All language subtitles for The Son - 02x10 - Legend.TBS Webrip.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,906 --> 00:01:53,807 Is that old junk worth dyin' over? 2 00:01:55,344 --> 00:01:57,411 You shouldn't a' come back here. 3 00:01:57,413 --> 00:01:58,882 I needed the money. 4 00:01:58,885 --> 00:02:01,053 You can reflect on the error of your ways 5 00:02:01,056 --> 00:02:02,655 all the way back to Mexico. 6 00:02:02,658 --> 00:02:03,717 Now sit. 7 00:02:03,719 --> 00:02:05,457 I'm calling security. 8 00:02:05,460 --> 00:02:11,858 When you gave that speech, you saw me at the back. 9 00:02:11,860 --> 00:02:13,427 So? 10 00:02:13,429 --> 00:02:15,229 You sent men after me. 11 00:02:15,231 --> 00:02:16,763 You didn't belong. 12 00:02:16,765 --> 00:02:19,773 I think maybe your family lied to you. 13 00:02:19,776 --> 00:02:20,740 I told you to sit... 14 00:02:20,743 --> 00:02:23,703 They lied about your grandfather. 15 00:02:23,706 --> 00:02:27,374 Eli McCullough was not killed by a bear. 16 00:02:27,376 --> 00:02:28,509 Ask me how I know. 17 00:02:28,511 --> 00:02:29,610 You keep back. 18 00:02:29,612 --> 00:02:31,745 You're not gonna shoot me. 19 00:02:31,747 --> 00:02:33,747 I am part of your family. 20 00:02:33,749 --> 00:02:36,450 My given name is Ulises McCullough. 21 00:02:36,452 --> 00:02:37,988 I said keep back! 22 00:02:37,991 --> 00:02:40,554 My grandfather was Pete McCullough. 23 00:02:40,556 --> 00:02:43,290 My grandmother was Maria Garc�a. 24 00:02:45,901 --> 00:02:48,494 Now put down the gun. 25 00:02:56,796 --> 00:02:58,196 Liar. 26 00:05:28,604 --> 00:05:32,679 - Synced and corrected by VitoSilans - www.Addic7ed.com... 27 00:06:19,408 --> 00:06:21,141 Wait here. 28 00:06:32,955 --> 00:06:35,822 Mr. McCullough, this is not a formal deposition. 29 00:06:35,824 --> 00:06:39,493 There's nothing but friendly faces in this room. 30 00:06:39,495 --> 00:06:40,827 Please tell me what you know 31 00:06:40,829 --> 00:06:43,497 about Eli McCullough's criminal history. 32 00:06:47,970 --> 00:06:49,736 Well, where do I start? 33 00:06:49,738 --> 00:06:52,405 As far back as you can remember. 34 00:06:56,612 --> 00:06:58,144 I was nine years old the first time 35 00:06:58,146 --> 00:07:00,481 I saw my daddy kill a man. 36 00:07:25,107 --> 00:07:27,708 The Comanche Gringo. Welcome. 37 00:07:27,710 --> 00:07:29,776 Mr. Endicott. 38 00:07:29,778 --> 00:07:31,277 You look good for your age. 39 00:07:31,279 --> 00:07:33,416 Clean living and good whiskey. 40 00:07:33,419 --> 00:07:37,283 I find those things to be irreconcilable. 41 00:07:37,285 --> 00:07:39,152 I read you were a teetotaler. 42 00:07:39,154 --> 00:07:42,255 Well, you've done your research. 43 00:07:42,257 --> 00:07:43,857 How do you like the house? 44 00:07:43,859 --> 00:07:46,159 It's a fine piece of property. 45 00:07:46,161 --> 00:07:48,128 I bought it a couple of months ago 46 00:07:48,130 --> 00:07:50,447 anticipating my move into Texas. 47 00:07:50,450 --> 00:07:55,001 But now that move has gotten complicated... 48 00:07:55,003 --> 00:07:59,673 some of my employees have disappeared 49 00:07:59,675 --> 00:08:01,107 without a trace. 50 00:08:01,109 --> 00:08:05,779 Buddy Monahan was your man and he declared war on me. 51 00:08:05,781 --> 00:08:09,215 He killed my cattle, sabotaged my business 52 00:08:09,217 --> 00:08:11,885 and splintered my family. 53 00:08:11,887 --> 00:08:14,655 What he did to my son Phineas 54 00:08:14,657 --> 00:08:17,090 cannot be undone. 