All language subtitles for The Rainbow (1989)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,674 --> 00:00:42,610 Ursula? 2 00:00:44,278 --> 00:00:46,414 Ursula! 3 00:00:46,447 --> 00:00:48,149 Ursula, come back here! 4 00:00:49,750 --> 00:00:51,519 Ursula! 5 00:00:53,487 --> 00:00:55,123 Ursula! 6 00:00:55,156 --> 00:00:57,625 Come back here! It's dangerous! 7 00:00:59,427 --> 00:01:01,795 Ursula, wait for me! 8 00:01:05,899 --> 00:01:08,836 Who was it that didn't come, then? 9 00:01:08,869 --> 00:01:11,439 Was it you, miss puddle duck? 10 00:01:11,472 --> 00:01:14,742 - And were you off for a swim in the river? - No. 11 00:01:17,478 --> 00:01:20,848 - Well, what is it, milady? - I want that, daddy. 12 00:01:20,881 --> 00:01:23,484 Aye. Well, you can't have it, me ducky. 13 00:01:23,517 --> 00:01:25,553 - It's not for catching. - I want it! 14 00:01:25,586 --> 00:01:27,421 It's too far off, lass. 15 00:01:27,455 --> 00:01:30,124 But if you're a good girl, I'll make you one for your tea. 16 00:01:38,366 --> 00:01:41,135 They were naughty to fight like that, weren't they? 17 00:01:41,169 --> 00:01:42,803 Losing all their feathers. 18 00:01:42,836 --> 00:01:45,439 They'll be sorry, won't they? When it gets cold. 19 00:01:45,473 --> 00:01:48,576 I've just saved this one from the river. 20 00:01:51,612 --> 00:01:53,614 Here we go. Off you go. 21 00:01:55,516 --> 00:01:57,385 Well, now, perhaps you'll have that gate fixed. 22 00:01:57,418 --> 00:02:00,521 - You left the front door open! - And what if I did? 23 00:02:00,554 --> 00:02:02,632 With a baby coming and a baby waking up all at once... 24 00:02:02,656 --> 00:02:04,325 Why do you little me so? 25 00:02:04,358 --> 00:02:05,635 It's not too easy here as for you, 26 00:02:05,659 --> 00:02:07,628 sitting in a chair, designing lace hankies. 27 00:02:07,661 --> 00:02:09,497 A-yup, soup again? 28 00:02:09,530 --> 00:02:11,499 - You're spoiling me, love. - Yes. 29 00:02:11,532 --> 00:02:14,668 There's our little blackbird tuning up. 30 00:02:14,702 --> 00:02:17,605 Sing on, me lass. Sing up and drown your mother out. 31 00:02:17,638 --> 00:02:20,674 - You... you put such pressure in my head. - Get off. 32 00:02:55,309 --> 00:02:58,579 It's still there, daddy. Can't I have it? 33 00:02:58,612 --> 00:03:00,914 You're a persistent little mugger, aren't you? 34 00:03:00,948 --> 00:03:02,883 Well, I've not forgotten. 35 00:03:02,916 --> 00:03:05,653 There you are. On you jump. 36 00:03:05,686 --> 00:03:07,355 There we go. 37 00:03:07,388 --> 00:03:09,923 Now, what about that, then? 38 00:03:09,957 --> 00:03:12,593 Want a little taste? 39 00:03:12,626 --> 00:03:15,696 Come on, a little taste. Just a little one. 40 00:03:15,729 --> 00:03:17,998 No? 41 00:03:18,031 --> 00:03:21,835 I see. You want the real one. 42 00:03:21,869 --> 00:03:23,671 Well, you can't have it, me lass. 43 00:05:04,938 --> 00:05:07,808 "And again, I say unto you" 44 00:05:07,841 --> 00:05:10,378 it is easier for a camel 45 00:05:10,411 --> 00:05:13,481 to pass through the eye of a needle 46 00:05:13,514 --> 00:05:14,948 than for a rich man 47 00:05:14,982 --> 00:05:17,785 "to enter into the kingdom of god." 48 00:05:17,818 --> 00:05:19,987 Now, the collection this week 49 00:05:20,020 --> 00:05:22,556 is for Mrs. Hartley, 50 00:05:22,590 --> 00:05:25,058 widowed by the tragedy at grange pit. 51 00:05:25,092 --> 00:05:27,761 I know you will give generously. 52 00:05:27,795 --> 00:05:30,097 On a happier note, 53 00:05:30,130 --> 00:05:33,401 I'm pleased to announce the resumption of christenings, 54 00:05:33,434 --> 00:05:36,537 thanks to the restoration of the font by our organist 55 00:05:36,570 --> 00:05:38,105 will brangwen. 56 00:06:08,035 --> 00:06:10,070 - Forgot his hat. - He's like my Dolly. 57 00:06:10,103 --> 00:06:12,540 It's beautiful, dad. 58 00:06:12,573 --> 00:06:14,942 As a hobby, this church takes up far too much of your time. 59 00:06:14,975 --> 00:06:17,678 But I must say, that is a very fine hand you've carved. 60 00:06:17,711 --> 00:06:19,413 It's an ogre's hand. 61 00:06:19,447 --> 00:06:21,849 It's the hand of god, Billy. 62 00:06:21,882 --> 00:06:24,852 - Assisting at the birth of Eve. - He's not a midwife. 63 00:06:26,754 --> 00:06:30,558 - Well, it was my hand you used as a model. - That's not so. 64 00:06:30,591 --> 00:06:33,026 I modeled that hand after donatello... his St. Francis. 65 00:06:33,060 --> 00:06:35,896 - That's how it started out. - I've never! 66 00:06:40,868 --> 00:06:43,837 For all you know, donatello may have used his wife as a model. 67 00:06:43,871 --> 00:06:45,739 Don't be ridiculous! 68 00:06:45,773 --> 00:06:48,842 The hand of god must be a man's hand. It stands to reason. 69 00:06:48,876 --> 00:06:50,711 Like taking Eve out of Adam's body 70 00:06:50,744 --> 00:06:52,780 when in fact every man is born of woman? 71 00:06:52,813 --> 00:06:55,816 Really, the impudence of men. The arrogance! 72 00:06:55,849 --> 00:06:58,619 Mother, don't fuss so. 73 00:06:58,652 --> 00:07:01,989 I have said, Ursula, you will not speak to me in that way. 74 00:07:02,022 --> 00:07:05,459 Gudrun, how could a great humped camel 75 00:07:05,493 --> 00:07:07,595 pass through an eye of a needle? 76 00:07:07,628 --> 00:07:09,530 With great difficulty, I should think. 77 00:08:11,692 --> 00:08:12,960 It's locked! 78 00:08:12,993 --> 00:08:15,062 Open the door, aunt Ursula. 79 00:08:16,964 --> 00:08:19,833 - Mother, she won't answer! - She's dead! 80 00:08:19,867 --> 00:08:21,535 Go away! 81 00:08:21,569 --> 00:08:24,271 I'm not dead! What do you want? 82 00:08:24,304 --> 00:08:27,841 Mother said you have to come straight down to dinner! 83 00:08:27,875 --> 00:08:32,780 And there's a soldier downstairs with uncle Henry! 84 00:08:38,351 --> 00:08:39,887 You're not fibbing, are you? 85 00:08:39,920 --> 00:08:42,289 'Cause I'll pull your hair out, every bit of it. 86 00:08:42,322 --> 00:08:45,325 Even if it is Sunday! 87 00:08:45,358 --> 00:08:47,861 I am not stupid. 88 00:08:47,895 --> 00:08:51,231 Did they ask you to stay the night? Aye. 89 00:08:51,264 --> 00:08:54,134 They always used to ask strangers to stay the night. 90 00:08:54,167 --> 00:08:57,705 I believe it was rather trying for my parents. 91 00:08:57,738 --> 00:09:01,008 Well, it's our Lazarus. Billy said you were dead. 92 00:09:01,041 --> 00:09:02,843 Might as well be, sometimes. 93 00:09:06,046 --> 00:09:08,148 I wanted some peace. I'm sorry. 94 00:09:08,181 --> 00:09:09,917 I didn't realize you were coming. 95 00:09:09,950 --> 00:09:11,885 Or she'd have joined us for Sherry. 96 00:09:11,919 --> 00:09:14,054 She likes a tipple, does she? 97 00:09:15,656 --> 00:09:18,759 Heh, come and give your uncle Henry a kiss. 98 00:09:18,792 --> 00:09:21,032 Well, you must drink to the health of a friend of mine... 99 00:09:21,061 --> 00:09:23,196 Lieutenant Anton skrebensky. 100 00:09:23,230 --> 00:09:25,365 He's staying with me at the hall. 101 00:09:25,398 --> 00:09:27,868 His father was the parish priest. 102 00:09:27,901 --> 00:09:31,204 - Are you staying long? - This is my last day. 103 00:09:31,238 --> 00:09:33,907 I have to report back on duty tomorrow. 104 00:09:33,941 --> 00:09:37,044 - To what do you report back? - I'm in the engineers. 105 00:09:37,077 --> 00:09:40,614 And you? I suppose you're still at school. 106 00:09:40,648 --> 00:09:43,050 My last term, I'm happy to say. 107 00:09:43,083 --> 00:09:45,786 I'll be taking my matriculation exam soon. 108 00:09:45,819 --> 00:09:47,254 You'll be going out to work, then. 109 00:09:47,287 --> 00:09:49,857 Hey, don't be putting ideas in her head. 110 00:09:49,890 --> 00:09:51,759 None of my daughters need go out to work. 111 00:09:52,960 --> 00:09:55,996 I'm considering my field of action, yes. 112 00:09:56,029 --> 00:09:58,699 There's a fine crop of stockings ripe for mending. 113 00:09:58,732 --> 00:10:00,701 Perhaps they can be your field of action. 114 00:10:00,734 --> 00:10:02,369 Molly? 115 00:10:02,402 --> 00:10:06,006 - What would you like to be? - I don't know. 116 00:10:06,039 --> 00:10:07,908 A teacher, perhaps. 117 00:10:09,042 --> 00:10:11,011 I was never one for studying. 118 00:10:11,044 --> 00:10:12,880 They say all the brains of the army 119 00:10:12,913 --> 00:10:14,181 are in the engineers. 120 00:10:14,214 --> 00:10:15,883 I think that's why I joined them, 121 00:10:15,916 --> 00:10:17,985 to get the credit of other people's brains. 122 00:10:18,018 --> 00:10:20,220 I don't think brains matter. 123 00:10:20,253 --> 00:10:22,322 What does matter, then? 124 00:10:22,355 --> 00:10:25,058 It matters whether people have courage or not. 125 00:10:25,092 --> 00:10:27,060 Courage for what? 126 00:10:28,395 --> 00:10:33,066 - For everything. - Like a soldier, you mean? 127 00:10:33,100 --> 00:10:35,969 I think that's another field of action you wouldn't like. 128 00:10:37,037 --> 00:10:40,307 I think she should join me in the royal engineers. 129 00:10:40,340 --> 00:10:42,776 You need mighty little courage to build a privy. 130 00:10:58,759 --> 00:11:01,461 Are you not very lonely, being an orphan? 131 00:11:01,494 --> 00:11:03,931 I have got a guardian. 132 00:11:03,964 --> 00:11:07,701 And Henry and my aunts. 133 00:11:07,735 --> 00:11:10,437 I'm really fond of them all. 134 00:11:10,470 --> 00:11:13,106 But I suppose my real home is the army. 135 00:11:14,474 --> 00:11:16,109 Do you like being on your own? 136 00:11:17,110 --> 00:11:18,879 I think so. 137 00:11:20,981 --> 00:11:23,450 I went away to school early, so I suppose the outside world 138 00:11:23,483 --> 00:11:26,019 was always a more natural home to me than the vicarage. 139 00:11:27,921 --> 00:11:31,191 - This house used to be a vicarage, you know? - Really? 140 00:11:34,494 --> 00:11:36,897 Do you not feel like... 141 00:11:36,930 --> 00:11:40,033 Like a bird blown out of its own latitude? 142 00:11:43,136 --> 00:11:46,206 No, I find things very much as I like them. 143 00:11:48,475 --> 00:11:52,445 - You look very lazy. - I am lazy. 144 00:11:52,479 --> 00:11:55,448 - You look really floppy. - I am floppy. 145 00:11:56,850 --> 00:11:59,119 - Can't you stop? - I don't want to stop. 146 00:12:00,253 --> 00:12:03,123 You look as if you haven't got a bone in your body. 147 00:12:03,156 --> 00:12:06,159 That's just how I like to feel. 148 00:12:06,193 --> 00:12:08,929 I don't admire your taste. 149 00:12:08,962 --> 00:12:10,297 That's my misfortune. 150 00:12:11,965 --> 00:12:13,366 Damn it! 151 00:12:13,400 --> 00:12:15,769 Now, why can't I rock? 152 00:12:15,803 --> 00:12:18,471 - Men don't rock themselves. - Girls don't pull men's hair. 153 00:12:18,505 --> 00:12:21,408 You've seen that they do. 154 00:12:26,179 --> 00:12:29,783 My father used to rock me on the swing boats. 155 00:12:31,251 --> 00:12:33,086 Would you like to go on one again? 156 00:12:33,120 --> 00:12:35,122 - I didn't mean... - Would you? 157 00:12:35,155 --> 00:12:37,124 - When? - Now. 158 00:12:37,157 --> 00:12:38,859 Yes. 159 00:12:38,892 --> 00:12:41,261 You arrange it with mother while I go and change! 160 00:13:05,552 --> 00:13:08,188 Our families go a long way back, you know? 161 00:13:08,221 --> 00:13:12,225 My grandmother used to tell me stories about her life in Poland. 162 00:13:14,194 --> 00:13:16,496 - She knew your father in Warsaw, I believe. - I know. 163 00:13:16,529 --> 00:13:18,098 She married his best friend, 164 00:13:18,131 --> 00:13:20,033 Dr. Lensky, just before the uprising. 165 00:13:20,067 --> 00:13:23,136 They fought side by side for the freedom of their homeland. 166 00:13:23,170 --> 00:13:27,107 Dr. Lensky and baron skrebensky. 167 00:13:27,140 --> 00:13:30,277 Don't you find Polish names extremely musical? 168 00:13:30,310 --> 00:13:33,013 They're an extremely musical nation 169 00:13:33,046 --> 00:13:35,015 and an extremely patriotic one, 170 00:13:35,048 --> 00:13:37,384 which is why they make such poor exiles. 