All language subtitles for The Rook S01E08 720p AMZN WEBRip DDP5.1 x264-KiNGS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,770 --> 00:00:13,120 Previously on The Rook... 2 00:00:13,160 --> 00:00:14,420 As you can see, 3 00:00:14,470 --> 00:00:16,550 your memory is completely lost. 4 00:00:16,600 --> 00:00:18,510 And you've chosen a fresh start. 5 00:00:18,560 --> 00:00:20,626 I've arranged to have you smuggled out of the country. 6 00:00:20,650 --> 00:00:22,650 And what exactly are you asking me to do, Myfanwy? 7 00:00:22,690 --> 00:00:23,950 Arrange safe passage 8 00:00:24,000 --> 00:00:25,560 for me. 9 00:00:25,610 --> 00:00:27,260 The Lugat are expert human traffickers, 10 00:00:27,300 --> 00:00:29,350 profiting in the sale of EVAs. 11 00:00:29,390 --> 00:00:31,660 Some turn a profit on loan. 12 00:00:31,700 --> 00:00:33,440 Others we keep for personal use. 13 00:00:33,480 --> 00:00:35,660 EVAs might be better deployed amongst 14 00:00:35,700 --> 00:00:37,840 the publicly acknowledged agencies. 15 00:00:37,880 --> 00:00:40,710 The home office threatens a review every other year. 16 00:00:40,750 --> 00:00:41,880 Never once has it happened. 17 00:00:41,930 --> 00:00:43,450 But there's always a first time. 18 00:00:43,490 --> 00:00:44,930 Kindly remember I told you all this 19 00:00:44,970 --> 00:00:46,240 asking nothing in return. 20 00:00:46,280 --> 00:00:48,500 Next time, prepare to make a trade. 21 00:00:48,540 --> 00:00:50,410 I'm always willing to bargain with the King. 22 00:00:50,460 --> 00:00:52,370 His name is Nazim Al Rifai. 23 00:00:52,420 --> 00:00:53,940 They call him a pure river. 24 00:00:53,980 --> 00:00:55,250 Washes you clean. 25 00:00:55,290 --> 00:00:56,420 They played me. 26 00:00:56,460 --> 00:00:57,486 Now I question everything, 27 00:00:57,510 --> 00:00:59,640 not just him but about myself. 28 00:00:59,680 --> 00:01:01,340 Linda was behind all of this. 29 00:01:01,380 --> 00:01:03,470 It-it's criminal, bordering on treasonous. 30 00:01:03,510 --> 00:01:05,120 You can get out. 31 00:01:05,170 --> 00:01:07,130 There are EVAs living free in the world. 32 00:01:07,170 --> 00:01:09,820 They can craft an exit strategy and new identities for us. 33 00:01:09,870 --> 00:01:11,000 Myfanwy! 34 00:01:11,040 --> 00:01:13,090 I can help you! You're not safe alone! 35 00:01:29,580 --> 00:01:31,280 I'm late. 36 00:01:32,240 --> 00:01:33,760 - Sorry. - It's okay. 37 00:01:33,810 --> 00:01:35,890 I'm glad you're here. 38 00:01:35,940 --> 00:01:39,550 Your message made me cry. 39 00:01:40,900 --> 00:01:42,510 I... I don't know why it took me so long 40 00:01:42,550 --> 00:01:44,990 to see things clearly. 41 00:01:45,030 --> 00:01:45,990 You were right. 42 00:01:46,030 --> 00:01:48,390 You needed time to process. 43 00:01:49,950 --> 00:01:51,950 Still can't quite believe Linda. 44 00:01:53,090 --> 00:01:54,520 She thought she was helping. 45 00:01:54,570 --> 00:01:57,130 By keeping me in the dark, 46 00:01:57,180 --> 00:01:59,220 wondering who and what I am? 47 00:01:59,270 --> 00:02:00,456 No, if she really cared about me, 48 00:02:00,480 --> 00:02:01,636 then she wouldn't have waited 49 00:02:01,660 --> 00:02:03,270 until she was locked up to come clean. 50 00:02:05,180 --> 00:02:07,880 All that matters now is that we're here, 51 00:02:07,930 --> 00:02:08,970 together. 52 00:02:10,800 --> 00:02:11,800 Thank you... 53 00:02:12,630 --> 00:02:14,370 for not giving up on me. 54 00:02:19,720 --> 00:02:22,330 The ferry leaves tomorrow from Dover at 10:00 a.m. 55 00:02:24,730 --> 00:02:26,420 You'll be met by a driver in Calais. 56 00:02:26,470 --> 00:02:28,950 He'll be holding a sign with your alias. 57 00:02:30,990 --> 00:02:31,950 You can trust him. 58 00:02:31,990 --> 00:02:33,210 He's one of us. 59 00:02:36,610 --> 00:02:37,780 What about you? 60 00:02:37,830 --> 00:02:40,790 I'll meet you at the safe house in Bruges. 61 00:02:40,830 --> 00:02:42,000 It's better that way. 62 00:02:43,000 --> 00:02:44,660 Right. Yeah. 63 00:02:46,310 --> 00:02:47,400 It's me they want. 64 00:02:47,440 --> 00:02:48,710 And if you get caught, 65 00:02:48,750 --> 00:02:50,230 I will get you out again. 66 00:02:50,270 --> 00:02:53,360 The Checquy is never going to stop looking for me, 67 00:02:53,410 --> 00:02:55,230 ever. 68 00:02:55,280 --> 00:02:56,240 And they're everywhere. 69 00:02:56,280 --> 00:02:57,500 And so are we. 70 00:02:57,540 --> 00:03:00,110 We have infiltrated governments, 71 00:03:00,150 --> 00:03:01,370 financial institutions, 72 00:03:01,410 --> 00:03:03,200 security agencies. 73 00:03:04,420 --> 00:03:06,680 I do not want to live my life on the run, 74 00:03:06,720 --> 00:03:08,120 always looking over my shoulder. 75 00:03:08,160 --> 00:03:10,470 - I can't. - This isn't forever. 76 00:03:10,510 --> 00:03:13,210 The Checquy has been destabilized. 77 00:03:13,250 --> 00:03:15,950 It's only a matter of time before this nightmare is over. 78 00:03:15,990 --> 00:03:17,040 Bronwyn. 79 00:03:18,040 --> 00:03:20,350 I will see you tomorrow night in Bruges. 80 00:03:20,390 --> 00:03:22,090 11:00 p.m. 81 00:03:23,440 --> 00:03:25,610 Understand? 