55 00:08:17,092 --> 00:08:19,593 Well, I'm sorry to hear about your boy. 56 00:08:19,595 --> 00:08:22,729 Monahan crossed a line there. I won't deny that. 57 00:08:22,731 --> 00:08:26,600 He's a... He was a wild man. 58 00:08:26,602 --> 00:08:29,002 But to succeed in Texas 59 00:08:29,004 --> 00:08:31,572 I am told one needs a real Texan. 60 00:08:31,574 --> 00:08:35,510 Well, now, not all Texans are built the same way. 61 00:08:37,212 --> 00:08:41,081 There are those of us who take scalps... 62 00:08:41,083 --> 00:08:44,787 and then there's the other kind. 63 00:08:47,289 --> 00:08:49,623 Never seen one of these close up. 64 00:08:49,625 --> 00:08:51,091 Huh. 65 00:08:51,093 --> 00:08:54,360 Is this, uh, why you asked for a meeting with me? 66 00:08:54,362 --> 00:08:57,798 Am I supposed to feel intimidated? 67 00:08:57,800 --> 00:09:00,500 Where I come from, 68 00:09:00,502 --> 00:09:05,205 a scalp taken in battle holds great value. 69 00:09:05,207 --> 00:09:07,808 Now, I know you were told 70 00:09:07,810 --> 00:09:10,443 that to succeed in Texas you need a wild man. 71 00:09:10,445 --> 00:09:16,683 Well, this scalp here once belonged to such a man, 72 00:09:16,685 --> 00:09:19,886 until the day I took it from him. 73 00:09:19,888 --> 00:09:22,956 I'm not just any Texan. 74 00:09:22,958 --> 00:09:26,159 I'm its first born son. 75 00:09:26,161 --> 00:09:30,330 My whole life I've taken all comers. 76 00:09:30,332 --> 00:09:32,298 This is not the first scalp I've taken 77 00:09:32,300 --> 00:09:35,135 and it will not be the last. 78 00:09:35,137 --> 00:09:39,940 So who do you want to work with? 79 00:09:39,942 --> 00:09:42,275 A man who offers more than his biography. 80 00:09:44,179 --> 00:09:47,914 Well, no one can offer you my connections 81 00:09:47,916 --> 00:09:49,282 or my clout with the locals. 82 00:09:49,284 --> 00:09:52,381 I assure you, Mr. Endicott, I know the rules. 83 00:09:52,384 --> 00:09:54,254 And what are the rules exactly? 84 00:09:54,256 --> 00:09:56,957 A man who slaughters his opponents wins? 85 00:09:56,959 --> 00:09:59,926 That is Texas. 86 00:09:59,928 --> 00:10:03,496 Well, who am I to ignore the local customs? 87 00:10:03,498 --> 00:10:04,831 Leonard? 88 00:10:04,833 --> 00:10:06,466 Would you take Mr. McCullough 89 00:10:06,468 --> 00:10:10,436 out to some remote corner of this fine piece of property, 90 00:10:10,438 --> 00:10:13,807 put a bullet in his head, and bury him? 91 00:10:13,809 --> 00:10:15,041 Yes, sir. 92 00:10:15,043 --> 00:10:16,943 I don't want to die here this way, 93 00:10:16,945 --> 00:10:18,879 but if that's the way the wind is blowing, 94 00:10:18,881 --> 00:10:20,180 I have prepared. 95 00:10:20,182 --> 00:10:24,584 Just yesterday, I updated my will. 96 00:10:24,586 --> 00:10:27,120 Yes, well, perhaps your beneficiaries 97 00:10:27,122 --> 00:10:28,855 will be easier to deal with than you were. 98 00:10:28,857 --> 00:10:30,090 Oh, I doubt that. 99 00:10:30,092 --> 00:10:32,392 I left the land, the oil, the leases... 100 00:10:32,394 --> 00:10:34,427 the whole kit and caboodle 101 00:10:34,429 --> 00:10:37,599 to the biggest oil tycoon there is. 102 00:10:38,867 --> 00:10:41,634 Bigger even than you. 103 00:10:41,636 --> 00:10:43,369 Mr. Edward Doheny. 104 00:10:43,371 --> 00:10:46,139 That's absurd. Do you even know Doheny? 