171 00:13:37,417 --> 00:13:39,286 They all die young, 172 00:13:39,319 --> 00:13:42,355 humming chopin's "funeral march." 173 00:13:42,389 --> 00:13:44,357 But you lenskys seem to be an exception. 174 00:13:44,391 --> 00:13:48,095 They say granddad died with a stethoscope round his neck. 175 00:13:48,128 --> 00:13:50,931 He had connections over here with the medical profession 176 00:13:50,964 --> 00:13:53,233 and was invited to share a busy practice in beldover. 177 00:13:53,266 --> 00:13:56,069 That's where mom was born. 178 00:13:56,103 --> 00:13:59,072 I've always thought it terribly romantic 179 00:13:59,106 --> 00:14:00,607 to have Polish blood. 180 00:14:00,640 --> 00:14:02,542 More so than British? 181 00:14:02,575 --> 00:14:04,444 Is there no romance in your poor father? 182 00:14:04,477 --> 00:14:06,146 Of course. 183 00:14:06,179 --> 00:14:09,149 He wouldn't have swept mom off her feet otherwise. 184 00:14:09,182 --> 00:14:11,518 That's the church where they were married. 185 00:14:11,551 --> 00:14:15,255 - Shall we go in? - Dear. 186 00:14:15,288 --> 00:14:18,391 I thought I had escaped church parade today. 187 00:14:18,425 --> 00:14:20,460 Come along. 188 00:14:39,379 --> 00:14:41,190 - Beg pardon, sir. - I didn't hear you come in. 189 00:14:41,214 --> 00:14:45,518 - This is dreadful! - Dreadful and wonderful. 190 00:14:45,552 --> 00:14:47,320 Then let's stay a minute. 191 00:15:05,472 --> 00:15:08,408 You love flying high, don't you? 192 00:15:08,441 --> 00:15:11,178 Better than being earthbound. 193 00:15:11,211 --> 00:15:14,081 And you'd feel the same if you lived in our house. 194 00:15:14,114 --> 00:15:16,649 There you go, Burt. 195 00:15:19,419 --> 00:15:22,222 This reminds me of ingram, a friend in my platoon. 196 00:15:22,255 --> 00:15:25,358 - Why is that? - Well, he had this girl in Rochester. 197 00:15:25,392 --> 00:15:28,232 They always used to sit in a corner of a cathedral for their lovemaking. 198 00:15:28,261 --> 00:15:30,397 How nice. 199 00:15:30,430 --> 00:15:31,965 Ended badly, though. 200 00:15:31,999 --> 00:15:34,467 The verger spied on them, 201 00:15:34,501 --> 00:15:36,536 got to know their names, made a row about it. 202 00:15:36,569 --> 00:15:40,040 What a shame. He shouldn't have objected. 203 00:15:40,073 --> 00:15:44,377 - He said it was a profanity. - No, I think it's right... 204 00:15:47,247 --> 00:15:49,716 To make love in the house of god. 205 00:16:06,133 --> 00:16:09,269 Well. 206 00:16:09,302 --> 00:16:11,338 I promised your mother I'd have you home early. 207 00:16:11,371 --> 00:16:13,340 You have school tomorrow. 208 00:16:16,176 --> 00:16:18,378 Come along. I'll buy you a lolly. 209 00:16:30,523 --> 00:16:34,294 Push and glide! Push and glide! 210 00:16:34,327 --> 00:16:37,464 Now, Ethel, as the arms complete the pulling stroke, 211 00:16:37,497 --> 00:16:39,099 then you bend your legs back. 212 00:16:39,132 --> 00:16:42,369 And don't let your feet break water. That's better. 213 00:16:42,402 --> 00:16:44,637 Push and glide. Heads steady. 214 00:16:44,671 --> 00:16:46,706 All right! 215 00:17:07,394 --> 00:17:11,264 Come, I'll race you. 216 00:17:34,821 --> 00:17:38,491 I've won, but you've good form. 217 00:17:38,525 --> 00:17:40,227 What's your name? 218 00:17:40,260 --> 00:17:43,730 Ursula, miss inger. Ursula brangwen. 219 00:17:43,763 --> 00:17:45,765 Right, Ursula brangwen. 220 00:17:51,538 --> 00:17:54,307 Class dismissed! No lingering in the cubicles. 221 00:17:54,341 --> 00:17:56,343 Class three is due any minute. 222 00:17:58,411 --> 00:18:00,780 Do you think it's wicked to let a man kiss you? 223 00:18:00,813 --> 00:18:03,483 I mean, a man you've just met? 224 00:18:03,516 --> 00:18:06,419 I should think. It depends. 225 00:18:06,453 --> 00:18:10,257 Real kisses, I mean. Not just flirting. 226 00:18:10,290 --> 00:18:12,091 He's a soldier. 227 00:18:13,193 --> 00:18:15,195 Where did he kiss you? 228 00:18:15,228 --> 00:18:17,797 In church. 229 00:18:17,830 --> 00:18:21,168 I see. And what time was it? 230 00:18:21,201 --> 00:18:24,537 About a quarter to 7:00. 231 00:18:25,738 --> 00:18:28,708 Yes. Yes, I think it to be very wrong. 232 00:18:30,177 --> 00:18:32,412 What do you think of the new athletics mistress? 233 00:18:32,445 --> 00:18:35,482 Not a lot. She was quite rough with me. 234 00:18:44,324 --> 00:18:47,160 Ursula. Ursula. 235 00:18:50,663 --> 00:18:52,632 I enjoyed our race. Did you? 236 00:18:52,665 --> 00:18:56,303 Yes. Yes, I did. 237 00:18:56,336 --> 00:18:58,471 Tell me, have you a bicycle? 238 00:18:58,505 --> 00:19:00,773 No. Yes. 239 00:19:00,807 --> 00:19:03,676 Well, my sister does. We... we share it. 240 00:19:03,710 --> 00:19:07,380 Would you like to join me for a little swim on Saturday? 241 00:19:07,414 --> 00:19:08,681 I have a cottage on the river. 242 00:19:08,715 --> 00:19:10,635 You could bicycle over and stay for tea, perhaps. 243 00:19:12,219 --> 00:19:15,455 Thank you. Yes, I'd like that. 244 00:19:20,827 --> 00:19:23,396 Come along, class three! Come on, girls! 245 00:19:23,430 --> 00:19:25,632 Come along. Right. 246 00:19:25,665 --> 00:19:27,567 Now into the water, the lot of you. 247 00:19:27,600 --> 00:19:30,603 I'll have you swimming like dolphins in no time. 248 00:19:35,608 --> 00:19:37,644 No, you can't! 249 00:19:37,677 --> 00:19:40,513 I need it! Listen to me! 250 00:19:40,547 --> 00:19:42,249 Stop, will you? 251 00:19:42,282 --> 00:19:44,584 I said no! Do you hear me? 252 00:19:44,617 --> 00:19:46,419 Stop! 253 00:19:46,453 --> 00:19:48,521 I hate you! 254 00:20:04,604 --> 00:20:07,474 Such peace. 255 00:20:07,507 --> 00:20:09,476 You'd be more comfortable with your boots off. 256 00:20:09,509 --> 00:20:11,611 Here. 257 00:20:11,644 --> 00:20:14,281 How do you usually spend your weekends? 258 00:20:14,314 --> 00:20:16,916 Helping mother. Going to church. 259 00:20:16,949 --> 00:20:18,651 Church is peaceful? 260 00:20:18,685 --> 00:20:21,621 Why do you laugh? 261 00:20:21,654 --> 00:20:23,723 The last time I was there, it was anything but. 262 00:20:25,292 --> 00:20:27,860 I was with a friend looking for a little seclusion. 263 00:20:27,894 --> 00:20:29,696 Choir practice? 264 00:20:29,729 --> 00:20:32,432 Restoration. 265 00:20:34,734 --> 00:20:38,405 Do you think it's blasphemous to make love in church? 266 00:20:39,572 --> 00:20:42,575 No. Merely uncomfortable. 267 00:20:42,609 --> 00:20:44,411 Such narrow pews. 268 00:20:45,878 --> 00:20:48,781 Or did you do it standing up in a confessional? 269 00:20:49,816 --> 00:20:51,551 We were only kissing. 270 00:20:51,584 --> 00:20:53,853 I thought you meant fucking. 271 00:20:53,886 --> 00:20:57,657 - Who was he? - A soldier. 272 00:21:00,860 --> 00:21:04,831 - What's the matter? - My father was a soldier. 273 00:21:04,864 --> 00:21:06,666 Coarse brute. 274 00:21:06,699 --> 00:21:08,735 Treated me mother a little better than a whore. 275 00:21:08,768 --> 00:21:10,470 Who do you mean? 276 00:21:11,938 --> 00:21:13,840 As a person in her own right, 277 00:21:13,873 --> 00:21:16,643 my mother did not exist. 278 00:21:16,676 --> 00:21:18,010 She was no more than an instrument 279 00:21:18,044 --> 00:21:20,279 for his perverted sexuality. 280 00:21:21,080 --> 00:21:22,882 Was there no love? 281 00:21:24,551 --> 00:21:26,753 Ursula, the best you'll ever get from a man 282 00:21:26,786 --> 00:21:28,621 is passion. 283 00:21:29,756 --> 00:21:31,891 Even that can't last. 284 00:21:31,924 --> 00:21:33,593 Dear, I think we're in for a storm. 285 00:21:33,626 --> 00:21:35,094 The milk's turned. 286 00:21:35,127 --> 00:21:37,764 Perhaps I should be off. 287 00:21:37,797 --> 00:21:40,733 Don't say that, not before our swim. 288 00:21:42,034 --> 00:21:45,638 I'm afraid that in the rush I forgot my costume. 289 00:21:45,672 --> 00:21:47,640 Besides, it looks like rain. 290 00:21:47,674 --> 00:21:51,544 When you're in the water, what do a few raindrops matter? 291 00:21:51,578 --> 00:21:53,780 Besides, it's best in the rain. 292 00:21:55,114 --> 00:21:58,050 We're quite safe. The grounds are private. 293 00:21:58,084 --> 00:22:00,720 We'll undress inside and run down, shall we? 294 00:22:00,753 --> 00:22:03,790 It's all right. 295 00:22:50,503 --> 00:22:51,938 Come on. 296 00:23:18,965 --> 00:23:22,134 - You're tickling me! - Relax! 297 00:23:22,168 --> 00:23:25,805 You're in the hands of a qualified osteopath. 298 00:23:25,838 --> 00:23:28,875 That's lovely. 299 00:23:30,743 --> 00:23:32,111 I think you'd better go soon. 300 00:23:32,144 --> 00:23:33,880 It's getting late. 301 00:23:33,913 --> 00:23:35,815 Can I not stay here with you? 302 00:23:35,848 --> 00:23:38,951 I don't think your parents would approve. 303 00:23:38,985 --> 00:23:41,488 When will we see each other again? 304 00:23:41,521 --> 00:23:43,690 Monday, silly. 305 00:23:43,723 --> 00:23:45,758 Swimming class. 306 00:23:45,792 --> 00:23:47,827 I meant like this. 307 00:23:49,729 --> 00:23:51,864 I was thinking of taking a school party 308 00:23:51,898 --> 00:23:54,667 for a hike around the lakes next weekend. 309 00:23:54,701 --> 00:23:56,803 Would you like to come along? 310 00:23:56,836 --> 00:23:59,772 I'm not that fond of hiking. 311 00:23:59,806 --> 00:24:02,575 Right, well, I won't bother, then. 312 00:24:02,609 --> 00:24:05,712 I meant a party of one. 313 00:24:05,745 --> 00:24:07,947 I love hiking! 314 00:24:13,553 --> 00:24:16,489 Your mother'll think you've been kidnapped. 315 00:24:16,523 --> 00:24:17,990 Come along. 316 00:24:19,759 --> 00:24:22,629 You heard me shouting, didn't you? 317 00:24:22,662 --> 00:24:24,797 I need my bicycle to fetch the groceries. 318 00:24:24,831 --> 00:24:26,966 I had to carry them all the way home. 319 00:24:26,999 --> 00:24:28,768 What have you got to say? 320 00:24:33,773 --> 00:24:35,041 Damn the groceries! 321 00:24:35,074 --> 00:24:37,844 I'm sick of being told what to do! 322 00:24:48,320 --> 00:24:52,592 And I am standing here with your nightshirt. 323 00:24:55,194 --> 00:24:57,897 Get up now. 324 00:24:57,930 --> 00:25:01,133 Will somebody love me, mother? 325 00:25:01,167 --> 00:25:03,002 We say "bathing," not "bading." 326 00:25:03,035 --> 00:25:04,971 We all love you, child. 327 00:25:05,004 --> 00:25:07,206 Yes, but will somebody love me? 328 00:25:08,941 --> 00:25:12,812 Some man will love you, Ursula, because that's your nature. 329 00:25:12,845 --> 00:25:15,157 But I hope it will be somebody who loves you for what you are 330 00:25:15,181 --> 00:25:17,216 and not for what he wants of you. 331 00:25:17,249 --> 00:25:20,887 What did you want for yourself? 332 00:25:20,920 --> 00:25:24,256 What I've got. 333 00:25:25,925 --> 00:25:28,595 - Billy, where is your nightshirt? - I don't know. 334 00:25:28,628 --> 00:25:30,897 - Then look for it. - Molly pulled my hair. 335 00:25:30,930 --> 00:25:32,999 - I didn't. - You two, get along. 336 00:25:33,032 --> 00:25:34,300 It's my turn! 337 00:25:34,333 --> 00:25:36,703 Because we have a right to what we want. 338 00:25:36,736 --> 00:25:38,237 Now, then. 339 00:25:38,270 --> 00:25:40,239 - Now, then, Billy, what you up to? - Nothing. 340 00:25:40,272 --> 00:25:42,742 Yes, you are, you wicked lad. Come on up here, up the back. 341 00:25:42,775 --> 00:25:44,920 There you are. There's plenty of room now. Off you go, giddy-up. 342 00:25:44,944 --> 00:25:48,881 - Why aren't they in bed? - Ursula, the children must live. 343 00:25:48,915 --> 00:25:50,883 But I must live, too. 344 00:25:50,917 --> 00:25:53,285 We all live together, lass. 345 00:25:54,987 --> 00:25:58,658 My teacher's taking a party around the lakes next weekend. 346 00:25:58,691 --> 00:26:00,927 Give him a little go. 347 00:26:00,960 --> 00:26:04,731 But your uncle Henry's invited us to the hall on Saturday. 348 00:26:04,764 --> 00:26:07,033 Your young friend Anton will be there. 349 00:26:09,636 --> 00:26:11,337 I think not. 350 00:26:11,370 --> 00:26:13,305 I really must go with my school. 