82 00:03:25,660 --> 00:03:27,010 Shit. 83 00:03:27,880 --> 00:03:29,570 I... I... I don't know if I can do this. 84 00:03:29,620 --> 00:03:31,010 You can. 85 00:03:34,670 --> 00:03:37,760 Myf, you've come so far. 86 00:03:37,800 --> 00:03:39,280 You're so close. 87 00:03:41,450 --> 00:03:43,370 Promise me you'll be there. 88 00:03:46,680 --> 00:03:48,110 Promise me. 89 00:04:56,570 --> 00:05:00,840 The 1614 from Dover to Calais will be departing from Gate 2. 90 00:05:07,370 --> 00:05:09,540 Miss, is this your bag? 91 00:05:09,590 --> 00:05:11,176 Ladies and Gentlemen, for security reasons 92 00:05:11,200 --> 00:05:14,630 please do not leave any luggage unattended. 93 00:05:14,680 --> 00:05:18,810 If you notice any unattended luggage, please report it immediately... 94 00:05:24,040 --> 00:05:25,080 Enjoy your trip. 95 00:05:36,610 --> 00:05:39,310 9:45 ferry to Dunkirk has been delayed. 96 00:05:39,360 --> 00:05:42,270 Our estimated time of arrival is 11:40. 97 00:06:05,640 --> 00:06:06,640 All right. 98 00:06:10,820 --> 00:06:11,870 Ladies and gentlemen, 99 00:06:11,910 --> 00:06:13,430 the Dover to Calais ferry 100 00:06:13,480 --> 00:06:15,000 will be boarding in five minutes. 101 00:06:15,040 --> 00:06:17,180 Please enjoy... 102 00:08:31,440 --> 00:08:33,570 There are ten doses preloaded. 103 00:08:33,620 --> 00:08:36,660 Ah, should be more than enough for her time here. 104 00:08:36,710 --> 00:08:38,270 We gave her a bit extra for the journey, 105 00:08:38,320 --> 00:08:40,076 but she'll need a dose by the time she arrives. 106 00:08:40,100 --> 00:08:41,580 Understood. 107 00:09:06,390 --> 00:09:07,740 Ordered you a full English. 108 00:09:16,010 --> 00:09:17,880 You gonna get up today? 109 00:09:24,620 --> 00:09:26,280 No. 110 00:09:26,320 --> 00:09:28,240 I'm good right here. 111 00:09:35,550 --> 00:09:38,380 I just want to say that this was... fun. 112 00:09:40,030 --> 00:09:42,860 But we both know what's best. 113 00:09:42,900 --> 00:09:45,040 Leave and don't come back. 114 00:09:45,080 --> 00:09:46,910 That's what I was gonna suggest. 115 00:09:47,650 --> 00:09:48,600 Well, 116 00:09:48,650 --> 00:09:51,130 great minds think alike. 117 00:09:51,170 --> 00:09:52,130 See you at the office. 118 00:09:52,170 --> 00:09:53,300 Bye. 119 00:10:01,490 --> 00:10:04,050 I'd like the court meetings set at half past 8:00 120 00:10:04,100 --> 00:10:05,880 every day, no exceptions. 121 00:10:05,930 --> 00:10:08,150 And get the revised budget to me by the end of the day. 122 00:10:08,190 --> 00:10:09,150 Yes, hello. 123 00:10:09,190 --> 00:10:10,150 No, no, no. 124 00:10:10,190 --> 00:10:11,800 I'm not talking about a gesture. 125 00:10:11,840 --> 00:10:14,150 I'm talking about actual accountability. 126 00:10:14,190 --> 00:10:16,810 Yeah. All right. Call me back. 127 00:10:17,980 --> 00:10:19,810 Okay, so... 128 00:10:19,850 --> 00:10:22,160 BBC, Sky, 129 00:10:22,200 --> 00:10:24,680 Channel Four, Al Jazeera. 130 00:10:31,600 --> 00:10:32,910 Thank you. 131 00:10:35,610 --> 00:10:37,130 It's a once-in-a-lifetime opportunity. 132 00:10:37,170 --> 00:10:39,830 We'll bring foreign and domestic operations 133 00:10:39,870 --> 00:10:42,700 into one building, one support staff, 134 00:10:42,750 --> 00:10:44,360 full court centralization. 135 00:10:44,400 --> 00:10:46,970 We'll finally have the chance to supersede GCHQ, 136 00:10:47,010 --> 00:10:49,450 MI5, and MI6. 137 00:10:49,490 --> 00:10:51,670 How long have you been planning for this? 138 00:10:51,710 --> 00:10:54,930 I first presented the idea to Linda, uh, about a year ago, 139 00:10:54,970 --> 00:10:56,850 but she hesitated over the budget. 140 00:10:56,890 --> 00:10:58,606 What makes you think we could afford it now? 141 00:10:58,630 --> 00:11:01,680 No more duplications of roles across multiple locations. 142 00:11:01,720 --> 00:11:03,500 - Mm. - It'll pay for itself. 143 00:11:03,550 --> 00:11:05,160 Oh. 144 00:11:06,900 --> 00:11:08,210 I'll leave you to it. 145 00:11:12,120 --> 00:11:14,080 I only have five minutes before my next meeting. 146 00:11:14,120 --> 00:11:16,340 The agency is going under review. 147 00:11:16,390 --> 00:11:17,390 What? 148 00:11:17,430 --> 00:11:18,536 Wait. I thought we put that to bed. 149 00:11:18,560 --> 00:11:19,886 I-i-is reorganization on the table? 150 00:11:19,910 --> 00:11:22,090 No, no, no, not... not reorganization. 151 00:11:23,660 --> 00:11:25,180 Abolition of the Checquy. 152 00:11:26,220 --> 00:11:27,270 Shit. 153 00:11:27,310 --> 00:11:29,310 Redistribution of EVA assets 154 00:11:29,360 --> 00:11:30,790 throughout the security services. 155 00:11:30,840 --> 00:11:32,490 That... that is ludicrous! 156 00:11:32,530 --> 00:11:33,596 There must be something you can do. 157 00:11:33,620 --> 00:11:35,800 Th-Th-there's not, not anymore. 158 00:11:39,020 --> 00:11:42,720 The situation with Linda has tipped the scales. 159 00:11:42,760 --> 00:11:47,510 People trusted her, but... they don't know you as well. 160 00:11:47,550 --> 00:11:49,940 I'm sorry, Conrad. 161 00:11:49,990 --> 00:11:52,340 The PM should know that any instability that exists 162 00:11:52,380 --> 00:11:53,820 predates my administration. 163 00:11:53,860 --> 00:11:55,250 That... that's not how it works. 164 00:11:55,300 --> 00:11:56,600 Well, it's how it should. 