795 --> 00:19:18,381 For your new bonsai store. Congratulations. 251 00:19:19,174 --> 00:19:21,301 "One month security, two month rent." 252 00:19:21,385 --> 00:19:25,181 Yes. With just enough left over for renovations, if we're careful. 253 00:19:26,392 --> 00:19:30,772 Daniel-san, thank you very much, but cannot accept. 254 00:19:31,231 --> 00:19:33,901 But it's your dream, Mr. Miyagi. Why not? 255 00:19:34,652 --> 00:19:37,865 Because money in pocket was not for Miyagi dream. 256 00:19:38,491 --> 00:19:40,160 Was for college education. 257 00:19:40,243 --> 00:19:43,289 I know, just listen to me for a minute. 258 00:19:43,372 --> 00:19:46,960 I know me. I just can't take courses to take courses. 259 00:19:47,252 --> 00:19:49,714 I'll get bored. Once it happens, forget about it. 260 00:19:49,797 --> 00:19:51,467 It's bye-bye college. 261 00:19:51,550 --> 00:19:55,722 I've been going to school non-stop since I'm five. I could use the break. 262 00:19:56,306 --> 00:19:58,434 - I don't know, Daniel-san. - I do. 263 00:19:58,559 --> 00:20:00,686 - Just come with me a second. - Where? 264 00:20:00,769 --> 00:20:02,481 - Come with me. - What about fish? 265 00:20:02,564 --> 00:20:05,026 The fish is not going anyplace. That fish is dead. 266 00:20:08,155 --> 00:20:10,032 What a moment! 267 00:20:10,157 --> 00:20:13,495 You are now crossing over to the right side of the tracks. 268 00:20:13,828 --> 00:20:16,040 - What that? - That's opportunity knocking. 269 00:20:16,123 --> 00:20:17,918 Straight ahead. Right up there. 270 00:20:18,001 --> 00:20:20,838 Your dream come true, and there's plenty of free parking. 271 00:20:20,922 --> 00:20:22,465 Right here, Mr. Miyagi. 272 00:20:22,548 --> 00:20:25,719 - This place? - This place. Wait till you see it up close. 273 00:20:30,016 --> 00:20:32,937 So, is this the opportunity of a lifetime or what? 274 00:20:33,772 --> 00:20:36,149 Now, I know you're worried about this area... 275 00:20:36,233 --> 00:20:39,947 ...but the landlord says this neighbourhood is up and coming. 276 00:20:40,030 --> 00:20:44,118 We're in on the ground floor over here. Look, a pottery shop across the street. 277 00:20:44,202 --> 00:20:47,414 We could set a deal, get some planters made up for the bonsai. 278 00:20:47,498 --> 00:20:50,460 Wait till you see inside, man. This is going to be great. 279 00:20:50,544 --> 00:20:52,462 This is going to be great. 280 00:20:55,007 --> 00:20:56,343 Come on in. 281 00:20:59,764 --> 00:21:03,269 Mr. Miyagi, welcome to your dream. 282 00:21:04,353 --> 00:21:07,524 Now don't let this throw you. Looks can be deceiving. 283 00:21:07,607 --> 00:21:09,443 We have to think potential here. 284 00:21:09,527 --> 00:21:11,320 Think potential, all right? 285 00:21:11,445 --> 00:21:13,782 You see all this stuff? Everything in here? 286 00:21:13,866 --> 00:21:17,912 You own it. Everything. It's all yours. You could use this stuff. 287 00:21:17,996 --> 00:21:21,292 This is good wood. We can make shelves out of this stuff. 288 00:21:21,375 --> 00:21:24,004 Back here, I thought this would be a great spot... 289 00:21:24,087 --> 00:21:26,799 ...up here, to do like a bonsai display. 290 00:21:26,883 --> 00:21:30,471 All those pine trees you have? We could show them in different stages. 291 00:21:30,554 --> 00:21:32,849 You know, the possibilities are endless. 292 00:21:32,932 --> 00:21:36,395 Over here, right, I thought this would be a great spot... 293 00:21:36,520 --> 00:21:38,105 ...for a little work area. 294 00:21:38,190 --> 00:21:43,821 Over here we got like a bonsai hospital. The little guys get sick. Take care of them. 295 00:21:43,988 --> 00:21:46,492 I work for free. And I thought of a name. 296 00:21:46,575 --> 00:21:47,784 Check it out. 297 00:21:47,869 --> 00:21:50,121 "Mr. Miyagi's Little Trees." 298 00:21:50,497 --> 00:21:52,833 Simple, direct, catchy. 299 00:21:52,917 --> 00:21:55,629 It doesn't look it now, but this place is a gold mine. 300 00:21:55,712 --> 00:21:59,342 I know you can make it work, Mr. Miyagi. If anyone can, you can. 301 00:22:02,095 --> 00:22:04,641 What did I do? Did I forget something? 302 00:22:06,267 --> 00:22:07,978 Well, what did I miss? 303 00:22:08,062 --> 00:22:10,565 Your name on lease, next to mine. 304 00:22:12,067 --> 00:22:14,195 - Partner. - Partner? 305 00:22:15,154 --> 00:22:17,783 Yes! Mr. Miyagi, this is gonna be great. 306 00:22:30,550 --> 00:22:32,093 You're welcome. 307 00:22:34,597 --> 00:22:35,765 What? 308 00:22:36,975 --> 00:22:38,727 Don't bullshit me. 309 00:22:38,935 --> 00:22:41,022 What do you mean you can't dump it in Borneo? 310 00:22:41,105 --> 00:22:43,233 Who in Borneo knows what chloride sludge is? 311 00:22:43,317 --> 00:22:44,485 Just do it! 312 00:22:44,777 --> 00:22:45,987 Do it! 313 00:22:46,237 --> 00:22:47,989 Call me when it's dumped. 314 00:22:48,073 --> 00:22:49,450 Where were we, Margaret? 315 00:22:49,533 --> 00:22:52,663 "And, in conclusion, I reject your final offer. 316 00:22:52,788 --> 00:22:57,293 "If you proceed, I'll sue your collective asses accordingly." 317 00:22:57,418 --> 00:23:00,297 Best to Lorna and the kids. Sincerely... 318 00:23:01,256 --> 00:23:02,425 Yeah? 319 00:23:02,759 --> 00:23:04,344 Good, bring him in. 320 00:23:04,427 --> 00:23:05,596 What else? 321 00:23:05,721 --> 00:23:09,142 The grand jury. What do you intend to do about them? 322 00:23:09,226 --> 00:23:10,811 Bribe them, as usual. 323 00:23:11,520 --> 00:23:13,106 Lighten up, Margaret. 324 00:23:13,272 --> 00:23:15,651 - Who's the DA on the case? - Mr. Cole. 325 00:23:15,734 --> 00:23:16,819 Good. 326 00:23:16,944 --> 00:23:20,573 Let's invite Willie to dinner Tuesday night. We'll have his favourite. 327 00:23:20,657 --> 00:23:22,326 - Poached salmon. - Very well. 328 00:23:22,410 --> 00:23:23,703 Mr. Silver? 329 00:23:24,328 --> 00:23:26,623 You must be Mike Barnes. Welcome to LA. 330 00:23:26,707 --> 00:23:29,001 Thank you for bringing me down, Mr. Silver. 331 00:23:29,085 --> 00:23:31,004 Milos, call the boys. 332 00:23:31,922 --> 00:23:33,841 This place is intense. 333 00:23:33,966 --> 00:23:36,386 - Consider it home. - Thanks. 334 00:23:36,845 --> 00:23:38,472 Snake, Dennis. 335 00:23:38,556 --> 00:23:39,598 Mike Barnes. 336 00:23:39,682 --> 00:23:43,478 Dennis will take care of your training. Snake takes care of everything else. 337 00:23:43,562 --> 00:23:47,234 If you're looking to be a bad boy in LA, Snake's the boy to be bad with. 338 00:23:47,317 --> 00:23:48,694 You know it. 339 00:23:49,570 --> 00:23:52,073 You get a weekly draw and a car. Any questions? 340 00:23:52,157 --> 00:23:54,493 Remember on the phone you said if I come here... 341 00:23:54,577 --> 00:23:57,497 ...and I beat this LaRusso in the All Valley Tournament... 342 00:23:57,581 --> 00:24:00,710 ...that you'd give me 25 percent ownership in your new dojos? 343 00:24:00,918 --> 00:24:03,046 Which I think is more than generous. 344 00:24:03,129 --> 00:24:05,382 But I've been giving it some thought. 345 00:24:05,466 --> 00:24:09,304 For me to do my absolute best, which is what I want to do for you... 346 00:24:09,429 --> 00:24:11,766 ...l'm afraid I'm gonna need 50 percent. 347 00:24:13,560 --> 00:24:15,103 Fifty percent? 348 00:24:16,104 --> 00:24:19,359 Well, I don't know if I can afford more than 35. 349 00:24:21,320 --> 00:24:24,407 I understand. I guess I'd better get going. 350 00:24:24,491 --> 00:24:26,494 It was nice meeting everybody. 351 00:24:28,120 --> 00:24:31,458 - Do you fight as hard as you negotiate? - Harder. 352 00:24:31,541 --> 00:24:33,086 You got your 50 percent. 353 00:24:33,169 --> 00:24:35,964 - And I get that in writing? - By noon today. 354 00:24:36,673 --> 00:24:40,428 You just bought yourself a champion. 355 00:24:40,512 --> 00:24:42,264 You remember that. 356 00:24:43,182 --> 00:24:45,602 - Snake, show him to his room. - Yes, sir. 357 00:24:46,353 --> 00:24:49,273 See you later, Mike. Milos, my blue pinstripe. 358 00:24:53,612 --> 00:24:55,407 So, what do you think? 359 00:24:55,490 --> 00:24:56,950 He's obnoxious. 360 00:24:58,118 --> 00:24:59,912 Yeah, he's perfect. 361 00:25:06,546 --> 00:25:09,675 Very good. This make special bonsai. 362 00:25:09,758 --> 00:25:12,178 You really see a bonsai in here? 363 00:25:12,679 --> 00:25:13,680 Where? 364 00:25:13,805 --> 00:25:14,932 Inside. 365 00:25:15,015 --> 00:25:16,267 Inside? 366 00:25:16,434 --> 00:25:18,311 Hello, any bonsai in here? 367 00:25:18,770 --> 00:25:22,400 Daniel-san, not inside. Inside you. 368 00:25:22,483 --> 00:25:24,987 Same place your karate come from. 369 00:25:25,112 --> 00:25:27,072 But my karate comes from you. 370 00:25:28,575 --> 00:25:31,662 Only root karate come from Miyagi. 371 00:25:32,830 --> 00:25:38,004 Just like bonsai choose own way grow. Because the root is strong. 372 00:25:39,547 --> 00:25:42,843 You choose own way. Do karate same reason. 373 00:25:42,968 --> 00:25:45,138 Yeah, but I do it your way. 374 00:25:46,056 --> 00:25:48,934 One day you do own way. 375 00:25:55,610 --> 00:25:59,406 Remember what you said before about bonsai being free to grow as they choose? 376 00:25:59,490 --> 00:26:01,659 All bonsai aren't free to choose. 377 00:26:01,743 --> 00:26:05,498 We tell them how to grow by using clippers and then the wire. 378 00:26:06,082 --> 00:26:09,586 But, Daniel-san, our bonsai not true bonsai. 379 00:26:09,837 --> 00:26:13,217 True bonsai grow wild. Very rare. 380 00:26:13,300 --> 00:26:14,760 You ever seen any? 381 00:26:15,344 --> 00:26:16,387 Okinawa. 382 00:26:16,554 --> 00:26:17,931 What about here? 383 00:26:18,014 --> 00:26:19,475 I only know of one. 384 00:26:20,684 --> 00:26:22,561 What did it do, immigrate? 385 00:26:23,480 --> 00:26:27,527 With Miyagi. Only thing Miyagi bring from Okinawa. 386 00:26:27,735 --> 00:26:29,530 Where's the tree now? 387 00:26:30,656 --> 00:26:31,740 There. 388 00:26:31,865 --> 00:26:33,535 Devil's Caldron. 389 00:26:36,205 --> 00:26:37,581 Devil's Caldron? 390 00:26:38,834 --> 00:26:41,086 No can see bonsai from here. 391 00:26:41,878 --> 00:26:44,966 Good place. Very safe. Nobody bother. 392 00:26:45,049 --> 00:26:47,636 Why did you put it in such a hard place to get to? 393 00:26:47,719 --> 00:26:50,765 True original bonsai worth many thousand dollar. 394 00:26:51,349 --> 00:26:54,728 Come, time learn special Miyagi-family kata. 395 00:26:54,812 --> 00:26:56,189 Now you ready. 396 00:26:56,273 --> 00:27:00,987 Like all bonsai found in tree, all karate found in this kata. 397 00:27:01,070 --> 00:27:03,574 Come, together we do kata. 398 00:28:28,518 --> 00:28:30,229 Hi, Mr. Miyagi. 399 00:28:30,312 --> 00:28:33,316 I brought this tree, the one you were working on this morning. 400 00:28:33,400 --> 00:28:35,653 I thought you might want to give it another try. 401 00:28:35,736 --> 00:28:36,612 Thank you. 402 00:28:36,696 --> 00:28:39,741 A change of scenery might bring what's inside outside. 403 00:28:39,825 --> 00:28:42,120 - Where should I put it? - Over here. 404 00:28:42,704 --> 00:28:44,038 Very good. 405 00:28:44,122 --> 00:28:47,543 You've done a lot of work here. This place is bigger than I thought. 406 00:28:47,626 --> 00:28:50,172 - There's your charcoal. - Thank you. 407 00:28:51,381 --> 00:28:52,425 Perfect. 408 00:28:54,552 --> 00:28:56,680 I hope you don't mind... 409 00:28:58,141 --> 00:29:00,435 ...but I opened that letter. 410 00:29:00,518 --> 00:29:03,564 The one that came today from the All Valley Tournament. 411 00:29:03,647 --> 00:29:05,692 There's a new rule this year. 412 00:29:06,902 --> 00:29:09,322 - Would you like to read about it? - No. 413 00:29:09,864 --> 00:29:12,951 That's okay because I got it memorised. It says: 414 00:29:13,035 --> 00:29:14,496 "Under the new rules... 415 00:29:14,579 --> 00:29:17,917 "...the defending champion only needs to fight in the final match." 416 00:29:18,000 --> 00:29:21,338 Isn't that great? That limits my fights to just one. 417 00:29:21,755 --> 00:29:24,842 That's better than what I had to put up with last year. 418 00:29:24,926 --> 00:29:27,888 And let's face it, it's another year. 419 00:29:27,971 --> 00:29:30,683 It's a year later. I'm a lot more experienced. 