105 00:10:46,141 --> 00:10:47,908 Well, of course not. 106 00:10:47,910 --> 00:10:51,144 But the will is legal 107 00:10:51,146 --> 00:10:53,146 and Mr. Doheny's not the kind of man 108 00:10:53,148 --> 00:10:54,514 to turn down an opportunity 109 00:10:54,516 --> 00:10:56,116 when it comes knocking at his door. 110 00:10:56,118 --> 00:10:59,720 An opportunity to humiliate and vex 111 00:10:59,722 --> 00:11:04,057 his most hated rival Roy Endicott. 112 00:11:04,059 --> 00:11:06,693 You would disinherit your own children 113 00:11:06,695 --> 00:11:08,795 out of spite? 114 00:11:10,098 --> 00:11:13,033 Well, I'm hoping it won't come to that. 115 00:11:18,540 --> 00:11:22,275 My father said that Pedro Garc�a had oil on his land. 116 00:11:22,277 --> 00:11:24,077 He didn't know about it. 117 00:11:37,159 --> 00:11:39,192 And he said that Judge Thaddeus Kilborne 118 00:11:39,194 --> 00:11:41,261 was gonna make it look like Mr. Garc�a 119 00:11:41,263 --> 00:11:43,429 was behind on his taxes. 120 00:11:43,431 --> 00:11:47,768 I asked... I'm sorry, Mr. McCullough. 121 00:11:47,770 --> 00:11:49,970 We must stop here. 122 00:11:49,972 --> 00:11:51,004 Why? 123 00:11:51,006 --> 00:11:52,672 The case is over. 124 00:11:52,674 --> 00:11:53,874 What? 125 00:11:53,876 --> 00:11:55,742 Mr. Endicott pulled the funding. 126 00:12:06,554 --> 00:12:07,958 You can't just do this. 127 00:12:07,961 --> 00:12:09,895 Monahan gave her his word that this would get done. 128 00:12:09,897 --> 00:12:11,958 If Monahan were still here, he'd a' done the same. 129 00:12:11,960 --> 00:12:13,760 You know this ain't right. 130 00:12:28,610 --> 00:12:31,646 How the hell did he pull it off? 131 00:12:33,315 --> 00:12:35,317 I had everything. 132 00:12:37,285 --> 00:12:40,253 I had Standard Oil. 133 00:12:40,255 --> 00:12:41,922 I had the best lawyers. 134 00:12:44,426 --> 00:12:46,659 I had you. 135 00:12:48,796 --> 00:12:50,964 You have to know you did everything you could. 136 00:12:50,966 --> 00:12:52,765 Stop. 137 00:12:52,767 --> 00:12:54,202 Stop, Peter. 138 00:12:55,437 --> 00:12:58,406 You're making it worse. Don't be kind. 139 00:13:03,645 --> 00:13:05,713 Why are you even here? 140 00:13:07,049 --> 00:13:10,350 You should be with them now. 141 00:13:10,352 --> 00:13:12,520 What do you want? 142 00:13:29,704 --> 00:13:31,804 I don't want anything from you. 143 00:13:34,676 --> 00:13:36,178 Bullshit. 144 00:13:37,412 --> 00:13:39,381 You want to talk about it? 145 00:14:07,742 --> 00:14:09,511 Maria? 146 00:15:23,785 --> 00:15:26,386 Everybody's out. 147 00:15:26,388 --> 00:15:28,823 You and I need to clear the air. 148 00:15:35,897 --> 00:15:37,697 How'd you do it? 149 00:15:37,699 --> 00:15:41,901 I handed the bigger man what he wanted 150 00:15:41,903 --> 00:15:46,106 and he let me keep a little piece for myself. 151 00:15:46,108 --> 00:15:48,276 That's what you achieved, son. 152 00:15:49,978 --> 00:15:52,714 You made me smaller. 153 00:15:56,918 --> 00:15:57,950 What now? 154 00:15:57,952 --> 00:16:00,853 We move on. 155 00:16:00,855 --> 00:16:02,190 That's it? 156 00:16:04,792 --> 00:16:06,461 That's it. 157 00:16:07,795 --> 00:16:09,397 Daddy. 158 00:16:13,568 --> 00:16:16,571 Why am I your favorite? 159 00:16:20,008 --> 00:16:22,242 I never asked for it. 160 00:16:22,244 --> 00:16:24,312 I don't want it. 161 00:16:25,780 --> 00:16:27,415 Why? 162 00:16:38,593 --> 00:16:40,893 You make me a better man. 163 00:16:47,135 --> 00:16:49,035 Get some rest. 164 00:16:49,037 --> 00:16:51,704 I'll go make lunch. 