165 00:11:59,170 --> 00:12:02,040 You don't have any idea, do you? 166 00:12:02,090 --> 00:12:04,440 When you gained this office, 167 00:12:04,480 --> 00:12:07,700 you lost the power to define your own reality. 168 00:12:07,740 --> 00:12:09,750 Welcome to life under the microscope. 169 00:12:09,790 --> 00:12:13,530 From now on, whatever happens, 170 00:12:13,570 --> 00:12:15,230 it's your fault. 171 00:13:41,710 --> 00:13:43,270 Hello, Myfanwy. 172 00:13:43,320 --> 00:13:44,840 I'm Sophia. 173 00:13:46,280 --> 00:13:47,466 You really should drink something. 174 00:13:47,490 --> 00:13:49,110 You've had nothing all day. 175 00:13:49,150 --> 00:13:51,240 I feel like I'm going to be sick. 176 00:13:51,280 --> 00:13:54,240 I'm told the apamin can cause a bit of nausea. 177 00:13:54,280 --> 00:13:57,420 It's a custom sedative made from bee venom. 178 00:13:57,460 --> 00:13:58,980 Small doses at frequent intervals 179 00:13:59,030 --> 00:14:01,470 allow us to remove your shackles and keep things 180 00:14:01,510 --> 00:14:03,860 nicely in control. 181 00:14:03,900 --> 00:14:05,160 I'm allergic to bees. 182 00:14:05,210 --> 00:14:07,910 I... I should be in anaphylactic shock right now. 183 00:14:07,950 --> 00:14:10,390 You're not actually allergic. 184 00:14:10,430 --> 00:14:12,430 Not in the typical sense. 185 00:14:13,520 --> 00:14:15,960 The Checquy ran a battery of bio assessments 186 00:14:16,000 --> 00:14:19,920 and found that a neurotoxin in bee venom disables your EVA. 187 00:14:19,960 --> 00:14:21,490 They lied about the allergy 188 00:14:21,530 --> 00:14:23,880 to keep you maximally operational. 189 00:14:25,100 --> 00:14:26,060 Who do you work for? 190 00:14:26,100 --> 00:14:27,750 Eyes up here. 191 00:14:31,970 --> 00:14:33,890 Thank you. 192 00:14:33,930 --> 00:14:35,150 Do have some of that juice. 193 00:14:35,190 --> 00:14:36,940 It might settle your stomach. 194 00:14:50,730 --> 00:14:51,730 - Morning. - Morning. 195 00:14:53,340 --> 00:14:55,690 What do you want now? 196 00:14:55,740 --> 00:14:57,130 Good morning, Monica. 197 00:14:57,170 --> 00:14:59,700 Yeah, maybe for someone. 198 00:14:59,740 --> 00:15:01,920 Don't you think it's time you consider going home? 199 00:15:01,960 --> 00:15:03,920 Believe me, I'll be going home. 200 00:15:03,960 --> 00:15:06,970 I just need you to do me a favor first. 201 00:15:07,010 --> 00:15:08,490 Why doesn't that surprise me? 202 00:15:08,530 --> 00:15:10,530 New Glengrove. I need the address. 203 00:15:10,580 --> 00:15:11,710 Yeah. 204 00:15:11,750 --> 00:15:12,840 Tell them I'm coming. 205 00:15:12,880 --> 00:15:14,360 I'll be there this afternoon. 206 00:15:15,930 --> 00:15:17,630 I'll... I'll send you the address now. 207 00:15:19,980 --> 00:15:22,330 Monica Reed is going home. 208 00:15:22,370 --> 00:15:24,640 Yeah, I assumed as much. 209 00:15:25,680 --> 00:15:27,550 Is Myfanwy in today? 210 00:15:27,590 --> 00:15:28,810 Haven't seen her. 211 00:15:37,000 --> 00:15:38,260 What's this? 212 00:15:38,300 --> 00:15:40,740 Just came today. 213 00:15:49,790 --> 00:15:51,230 "Dear You, 214 00:15:51,270 --> 00:15:53,450 lately I've been getting flashes of memory. 215 00:15:53,490 --> 00:15:55,140 I had one this morning. 216 00:15:55,190 --> 00:15:57,360 It was raining, and we were scrambling over a hill. 217 00:15:57,410 --> 00:15:59,890 Some kind of training exercise. 218 00:15:59,930 --> 00:16:01,890 The rain was coming down so hard, 219 00:16:01,930 --> 00:16:04,280 we took refuge under some overhanging rocks. 220 00:16:04,330 --> 00:16:07,240 And this image is so vivid in my mind: 221 00:16:07,290 --> 00:16:08,980 you were standing with your back to me, 222 00:16:09,030 --> 00:16:10,590 looking out at the downpour. 223 00:16:10,640 --> 00:16:12,290 I had an overwhelming urge 224 00:16:12,340 --> 00:16:14,096 to touch the strands of hair clinging to your neck, 225 00:16:14,120 --> 00:16:15,730 but I couldn't find the courage. 226 00:16:15,770 --> 00:16:17,430 Nor do I have the courage to tell you 227 00:16:17,470 --> 00:16:19,170 what I have to say now. 228 00:16:19,210 --> 00:16:20,600 By the time you read this, 229 00:16:20,650 --> 00:16:23,260 I'll be starting a new life of my own. 230 00:16:23,300 --> 00:16:25,870 The spark I feel with you is real. 231 00:16:25,910 --> 00:16:27,790 But I need to figure out who I am, 232 00:16:27,830 --> 00:16:31,530 away from the people who expect me to be who I was. 233 00:16:31,570 --> 00:16:32,960 I want you to know there's nothing 234 00:16:33,010 --> 00:16:35,180 you could have done to change my mind. 235 00:16:35,230 --> 00:16:37,400 I hope one day you'll forgive me. 236 00:16:37,450 --> 00:16:39,490 With love, Myfanwy." 237 00:16:40,540 --> 00:16:42,320 Drawbridge protocol... now. 238 00:16:42,370 --> 00:16:44,670 Lock down the ports, the airports, the Tunnel. 239 00:16:44,720 --> 00:16:46,956 Nobody gets out unless we've vetted the passenger manifests. 240 00:16:46,980 --> 00:16:48,590 If we're fast, we might still catch her. 241 00:16:55,680 --> 00:16:57,820 Long live the King! 242 00:17:10,700 --> 00:17:12,090 Can I come in? 243 00:17:14,270 --> 00:17:15,570 It's your agency, 244 00:17:15,620 --> 00:17:16,920 not mine. 245 00:17:29,110 --> 00:17:30,670 We both know that your crimes 246 00:17:30,720 --> 00:17:33,370 easily cross the threshold for prosecution. 