420 00:29:31,017 --> 00:29:34,188 So I think we should seriously reconsider this. 421 00:29:34,480 --> 00:29:36,398 - Right? - Wrong! 422 00:29:36,482 --> 00:29:37,692 Wrong? 423 00:29:37,859 --> 00:29:40,905 Should consider get new pot for bonsai. 424 00:29:41,239 --> 00:29:45,452 I don't know what the big deal is. I mean, what is your problem with this? 425 00:29:47,997 --> 00:29:51,877 If karate used defend honour, defend a life... 426 00:29:52,378 --> 00:29:54,714 ...karate means something. 427 00:29:55,632 --> 00:29:58,845 If karate used defend plastic metal trophy... 428 00:29:59,763 --> 00:30:02,224 ...karate no mean nothing. 429 00:30:04,644 --> 00:30:06,063 Understand? 430 00:30:06,897 --> 00:30:08,149 I wish I did. 431 00:30:10,527 --> 00:30:13,906 Go find a nice pot for bonsai across street. 432 00:30:20,540 --> 00:30:22,041 Here's your pen. 433 00:30:22,710 --> 00:30:24,378 Before I forget. 434 00:30:27,174 --> 00:30:31,721 And if you have a minute, just in case you change your mind... 435 00:30:31,804 --> 00:30:33,390 ...here's the application. 436 00:30:33,474 --> 00:30:34,641 Okay? 437 00:30:36,269 --> 00:30:39,231 It's no rush. I mean, it says at the bottom... 438 00:30:39,315 --> 00:30:42,486 We have a couple of weeks before we have to send it in. 439 00:30:43,403 --> 00:30:46,866 I'm sorry if I made it seem like we had to do it today. 440 00:30:48,660 --> 00:30:50,537 We have some time. 441 00:31:06,058 --> 00:31:07,267 Hello? 442 00:31:08,353 --> 00:31:10,522 Hi. Could you turn that off? 443 00:31:10,813 --> 00:31:11,857 Sure. 444 00:31:11,982 --> 00:31:13,234 Thanks. 445 00:31:13,359 --> 00:31:15,779 Hang on, I'm almost finished. 446 00:31:15,862 --> 00:31:17,030 That's okay. 447 00:31:17,155 --> 00:31:19,116 It's okay. Take your time. 448 00:31:20,577 --> 00:31:21,995 That's pretty cool. 449 00:31:22,120 --> 00:31:23,372 Thanks. 450 00:31:23,832 --> 00:31:25,625 So, what can I do for you? 451 00:31:25,708 --> 00:31:29,004 Actually, I was looking to buy some pots. 452 00:31:29,505 --> 00:31:31,174 Yeah, what size? 453 00:31:34,846 --> 00:31:37,391 This would be good. Like this. 454 00:31:38,016 --> 00:31:41,354 They're for bonsai trees. We're opening a shop across the street. 455 00:31:41,437 --> 00:31:43,482 Great. Welcome to the neighbourhood. 456 00:31:43,566 --> 00:31:44,692 Thanks. 457 00:31:45,276 --> 00:31:47,028 Yeah, I love bonsai. 458 00:31:47,237 --> 00:31:49,531 They're so perfect, you know? 459 00:31:49,699 --> 00:31:53,203 Maybe when we get our trees in you could come visit the shop. 460 00:31:53,287 --> 00:31:54,997 And meet my partner, too. 461 00:31:55,080 --> 00:31:57,125 I haven't even really met you yet. 462 00:31:57,208 --> 00:31:58,877 I'm sorry. 463 00:31:59,294 --> 00:32:01,922 - Daniel LaRusso. - Jessica Andrews. Hi. 464 00:32:02,006 --> 00:32:04,509 Hi. Is that you in that... 465 00:32:04,968 --> 00:32:06,429 Yep, that's me. 466 00:32:06,512 --> 00:32:09,224 What happened to the guy who lost his head? 467 00:32:10,142 --> 00:32:13,146 Elizabeth Anne Rooney happened to him. The traitor. 468 00:32:13,396 --> 00:32:14,981 The pots? 469 00:32:15,064 --> 00:32:16,984 You know what we could do? 470 00:32:18,694 --> 00:32:22,283 Could you put like a bonsai tree on the side of the pot? 471 00:32:22,366 --> 00:32:25,329 - It's sort of like our trademark. - Like embossed? 472 00:32:25,412 --> 00:32:28,248 Right on the side. I'll draw a picture of it for you. 473 00:32:28,332 --> 00:32:30,335 That would be great. 474 00:32:30,418 --> 00:32:34,673 - Jessica, come on. I'm late, hurry up. - Listen, I got to deal with this guy. 475 00:32:35,383 --> 00:32:37,511 Thanks, I'll see you soon then. 476 00:32:37,928 --> 00:32:39,013 How soon? 477 00:32:39,555 --> 00:32:41,850 How soon? Well, I don't know. 478 00:32:42,643 --> 00:32:44,603 - Busy tonight? - No. 479 00:32:44,686 --> 00:32:45,730 No? 480 00:32:45,855 --> 00:32:49,360 Well, then I'll see you tonight. If that's okay with you? 481 00:32:49,443 --> 00:32:51,111 Okay. About 7:00? 482 00:32:51,321 --> 00:32:53,198 Well, sure. 7:00 is good. 483 00:32:53,281 --> 00:32:56,494 I just live right upstairs, so go around the side, okay? 484 00:32:56,911 --> 00:32:59,957 - I'll see you around the side, 7:00. - Bye-bye. 485 00:33:00,040 --> 00:33:02,877 Charles is going to get angry. Open up the gate. 486 00:33:16,103 --> 00:33:17,605 You found it, huh? 487 00:33:19,482 --> 00:33:20,901 Thanks to you. 488 00:33:20,985 --> 00:33:23,445 Thanks to me? I didn't do anything. 489 00:33:23,613 --> 00:33:25,323 That looks great. 490 00:33:26,616 --> 00:33:28,494 You find something? 491 00:33:28,911 --> 00:33:32,708 Yeah. Yeah, actually I did. I found a date. 492 00:33:32,791 --> 00:33:35,837 You didn't send me over there just to look at pots, did you? 493 00:33:35,920 --> 00:33:37,464 Yeah, I knew it. 494 00:33:40,468 --> 00:33:42,387 Did you sign it? 495 00:33:43,806 --> 00:33:45,308 You didn't sign it. 496 00:33:45,725 --> 00:33:46,810 No. 497 00:33:51,316 --> 00:33:55,487 I understand your feelings on this. But you have to understand mine. 498 00:33:55,571 --> 00:33:58,033 This is the biggest thing I've ever done in my life. 499 00:33:58,116 --> 00:34:01,245 I'm proud of this title. Why can't I defend it? 500 00:34:01,579 --> 00:34:04,041 Daniel-san, you no look answer Miyagi. 501 00:34:05,000 --> 00:34:10,883 Just like a bonsai live inside the tree, answer live inside of you. 502 00:34:12,051 --> 00:34:15,347 The only thing living inside me right now is a lot of confusion. 503 00:34:15,431 --> 00:34:17,558 I have the chance to be the champion again. 504 00:34:17,642 --> 00:34:21,230 - All I have to do is put my signature to it. - Or match to it. 505 00:34:22,148 --> 00:34:23,566 A match to it? 506 00:34:25,194 --> 00:34:28,155 Then you watch confusion disappear with the smoke. 507 00:36:12,918 --> 00:36:14,670 "442nd." 508 00:37:36,109 --> 00:37:37,779 What are you doing here? 509 00:37:38,404 --> 00:37:40,115 - Forget something. - What? 510 00:37:40,532 --> 00:37:43,662 For shop. Bring good luck. 511 00:37:44,120 --> 00:37:46,958 Well, I hope it brings good customers, too. 512 00:37:47,875 --> 00:37:49,753 Daniel-san look good. 513 00:37:49,878 --> 00:37:52,255 Thanks for the shirt. I love it, man. 514 00:37:53,341 --> 00:37:54,592 What doing? 515 00:37:54,717 --> 00:37:59,307 I've been thinking about what you said, and I decided to take your advice. 516 00:37:59,391 --> 00:38:02,060 I'm going to let my confusion go up in smoke. 517 00:38:02,144 --> 00:38:03,688 I'm not entering the tournament. 518 00:38:03,771 --> 00:38:06,942 I want my karate and your karate to mean something. 519 00:38:11,907 --> 00:38:13,867 Good decision, Daniel-san. 520 00:38:14,326 --> 00:38:17,330 This way no more bruises. Save money on Band-Aid. 521 00:38:17,414 --> 00:38:21,210 Get out of here. They never laid a hand on me last year. 522 00:38:21,294 --> 00:38:23,171 Just an elbow, a few feet. 523 00:38:24,006 --> 00:38:27,802 I'll never forget that knee to the groin. That was interesting. 524 00:38:28,095 --> 00:38:30,139 I'll see you later, Mr. Miyagi. 525 00:38:34,477 --> 00:38:36,230 - Hi. - Hi. 526 00:38:36,314 --> 00:38:38,191 So, you all set to go? 527 00:38:40,152 --> 00:38:42,405 First I gotta tell you this. 528 00:38:45,451 --> 00:38:48,788 After you hear this, you just might change your mind. 529 00:38:49,331 --> 00:38:51,626 What do you have, poison oak? 530 00:38:51,792 --> 00:38:53,252 A boyfriend. 531 00:38:53,461 --> 00:38:58,009 You see, he was in the headless picture. You know, we broke up two months ago. 532 00:38:58,134 --> 00:39:00,512 You mean Elizabeth Anne Rooney... 533 00:39:00,638 --> 00:39:05,644 We were both a little dumb about it, but we've been talking on the phone. 534 00:39:05,727 --> 00:39:08,814 I don't know, we're gonna give it another try when I go home. 535 00:39:08,898 --> 00:39:11,526 - Where's home? - Columbus. Ohio. 536 00:39:12,444 --> 00:39:15,031 Yeah, I'm gonna go back after Thanksgiving. 537 00:39:15,198 --> 00:39:17,701 - I just didn't want to lead you on. - No. 538 00:39:17,785 --> 00:39:19,453 I did come on kind of strong. 539 00:39:19,620 --> 00:39:22,832 No, don't worry about it. It's refreshing. We could go Dutch. 540 00:39:22,916 --> 00:39:24,377 That sounds great. 541 00:39:25,544 --> 00:39:27,923 It's just that I've been here for two months... 542 00:39:28,006 --> 00:39:31,344 ...with absolutely nothing to do and I haven't even met any friends. 543 00:39:31,427 --> 00:39:33,055 Meet your first friend. 544 00:39:33,138 --> 00:39:34,515 All right. 545 00:39:34,598 --> 00:39:36,101 Yeah, this is wild. 546 00:39:36,184 --> 00:39:38,103 Wait till he hears about this one. 547 00:39:38,186 --> 00:39:39,271 Who? 548 00:39:39,355 --> 00:39:42,734 Mr. Miyagi. He's my partner. You wanna meet him? 549 00:39:42,818 --> 00:39:43,944 Yeah, why not? 550 00:39:44,027 --> 00:39:46,322 You are about to meet the greatest guy. 551 00:39:46,406 --> 00:39:50,452 This guy, he's funny, he's smart. You got a problem, he's got the answer. 552 00:39:50,536 --> 00:39:52,162 He's like no one you'll ever meet. 553 00:39:52,247 --> 00:39:54,582 On top of that, he happens to be my best friend. 554 00:39:54,666 --> 00:39:56,043 Why do you call him "mister"? 555 00:39:56,127 --> 00:39:57,253 Mr. Miyagi. 556 00:39:57,837 --> 00:40:01,049 Meet Jessica Andrews from Columbus, Ohio, and across the street. 557 00:40:01,133 --> 00:40:03,177 This is Mr. Miyagi from Okinawa and Reseda. 558 00:40:03,261 --> 00:40:05,138 - How do you do? - Hi. 559 00:40:05,222 --> 00:40:08,225 - Jessica's gonna make those pots for us. - Very good. 560 00:40:08,308 --> 00:40:11,229 - Welcome to the neighbourhood. - Thank you very much. 561 00:40:11,312 --> 00:40:13,024 How's it going so far? Good? 562 00:40:13,107 --> 00:40:17,237 I never know retirement mean such hard work. 563 00:40:17,696 --> 00:40:20,616 - You like to see inside shop? - Yeah, I'd love to. 564 00:40:20,700 --> 00:40:23,245 Partner show you around. Don't forget lock up. 565 00:40:23,329 --> 00:40:24,496 No, I won't. 566 00:40:24,580 --> 00:40:27,584 - Good night. Nice to meet you. - Nice to meet you, too. 567 00:40:27,667 --> 00:40:30,338 - I'll see you later. - Bye-bye. 568 00:40:32,049 --> 00:40:34,927 - You see why I call him "mister"? - Yeah. He's nice. 569 00:40:35,011 --> 00:40:36,929 He's the best. Come on in. 570 00:40:40,184 --> 00:40:41,311 What's this? 571 00:40:41,394 --> 00:40:44,732 That's Mr. Miyagi's. He brought it for good luck. 572 00:40:44,815 --> 00:40:46,942 What do you think? It is going to be great. 573 00:40:47,026 --> 00:40:49,654 - Yeah, it is. - It needs a little work, but... 574 00:40:49,738 --> 00:40:51,074 So where'd you meet him? 575 00:40:51,157 --> 00:40:54,453 I met him when I moved out here. He started teaching me karate. 576 00:40:54,536 --> 00:40:55,788 Karate? 577 00:40:55,954 --> 00:40:57,791 - You do karate? - Yeah, I do. 578 00:40:58,625 --> 00:41:01,128 He doesn't really look like the karate-teacher type. 579 00:41:01,212 --> 00:41:02,963 He doesn't act like it either. 580 00:41:03,047 --> 00:41:05,926 Half the time he teaches me stuff, I don't know what it is. 581 00:41:06,009 --> 00:41:07,136 What do you mean? 582 00:41:07,220 --> 00:41:09,764 It's like that vase you were making this morning. 583 00:41:09,847 --> 00:41:12,226 He'll make a whole karate lesson out of that. 584 00:41:12,309 --> 00:41:13,853 No, I'm not kidding. 585 00:41:13,937 --> 00:41:16,565 Show me how you were making that... 586 00:41:16,649 --> 00:41:19,861 - You go up and then you go down. - Okay, now you do that. 587 00:41:19,986 --> 00:41:21,446 Okay, go up. 588 00:41:22,197 --> 00:41:24,784 Now, okay, right, see just like that. Now go down. 589 00:41:24,867 --> 00:41:27,287 Okay, now do that again. Go up. I'm a mugger. 