351 00:26:21,781 --> 00:26:23,750 Your mother's right. 352 00:26:23,783 --> 00:26:26,653 I told you, men have fixed ideas 353 00:26:26,686 --> 00:26:27,954 of what a woman should be. 354 00:26:27,987 --> 00:26:31,257 So, when they find a woman who fits their definition, 355 00:26:31,290 --> 00:26:33,693 they say they love her. 356 00:26:33,726 --> 00:26:35,962 They're only in love with themselves. 357 00:26:35,995 --> 00:26:38,665 Like a serpent who might swallow his tail 358 00:26:38,698 --> 00:26:40,933 when he's hungry. 359 00:26:40,967 --> 00:26:44,370 But women, they have fixed ideas, too. 360 00:26:46,873 --> 00:26:50,609 Can you see, Ursula? Can you make out what it is? 361 00:26:52,912 --> 00:26:55,748 - No. - Can't you? 362 00:26:56,816 --> 00:26:58,284 Up there on the summit... 363 00:26:58,317 --> 00:27:02,354 The lion lays down with the lamb. 364 00:27:02,388 --> 00:27:05,024 - Can you see it now? - Yes! 365 00:27:05,057 --> 00:27:07,193 It's good, isn't it? 366 00:27:07,226 --> 00:27:10,930 - Can we get up there? - Well, let's have a drink before we tackle it? 367 00:27:18,137 --> 00:27:19,405 Wave to the lady. 368 00:27:19,438 --> 00:27:21,173 Hello! 369 00:27:23,375 --> 00:27:25,712 How I love lions. 370 00:27:25,745 --> 00:27:28,114 God is like a lion to me, 371 00:27:28,147 --> 00:27:31,818 not like those silly toy lambs you see in church. 372 00:27:31,851 --> 00:27:35,788 Lambs or lions. Buddha or Apollo. 373 00:27:35,822 --> 00:27:37,724 Christ or Zeus. 374 00:27:37,757 --> 00:27:41,093 They're only symbols of man's instinctual desires. 375 00:27:41,127 --> 00:27:43,429 Purely illusionary. 376 00:27:43,462 --> 00:27:45,664 Who do you worship? 377 00:27:47,233 --> 00:27:49,702 I worship this. 378 00:27:52,805 --> 00:27:56,242 I would like to be proud and strong like a lion, 379 00:27:56,275 --> 00:27:58,945 not weak like a lamb who only exists 380 00:27:58,978 --> 00:28:02,014 to be loved and sacrificed. 381 00:28:02,048 --> 00:28:05,451 To love and be loved... They're equally important. 382 00:28:07,019 --> 00:28:10,022 When the lion in you lays down with the lamb in you, 383 00:28:10,056 --> 00:28:12,391 you'll know what peace is. 384 00:28:16,996 --> 00:28:18,965 We're working the mine! 385 00:28:18,998 --> 00:28:21,000 Be off with you! 386 00:28:21,033 --> 00:28:23,135 Didn't you read the sign, woman? 387 00:28:23,169 --> 00:28:25,171 You are a monster! 388 00:28:25,204 --> 00:28:28,808 How dare you come here with your monstrous, filthy mine? 389 00:28:30,977 --> 00:28:32,979 Come on, Ursula. 390 00:28:37,349 --> 00:28:39,952 Man is terrible, 391 00:28:39,986 --> 00:28:42,989 but the works of man are more terrible still. 392 00:28:44,456 --> 00:28:48,094 And the mines are the most terrible of his works. 393 00:28:48,127 --> 00:28:51,430 My uncle Henry makes his fortune from the collieries. 394 00:28:51,463 --> 00:28:55,001 - He owns several of the grange pits. - Really? 395 00:28:55,034 --> 00:28:57,203 Do you remember the painting in the cottage? 396 00:28:57,236 --> 00:28:59,071 It's Mac. 397 00:29:00,206 --> 00:29:02,374 I sometimes model for the old rascal. 398 00:29:02,408 --> 00:29:04,176 Mac! 399 00:29:06,178 --> 00:29:09,949 But we saw it so clearly from below. Where is it? 400 00:29:09,982 --> 00:29:12,218 - Where do you think, girl? - Use your eyes. 401 00:29:12,251 --> 00:29:15,855 If you're looking for a public convenience, young lady, 402 00:29:15,888 --> 00:29:18,190 it's behind the nearest rock. 403 00:29:18,224 --> 00:29:21,193 I'm looking for the lion and the lamb! 404 00:29:21,227 --> 00:29:23,195 It's behind you, silly! 405 00:29:24,330 --> 00:29:26,132 So it's an illusion... 406 00:29:26,165 --> 00:29:29,068 The lion laying down with the lamb. 407 00:29:29,101 --> 00:29:31,470 You're the third person this afternoon 408 00:29:31,503 --> 00:29:33,239 to make the same observation. 409 00:29:33,272 --> 00:29:35,141 Must be something in it. 410 00:29:36,242 --> 00:29:38,144 Distance lends enchantment. 411 00:29:38,177 --> 00:29:41,113 Mac, this is Ursula, one of our favorite sort of people. 412 00:29:41,147 --> 00:29:43,015 Is she now? 413 00:29:44,183 --> 00:29:45,852 Do you always bump into each other 414 00:29:45,885 --> 00:29:47,887 so casually on mountain peaks? 415 00:29:47,920 --> 00:29:50,389 More often in the studio. 416 00:29:50,422 --> 00:29:53,159 Do you think she'd pose for me, Fred? 417 00:29:53,192 --> 00:29:54,526 Would you like to, Ursula? 418 00:29:56,128 --> 00:29:57,596 I don't know. 419 00:29:57,629 --> 00:30:00,132 I'm a bit of a fidget. When? 420 00:30:00,166 --> 00:30:03,269 They'll be a little pocket money in it for you. 421 00:30:03,302 --> 00:30:04,971 What about next Saturday? 422 00:30:07,306 --> 00:30:09,175 I'll come along, if you like. 423 00:30:09,208 --> 00:30:11,410 No, it's all right. 424 00:30:13,212 --> 00:30:15,314 I'm not a child. 425 00:30:20,186 --> 00:30:21,954 I shall call the picture 426 00:30:21,988 --> 00:30:25,992 "experience rewarding innocence." 427 00:30:26,025 --> 00:30:28,527 I generally choose my titles with a certain cynicism, 428 00:30:28,560 --> 00:30:30,829 but this is an exception. 429 00:30:31,998 --> 00:30:33,499 I had almost given up hope 430 00:30:33,532 --> 00:30:37,536 of finding purity in a girl your age. 431 00:30:37,569 --> 00:30:39,305 Would you like me to smile? 432 00:30:39,338 --> 00:30:43,910 It's not your face I'm painting at the moment. 433 00:30:43,943 --> 00:30:46,445 You're a good girl, Ursula. Are you not? 434 00:30:46,478 --> 00:30:50,116 My parents don't always think so. 435 00:30:50,149 --> 00:30:53,285 Parents seldom do. 436 00:30:53,319 --> 00:30:55,054 Do they smack your bottom? 437 00:30:55,087 --> 00:30:57,489 Not anymore. 438 00:30:58,657 --> 00:31:03,229 Domestic bliss is a pleasure I've been denied. 439 00:31:03,262 --> 00:31:06,598 I'm childless and wifeless. 440 00:31:06,632 --> 00:31:11,170 I have to rely on others for my creature comforts... 441 00:31:11,203 --> 00:31:16,308 Free spirits untamed by convention. 442 00:31:16,342 --> 00:31:20,312 Jolly good sports like Fred. 443 00:31:20,346 --> 00:31:24,917 I feel you are such a kindred spirit, Ursula. 444 00:31:24,951 --> 00:31:26,685 You have within you the power 445 00:31:26,718 --> 00:31:29,488 to make me the happiest of men. 446 00:31:29,521 --> 00:31:33,025 At first the idea of my chastising you 447 00:31:33,059 --> 00:31:35,361 may seem abhorrent. 448 00:31:35,394 --> 00:31:38,664 That is merely through association. 449 00:31:38,697 --> 00:31:41,934 But when you see the intense delight it affords me, 450 00:31:41,968 --> 00:31:45,337 you'll see it not as a violation, 451 00:31:45,371 --> 00:31:47,373 but an act of love. 452 00:31:49,308 --> 00:31:51,543 I will awaken in you a world of sensuality 453 00:31:51,577 --> 00:31:54,013 of which you've never dreamed. 454 00:31:54,046 --> 00:31:57,316 And you will not find my gratitude ungenerous. 455 00:31:57,349 --> 00:32:01,253 The pain is nothing... Passes in a moment. 456 00:32:01,287 --> 00:32:03,655 And the marks soon fade. 457 00:32:05,257 --> 00:32:07,293 But should I draw blood, 458 00:32:07,326 --> 00:32:11,363 you will feel the salt of my tears in your precious wounds. 459 00:32:14,366 --> 00:32:17,703 I believe there was mention of a modeling fee. 460 00:32:19,671 --> 00:32:21,974 Get out! 461 00:32:22,008 --> 00:32:23,742 How dare you lead me on, 462 00:32:23,775 --> 00:32:26,645 you money-grubbing bitch! 463 00:32:26,678 --> 00:32:30,349 You disgusting little trollop! 464 00:32:30,382 --> 00:32:32,384 Get out! 465 00:32:44,730 --> 00:32:46,298 Halt! 466 00:32:52,171 --> 00:32:55,107 Quite commendable, Ursula. 467 00:32:55,141 --> 00:32:59,178 You have the skill, but you lack the desire to win. 468 00:33:01,647 --> 00:33:04,383 Yes, miss. Thank you. 469 00:33:04,416 --> 00:33:06,318 And desire, girls, 470 00:33:06,352 --> 00:33:09,321 is the source of all truth and good. 471 00:33:09,355 --> 00:33:11,390 Class dismissed! 472 00:33:13,425 --> 00:33:16,095 There'll be no instruction next week owing to the exams, 473 00:33:16,128 --> 00:33:17,396 so good luck to all of you. 474 00:33:17,429 --> 00:33:20,732 - Thank you, miss. - Have a nice holiday. 475 00:33:20,766 --> 00:33:24,470 So, you were the one who got picked on today. 476 00:33:26,472 --> 00:33:29,775 Ursula... I'm sorry about Mac. 477 00:33:29,808 --> 00:33:31,543 I should have thought it through. 478 00:33:31,577 --> 00:33:34,446 - It was... - An act of love, perhaps? 479 00:33:34,480 --> 00:33:36,815 In a way. 480 00:33:36,848 --> 00:33:39,651 There are things one should understand about life, 481 00:33:39,685 --> 00:33:42,821 even artists. 482 00:33:42,854 --> 00:33:46,558 - It's best to be prepared. - But who prepared me for that? 483 00:33:46,592 --> 00:33:49,795 Experience is the best teacher. 484 00:33:51,530 --> 00:33:53,565 I was half-expecting you last weekend. 485 00:33:56,768 --> 00:33:58,570 I was studying. 486 00:34:00,506 --> 00:34:02,541 What are you doing over the holidays? 487 00:34:03,675 --> 00:34:06,845 My uncle Henry's invited me over to grange hall. 488 00:34:06,878 --> 00:34:09,315 I told him I should like to bring you. 489 00:34:09,348 --> 00:34:12,551 You will come, won't you? 490 00:34:26,365 --> 00:34:28,300 Out of the way! 491 00:34:29,601 --> 00:34:32,204 Nearly late for his own funeral. 492 00:34:32,238 --> 00:34:34,540 There hasn't been a death in the family, has there? 493 00:34:34,573 --> 00:34:36,242 No, miss. It were only a miner. 494 00:34:36,275 --> 00:34:38,510 - A miner? - Aye, Jim larch. 495 00:34:38,544 --> 00:34:41,513 A fine loader he was, too. He leaves a wife and two beans. 496 00:34:41,547 --> 00:34:44,216 - Was it an accident? - Consumption. 497 00:34:44,250 --> 00:34:45,617 It gets them sooner or later. 498 00:34:45,651 --> 00:34:48,520 He died gradually like, fretful and fretting. 499 00:34:48,554 --> 00:34:51,357 Me father went off just the same. 500 00:34:51,390 --> 00:34:52,824 It's a relief when it's over. 501 00:34:52,858 --> 00:34:55,761 - Gruesome. - And the widow? 502 00:34:55,794 --> 00:34:57,529 She'll be getting married again directly. 503 00:34:57,563 --> 00:34:59,598 Her two sisters have just changed husbands. 504 00:34:59,631 --> 00:35:02,468 One man and another, they're all Colliers. 505 00:35:02,501 --> 00:35:05,537 And is uncle Henry going to the funeral? 506 00:35:05,571 --> 00:35:08,307 No, miss, but he always sends the biggest wreath. 507 00:35:23,522 --> 00:35:26,258 There you are. 508 00:35:26,292 --> 00:35:29,195 And about time, too. 509 00:35:29,228 --> 00:35:31,430 Though you've missed poor Anton, I'm afraid. 510 00:35:31,463 --> 00:35:33,265 He was disappointed. 511 00:35:34,466 --> 00:35:36,235 Never mind. 512 00:35:36,268 --> 00:35:38,337 I'm pleased your friend could manage it. 513 00:35:40,339 --> 00:35:42,341 Hello. 514 00:35:42,374 --> 00:35:44,443 - I'm Henry brangwen. - Hello. 515 00:35:44,476 --> 00:35:46,912 - Welcome to grange hall. - Thank you. 516 00:35:48,514 --> 00:35:50,582 I'm so glad that... 517 00:35:50,616 --> 00:35:52,518 I mean sorry. You're upset? 518 00:35:52,551 --> 00:35:54,186 No. 519 00:35:54,220 --> 00:35:57,389 She just saw your wreath and burst into tears 520 00:35:57,423 --> 00:35:59,891 at the thought of that poor miner. 521 00:35:59,925 --> 00:36:02,661 I did no such thing. I've a smut in my eye. 522 00:36:02,694 --> 00:36:05,597 From one of your filthy chimneys down at the pit. 523 00:36:05,631 --> 00:36:07,466 Let me have a look. 524 00:36:07,499 --> 00:36:09,677 William shouldn't have had the top down this time of day. 525 00:36:09,701 --> 00:36:12,271 He's bone idle. Just look up. 526 00:36:16,675 --> 00:36:18,377 There. 527 00:36:30,289 --> 00:36:32,658 Souvenir. 528 00:36:48,374 --> 00:36:51,977 - Why are the men so sad? - Are they? 529 00:36:52,010 --> 00:36:54,846 They seem unutterably sad. 530 00:36:54,880 --> 00:36:57,816 I wouldn't go as far as that. 531 00:36:57,849 --> 00:37:00,619 They just take it all for granted. 