Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,770 --> 00:00:13,120
Previously on The Rook...
2
00:00:13,160 --> 00:00:14,420
As you can see,
3
00:00:14,470 --> 00:00:16,550
your memory is completely lost.
4
00:00:16,600 --> 00:00:18,510
And you've chosen a fresh start.
5
00:00:18,560 --> 00:00:20,626
I've arranged to have you
smuggled out of the country.
6
00:00:20,650 --> 00:00:22,650
And what exactly are you
asking me to do, Myfanwy?
7
00:00:22,690 --> 00:00:23,950
Arrange safe passage
8
00:00:24,000 --> 00:00:25,560
for me.
9
00:00:25,610 --> 00:00:27,260
The Lugat are expert
human traffickers,
10
00:00:27,300 --> 00:00:29,350
profiting in the sale of EVAs.
11
00:00:29,390 --> 00:00:31,660
Some turn a profit on loan.
12
00:00:31,700 --> 00:00:33,440
Others we keep for personal use.
13
00:00:33,480 --> 00:00:35,660
EVAs might be
better deployed amongst
14
00:00:35,700 --> 00:00:37,840
the publicly
acknowledged agencies.
15
00:00:37,880 --> 00:00:40,710
The home office threatens
a review every other year.
16
00:00:40,750 --> 00:00:41,880
Never once has it happened.
17
00:00:41,930 --> 00:00:43,450
But there's always a first time.
18
00:00:43,490 --> 00:00:44,930
Kindly remember
I told you all this
19
00:00:44,970 --> 00:00:46,240
asking nothing in return.
20
00:00:46,280 --> 00:00:48,500
Next time, prepare to make a trade.
21
00:00:48,540 --> 00:00:50,410
I'm always willing
to bargain with the King.
22
00:00:50,460 --> 00:00:52,370
His name is Nazim Al Rifai.
23
00:00:52,420 --> 00:00:53,940
They call him a pure river.
24
00:00:53,980 --> 00:00:55,250
Washes you clean.
25
00:00:55,290 --> 00:00:56,420
They played me.
26
00:00:56,460 --> 00:00:57,486
Now I question everything,
27
00:00:57,510 --> 00:00:59,640
not just him but about myself.
28
00:00:59,680 --> 00:01:01,340
Linda was behind all of this.
29
00:01:01,380 --> 00:01:03,470
It-it's criminal,
bordering on treasonous.
30
00:01:03,510 --> 00:01:05,120
You can get out.
31
00:01:05,170 --> 00:01:07,130
There are EVAs
living free in the world.
32
00:01:07,170 --> 00:01:09,820
They can craft an exit strategy
and new identities for us.
33
00:01:09,870 --> 00:01:11,000
Myfanwy!
34
00:01:11,040 --> 00:01:13,090
I can help you!
You're not safe alone!
35
00:01:29,580 --> 00:01:31,280
I'm late.
36
00:01:32,240 --> 00:01:33,760
- Sorry.
- It's okay.
37
00:01:33,810 --> 00:01:35,890
I'm glad you're here.
38
00:01:35,940 --> 00:01:39,550
Your message made me cry.
39
00:01:40,900 --> 00:01:42,510
I... I don't know why
it took me so long
40
00:01:42,550 --> 00:01:44,990
to see things clearly.
41
00:01:45,030 --> 00:01:45,990
You were right.
42
00:01:46,030 --> 00:01:48,390
You needed time to process.
43
00:01:49,950 --> 00:01:51,950
Still can't quite believe Linda.
44
00:01:53,090 --> 00:01:54,520
She thought she was helping.
45
00:01:54,570 --> 00:01:57,130
By keeping me in the dark,
46
00:01:57,180 --> 00:01:59,220
wondering who and what I am?
47
00:01:59,270 --> 00:02:00,456
No, if she really
cared about me,
48
00:02:00,480 --> 00:02:01,636
then she wouldn't have waited
49
00:02:01,660 --> 00:02:03,270
until she was locked up
to come clean.
50
00:02:05,180 --> 00:02:07,880
All that matters now
is that we're here,
51
00:02:07,930 --> 00:02:08,970
together.
52
00:02:10,800 --> 00:02:11,800
Thank you...
53
00:02:12,630 --> 00:02:14,370
for not giving up on me.
54
00:02:19,720 --> 00:02:22,330
The ferry leaves tomorrow
from Dover at 10:00 a.m.
55
00:02:24,730 --> 00:02:26,420
You'll be met by a driver
in Calais.
56
00:02:26,470 --> 00:02:28,950
He'll be holding a sign
with your alias.
57
00:02:30,990 --> 00:02:31,950
You can trust him.
58
00:02:31,990 --> 00:02:33,210
He's one of us.
59
00:02:36,610 --> 00:02:37,780
What about you?
60
00:02:37,830 --> 00:02:40,790
I'll meet you
at the safe house in Bruges.
61
00:02:40,830 --> 00:02:42,000
It's better that way.
62
00:02:43,000 --> 00:02:44,660
Right. Yeah.
63
00:02:46,310 --> 00:02:47,400
It's me they want.
64
00:02:47,440 --> 00:02:48,710
And if you get caught,
65
00:02:48,750 --> 00:02:50,230
I will get you out again.
66
00:02:50,270 --> 00:02:53,360
The Checquy is never going
to stop looking for me,
67
00:02:53,410 --> 00:02:55,230
ever.
68
00:02:55,280 --> 00:02:56,240
And they're everywhere.
69
00:02:56,280 --> 00:02:57,500
And so are we.
70
00:02:57,540 --> 00:03:00,110
We have infiltrated governments,
71
00:03:00,150 --> 00:03:01,370
financial institutions,
72
00:03:01,410 --> 00:03:03,200
security agencies.
73
00:03:04,420 --> 00:03:06,680
I do not want to live
my life on the run,
74
00:03:06,720 --> 00:03:08,120
always looking over my shoulder.
75
00:03:08,160 --> 00:03:10,470
- I can't.
- This isn't forever.
76
00:03:10,510 --> 00:03:13,210
The Checquy has been
destabilized.
77
00:03:13,250 --> 00:03:15,950
It's only a matter of time
before this nightmare is over.
78
00:03:15,990 --> 00:03:17,040
Bronwyn.
79
00:03:18,040 --> 00:03:20,350
I will see you tomorrow night
in Bruges.
80
00:03:20,390 --> 00:03:22,090
11:00 p.m.
81
00:03:23,440 --> 00:03:25,610
Understand?
82
00:03:25,660 --> 00:03:27,010
Shit.
83
00:03:27,880 --> 00:03:29,570
I... I... I don't know
if I can do this.
84
00:03:29,620 --> 00:03:31,010
You can.
85
00:03:34,670 --> 00:03:37,760
Myf, you've come so far.