247 00:17:36,810 --> 00:17:38,640 However, 248 00:17:38,680 --> 00:17:39,940 if you declare your intent 249 00:17:39,990 --> 00:17:42,250 to keep the secrets of this agency, 250 00:17:42,290 --> 00:17:44,470 I'll see to it that you are released. 251 00:17:44,510 --> 00:17:46,910 No charges filed. 252 00:17:49,350 --> 00:17:52,870 You'll receive full customary benefits: 253 00:17:52,910 --> 00:17:56,830 pension, lifetime security detail. 254 00:17:56,870 --> 00:17:58,350 All you have to do is sign the act, 255 00:17:58,400 --> 00:18:00,050 and you'll be released immediately. 256 00:18:02,310 --> 00:18:04,100 Whatever game you're playing, 257 00:18:04,140 --> 00:18:05,880 you already won. 258 00:18:06,930 --> 00:18:08,190 Game. 259 00:18:15,760 --> 00:18:17,810 A pyrrhic victory. 260 00:18:19,940 --> 00:18:23,510 It seems your departure has caused the PM to lose faith. 261 00:18:23,550 --> 00:18:25,380 The review is underway. 262 00:18:26,560 --> 00:18:27,730 To what end? 263 00:18:27,770 --> 00:18:29,520 Full shutdown. 264 00:18:29,560 --> 00:18:31,300 And that's not my only challenge. 265 00:18:31,340 --> 00:18:32,950 Myfanwy Thomas is in the wind. 266 00:18:33,000 --> 00:18:34,740 Gestalt received a letter. 267 00:18:34,780 --> 00:18:35,830 As far as we can tell, 268 00:18:35,870 --> 00:18:37,700 she hasn't made it out of the country. 269 00:18:37,740 --> 00:18:39,740 But we don't have anything concrete. 270 00:18:41,610 --> 00:18:44,180 I've stepped into a difficult role. 271 00:18:45,790 --> 00:18:47,790 I admit, I've judged you harshly. 272 00:18:47,840 --> 00:18:49,970 Conrad, you have to stop the review right now. 273 00:18:50,010 --> 00:18:51,280 What are you suggesting? 274 00:18:51,320 --> 00:18:54,580 Begging, bribery? 275 00:19:05,990 --> 00:19:10,170 The Checquy is not just an agency. 276 00:19:10,210 --> 00:19:11,340 It's the only family 277 00:19:11,380 --> 00:19:13,780 that some of our assets will ever have, 278 00:19:13,820 --> 00:19:17,260 and it is up to you to keep it together. 279 00:19:21,220 --> 00:19:22,830 Conrad, 280 00:19:22,870 --> 00:19:25,960 you've always been an idealist, 281 00:19:26,010 --> 00:19:29,880 but you can't float above the fray anymore. 282 00:19:29,920 --> 00:19:32,190 You have to fight your battles 283 00:19:32,230 --> 00:19:33,580 deep in the mud 284 00:19:33,620 --> 00:19:35,540 or lose by default. 285 00:19:45,640 --> 00:19:47,250 How are you feeling? 286 00:19:49,640 --> 00:19:51,380 Good girl. 287 00:19:51,420 --> 00:19:53,820 Let's go. It's time. 288 00:19:58,650 --> 00:20:01,130 Available for the first time is Pulmonas. 289 00:20:01,170 --> 00:20:03,480 This EVA is able to survive over two hours 290 00:20:03,520 --> 00:20:05,570 on a single breath of air. 291 00:20:05,610 --> 00:20:07,400 Like a starfish, 292 00:20:07,440 --> 00:20:11,010 Astra is able to regenerate human tissue. 293 00:20:11,050 --> 00:20:14,620 The practical and medical applications of this EVA 294 00:20:14,660 --> 00:20:16,270 are endless. 295 00:20:16,320 --> 00:20:18,760 Heat-sensitive ion channels 296 00:20:18,800 --> 00:20:21,630 help Tenebrous see in the dark. 297 00:20:21,670 --> 00:20:23,150 Only ten years old, 298 00:20:23,190 --> 00:20:25,760 she hasn't begun to reach her peak abilities. 299 00:20:25,810 --> 00:20:28,070 Bidding starts at 2 million. 300 00:20:42,340 --> 00:20:45,870 Lot 12. Electricae. 301 00:20:57,100 --> 00:21:01,890 A rare defector from the Checquy of Great Britain. 302 00:21:01,930 --> 00:21:06,760 Level 8 EVA, transdermal neurotransmission. 303 00:21:09,810 --> 00:21:14,070 Bids start at £10 million. 304 00:21:14,110 --> 00:21:16,770 Bidding starts in five, four, 305 00:21:16,810 --> 00:21:20,560 three, two, one. 306 00:21:22,730 --> 00:21:25,080 This EVA is a diamond in the rough, 307 00:21:25,130 --> 00:21:27,130 capable of killing at near distance. 308 00:21:32,310 --> 00:21:34,000 £10 million. 309 00:21:34,050 --> 00:21:35,750 Do I hear 20? 310 00:21:42,840 --> 00:21:45,930 Argentina, £20 million. 311 00:21:45,970 --> 00:21:48,370 China, £25 million. 312 00:21:50,540 --> 00:21:52,370 Russia, 30 million. 313 00:21:54,150 --> 00:21:56,200 China, 35 million. 314 00:22:02,340 --> 00:22:04,600 Private bidder, 40 million. 315 00:22:06,170 --> 00:22:08,130 Do I hear 45? 316 00:22:37,590 --> 00:22:39,160 Linda Farrier is exquisite, 317 00:22:39,200 --> 00:22:43,070 but she's turned the Checquy into a dog's dinner. 318 00:22:43,120 --> 00:22:45,950 I thought you might be the man to turn it around. 319 00:22:47,030 --> 00:22:48,770 I am. 320 00:22:48,820 --> 00:22:51,390 And if you agree to follow the rules of diplomacy, 321 00:22:51,430 --> 00:22:53,130 it could be a new day for relations 322 00:22:53,170 --> 00:22:55,000 between the Checquy and the Lugat. 323 00:22:55,040 --> 00:22:57,390 We could put the past behind us. 324 00:22:57,440 --> 00:22:58,570 Wonderful. 325 00:22:58,610 --> 00:23:00,050 I agree to that. 326 00:23:01,050 --> 00:23:03,400 Of course, our treaty is only good 327 00:23:03,440 --> 00:23:05,620 if the Checquy continues to exist. 