532 00:37:00,652 --> 00:37:02,854 They accept their lot. 533 00:37:07,659 --> 00:37:09,428 Why don't they alter it? 534 00:37:09,461 --> 00:37:13,031 They believe they must alter themselves to fit the pits and the place 535 00:37:13,064 --> 00:37:16,034 rather than alter the pits and the place to fit themselves. 536 00:37:16,067 --> 00:37:17,703 It's easier. 537 00:37:17,736 --> 00:37:20,372 You agree. 538 00:37:20,406 --> 00:37:23,041 You, of all people, agree that living human beings 539 00:37:23,074 --> 00:37:26,578 should just adapt themselves to all kinds of horrors! 540 00:37:26,612 --> 00:37:29,681 We could easily do without the pits! 541 00:37:30,716 --> 00:37:33,352 Aye, until the wood ran out. 542 00:37:33,385 --> 00:37:35,387 Perhaps their lives aren't really so bad. 543 00:37:35,421 --> 00:37:37,423 Well, they are pretty bad. 544 00:37:37,456 --> 00:37:39,725 The pits are deep and hot 545 00:37:39,758 --> 00:37:41,593 and in some places wet. 546 00:37:42,628 --> 00:37:44,730 But they're paid good wages. 547 00:37:44,763 --> 00:37:46,932 They are sold to the pit. 548 00:37:48,634 --> 00:37:50,636 And the women? 549 00:37:53,705 --> 00:37:55,541 What do they get? 550 00:37:55,574 --> 00:37:59,345 They get what's left. 551 00:38:08,687 --> 00:38:11,490 How delightful to hear birds singing at night. 552 00:38:14,726 --> 00:38:18,630 You will excuse me. Good night! 553 00:38:27,706 --> 00:38:30,041 Dear. 554 00:38:30,075 --> 00:38:31,743 What have I done now? 555 00:38:31,777 --> 00:38:34,880 It's the canaries. I breed them for the pits. 556 00:38:34,913 --> 00:38:36,982 The men take them down there when they go to work. 557 00:38:37,015 --> 00:38:38,650 How lovely. 558 00:38:38,684 --> 00:38:41,787 When they stop singing, it means there's gas about. 559 00:38:41,820 --> 00:38:43,755 One whiff, and they're dead. 560 00:38:43,789 --> 00:38:45,691 The men have about a minute's grace. 561 00:38:47,759 --> 00:38:49,661 Ursula doesn't quite approve, 562 00:38:49,695 --> 00:38:51,497 but they've saved a lot of lives, though. 563 00:38:52,498 --> 00:38:54,500 I get the impression that Ursula 564 00:38:54,533 --> 00:38:56,835 doesn't approve of you at all. 565 00:38:58,103 --> 00:39:00,739 Well, she loathes the fact that my filthy pits 566 00:39:00,772 --> 00:39:02,641 help support her family. 567 00:39:02,674 --> 00:39:06,478 - Perhaps I should go to her. - As you wish. 568 00:39:06,512 --> 00:39:08,814 I was about to retire myself. 569 00:39:08,847 --> 00:39:11,750 It must be tiring working the pit. 570 00:39:11,783 --> 00:39:13,785 The pits work themselves. 571 00:39:13,819 --> 00:39:15,854 It's my ankle. It's a strained tendon. 572 00:39:15,887 --> 00:39:19,458 My doctor prescribes frequent buxton bouts. 573 00:39:19,491 --> 00:39:21,593 Very antisocial. 574 00:39:21,627 --> 00:39:24,763 Well, I've heard of them prescribed for rheumatism, but never for strains. 575 00:39:24,796 --> 00:39:27,766 Really? 576 00:39:27,799 --> 00:39:31,903 - I'm a qualified osteopath. - Are you, now? 577 00:39:31,937 --> 00:39:35,507 Would you like me to have a look at it? 578 00:39:35,541 --> 00:39:38,877 - Where? - Anywhere? 579 00:39:40,946 --> 00:39:43,048 Here, if you like. 580 00:39:45,551 --> 00:39:47,686 Well, I don't know. The... 581 00:39:47,719 --> 00:39:50,856 Your servants. 582 00:39:50,889 --> 00:39:53,792 They are rather limited types. 583 00:39:53,825 --> 00:39:58,430 Should they see my foot in your hand, they might... 584 00:39:58,464 --> 00:40:00,999 Might think I had a fetish? 585 00:40:01,032 --> 00:40:03,168 Yeah, they might. 586 00:40:20,085 --> 00:40:22,888 It's the strangest sensation... 587 00:40:22,921 --> 00:40:24,556 As if a kitten had swallowed a snake. 588 00:40:24,590 --> 00:40:25,857 Then give him to Jacobs 589 00:40:25,891 --> 00:40:27,926 before he takes a fancy to one of your fingers. 590 00:40:27,959 --> 00:40:31,229 And what's the object of this little caper? 591 00:40:31,262 --> 00:40:34,132 - You'll tell her, won't you, Jacobs? - Aye, sir. 592 00:40:34,165 --> 00:40:37,769 It's to save our crop of prized lettuce, miss, from the rabbits. 593 00:40:37,803 --> 00:40:40,171 They make such lovely pets, lettuce. 594 00:40:40,205 --> 00:40:42,474 Ursula, do grow up. 595 00:40:45,811 --> 00:40:49,648 Well, there's another prized lettuce for you saved. 596 00:40:49,681 --> 00:40:53,451 Right, you shall have it for lunch. 597 00:40:54,586 --> 00:40:57,523 Yes, I can see how this game would amuse you. 598 00:40:57,556 --> 00:40:59,224 It's like your pit, this Warren. 599 00:40:59,257 --> 00:41:02,193 Your men are rabbits. They haven't got a hope. 600 00:41:02,227 --> 00:41:05,063 Well, they certainly breed like them. 601 00:41:09,968 --> 00:41:13,004 Catch them in a net, or they perish in the dark... 602 00:41:14,973 --> 00:41:17,175 Either way they're doomed. 603 00:41:27,252 --> 00:41:28,587 The trouble with Ursula 604 00:41:28,620 --> 00:41:32,991 is she lacks the courage of her convictions. 605 00:42:33,318 --> 00:42:36,622 - Do you want to help me? - Yes, daddy. 606 00:42:36,655 --> 00:42:39,190 You can help me plant some taters if you like. 607 00:42:39,224 --> 00:42:41,226 Here we are. 608 00:42:44,129 --> 00:42:45,964 See these? 609 00:42:45,997 --> 00:42:47,899 These are the sprouts. 610 00:42:47,933 --> 00:42:49,968 They've got to stand straight up. 611 00:42:50,001 --> 00:42:52,871 And then, we have to put them so far apart. 612 00:42:52,904 --> 00:42:54,673 Do you see? 613 00:42:54,706 --> 00:42:56,241 Then you stay here, 614 00:42:56,274 --> 00:42:58,810 I'll take the basket down to the other end, 615 00:42:58,844 --> 00:43:00,121 and then we'll meet in the middle. 616 00:43:00,145 --> 00:43:02,748 All right? 617 00:43:30,909 --> 00:43:32,243 What are you doing?! 618 00:43:32,277 --> 00:43:33,945 You're jumping on all the sprouts! 619 00:43:34,946 --> 00:43:36,948 That's like you, that is! 620 00:43:36,982 --> 00:43:39,384 No way but to follow your own stupid nose! 621 00:44:33,772 --> 00:44:37,342 - Ursula, dearest, what have I done? - Nothing. 622 00:44:37,375 --> 00:44:39,778 It's not because of your uncle Henry and me? 623 00:44:39,811 --> 00:44:42,213 No, I'm glad. 624 00:44:46,284 --> 00:44:49,220 He's invited me to stay on for awhile after you've gone. 625 00:44:49,254 --> 00:44:50,922 But if you'd rather I didn't, 626 00:44:50,956 --> 00:44:53,024 if you'd rather we went off somewhere together... 627 00:44:53,058 --> 00:44:55,894 No, I have to go home. 628 00:44:55,927 --> 00:44:59,164 I'm expecting my examination results. 629 00:45:01,399 --> 00:45:04,135 You've nothing to worry about there. 630 00:45:05,270 --> 00:45:08,006 You are fond of him, aren't you? 631 00:45:08,039 --> 00:45:11,977 I've been awfully fond of him ever since I was a child. 632 00:45:12,010 --> 00:45:14,913 He's a man by himself. 633 00:45:14,946 --> 00:45:18,383 He has something apart from the rest. 634 00:45:18,416 --> 00:45:22,353 - Yes, I thought you'd get on. - I know you did. 635 00:45:23,989 --> 00:45:27,525 "Love seeketh not itself to please." 636 00:45:27,558 --> 00:45:30,495 - But Henry... - Why not Henry? 637 00:45:32,097 --> 00:45:35,233 If I thought I could destroy his colliery, I'd do it. 638 00:45:35,266 --> 00:45:37,202 And put everyone out of work? 639 00:45:37,235 --> 00:45:40,138 I'd rather they starve and grub the earth for roots. 640 00:45:40,171 --> 00:45:44,275 And what about us poor women? 641 00:45:55,353 --> 00:45:59,390 Yes, I'll stay. It'll be best. 642 00:46:04,963 --> 00:46:07,432 Now, tell me you love me. 643 00:46:07,465 --> 00:46:11,169 Yes. 644 00:46:21,012 --> 00:46:24,282 Dad! 645 00:46:24,315 --> 00:46:26,284 Dad! 646 00:46:28,519 --> 00:46:31,189 - Dad, guess what! - Don't tell me. 647 00:46:31,222 --> 00:46:33,892 Billy's had too much birthday cake and disgraced himself. 648 00:46:33,925 --> 00:46:36,962 - Dad, please! - It's daddy, lass. Daddy. 649 00:46:36,995 --> 00:46:39,264 - So, does he like his tent? - Can't get him out of it. 650 00:46:39,297 --> 00:46:42,934 - Aye. - Dad, I passed. I passed my exams! 651 00:46:42,968 --> 00:46:45,270 Hey, well done, lass. 652 00:46:45,303 --> 00:46:47,105 It came second post with a letter 653 00:46:47,138 --> 00:46:50,175 from my headmistress about a job. 654 00:46:50,208 --> 00:46:54,012 - A job? - Can't I, dad? Can't I go out to work? 655 00:46:54,045 --> 00:46:56,247 Go out to work? Whatever for? 656 00:46:56,281 --> 00:46:57,983 You've enough to do helping your mother. 657 00:46:58,016 --> 00:47:00,085 But I want some other kind of life! 658 00:47:00,118 --> 00:47:03,054 What do you mean, "some other kind of life"? 659 00:47:03,088 --> 00:47:05,056 We'll discuss it after his day. 660 00:47:26,344 --> 00:47:28,146 Here, come here, Rupert. 661 00:47:28,179 --> 00:47:30,415 Why don't you have a romp with me? 662 00:47:30,448 --> 00:47:32,117 What's the matter, Rupert? 663 00:47:32,150 --> 00:47:34,219 Billy, what have you done to Rupert? 664 00:47:34,252 --> 00:47:37,222 Mother, do something with him, will you? 665 00:47:37,255 --> 00:47:38,990 Here now, where are you, Rupert? 666 00:47:39,024 --> 00:47:40,992 Come here, let me show you how to do all that. 667 00:47:45,163 --> 00:47:48,333 Your turn next, Ursula. What would you like? 668 00:47:48,366 --> 00:47:50,235 Get her a bicycle, dad, please? 669 00:47:51,970 --> 00:47:54,139 To be free to earn my own keep... 670 00:47:54,172 --> 00:47:56,307 That's the present I'd like best. 671 00:47:56,341 --> 00:47:58,676 You think you're going to earn anything? 672 00:47:58,709 --> 00:48:00,578 I can become a teacher. 673 00:48:00,611 --> 00:48:03,148 I'm qualified by my matric. 674 00:48:03,181 --> 00:48:06,051 Aye. 675 00:48:06,084 --> 00:48:10,021 And how much are you qualified to earn by your matric? 676 00:48:10,055 --> 00:48:12,090 50 pounds a year. 677 00:48:12,123 --> 00:48:14,225 It's not much, but it's enough to live on. 678 00:48:21,232 --> 00:48:23,301 What kind of teacher do you think you'll make? 679 00:48:23,334 --> 00:48:25,612 You haven't the Patience of a Jack-gnat with your own brothers and sisters, 680 00:48:25,636 --> 00:48:28,339 let alone a class of children. 681 00:48:28,373 --> 00:48:30,641 Some people don't think so.-? 682 00:48:30,675 --> 00:48:32,343 My headmistress for one. 683 00:48:35,246 --> 00:48:37,215 "I can't tell you how deeply I sympathize" 684 00:48:37,248 --> 00:48:39,584 with your desire to do something. 685 00:48:39,617 --> 00:48:41,286 I shall be proud to see one of my girls 686 00:48:41,319 --> 00:48:44,022 win her own economic independence. 687 00:48:44,055 --> 00:48:45,356 It provides the means of freedom 688 00:48:45,390 --> 00:48:47,258 "for you to choose your own way." 689 00:48:47,292 --> 00:48:49,360 You had to do it behind our backs, had you? 690 00:48:49,394 --> 00:48:51,362 What do you mean? 691 00:48:51,396 --> 00:48:54,399 School-leavers always have an interview with the headmistress, dad. 692 00:48:54,432 --> 00:48:56,434 It's compulsory. 693 00:49:00,771 --> 00:49:04,242 "I see no reason why you shouldn't make a good teacher." 694 00:49:04,275 --> 00:49:07,612 After a year or two as an uncertified instructor, 695 00:49:07,645 --> 00:49:10,048 you could go on to take a degree. 696 00:49:10,081 --> 00:49:12,017 That will give you a position in the world 697 00:49:12,050 --> 00:49:15,020 "and a self-respect which nothing else can." 698 00:49:15,053 --> 00:49:17,388 She even sent me an application form. 699 00:49:23,261 --> 00:49:24,729 What's this about Kingston? 700 00:49:24,762 --> 00:49:28,366 It's her old school. They have a vacancy. Look. 701 00:49:28,399 --> 00:49:31,402 All I have to do is apply for an interview and have you sign it. 702 00:49:31,436 --> 00:49:33,104 If you think you're dancing off 703 00:49:33,138 --> 00:49:34,581 to the other side of London, you're mistaken. 