86
00:03:37,800 --> 00:03:39,280
You're so close.
87
00:03:41,450 --> 00:03:43,370
Promise me you'll be there.
88
00:03:46,680 --> 00:03:48,110
Promise me.
89
00:04:56,570 --> 00:05:00,840
The 1614 from Dover to Calais
will be departing from Gate 2.
90
00:05:07,370 --> 00:05:09,540
Miss, is this your bag?
91
00:05:09,590 --> 00:05:11,176
Ladies and Gentlemen,
for security reasons
92
00:05:11,200 --> 00:05:14,630
please do not leave
any luggage unattended.
93
00:05:14,680 --> 00:05:18,810
If you notice any unattended luggage,
please report it immediately...
94
00:05:24,040 --> 00:05:25,080
Enjoy your trip.
95
00:05:36,610 --> 00:05:39,310
9:45 ferry to Dunkirk
has been delayed.
96
00:05:39,360 --> 00:05:42,270
Our estimated time of arrival
is 11:40.
97
00:06:05,640 --> 00:06:06,640
All right.
98
00:06:10,820 --> 00:06:11,870
Ladies and gentlemen,
99
00:06:11,910 --> 00:06:13,430
the Dover to Calais ferry
100
00:06:13,480 --> 00:06:15,000
will be boarding
in five minutes.
101
00:06:15,040 --> 00:06:17,180
Please enjoy...
102
00:08:31,440 --> 00:08:33,570
There are ten doses preloaded.
103
00:08:33,620 --> 00:08:36,660
Ah, should be more than enough
for her time here.
104
00:08:36,710 --> 00:08:38,270
We gave her a bit extra
for the journey,
105
00:08:38,320 --> 00:08:40,076
but she'll need a dose
by the time she arrives.
106
00:08:40,100 --> 00:08:41,580
Understood.
107
00:09:06,390 --> 00:09:07,740
Ordered you a full English.
108
00:09:16,010 --> 00:09:17,880
You gonna get up today?
109
00:09:24,620 --> 00:09:26,280
No.
110
00:09:26,320 --> 00:09:28,240
I'm good right here.
111
00:09:35,550 --> 00:09:38,380
I just want to say
that this was... fun.
112
00:09:40,030 --> 00:09:42,860
But we both know what's best.
113
00:09:42,900 --> 00:09:45,040
Leave and don't come back.
114
00:09:45,080 --> 00:09:46,910
That's what I was gonna suggest.
115
00:09:47,650 --> 00:09:48,600
Well,
116
00:09:48,650 --> 00:09:51,130
great minds think alike.
117
00:09:51,170 --> 00:09:52,130
See you at the office.
118
00:09:52,170 --> 00:09:53,300
Bye.
119
00:10:01,490 --> 00:10:04,050
I'd like the court meetings
set at half past 8:00
120
00:10:04,100 --> 00:10:05,880
every day, no exceptions.
121
00:10:05,930 --> 00:10:08,150
And get the revised budget
to me by the end of the day.
122
00:10:08,190 --> 00:10:09,150
Yes, hello.
123
00:10:09,190 --> 00:10:10,150
No, no, no.
124
00:10:10,190 --> 00:10:11,800
I'm not talking about a gesture.
125
00:10:11,840 --> 00:10:14,150
I'm talking about
actual accountability.
126
00:10:14,190 --> 00:10:16,810
Yeah. All right.
Call me back.
127
00:10:17,980 --> 00:10:19,810
Okay, so...
128
00:10:19,850 --> 00:10:22,160
BBC, Sky,
129
00:10:22,200 --> 00:10:24,680
Channel Four, Al Jazeera.
130
00:10:31,600 --> 00:10:32,910
Thank you.
131
00:10:35,610 --> 00:10:37,130
It's a once-in-a-lifetime
opportunity.
132
00:10:37,170 --> 00:10:39,830
We'll bring foreign
and domestic operations
133
00:10:39,870 --> 00:10:42,700
into one building,
one support staff,
134
00:10:42,750 --> 00:10:44,360
full court centralization.
135
00:10:44,400 --> 00:10:46,970
We'll finally have the chance
to supersede GCHQ,
136
00:10:47,010 --> 00:10:49,450
MI5, and MI6.
137
00:10:49,490 --> 00:10:51,670
How long have you been
planning for this?
138
00:10:51,710 --> 00:10:54,930
I first presented the idea
to Linda, uh, about a year ago,
139
00:10:54,970 --> 00:10:56,850
but she hesitated
over the budget.
140
00:10:56,890 --> 00:10:58,606
What makes you think
we could afford it now?
141
00:10:58,630 --> 00:11:01,680
No more duplications of roles
across multiple locations.
142
00:11:01,720 --> 00:11:03,500
- Mm.
- It'll pay for itself.
143
00:11:03,550 --> 00:11:05,160
Oh.
144
00:11:06,900 --> 00:11:08,210
I'll leave you to it.
145
00:11:12,120 --> 00:11:14,080
I only have five minutes
before my next meeting.
146
00:11:14,120 --> 00:11:16,340
The agency
is going under review.
147
00:11:16,390 --> 00:11:17,390
What?
148
00:11:17,430 --> 00:11:18,536
Wait.
I thought we put that to bed.
149
00:11:18,560 --> 00:11:19,886
I-i-is reorganization
on the table?
150
00:11:19,910 --> 00:11:22,090
No, no, no,
not... not reorganization.
151
00:11:23,660 --> 00:11:25,180
Abolition of the Checquy.
152
00:11:26,220 --> 00:11:27,270
Shit.
153
00:11:27,310 --> 00:11:29,310
Redistribution of EVA assets
154
00:11:29,360 --> 00:11:30,790
throughout
the security services.
155
00:11:30,840 --> 00:11:32,490
That... that is ludicrous!
156
00:11:32,530 --> 00:11:33,596
There must be something
you can do.
157
00:11:33,620 --> 00:11:35,800
Th-Th-there's not, not anymore.
158
00:11:39,020 --> 00:11:42,720
The situation with Linda
has tipped the scales.
159
00:11:42,760 --> 00:11:47,510
People trusted her, but...
they don't know you as well.
160
00:11:47,550 --> 00:11:49,940
I'm sorry, Conrad.
161
00:11:49,990 --> 00:11:52,340
The PM should know that
any instability that exists
162
00:11:52,380 --> 00:11:53,820
predates my administration.
163
00:11:53,860 --> 00:11:55,250
That... that's not how it works.
164
00:11:55,300 --> 00:11:56,600
Well, it's how it should.
165
00:11:59,170 --> 00:12:02,040
You don't have any idea, do you?
166
00:12:02,090 --> 00:12:04,440
When you gained this office,
167
00:12:04,480 --> 00:12:07,700
you lost the power
to define your own reality.