165 00:16:58,313 --> 00:17:00,513 So, these buffalo hunters 166 00:17:00,515 --> 00:17:02,948 finally find a town with a saloon. 167 00:17:02,950 --> 00:17:05,451 They order the two biggest plates on the menu. 168 00:17:05,453 --> 00:17:07,187 And what arrives is 169 00:17:07,189 --> 00:17:11,124 the most heavenly beef stew they've ever eaten. 170 00:17:11,126 --> 00:17:14,260 They ask the chef, they say, "Chef, what's in it?" 171 00:17:14,262 --> 00:17:16,890 And the chef says: 172 00:17:16,893 --> 00:17:18,798 "You wanna know-a my secret?" 173 00:17:18,800 --> 00:17:21,267 I'ma tella you my secret. 174 00:17:21,269 --> 00:17:23,879 Every time I cook, in the pot, 175 00:17:23,882 --> 00:17:28,408 I putt a few special drops of oil from Italy." 176 00:17:30,378 --> 00:17:32,145 Then the chef walks away, 177 00:17:32,147 --> 00:17:36,216 and this man down the bar, he leans in and he says, 178 00:17:36,218 --> 00:17:38,451 "Italy's the name of his horse." 179 00:17:40,288 --> 00:17:41,454 I always love that one. 180 00:17:41,456 --> 00:17:43,456 Okay, enough of that. 181 00:17:43,458 --> 00:17:48,761 I would like us to raise a wrist... Here. 182 00:17:48,763 --> 00:17:50,029 - Hear, hear. - All right. 183 00:17:50,031 --> 00:17:55,801 A toast to young Master Eli Stevenson 184 00:17:55,803 --> 00:17:57,036 and his woman. 185 00:17:57,038 --> 00:17:58,338 Well... 186 00:18:05,580 --> 00:18:07,847 Oh, a little slower on the next one, son. 187 00:18:10,785 --> 00:18:13,453 I think that we would like to hear 188 00:18:13,455 --> 00:18:16,021 some tales of life among the Co-manch. 189 00:18:17,392 --> 00:18:19,659 Not much to tell. 190 00:18:19,661 --> 00:18:22,162 We were both taken from our families. 191 00:18:22,164 --> 00:18:23,463 Kept as slaves. 192 00:18:23,465 --> 00:18:26,699 Oh, it can't be as simple as all that. 193 00:18:26,701 --> 00:18:29,239 Well, old Chief Toshaway didn't want to let the boy loose, 194 00:18:29,242 --> 00:18:32,472 even when I offered him three horses. 195 00:18:32,474 --> 00:18:34,307 And I never heard tell of a slave 196 00:18:34,309 --> 00:18:36,644 they let carry a bow and a long knife. 197 00:18:38,246 --> 00:18:40,882 C'mon, give. 198 00:18:42,617 --> 00:18:44,284 He took me in as his son. 199 00:18:44,286 --> 00:18:48,022 Oh, sounds like you made quite a home for yourself. 200 00:18:51,393 --> 00:18:54,194 Did you have a woman? 201 00:18:54,196 --> 00:18:57,230 Did you get yourself a piece of cherry red? 202 00:19:00,502 --> 00:19:01,867 I had a wife. 203 00:19:01,869 --> 00:19:04,136 A wife? 204 00:19:04,138 --> 00:19:05,971 Hmm. 205 00:19:05,973 --> 00:19:07,573 Was she wild? 206 00:19:09,244 --> 00:19:11,711 I bet she was wild. 207 00:19:11,713 --> 00:19:13,446 I'm not gonna talk about her. 208 00:19:13,448 --> 00:19:15,236 Well, why the hell not? 209 00:19:15,239 --> 00:19:16,538 Leave it alone. 210 00:19:16,541 --> 00:19:19,284 I bet she was full of sweet savagery. 211 00:19:20,588 --> 00:19:22,455 Did you succumb, boy? 212 00:19:22,457 --> 00:19:25,525 Did she fall upon you tooth and claw? 213 00:19:25,527 --> 00:19:27,593 Eli, stop. 214 00:19:27,595 --> 00:19:30,330 Stop! Eli! 215 00:19:30,332 --> 00:19:31,797 Sit down. 216 00:19:31,799 --> 00:19:34,033 Oh! 217 00:19:34,035 --> 00:19:35,735 I have hit a nerve. 218 00:19:35,737 --> 00:19:39,106 Please, Eli. Sit down. 219 00:19:51,553 --> 00:19:55,623 So, tell me, Master Stevenson. 220 00:19:56,858 --> 00:20:00,027 You ever take a white man's scalp? 