704 00:49:34,605 --> 00:49:36,274 I have to go where they want me, 705 00:49:36,307 --> 00:49:37,508 and it's a good place to go. 706 00:49:37,542 --> 00:49:39,377 What do you know about the place? 707 00:49:39,410 --> 00:49:41,512 - It's on the thames. - It's lovely. 708 00:49:41,546 --> 00:49:45,383 You said, mother, we have a right to what we want. 709 00:49:45,416 --> 00:49:47,785 If your father says you're not to go, you're not to go. 710 00:49:47,818 --> 00:49:50,221 Why don't you get a post near here and live at home? 711 00:49:50,255 --> 00:49:53,658 - Something in town. - That slum! 712 00:49:54,659 --> 00:49:56,394 I'd rather go right away. 713 00:49:56,427 --> 00:49:59,364 I'm fed up with housework and hanging around. 714 00:49:59,397 --> 00:50:01,066 Indeed? 715 00:50:01,099 --> 00:50:03,299 You have too much opinion of yourself for your own good. 716 00:50:04,335 --> 00:50:07,605 There's a place for me, and I want to go! 717 00:50:07,638 --> 00:50:10,041 - Well, you're not going. - Why not? 718 00:50:10,075 --> 00:50:12,377 That's why not! 719 00:50:17,082 --> 00:50:18,649 Will, will, will. 720 00:50:20,418 --> 00:50:23,254 London's full of troops off to South Africa. 721 00:50:23,288 --> 00:50:26,391 It's not a place for a young girl. 722 00:50:26,424 --> 00:50:28,293 We'll... 723 00:50:28,326 --> 00:50:31,396 We'll see the local authorities about a place for you here. 724 00:50:31,429 --> 00:50:33,631 Well, you can put me off now. 725 00:50:33,664 --> 00:50:35,766 But someday I am going to have a place, 726 00:50:35,800 --> 00:50:37,768 and I'm not going to stop at home. 727 00:50:37,802 --> 00:50:40,037 Nobody wants you to stop at home! 728 00:51:29,854 --> 00:51:32,590 Come in. 729 00:51:40,565 --> 00:51:42,567 Isn't it a nasty morning? 730 00:51:42,600 --> 00:51:45,270 Yes, not much of weather. 731 00:51:46,904 --> 00:51:48,606 Am I early? 732 00:51:49,774 --> 00:51:51,442 25 past. 733 00:51:51,476 --> 00:51:53,611 You're second to come. I'm first this morning. 734 00:51:58,849 --> 00:52:01,286 Must you do so many? 735 00:52:06,491 --> 00:52:10,428 - 56. - But they're not all for your class, are they? 736 00:52:10,461 --> 00:52:13,331 - Why aren't they? - It's too many. 737 00:52:13,364 --> 00:52:16,401 You'll get about the same. 738 00:52:18,869 --> 00:52:22,240 That'll be miss harby, the headmaster's sister. 739 00:52:26,577 --> 00:52:29,714 You are early. 740 00:52:29,747 --> 00:52:32,817 My word, I'll warrant you don't keep this up. 741 00:52:35,486 --> 00:52:39,557 That is Mr. Harby's peg. 742 00:52:41,326 --> 00:52:44,929 This... is yours. 743 00:52:46,397 --> 00:52:47,932 Aren't you going to take your hat off? 744 00:52:49,367 --> 00:52:52,570 Standard five teacher always has that one. 745 00:53:05,416 --> 00:53:07,485 Isn't it a beastly morning? 746 00:53:08,686 --> 00:53:10,688 Beastly. 747 00:53:10,721 --> 00:53:13,991 If there's one thing I hate above another, it's a wet Monday morning, 748 00:53:14,024 --> 00:53:17,895 a pack of kids trailing in anyhow, no how, and no holding them. 749 00:53:17,928 --> 00:53:20,598 This belongs over there. 750 00:53:24,669 --> 00:53:26,637 You've brought your apron, haven't you? 751 00:53:27,938 --> 00:53:30,441 Well, you'll want one. 752 00:53:30,475 --> 00:53:33,978 You've no idea what a sight you'll look before half-past 4:00. 753 00:53:34,011 --> 00:53:36,281 Jim Richards! 754 00:53:36,314 --> 00:53:37,582 What are you doing peering in? 755 00:53:37,615 --> 00:53:39,317 Come here! 756 00:53:41,452 --> 00:53:44,422 Now, Jim, I want you to go down and ask mama 757 00:53:44,455 --> 00:53:45,956 to send me one of my school pinas 758 00:53:45,990 --> 00:53:47,758 for miss brangwen, shall you? 759 00:53:47,792 --> 00:53:50,895 - Yes, miss. - What are you going for 760 00:53:50,928 --> 00:53:52,863 and what shall you say to mama? 761 00:53:52,897 --> 00:53:54,732 School pina, miss. 762 00:53:55,566 --> 00:53:58,303 "Please, Mrs. Harby," 763 00:53:58,336 --> 00:54:01,539 miss harby says, 'will you send down 764 00:54:01,572 --> 00:54:03,641 another school pinafore for miss brangwen, 765 00:54:03,674 --> 00:54:07,312 - "because she's come without one.'" - Yes, miss. 766 00:54:07,345 --> 00:54:10,481 What are you going to say? 767 00:54:10,515 --> 00:54:14,652 "Please, Mrs. Harby, miss harby wants a school pina for miss brangwin." 768 00:54:14,685 --> 00:54:18,489 Miss brangwen. And don't take long about it. 769 00:54:18,523 --> 00:54:20,625 He's a caution, that boy. 770 00:54:20,658 --> 00:54:23,528 But not bad, you know? Follow me! 771 00:54:31,769 --> 00:54:33,738 Here we are. 772 00:54:33,771 --> 00:54:38,008 Standards three, four, five, and six. 773 00:54:39,344 --> 00:54:41,746 This is your place, standard five. 774 00:54:44,615 --> 00:54:49,387 Mr. Harby will be teaching through there. 775 00:54:49,420 --> 00:54:51,589 And he'll be keeping an eye on you. 776 00:54:51,622 --> 00:54:53,391 There. 777 00:54:53,424 --> 00:54:55,926 If you think you can find your way back to the teachers' room, 778 00:54:55,960 --> 00:54:58,028 he should be there by now. 779 00:55:09,740 --> 00:55:13,678 - You had a wet walk. - I don't mind. 780 00:55:13,711 --> 00:55:15,746 I'm used to it. 781 00:55:26,924 --> 00:55:29,326 You will sign your name here... 782 00:55:32,162 --> 00:55:34,632 And the time when you come and go. 783 00:55:39,604 --> 00:55:43,541 Miss brangwen, there are some exercise books on the top shelf. 784 00:55:43,574 --> 00:55:45,776 Get them down for me, would you? 785 00:56:02,693 --> 00:56:04,729 I'm so sorry. 786 00:56:19,444 --> 00:56:22,713 I'd let them in now. 787 00:56:25,783 --> 00:56:28,819 Miss brangwen, you'll go to the lobby with Mr. Brunt. 788 00:56:32,923 --> 00:56:34,759 Door! 789 00:56:40,565 --> 00:56:43,067 Benson! Sharp! Look sharp! 790 00:56:43,100 --> 00:56:45,570 Wake up! Wake up! Front! 791 00:56:45,603 --> 00:56:49,840 - Quiet down! Quiet! - In line! Front, in line. 792 00:56:49,874 --> 00:56:52,610 What did I say? 793 00:56:52,643 --> 00:56:54,111 Quiet! 794 00:56:54,144 --> 00:56:56,947 Leaders in place! 795 00:56:56,981 --> 00:57:00,585 Standards four, five, and six... 796 00:57:02,787 --> 00:57:04,722 Fall in! 797 00:57:17,101 --> 00:57:20,204 Class five, quick march! 798 00:57:41,792 --> 00:57:43,193 Halt! 799 00:57:49,634 --> 00:57:54,004 Who told standard five to come in first like this? 800 00:57:57,041 --> 00:58:01,812 I... I'm responsible, Mr. Harby. 801 00:58:01,846 --> 00:58:03,648 This is miss brangwen, 802 00:58:03,681 --> 00:58:06,851 the replacement teacher for standard five. 803 00:58:06,884 --> 00:58:11,021 For her benefit, we'll start again. 804 00:59:03,674 --> 00:59:06,143 You will give an account of the modern factory. 805 00:59:06,176 --> 00:59:10,247 You will describe the method of assembly of a given product. 806 00:59:10,280 --> 00:59:12,883 I will expect you to show the effects 807 00:59:12,917 --> 00:59:15,586 of the industrial revolution... 808 00:59:19,089 --> 00:59:22,960 We will start with a composition. 809 00:59:22,993 --> 00:59:27,865 Write me a short essay on... the rabbit. 810 00:59:31,301 --> 00:59:32,970 Miss, I got the pina I was sent for. 811 00:59:33,003 --> 00:59:35,840 Yes, thank you... Timmy, isn't it? 812 00:59:35,873 --> 00:59:38,909 - No, miss. It's Jim. - I'm sorry. Thank you. 813 00:59:38,943 --> 00:59:42,680 12 times four is 48. 814 00:59:42,713 --> 00:59:46,283 One times five is five. 815 00:59:46,316 --> 00:59:50,020 Two times five is 10. 816 00:59:56,827 --> 01:00:00,698 Who is responsible for this? 817 01:00:00,731 --> 01:00:03,768 Six times five is 30. 818 01:00:03,801 --> 01:00:05,302 Yes, Richards? 819 01:00:05,335 --> 01:00:07,938 Sir, miss forgot her pina, sir. 820 01:00:07,972 --> 01:00:10,975 Miss harby sent me down for one of hers. 821 01:00:11,008 --> 01:00:13,978 I put it in me satchel, sir, so it wouldn't get rained on. 822 01:00:14,011 --> 01:00:16,046 And there were chalk in it, sir. 823 01:00:16,080 --> 01:00:18,048 And I forgot, sir. 824 01:00:18,082 --> 01:00:21,085 Spell the word "pinafore." 825 01:00:21,118 --> 01:00:25,823 P-I-n-a-f-o-u-r? 826 01:00:27,357 --> 01:00:30,828 You will write out the word "pinafore" correctly 827 01:00:30,861 --> 01:00:34,031 100 times on the blackboard after school. 828 01:00:34,064 --> 01:00:36,133 Miss brangwen will supervise you. 829 01:00:36,166 --> 01:00:40,705 And this time, she will supply the chalk. 830 01:00:42,406 --> 01:00:44,842 Silence. 831 01:00:44,875 --> 01:00:46,877 Resume your studies. 832 01:00:48,746 --> 01:00:51,048 I will examine your efforts in the morning. 833 01:01:24,081 --> 01:01:25,883 - Isn't it done? - Not yet. 834 01:01:25,916 --> 01:01:28,085 I didn't know we had a stove. 835 01:01:28,118 --> 01:01:30,063 Must be rather jolly bringing lunch, don't you think? 836 01:01:30,087 --> 01:01:31,756 I don't know as I do. 837 01:01:31,789 --> 01:01:34,925 On the other hand, if one were to live here, 838 01:01:34,959 --> 01:01:37,862 it would be jollier to go home. 839 01:01:37,895 --> 01:01:39,830 Miss brangwen, 840 01:01:39,864 --> 01:01:43,133 if I were you, I should get a bit tighter hand on my class. 841 01:01:43,167 --> 01:01:45,135 Would you? 842 01:01:45,169 --> 01:01:47,104 Aren't I strict enough? 843 01:01:47,137 --> 01:01:48,405 Because they'll get you down 844 01:01:48,438 --> 01:01:50,941 if you don't tackle them pretty quick. 845 01:01:50,975 --> 01:01:53,353 They'll pull you down and worry you until harby gets you shifted. 846 01:01:53,377 --> 01:01:55,212 That's how it'll be. 847 01:01:55,245 --> 01:01:56,990 You won't last a month if you don't tackle them 848 01:01:57,014 --> 01:01:59,049 and tackle them quick. 849 01:01:59,083 --> 01:02:02,119 - But I... - I know he's got his eye on you. 850 01:02:02,152 --> 01:02:03,821 But if you get into his bad books, 851 01:02:03,854 --> 01:02:05,923 nothing will save you. You'll be out. 852 01:02:05,956 --> 01:02:09,159 Not that it matters to me... 853 01:02:09,193 --> 01:02:10,761 Except you'll leave a class behind you 854 01:02:10,795 --> 01:02:12,396 as I hope I shan't have to cope with. 855 01:02:14,498 --> 01:02:18,102 - Will it be so terrible? - Don't know about terrible. 856 01:02:20,805 --> 01:02:23,173 I do feel frightened. 857 01:02:23,207 --> 01:02:26,176 - The children seem so... - So what? 858 01:02:27,344 --> 01:02:29,947 Mr. Brunt says I should tackle my class. 859 01:02:29,980 --> 01:02:32,249 You have to keep order if you want to teach. 860 01:02:32,282 --> 01:02:34,919 If you want to be allowed to live here. 861 01:02:36,253 --> 01:02:39,189 If you can't do that, what good are you? 862 01:02:39,223 --> 01:02:40,566 And you'll have to do it by yourself. 863 01:02:40,590 --> 01:02:42,226 You'll get no help from anybody. 864 01:02:42,259 --> 01:02:45,062 Indeed. 865 01:02:45,095 --> 01:02:47,364 Some people can't be helped. 866 01:02:47,397 --> 01:02:50,167 Do you think there really will be a war? 867 01:02:50,200 --> 01:02:52,970 More like a bloody massacre if you don't watch out. 868 01:03:01,078 --> 01:03:05,482 When you say, "their fur is brown," how do you spell "their"? 869 01:03:05,515 --> 01:03:08,919 Please, please, miss! T-h-e-i-r! 870 01:03:08,953 --> 01:03:12,556 - Richards, stand up. - Who told you to call out? 871 01:03:12,589 --> 01:03:15,860 - I was answering, sir. - Go to my desk. 872 01:03:20,931 --> 01:03:23,300 Pens down. 873 01:03:23,333 --> 01:03:25,369 Fold arms. 874 01:03:27,237 --> 01:03:29,573 What is the subject of your composition? 875 01:03:29,606 --> 01:03:32,576 I wouldn't advise you to call out. 876 01:03:33,911 --> 01:03:36,613 - Well, Alice? - The rabbit, sir. 877 01:03:36,646 --> 01:03:39,984 Not a very difficult subject for standard five, 878 01:03:40,017 --> 01:03:42,286 nor a very original one. 879 01:03:43,988 --> 01:03:46,556 Edison, stop nibbling on your lip. 880 01:03:46,590 --> 01:03:49,030 You've written about rabbits so often you're turning into one. 881 01:04:28,498 --> 01:04:30,500 That'll do, Richards. You can go. 882 01:04:30,534 --> 01:04:33,270 But, miss, I must 100 times. 