168
00:12:07,740 --> 00:12:09,750
Welcome to life
under the microscope.
169
00:12:09,790 --> 00:12:13,530
From now on, whatever happens,
170
00:12:13,570 --> 00:12:15,230
it's your fault.
171
00:13:41,710 --> 00:13:43,270
Hello, Myfanwy.
172
00:13:43,320 --> 00:13:44,840
I'm Sophia.
173
00:13:46,280 --> 00:13:47,466
You really should
drink something.
174
00:13:47,490 --> 00:13:49,110
You've had nothing all day.
175
00:13:49,150 --> 00:13:51,240
I feel like
I'm going to be sick.
176
00:13:51,280 --> 00:13:54,240
I'm told the apamin can
cause a bit of nausea.
177
00:13:54,280 --> 00:13:57,420
It's a custom sedative made from bee venom.
178
00:13:57,460 --> 00:13:58,980
Small doses
at frequent intervals
179
00:13:59,030 --> 00:14:01,470
allow us to remove
your shackles and keep things
180
00:14:01,510 --> 00:14:03,860
nicely in control.
181
00:14:03,900 --> 00:14:05,160
I'm allergic to bees.
182
00:14:05,210 --> 00:14:07,910
I... I should be in
anaphylactic shock right now.
183
00:14:07,950 --> 00:14:10,390
You're not actually allergic.
184
00:14:10,430 --> 00:14:12,430
Not in the typical sense.
185
00:14:13,520 --> 00:14:15,960
The Checquy ran a battery
of bio assessments
186
00:14:16,000 --> 00:14:19,920
and found that a neurotoxin
in bee venom disables your EVA.
187
00:14:19,960 --> 00:14:21,490
They lied about the allergy
188
00:14:21,530 --> 00:14:23,880
to keep you
maximally operational.
189
00:14:25,100 --> 00:14:26,060
Who do you work for?
190
00:14:26,100 --> 00:14:27,750
Eyes up here.
191
00:14:31,970 --> 00:14:33,890
Thank you.
192
00:14:33,930 --> 00:14:35,150
Do have some of that juice.
193
00:14:35,190 --> 00:14:36,940
It might settle your stomach.
194
00:14:50,730 --> 00:14:51,730
- Morning.
- Morning.
195
00:14:53,340 --> 00:14:55,690
What do you want now?
196
00:14:55,740 --> 00:14:57,130
Good morning, Monica.
197
00:14:57,170 --> 00:14:59,700
Yeah, maybe for someone.
198
00:14:59,740 --> 00:15:01,920
Don't you think it's
time you consider going home?
199
00:15:01,960 --> 00:15:03,920
Believe me, I'll be going home.
200
00:15:03,960 --> 00:15:06,970
I just need you
to do me a favor first.
201
00:15:07,010 --> 00:15:08,490
Why doesn't that surprise me?
202
00:15:08,530 --> 00:15:10,530
New Glengrove.
I need the address.
203
00:15:10,580 --> 00:15:11,710
Yeah.
204
00:15:11,750 --> 00:15:12,840
Tell them I'm coming.
205
00:15:12,880 --> 00:15:14,360
I'll be there this afternoon.
206
00:15:15,930 --> 00:15:17,630
I'll... I'll send you
the address now.
207
00:15:19,980 --> 00:15:22,330
Monica Reed is going home.
208
00:15:22,370 --> 00:15:24,640
Yeah, I assumed as much.
209
00:15:25,680 --> 00:15:27,550
Is Myfanwy in today?
210
00:15:27,590 --> 00:15:28,810
Haven't seen her.
211
00:15:37,000 --> 00:15:38,260
What's this?
212
00:15:38,300 --> 00:15:40,740
Just came today.
213
00:15:49,790 --> 00:15:51,230
"Dear You,
214
00:15:51,270 --> 00:15:53,450
lately I've been
getting flashes of memory.
215
00:15:53,490 --> 00:15:55,140
I had one this morning.
216
00:15:55,190 --> 00:15:57,360
It was raining, and we were
scrambling over a hill.
217
00:15:57,410 --> 00:15:59,890
Some kind of training exercise.
218
00:15:59,930 --> 00:16:01,890
The rain was coming down
so hard,
219
00:16:01,930 --> 00:16:04,280
we took refuge
under some overhanging rocks.
220
00:16:04,330 --> 00:16:07,240
And this image is so vivid
in my mind:
221
00:16:07,290 --> 00:16:08,980
you were standing
with your back to me,
222
00:16:09,030 --> 00:16:10,590
looking out at the downpour.
223
00:16:10,640 --> 00:16:12,290
I had an overwhelming urge
224
00:16:12,340 --> 00:16:14,096
to touch the strands of hair
clinging to your neck,
225
00:16:14,120 --> 00:16:15,730
but I couldn't find the courage.
226
00:16:15,770 --> 00:16:17,430
Nor do I have the courage
to tell you
227
00:16:17,470 --> 00:16:19,170
what I have to say now.
228
00:16:19,210 --> 00:16:20,600
By the time you read this,
229
00:16:20,650 --> 00:16:23,260
I'll be starting
a new life of my own.
230
00:16:23,300 --> 00:16:25,870
The spark I feel with you
is real.
231
00:16:25,910 --> 00:16:27,790
But I need to figure out
who I am,
232
00:16:27,830 --> 00:16:31,530
away from the people
who expect me to be who I was.
233
00:16:31,570 --> 00:16:32,960
I want you to know
there's nothing
234
00:16:33,010 --> 00:16:35,180
you could have done
to change my mind.
235
00:16:35,230 --> 00:16:37,400
I hope one day
you'll forgive me.
236
00:16:37,450 --> 00:16:39,490
With love, Myfanwy."
237
00:16:40,540 --> 00:16:42,320
Drawbridge protocol... now.
238
00:16:42,370 --> 00:16:44,670
Lock down the ports,
the airports, the Tunnel.
239
00:16:44,720 --> 00:16:46,956
Nobody gets out unless we've
vetted the passenger manifests.
240
00:16:46,980 --> 00:16:48,590
If we're fast,
we might still catch her.
241
00:16:55,680 --> 00:16:57,820
Long live the King!
242
00:17:10,700 --> 00:17:12,090
Can I come in?
243
00:17:14,270 --> 00:17:15,570
It's your agency,
244
00:17:15,620 --> 00:17:16,920
not mine.
245
00:17:29,110 --> 00:17:30,670
We both know that your crimes
246
00:17:30,720 --> 00:17:33,370
easily cross the threshold
for prosecution.
247
00:17:36,810 --> 00:17:38,640
However,
248
00:17:38,680 --> 00:17:39,940
if you declare your intent
249
00:17:39,990 --> 00:17:42,250
to keep the secrets
of this agency,
250
00:17:42,290 --> 00:17:44,470
I'll see to it
that you are released.