221 00:20:07,201 --> 00:20:09,103 'Course not. 222 00:20:37,565 --> 00:20:38,598 Eli! 223 00:20:38,600 --> 00:20:40,633 Don't you hurt him! 224 00:20:40,635 --> 00:20:42,968 Don't you hurt him! 225 00:20:42,970 --> 00:20:44,103 Eli! 226 00:20:44,105 --> 00:20:46,372 Eli! 227 00:20:48,343 --> 00:20:49,375 Get off! 228 00:20:49,377 --> 00:20:50,643 Look what I just found. 229 00:20:52,880 --> 00:20:56,048 You walk into any God-fearin' Texas town 230 00:20:56,050 --> 00:20:57,917 carrying a fistful of scalps, 231 00:20:57,919 --> 00:21:00,252 those people will kill ya. 232 00:21:01,656 --> 00:21:03,723 One day, you'll thank me for this. 233 00:21:09,597 --> 00:21:10,930 Please! 234 00:21:15,346 --> 00:21:16,435 Strip him. 235 00:21:24,946 --> 00:21:27,179 What's this? 236 00:21:27,181 --> 00:21:28,448 Mexican silver? 237 00:21:28,450 --> 00:21:29,449 Give it back! 238 00:21:29,451 --> 00:21:30,451 No. 239 00:21:35,957 --> 00:21:38,391 You got too much brown in you. 240 00:21:41,863 --> 00:21:44,063 I'm gonna have to cut that shit out. 241 00:21:57,394 --> 00:21:58,844 Se�ora McCullough? 242 00:21:58,846 --> 00:22:00,646 The Sheriff came by. 243 00:22:00,648 --> 00:22:01,781 What'd he want? 244 00:22:01,783 --> 00:22:03,785 He dropped this off for you. 245 00:22:04,752 --> 00:22:07,054 That'll be all, Rosa. 246 00:22:32,717 --> 00:22:33,846 Let's go. 247 00:22:56,404 --> 00:22:57,770 Yes, sir. 248 00:22:57,772 --> 00:23:00,005 Uh, we sent a car out there a little bit earlier. 249 00:23:00,007 --> 00:23:02,207 I'll be right outside, ma'am. 250 00:23:02,209 --> 00:23:03,809 Thanks, Clay. 251 00:23:07,603 --> 00:23:10,014 They get all the buckshot out of that leg? 252 00:23:10,017 --> 00:23:11,917 You know, you could have hit an artery. 253 00:23:11,919 --> 00:23:14,587 Lucky you, I didn't. 254 00:23:14,589 --> 00:23:16,257 Sit. 255 00:23:23,998 --> 00:23:27,900 Ulises. What were you thinking, robbing me? 256 00:23:27,902 --> 00:23:30,237 I have as much right to that stuff as you do. 257 00:23:31,673 --> 00:23:36,609 The Sheriff stopped by my house 258 00:23:36,611 --> 00:23:38,746 and dropped this off. 259 00:23:40,381 --> 00:23:42,049 How'd you get this? 260 00:23:43,751 --> 00:23:46,418 He give it to you himself? 261 00:23:46,420 --> 00:23:48,654 He gave it to his son, 262 00:23:48,656 --> 00:23:53,292 Emiliano... my father. 263 00:23:53,294 --> 00:23:55,828 Later, it came to me. 264 00:23:55,830 --> 00:23:58,733 Did you know him? 265 00:24:01,569 --> 00:24:04,105 I was very young when he died. 266 00:24:06,040 --> 00:24:10,375 But my father, when he got to drinking, 267 00:24:10,377 --> 00:24:14,847 he would tell me things about Abuelo Pete. 268 00:24:14,849 --> 00:24:17,216 Your father. 269 00:24:17,218 --> 00:24:18,820 What kind of things? 270 00:24:20,688 --> 00:24:23,623 He ran guns for the Carrancistas. 271 00:24:23,625 --> 00:24:25,057 What? 272 00:24:25,059 --> 00:24:26,025 S�. 273 00:24:26,027 --> 00:24:27,359 But he was more valuable to them 274 00:24:27,361 --> 00:24:30,029 for his contacts back in the States. 275 00:24:30,031 --> 00:24:31,564 He travelled back here. 276 00:24:31,566 --> 00:24:32,765 He came back? 277 00:24:32,767 --> 00:24:35,367 That's what I was told. 278 00:24:35,369 --> 00:24:37,469 Like a spy. 279 00:24:38,606 --> 00:24:39,672 Oh. 280 00:24:39,674 --> 00:24:41,206 Maybe that's bullshit. 