883 01:04:33,303 --> 01:04:36,373 I know, but you may go home now. 884 01:04:36,406 --> 01:04:38,943 I said go home. 885 01:05:26,690 --> 01:05:28,558 I cut my finger on a nail. 886 01:05:33,263 --> 01:05:37,067 - Where was that, now? - On my desk. 887 01:05:37,101 --> 01:05:39,303 You must show me. I'll take care of it for you. 888 01:05:39,336 --> 01:05:42,372 Yes, thank you. I will, tomorrow. 889 01:05:47,144 --> 01:05:49,479 About Richards, miss brangwen, 890 01:05:49,513 --> 01:05:52,482 you've made a rod for your own back. 891 01:05:52,516 --> 01:05:54,684 You're very young, aren't you? 892 01:05:54,718 --> 01:05:56,686 And inexperienced. 893 01:05:56,720 --> 01:06:00,124 Hardly out of school yourself. 894 01:06:00,157 --> 01:06:03,393 I could be very useful to you, miss brangwen. 895 01:06:03,427 --> 01:06:06,296 I could make it easier for you, 896 01:06:06,330 --> 01:06:09,733 so much easier, if only you'd... 897 01:06:13,203 --> 01:06:17,041 I could swallow you whole. 898 01:06:17,074 --> 01:06:18,775 You see, miss brangwen, 899 01:06:18,808 --> 01:06:22,179 only my cane rules this school. 900 01:07:04,354 --> 01:07:07,324 Hello, lass. How did it go? 901 01:07:07,357 --> 01:07:09,093 Fine, dad. 902 01:07:09,126 --> 01:07:11,061 Of course, it's a bit strange at first. 903 01:07:11,095 --> 01:07:12,662 Bound to be. 904 01:07:12,696 --> 01:07:16,266 Hey, you just missed your uncle Henry. 905 01:07:17,667 --> 01:07:20,504 Dropped in out of the blue with a lady. 906 01:07:20,537 --> 01:07:24,574 Your old teacher. 907 01:07:24,608 --> 01:07:27,077 - Miss inger. - Aye. 908 01:07:27,111 --> 01:07:29,246 Seems they're getting married. 909 01:07:31,348 --> 01:07:33,083 And guess what. 910 01:07:33,117 --> 01:07:35,519 They want you to be chief bridesmaid. 911 01:07:48,732 --> 01:07:53,370 Relations, neighbors, and friends... This could take hours. 912 01:07:53,403 --> 01:07:55,515 Lift up your glasses and drink to the hearth and the home. 913 01:07:55,539 --> 01:07:58,608 The hearth, the home, and may they enjoy them. 914 01:07:58,642 --> 01:08:02,379 The hearth, the home, and may they enjoy them. 915 01:08:02,412 --> 01:08:04,481 Night and day, and may they enjoy it. 916 01:08:04,514 --> 01:08:07,184 Aye, night and day, and may you enjoy them! 917 01:08:07,217 --> 01:08:09,353 Hammer and tongs, and may they enjoy them. 918 01:08:09,386 --> 01:08:12,556 Hammer and tongs, and may they enjoy them. 919 01:08:12,589 --> 01:08:16,360 Bed and blessings, and may they enjoy them. 920 01:08:16,393 --> 01:08:19,429 Bed and blessings, and may they enjoy them. 921 01:08:21,465 --> 01:08:24,768 See, marriage... marriage... 922 01:08:24,801 --> 01:08:28,672 Marriage is... well, it's what we're made for. 923 01:08:28,705 --> 01:08:31,408 A man enjoys being a man. 924 01:08:31,441 --> 01:08:35,312 For what purpose was he made a man if not to enjoy it? 925 01:08:35,345 --> 01:08:37,247 Now, that's a true word. 926 01:08:37,281 --> 01:08:40,750 Aye, and likewise, a woman enjoys being a woman. 927 01:08:40,784 --> 01:08:42,452 At least... 928 01:08:42,486 --> 01:08:44,588 We surmise that she does. 929 01:08:45,655 --> 01:08:48,692 Now, for a man to be a man, 930 01:08:48,725 --> 01:08:50,527 - it takes a woman. - Hooray! 931 01:08:50,560 --> 01:08:54,531 And for a woman to be a woman... It takes a man. 932 01:08:57,201 --> 01:09:00,437 And therefore, we have marriage! 933 01:09:00,470 --> 01:09:02,482 Now, don't run us off our legs, brother, for heaven's sake. 934 01:09:02,506 --> 01:09:05,342 There is no marriage in heaven. 935 01:09:05,375 --> 01:09:07,577 But on earth, there is marriage. 936 01:09:07,611 --> 01:09:09,446 Well, if there are no marriages in heaven, 937 01:09:09,479 --> 01:09:11,215 then where do the angels come from? 938 01:09:14,518 --> 01:09:18,288 Ange... well, if there's got to be angels... 939 01:09:18,322 --> 01:09:20,857 Well, there's got to be, hasn't there? 940 01:09:20,890 --> 01:09:22,592 - Well... - Come on, will! 941 01:09:22,626 --> 01:09:25,262 Well, if there's got to be angels, 942 01:09:25,295 --> 01:09:28,198 and there's no such thing as a man nor a woman amongst them, 943 01:09:28,232 --> 01:09:30,534 then it seems to me 944 01:09:30,567 --> 01:09:34,771 as a married couple makes one angel. 945 01:09:34,804 --> 01:09:37,674 It's the drink. 946 01:09:38,775 --> 01:09:40,644 Go on, go on. You go on, will. 947 01:09:42,579 --> 01:09:46,883 An angel has got to be more than a human being. 948 01:09:46,916 --> 01:09:49,986 So I say, an angel 949 01:09:50,019 --> 01:09:53,523 is the soul of a man and a woman in one. 950 01:09:55,359 --> 01:09:58,495 And... and... and... No, wait, wait! 951 01:09:58,528 --> 01:10:01,998 They rise up, united in the judgment day, 952 01:10:02,031 --> 01:10:05,635 as one angel! 953 01:10:05,669 --> 01:10:09,673 I had an angel up me nose once. 954 01:10:11,275 --> 01:10:12,776 My mother gave me such a hiding. 955 01:10:12,809 --> 01:10:14,554 "Why are you poking about up there like that?" 956 01:10:14,578 --> 01:10:15,479 She said, "give over." 957 01:10:15,512 --> 01:10:17,514 I said, "I've got an angel up me nose." 958 01:10:17,547 --> 01:10:19,616 And she gave me such a swipe. 959 01:10:20,684 --> 01:10:22,386 And there it was. 960 01:10:22,419 --> 01:10:25,522 We used to call those dandelion seeds that float about "angels," 961 01:10:25,555 --> 01:10:27,257 and I had stuffed one right up me nose. 962 01:10:27,291 --> 01:10:29,293 I can't remember why. 963 01:10:30,727 --> 01:10:34,331 Well, if I'm to become an angel, 964 01:10:34,364 --> 01:10:37,000 it'll be me married soul, not me single soul. 965 01:10:38,635 --> 01:10:40,370 So I say, 966 01:10:40,404 --> 01:10:42,672 an angel is the soul 967 01:10:42,706 --> 01:10:46,576 of a man and a woman in one. 968 01:10:48,712 --> 01:10:50,647 How lovely. 969 01:10:50,680 --> 01:10:52,682 Praise the lord. 970 01:10:53,750 --> 01:10:55,819 Praise the lord! 971 01:10:57,554 --> 01:10:58,822 Praise the lord! 972 01:11:11,901 --> 01:11:13,603 Isn't it nice to have a wedding? 973 01:11:13,637 --> 01:11:15,872 - You have confetti in your hair. - Do I? 974 01:11:15,905 --> 01:11:18,342 I half-expected news of you. I hear you're teaching. 975 01:11:18,375 --> 01:11:21,345 Yes. I thought you might've gone off to war. 976 01:11:21,378 --> 01:11:22,946 I embark at southampton on Friday. 977 01:11:25,715 --> 01:11:28,385 - Do you want to go? - I want to go, yes. 978 01:11:29,919 --> 01:11:31,755 Ladies and gentlemen, 979 01:11:31,788 --> 01:11:35,592 take your partners for the lancers, please. 980 01:11:40,397 --> 01:11:42,499 Why do you want to go to war? 981 01:11:42,532 --> 01:11:44,801 I should be doing something genuine. 982 01:11:44,834 --> 01:11:48,672 - It's a sort of toy life as it is. - What'll you be doing? 983 01:11:48,705 --> 01:11:50,774 Making railways, building Bridges, 984 01:11:50,807 --> 01:11:53,543 working like a slave. 985 01:11:53,577 --> 01:11:55,979 But you'd only make your Bridges to be pulled down again 986 01:11:56,012 --> 01:11:57,714 when the armies are done with them. 987 01:11:57,747 --> 01:11:59,683 It's like a game, really. 988 01:11:59,716 --> 01:12:02,719 Well, it's hardly a game to those taking part. 989 01:12:02,752 --> 01:12:05,455 It's about the most serious business there is, fighting. 990 01:12:08,925 --> 01:12:11,728 Why is fighting more serious than anything else? 991 01:12:11,761 --> 01:12:13,430 Teaching for instance. 992 01:12:13,463 --> 01:12:15,699 You either kill or get killed. 993 01:12:15,732 --> 01:12:17,701 I suppose it's serious enough, killing. 994 01:12:17,734 --> 01:12:19,736 But when you're dead, you don't matter anymore. 995 01:12:19,769 --> 01:12:21,805 Yes, but the result matters. 996 01:12:21,838 --> 01:12:23,673 It matters whether we settle the boers or not. 997 01:12:23,707 --> 01:12:25,141 Not to you or to me. 998 01:12:25,174 --> 01:12:26,976 I don't want to live in the deserts of Africa. 999 01:12:27,010 --> 01:12:28,778 - Do you? - I don't. 1000 01:12:28,812 --> 01:12:30,480 But we have to back up those who do. 1001 01:12:30,514 --> 01:12:32,048 Otherwise it's the end of the nation. 1002 01:12:32,081 --> 01:12:33,883 Butaren't the nation. 1003 01:12:33,917 --> 01:12:36,553 There are heaps of other people who are the nation. 1004 01:12:36,586 --> 01:12:38,121 They might say they weren't, either. 1005 01:12:38,154 --> 01:12:39,689 Well, then, if everybody said it, 1006 01:12:39,723 --> 01:12:41,391 there wouldn't be a nation, 1007 01:12:41,425 --> 01:12:43,126 but I should still be myself. 1008 01:12:43,159 --> 01:12:45,838 Then you'd be at the mercy of every half-naked robber that came along. 1009 01:12:45,862 --> 01:12:48,598 They wouldn't get much. 1010 01:12:48,632 --> 01:12:52,135 Anyway, I'd rather be swept off my feet by a half-naked robber 1011 01:12:52,168 --> 01:12:54,571 than a soldier defending my honor. 1012 01:12:54,604 --> 01:12:57,474 That's only because you can't imagine me out of uniform. 1013 01:14:08,177 --> 01:14:10,179 Will this do? 1014 01:14:11,848 --> 01:14:14,884 Now may I steal your heart? 1015 01:14:14,918 --> 01:14:17,887 It's not my heart you want, but my soul. 1016 01:14:20,056 --> 01:14:22,058 Kiss me. 1017 01:14:54,924 --> 01:14:57,727 Yes. 1018 01:16:05,361 --> 01:16:09,098 Kiss me, Anton. Kiss me. 1019 01:16:10,099 --> 01:16:12,101 Kiss me! 1020 01:16:58,014 --> 01:17:01,084 They see war as a game anyway. 1021 01:17:02,752 --> 01:17:04,988 Bang! 1022 01:17:11,294 --> 01:17:14,063 Arrgh! 1023 01:17:21,037 --> 01:17:22,171 Ladies and gentlemen... 1024 01:17:22,205 --> 01:17:24,708 - Anton? - What? 1025 01:17:24,741 --> 01:17:27,443 - Come back to me. - Yes. 1026 01:17:27,476 --> 01:17:30,079 - You will come back to me. - I will come back. 1027 01:17:31,981 --> 01:17:34,684 - I'm going to dance with Anton. - Are you sure? 1028 01:17:36,185 --> 01:17:38,688 May I take the soldier? 1029 01:17:41,791 --> 01:17:43,092 Aye, aye, that's right. 1030 01:17:43,126 --> 01:17:44,928 It's always the same with you, will. 1031 01:17:44,961 --> 01:17:46,262 It's always the same with you. 1032 01:18:08,084 --> 01:18:11,054 Ursula's looking a bit upset.-? 1033 01:18:11,087 --> 01:18:13,089 Why don't you ask her to dance? 1034 01:18:14,157 --> 01:18:15,725 - Go and ask her. - You think so? 1035 01:18:15,759 --> 01:18:18,294 Go ask her now. Go on. 1036 01:18:20,263 --> 01:18:22,999 As the father of the chief bridesmaid, 1037 01:18:23,032 --> 01:18:25,034 may I have the pleasure? 1038 01:18:43,086 --> 01:18:47,123 Such a condition in a class. 1039 01:18:47,156 --> 01:18:49,258 I cannot believe it. 1040 01:18:49,292 --> 01:18:52,295 Simply disgraceful. 1041 01:18:52,328 --> 01:18:55,331 I can't think how you've been allowed to get like it. 1042 01:18:55,364 --> 01:18:59,035 Every Monday morning, I shall come down and examine these books, 1043 01:18:59,068 --> 01:19:02,371 so don't think because there's no one paying any attention to you, 1044 01:19:02,405 --> 01:19:05,541 you're free to unlearn everything you've ever learned 1045 01:19:05,574 --> 01:19:09,078 and go back until you're not fit for standard three. 1046 01:19:09,112 --> 01:19:11,047 Why are you writing in pencil, Benson? 1047 01:19:11,080 --> 01:19:14,083 Because there are not enough pens to go around. 1048 01:19:15,118 --> 01:19:17,486 Not enough pens, miss brangwen? 1049 01:19:17,520 --> 01:19:19,923 No. We are five short. 1050 01:19:19,956 --> 01:19:23,526 And how is that? 1051 01:19:27,063 --> 01:19:31,167 - How many are here today? - 24. 1052 01:19:31,200 --> 01:19:35,271 24. And how many pens are there, staples? 1053 01:19:36,539 --> 01:19:38,141 Please, sir, 19. 1054 01:19:38,174 --> 01:19:40,176 That's a very curious thing. 1055 01:19:40,209 --> 01:19:44,814 A few days ago there were 24 pens, and now there are 19. 