251
00:17:44,510 --> 00:17:46,910
No charges filed.
252
00:17:49,350 --> 00:17:52,870
You'll receive
full customary benefits:
253
00:17:52,910 --> 00:17:56,830
pension,
lifetime security detail.
254
00:17:56,870 --> 00:17:58,350
All you have to do
is sign the act,
255
00:17:58,400 --> 00:18:00,050
and you'll be released
immediately.
256
00:18:02,310 --> 00:18:04,100
Whatever game you're playing,
257
00:18:04,140 --> 00:18:05,880
you already won.
258
00:18:06,930 --> 00:18:08,190
Game.
259
00:18:15,760 --> 00:18:17,810
A pyrrhic victory.
260
00:18:19,940 --> 00:18:23,510
It seems your departure has
caused the PM to lose faith.
261
00:18:23,550 --> 00:18:25,380
The review is underway.
262
00:18:26,560 --> 00:18:27,730
To what end?
263
00:18:27,770 --> 00:18:29,520
Full shutdown.
264
00:18:29,560 --> 00:18:31,300
And that's not
my only challenge.
265
00:18:31,340 --> 00:18:32,950
Myfanwy Thomas is in the wind.
266
00:18:33,000 --> 00:18:34,740
Gestalt received a letter.
267
00:18:34,780 --> 00:18:35,830
As far as we can tell,
268
00:18:35,870 --> 00:18:37,700
she hasn't made it
out of the country.
269
00:18:37,740 --> 00:18:39,740
But we don't have
anything concrete.
270
00:18:41,610 --> 00:18:44,180
I've stepped
into a difficult role.
271
00:18:45,790 --> 00:18:47,790
I admit,
I've judged you harshly.
272
00:18:47,840 --> 00:18:49,970
Conrad, you have to stop
the review right now.
273
00:18:50,010 --> 00:18:51,280
What are you suggesting?
274
00:18:51,320 --> 00:18:54,580
Begging, bribery?
275
00:19:05,990 --> 00:19:10,170
The Checquy
is not just an agency.
276
00:19:10,210 --> 00:19:11,340
It's the only family
277
00:19:11,380 --> 00:19:13,780
that some of our assets
will ever have,
278
00:19:13,820 --> 00:19:17,260
and it is up to you
to keep it together.
279
00:19:21,220 --> 00:19:22,830
Conrad,
280
00:19:22,870 --> 00:19:25,960
you've always been an idealist,
281
00:19:26,010 --> 00:19:29,880
but you can't float
above the fray anymore.
282
00:19:29,920 --> 00:19:32,190
You have to fight your battles
283
00:19:32,230 --> 00:19:33,580
deep in the mud
284
00:19:33,620 --> 00:19:35,540
or lose by default.
285
00:19:45,640 --> 00:19:47,250
How are you feeling?
286
00:19:49,640 --> 00:19:51,380
Good girl.
287
00:19:51,420 --> 00:19:53,820
Let's go.
It's time.
288
00:19:58,650 --> 00:20:01,130
Available for
the first time is Pulmonas.
289
00:20:01,170 --> 00:20:03,480
This EVA is able to survive
over two hours
290
00:20:03,520 --> 00:20:05,570
on a single breath of air.
291
00:20:05,610 --> 00:20:07,400
Like a starfish,
292
00:20:07,440 --> 00:20:11,010
Astra is able
to regenerate human tissue.
293
00:20:11,050 --> 00:20:14,620
The practical and medical
applications of this EVA
294
00:20:14,660 --> 00:20:16,270
are endless.
295
00:20:16,320 --> 00:20:18,760
Heat-sensitive ion channels
296
00:20:18,800 --> 00:20:21,630
help Tenebrous see in the dark.
297
00:20:21,670 --> 00:20:23,150
Only ten years old,
298
00:20:23,190 --> 00:20:25,760
she hasn't begun
to reach her peak abilities.
299
00:20:25,810 --> 00:20:28,070
Bidding starts at 2 million.
300
00:20:42,340 --> 00:20:45,870
Lot 12.
Electricae.
301
00:20:57,100 --> 00:21:01,890
A rare defector from
the Checquy of Great Britain.
302
00:21:01,930 --> 00:21:06,760
Level 8 EVA,
transdermal neurotransmission.
303
00:21:09,810 --> 00:21:14,070
Bids start at £10 million.
304
00:21:14,110 --> 00:21:16,770
Bidding starts in five, four,
305
00:21:16,810 --> 00:21:20,560
three, two, one.
306
00:21:22,730 --> 00:21:25,080
This EVA
is a diamond in the rough,
307
00:21:25,130 --> 00:21:27,130
capable of killing
at near distance.
308
00:21:32,310 --> 00:21:34,000
£10 million.
309
00:21:34,050 --> 00:21:35,750
Do I hear 20?
310
00:21:42,840 --> 00:21:45,930
Argentina, £20 million.
311
00:21:45,970 --> 00:21:48,370
China, £25 million.
312
00:21:50,540 --> 00:21:52,370
Russia, 30 million.
313
00:21:54,150 --> 00:21:56,200
China, 35 million.
314
00:22:02,340 --> 00:22:04,600
Private bidder, 40 million.
315
00:22:06,170 --> 00:22:08,130
Do I hear 45?
316
00:22:37,590 --> 00:22:39,160
Linda Farrier is exquisite,
317
00:22:39,200 --> 00:22:43,070
but she's turned the Checquy
into a dog's dinner.
318
00:22:43,120 --> 00:22:45,950
I thought you might be
the man to turn it around.
319
00:22:47,030 --> 00:22:48,770
I am.
320
00:22:48,820 --> 00:22:51,390
And if you agree to follow
the rules of diplomacy,
321
00:22:51,430 --> 00:22:53,130
it could be a new day
for relations
322
00:22:53,170 --> 00:22:55,000
between the Checquy
and the Lugat.
323
00:22:55,040 --> 00:22:57,390
We could put the past behind us.
324
00:22:57,440 --> 00:22:58,570
Wonderful.
325
00:22:58,610 --> 00:23:00,050
I agree to that.
326
00:23:01,050 --> 00:23:03,400
Of course,
our treaty is only good
327
00:23:03,440 --> 00:23:05,620
if the Checquy
continues to exist.
328
00:23:06,840 --> 00:23:09,190
Were you aware the home office
had ordered a review?
329
00:23:09,230 --> 00:23:11,280
I'd heard the rumor.
330
00:23:11,320 --> 00:23:12,490
What else have you heard?
331
00:23:12,540 --> 00:23:14,100
Nothing.
332
00:23:19,200 --> 00:23:22,420
Lorik, your hands are on
the political purse strings.