328 00:23:06,840 --> 00:23:09,190 Were you aware the home office had ordered a review? 329 00:23:09,230 --> 00:23:11,280 I'd heard the rumor. 330 00:23:11,320 --> 00:23:12,490 What else have you heard? 331 00:23:12,540 --> 00:23:14,100 Nothing. 332 00:23:19,200 --> 00:23:22,420 Lorik, your hands are on the political purse strings. 333 00:23:22,460 --> 00:23:25,770 Those involved would surely hear your testimony. 334 00:23:26,730 --> 00:23:28,420 Are you asking for my help? 335 00:23:30,730 --> 00:23:32,080 No problem. 336 00:23:32,120 --> 00:23:33,470 I'll stop the review. 337 00:23:33,520 --> 00:23:34,730 Thank you. 338 00:23:36,470 --> 00:23:39,560 In exchange for proper incentive. 339 00:23:39,610 --> 00:23:41,440 Last time we met, I warned you 340 00:23:41,480 --> 00:23:43,920 I'd be looking for reciprocity. 341 00:23:43,960 --> 00:23:46,480 My peace offering should more than qualify. 342 00:23:46,530 --> 00:23:47,700 It doesn't. 343 00:23:50,660 --> 00:23:52,880 What else did you have in mind? 344 00:23:53,840 --> 00:23:56,710 Mercy for a prisoner who remains in your custody. 345 00:24:24,300 --> 00:24:26,660 Hello, Geoffrey. Nice to see you. 346 00:24:26,700 --> 00:24:28,180 Good afternoon, ma'am. 347 00:24:35,620 --> 00:24:37,580 Thank you. 348 00:24:57,560 --> 00:24:58,690 Excuse me. 349 00:24:58,730 --> 00:24:59,780 Uh, do you guys know 350 00:24:59,820 --> 00:25:01,690 where I might find Nazim Al Rifai? 351 00:25:01,730 --> 00:25:03,560 Uh, he's on the pitch over there. 352 00:25:21,320 --> 00:25:22,320 Nazim! 353 00:25:31,850 --> 00:25:34,200 What are you doing here? 354 00:25:34,240 --> 00:25:36,730 Wanted to see if you're okay. 355 00:25:36,770 --> 00:25:38,340 I'm good. 356 00:25:38,380 --> 00:25:39,600 It's nice here. 357 00:25:39,640 --> 00:25:40,860 Hmm. 358 00:25:40,900 --> 00:25:42,820 Must be nice not to feel like the only weird one. 359 00:25:47,610 --> 00:25:50,350 Thank you for what you did for me, 360 00:25:50,390 --> 00:25:51,960 getting me here. 361 00:25:52,000 --> 00:25:53,570 It was a group effort. 362 00:25:53,610 --> 00:25:55,090 But you are the one who followed me 363 00:25:55,130 --> 00:25:56,530 after I was kidnapped. 364 00:25:56,570 --> 00:25:57,960 You are my role model. 365 00:25:58,010 --> 00:26:00,440 Poor choice, dude. 366 00:26:00,490 --> 00:26:02,190 No, it's not. 367 00:26:02,230 --> 00:26:04,060 You are so strong. 368 00:26:04,100 --> 00:26:05,750 I'm not. 369 00:26:05,800 --> 00:26:07,280 I'm really not. 370 00:26:08,760 --> 00:26:11,370 I didn't do any of this because I'm a good person 371 00:26:11,410 --> 00:26:13,850 or a brave person or because I really care. 372 00:26:13,890 --> 00:26:15,346 I did it because I thought that maybe you could 373 00:26:15,370 --> 00:26:17,770 help me find out what happened to Marcus. 374 00:26:17,810 --> 00:26:19,120 But when I found the answers, 375 00:26:19,160 --> 00:26:20,770 I realized I would have been better off 376 00:26:20,810 --> 00:26:23,080 just living with the questions. 377 00:26:30,910 --> 00:26:31,950 Look, um... 378 00:26:35,090 --> 00:26:37,090 I need you to do me a favor. 379 00:26:48,670 --> 00:26:50,230 Enough air back there? 380 00:26:50,280 --> 00:26:51,630 Yes. 381 00:26:51,670 --> 00:26:55,890 I feel as if I can breathe for the first time. 382 00:26:55,930 --> 00:26:57,650 Colin will be glad to have you back at home. 383 00:26:59,070 --> 00:27:00,770 We'll see about that. 384 00:27:00,810 --> 00:27:04,250 I might have to find a hobby to keep out of his way. 385 00:27:12,470 --> 00:27:14,170 Are you okay? 386 00:27:14,210 --> 00:27:15,480 Yeah. 387 00:27:21,700 --> 00:27:23,220 Well, hello. 388 00:27:33,710 --> 00:27:34,670 Nothing yet? 389 00:27:34,710 --> 00:27:36,280 Train collision in Dusseldorf, 390 00:27:36,320 --> 00:27:38,036 some kind of fire starter in the Greek islands. 391 00:27:38,060 --> 00:27:39,630 Nothing that screams Myfanwy. 392 00:27:43,330 --> 00:27:44,850 Keep looking. 393 00:27:44,900 --> 00:27:46,550 She's out there somewhere. 394 00:27:48,550 --> 00:27:51,080 Yes, she is. Yes. 395 00:27:51,120 --> 00:27:52,690 I just sent you an encrypted message 396 00:27:52,730 --> 00:27:54,860 with details of our meeting location. 397 00:27:54,910 --> 00:27:58,170 Your cryptocurrency transaction is verified. 398 00:28:00,350 --> 00:28:02,310 No, no, the auction fee is not refundable. 399 00:28:02,350 --> 00:28:03,740 15%. 400 00:28:05,920 --> 00:28:07,660 Myfanwy! 401 00:28:07,700 --> 00:28:08,896 Your seller will be here to meet you shortly. 402 00:28:08,920 --> 00:28:10,920 I'm going to finalize transport. 403 00:28:10,970 --> 00:28:14,490 I've been running auctions for a few years. 404 00:28:14,530 --> 00:28:15,816 And I know this is difficult for you, 405 00:28:15,840 --> 00:28:18,410 but I have seen so much worse. 406 00:28:54,400 --> 00:28:55,920 Myfanwy, my dear. 407 00:28:55,970 --> 00:28:58,140 Good to see you. 408 00:28:58,190 --> 00:29:00,930 I'm sorry about the circumstances. 409 00:29:00,970 --> 00:29:03,630 This was your plan all along, wasn't it? 410 00:29:03,670 --> 00:29:05,150 Kidnap and sell me. 411 00:29:05,190 --> 00:29:08,370 It was your idea to stray outside the lines. 