590 00:41:27,371 --> 00:41:30,041 I'm gonna grab you, now grab the back of my head. 591 00:41:30,125 --> 00:41:32,168 Then pull down and bring your knee up. 592 00:41:32,252 --> 00:41:33,713 Room for one more down there? 593 00:41:34,797 --> 00:41:36,633 - What are you doing? We're not open. - The door was. 594 00:41:36,717 --> 00:41:38,301 I meant for business, pal. 595 00:41:38,385 --> 00:41:42,015 I didn't come here for business. Came here to talk to you. 596 00:41:42,098 --> 00:41:44,768 We heard you weren't entering the All Valley this year. 597 00:41:44,852 --> 00:41:46,771 Is that true, Daniel? 598 00:41:46,896 --> 00:41:48,690 - Where'd you hear that? - Is it true? 599 00:41:48,773 --> 00:41:50,401 Yeah, that's true. So what? 600 00:41:50,484 --> 00:41:54,156 - We'd like you to reconsider. - Is that why you guys came down here? 601 00:41:54,239 --> 00:41:58,286 - I need your title. - Then enter the tournament and go for it. 602 00:41:58,369 --> 00:42:00,789 Maybe you didn't hear me. I need your title. 603 00:42:00,873 --> 00:42:03,376 You don't enter and that effects my financial future. 604 00:42:03,460 --> 00:42:05,337 I won't let that happen. Get it? 605 00:42:05,421 --> 00:42:07,882 I have nothing to prove. I have no reason to fight. 606 00:42:07,965 --> 00:42:10,761 I do. I got some money to make. Give me the application. 607 00:42:10,844 --> 00:42:12,638 Forget it. I'm not going to fight... 608 00:42:12,722 --> 00:42:13,639 Sign it! 609 00:42:18,813 --> 00:42:20,315 You sign it, man! 610 00:42:20,398 --> 00:42:22,777 Come on, man! Right now! 611 00:42:22,943 --> 00:42:24,028 Let's go, punk! 612 00:42:24,111 --> 00:42:27,115 Let LaRusso sleep on it. Come on. Mike! 613 00:42:27,240 --> 00:42:29,952 Yeah, you sleep on it. 614 00:42:30,286 --> 00:42:33,540 And you can dream about me. 615 00:42:34,250 --> 00:42:35,460 You slimeball. 616 00:42:35,543 --> 00:42:39,298 Slimeball? That's cute. Did your mother teach you that? 617 00:42:39,423 --> 00:42:40,967 Come on, Mike. 618 00:42:41,676 --> 00:42:45,598 You'll have to excuse him. He's usually a very mellow guy. 619 00:42:46,015 --> 00:42:47,267 See you later. 620 00:42:48,727 --> 00:42:50,563 Do you know those creeps? 621 00:42:51,147 --> 00:42:52,232 No. 622 00:42:52,607 --> 00:42:55,069 And I wanna keep it that way. 623 00:43:18,099 --> 00:43:19,476 Excuse me. 624 00:43:19,852 --> 00:43:21,270 Mr. Miyagi? 625 00:43:23,565 --> 00:43:25,483 My name is Terry Silver. 626 00:43:25,608 --> 00:43:28,279 My master is Kim San Jang of South Korea. 627 00:43:28,362 --> 00:43:30,699 My teacher sends his respects. 628 00:43:33,661 --> 00:43:37,791 John Kreese of the Cobra Kai dojo was our school's number one student. 629 00:43:38,459 --> 00:43:40,795 Word reached us in Korea only two months ago... 630 00:43:40,879 --> 00:43:43,340 ...about what happened last year at the tournament. 631 00:43:43,424 --> 00:43:47,387 My teacher sends his apologies for John Kreese's dishonourable actions. 632 00:43:50,767 --> 00:43:52,352 Accept apology. 633 00:43:53,896 --> 00:43:56,691 I was sent here to help John regain balance. 634 00:43:57,567 --> 00:43:59,737 Hope you can be successful. 635 00:44:00,112 --> 00:44:02,616 Unfortunately, I arrived too late. 636 00:44:03,533 --> 00:44:05,578 I buried John last week. 637 00:44:07,914 --> 00:44:09,500 He's dead? What happened? 638 00:44:09,583 --> 00:44:13,254 His doctor said it was cardiac arrest, but I knew John better than anyone. 639 00:44:13,338 --> 00:44:14,799 Karate was his life. 640 00:44:14,882 --> 00:44:18,720 And after he lost all his students, it just broke his heart. 641 00:44:19,221 --> 00:44:22,809 John was a hero. He wasn't always like what you saw. 642 00:44:23,267 --> 00:44:25,521 He saved my life in Vietnam. 643 00:44:26,563 --> 00:44:28,817 War does something to a man. 644 00:44:30,986 --> 00:44:33,614 You had to have been there to know what I mean. 645 00:44:33,697 --> 00:44:35,075 Have been. 646 00:44:36,284 --> 00:44:37,703 Do know. 647 00:44:38,621 --> 00:44:39,997 442nd? 648 00:44:42,084 --> 00:44:43,210 Man! 649 00:44:43,627 --> 00:44:46,047 More medals of honour came out of the 442nd... 650 00:44:46,131 --> 00:44:48,509 ...than all World War II put together. 651 00:44:48,592 --> 00:44:50,637 I bet you've been there. 652 00:44:51,513 --> 00:44:53,891 Is this your student? The champion? 653 00:44:54,142 --> 00:44:55,268 Yeah. 654 00:44:55,351 --> 00:44:57,479 Our apologies to you, too. 655 00:44:58,939 --> 00:45:01,818 John had vowed to come and apologise himself. 656 00:45:02,152 --> 00:45:03,529 He planned... 657 00:45:07,200 --> 00:45:10,455 Look, I'm sorry. I'm sorry to interrupt your training. 658 00:45:11,873 --> 00:45:13,584 Mr. Silver... 659 00:45:15,461 --> 00:45:18,131 ...very sorry to hear about death of friend. 660 00:45:19,174 --> 00:45:20,676 Me, too. 661 00:45:22,219 --> 00:45:23,597 Thank you. 662 00:45:31,023 --> 00:45:32,859 God, that's too bad. 663 00:45:34,235 --> 00:45:36,071 Too bad, Daniel-san. 664 00:45:36,906 --> 00:45:38,909 Come, we continue kata. 665 00:45:52,844 --> 00:45:53,886 Hello? 666 00:45:54,805 --> 00:45:56,599 - Eat yet? - No, I haven't. 667 00:45:56,682 --> 00:45:59,978 I was supposed to dine with my Aunt Pat. She owns the shop. 668 00:46:00,061 --> 00:46:04,943 She had to do some things, so I got stuck with all this macaroni and cheese. 669 00:46:05,027 --> 00:46:08,197 Macaroni and cheese? You know what I like! 670 00:46:08,281 --> 00:46:10,283 I grew up on macaroni and cheese. 671 00:46:10,366 --> 00:46:13,162 I never say no when it comes to macaroni and cheese. 672 00:46:13,245 --> 00:46:15,373 - Here, have a seat. - Thanks. 673 00:46:15,457 --> 00:46:17,710 I used to eat this stuff by the ton. 674 00:46:18,127 --> 00:46:20,547 I want you to try this, okay? And be honest. 675 00:46:20,631 --> 00:46:21,590 Okay. 676 00:46:25,428 --> 00:46:28,599 On a scale of one to ten, I'd give it as... 677 00:46:29,975 --> 00:46:31,102 ...eleven. 678 00:46:31,436 --> 00:46:33,314 Let's eat. I'm starved. 679 00:46:33,606 --> 00:46:35,483 I hope you like this. 680 00:46:35,733 --> 00:46:38,946 I'm not sure if this is exactly what you wanted, but... 681 00:46:40,073 --> 00:46:41,991 Hey, this came out great. 682 00:46:42,158 --> 00:46:44,703 - Look at the tree. You got it just right. - Good. 683 00:46:44,787 --> 00:46:47,958 - Wait until Mr. Miyagi sees it. - Do you think he'll like it? 684 00:46:48,041 --> 00:46:50,044 Like it? He's gonna love it. Here. 685 00:46:50,127 --> 00:46:52,546 - I have something for you. - For me? 686 00:46:54,091 --> 00:46:55,592 What is this? 687 00:46:57,261 --> 00:46:59,055 The Down Stairs? What is that? 688 00:46:59,138 --> 00:47:02,309 It's a dance club. Yeah, it's great. It's got live music. 689 00:47:02,393 --> 00:47:05,063 It's for the night before you go back home. 690 00:47:05,146 --> 00:47:07,942 I figured it would be a nice going-away present. 691 00:47:08,067 --> 00:47:10,362 Daniel, that is so sweet. 692 00:47:12,824 --> 00:47:16,287 Come on, guys. This isn't funny anymore. Come on, turn on the lights. 693 00:47:16,370 --> 00:47:19,582 Danny, I hope you got some good news for my friend Mike here. 694 00:47:19,666 --> 00:47:21,418 - I hope so too, Daniel. - I told you. 695 00:47:21,501 --> 00:47:24,213 I can't help you. Forget about it. Where are you going? 696 00:47:24,297 --> 00:47:26,258 You haven't signed the application yet. 697 00:47:26,341 --> 00:47:28,845 I'm not signing the application. I won't compete. 698 00:47:28,928 --> 00:47:30,763 Take your friends and get out of here. 699 00:47:30,847 --> 00:47:32,975 Dennis, he didn't sign it yet. 700 00:47:38,774 --> 00:47:41,445 Come on, guys. This is getting out of hand now. 701 00:47:41,528 --> 00:47:44,323 - I'm not signing the application. - Sure you are. 702 00:47:44,406 --> 00:47:47,118 I'm not going to be there. You're wasting your time. 703 00:47:47,201 --> 00:47:48,829 - Take off, all right? - You take off! 704 00:47:48,912 --> 00:47:51,750 - Come on, Dennis, take him out! - Put his eye out! 705 00:47:51,875 --> 00:47:53,585 Come on! 706 00:48:03,014 --> 00:48:05,392 Come on, punk! Let's see what you've got! 707 00:48:05,476 --> 00:48:07,019 Nice kick. Not bad. 708 00:48:07,102 --> 00:48:09,314 Better. Good, but not good enough. 709 00:48:12,735 --> 00:48:14,363 Come on, get up! 710 00:48:14,946 --> 00:48:16,949 Why are you being so stubborn? 711 00:48:17,784 --> 00:48:18,993 Don't do that! 712 00:48:22,414 --> 00:48:26,211 I am running out of patience. Now sign it and let's get on with it. 713 00:48:26,962 --> 00:48:28,339 Stop it! 714 00:48:30,592 --> 00:48:31,885 It's your ass! 715 00:48:32,386 --> 00:48:33,972 Just get out of here! 716 00:48:34,681 --> 00:48:37,393 - Save it for the tournament! - Nail him! 717 00:48:37,476 --> 00:48:39,813 Mike, come on, let's get out of here! 718 00:48:41,022 --> 00:48:42,524 Come on, old man! 719 00:48:46,071 --> 00:48:47,656 Mike, let's go! 720 00:48:49,116 --> 00:48:50,910 Let's go! You wimp! 721 00:48:53,747 --> 00:48:56,209 I'll be back, LaRusso. I'm gonna get you. 722 00:48:56,292 --> 00:48:58,253 You're finished! 723 00:48:58,420 --> 00:49:00,756 You can't watch him forever, Buddha-head. 724 00:49:10,644 --> 00:49:12,647 So, Daniel-san, time take Jessica home. 725 00:49:12,731 --> 00:49:14,399 Yeah. Jessica, you all right? 726 00:49:14,482 --> 00:49:16,610 Yeah. I just want to lie down. 727 00:49:30,045 --> 00:49:32,340 I can't believe you're singing. 728 00:49:32,798 --> 00:49:33,758 Forget it. 729 00:49:38,014 --> 00:49:39,557 Feel lucky, Daniel-san. 730 00:49:39,640 --> 00:49:41,685 Lucky? How could you feel lucky? 731 00:49:41,769 --> 00:49:45,398 Feel lucky. Bonsai tree not in shop. Safe at home. 732 00:49:45,690 --> 00:49:48,861 That makes us real lucky. I never felt luckier in my life. 733 00:49:48,944 --> 00:49:51,531 Daniel-san, we can rebuild the shop. 734 00:49:51,823 --> 00:49:53,658 Cannot rebuild stock. 735 00:49:56,120 --> 00:50:00,627 We sell a few trees, fix shoji screen, start over again. 736 00:50:01,586 --> 00:50:04,965 What if those guys come back again? What are we going to do then? 737 00:50:05,049 --> 00:50:07,469 If they come back, what are we going to do? 738 00:50:07,552 --> 00:50:10,264 Just tell me, what do we do if they come back? 739 00:50:15,020 --> 00:50:16,480 Sing happy song. 740 00:50:34,379 --> 00:50:37,091 Where are the trees? Where'd you put the trees? 741 00:50:40,303 --> 00:50:41,763 They stole them! 742 00:50:42,974 --> 00:50:45,978 I can't believe it. They stole the trees. Don't they get it? 743 00:50:46,061 --> 00:50:49,816 I'm not going to sign this thing. Mr. Miyagi, what are we going to do? 744 00:50:49,899 --> 00:50:52,903 - Where are you going? - Get fishing pole. 745 00:50:52,987 --> 00:50:54,321 What? 746 00:50:55,114 --> 00:50:56,783 Sometimes I don't get you. 747 00:50:56,867 --> 00:51:00,413 The shop's wrecked. We've just been robbed, and you're going fishing. 748 00:51:00,496 --> 00:51:02,541 We're flat broke and you're going fishing. 749 00:51:02,624 --> 00:51:05,837 You're just going to fluff it off? Doesn't this even bother you? 750 00:51:05,920 --> 00:51:11,093 Daniel-san, sometime better be bothered on full stomach than empty one. 751 00:51:11,469 --> 00:51:14,931 Great, another great thought, huh? That really does me good. 752 00:51:15,016 --> 00:51:18,645 You go fishing. I'm going to the police to report it. 753 00:51:18,729 --> 00:51:21,608 Show them the application so they can arrest these jerks. 754 00:51:21,691 --> 00:51:24,779 This is the '80s, you gotta do something, Mr. Miyagi. 755 00:51:24,862 --> 00:51:27,156 You can't be so damn passive. 756 00:51:27,823 --> 00:51:30,786 Somebody's gotta do something about these guys. 757 00:51:47,099 --> 00:51:49,852 I bring the tournament application to the police station. 758 00:51:49,936 --> 00:51:51,855 As I walk in, they start laughing at me. 759 00:51:51,939 --> 00:51:54,692 Finally the sergeant said, "Son, we'll look into it." 760 00:51:54,776 --> 00:51:56,319 We'll see. I hope. 761 00:51:57,696 --> 00:52:01,243 I still think you should ask Mr. Miyagi before going after his tree. 762 00:52:01,326 --> 00:52:04,080 He wouldn't have hidden it in the middle of nowhere... 