281 00:24:41,208 --> 00:24:46,848 But he lived like a man who had nothing to lose. 282 00:24:48,583 --> 00:24:51,050 After the war he settled down. 283 00:24:51,052 --> 00:24:54,587 Became a proper ranchero. Got married. 284 00:24:54,589 --> 00:24:55,888 To Maria? 285 00:24:55,890 --> 00:24:58,090 That's right. 286 00:24:58,092 --> 00:25:01,260 They had two boys, eight grandchildren. 287 00:25:01,262 --> 00:25:04,254 They had a hacienda on the Gulf. 288 00:25:04,257 --> 00:25:07,668 They called him... _ 289 00:25:12,807 --> 00:25:16,776 Sounds like he was happy. 290 00:25:16,778 --> 00:25:18,644 He was free. 291 00:25:25,920 --> 00:25:28,287 You hungry? 292 00:27:56,170 --> 00:27:59,038 Drop the knife. 293 00:27:59,040 --> 00:28:00,806 I want the necklace. 294 00:28:02,777 --> 00:28:05,778 I said drop the knife. 295 00:28:08,515 --> 00:28:10,390 No. 296 00:28:11,461 --> 00:28:12,761 Stupid... 297 00:28:14,500 --> 00:28:16,388 Stay quiet. 298 00:28:23,197 --> 00:28:25,397 You gonna run? 299 00:28:27,234 --> 00:28:28,700 Oh, you don't have a plan. 300 00:28:29,904 --> 00:28:34,006 Stevenson, you are one dumb bastard. 301 00:28:36,077 --> 00:28:37,810 My name is McCullough. 302 00:28:38,874 --> 00:28:41,246 And here's my plan. 303 00:28:41,248 --> 00:28:43,582 Nobody's gonna take anything from me. 304 00:28:43,584 --> 00:28:46,986 Nobody's gonna hold my face in the dirt. 305 00:28:46,988 --> 00:28:49,588 I'm not your savage to tame. 306 00:29:18,152 --> 00:29:20,820 Shh. Shh. 307 00:30:59,053 --> 00:31:00,287 You hungry? 308 00:31:14,886 --> 00:31:15,968 You... 309 00:31:42,363 --> 00:31:44,196 Move out of the way, Pete. 310 00:31:46,350 --> 00:31:47,466 Move! 311 00:31:47,468 --> 00:31:48,800 Maria, put the gun down. 312 00:31:48,802 --> 00:31:51,803 I swear to God I'll shoot you if I have to. 313 00:31:51,805 --> 00:31:54,373 I'll shoot both of you if I have to! 314 00:31:54,375 --> 00:31:57,109 If you kill him you'll have to look over your shoulder 315 00:31:57,111 --> 00:31:58,177 the rest of your life. 316 00:31:58,179 --> 00:31:59,580 It's not worth it. 317 00:32:02,149 --> 00:32:04,151 You're defending him. 318 00:32:05,552 --> 00:32:07,254 Still? 319 00:32:31,112 --> 00:32:34,281 You're worse than he is. 320 00:33:13,220 --> 00:33:15,322 Thank you. 321 00:33:21,562 --> 00:33:24,265 Go get me some bandages for this shoulder. 322 00:33:25,299 --> 00:33:26,967 Go. 323 00:33:47,888 --> 00:33:49,454 Maria. 324 00:33:49,456 --> 00:33:51,656 Maria. Maria, wait. 325 00:33:53,194 --> 00:33:54,993 No! 326 00:35:17,911 --> 00:35:20,412 Shh. 327 00:36:29,516 --> 00:36:32,517 That was the most boring sermon 328 00:36:32,519 --> 00:36:34,453 in a long history of boring sermons. 329 00:36:34,455 --> 00:36:35,920 Don't blaspheme. 330 00:36:35,922 --> 00:36:39,391 I'm gonna go change. Gonna take out Poco Bueno. 331 00:36:39,393 --> 00:36:41,393 Can I come? 332 00:36:41,395 --> 00:36:42,994 As long as you, uh... stay out my way. 333 00:36:42,996 --> 00:36:44,062 All right. 334 00:36:44,064 --> 00:36:45,797 Give me a minute. I'll go out with you. 335 00:36:45,799 --> 00:36:47,934 Granddaddy makin' steak? 336 00:36:55,041 --> 00:36:57,141 Oh, my God. 337 00:36:57,143 --> 00:36:58,443 Stay here. 338 00:36:58,445 --> 00:37:00,178 Finn! 339 00:37:10,056 --> 00:37:13,191 Oh, no. No. 340 00:37:13,193 --> 00:37:14,225 Grandpa? 341 00:37:14,227 --> 00:37:16,328 Oh, Grandpa. 342 00:37:16,330 --> 00:37:17,829 Oh, my God. 343 00:37:17,831 --> 00:37:20,071 Come on. 344 00:37:20,074 --> 00:37:21,333 No. 345 00:37:22,736 --> 00:37:25,770 I thought he'd live forever. 