333
00:23:22,460 --> 00:23:25,770
Those involved would surely
hear your testimony.
334
00:23:26,730 --> 00:23:28,420
Are you asking for my help?
335
00:23:30,730 --> 00:23:32,080
No problem.
336
00:23:32,120 --> 00:23:33,470
I'll stop the review.
337
00:23:33,520 --> 00:23:34,730
Thank you.
338
00:23:36,470 --> 00:23:39,560
In exchange
for proper incentive.
339
00:23:39,610 --> 00:23:41,440
Last time we met, I warned you
340
00:23:41,480 --> 00:23:43,920
I'd be looking for reciprocity.
341
00:23:43,960 --> 00:23:46,480
My peace offering
should more than qualify.
342
00:23:46,530 --> 00:23:47,700
It doesn't.
343
00:23:50,660 --> 00:23:52,880
What else did you have in mind?
344
00:23:53,840 --> 00:23:56,710
Mercy for a prisoner
who remains in your custody.
345
00:24:24,300 --> 00:24:26,660
Hello, Geoffrey.
Nice to see you.
346
00:24:26,700 --> 00:24:28,180
Good afternoon, ma'am.
347
00:24:35,620 --> 00:24:37,580
Thank you.
348
00:24:57,560 --> 00:24:58,690
Excuse me.
349
00:24:58,730 --> 00:24:59,780
Uh, do you guys know
350
00:24:59,820 --> 00:25:01,690
where I might find
Nazim Al Rifai?
351
00:25:01,730 --> 00:25:03,560
Uh, he's on the pitch
over there.
352
00:25:21,320 --> 00:25:22,320
Nazim!
353
00:25:31,850 --> 00:25:34,200
What are you doing here?
354
00:25:34,240 --> 00:25:36,730
Wanted to see if you're okay.
355
00:25:36,770 --> 00:25:38,340
I'm good.
356
00:25:38,380 --> 00:25:39,600
It's nice here.
357
00:25:39,640 --> 00:25:40,860
Hmm.
358
00:25:40,900 --> 00:25:42,820
Must be nice not to feel
like the only weird one.
359
00:25:47,610 --> 00:25:50,350
Thank you
for what you did for me,
360
00:25:50,390 --> 00:25:51,960
getting me here.
361
00:25:52,000 --> 00:25:53,570
It was a group effort.
362
00:25:53,610 --> 00:25:55,090
But you are the one
who followed me
363
00:25:55,130 --> 00:25:56,530
after I was kidnapped.
364
00:25:56,570 --> 00:25:57,960
You are my role model.
365
00:25:58,010 --> 00:26:00,440
Poor choice, dude.
366
00:26:00,490 --> 00:26:02,190
No, it's not.
367
00:26:02,230 --> 00:26:04,060
You are so strong.
368
00:26:04,100 --> 00:26:05,750
I'm not.
369
00:26:05,800 --> 00:26:07,280
I'm really not.
370
00:26:08,760 --> 00:26:11,370
I didn't do any of this
because I'm a good person
371
00:26:11,410 --> 00:26:13,850
or a brave person
or because I really care.
372
00:26:13,890 --> 00:26:15,346
I did it because I thought
that maybe you could
373
00:26:15,370 --> 00:26:17,770
help me find out
what happened to Marcus.
374
00:26:17,810 --> 00:26:19,120
But when I found the answers,
375
00:26:19,160 --> 00:26:20,770
I realized I would have
been better off
376
00:26:20,810 --> 00:26:23,080
just living with the questions.
377
00:26:30,910 --> 00:26:31,950
Look, um...
378
00:26:35,090 --> 00:26:37,090
I need you to do me a favor.
379
00:26:48,670 --> 00:26:50,230
Enough air back there?
380
00:26:50,280 --> 00:26:51,630
Yes.
381
00:26:51,670 --> 00:26:55,890
I feel as if I can breathe
for the first time.
382
00:26:55,930 --> 00:26:57,650
Colin will be glad
to have you back at home.
383
00:26:59,070 --> 00:27:00,770
We'll see about that.
384
00:27:00,810 --> 00:27:04,250
I might have to find a hobby
to keep out of his way.
385
00:27:12,470 --> 00:27:14,170
Are you okay?
386
00:27:14,210 --> 00:27:15,480
Yeah.
387
00:27:21,700 --> 00:27:23,220
Well, hello.
388
00:27:33,710 --> 00:27:34,670
Nothing yet?
389
00:27:34,710 --> 00:27:36,280
Train collision in Dusseldorf,
390
00:27:36,320 --> 00:27:38,036
some kind of fire starter
in the Greek islands.
391
00:27:38,060 --> 00:27:39,630
Nothing that screams Myfanwy.
392
00:27:43,330 --> 00:27:44,850
Keep looking.
393
00:27:44,900 --> 00:27:46,550
She's out there somewhere.
394
00:27:48,550 --> 00:27:51,080
Yes, she is. Yes.
395
00:27:51,120 --> 00:27:52,690
I just sent you
an encrypted message
396
00:27:52,730 --> 00:27:54,860
with details
of our meeting location.
397
00:27:54,910 --> 00:27:58,170
Your cryptocurrency
transaction is verified.
398
00:28:00,350 --> 00:28:02,310
No, no, the auction fee
is not refundable.
399
00:28:02,350 --> 00:28:03,740
15%.
400
00:28:05,920 --> 00:28:07,660
Myfanwy!
401
00:28:07,700 --> 00:28:08,896
Your seller will be here
to meet you shortly.
402
00:28:08,920 --> 00:28:10,920
I'm going to finalize transport.
403
00:28:10,970 --> 00:28:14,490
I've been running auctions
for a few years.
404
00:28:14,530 --> 00:28:15,816
And I know this
is difficult for you,
405
00:28:15,840 --> 00:28:18,410
but I have seen so much worse.
406
00:28:54,400 --> 00:28:55,920
Myfanwy, my dear.
407
00:28:55,970 --> 00:28:58,140
Good to see you.
408
00:28:58,190 --> 00:29:00,930
I'm sorry about
the circumstances.
409
00:29:00,970 --> 00:29:03,630
This was your plan all along,
wasn't it?
410
00:29:03,670 --> 00:29:05,150
Kidnap and sell me.
411
00:29:05,190 --> 00:29:08,370
It was your idea
to stray outside the lines.
412
00:29:08,410 --> 00:29:09,810
This is Viktor Danilov,
413
00:29:09,850 --> 00:29:10,900
our host.
414
00:29:12,590 --> 00:29:14,460
I should congratulate you.
415
00:29:14,510 --> 00:29:17,290
75 million.
416
00:29:17,340 --> 00:29:19,250
Whatever it is the Chinese
want to do with you,
417
00:29:19,300 --> 00:29:21,380
they want to do it very badly.