1056 01:19:44,848 --> 01:19:47,216 What's 19 from 24, Richards? 1057 01:19:47,250 --> 01:19:49,052 Please, sir? 1058 01:19:49,085 --> 01:19:52,021 I'm waiting, Richards. 1059 01:19:52,055 --> 01:19:54,123 11, sir. 1060 01:19:54,157 --> 01:19:58,561 I would advise you to attend. 19 from 24 is five. 1061 01:19:58,594 --> 01:20:02,231 So there are five pens to account for. 1062 01:20:02,265 --> 01:20:04,233 Have you looked for them, staples? 1063 01:20:04,267 --> 01:20:06,269 Yes, sir. 1064 01:20:08,237 --> 01:20:11,274 Am I to have thieving besides your dirt 1065 01:20:11,307 --> 01:20:14,243 and bad work and bad behavior? 1066 01:20:14,277 --> 01:20:16,579 Not content with being the worst behaved 1067 01:20:16,612 --> 01:20:18,181 and laziest class in the school, 1068 01:20:18,214 --> 01:20:20,283 you are thieves into the bargain. 1069 01:20:20,316 --> 01:20:23,019 Pens do not melt into the air. 1070 01:20:23,052 --> 01:20:26,122 They are not in the habit of mizzling away into nothing. 1071 01:20:26,155 --> 01:20:27,857 What has become of them? 1072 01:20:27,891 --> 01:20:29,926 They must be somewhere, and they must be found, 1073 01:20:29,959 --> 01:20:31,861 and found by standard five. 1074 01:20:31,895 --> 01:20:35,398 They were lost by standard five, and they must be found! 1075 01:20:37,266 --> 01:20:41,404 Standard five will forego recreation until all pens are found! 1076 01:20:42,505 --> 01:20:45,441 Miss brangwen will organize the search. 1077 01:20:49,345 --> 01:20:53,582 To start with, you will turn out your desks completely. 1078 01:20:53,616 --> 01:20:56,019 Not just your books, but conkers, 1079 01:20:56,052 --> 01:20:59,555 balls of string, sweets... everything! 1080 01:21:01,290 --> 01:21:03,459 Get off!! 1081 01:21:05,028 --> 01:21:07,063 Be quiet, Wesley. What is it? 1082 01:21:07,096 --> 01:21:09,532 Please, miss. Richards hit me. 1083 01:21:10,533 --> 01:21:12,201 Come in front, Richards. 1084 01:21:12,235 --> 01:21:15,704 - I said, come in front! - Shut up! 1085 01:21:19,575 --> 01:21:21,577 Get off! 1086 01:21:25,949 --> 01:21:28,584 Stand still! Now fold your arms! 1087 01:21:31,988 --> 01:21:34,357 Get off me, you bitch! 1088 01:21:46,402 --> 01:21:48,337 Get off! 1089 01:21:49,505 --> 01:21:51,207 Stop hitting me! 1090 01:22:00,616 --> 01:22:02,618 What is going on here? 1091 01:22:07,323 --> 01:22:09,558 I've thrashed him. 1092 01:22:11,160 --> 01:22:13,096 Get up! 1093 01:22:13,129 --> 01:22:15,131 Go and stand by my desk. 1094 01:22:28,311 --> 01:22:31,314 If you settle Benson and staples the same way, miss brangwen, 1095 01:22:31,347 --> 01:22:33,316 you'll be all right. 1096 01:22:33,349 --> 01:22:35,251 Put your things away tidily! 1097 01:22:35,284 --> 01:22:36,452 Look sharp, look sharp. 1098 01:22:36,485 --> 01:22:38,654 Inside, inside. To your places. 1099 01:22:38,687 --> 01:22:41,024 I said... 1100 01:22:41,057 --> 01:22:43,526 Put your things away tidily! 1101 01:22:45,294 --> 01:22:49,965 There will be no more time wasted looking for lost pens. 1102 01:22:51,334 --> 01:22:54,570 New pens will be issued first thing Monday morning. 1103 01:22:54,603 --> 01:22:56,339 Carry on! 1104 01:22:56,372 --> 01:22:59,542 22 yards make a chain, 1105 01:22:59,575 --> 01:23:02,345 10 chains make a furlong, 1106 01:23:02,378 --> 01:23:06,115 eight furlongs make a mile, 1107 01:23:06,149 --> 01:23:08,751 four gills make a pint, 1108 01:23:08,784 --> 01:23:12,155 two pints make a quart, 1109 01:23:12,188 --> 01:23:15,324 four quarts make a gallon. 1110 01:23:24,667 --> 01:23:28,471 - What's it say? - You know perfectly well. 1111 01:23:28,504 --> 01:23:30,606 Since it's all about the weather, it must be in code. 1112 01:23:30,639 --> 01:23:33,476 No, no, let gudrun do it. 1113 01:23:33,509 --> 01:23:36,312 There's a tatie-pot keeping warm in the oven for you. 1114 01:23:36,345 --> 01:23:38,181 Thanks, mama. 1115 01:23:48,357 --> 01:23:50,226 Dad in church? 1116 01:23:50,259 --> 01:23:52,328 As usual. 1117 01:23:52,361 --> 01:23:54,730 Aren't you hungry? 1118 01:23:54,763 --> 01:23:58,434 - Payday. - Have you been there a month already? 1119 01:23:59,368 --> 01:24:01,070 This is my board. 1120 01:24:03,639 --> 01:24:04,807 50 shillings. 1121 01:24:06,375 --> 01:24:08,244 Aye. 1122 01:24:08,277 --> 01:24:10,379 Come get your dinner now. 1123 01:24:10,413 --> 01:24:12,481 Billy, bedtime. 1124 01:24:56,925 --> 01:24:59,628 And that was the happiest day of her life. 1125 01:24:59,662 --> 01:25:01,530 And this, I presume, 1126 01:25:01,564 --> 01:25:02,841 is a souvenir from the class bouquet. 1127 01:25:02,865 --> 01:25:06,435 A memento of all the sunny days she spent at that prison. 1128 01:25:06,469 --> 01:25:10,239 By her letters, I gathered she rather enjoyed the challenge. 1129 01:25:10,273 --> 01:25:12,841 - Nobody likes school. - You don't like your art school? 1130 01:25:12,875 --> 01:25:15,378 That's different. 1131 01:25:15,411 --> 01:25:17,446 Here's us at scarborough during the holidays. 1132 01:25:19,382 --> 01:25:22,451 - A few sunny days on parole. - We had a fine time. 1133 01:25:22,485 --> 01:25:25,454 Dad and I ran the handicraft school. 1134 01:25:25,488 --> 01:25:28,691 Ursula spent her time down at the harbor with the sailors. 1135 01:25:30,926 --> 01:25:33,529 - No souvenirs of them? - Not here. 1136 01:25:33,562 --> 01:25:35,431 There's plenty of you, though. 1137 01:25:36,599 --> 01:25:38,734 I've often wondered about this one. 1138 01:25:38,767 --> 01:25:42,538 - Who are those wretched folk? - They're boers. 1139 01:25:42,571 --> 01:25:44,807 The enemy. 1140 01:25:46,209 --> 01:25:47,643 But they're civilians. 1141 01:25:47,676 --> 01:25:50,313 And that woman... Were you fighting women? 1142 01:25:50,346 --> 01:25:52,581 She had six notches in her rifle. 1143 01:25:52,615 --> 01:25:55,318 - Why? - Six notches, six lives. 1144 01:25:56,585 --> 01:25:58,787 Carlisle college with the suffragettes 1145 01:25:58,821 --> 01:26:00,689 and with the teachers. 1146 01:26:00,723 --> 01:26:02,725 Another prison? 1147 01:26:05,994 --> 01:26:07,930 This is beautiful. 1148 01:26:09,465 --> 01:26:11,634 Cross-section of human hair. 1149 01:26:11,667 --> 01:26:14,470 Such delicate abstraction. 1150 01:26:14,503 --> 01:26:16,239 I prefer the coarse reality... 1151 01:26:16,272 --> 01:26:17,606 Gudrun! 1152 01:26:28,784 --> 01:26:32,421 Anton was just admiring your hair. 1153 01:26:33,822 --> 01:26:35,558 She was only being polite. 1154 01:26:39,495 --> 01:26:41,264 We were waiting for you. 1155 01:26:41,297 --> 01:26:44,400 Yes. The exam started late. 1156 01:26:44,433 --> 01:26:47,470 - How did you do? - Not very well. 1157 01:26:47,503 --> 01:26:50,005 You shouldn't have encouraged her. 1158 01:26:50,038 --> 01:26:54,243 No, but I was all agog. 1159 01:26:54,277 --> 01:26:56,477 You've been very busy these last two years, haven't you? 1160 01:26:59,382 --> 01:27:00,949 Yes. 1161 01:27:00,983 --> 01:27:03,719 - So have you, I gather. - Yes. 1162 01:27:06,989 --> 01:27:09,925 - I'm very happy to see you. - Thank you. 1163 01:27:11,760 --> 01:27:13,629 Is there anything you'd like to do? 1164 01:27:13,662 --> 01:27:15,731 Is there anything we can do? 1165 01:27:16,699 --> 01:27:18,667 There's nothing to do here. 1166 01:27:18,701 --> 01:27:20,836 Then let's walk. Where should we walk? 1167 01:27:20,869 --> 01:27:22,638 By the river? 1168 01:27:34,082 --> 01:27:36,519 Actually, I was quite flattered 1169 01:27:36,552 --> 01:27:39,655 by the space allocated to me in your scrapbook. 1170 01:27:39,688 --> 01:27:42,558 Soldiering is more important than teaching. 1171 01:27:44,960 --> 01:27:48,331 I had hoped you had forgotten that. 1172 01:27:48,364 --> 01:27:51,700 The number of times I've regretted that last evening... 1173 01:27:51,734 --> 01:27:54,770 It could've ended there and then. 1174 01:27:54,803 --> 01:27:57,306 No, you were right. 1175 01:27:57,340 --> 01:27:59,308 I enjoyed teaching in that awful school 1176 01:27:59,342 --> 01:28:02,545 because I had such high hopes for college. 1177 01:28:02,578 --> 01:28:05,548 I saw it as some kind of religious retreat, 1178 01:28:05,581 --> 01:28:09,785 a temple dedicated to truth and learning. 1179 01:28:09,818 --> 01:28:11,620 In reality, it's just a factory 1180 01:28:11,654 --> 01:28:14,022 where you learn to make money. 1181 01:28:14,056 --> 01:28:16,892 In the army, we earn glory. 1182 01:28:16,925 --> 01:28:19,362 I read the casualty lists every week. 1183 01:28:19,395 --> 01:28:22,898 - It was horrible. - I knew I'd come back. 1184 01:28:22,931 --> 01:28:25,634 I went back to our church once. 1185 01:28:25,668 --> 01:28:28,371 Everything was clean and orderly. 1186 01:28:28,404 --> 01:28:31,106 It seemed like a dream. 1187 01:28:31,139 --> 01:28:34,710 - It's getting dark. - Shall I hold your hand? 1188 01:28:40,148 --> 01:28:42,685 I'm not afraid of the dark in england. 1189 01:28:42,718 --> 01:28:44,953 It's soft and natural to me. 1190 01:28:44,987 --> 01:28:49,692 It's my medium, especially when you're here. 1191 01:28:49,725 --> 01:28:55,398 - The darkness... were you afraid of it in Africa? - Yes. 1192 01:28:55,431 --> 01:28:56,941 The darkness there is filled with fear, 1193 01:28:56,965 --> 01:28:59,368 like the smell of blood. 1194 01:28:59,402 --> 01:29:00,669 The blacks know it. 1195 01:29:00,703 --> 01:29:04,773 They worship it, really... The darkness. 1196 01:29:04,807 --> 01:29:06,642 One almost likes it. 1197 01:29:06,675 --> 01:29:09,845 The fear is something sensual. 1198 01:29:11,580 --> 01:29:14,750 Did you think of me in the darkness? 1199 01:29:14,783 --> 01:29:17,653 You were always at the back of everything. 1200 01:29:17,686 --> 01:29:19,722 I had to come back to you. 1201 01:30:13,542 --> 01:30:14,810 This is lovely. 1202 01:30:14,843 --> 01:30:17,646 Do you think so? I'm glad you like it. 1203 01:30:17,680 --> 01:30:20,082 The last time I was here, it was under false pretenses, too. 1204 01:30:20,115 --> 01:30:22,485 - Another lover? - Yes. 1205 01:30:22,518 --> 01:30:24,820 - Aren't I the first? - First and last. 1206 01:30:24,853 --> 01:30:27,956 - No, it was winifred. - Really? 1207 01:30:27,990 --> 01:30:31,093 She was the first great passion in my life. 1208 01:30:31,126 --> 01:30:32,928 I'm sure she said above the front door. 1209 01:30:32,961 --> 01:30:35,063 Yes, here we are. 1210 01:30:36,899 --> 01:30:38,601 Welcome. 1211 01:30:49,845 --> 01:30:51,747 I love your body. 1212 01:30:51,780 --> 01:30:53,882 I'm glad you don't go around naked all the time 1213 01:30:53,916 --> 01:30:56,752 or all the women would fall in love with you. 1214 01:30:56,785 --> 01:30:58,821 They do regularly. 1215 01:30:58,854 --> 01:31:01,123 In my circle, I'm considered quite a catch. 1216 01:31:01,156 --> 01:31:04,660 Another fish out of water, I hope, 1217 01:31:04,693 --> 01:31:06,762 flapping about on the ground. 1218 01:31:06,795 --> 01:31:08,063 Well, no. 1219 01:31:08,096 --> 01:31:10,232 There's my colonel's daughter, for instance. 1220 01:31:57,813 --> 01:31:59,648 - Scent? - Soap. 1221 01:31:59,682 --> 01:32:02,050 Soap? 1222 01:32:08,891 --> 01:32:11,860 Would you rather live in India or england when we're married? 1223 01:32:11,894 --> 01:32:14,997 India, by far. How nice of you to ask. 1224 01:32:15,030 --> 01:32:16,899 It was decided long ago, wasn't it? 1225 01:32:16,932 --> 01:32:19,968 When I first kissed you. 1226 01:32:20,002 --> 01:32:22,337 I think you'll like India. 1227 01:32:22,370 --> 01:32:24,215 There's a good deal of social life, plenty going on. 1228 01:32:24,239 --> 01:32:26,775 There's hunting, Polo... I'll teach you to ride. 1229 01:32:26,809 --> 01:32:28,811 And plenty of servants... 1230 01:32:28,844 --> 01:32:33,281 Who cook, who bathe babies, keep you cool. 1231 01:32:33,315 --> 01:32:35,851 Shall I be teaching little hindus 1232 01:32:35,884 --> 01:32:37,886 to write essays on the rabbit? 