763 00:52:04,163 --> 00:52:07,251 ...if he wanted people to dig it up. - I don't have a choice. 764 00:52:07,334 --> 00:52:09,753 If he doesn't sell this tree we're looking for... 765 00:52:09,837 --> 00:52:11,589 ...he loses his business. He's broke. 766 00:52:11,673 --> 00:52:14,844 His social security can barely cover the expenses on his rowboat. 767 00:52:14,927 --> 00:52:17,180 This tree is like money in the bank. 768 00:52:17,264 --> 00:52:19,516 Great. So now we're robbing a bank. 769 00:52:26,276 --> 00:52:28,737 How much do you think this thing is worth? 770 00:52:28,820 --> 00:52:33,410 I found out these original bonsai trees start at $10,000. 771 00:52:33,493 --> 00:52:36,622 - Seriously? - See, that's why it is so important to me. 772 00:52:36,748 --> 00:52:41,420 This one tree can set Mr. Miyagi up for life. That's the least I could do for him. 773 00:52:44,424 --> 00:52:46,260 It's a long way down there. 774 00:52:47,720 --> 00:52:50,265 - You know what I think? - What? 775 00:52:50,348 --> 00:52:55,439 I think when the tide comes in, the ocean fills up the bottom down there. 776 00:52:55,689 --> 00:52:58,025 Yeah, Mr. Miyagi sure knows how to pick 'em. 777 00:52:58,108 --> 00:52:59,861 Yeah, no kidding. 778 00:53:00,612 --> 00:53:04,158 How are we supposed to find Mr. Miyagi's tiny little tree in all this? 779 00:53:04,241 --> 00:53:08,080 He told me he put it halfway down the steepest cliff... 780 00:53:08,163 --> 00:53:10,708 ...where it would catch the first rays of the sun. 781 00:53:10,792 --> 00:53:12,711 Good luck. We're never gonna find it. 782 00:53:12,795 --> 00:53:15,423 - Wait! That must be it! I found it! - Are you sure? 783 00:53:15,507 --> 00:53:18,469 God, it's beautiful. It's like the one on the back of my gi. 784 00:53:18,552 --> 00:53:20,096 Come on, let me see. 785 00:53:20,179 --> 00:53:22,974 You see that ridge, where the sun hits... 786 00:53:23,058 --> 00:53:25,436 It's just like the one on the pot I made. 787 00:53:25,520 --> 00:53:27,730 How are we going to get all the way down there? 788 00:53:27,815 --> 00:53:32,112 You leave that to me. I'll teach you. Come on. We gotta go get the ropes. 789 00:53:34,155 --> 00:53:37,744 - You sure you understand everything? - Yeah, I got it. 790 00:53:37,828 --> 00:53:41,791 I feed this through here and I hold this back here and I pray to God. 791 00:53:42,917 --> 00:53:47,507 Okay. Now, are you sure you want to do this? 792 00:53:47,799 --> 00:53:49,175 I wanna do this? 793 00:53:49,384 --> 00:53:52,847 - I gotta do it. I'll be okay. - You got it. You'll be fine. 794 00:53:52,930 --> 00:53:55,892 Remember, the rope is your friend. Everything will be great. 795 00:53:55,976 --> 00:53:58,271 Friend? This rope's more than my friend. 796 00:53:58,354 --> 00:54:01,733 I love this rope. This rope and I are going steady. 797 00:54:01,859 --> 00:54:04,529 Right, rope? Just you and me, rope. 798 00:54:06,531 --> 00:54:09,410 Just lean. Okay, you got it. Don't worry. 799 00:54:09,493 --> 00:54:12,164 Just sit back. Just lean back. You got it. 800 00:54:12,956 --> 00:54:14,208 This is almost fun. 801 00:54:14,292 --> 00:54:17,212 I'm coming, okay? Just keep going. 802 00:54:17,296 --> 00:54:19,716 This isn't so hard. You're a pretty good teacher. 803 00:54:19,799 --> 00:54:21,009 Thanks. 804 00:54:21,134 --> 00:54:23,763 Daniel! Look out! I got you, okay? 805 00:54:23,846 --> 00:54:27,768 - I'm coming! Daniel, are you okay? - I'm okay. 806 00:54:27,851 --> 00:54:30,563 Hold on! Don't move, I'm coming. Stay there. 807 00:54:30,688 --> 00:54:34,109 Okay, I got you. I got you. Put both hands on the rope. 808 00:54:34,193 --> 00:54:38,281 Put your feet against the rocks and push out. I got you. 809 00:54:38,740 --> 00:54:42,788 Push out! There you go! All right, I got you. 810 00:54:42,913 --> 00:54:46,209 Okay, now guide your rope. Slide your hands to the brake. 811 00:54:46,292 --> 00:54:49,379 To the brake. Right here. All right? 812 00:54:50,214 --> 00:54:53,551 You okay? Listen, I'm so sorry about the rock. 813 00:54:53,635 --> 00:54:56,722 - You sure you're okay? - No, I'm fine. Don't worry about it. 814 00:54:56,806 --> 00:54:59,559 God, it's a lot steeper than it looks from up there, huh? 815 00:54:59,643 --> 00:55:04,315 - You've done this kinda stuff before, right? - Yeah, but not from this high up. 816 00:55:05,442 --> 00:55:06,568 Great! 817 00:55:06,652 --> 00:55:08,863 Maybe we should go back. Do you want to? 818 00:55:08,988 --> 00:55:11,199 No, I gotta keep going. I don't have a choice. 819 00:55:11,282 --> 00:55:15,330 Well, just be careful, okay? Watch your footing, there you go. 820 00:55:15,747 --> 00:55:18,000 All right. God, you scared me. 821 00:55:18,084 --> 00:55:19,585 I scared you? 822 00:55:20,211 --> 00:55:22,923 - You can get killed doing this. - Just think positive. 823 00:55:23,006 --> 00:55:26,052 - How are we going to get back up there? - Don't worry about it. 824 00:55:26,136 --> 00:55:28,764 You're right. I got enough to worry about. 825 00:55:31,184 --> 00:55:33,603 - What? - Where's the tree? 826 00:55:33,687 --> 00:55:36,190 It's right there, between the two ropes. 827 00:55:36,566 --> 00:55:37,901 Come on. 828 00:55:49,416 --> 00:55:51,169 It's a beautiful tree. 829 00:55:54,339 --> 00:55:58,136 Mr. Miyagi must have looked like Spider-Man coming down here, huh? 830 00:55:58,219 --> 00:55:59,679 Yeah, no kidding. 831 00:55:59,762 --> 00:56:01,807 Now, remember how I told you to lock off. 832 00:56:01,891 --> 00:56:04,186 Take the rope and you put it around your butt. 833 00:56:04,269 --> 00:56:06,606 And you tie it around your leg. Okay, get it? 834 00:56:06,689 --> 00:56:09,693 - There you go. I got it! - There you go. You got it. 835 00:56:09,818 --> 00:56:12,488 - All right. - Now you can use both your hands. 836 00:56:13,448 --> 00:56:14,824 All right. 837 00:56:19,831 --> 00:56:22,292 So he really planted this here, huh? 838 00:56:22,375 --> 00:56:26,089 What, this tree? He brought this all the way back from Okinawa. 839 00:56:27,508 --> 00:56:31,054 What if he tells you to put it back? 840 00:56:31,513 --> 00:56:32,890 What if he does? 841 00:56:33,015 --> 00:56:36,520 He's not going to tell me to put it back. Believe me, I know this guy. 842 00:56:36,603 --> 00:56:38,480 That bonsai shop was his dream come true. 843 00:56:38,563 --> 00:56:42,361 - He won't have me put it back. - I don't think we should be doing this. 844 00:56:42,444 --> 00:56:46,449 I saw his face when he lost his job. Believe me, I know what I'm doing. 845 00:56:46,533 --> 00:56:49,078 But what about the tree? Isn't it going to die? 846 00:56:49,161 --> 00:56:53,041 The tree will be fine. The most important thing is to pack the roots well. 847 00:56:53,166 --> 00:56:56,212 Believe me, he's taught me everything about these trees. 848 00:56:56,295 --> 00:56:59,299 - Do you want me to take this for you? - No, I got it. 849 00:56:59,383 --> 00:57:01,886 All I need is a bag to pack the roots in. 850 00:57:01,970 --> 00:57:04,055 - Daniel! Help me up! - Hang on! 851 00:57:04,139 --> 00:57:06,976 Don't let go! Grab the rope! Are you okay? 852 00:57:07,059 --> 00:57:08,436 I got it! 853 00:57:08,603 --> 00:57:11,691 Oh, my God! The tree's in the water! I gotta get it! 854 00:57:13,651 --> 00:57:15,779 It's gonna get washed out! 855 00:57:15,863 --> 00:57:17,573 Move! Hurry up! 856 00:57:17,824 --> 00:57:19,617 Get out of the way! 857 00:57:20,160 --> 00:57:22,621 I gotta get it! It's gonna get washed out! 858 00:57:22,705 --> 00:57:25,500 The rope! Hurry! Get the canteen, quick! 859 00:57:25,834 --> 00:57:28,963 We gotta wash the roots off. The salt water will kill them! 860 00:57:29,046 --> 00:57:31,717 - Is it gonna be okay? - Mr. Miyagi will know what to do. 861 00:57:31,800 --> 00:57:34,762 - Just move it! - I got the canteen. It's ready. 862 00:57:34,846 --> 00:57:37,850 We gotta get out of here! The tide's coming in! 863 00:57:37,933 --> 00:57:40,019 Wash the roots off. Be careful. 864 00:57:40,311 --> 00:57:42,147 All right, let me have it. 865 00:57:42,272 --> 00:57:44,817 - It's soaked. - You did good. Put it right in there. 866 00:57:44,901 --> 00:57:47,488 Little fella, I'll have you home in no time. 867 00:57:47,571 --> 00:57:49,198 No big breaks. We're in good shape. 868 00:57:49,281 --> 00:57:51,493 - I just should have tied off better. - It's not your fault. 869 00:57:51,576 --> 00:57:52,619 Look, it was my idea to... 870 00:57:54,580 --> 00:57:55,789 The ropes. 871 00:57:58,460 --> 00:58:01,172 LaRusso! How you doing? 872 00:58:01,339 --> 00:58:02,840 Heads up, Danny-boy. 873 00:58:02,924 --> 00:58:04,593 Here's something you forgot. 874 00:58:04,676 --> 00:58:06,846 How'd they get here? 875 00:58:08,139 --> 00:58:10,726 - Hey, this isn't a joke anymore. - I know. 876 00:58:10,935 --> 00:58:12,436 So let the ropes down. 877 00:58:12,520 --> 00:58:12,728 First sign the application. 878 00:58:12,771 --> 00:58:14,731 First sign the application. 879 00:58:15,023 --> 00:58:16,609 Screw you, man! 880 00:58:17,276 --> 00:58:19,738 See, I think you got it backwards, buddy-boy. 881 00:58:19,822 --> 00:58:22,115 I'm not the one who's screwed here. 882 00:58:22,407 --> 00:58:26,497 Now I figure the tide's gonna come in about 12 minutes. 883 00:58:27,498 --> 00:58:29,125 Hope you brought a life raft. 884 00:58:29,209 --> 00:58:31,753 How do we get out of here without a rope? 885 00:58:32,087 --> 00:58:36,218 - Without a rope, we're dead. - We're dead. Yeah, well, this guy's dead. 886 00:58:36,301 --> 00:58:40,598 You're dead. You want me to sign it? Fine, I'll sign it. 887 00:58:40,682 --> 00:58:43,394 We'll get in the ring and we'll see who's laughing then. 888 00:58:43,477 --> 00:58:45,897 We'll see who's smiling. You're gonna be dead meat. 889 00:58:45,981 --> 00:58:47,357 I hate this guy. 890 00:58:47,983 --> 00:58:49,694 Here. I signed it. 891 00:58:49,777 --> 00:58:52,489 You want it? You work for it. You pull us up! 892 00:58:52,906 --> 00:58:55,159 All right! We'll send them down. 893 00:58:56,411 --> 00:58:57,662 Let them go. 894 00:59:00,082 --> 00:59:01,626 I never learn. 895 00:59:01,793 --> 00:59:05,214 I should have just signed the damn thing in the first place. 896 00:59:05,298 --> 00:59:07,592 I should have signed it and gotten it over with. 897 00:59:07,675 --> 00:59:09,511 You didn't know this would happen. 898 00:59:09,595 --> 00:59:11,598 With this guy, I should have known. 899 00:59:11,681 --> 00:59:14,017 I should have known with that guy. 900 00:59:14,100 --> 00:59:17,104 I should have just signed the damn thing. 901 00:59:17,188 --> 00:59:19,858 We wouldn't be stuck down here. The tree would be safe. 902 00:59:19,941 --> 00:59:23,529 I'm just such a jackass. Come on, get us out of here! 903 00:59:23,779 --> 00:59:25,324 Come on, pull! 904 00:59:41,970 --> 00:59:43,806 All right, I got you. 905 00:59:49,355 --> 00:59:51,691 You're one heavy wimp, Daniel. 906 00:59:53,194 --> 00:59:55,488 Come on, don't stop. Keep pulling! 907 00:59:55,571 --> 00:59:57,908 - What are you doing? - Pull us up. 908 00:59:58,033 --> 01:00:00,119 Leave him there. Get the application. 909 01:00:00,203 --> 01:00:02,957 No, you get the application when I get up there. 910 01:00:05,417 --> 01:00:07,295 - Are you okay? - Yeah. 911 01:00:07,379 --> 01:00:09,089 All right, here. Just hold us. 912 01:00:09,172 --> 01:00:10,925 - Go get it. - Here, take it. 913 01:00:13,470 --> 01:00:14,972 Check it out. 914 01:00:15,932 --> 01:00:17,308 It's cool. 915 01:00:17,559 --> 01:00:18,768 That's it. 916 01:00:18,893 --> 01:00:21,480 Don't even think about backing out, man... 917 01:00:21,564 --> 01:00:23,441 ...because then I'll really be pissed. 918 01:00:23,525 --> 01:00:26,153 And this, well, this'll all seem like a happy memory... 