418
00:29:21,430 --> 00:29:22,950
Admit it.
419
00:29:22,990 --> 00:29:25,910
It's far more exciting
than life as a bureaucrat.
420
00:29:27,300 --> 00:29:28,260
Ah, look.
421
00:29:28,300 --> 00:29:30,050
Time to go.
422
00:30:14,260 --> 00:30:15,530
She's headed to Felixstowe.
423
00:30:15,570 --> 00:30:17,270
You've been briefed
on her dosing regimen?
424
00:30:17,310 --> 00:30:18,830
Half a cc every two hours.
425
00:30:18,880 --> 00:30:20,920
Good.
Give too much, you'll kill her.
426
00:30:20,970 --> 00:30:23,450
Give too late, she'll kill you.
427
00:30:23,490 --> 00:30:24,840
She's due again in 40 minutes.
428
00:30:24,880 --> 00:30:25,880
Set an alarm.
429
00:30:29,150 --> 00:30:30,370
It's a two-hour drive.
430
00:30:30,410 --> 00:30:32,850
Then you'll transfer
to a container ship.
431
00:30:32,890 --> 00:30:34,540
Best of luck to you, Myfanwy.
432
00:30:58,090 --> 00:30:59,870
Hey!
433
00:30:59,920 --> 00:31:02,010
I-is there someone there?
434
00:31:02,050 --> 00:31:04,270
Anybody?
435
00:31:04,310 --> 00:31:06,270
Hello.
436
00:31:06,320 --> 00:31:07,360
Hello.
437
00:31:10,100 --> 00:31:12,280
I'm thirsty.
438
00:31:12,320 --> 00:31:13,760
What's your name?
439
00:31:15,110 --> 00:31:16,280
Gemma.
440
00:31:16,330 --> 00:31:18,500
Hi, Gemma.
441
00:31:18,540 --> 00:31:19,680
I'm Myfanwy.
442
00:31:19,720 --> 00:31:21,940
You're gonna be okay.
443
00:31:21,980 --> 00:31:24,290
Really?
444
00:31:24,330 --> 00:31:25,730
How?
445
00:31:44,740 --> 00:31:46,090
What's going on back there?
446
00:31:46,140 --> 00:31:47,310
Don't know, mate.
447
00:31:47,360 --> 00:31:48,360
Better pull over.
448
00:31:48,400 --> 00:31:50,100
Maybe she needs
a top-up already.
449
00:32:08,770 --> 00:32:10,950
Hey, can you let the little
girl out for a minute?
450
00:32:10,990 --> 00:32:12,420
Please!
She's a child!
451
00:32:15,170 --> 00:32:16,780
- What's the holdup?
- Don't know.
452
00:32:16,820 --> 00:32:18,870
Can't seem to get it to...
453
00:32:21,610 --> 00:32:23,440
Sorry, mate.
454
00:32:29,180 --> 00:32:31,310
Whoa. It's okay.
455
00:32:33,880 --> 00:32:35,490
I'm getting you out of here.
456
00:32:35,530 --> 00:32:36,530
What?
457
00:32:38,100 --> 00:32:39,410
I'm with the resistance.
458
00:32:40,670 --> 00:32:41,710
Come on.
459
00:32:45,850 --> 00:32:47,760
Hi.
460
00:32:47,810 --> 00:32:49,370
Van's gonna meet us
down the road.
461
00:32:49,420 --> 00:32:50,770
We'll drive to Hastings,
where...
462
00:32:50,810 --> 00:32:52,396
a boat will meet us
and take us to France.
463
00:32:52,420 --> 00:32:53,510
Take the girl.
464
00:32:53,550 --> 00:32:55,160
- I'm not coming.
- What?
465
00:32:55,210 --> 00:32:56,160
Don't be stupid.
466
00:32:56,210 --> 00:32:57,170
They'll be looking for you.
467
00:32:57,210 --> 00:32:59,120
Thank you, truly.
468
00:32:59,170 --> 00:33:00,600
But I mean it.
469
00:33:00,650 --> 00:33:01,730
Go on.
470
00:33:01,780 --> 00:33:02,820
- Go.
- Come on.
471
00:33:18,840 --> 00:33:20,190
Ingrid Woodhouse.
472
00:33:20,230 --> 00:33:21,800
Ingrid, it's me.
473
00:33:21,840 --> 00:33:23,540
Oh, my God, Myfanwy!
474
00:33:23,580 --> 00:33:25,410
Look, I need to speak
to Gestalt immediately.
475
00:33:25,450 --> 00:33:27,020
- Where are you?
- Now!
476
00:33:29,680 --> 00:33:30,720
Yes, Ingrid?
477
00:33:32,590 --> 00:33:34,070
Myfanwy?
478
00:33:35,900 --> 00:33:37,356
Look, I was just
at Victor Danilov's residence.
479
00:33:37,380 --> 00:33:39,056
They're holding an auction.
They have Linda.
480
00:33:39,080 --> 00:33:40,770
- Where are you now?
- Are you hurt?
481
00:33:40,820 --> 00:33:43,120
It doesn't matter.
I need you to go to her now!
482
00:33:43,170 --> 00:33:44,430
Myfanwy, you need to...
483
00:33:44,470 --> 00:33:45,910
Run.
484
00:33:45,950 --> 00:33:47,740
I'm not leaving without her.
485
00:33:53,610 --> 00:33:55,920
Victor Danilov has
full diplomatic immunity.
486
00:33:55,960 --> 00:33:57,960
Might as well be Russian soil.
487
00:34:01,930 --> 00:34:04,930
Lot 18.
Gryllus.
488
00:34:04,970 --> 00:34:07,370
Level 6 EVA.
489
00:34:07,410 --> 00:34:10,060
Hypersonic diffusion
produced by an internal organ
490
00:34:10,110 --> 00:34:14,160
located in the diaphragm
known as a tymbal.
491
00:34:35,130 --> 00:34:38,480
Additionally,
this EVA is also Checquy,
492
00:34:38,530 --> 00:34:42,750
recently released
from her role as King.
493
00:34:42,790 --> 00:34:45,710
Bidding starts at £80 million.
494
00:34:45,750 --> 00:34:48,360
Private bidder, £82 million.
495
00:34:48,410 --> 00:34:50,370
Ukraine, 84.
496
00:34:50,410 --> 00:34:53,320
China, 85 million.
497
00:35:52,690 --> 00:35:55,690
It is not a matter of protocol.
I need full authorization.
498
00:35:55,730 --> 00:35:57,350
You know
I don't have the authority.
499
00:35:57,390 --> 00:35:58,560
My hands are tied.
500
00:35:58,610 --> 00:35:59,886
Now who's the one
denying responsibilities?