412 00:29:08,410 --> 00:29:09,810 This is Viktor Danilov, 413 00:29:09,850 --> 00:29:10,900 our host. 414 00:29:12,590 --> 00:29:14,460 I should congratulate you. 415 00:29:14,510 --> 00:29:17,290 75 million. 416 00:29:17,340 --> 00:29:19,250 Whatever it is the Chinese want to do with you, 417 00:29:19,300 --> 00:29:21,380 they want to do it very badly. 418 00:29:21,430 --> 00:29:22,950 Admit it. 419 00:29:22,990 --> 00:29:25,910 It's far more exciting than life as a bureaucrat. 420 00:29:27,300 --> 00:29:28,260 Ah, look. 421 00:29:28,300 --> 00:29:30,050 Time to go. 422 00:30:14,260 --> 00:30:15,530 She's headed to Felixstowe. 423 00:30:15,570 --> 00:30:17,270 You've been briefed on her dosing regimen? 424 00:30:17,310 --> 00:30:18,830 Half a cc every two hours. 425 00:30:18,880 --> 00:30:20,920 Good. Give too much, you'll kill her. 426 00:30:20,970 --> 00:30:23,450 Give too late, she'll kill you. 427 00:30:23,490 --> 00:30:24,840 She's due again in 40 minutes. 428 00:30:24,880 --> 00:30:25,880 Set an alarm. 429 00:30:29,150 --> 00:30:30,370 It's a two-hour drive. 430 00:30:30,410 --> 00:30:32,850 Then you'll transfer to a container ship. 431 00:30:32,890 --> 00:30:34,540 Best of luck to you, Myfanwy. 432 00:30:58,090 --> 00:30:59,870 Hey! 433 00:30:59,920 --> 00:31:02,010 I-is there someone there? 434 00:31:02,050 --> 00:31:04,270 Anybody? 435 00:31:04,310 --> 00:31:06,270 Hello. 436 00:31:06,320 --> 00:31:07,360 Hello. 437 00:31:10,100 --> 00:31:12,280 I'm thirsty. 438 00:31:12,320 --> 00:31:13,760 What's your name? 439 00:31:15,110 --> 00:31:16,280 Gemma. 440 00:31:16,330 --> 00:31:18,500 Hi, Gemma. 441 00:31:18,540 --> 00:31:19,680 I'm Myfanwy. 442 00:31:19,720 --> 00:31:21,940 You're gonna be okay. 443 00:31:21,980 --> 00:31:24,290 Really? 444 00:31:24,330 --> 00:31:25,730 How? 445 00:31:44,740 --> 00:31:46,090 What's going on back there? 446 00:31:46,140 --> 00:31:47,310 Don't know, mate. 447 00:31:47,360 --> 00:31:48,360 Better pull over. 448 00:31:48,400 --> 00:31:50,100 Maybe she needs a top-up already. 449 00:32:08,770 --> 00:32:10,950 Hey, can you let the little girl out for a minute? 450 00:32:10,990 --> 00:32:12,420 Please! She's a child! 451 00:32:15,170 --> 00:32:16,780 - What's the holdup? - Don't know. 452 00:32:16,820 --> 00:32:18,870 Can't seem to get it to... 453 00:32:21,610 --> 00:32:23,440 Sorry, mate. 454 00:32:29,180 --> 00:32:31,310 Whoa. It's okay. 455 00:32:33,880 --> 00:32:35,490 I'm getting you out of here. 456 00:32:35,530 --> 00:32:36,530 What? 457 00:32:38,100 --> 00:32:39,410 I'm with the resistance. 458 00:32:40,670 --> 00:32:41,710 Come on. 459 00:32:45,850 --> 00:32:47,760 Hi. 460 00:32:47,810 --> 00:32:49,370 Van's gonna meet us down the road. 461 00:32:49,420 --> 00:32:50,770 We'll drive to Hastings, where... 462 00:32:50,810 --> 00:32:52,396 a boat will meet us and take us to France. 463 00:32:52,420 --> 00:32:53,510 Take the girl. 464 00:32:53,550 --> 00:32:55,160 - I'm not coming. - What? 465 00:32:55,210 --> 00:32:56,160 Don't be stupid. 466 00:32:56,210 --> 00:32:57,170 They'll be looking for you. 467 00:32:57,210 --> 00:32:59,120 Thank you, truly. 468 00:32:59,170 --> 00:33:00,600 But I mean it. 469 00:33:00,650 --> 00:33:01,730 Go on. 470 00:33:01,780 --> 00:33:02,820 - Go. - Come on. 471 00:33:18,840 --> 00:33:20,190 Ingrid Woodhouse. 472 00:33:20,230 --> 00:33:21,800 Ingrid, it's me. 473 00:33:21,840 --> 00:33:23,540 Oh, my God, Myfanwy! 474 00:33:23,580 --> 00:33:25,410 Look, I need to speak to Gestalt immediately. 475 00:33:25,450 --> 00:33:27,020 - Where are you? - Now! 476 00:33:29,680 --> 00:33:30,720 Yes, Ingrid? 477 00:33:32,590 --> 00:33:34,070 Myfanwy? 478 00:33:35,900 --> 00:33:37,356 Look, I was just at Victor Danilov's residence. 479 00:33:37,380 --> 00:33:39,056 They're holding an auction. They have Linda. 480 00:33:39,080 --> 00:33:40,770 - Where are you now? - Are you hurt? 481 00:33:40,820 --> 00:33:43,120 It doesn't matter. I need you to go to her now! 482 00:33:43,170 --> 00:33:44,430 Myfanwy, you need to... 483 00:33:44,470 --> 00:33:45,910 Run. 484 00:33:45,950 --> 00:33:47,740 I'm not leaving without her. 485 00:33:53,610 --> 00:33:55,920 Victor Danilov has full diplomatic immunity. 486 00:33:55,960 --> 00:33:57,960 Might as well be Russian soil. 487 00:34:01,930 --> 00:34:04,930 Lot 18. Gryllus. 488 00:34:04,970 --> 00:34:07,370 Level 6 EVA. 489 00:34:07,410 --> 00:34:10,060 Hypersonic diffusion produced by an internal organ 490 00:34:10,110 --> 00:34:14,160 located in the diaphragm known as a tymbal. 491 00:34:35,130 --> 00:34:38,480 Additionally, this EVA is also Checquy, 492 00:34:38,530 --> 00:34:42,750 recently released from her role as King. 493 00:34:42,790 --> 00:34:45,710 Bidding starts at £80 million. 494 00:34:45,750 --> 00:34:48,360 Private bidder, £82 million. 495 00:34:48,410 --> 00:34:50,370 Ukraine, 84. 496 00:34:50,410 --> 00:34:53,320 China, 85 million. 497 00:35:52,690 --> 00:35:55,690 It is not a matter of protocol. I need full authorization. 498 00:35:55,730 --> 00:35:57,350 You know I don't have the authority. 499 00:35:57,390 --> 00:35:58,560 My hands are tied. 500 00:35:58,610 --> 00:35:59,886 Now who's the one denying responsibilities? 