919 01:00:26,237 --> 01:00:28,197 ...compared to what I'd do to you. 920 01:00:28,281 --> 01:00:30,200 And what we'd all do to her. 921 01:00:30,325 --> 01:00:31,827 Now you're talking. 922 01:00:33,580 --> 01:00:35,916 - Hey! - Come on! Pull us up! 923 01:00:36,250 --> 01:00:37,501 What, Tarzan? 924 01:00:37,751 --> 01:00:38,920 Pull us up! 925 01:00:39,212 --> 01:00:41,757 - What will you give me? - I gave you the application. 926 01:00:41,841 --> 01:00:43,718 Yeah, the stakes just went up. 927 01:00:43,801 --> 01:00:45,846 - Give me the tree. - Daniel, don't! 928 01:00:45,929 --> 01:00:47,723 - No! - Shut up! 929 01:00:48,308 --> 01:00:49,684 All right. 930 01:00:51,102 --> 01:00:53,063 Just hold us. Don't let go. 931 01:00:56,067 --> 01:00:58,821 Here. Now please be careful with it. 932 01:00:59,113 --> 01:01:00,781 - Please, be careful. - I will be. 933 01:01:00,865 --> 01:01:04,203 - What are you gonna do with it? - I'm gonna plant it down there! 934 01:01:04,286 --> 01:01:06,289 - No! - No, don't, please. 935 01:01:06,372 --> 01:01:08,876 All right, enough. Give me it. 936 01:01:08,959 --> 01:01:11,129 - You want it? - Just don't throw it over. 937 01:01:11,213 --> 01:01:13,131 Be careful with it, please. 938 01:01:13,215 --> 01:01:14,508 Daniel... 939 01:01:15,343 --> 01:01:16,928 ...make a wish. 940 01:01:17,178 --> 01:01:18,263 No! 941 01:01:34,159 --> 01:01:35,577 Mr. Miyagi? 942 01:01:38,998 --> 01:01:40,125 Daniel-san. 943 01:01:40,709 --> 01:01:42,544 The trunk's split. See? 944 01:01:43,087 --> 01:01:47,593 I put the roots in peat moss, but they got salt water on them... 945 01:01:47,843 --> 01:01:49,011 ...and I washed it. 946 01:01:49,095 --> 01:01:52,266 Will you be able to save it? I didn't mean for this to happen. 947 01:01:52,349 --> 01:01:53,393 I'm sorry. 948 01:01:53,476 --> 01:01:55,770 I just figured maybe we could sell it... 949 01:01:55,853 --> 01:01:57,439 ...so we wouldn't have to close. 950 01:01:57,523 --> 01:02:00,443 I didn't want it to be my fault your dream didn't come true. 951 01:02:00,527 --> 01:02:02,320 Whoever bought it would take good care. 952 01:02:02,404 --> 01:02:03,948 Even better care than yourself. 953 01:02:04,031 --> 01:02:06,410 - Tape. A wide one. - That's so stupid. 954 01:02:06,493 --> 01:02:09,539 How can someone take care of it better than where you left it? 955 01:02:09,622 --> 01:02:12,376 - I didn't mean for this to happen. - Hold. 956 01:02:12,459 --> 01:02:16,381 - I'm sorry. Please forgive me. - Miyagi forgive you. 957 01:02:16,506 --> 01:02:18,675 You do? I'm such an idiot. 958 01:02:19,176 --> 01:02:22,097 - Is it gonna be okay? - Depends. 959 01:02:22,306 --> 01:02:24,641 If roots strong, tree survive. 960 01:02:24,850 --> 01:02:26,853 Where do you want these bonsai trees? 961 01:02:26,936 --> 01:02:28,981 Over there on rack, okay. Thank you. 962 01:02:29,064 --> 01:02:31,066 - Trees? - Peat moss. 963 01:02:31,150 --> 01:02:33,778 Trees? What? What did you do? 964 01:02:33,862 --> 01:02:35,823 Did you buy these? 965 01:02:36,198 --> 01:02:37,575 With what? 966 01:02:38,368 --> 01:02:39,786 Sell truck. 967 01:02:40,287 --> 01:02:42,040 You sold the truck? 968 01:02:45,252 --> 01:02:48,506 Well, why didn't you tell me that's what you were going to do? 969 01:02:48,590 --> 01:02:50,675 I wake up this morning, you gone. 970 01:02:51,344 --> 01:02:52,595 Damn it! 971 01:02:52,678 --> 01:02:54,473 Why am I so stupid? 972 01:02:55,682 --> 01:02:57,559 No worry, Daniel-san. 973 01:02:58,061 --> 01:03:01,398 Everything work out. Everything okay now. 974 01:03:01,482 --> 01:03:04,319 Mr. Miyagi, I signed to fight in the tournament. 975 01:03:12,371 --> 01:03:13,455 Why? 976 01:03:13,538 --> 01:03:16,251 I don't know why. Because I'm not you, that's why. 977 01:03:16,334 --> 01:03:18,087 I don't always have the right answers. 978 01:03:18,170 --> 01:03:20,423 We were at the bottom. They pulled the ropes up. 979 01:03:20,507 --> 01:03:21,841 I made a decision on the spot. 980 01:03:21,925 --> 01:03:25,179 It was the wrong one. What else was I supposed to do? 981 01:03:25,263 --> 01:03:26,681 Understand. 982 01:03:27,099 --> 01:03:28,433 You do? 983 01:03:29,977 --> 01:03:32,272 Listen, Mr. Miyagi, I gotta be honest with you. 984 01:03:32,355 --> 01:03:35,317 I don't stand a chance against this guy unless you train me. 985 01:03:35,401 --> 01:03:36,443 Understand. 986 01:03:36,527 --> 01:03:39,030 Well then, you'll train me, right? 987 01:03:40,449 --> 01:03:43,078 Daniel-san, Miyagi always train you. 988 01:03:44,746 --> 01:03:47,000 But for tournament, cannot. 989 01:03:49,294 --> 01:03:50,587 Cannot? 990 01:03:51,630 --> 01:03:53,800 Cannot? What? What do you mean, cannot? 991 01:03:53,883 --> 01:03:56,345 Mr. Miyagi, why not? 992 01:04:05,566 --> 01:04:07,693 You know what the worst thing was: 993 01:04:07,777 --> 01:04:10,739 When he told me he wouldn't train me for the tournament. 994 01:04:10,823 --> 01:04:12,951 - Then I knew I was dead. - What a drag. 995 01:04:13,034 --> 01:04:15,371 Great, let me get some water. I'm dying of thirst. 996 01:04:15,454 --> 01:04:17,706 - You can't swallow. - I won't. 997 01:04:17,790 --> 01:04:21,002 You can't keep stopping like this. You gotta build up your wind. 998 01:04:21,086 --> 01:04:23,256 So bonehead can knock more out of me? 999 01:04:23,339 --> 01:04:25,634 You gotta have more confidence. 1000 01:04:25,717 --> 01:04:29,305 - Remember you are the champion. - Yeah, I'd like to forget it. 1001 01:04:33,185 --> 01:04:34,729 Jessica, this is... 1002 01:04:35,021 --> 01:04:36,189 Hi, there. 1003 01:04:36,314 --> 01:04:38,276 - Sorry, what's your name? - Terry Silver. 1004 01:04:38,359 --> 01:04:40,445 Terry Silver, this is Jessica Andrews. 1005 01:04:40,528 --> 01:04:43,323 - You training for the Olympics? - No, it's a tournament. 1006 01:04:43,407 --> 01:04:45,743 The one you won last year? What's it called? 1007 01:04:45,827 --> 01:04:46,911 The All Valley. 1008 01:04:46,995 --> 01:04:49,957 Right. Good for you. A champion should defend his title. 1009 01:04:50,040 --> 01:04:52,210 John Kreese told me you had a lot of heart. 1010 01:04:52,294 --> 01:04:54,505 Listen, do you know how to front sweep? 1011 01:04:54,797 --> 01:04:56,132 - Not really. - Learn. 1012 01:04:56,215 --> 01:04:58,969 Most tournament guys are suckers for the front sweep. 1013 01:04:59,052 --> 01:05:02,515 You can catch them every time. Ask your Mr. Miyagi. He'll show you. 1014 01:05:02,599 --> 01:05:05,394 I'm kind of training for this one myself. 1015 01:05:06,187 --> 01:05:07,772 That's too bad. 1016 01:05:07,856 --> 01:05:11,402 I got a good book on sweep techniques. I'll drop it off for you sometime. 1017 01:05:11,486 --> 01:05:12,653 Great. 1018 01:05:12,778 --> 01:05:15,616 Nice to meet you, Jessica. Take care of our champion. 1019 01:05:15,699 --> 01:05:17,827 All right, I will. 'Bye. 1020 01:05:19,329 --> 01:05:22,625 That was a nice offer about the book. Come on, you ready? 1021 01:05:22,708 --> 01:05:24,544 - Let's go. Yes. - No, I'm pooped. 1022 01:05:24,628 --> 01:05:27,673 - All right, here I come. - Come on. You're gorgeous. Hurry. 1023 01:05:27,757 --> 01:05:30,469 - Okay, I'm running. - You gotta get some muscle. 1024 01:05:30,552 --> 01:05:32,012 Oh, man. 1025 01:05:39,397 --> 01:05:41,525 Get out of here! I signed it! 1026 01:05:41,608 --> 01:05:44,237 - Why'd you call the cops? - Why'd you steal the trees? 1027 01:05:44,320 --> 01:05:45,656 You have no proof. 1028 01:05:45,739 --> 01:05:48,325 Who left the application, the tooth fairy? 1029 01:05:49,202 --> 01:05:50,703 It's your ass, man! 1030 01:05:54,625 --> 01:05:56,878 There's nothing you've got that I can't counter. 1031 01:05:56,962 --> 01:05:59,841 - Your karate's a joke. - Let him up, punk! 1032 01:06:00,174 --> 01:06:02,261 - Who are you, his mother? - Maybe. 1033 01:06:05,098 --> 01:06:06,683 Get up! Get up! 1034 01:06:07,892 --> 01:06:10,104 You see this? You see it? 1035 01:06:12,983 --> 01:06:15,153 Get your hands off me! 1036 01:06:15,236 --> 01:06:17,864 If I see you even on the same street as this kid... 1037 01:06:17,947 --> 01:06:20,075 ...I won't be so charitable with your health. 1038 01:06:20,159 --> 01:06:22,412 - Understand? - Yes! 1039 01:06:22,912 --> 01:06:25,541 Get the hell out of here. 1040 01:06:25,708 --> 01:06:26,959 Who is that guy? 1041 01:06:27,042 --> 01:06:29,671 - That's the lunatic who wants my title. - Come on. 1042 01:06:29,754 --> 01:06:33,176 - I was hoping you would kill him. - That's not what karate's about. 1043 01:06:33,259 --> 01:06:35,179 - It's for defence. - I know, you're right. 1044 01:06:35,262 --> 01:06:37,724 - Here's your book. - I brought that for you. 1045 01:06:37,807 --> 01:06:39,350 Right. Thanks. 1046 01:06:39,434 --> 01:06:41,937 There's only so much you can learn from a book. 1047 01:06:42,021 --> 01:06:43,522 You're telling me. 1048 01:06:43,731 --> 01:06:46,651 Come on, stand up. Let me show you a couple of moves. 1049 01:06:46,735 --> 01:06:50,491 Help you deal with punks like that. Make a strong stance. 1050 01:06:51,074 --> 01:06:54,078 Back leg up a little more. Okay, now sweep me. 1051 01:06:54,162 --> 01:06:58,250 - Well, what do you mean, like that? - I'm not made of glass. Do it right. 1052 01:07:00,128 --> 01:07:01,213 Better. 1053 01:07:01,296 --> 01:07:04,217 Now a little higher and at the end twist your hip. 1054 01:07:04,592 --> 01:07:06,344 Keep your hand up. 1055 01:07:09,849 --> 01:07:11,059 Are you okay? 1056 01:07:11,184 --> 01:07:13,646 - I'm sorry. I'm sorry, man. - That's good. 1057 01:07:13,729 --> 01:07:15,606 That's a strong move. 1058 01:07:16,232 --> 01:07:18,276 Everyone needs a teacher, Daniel. 1059 01:07:18,360 --> 01:07:21,864 I'm opening the Cobra Kai dojo again. It's time to set things straight. 1060 01:07:21,948 --> 01:07:26,037 Anytime you want to train, I'll be there for you. No strings attached. 1061 01:07:26,120 --> 01:07:30,876 Thanks. I appreciate that, but... Listen, thanks for helping me out. 1062 01:07:31,961 --> 01:07:34,464 It's my pleasure. All right, I'll see you around. 1063 01:07:34,548 --> 01:07:36,008 I'll see you. 1064 01:07:39,137 --> 01:07:40,639 Thanks again. 1065 01:07:53,197 --> 01:07:54,949 - Hi, Jessica. - Hi, Daniel. 1066 01:07:55,032 --> 01:07:56,451 Hey. Mr. Miyagi. 1067 01:07:57,035 --> 01:07:59,747 Listen, I have a favour to ask of you. 1068 01:08:01,750 --> 01:08:06,631 - Look, Jessica make. Beautiful. You like? - I stayed up all night firing them. 1069 01:08:06,715 --> 01:08:10,678 I saw one the other night. They're great. Listen, I have a favour to ask of you. 1070 01:08:10,761 --> 01:08:13,599 I just want to ask you, do you know how to sweep? 1071 01:08:14,099 --> 01:08:15,435 Of course. 1072 01:08:15,518 --> 01:08:18,439 Would you mind showing me? I'm not asking you to train me. 1073 01:08:18,522 --> 01:08:20,524 I don't want you to train me. One thing. 1074 01:08:20,608 --> 01:08:23,737 I'd be so appreciative. All you have to give me is one thing. 1075 01:08:23,820 --> 01:08:27,826 That's it. Please, you gotta do it. Be a pal. 1076 01:08:27,910 --> 01:08:30,287 You wait here. I be right back. 1077 01:08:31,039 --> 01:08:32,415 Where you going? 1078 01:08:32,999 --> 01:08:34,585 Just wait here. 1079 01:08:35,586 --> 01:08:38,840 This is great. Mr. Miyagi will teach me front sweeps. 1080 01:08:38,924 --> 01:08:42,803 I found out from this guy, tournament guys are suckers for front sweeps. 1081 01:08:42,887 --> 01:08:45,182 - Really? - I mean, if I get that down, man, I'm... 1082 01:08:45,265 --> 01:08:49,354 Daniel-san, you hold like this. First, left sweep... 1083 01:08:49,562 --> 01:08:51,065 It's no joke, all right? 1084 01:08:51,148 --> 01:08:53,818 You don't want to show me, you don't show me. 1085 01:08:53,944 --> 01:08:56,655 Just don't make fun of me, all right? 1086 01:08:57,990 --> 01:09:01,328 I'm sorry for asking. Don't worry. It won't happen again. 1087 01:09:50,392 --> 01:09:52,604 - Hey. - Hi, that was great, man. 1088 01:09:52,687 --> 01:09:54,480 - How you doing? - Good. 1089 01:09:54,564 --> 01:09:58,445 - Just trying to work the rust out. - Listen, I gave your offer some thought. 