501
00:35:59,910 --> 00:36:01,390
How can I possibly sanction
502
00:36:01,440 --> 00:36:03,480
invading the home
of a Russian diplomat?
503
00:36:03,530 --> 00:36:06,350
Look, a one-kilometer perimeter.
504
00:36:06,400 --> 00:36:07,440
It's the most we can do.
505
00:36:07,490 --> 00:36:08,700
The most you can do,
506
00:36:08,750 --> 00:36:10,336
with one of your agencies
under full assault?
507
00:36:10,360 --> 00:36:13,750
What you're asking amounts
to a declaration of war against
508
00:36:13,800 --> 00:36:15,410
one of our greatest adversaries.
509
00:36:15,450 --> 00:36:16,890
Yes, thanks for your help.
510
00:36:43,390 --> 00:36:44,960
I never said that!
511
00:36:45,000 --> 00:36:46,716
You make up shit in your head
'cause you're fucking insane!
512
00:36:46,740 --> 00:36:48,480
Who the fuck do you think
you're talking to?
513
00:36:48,530 --> 00:36:51,140
You, you fucking paranoid prick!
514
00:36:52,490 --> 00:36:53,400
Is this what you want?
Is this what you want?
515
00:36:53,440 --> 00:36:54,750
Sir. Calm down, sir!
516
00:36:54,790 --> 00:36:55,790
Sir, calm down.
517
00:37:49,500 --> 00:37:51,420
Do we have some sort
of misunderstanding?
518
00:37:51,460 --> 00:37:52,460
We do.
519
00:37:56,990 --> 00:37:58,250
Notify Toronto
520
00:37:58,290 --> 00:38:00,090
and delay all departures
until further notice.
521
00:38:02,250 --> 00:38:04,250
The Checquy's foundations
are about to crack,
522
00:38:04,300 --> 00:38:06,780
so the onus on us
is to keep a cool head.
523
00:38:22,010 --> 00:38:23,246
- Oh, fu...
- Are you all right?
524
00:38:23,270 --> 00:38:24,930
- Did they hurt you?
- I'm fine.
525
00:38:24,970 --> 00:38:25,930
We need to find Lorik.
526
00:38:25,970 --> 00:38:27,190
Are you mad?
527
00:38:27,230 --> 00:38:28,386
Look, here are other EVAs
in the auction,
528
00:38:28,410 --> 00:38:29,280
but they won't be sent
to their buyers
529
00:38:29,320 --> 00:38:30,450
until he gives the go-ahead.
530
00:38:30,500 --> 00:38:31,996
I've gotta get you and Farrier
out of here.
531
00:38:32,020 --> 00:38:33,240
Listen to me.
532
00:38:33,280 --> 00:38:34,436
If we find Lorik,
we can save the others.
533
00:38:34,460 --> 00:38:35,916
Why don't you leave
the operational stuff
534
00:38:35,940 --> 00:38:38,460
to the people that actually
know what they're doing?
535
00:38:38,510 --> 00:38:39,810
Let's go.
536
00:38:39,860 --> 00:38:41,640
I'll slow you down.
537
00:38:44,380 --> 00:38:46,340
Find Farrier.
538
00:38:46,380 --> 00:38:47,990
Come back for me.
539
00:38:53,000 --> 00:38:54,610
Lock the fuckin' door.
540
00:39:48,450 --> 00:39:49,660
Don't move!
541
00:39:52,190 --> 00:39:53,410
Or I'll blow your fucking...
542
00:40:06,380 --> 00:40:07,990
Hello, you.
543
00:40:14,380 --> 00:40:15,470
Hey, wait.
Come on.
544
00:40:39,890 --> 00:40:41,500
Where is Myfanwy Thomas?
545
00:40:41,540 --> 00:40:42,540
Is she here?
546
00:40:43,760 --> 00:40:45,110
Where the fuck is she?
547
00:40:45,150 --> 00:40:47,680
Yes, immediately.
548
00:40:47,720 --> 00:40:48,680
Full bore.
549
00:40:48,720 --> 00:40:50,070
Back entrance.
550
00:40:51,680 --> 00:40:53,080
I don't know how she escaped.
551
00:40:53,120 --> 00:40:55,470
Just find her... now!
552
00:40:55,510 --> 00:40:57,600
Are you looking for me?
553
00:41:03,560 --> 00:41:05,480
The Lugat's on its way.
554
00:41:06,920 --> 00:41:09,400
They'll deliver you
to your buyer
555
00:41:09,440 --> 00:41:11,700
and take Linda Farrier
into custody.
556
00:41:17,140 --> 00:41:20,100
You must regret your actions
on the Millennium Bridge.
557
00:41:20,150 --> 00:41:22,710
Otherwise, you'd be with
your sister right now, hmm?
558
00:41:22,760 --> 00:41:25,890
It's difficult to regret
what you can't remember.
559
00:41:26,720 --> 00:41:28,410
All I wanted
was to get as far away
560
00:41:28,460 --> 00:41:29,890
from the Checquy as possible.
561
00:41:29,940 --> 00:41:32,460
But you have showed me
the one thing they couldn't.
562
00:41:33,420 --> 00:41:35,120
Linda was right.
563
00:41:35,160 --> 00:41:37,290
The Checquy is here
for a reason.
564
00:42:19,200 --> 00:42:22,990
And what you don't remember
can't hurt you anymore.
565
00:42:57,420 --> 00:42:59,590
I'm getting better.
566
00:42:59,640 --> 00:43:01,600
I've been practicing.
567
00:43:01,640 --> 00:43:03,770
Mice. Rats.
568
00:43:03,810 --> 00:43:06,640
They learn a maze,
and I make them forget it.
569
00:43:09,520 --> 00:43:13,300
But I haven't tried it on an
actual person since Myfanwy.
570
00:43:14,300 --> 00:43:15,870
She's lucky.
571
00:43:17,050 --> 00:43:19,026
You erased all that shit
that was dragging her down.
572
00:43:19,050 --> 00:43:20,610
She can start all over.
573
00:43:20,660 --> 00:43:21,920
That's all I want.
574
00:43:23,050 --> 00:43:25,400
But what if it goes too far?
575
00:43:25,440 --> 00:43:26,620
Please.
576
00:43:26,660 --> 00:43:28,800
I'll take my chances.
I have to.
577
00:43:33,840 --> 00:43:35,150
Okay.
578
00:43:36,280 --> 00:43:38,020
Think about him.
579
00:43:38,070 --> 00:43:39,890
Only him.
580
00:43:39,940 --> 00:43:42,810
How you met,
581
00:43:42,850 --> 00:43:45,640
things you did together.
582
00:43:45,680 --> 00:43:47,250
The more active the memories are
583
00:43:47,290 --> 00:43:49,470
at the moment of contact,
584
00:43:49,510 --> 00:43:52,080
the more precise I will be.