501 00:35:59,910 --> 00:36:01,390 How can I possibly sanction 502 00:36:01,440 --> 00:36:03,480 invading the home of a Russian diplomat? 503 00:36:03,530 --> 00:36:06,350 Look, a one-kilometer perimeter. 504 00:36:06,400 --> 00:36:07,440 It's the most we can do. 505 00:36:07,490 --> 00:36:08,700 The most you can do, 506 00:36:08,750 --> 00:36:10,336 with one of your agencies under full assault? 507 00:36:10,360 --> 00:36:13,750 What you're asking amounts to a declaration of war against 508 00:36:13,800 --> 00:36:15,410 one of our greatest adversaries. 509 00:36:15,450 --> 00:36:16,890 Yes, thanks for your help. 510 00:36:43,390 --> 00:36:44,960 I never said that! 511 00:36:45,000 --> 00:36:46,716 You make up shit in your head 'cause you're fucking insane! 512 00:36:46,740 --> 00:36:48,480 Who the fuck do you think you're talking to? 513 00:36:48,530 --> 00:36:51,140 You, you fucking paranoid prick! 514 00:36:52,490 --> 00:36:53,400 Is this what you want? Is this what you want? 515 00:36:53,440 --> 00:36:54,750 Sir. Calm down, sir! 516 00:36:54,790 --> 00:36:55,790 Sir, calm down. 517 00:37:49,500 --> 00:37:51,420 Do we have some sort of misunderstanding? 518 00:37:51,460 --> 00:37:52,460 We do. 519 00:37:56,990 --> 00:37:58,250 Notify Toronto 520 00:37:58,290 --> 00:38:00,090 and delay all departures until further notice. 521 00:38:02,250 --> 00:38:04,250 The Checquy's foundations are about to crack, 522 00:38:04,300 --> 00:38:06,780 so the onus on us is to keep a cool head. 523 00:38:22,010 --> 00:38:23,246 - Oh, fu... - Are you all right? 524 00:38:23,270 --> 00:38:24,930 - Did they hurt you? - I'm fine. 525 00:38:24,970 --> 00:38:25,930 We need to find Lorik. 526 00:38:25,970 --> 00:38:27,190 Are you mad? 527 00:38:27,230 --> 00:38:28,386 Look, here are other EVAs in the auction, 528 00:38:28,410 --> 00:38:29,280 but they won't be sent to their buyers 529 00:38:29,320 --> 00:38:30,450 until he gives the go-ahead. 530 00:38:30,500 --> 00:38:31,996 I've gotta get you and Farrier out of here. 531 00:38:32,020 --> 00:38:33,240 Listen to me. 532 00:38:33,280 --> 00:38:34,436 If we find Lorik, we can save the others. 533 00:38:34,460 --> 00:38:35,916 Why don't you leave the operational stuff 534 00:38:35,940 --> 00:38:38,460 to the people that actually know what they're doing? 535 00:38:38,510 --> 00:38:39,810 Let's go. 536 00:38:39,860 --> 00:38:41,640 I'll slow you down. 537 00:38:44,380 --> 00:38:46,340 Find Farrier. 538 00:38:46,380 --> 00:38:47,990 Come back for me. 539 00:38:53,000 --> 00:38:54,610 Lock the fuckin' door. 540 00:39:48,450 --> 00:39:49,660 Don't move! 541 00:39:52,190 --> 00:39:53,410 Or I'll blow your fucking... 542 00:40:06,380 --> 00:40:07,990 Hello, you. 543 00:40:14,380 --> 00:40:15,470 Hey, wait. Come on. 544 00:40:39,890 --> 00:40:41,500 Where is Myfanwy Thomas? 545 00:40:41,540 --> 00:40:42,540 Is she here? 546 00:40:43,760 --> 00:40:45,110 Where the fuck is she? 547 00:40:45,150 --> 00:40:47,680 Yes, immediately. 548 00:40:47,720 --> 00:40:48,680 Full bore. 549 00:40:48,720 --> 00:40:50,070 Back entrance. 550 00:40:51,680 --> 00:40:53,080 I don't know how she escaped. 551 00:40:53,120 --> 00:40:55,470 Just find her... now! 552 00:40:55,510 --> 00:40:57,600 Are you looking for me? 553 00:41:03,560 --> 00:41:05,480 The Lugat's on its way. 554 00:41:06,920 --> 00:41:09,400 They'll deliver you to your buyer 555 00:41:09,440 --> 00:41:11,700 and take Linda Farrier into custody. 556 00:41:17,140 --> 00:41:20,100 You must regret your actions on the Millennium Bridge. 557 00:41:20,150 --> 00:41:22,710 Otherwise, you'd be with your sister right now, hmm? 558 00:41:22,760 --> 00:41:25,890 It's difficult to regret what you can't remember. 559 00:41:26,720 --> 00:41:28,410 All I wanted was to get as far away 560 00:41:28,460 --> 00:41:29,890 from the Checquy as possible. 561 00:41:29,940 --> 00:41:32,460 But you have showed me the one thing they couldn't. 562 00:41:33,420 --> 00:41:35,120 Linda was right. 563 00:41:35,160 --> 00:41:37,290 The Checquy is here for a reason. 564 00:42:19,200 --> 00:42:22,990 And what you don't remember can't hurt you anymore. 565 00:42:57,420 --> 00:42:59,590 I'm getting better. 566 00:42:59,640 --> 00:43:01,600 I've been practicing. 567 00:43:01,640 --> 00:43:03,770 Mice. Rats. 568 00:43:03,810 --> 00:43:06,640 They learn a maze, and I make them forget it. 569 00:43:09,520 --> 00:43:13,300 But I haven't tried it on an actual person since Myfanwy. 570 00:43:14,300 --> 00:43:15,870 She's lucky. 571 00:43:17,050 --> 00:43:19,026 You erased all that shit that was dragging her down. 572 00:43:19,050 --> 00:43:20,610 She can start all over. 573 00:43:20,660 --> 00:43:21,920 That's all I want. 574 00:43:23,050 --> 00:43:25,400 But what if it goes too far? 575 00:43:25,440 --> 00:43:26,620 Please. 576 00:43:26,660 --> 00:43:28,800 I'll take my chances. I have to. 577 00:43:33,840 --> 00:43:35,150 Okay. 578 00:43:36,280 --> 00:43:38,020 Think about him. 579 00:43:38,070 --> 00:43:39,890 Only him. 580 00:43:39,940 --> 00:43:42,810 How you met, 581 00:43:42,850 --> 00:43:45,640 things you did together. 582 00:43:45,680 --> 00:43:47,250 The more active the memories are 583 00:43:47,290 --> 00:43:49,470 at the moment of contact, 584 00:43:49,510 --> 00:43:52,080 the more precise I will be. 585 00:44:05,700 --> 00:44:08,180 Are you ready? 