1090 01:09:58,528 --> 01:09:59,529 And? 1091 01:09:59,613 --> 01:10:02,575 If it's not too much trouble, I'd like to take you up on it. 1092 01:10:02,658 --> 01:10:05,037 I mean, you know, just on a short-term basis. 1093 01:10:05,120 --> 01:10:08,041 Trouble, are you kidding? lt'd be an honour. 1094 01:10:08,124 --> 01:10:10,668 How does Mr. Miyagi feel about it? 1095 01:10:12,171 --> 01:10:13,923 Well, Mr. Miyagi... 1096 01:10:16,218 --> 01:10:19,055 ...doesn't need to know about it, if... 1097 01:10:20,097 --> 01:10:22,893 - But he knows you're competing? - He knows that. 1098 01:10:22,976 --> 01:10:24,812 He just doesn't approve. 1099 01:10:27,106 --> 01:10:29,526 Everybody has a right to his opinion. 1100 01:10:29,610 --> 01:10:32,530 - Look, I won't say anything. - Thanks. 1101 01:10:32,614 --> 01:10:34,700 So, when do you want to start? 1102 01:10:34,784 --> 01:10:37,788 No, I mean, that's up to you. Whenever it's... 1103 01:10:37,871 --> 01:10:40,583 I got a gi hanging in the closet. I think it'll fit. 1104 01:10:40,667 --> 01:10:42,835 What do you say we go right now? 1105 01:10:42,919 --> 01:10:44,046 Now? 1106 01:10:44,797 --> 01:10:45,839 One more. 1107 01:10:47,968 --> 01:10:50,763 Good. Catch your breath. Come on over here. 1108 01:10:50,846 --> 01:10:53,140 You're better than I thought. 1109 01:10:53,392 --> 01:10:56,061 You're ready to move on, Mr. LaRusso. 1110 01:10:56,144 --> 01:10:57,897 You're ready to move on. 1111 01:10:57,981 --> 01:11:00,568 There are three things that make a champion. 1112 01:11:00,651 --> 01:11:05,073 The three "D"s: Desire, devotion and discipline. 1113 01:11:05,240 --> 01:11:06,993 The first two I can't give you. 1114 01:11:07,076 --> 01:11:10,122 The last one I can, but you have to be willing to receive it. 1115 01:11:10,205 --> 01:11:12,040 Are you, Mr. LaRusso? 1116 01:11:12,666 --> 01:11:13,960 Sure. 1117 01:11:15,086 --> 01:11:17,548 The response you're looking for is, "Yes, sir." 1118 01:11:17,631 --> 01:11:21,011 - Right. Yes, sir. I'm sorry. - That's okay. Stand up straight. 1119 01:11:21,094 --> 01:11:25,684 Now, over the years I've developed a system of intensive short-term training... 1120 01:11:25,767 --> 01:11:27,769 ...for situations just like this. 1121 01:11:27,853 --> 01:11:30,106 It comes in two parts and has three rules. 1122 01:11:30,189 --> 01:11:32,985 - I call it "Quick Silver." - That's good. 1123 01:11:34,278 --> 01:11:35,822 You like that, huh? 1124 01:11:36,531 --> 01:11:38,158 Rule Number One: 1125 01:11:38,241 --> 01:11:40,786 A man can't stand, he can't fight. 1126 01:11:41,746 --> 01:11:43,123 Repeat it. 1127 01:11:43,624 --> 01:11:45,418 A man can't stand, he can't fight. 1128 01:11:45,501 --> 01:11:47,670 With conviction, Mr. LaRusso. 1129 01:11:47,962 --> 01:11:51,760 - A man can't stand, he can't fight. - Good. All right. 1130 01:11:52,594 --> 01:11:56,557 Imagine these two-by-fours are legs. Sweep them. 1131 01:11:58,769 --> 01:12:00,520 What are you... 1132 01:12:11,619 --> 01:12:13,204 That's too low. 1133 01:12:14,121 --> 01:12:17,376 Any higher it'd be like hitting the knee. Right? 1134 01:12:17,669 --> 01:12:20,630 Did you come here to teach or to be taught? 1135 01:12:29,433 --> 01:12:32,062 We're not sweeping floors here. Harder. 1136 01:12:32,813 --> 01:12:36,109 Come on, put your hip into it. That's where the power is. 1137 01:12:37,444 --> 01:12:39,196 That's it. Harder. 1138 01:12:40,740 --> 01:12:41,992 Harder. 1139 01:12:47,457 --> 01:12:50,586 "Ow" is not an acceptable kiai in this dojo, Mr. LaRusso. 1140 01:12:50,670 --> 01:12:54,341 Isn't this a little bit extreme, sir? I mean, come on. 1141 01:12:55,301 --> 01:12:58,597 Extreme situations require extreme measures. 1142 01:13:16,162 --> 01:13:18,873 Now, you come back tomorrow. We'll start again. 1143 01:13:22,920 --> 01:13:25,089 You did good for your first day. 1144 01:13:27,426 --> 01:13:28,677 Thanks. 1145 01:13:36,104 --> 01:13:38,065 I really appreciate all your help. 1146 01:13:38,148 --> 01:13:40,276 - Thanks again. - You're welcome. 1147 01:14:17,617 --> 01:14:19,286 Who is it? 1148 01:14:23,708 --> 01:14:25,752 Why don't you come in? 1149 01:14:28,047 --> 01:14:30,509 Just catching up on some sit-ups here. 1150 01:14:30,676 --> 01:14:33,805 You know, it's not easy when you're training yourself. 1151 01:14:33,972 --> 01:14:36,516 What happened foot? 1152 01:14:38,561 --> 01:14:39,938 What foot? 1153 01:14:43,443 --> 01:14:45,194 Look at that! 1154 01:14:46,029 --> 01:14:47,489 I don't know. 1155 01:14:48,157 --> 01:14:51,036 Maybe I banged it in my sleep. I don't remember. 1156 01:14:52,162 --> 01:14:54,957 - What's that? - You soak foot. 1157 01:14:55,082 --> 01:14:56,877 Be better tomorrow. 1158 01:14:56,960 --> 01:15:02,133 - You got a new foot in there for me? - No. Next best thing. New foot powder. 1159 01:15:06,264 --> 01:15:08,975 Smells like old foot powder. What's in there? 1160 01:15:09,101 --> 01:15:12,731 Better you don't know. Give me foot. 1161 01:15:18,446 --> 01:15:20,741 - It's hot! - Hot, hot... 1162 01:15:22,035 --> 01:15:23,328 Good. 1163 01:15:25,831 --> 01:15:29,378 Maybe tomorrow you remember what happened foot? 1164 01:15:29,461 --> 01:15:31,046 Then you tell Miyagi. 1165 01:15:31,129 --> 01:15:33,508 Tomorrow? No. 1166 01:15:33,591 --> 01:15:37,638 I have so many things to do tomorrow. Tomorrow, I'm busy. 1167 01:15:39,432 --> 01:15:43,729 Tomorrow is a bad day. In the morning, I'm supposed to... 1168 01:15:43,813 --> 01:15:47,651 In the afternoon, I'm meeting with a buddy of mine I haven't seen since... 1169 01:15:47,734 --> 01:15:50,863 ...we got back, you know, from Okinawa. 1170 01:15:56,287 --> 01:15:57,957 What am I doing? 1171 01:16:00,751 --> 01:16:02,421 What am I doing? 1172 01:16:33,962 --> 01:16:36,549 Hope confusion end soon. 1173 01:16:39,719 --> 01:16:42,598 Miyagi heart empty without you. 1174 01:16:47,396 --> 01:16:52,569 The bruise on your foot is gone. That's good. You're a fast healer. 1175 01:16:53,696 --> 01:16:55,323 All right, let's go. 1176 01:16:56,075 --> 01:16:58,911 That's a nice move. Mr. Miyagi teach you that? 1177 01:16:59,036 --> 01:17:01,414 - No. - I didn't think so. 1178 01:17:01,498 --> 01:17:04,794 - What was the last thing he taught you? - We did kata. 1179 01:17:04,877 --> 01:17:06,672 - Kata? - Yeah. 1180 01:17:06,797 --> 01:17:10,218 Kata is good for working up a sweat. It won't win the tournament. 1181 01:17:10,301 --> 01:17:12,429 Come on over here. Hold the bag. 1182 01:17:12,554 --> 01:17:15,600 Rule Number Two of the "Quick Silver" method: 1183 01:17:15,725 --> 01:17:18,311 A man can't breathe, he can't fight. 1184 01:17:18,688 --> 01:17:20,856 Now, imagine this is the enemy. 1185 01:17:20,981 --> 01:17:23,902 These are his ribs, behind them his lungs. 1186 01:17:27,907 --> 01:17:29,785 - You got it? - Yeah. 1187 01:17:29,910 --> 01:17:31,579 Good. You try it. 1188 01:17:34,624 --> 01:17:36,961 Wait a minute. Let's do it over here. 1189 01:17:37,086 --> 01:17:39,381 - Where? - Right here, his ribs. 1190 01:17:39,506 --> 01:17:41,007 Lay into him. 1191 01:17:47,934 --> 01:17:50,562 Why do I have to do this with this thing? 1192 01:17:51,814 --> 01:17:54,108 Because it's part of the training. 1193 01:17:54,317 --> 01:17:56,987 Because I'm teaching you techniques you don't have. 1194 01:17:57,070 --> 01:17:59,532 Techniques you need to win the tournament. 1195 01:17:59,615 --> 01:18:02,619 What, do you think you can rely on that crane crap? 1196 01:18:02,745 --> 01:18:05,123 I did pretty well with it last time. 1197 01:18:07,334 --> 01:18:09,962 Wake up and smell the coffee. 1198 01:18:10,464 --> 01:18:12,924 Last time you weren't fighting this. 1199 01:18:16,304 --> 01:18:18,390 You don't get it, do you? 1200 01:18:20,185 --> 01:18:24,398 If you want to lose because of a little pain, I can't be a part of that. 1201 01:18:24,482 --> 01:18:27,319 I make wimps into winners, not the other way around. 1202 01:18:27,402 --> 01:18:29,488 Christ, I'm wasting my time. 1203 01:20:02,777 --> 01:20:03,945 Yeah? 1204 01:20:07,241 --> 01:20:09,994 Damn it! Can you come back later? 1205 01:20:10,078 --> 01:20:12,414 Why are you doing this to yourself? 1206 01:20:12,539 --> 01:20:13,708 Doing what? 1207 01:20:14,000 --> 01:20:15,752 What you doing. 1208 01:20:16,669 --> 01:20:17,922 Because... 1209 01:20:19,548 --> 01:20:23,178 ...extreme situations require extreme measures, okay? 1210 01:20:25,056 --> 01:20:27,476 That not sound like you talking. 1211 01:20:29,144 --> 01:20:31,106 It is me talking, all right? 1212 01:20:31,272 --> 01:20:34,318 I'm sorry if you don't like it, but I got problems... 1213 01:20:34,402 --> 01:20:37,948 ...and if you won't be part of the solution, don't give me a hard time. 1214 01:20:38,031 --> 01:20:39,659 Okay? You got it? 1215 01:21:12,577 --> 01:21:15,330 What are you wasting your time with kata for? 1216 01:21:15,456 --> 01:21:18,167 Didn't I tell you it's useless in a tournament? 1217 01:21:18,251 --> 01:21:21,087 - Yes, sir! - Yes, sir. You're right. I'm sorry. 1218 01:21:21,589 --> 01:21:23,674 All right. Come over here. 1219 01:21:23,758 --> 01:21:27,804 Let's get back to learning something that can do some real damage. 1220 01:21:28,347 --> 01:21:30,016 Rule Number Three: 1221 01:21:30,183 --> 01:21:32,603 A man can't see, he can't fight. 1222 01:21:33,437 --> 01:21:35,315 If you hit him square in the nose... 1223 01:21:35,398 --> 01:21:38,944 ...he'll be blinded by his tears and choke on his own blood. 1224 01:21:39,236 --> 01:21:40,738 Here's how it works. 1225 01:21:40,863 --> 01:21:44,786 You wait until your man is attacking and when he's close enough... 1226 01:21:45,578 --> 01:21:48,749 But that would be face contact. I'd be disqualified. 1227 01:21:48,874 --> 01:21:51,920 - He ran into your fist, not your fault, right? - Right. 1228 01:21:52,003 --> 01:21:54,965 He can't continue. That means you win. 1229 01:21:56,842 --> 01:21:58,762 - You like that? - I like that. 1230 01:21:58,845 --> 01:22:00,515 Good. Give it a shot. 1231 01:22:03,559 --> 01:22:06,021 Let's try it over here on your friend. 1232 01:22:08,358 --> 01:22:09,901 Reverse punch. 1233 01:22:12,571 --> 01:22:13,949 Visualise. 1234 01:22:14,074 --> 01:22:16,409 This isn't a bunch of sticks and pipes anymore. 1235 01:22:16,493 --> 01:22:19,497 This is a living fighting machine that wants to detach... 1236 01:22:19,580 --> 01:22:22,501 ...your head from the rest of your body! 1237 01:22:27,633 --> 01:22:29,761 It's blood. So what? 1238 01:22:30,846 --> 01:22:34,267 Make believe it's his. This guy wants to break you. 1239 01:22:34,517 --> 01:22:38,814 Humiliate you. Stomp you into the ground. What are you going to do about it? 1240 01:22:38,939 --> 01:22:41,151 - Gonna nail him! - Then do it. 1241 01:22:45,573 --> 01:22:47,784 - Yes! You did it! - I did it, man! 1242 01:22:48,368 --> 01:22:49,704 You nailed him! 1243 01:22:50,705 --> 01:22:53,792 - You're ready! - I'm ready! 1244 01:22:55,670 --> 01:22:58,548 - What new teacher? - The guy who's been training me. 1245 01:22:58,631 --> 01:23:01,635 You met him. We were jogging and he pulled up in the car. 1246 01:23:01,719 --> 01:23:03,513 I know who you are talking about. 1247 01:23:03,597 --> 01:23:06,434 He's teaching me stuff I thought I'd never be able to do. 1248 01:23:06,517 --> 01:23:09,771 - That's what you said about Mr. Miyagi. - But this guy's different. 1249 01:23:09,855 --> 01:23:12,358 - How do you mean "different"? - I'll show you sometime. 1250 01:23:12,442 --> 01:23:15,446 - Come on, let's rock 'n' roll. - All right, let's do it. 1251 01:23:15,529 --> 01:23:17,198 What are you looking at? 1252 01:23:17,281 --> 01:23:19,993 What are you doing looking at other guys like that for? 1253 01:23:20,076 --> 01:23:21,662 I don't play that. 1254 01:23:21,746 --> 01:23:23,664 - I got some nerve? - You got some nerve... 