346 00:37:25,772 --> 00:37:28,573 Never in a million years 347 00:37:28,575 --> 00:37:31,843 did I think he would die that way. 348 00:37:33,980 --> 00:37:36,581 No one did. 349 00:37:36,583 --> 00:37:38,617 It was like time stopped. 350 00:37:41,388 --> 00:37:44,122 Momma wanted to call the Sheriff, 351 00:37:44,124 --> 00:37:48,192 but my Uncle Phineas wouldn't let her. 352 00:37:48,194 --> 00:37:49,694 He kept stalling. 353 00:37:49,696 --> 00:37:52,464 - Finn? - He didn't die like this. 354 00:37:52,466 --> 00:37:54,533 Yeah, He did. 355 00:37:54,535 --> 00:37:56,000 No! 356 00:37:56,002 --> 00:37:58,269 The old man was too big for this. 357 00:37:58,271 --> 00:38:00,939 Caught unaware, shot in the back by a traitor. 358 00:38:00,941 --> 00:38:02,173 No, ma'am. 359 00:38:04,044 --> 00:38:07,111 We are the children of a legend. 360 00:38:07,113 --> 00:38:10,515 Legends do not bleed out in the dirt 361 00:38:10,517 --> 00:38:11,950 like a struck-down deer. 362 00:38:14,020 --> 00:38:17,489 Well, what are you suggesting? 363 00:38:17,491 --> 00:38:20,392 We say he was strong. 364 00:38:20,394 --> 00:38:22,461 We are strong. 365 00:38:22,463 --> 00:38:24,896 I want everyone from Percy Midkiff to Roy Endicott 366 00:38:24,898 --> 00:38:28,633 to know that the McCullough family stands unbeaten. 367 00:38:28,635 --> 00:38:30,335 'Cause we are. 368 00:38:30,337 --> 00:38:32,937 The worst and the weakest of us have been purged. 369 00:38:32,939 --> 00:38:35,942 Peter McCullough is gone. 370 00:38:36,777 --> 00:38:38,377 We will never speak of him again. 371 00:38:38,379 --> 00:38:40,812 He said... 372 00:38:40,814 --> 00:38:45,116 "From now on this family is together, undivided." 373 00:38:45,118 --> 00:38:49,089 The next century is ours." 374 00:38:50,824 --> 00:38:52,456 Hmm. 375 00:38:52,459 --> 00:38:56,728 The Colonel always used to say if you're a good storyteller 376 00:38:56,731 --> 00:39:00,032 they'll follow you into the fire and thank you for the burns. 377 00:39:00,035 --> 00:39:01,666 Explain where it happened. 378 00:39:01,668 --> 00:39:03,602 We needed a good story. 379 00:39:03,604 --> 00:39:07,439 - The kinda story that people believe - heard someone stealing... 380 00:39:07,441 --> 00:39:10,675 - 'cause they want to believe it. - No, no. 381 00:39:10,677 --> 00:39:13,878 It shouldn't have happened here. 382 00:39:13,880 --> 00:39:17,582 We brought his body back from somewhere far away... 383 00:39:17,584 --> 00:39:19,050 From where? 384 00:39:19,052 --> 00:39:22,921 He was the best goddamned hunter in the whole state. 385 00:39:22,923 --> 00:39:24,689 Maybe there was an accident. 386 00:39:26,527 --> 00:39:29,494 It was no accident. 387 00:39:29,496 --> 00:39:31,996 He was sick. 388 00:39:31,998 --> 00:39:33,665 Knew his days were numbered... 389 00:39:33,667 --> 00:39:35,099 wanted to die with honor. 390 00:39:35,101 --> 00:39:39,438 Taking on the most dangerous animal that he could find. 391 00:39:39,440 --> 00:39:40,905 A bear. 392 00:39:40,907 --> 00:39:42,807 We don't have bears around here. 393 00:39:42,809 --> 00:39:45,644 They have them in the east. 394 00:39:45,646 --> 00:39:48,413 In the great Piney Woods. 395 00:39:48,415 --> 00:39:50,048 Eli McCullough. 396 00:39:50,050 --> 00:39:53,918 Having defeated his greatest foe. 397 00:39:53,920 --> 00:39:58,056 The great machine from the North. 