586 00:44:50,230 --> 00:44:51,570 Monica? 587 00:44:56,270 --> 00:44:57,710 Somebody help me! 588 00:44:58,970 --> 00:45:00,280 Monica. 589 00:45:01,720 --> 00:45:03,330 Monica, wake up. 590 00:45:03,370 --> 00:45:04,410 Help me! 591 00:45:17,950 --> 00:45:19,860 An attack of unknown proportions 592 00:45:19,910 --> 00:45:21,846 - has taken place at the home... - What the fuck is going on? 593 00:45:21,870 --> 00:45:23,300 Of Russian diplomat Viktor Danilov. 594 00:45:23,350 --> 00:45:25,350 A spokesman from the Russian Embassy 595 00:45:25,390 --> 00:45:28,440 points to an unidentified British intelligence unit 596 00:45:28,480 --> 00:45:30,000 as the responsible party. 597 00:45:30,050 --> 00:45:31,920 The Russians vow retaliation, 598 00:45:31,960 --> 00:45:33,750 viewing these events as, 599 00:45:33,790 --> 00:45:36,660 "a full-scale breach of diplomacy." 600 00:45:36,710 --> 00:45:40,140 Our reporter Richard Amos is on the ground. 601 00:45:40,190 --> 00:45:41,580 Thank you, Steven. 602 00:45:41,620 --> 00:45:42,776 The house is the diplomatic residence 603 00:45:42,800 --> 00:45:44,150 of Viktor Danilov... 604 00:45:44,190 --> 00:45:45,720 The Checquy is done. 605 00:45:45,760 --> 00:45:47,110 Not for me. 606 00:45:47,150 --> 00:45:48,810 So if this action was taken 607 00:45:48,850 --> 00:45:50,810 by the UK security services, 608 00:45:50,850 --> 00:45:52,746 this would be a serious strain on an already fraught 609 00:45:52,770 --> 00:45:54,640 relationship between the UK and Russia. 610 00:46:19,230 --> 00:46:20,580 Where's Linda? 611 00:46:20,620 --> 00:46:22,580 She's been in the back, waiting for a medic. 612 00:46:22,620 --> 00:46:24,490 She wanted to tell you something. 613 00:46:30,240 --> 00:46:31,630 Hey. 614 00:46:32,680 --> 00:46:34,370 I know you wanted to leave. 615 00:46:34,420 --> 00:46:36,070 And if you still do, I... 616 00:46:36,110 --> 00:46:37,420 won't be angry. 617 00:46:42,030 --> 00:46:43,690 But I'll miss you. 618 00:46:45,470 --> 00:46:47,390 Thank you. 619 00:48:13,950 --> 00:48:15,390 "Dear You... 620 00:48:17,820 --> 00:48:19,700 It feels strange to write a letter to myself 621 00:48:19,740 --> 00:48:21,520 when I know we are the same person, 622 00:48:21,570 --> 00:48:23,090 divided only by a fateful moment 623 00:48:23,130 --> 00:48:26,700 where your memory was lost and mine began. 624 00:48:26,750 --> 00:48:28,010 You must have felt the same 625 00:48:28,050 --> 00:48:29,790 when you wrote your letters to me." 626 00:48:32,750 --> 00:48:34,036 "When you knew the end was coming, 627 00:48:34,060 --> 00:48:36,320 you didn't try to save yourself. 628 00:48:36,360 --> 00:48:39,850 You spent your last days making sure I'd be safe... 629 00:48:39,890 --> 00:48:42,110 A stranger you were never going to meet 630 00:48:42,150 --> 00:48:45,940 and a future you were never going to see. 631 00:48:45,980 --> 00:48:48,120 I'm still alive thanks to you. 632 00:48:49,590 --> 00:48:50,860 Though the world constantly 633 00:48:50,900 --> 00:48:52,340 reminded you of your weaknesses, 634 00:48:52,380 --> 00:48:55,340 I want you to know I see your strength. 635 00:48:55,380 --> 00:48:56,910 And now it's mine. 636 00:48:58,390 --> 00:48:59,950 All the damage you suffered, 637 00:49:00,000 --> 00:49:02,740 all the doubt and pain, has been wiped away. 638 00:49:02,780 --> 00:49:04,870 And in the process, 639 00:49:04,910 --> 00:49:07,220 I've become what you always were meant to be. 640 00:49:10,400 --> 00:49:12,490 Now that I've found your incredible power, 641 00:49:12,530 --> 00:49:16,360 I am going to use it in ways you never imagined." 642 00:49:23,630 --> 00:49:25,590 "No one can stop me. 643 00:49:27,420 --> 00:49:30,420 I hope this would have made you proud." 644 00:50:07,240 --> 00:50:08,590 Come on. 645 00:50:08,630 --> 00:50:09,850 We've got work to do. 646 00:50:16,330 --> 00:50:19,120 ♪ Ah, ah-ah, yeah 647 00:50:19,160 --> 00:50:22,080 ♪ Ah, ah-ah, yeah 648 00:50:22,120 --> 00:50:24,820 ♪ Ah, ah-ah, yeah 649 00:50:24,860 --> 00:50:26,340 ♪ Ah, ah-ah 650 00:50:26,390 --> 00:50:29,090 ♪ Keep your status quo 651 00:50:29,130 --> 00:50:31,780 ♪ Our lives aren't your show 652 00:50:31,830 --> 00:50:34,530 ♪ We're gonna be who we are 653 00:50:37,490 --> 00:50:40,140 ♪ We break the system 654 00:50:40,180 --> 00:50:42,970 ♪ Ain't gonna wear your clothes ♪ 655 00:50:43,010 --> 00:50:45,840 ♪ Ain't gonna bow down low 656 00:50:45,880 --> 00:50:48,540 ♪ We're gonna be who we are 657 00:50:48,580 --> 00:50:50,150 ♪ We break the system 658 00:50:50,190 --> 00:50:52,980 ♪ You're looking at original 659 00:50:53,020 --> 00:50:55,630 ♪ I'm never gonna fit your mold ♪ 660 00:50:55,680 --> 00:50:59,770 ♪ I guess it's always me and them ♪ 661 00:50:59,810 --> 00:51:02,250 ♪ I break the system 662 00:51:05,300 --> 00:51:06,990 ♪ I break the system 663 00:51:12,390 --> 00:51:15,000 ♪ Ah, ah-ah, yeah 664 00:51:15,040 --> 00:51:17,790 ♪ Ah, ah-ah, yeah 665 00:51:17,830 --> 00:51:20,620 ♪ Ah, ah-ah, yeah 666 00:51:20,660 --> 00:51:22,180 ♪ Ah, ah-ah 45280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.