1255 01:23:23,748 --> 01:23:25,459 What about you? 1256 01:23:25,584 --> 01:23:28,254 - No, you get... - Get out of my way, white boy! 1257 01:24:05,970 --> 01:24:08,390 If I don't get something to drink, I'm gonna die. 1258 01:24:08,473 --> 01:24:10,560 Tell me. I could drink a horse. 1259 01:24:10,685 --> 01:24:14,439 - Mr. Silver, what are you doing here? - You told me you'd be here, remember? 1260 01:24:14,523 --> 01:24:16,943 - Hold up, sexy lady. - Who's your friend? 1261 01:24:17,026 --> 01:24:20,281 - I've been watching you and you are hot. - She's with me, man. 1262 01:24:20,364 --> 01:24:22,283 - Says who? - Says me. 1263 01:24:22,993 --> 01:24:24,744 I'm taking her home. 1264 01:24:27,874 --> 01:24:31,378 What are you doing? What is wrong with you? 1265 01:24:31,461 --> 01:24:32,881 What, are you nuts? 1266 01:24:33,006 --> 01:24:35,968 Come on. We gotta get out of here! 1267 01:24:36,093 --> 01:24:37,511 Up you go. 1268 01:24:37,636 --> 01:24:40,765 - What happened? - He broke my nose, man. 1269 01:24:40,849 --> 01:24:42,894 Where's that guy with my money? 1270 01:24:42,977 --> 01:24:45,354 Get out of the way! 1271 01:24:46,565 --> 01:24:49,652 Man, that was beautiful. You didn't even think. 1272 01:24:49,736 --> 01:24:51,905 Something got in your way, bang! Down it went! 1273 01:24:51,989 --> 01:24:53,532 I gotta go back in there. 1274 01:24:53,616 --> 01:24:56,495 - What are you saying? - I gotta check that guy out. 1275 01:24:56,620 --> 01:24:59,290 Technique and killer instinct. You got it all now, kid. 1276 01:24:59,373 --> 01:25:01,710 - No, I gotta get out of here. - Where you going? 1277 01:25:01,793 --> 01:25:05,256 What's wrong? You did the right thing. You had no choice. 1278 01:25:10,513 --> 01:25:11,848 Who is it? 1279 01:25:11,973 --> 01:25:13,850 It's me, it's Daniel. 1280 01:25:20,150 --> 01:25:21,236 What do you want? 1281 01:25:21,361 --> 01:25:23,029 - Can I talk to you? - I'm busy. 1282 01:25:23,112 --> 01:25:25,366 Just give me a minute. Please. 1283 01:25:30,622 --> 01:25:33,626 I want to apologise for tonight. It shouldn't have happened. 1284 01:25:33,709 --> 01:25:36,547 You should tell that to the guy whose nose you broke. 1285 01:25:36,630 --> 01:25:38,591 I am. I will. 1286 01:25:38,967 --> 01:25:41,470 I just didn't want you leaving thinking that was me. 1287 01:25:41,554 --> 01:25:43,013 It wasn't you? 1288 01:25:43,222 --> 01:25:45,725 Then who was it? Conan the Barbarian? 1289 01:25:45,851 --> 01:25:48,938 I've been trying to be someone I'm not and it's not working. 1290 01:25:49,021 --> 01:25:51,900 I feel like I'm losing control of everything. 1291 01:25:52,192 --> 01:25:55,488 The only thing I see you losing control of is your temper. 1292 01:25:55,572 --> 01:25:58,367 Well, and your friendship and Mr. Miyagi's trust. 1293 01:25:58,450 --> 01:26:00,620 I've lost everything. I don't know what to do. 1294 01:26:00,704 --> 01:26:03,123 I've wrecked everything with Mr. Miyagi. 1295 01:26:03,206 --> 01:26:07,171 I know he's written me off. And I can't blame him. I don't blame him. 1296 01:26:07,337 --> 01:26:09,966 I don't know what the hell I'm going to do. 1297 01:26:21,314 --> 01:26:23,358 Nobody's written you off. 1298 01:26:23,859 --> 01:26:28,573 Just because I got upset doesn't mean I'm not your friend anymore. 1299 01:26:28,948 --> 01:26:33,038 Mr. Miyagi, he loves you. He has faith in you. He told me that. 1300 01:26:33,121 --> 01:26:37,126 Let's see how much faith he has when he hears about what I did tonight. 1301 01:26:37,251 --> 01:26:41,798 - I think he should hear it from you first. - It's too late. I blew it. It's blown. 1302 01:26:41,882 --> 01:26:44,636 You're gonna blow, unless you do something about it now. 1303 01:26:44,719 --> 01:26:49,684 I know, you're right. It's easy to say. It's just, I don't know if I could face him. 1304 01:26:55,317 --> 01:26:57,069 You'll do fine. 1305 01:26:57,653 --> 01:27:00,323 You just gotta do it. 1306 01:27:03,285 --> 01:27:05,956 Well, I don't know if I can. 1307 01:27:15,260 --> 01:27:17,220 I'm gonna miss you. 1308 01:27:18,013 --> 01:27:20,474 Send me a Christmas card, okay? 1309 01:27:21,184 --> 01:27:23,270 You got a deal. 1310 01:27:24,062 --> 01:27:25,731 - 'Bye. - 'Bye. 1311 01:27:31,698 --> 01:27:32,866 Thanks. 1312 01:27:33,533 --> 01:27:34,827 Anytime. 1313 01:27:39,040 --> 01:27:42,336 I just told the other nurse that I don't know his name. 1314 01:27:42,461 --> 01:27:45,132 I'm the guy who broke his nose. I need to talk to him. 1315 01:27:45,215 --> 01:27:48,136 I need to tell him I'm sorry and that I want to pay for it. 1316 01:27:48,219 --> 01:27:51,015 Please, let me speak with him. 1317 01:27:52,182 --> 01:27:56,731 No, I can't wait until tomorrow, all right. I gotta talk to him now, damn it! 1318 01:27:56,856 --> 01:28:00,819 All right. I'm sorry, okay? I don't mean to be rude, I'm... 1319 01:28:01,361 --> 01:28:03,114 Hello, miss? 1320 01:28:08,829 --> 01:28:10,749 Look at this. 1321 01:28:10,832 --> 01:28:14,420 Look at my sweatshirt. I got some poor guy's blood all over me. 1322 01:28:14,545 --> 01:28:17,049 Everything you taught me, I did the opposite. 1323 01:28:17,132 --> 01:28:20,178 I couldn't have been worse. I did everything wrong. 1324 01:28:20,261 --> 01:28:23,641 I just feel like your tree. You know, the one that I wrecked. 1325 01:28:23,724 --> 01:28:26,478 I feel just like that. I feel like I'm falling apart. 1326 01:28:26,561 --> 01:28:27,979 Miyagi show you something. 1327 01:28:28,063 --> 01:28:30,691 I feel like the whole world is coming down on me. 1328 01:28:30,775 --> 01:28:33,654 It's all my fault. I did it myself. 1329 01:28:33,779 --> 01:28:37,242 Everything can heal. Just take time. 1330 01:28:37,325 --> 01:28:38,702 Take patience. 1331 01:28:38,827 --> 01:28:43,792 I'm sorry. When I started out I never meant for it to end the way it did. 1332 01:28:44,292 --> 01:28:47,463 Sometime when take trip, better know where trip end. 1333 01:28:47,880 --> 01:28:50,300 Otherwise better just stay home. 1334 01:28:53,137 --> 01:28:55,266 It's budding. 1335 01:28:55,391 --> 01:28:57,851 Look at that, it's gonna make it. 1336 01:28:59,604 --> 01:29:02,358 Make it because have strong root. 1337 01:29:03,484 --> 01:29:05,571 Just like you, Daniel-san. 1338 01:29:06,655 --> 01:29:08,908 Inside you have strong root. 1339 01:29:09,617 --> 01:29:13,622 No need nothing except what inside you to grow. 1340 01:29:16,084 --> 01:29:17,878 Understand? 1341 01:29:21,842 --> 01:29:23,302 I do understand. 1342 01:29:27,391 --> 01:29:29,101 You're right. 1343 01:29:29,727 --> 01:29:33,356 I gotta go. I'll be right back. I'll just be a little while. 1344 01:29:33,481 --> 01:29:34,734 Where going? 1345 01:29:34,859 --> 01:29:38,655 You remember that guy, Terry Silver? He's the one that's been training me. 1346 01:29:38,739 --> 01:29:41,826 He meant well, but I want to tell him it's over. 1347 01:29:41,910 --> 01:29:46,875 - It not wait for tomorrow? - I'll feel better if I get it over with now. 1348 01:29:46,958 --> 01:29:48,668 You like Miyagi come help you? 1349 01:29:48,752 --> 01:29:52,798 No, I did it myself. I'll get out of it myself, all right? 1350 01:29:52,924 --> 01:29:55,218 I'll be back in a little while. 1351 01:30:11,824 --> 01:30:13,034 Hello. 1352 01:30:18,124 --> 01:30:19,626 Mr. Silver? 1353 01:30:28,764 --> 01:30:29,973 Hello? 1354 01:30:32,977 --> 01:30:34,270 Hello? 1355 01:30:36,857 --> 01:30:38,026 Mr. Silver? 1356 01:30:38,860 --> 01:30:39,986 Hey. 1357 01:30:41,154 --> 01:30:42,948 - Hi. - Here you are. 1358 01:30:43,032 --> 01:30:47,454 - Where'd you go? - I had to go think about some things. 1359 01:30:47,621 --> 01:30:49,248 - And... - And? 1360 01:30:49,749 --> 01:30:53,128 And I've... Listen, I've decided not to defend my title. 1361 01:30:53,712 --> 01:30:56,633 I really appreciate everything you've done for me. 1362 01:30:56,758 --> 01:30:59,136 I mean, you've been great. I just... 1363 01:30:59,470 --> 01:31:02,849 You know, when I hit that guy, that's just not me. 1364 01:31:03,016 --> 01:31:05,853 I just wanted to come here and tell you in person... 1365 01:31:05,937 --> 01:31:09,066 ...'cause I figured after everything, I owed you at least that. 1366 01:31:09,149 --> 01:31:11,277 You owe me a lot more than that, Danny-boy. 1367 01:31:11,361 --> 01:31:14,115 I'm sorry. I thought the lessons were free, but... 1368 01:31:14,198 --> 01:31:16,283 No. Nothing's for free. 1369 01:31:17,160 --> 01:31:18,995 You are going to defend. 1370 01:31:19,412 --> 01:31:21,499 You're getting in that ring. 1371 01:31:21,624 --> 01:31:23,084 Excuse me, Mr. Silver... 1372 01:31:23,167 --> 01:31:26,296 ...you can't make me do something I don't want to do. 1373 01:31:31,554 --> 01:31:32,930 Danny. 1374 01:31:34,266 --> 01:31:37,979 Since you met me, I've made you do things you didn't want to do. 1375 01:31:38,104 --> 01:31:39,690 What are you talking about? 1376 01:31:39,773 --> 01:31:41,817 - What am I talking about? - Yeah, what? 1377 01:31:41,942 --> 01:31:44,320 Let's show him what I'm talking about. 1378 01:31:46,907 --> 01:31:49,619 I'm what he's talking about, shithead. 1379 01:31:50,745 --> 01:31:54,041 - We have a simple agenda here. - You're crazy. 1380 01:31:54,125 --> 01:31:57,838 Either you fight one fight or fight for the rest of your life. 1381 01:31:57,921 --> 01:31:59,883 - You're sick! - What's it gonna be? 1382 01:31:59,966 --> 01:32:03,804 I'm not gonna be there. So just forget about it, all right? 1383 01:32:07,809 --> 01:32:10,938 Let's show Mr. Kreese how he's going to get his business back. 1384 01:32:11,022 --> 01:32:13,358 - I won't fight. - You don't have to. 1385 01:32:13,442 --> 01:32:16,237 You can just stand there and let him kick your ass. 1386 01:32:20,534 --> 01:32:24,080 - Do the crane, Danny-boy! - You're doing this to yourself, man. 1387 01:32:24,957 --> 01:32:26,793 Yes! 1388 01:32:29,087 --> 01:32:31,716 - You wanna see some more? - I wanna see a lot more. 1389 01:32:31,800 --> 01:32:33,384 Bring him back. 1390 01:32:34,010 --> 01:32:35,513 You see his face? 1391 01:32:36,013 --> 01:32:38,725 See the trail? I think he peed in his pants! 1392 01:32:52,660 --> 01:32:56,039 Well, look who's here. The big war hero. 1393 01:32:59,252 --> 01:33:01,004 What are you waiting for? 1394 01:33:08,722 --> 01:33:10,183 Party time. 1395 01:33:14,689 --> 01:33:16,399 We're old friends. 1396 01:33:40,848 --> 01:33:42,642 Come on, little man. 1397 01:33:42,726 --> 01:33:45,270 Let's see how good you really are. 1398 01:34:27,575 --> 01:34:29,787 You think this is the end of it, old man? 1399 01:34:29,870 --> 01:34:32,833 I'm going to open Cobra Kai dojos all over this valley. 1400 01:34:32,916 --> 01:34:35,294 Hell, I might even teach for free. 1401 01:34:35,461 --> 01:34:37,923 From now on when people say karate around here... 1402 01:34:38,006 --> 01:34:40,259 ...all they'll mean is Cobra Kai karate. 1403 01:34:40,342 --> 01:34:43,763 John Kreese's karate. You won't even be a memory. 1404 01:34:43,847 --> 01:34:46,600 Yes, he will. You won't. 1405 01:34:49,896 --> 01:34:51,941 Now will you train me? 1406 01:34:58,658 --> 01:35:00,703 Now Miyagi train you. 1407 01:35:03,623 --> 01:35:05,750 Come. Waste time here. 1408 01:36:49,511 --> 01:36:51,222 We plant tree here. 1409 01:36:51,848 --> 01:36:53,809 - You take tree. - All set. 1410 01:36:53,976 --> 01:36:55,978 - Careful. - I got it. 1411 01:36:56,061 --> 01:36:59,733 Happy to be home, old fella? Yeah, I bet. 1412 01:37:00,359 --> 01:37:03,405 Let's get this crummy plastic bag off you. 1413 01:37:03,530 --> 01:37:05,574 Put you back where you belong. 1414 01:37:06,910 --> 01:37:08,411 There you go. 1415 01:37:08,661 --> 01:37:10,706 Nice comfortable spot. 1416 01:37:10,831 --> 01:37:14,085 - That feel good? - Good spot, Daniel-san. 1417 01:37:15,462 --> 01:37:18,716 I got just what you need. A nice cool drink. 