585
00:44:05,700 --> 00:44:08,180
Are you ready?
586
00:44:50,230 --> 00:44:51,570
Monica?
587
00:44:56,270 --> 00:44:57,710
Somebody help me!
588
00:44:58,970 --> 00:45:00,280
Monica.
589
00:45:01,720 --> 00:45:03,330
Monica, wake up.
590
00:45:03,370 --> 00:45:04,410
Help me!
591
00:45:17,950 --> 00:45:19,860
An attack of unknown proportions
592
00:45:19,910 --> 00:45:21,846
- has taken place at the home...
- What the fuck is going on?
593
00:45:21,870 --> 00:45:23,300
Of Russian diplomat
Viktor Danilov.
594
00:45:23,350 --> 00:45:25,350
A spokesman
from the Russian Embassy
595
00:45:25,390 --> 00:45:28,440
points to an unidentified
British intelligence unit
596
00:45:28,480 --> 00:45:30,000
as the responsible party.
597
00:45:30,050 --> 00:45:31,920
The Russians vow retaliation,
598
00:45:31,960 --> 00:45:33,750
viewing these events as,
599
00:45:33,790 --> 00:45:36,660
"a full-scale
breach of diplomacy."
600
00:45:36,710 --> 00:45:40,140
Our reporter Richard Amos
is on the ground.
601
00:45:40,190 --> 00:45:41,580
Thank you, Steven.
602
00:45:41,620 --> 00:45:42,776
The house
is the diplomatic residence
603
00:45:42,800 --> 00:45:44,150
of Viktor Danilov...
604
00:45:44,190 --> 00:45:45,720
The Checquy is done.
605
00:45:45,760 --> 00:45:47,110
Not for me.
606
00:45:47,150 --> 00:45:48,810
So if this action was taken
607
00:45:48,850 --> 00:45:50,810
by the UK security services,
608
00:45:50,850 --> 00:45:52,746
this would be a serious strain
on an already fraught
609
00:45:52,770 --> 00:45:54,640
relationship
between the UK and Russia.
610
00:46:19,230 --> 00:46:20,580
Where's Linda?
611
00:46:20,620 --> 00:46:22,580
She's been in the back,
waiting for a medic.
612
00:46:22,620 --> 00:46:24,490
She wanted
to tell you something.
613
00:46:30,240 --> 00:46:31,630
Hey.
614
00:46:32,680 --> 00:46:34,370
I know you wanted to leave.
615
00:46:34,420 --> 00:46:36,070
And if you still do, I...
616
00:46:36,110 --> 00:46:37,420
won't be angry.
617
00:46:42,030 --> 00:46:43,690
But I'll miss you.
618
00:46:45,470 --> 00:46:47,390
Thank you.
619
00:48:13,950 --> 00:48:15,390
"Dear You...
620
00:48:17,820 --> 00:48:19,700
It feels strange
to write a letter to myself
621
00:48:19,740 --> 00:48:21,520
when I know
we are the same person,
622
00:48:21,570 --> 00:48:23,090
divided only by a fateful moment
623
00:48:23,130 --> 00:48:26,700
where your memory was lost
and mine began.
624
00:48:26,750 --> 00:48:28,010
You must have felt the same
625
00:48:28,050 --> 00:48:29,790
when you wrote
your letters to me."
626
00:48:32,750 --> 00:48:34,036
"When you knew
the end was coming,
627
00:48:34,060 --> 00:48:36,320
you didn't try to save yourself.
628
00:48:36,360 --> 00:48:39,850
You spent your last days
making sure I'd be safe...
629
00:48:39,890 --> 00:48:42,110
A stranger
you were never going to meet
630
00:48:42,150 --> 00:48:45,940
and a future
you were never going to see.
631
00:48:45,980 --> 00:48:48,120
I'm still alive thanks to you.
632
00:48:49,590 --> 00:48:50,860
Though the world constantly
633
00:48:50,900 --> 00:48:52,340
reminded you of your weaknesses,
634
00:48:52,380 --> 00:48:55,340
I want you to know
I see your strength.
635
00:48:55,380 --> 00:48:56,910
And now it's mine.
636
00:48:58,390 --> 00:48:59,950
All the damage you suffered,
637
00:49:00,000 --> 00:49:02,740
all the doubt and pain,
has been wiped away.
638
00:49:02,780 --> 00:49:04,870
And in the process,
639
00:49:04,910 --> 00:49:07,220
I've become what you
always were meant to be.
640
00:49:10,400 --> 00:49:12,490
Now that I've found
your incredible power,
641
00:49:12,530 --> 00:49:16,360
I am going to use it
in ways you never imagined."
642
00:49:23,630 --> 00:49:25,590
"No one can stop me.
643
00:49:27,420 --> 00:49:30,420
I hope this would have
made you proud."
644
00:50:07,240 --> 00:50:08,590
Come on.
645
00:50:08,630 --> 00:50:09,850
We've got work to do.
646
00:50:16,330 --> 00:50:19,120
♪ Ah, ah-ah, yeah
647
00:50:19,160 --> 00:50:22,080
♪ Ah, ah-ah, yeah
648
00:50:22,120 --> 00:50:24,820
♪ Ah, ah-ah, yeah
649
00:50:24,860 --> 00:50:26,340
♪ Ah, ah-ah
650
00:50:26,390 --> 00:50:29,090
♪ Keep your status quo
651
00:50:29,130 --> 00:50:31,780
♪ Our lives aren't your show
652
00:50:31,830 --> 00:50:34,530
♪ We're gonna be who we are
653
00:50:37,490 --> 00:50:40,140
♪ We break the system
654
00:50:40,180 --> 00:50:42,970
♪ Ain't gonna
wear your clothes ♪
655
00:50:43,010 --> 00:50:45,840
♪ Ain't gonna bow down low
656
00:50:45,880 --> 00:50:48,540
♪ We're gonna be who we are
657
00:50:48,580 --> 00:50:50,150
♪ We break the system
658
00:50:50,190 --> 00:50:52,980
♪ You're looking at original
659
00:50:53,020 --> 00:50:55,630
♪ I'm never gonna
fit your mold ♪
660
00:50:55,680 --> 00:50:59,770
♪ I guess it's always
me and them ♪
661
00:50:59,810 --> 00:51:02,250
♪ I break the system
662
00:51:05,300 --> 00:51:06,990
♪ I break the system
663
00:51:12,390 --> 00:51:15,000
♪ Ah, ah-ah, yeah
664
00:51:15,040 --> 00:51:17,790
♪ Ah, ah-ah, yeah
665
00:51:17,830 --> 00:51:20,620
♪ Ah, ah-ah, yeah
666
00:51:20,660 --> 00:51:22,180
♪ Ah, ah-ah
45280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.