398 00:39:58,058 --> 00:40:00,692 He could find no more men worth fighting. 399 00:40:02,729 --> 00:40:05,029 That's really good. 400 00:40:05,031 --> 00:40:07,432 He wanted to die fighting the only living thing 401 00:40:07,434 --> 00:40:10,141 as big as he was. 402 00:40:10,144 --> 00:40:13,237 I told that story so many times... 403 00:40:13,239 --> 00:40:15,273 He wanted to get back to his roots. 404 00:40:15,275 --> 00:40:17,821 - No, he wanted to inspire us. - It became real. 405 00:40:17,824 --> 00:40:20,712 Oh, the details were so clear. 406 00:40:22,783 --> 00:40:29,788 It was like I was right there when it happened, 407 00:40:29,790 --> 00:40:32,924 watching him throw his gun to the ground 408 00:40:32,926 --> 00:40:37,328 and die like a Comanche hero. 409 00:40:37,330 --> 00:40:39,798 The truth is fragile. 410 00:40:39,800 --> 00:40:43,401 It dies quiet, dies easy. 411 00:40:49,075 --> 00:40:52,143 I've never told anyone this. 412 00:40:53,680 --> 00:40:55,346 It's okay. 413 00:40:59,219 --> 00:41:00,652 We're family. 414 00:41:03,223 --> 00:41:04,756 Hmm. 415 00:41:20,774 --> 00:41:22,306 How'd it go? 416 00:41:22,308 --> 00:41:25,744 Well, he has his take on all this, and I have mine. 417 00:41:25,746 --> 00:41:28,613 He seems good-hearted, though. 418 00:41:28,615 --> 00:41:30,982 What'll happen to him? 419 00:41:30,984 --> 00:41:32,528 Once he's healed enough to travel, 420 00:41:32,531 --> 00:41:35,281 we'll hand him over to INS for deportation. 421 00:41:35,284 --> 00:41:36,588 Mm. 422 00:41:36,590 --> 00:41:38,089 Normally. 423 00:41:38,091 --> 00:41:39,824 What do you mean, normally? 424 00:41:41,261 --> 00:41:43,327 I don't mean to pry, Mrs. McCullough. 425 00:41:43,329 --> 00:41:44,395 But it seems like 426 00:41:44,397 --> 00:41:46,765 you've got a connection to that young fella. 427 00:41:46,767 --> 00:41:50,168 Now, I only say that 'cause if you want, 428 00:41:50,170 --> 00:41:53,271 we can make all this go away. 429 00:41:53,273 --> 00:41:55,942 He'll walk out of here a free man. 430 00:42:03,650 --> 00:42:05,952 You are a sweetheart, Clay. 431 00:42:08,303 --> 00:42:10,771 But we have laws for a reason. 432 00:42:10,774 --> 00:42:14,294 And he will be better off with his own people. 433 00:42:15,353 --> 00:42:18,687 Just to be clear, Clay, 434 00:42:18,690 --> 00:42:23,762 this young man has no connection to my family. 435 00:42:26,139 --> 00:42:28,840 Uh, which young man would that be? 436 00:42:31,612 --> 00:42:33,845 I need me a Dr Pepper. 437 00:43:11,752 --> 00:43:13,553 We could have been free. 438 00:43:16,723 --> 00:43:18,522 That wasn't freedom. 439 00:43:18,524 --> 00:43:22,326 Eli, you can't kill everyone who crosses you. 440 00:43:22,328 --> 00:43:24,219 You can't run every time you decide 441 00:43:24,222 --> 00:43:25,655 you don't like where you are. 442 00:43:25,658 --> 00:43:26,960 Why not? 443 00:43:28,635 --> 00:43:31,970 No. Really, why not? 444 00:43:31,972 --> 00:43:33,539 Who's gonna stop me? 445 00:43:36,843 --> 00:43:38,376 Come on. 446 00:43:38,378 --> 00:43:41,047 I'm not going back to the Comanches, Eli. 447 00:43:42,315 --> 00:43:43,483 Me neither. 448 00:43:45,986 --> 00:43:47,686 I need something... 449 00:43:49,923 --> 00:43:51,990 I need something different. 450 00:44:25,859 --> 00:44:28,026 Go, go. 451 00:44:32,298 --> 00:44:35,566 Everybody back! Get back! Get back! 452 00:45:00,460 --> 00:45:03,527 There it go! 29969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.