1418 01:37:21,303 --> 01:37:24,057 Let some of your old roots soak that up. 1419 01:37:24,515 --> 01:37:28,395 Daniel-san, this bonsai have strong root. 1420 01:37:28,979 --> 01:37:30,565 Same you. 1421 01:37:31,399 --> 01:37:34,153 This tree now choose how it grow. 1422 01:37:35,112 --> 01:37:37,532 So must you choose how you grow. 1423 01:37:40,662 --> 01:37:43,290 Miyagi have great faith in you. 1424 01:37:44,583 --> 01:37:46,336 Understand? 1425 01:38:13,162 --> 01:38:15,040 Come on, Daniel-san. 1426 01:38:35,233 --> 01:38:37,361 See you around, old fella. 1427 01:38:51,671 --> 01:38:53,256 Point Barnes! 1428 01:38:53,381 --> 01:38:56,135 The score is 2-0. 1429 01:38:56,510 --> 01:38:59,264 - Let's do it up, do it right! - Ready? Begin! 1430 01:39:01,851 --> 01:39:04,730 - Did you teach him that? - No, that one is his. 1431 01:39:05,606 --> 01:39:08,818 A warning for a kick to the groin. Once more, costs you a point. 1432 01:39:08,902 --> 01:39:11,656 Fighting positions. Ready? Begin! 1433 01:39:14,451 --> 01:39:16,287 Three points for Barnes. 1434 01:39:16,371 --> 01:39:19,290 - Danny-boy's gonna get murdered up there. - Winner! 1435 01:39:19,500 --> 01:39:21,210 Face me. Bow. 1436 01:39:21,293 --> 01:39:22,754 Shake hands. 1437 01:39:23,171 --> 01:39:25,298 You're next, LaRusso. I own your ass. 1438 01:39:25,382 --> 01:39:28,135 While we wait for the challenger to catch his breath... 1439 01:39:28,219 --> 01:39:30,514 T-shirts! Get your Cobra Kai T-shirts! 1440 01:39:30,806 --> 01:39:34,852 ... I'd like to thank a new patron of ours for the purchase and donation... 1441 01:39:34,936 --> 01:39:38,232 ... of the permanent home of the All Valley Championships. 1442 01:39:38,315 --> 01:39:43,781 Ladies and gentlemen, the president of Dyna-tox Industries, Mr. Terry Silver. 1443 01:39:43,864 --> 01:39:45,701 Yeah, Mr. Silver! 1444 01:39:49,038 --> 01:39:50,415 Thank you, John. 1445 01:39:50,832 --> 01:39:52,459 Thank you very much. 1446 01:39:52,793 --> 01:39:57,465 I've always lived my life by the rule: "If you get, you give." 1447 01:39:58,718 --> 01:40:02,014 For the last 20 years, I've gotten from karate. 1448 01:40:02,723 --> 01:40:04,892 I've gotten discipline... 1449 01:40:05,018 --> 01:40:08,022 ... health, self-confidence... 1450 01:40:08,105 --> 01:40:09,690 ... inner peace. 1451 01:40:09,857 --> 01:40:12,527 Everything that makes me what I am today. 1452 01:40:12,861 --> 01:40:16,407 And today, it's time for me to give back. 1453 01:40:19,453 --> 01:40:23,124 It's my pleasure to announce my partnership with the greatest... 1454 01:40:23,249 --> 01:40:27,296 ... karate man I have ever known, Sensei John Kreese. 1455 01:40:27,464 --> 01:40:29,758 Yeah, Mr. Kreese. 1456 01:40:35,849 --> 01:40:39,646 Together, we are about to open a chain of Cobra Kai dojos... 1457 01:40:39,812 --> 01:40:44,903 ... where young people can come and learn the same values I've learned: 1458 01:40:46,446 --> 01:40:47,782 Honesty... 1459 01:40:48,699 --> 01:40:50,369 ... compassion... 1460 01:40:51,036 --> 01:40:52,788 ... and fair play. 1461 01:40:53,414 --> 01:40:57,252 Thank you all for coming. Enjoy the final match. 1462 01:40:57,753 --> 01:40:59,546 Thank you, Mr. Silver. 1463 01:41:01,925 --> 01:41:06,138 And thank you again for your most generous contribution. 1464 01:41:06,223 --> 01:41:07,933 Remember the game plan. 1465 01:41:08,058 --> 01:41:10,478 First you win a point, then you lose a point. 1466 01:41:10,561 --> 01:41:14,316 Keep the score 0-0. Pulverise him for the full three minutes. 1467 01:41:14,400 --> 01:41:17,362 Then in sudden death, you get the point, we win. 1468 01:41:17,445 --> 01:41:19,699 I want him to experience pain. 1469 01:41:19,782 --> 01:41:22,494 - First he suffers. - Then he suffers some more. 1470 01:41:22,619 --> 01:41:27,166 Representing the Cobra Kai, the challenger, Mike Barnes. 1471 01:41:30,629 --> 01:41:34,467 And in this corner, someone who needs no introduction... 1472 01:41:34,551 --> 01:41:37,972 ... the defending champion from the Miyagi dojo... 1473 01:41:38,139 --> 01:41:40,183 ... Daniel LaRusso. 1474 01:41:56,330 --> 01:41:58,916 This match will have a three-minute time limit. 1475 01:41:59,000 --> 01:42:03,422 The first fighter to score three points will be designated this year's... 1476 01:42:03,547 --> 01:42:06,051 ... All Valley Under-18 Champion. 1477 01:42:06,134 --> 01:42:08,763 - Fighters to your marks! - Go out there and get him. 1478 01:42:08,846 --> 01:42:10,556 Flatten him out, Mike. Fight him! 1479 01:42:10,640 --> 01:42:16,064 Remember, folks, the new rule this year states that if there is no winner... 1480 01:42:16,147 --> 01:42:20,361 ... at the end of three minutes the championship match will go... 1481 01:42:20,444 --> 01:42:22,656 ... into sudden-death overtime. 1482 01:42:22,739 --> 01:42:25,076 When it's over, his mother won't recognise him. 1483 01:42:25,159 --> 01:42:26,285 You both know the rules. 1484 01:42:26,369 --> 01:42:30,123 Light contact is allowed to the body, and I do mean light, Mr. Barnes. 1485 01:42:30,207 --> 01:42:32,251 No face contact is allowed. 1486 01:42:32,502 --> 01:42:35,589 Any violation of the rules will result in a penalty point. 1487 01:42:36,674 --> 01:42:37,467 On your lines. 1488 01:42:37,550 --> 01:42:39,260 Come on, Daniel! 1489 01:42:40,304 --> 01:42:44,142 Face this way, bow. Face each other, bow. 1490 01:42:44,518 --> 01:42:45,978 I said bow. 1491 01:42:46,938 --> 01:42:49,649 Fighting positions. Ready? Begin! 1492 01:42:53,405 --> 01:42:57,076 Break, break! Let's go. Out of the ring. No point. 1493 01:42:57,159 --> 01:42:58,369 Begin! 1494 01:43:02,332 --> 01:43:03,876 Point, Barnes. 1495 01:43:03,960 --> 01:43:06,004 Score: 1-0. 1496 01:43:06,088 --> 01:43:07,715 Look over at the slope. 1497 01:43:07,798 --> 01:43:09,342 Is that perfect? 1498 01:43:10,135 --> 01:43:13,305 One point Barnes for the punch. Fighting positions. 1499 01:43:13,431 --> 01:43:14,807 Begin! 1500 01:43:19,564 --> 01:43:22,901 Danny-boy, how are the family jewels? 1501 01:43:23,360 --> 01:43:26,197 Get off the mat! Now! Get off the mat! 1502 01:43:26,281 --> 01:43:28,743 Do that again, Barnes, and you're disqualified. 1503 01:43:28,826 --> 01:43:33,290 That illegal groin kick will cost Barnes his previous point. 1504 01:43:33,665 --> 01:43:36,502 Score is now 0-0. 1505 01:43:36,836 --> 01:43:39,048 Kick to the groin. Penalty point. 1506 01:43:39,131 --> 01:43:41,676 - Score is 0-0. - You're dirty, Barnes. 1507 01:43:41,760 --> 01:43:45,806 - He'll get you 'cause you're dirty. - Fighting positions. Ready? Begin! 1508 01:43:54,567 --> 01:43:56,111 That's the one, Mike. 1509 01:43:56,195 --> 01:43:59,199 Barnes scores the point. Reverse punch. 1510 01:43:59,282 --> 01:44:00,700 Go, Daniel! 1511 01:44:01,494 --> 01:44:03,162 Come on, Daniel. 1512 01:44:03,871 --> 01:44:05,624 Let's go, LaRusso. 1513 01:44:07,334 --> 01:44:08,628 Point Barnes. 1514 01:44:08,753 --> 01:44:10,797 Score is 1-0. Ready? 1515 01:44:10,881 --> 01:44:13,008 Come on, Mike, you got him. 1516 01:44:13,175 --> 01:44:14,552 Begin! 1517 01:44:16,137 --> 01:44:18,057 Break, break! 1518 01:44:18,474 --> 01:44:20,017 On your line! 1519 01:44:20,644 --> 01:44:24,023 That's it, Barnes. One more violation and you're disqualified. 1520 01:44:24,107 --> 01:44:27,236 That illegal punch will cost Barnes one point. 1521 01:44:27,486 --> 01:44:29,697 The score is again 0-0. 1522 01:44:29,780 --> 01:44:31,783 You all right, LaRusso? 1523 01:44:32,909 --> 01:44:35,329 Intentional face contact, penalty point. 1524 01:44:35,413 --> 01:44:37,624 - Perfect. - Score is 0-0. 1525 01:44:37,958 --> 01:44:39,876 Fighting positions. 1526 01:44:39,961 --> 01:44:41,796 Ready? Begin! 1527 01:44:45,426 --> 01:44:48,054 Now the real pain begins, Danny-boy. 1528 01:44:49,849 --> 01:44:51,142 On your lines. 1529 01:44:52,226 --> 01:44:54,646 That's a warning for running out of the ring. 1530 01:44:54,730 --> 01:44:56,064 Come on, Barnes! 1531 01:44:58,151 --> 01:45:00,946 Fighting positions. Ready? Begin! 1532 01:45:05,326 --> 01:45:07,538 Break! Break! 1533 01:45:07,830 --> 01:45:09,207 On your line. 1534 01:45:09,416 --> 01:45:10,709 He'll get up. 1535 01:45:10,834 --> 01:45:12,712 He's too dumb not to. 1536 01:45:13,880 --> 01:45:16,717 LaRusso, on your line. 1537 01:45:17,301 --> 01:45:19,345 Get up, you pansy-ass! 1538 01:45:21,639 --> 01:45:24,602 - No point for kick to the back. - No point scored. 1539 01:45:24,727 --> 01:45:28,941 - This is beautiful. It's beautiful. - Fighting positions. Ready? Begin! 1540 01:45:32,237 --> 01:45:33,364 Break! 1541 01:45:35,158 --> 01:45:37,410 What's the matter, you can't breathe? 1542 01:45:37,494 --> 01:45:40,247 - On your line. - I love it when he pounds him! 1543 01:45:41,457 --> 01:45:44,336 - On your line. - This is more fun than I thought. 1544 01:45:44,461 --> 01:45:47,090 No clean technique on that exchange. 1545 01:45:47,382 --> 01:45:48,967 No point scored. 1546 01:45:49,426 --> 01:45:51,971 The score remains 0-0. 1547 01:45:52,472 --> 01:45:54,642 Ten seconds left in the match. 1548 01:45:54,725 --> 01:45:56,644 - Let's go, Danny. - Fighting positions. 1549 01:45:56,727 --> 01:45:59,439 - You gotta turn it around. - Ready? Begin! 1550 01:46:00,649 --> 01:46:01,943 Time! 1551 01:46:02,610 --> 01:46:03,986 Break! 1552 01:46:04,738 --> 01:46:07,157 There will be a one-minute rest period. 1553 01:46:07,241 --> 01:46:10,078 Then the match will continue with sudden death. 1554 01:46:10,161 --> 01:46:13,541 - Daniel-san! - Mr. Miyagi, it's over. 1555 01:46:13,959 --> 01:46:15,335 - No! - It's over, forget it. 1556 01:46:15,419 --> 01:46:17,171 - No! - I'm afraid. Let's go. 1557 01:46:17,255 --> 01:46:18,965 - I want to go home. - Can't! You must not! 1558 01:46:19,048 --> 01:46:20,801 Is okay to lose to opponent. 1559 01:46:20,884 --> 01:46:24,264 - Must not lose to fear! - Yeah, well, I'm afraid! 1560 01:46:24,347 --> 01:46:27,977 I'm afraid of him, all right? What do you want me to do? 1561 01:46:28,853 --> 01:46:30,856 You stay focused. 1562 01:46:32,107 --> 01:46:35,528 Daniel-san, your best karate is still inside you. 1563 01:46:36,028 --> 01:46:37,740 Now time let out! 1564 01:46:39,909 --> 01:46:42,412 That's the end of the rest period. 1565 01:46:42,495 --> 01:46:45,332 - Fighters on your lines. - Come on, get up! 1566 01:46:45,458 --> 01:46:47,961 Get on that line! Get on that line, LaRusso! 1567 01:46:48,044 --> 01:46:50,548 You're worthless! Your slope teacher's nothing! 1568 01:46:50,631 --> 01:46:53,343 Get up, man! You're no champion. Get up! 1569 01:46:53,469 --> 01:46:55,929 You suck, LaRusso! You suck, man! 1570 01:46:56,014 --> 01:46:59,100 And your teacher's karate is shit. You hear me? He's shit! 1571 01:46:59,184 --> 01:47:00,728 You're done, LaRusso. 1572 01:47:00,811 --> 01:47:03,607 Your karate is a joke. And your teacher's worth shit. 1573 01:47:03,690 --> 01:47:09,281 He's nothing! And you're nothing! I own you! I own you, LaRusso! 1574 01:47:09,406 --> 01:47:12,619 Where's your little Jap teacher now? He's a phoney, man. 1575 01:47:12,702 --> 01:47:14,621 He's a fake and he didn't teach you nothing. 1576 01:47:14,704 --> 01:47:16,165 Your karate's shit. You hear me? Get up! 1577 01:47:18,459 --> 01:47:21,463 Come on, Mike! This is what we've been waiting for! 1578 01:47:27,096 --> 01:47:28,807 Fighting positions. 1579 01:47:29,099 --> 01:47:30,308 Ready? 1580 01:47:31,434 --> 01:47:32,645 Begin! 1581 01:47:32,937 --> 01:47:35,190 Mike! Take him out! 1582 01:47:40,446 --> 01:47:41,740 Hit him! 1583 01:47:45,245 --> 01:47:47,539 Get the point! Get the point! 1584 01:47:48,040 --> 01:47:51,211 Hit him, Mike! He's hallucinating. 1585 01:47:59,721 --> 01:48:01,099 Winner! 1586 01:48:01,182 --> 01:48:06,313 The winner and the first to ever win two years in a row... 1587 01:48:07,148 --> 01:48:10,360 ... the grand champion, Daniel LaRusso. 1588 01:48:12,238 --> 01:48:15,284 Mr. Miyagi, forget about it! 1589 01:48:34,726 --> 01:48:37,563 We did it! We did it! 1590 01:48:38,564 --> 01:48:42,564 Encode by AreLift - SharedMovieLink 123502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.