1233 01:32:41,156 --> 01:32:44,827 You'll be my wife. You wouldn't have to teach. 1234 01:32:44,860 --> 01:32:46,270 You wouldn't have to do anything at all. 1235 01:32:46,294 --> 01:32:48,130 But I do want to teach. 1236 01:32:48,163 --> 01:32:50,232 And I don't want to be with other people. 1237 01:32:50,265 --> 01:32:52,267 I want to be like this. 1238 01:32:52,300 --> 01:32:53,902 Isn't this enough? 1239 01:32:53,936 --> 01:32:55,938 It's enough for now. 1240 01:32:57,873 --> 01:33:00,108 Then let's have no more talk of marriage. 1241 01:33:00,142 --> 01:33:03,679 Which means, I suppose, that I'm to get supper tomorrow. 1242 01:33:03,712 --> 01:33:06,782 I'll keep you to that. 1243 01:33:15,123 --> 01:33:17,159 Strawberries! Strawberries! 1244 01:33:17,192 --> 01:33:19,728 Fresh, ripe strawberries! 1245 01:33:19,762 --> 01:33:21,730 Henry, shush! You might wake them. 1246 01:33:21,764 --> 01:33:25,167 What, with all this hollering and pounding? What logic. 1247 01:33:25,200 --> 01:33:27,770 I expected them up at this hour. 1248 01:33:27,803 --> 01:33:30,272 Woman, you have a fickle memory indeed. 1249 01:33:30,305 --> 01:33:32,040 Strawberries! 1250 01:33:32,074 --> 01:33:34,242 Fresh, ripe strawberries! 1251 01:33:34,276 --> 01:33:38,681 - What a bore. - Well, she is supposed to be chaperoning us. 1252 01:33:38,714 --> 01:33:40,816 We are supposed to be her guests. 1253 01:33:40,849 --> 01:33:43,986 - Were you expecting her? - Didn't I mention it? 1254 01:33:44,019 --> 01:33:48,757 Lieutenant skrebensky, it's your staff sergeant here! 1255 01:33:48,791 --> 01:33:53,328 - Ursula! Anton! - I wonder where they are? 1256 01:33:53,361 --> 01:33:55,097 Maybe they've gone out. 1257 01:33:55,130 --> 01:33:57,933 Don't be stupid, woman. 1258 01:34:06,008 --> 01:34:08,210 - Aha! - Good morning, grocer! 1259 01:34:08,243 --> 01:34:11,947 Kindly leave them on the doorstep and go away. 1260 01:34:14,116 --> 01:34:16,885 Ursula, why have you got your bloomers around your neck? 1261 01:34:18,486 --> 01:34:22,725 Anton's wearing my nightie. 1262 01:34:30,766 --> 01:34:32,334 But do you love him? 1263 01:34:32,367 --> 01:34:34,737 It isn't a question of loving him. 1264 01:34:34,770 --> 01:34:36,304 I love him well enough, 1265 01:34:36,338 --> 01:34:39,141 certainly more than anyone else in the world. 1266 01:34:39,174 --> 01:34:42,110 And I shall never love anyone else the same again. 1267 01:34:42,144 --> 01:34:44,112 But what does it mean, "love"? 1268 01:34:44,146 --> 01:34:46,882 So much personal gratification. 1269 01:34:46,915 --> 01:34:50,285 - It doesn't lead anywhere. - It isn't supposed to lead anywhere, is it? 1270 01:34:50,318 --> 01:34:52,420 It's supposed to be an end in itself. 1271 01:34:52,454 --> 01:34:54,222 Then what does it matter to me? 1272 01:34:54,256 --> 01:34:58,093 As an end in itself, I could love a hundred men, one after the other. 1273 01:34:58,126 --> 01:34:59,795 Why should I end with Anton 1274 01:34:59,828 --> 01:35:02,264 as "Mrs. Skrebensky, social wife"? 1275 01:35:02,297 --> 01:35:05,901 Why not go on and on and love all the types I fancy 1276 01:35:05,934 --> 01:35:09,371 as "Ursula brangwen, spinster, schoolmistress"? 1277 01:35:09,404 --> 01:35:11,173 Then you don't love him. 1278 01:35:11,206 --> 01:35:13,075 I tell you I do, 1279 01:35:13,108 --> 01:35:14,877 quite as much and perhaps more 1280 01:35:14,910 --> 01:35:16,879 than I should love any of the others. 1281 01:35:16,912 --> 01:35:19,047 But there are plenty of things that aren't in Anton 1282 01:35:19,081 --> 01:35:20,358 that I should love in other men. 1283 01:35:20,382 --> 01:35:23,185 Like what? 1284 01:35:23,218 --> 01:35:25,754 An understanding of things, a directness. 1285 01:35:25,788 --> 01:35:29,992 A man who could really let go, reckless and passionate. 1286 01:35:30,025 --> 01:35:33,461 What is this fantastic fulfillment you're hankering after? 1287 01:35:34,462 --> 01:35:37,499 Is it just other men? 1288 01:35:39,234 --> 01:35:43,071 If it is, you'd better marry Anton. 1289 01:35:43,105 --> 01:35:45,307 The other thing can only end badly. 1290 01:35:47,142 --> 01:35:50,178 So I'm to marry out of fear of myself? 1291 01:35:51,179 --> 01:35:52,948 We're ready for you! 1292 01:35:52,981 --> 01:35:55,483 Time to change partners, mixed doubles! 1293 01:35:57,886 --> 01:35:59,955 I can just see you on an elephant, 1294 01:35:59,988 --> 01:36:03,058 swinging between lines of adoring natives. 1295 01:36:03,091 --> 01:36:05,027 I shall be glad to leave england. 1296 01:36:05,060 --> 01:36:08,496 - It's all so unspiritual. - Leave the home of democracy? 1297 01:36:10,365 --> 01:36:14,502 Democracy is only for the degenerate races. 1298 01:36:14,536 --> 01:36:16,338 Why do you find democracy unspiritual? 1299 01:36:16,371 --> 01:36:18,073 Because only the ugly and greedy people 1300 01:36:18,106 --> 01:36:20,042 get to the top of a democracy. 1301 01:36:20,075 --> 01:36:22,220 - Mine. - They're the only ones who push themselves there. 1302 01:36:22,244 --> 01:36:23,979 But the people elect the government. 1303 01:36:24,012 --> 01:36:25,814 But what are the people? 1304 01:36:25,848 --> 01:36:28,383 Each of them is a money interest, and who do they choose? 1305 01:36:28,416 --> 01:36:30,485 Those who have money and the brains for money. 1306 01:36:30,518 --> 01:36:32,187 It doesn't matter what else they have 1307 01:36:32,220 --> 01:36:34,857 because they're ruling in the name of money. 1308 01:36:34,890 --> 01:36:38,160 To me, democracy means equality. 1309 01:36:38,193 --> 01:36:41,463 The equality of the wage packet... it's a democracy of dirt. 1310 01:36:41,496 --> 01:36:43,899 Then you shall have to give away all your worldly goods. 1311 01:36:43,932 --> 01:36:46,101 Or you'll have to join us filthy aristocrats. 1312 01:36:46,134 --> 01:36:47,435 Grab her! 1313 01:36:47,469 --> 01:36:49,237 Up onto the pedestal. I'll take her waist. 1314 01:36:50,405 --> 01:36:52,474 Up she goes. 1315 01:36:52,507 --> 01:36:54,542 Revolutionaries and aristocrats don't mix. 1316 01:36:54,576 --> 01:36:56,611 But she is an aristocrat, 1317 01:36:56,644 --> 01:36:59,414 an aristocrat of the spirit. 1318 01:36:59,447 --> 01:37:02,951 Yes! 1319 01:37:04,920 --> 01:37:07,222 Do stay just as long as you like. 1320 01:37:07,255 --> 01:37:10,125 Just as long as you don't fancy a game of croquet at the hall. 1321 01:37:12,194 --> 01:37:14,162 Bye! 1322 01:37:22,337 --> 01:37:25,874 - Marriage agrees with them. - Meaning they agree with each other. 1323 01:37:25,908 --> 01:37:27,542 - It's a little odd, though. - Odd? 1324 01:37:27,575 --> 01:37:30,578 Yes, winifred. There's something unnatural about her. 1325 01:37:30,612 --> 01:37:34,582 - Yes, she has two left feet. - I was referring to her tendencies. 1326 01:37:34,616 --> 01:37:37,519 Yes. She should be in a freak show. 1327 01:37:37,552 --> 01:37:39,922 Well, your relationship isn't exactly healthy. 1328 01:37:39,955 --> 01:37:41,623 It's just as well we're going to India. 1329 01:37:41,656 --> 01:37:44,592 The Indians aren't exactly healthy, either, by your standards. 1330 01:37:44,626 --> 01:37:46,304 We're hoping to improve the health standards. 1331 01:37:46,328 --> 01:37:49,231 I meant, you might find them a little freakish, too. 1332 01:37:49,264 --> 01:37:53,135 Ursula, you must come with me for your own good. 1333 01:37:53,168 --> 01:37:56,138 You'll be governing the Indians for their own good 1334 01:37:56,171 --> 01:37:58,006 with your old, dead judgments. 1335 01:37:58,040 --> 01:37:59,507 Well, if they have to bow down to you 1336 01:37:59,541 --> 01:38:02,210 being lord and master over them, I do not! 1337 01:38:02,244 --> 01:38:04,579 You're so self-righteous! 1338 01:38:05,981 --> 01:38:08,550 Aren't you righteous? In your own mind? 1339 01:38:08,583 --> 01:38:11,386 Yes! But at least I am something. 1340 01:38:11,419 --> 01:38:14,456 It seems to me as if there isn't anybody there where you are. 1341 01:38:14,489 --> 01:38:18,360 Are you anybody, really? With your old, dead things! 1342 01:38:27,235 --> 01:38:29,271 I didn't meant to hurt you. 1343 01:38:29,304 --> 01:38:31,373 Yes, you did. You meant to hurt me. 1344 01:38:33,241 --> 01:38:36,011 The words came out without my knowing. 1345 01:38:39,581 --> 01:38:42,217 They didn't mean anything, really. 1346 01:38:43,351 --> 01:38:47,689 You're a romantic, up on some hill somewhere. 1347 01:38:47,722 --> 01:38:50,258 So you'll always be looking down, always disappointed. 1348 01:38:52,427 --> 01:38:55,397 Why must I climb that hill, Anton? 1349 01:38:55,430 --> 01:38:58,700 Why not stay below? 1350 01:38:58,733 --> 01:39:01,636 Why force one's way up step after step 1351 01:39:01,669 --> 01:39:05,440 for this moment of exhilaration at the top 1352 01:39:05,473 --> 01:39:08,643 only to plunge back into a dark valley? 1353 01:39:08,676 --> 01:39:11,346 - When shall we be married? - I don't know. 1354 01:39:11,379 --> 01:39:13,224 Why don't you know? Don't you want to be married? 1355 01:39:13,248 --> 01:39:16,551 I don't think I want to be married. 1356 01:39:16,584 --> 01:39:20,255 - You mean never or not yet? - I mean never! 1357 01:39:24,326 --> 01:39:27,029 As to whether he'll take you back, 1358 01:39:27,062 --> 01:39:30,298 you'll just have to wait till he replies to your letter. 1359 01:39:30,332 --> 01:39:34,369 I was full of apologies for my perverse, selfish behavior. 1360 01:39:37,639 --> 01:39:40,108 Of course, the child will make a difference. 1361 01:39:41,543 --> 01:39:43,578 That's what decided me. 1362 01:39:43,611 --> 01:39:46,214 I must go to him because it's his child, 1363 01:39:46,248 --> 01:39:49,251 and because... He once loved me. 1364 01:39:50,818 --> 01:39:53,688 Is that the only reason? 1365 01:39:53,721 --> 01:39:55,423 Croquet! 1366 01:39:56,458 --> 01:39:59,161 I thought about my mother, too. 1367 01:39:59,194 --> 01:40:01,129 If it was enough for her to have her man, 1368 01:40:01,163 --> 01:40:02,664 her children, and her shelter, 1369 01:40:02,697 --> 01:40:04,699 why shouldn't it be for me? 1370 01:40:04,732 --> 01:40:07,435 Why do I punish the people who love me? 1371 01:40:07,469 --> 01:40:09,504 I should be grateful for their love. 1372 01:40:09,537 --> 01:40:11,606 Do they know about the child, your parents? 1373 01:40:11,639 --> 01:40:14,076 I couldn't tell them yet, 1374 01:40:14,109 --> 01:40:16,111 not so soon after failing my degree. 1375 01:40:16,144 --> 01:40:19,447 And what if Anton says no? 1376 01:40:19,481 --> 01:40:23,118 Then I'll live at home with the child and go back to teaching. 1377 01:40:24,352 --> 01:40:27,455 You haven't even seen a midwife. 1378 01:40:27,489 --> 01:40:29,591 What if Anton says yes, you go to India, 1379 01:40:29,624 --> 01:40:32,694 and you discover you're not with child? 1380 01:40:32,727 --> 01:40:35,430 What'll you do then? 1381 01:40:38,500 --> 01:40:40,502 You'll come straight back. 1382 01:40:42,537 --> 01:40:45,073 That's what you'll do. 1383 01:40:45,107 --> 01:40:46,808 A child binds a woman to a man 1384 01:40:46,841 --> 01:40:50,112 as securely as if she were handcuffed to him. 1385 01:40:50,145 --> 01:40:53,715 - Aren't you and uncle Henry... - We're very good companions. 1386 01:40:58,153 --> 01:41:01,789 But remember, you will always be welcome here. 1387 01:41:04,326 --> 01:41:06,861 - Tea. - I won't stop, thank you. 1388 01:41:06,894 --> 01:41:10,565 - Henry will be back soon. - No, it's getting late. 1389 01:41:10,598 --> 01:41:12,400 I'll get my things. 1390 01:42:59,574 --> 01:43:03,545 Hey, look at that! She's a coward! 1391 01:45:47,842 --> 01:45:50,745 Your mother said I should let you sleep in, but... 1392 01:45:50,778 --> 01:45:52,714 I thought I'd better see if you're all right. 1393 01:45:52,747 --> 01:45:54,716 Thanks, dad. 1394 01:45:59,754 --> 01:46:02,056 We wondered where you got to. 1395 01:46:02,089 --> 01:46:04,726 No bike or anything. 1396 01:46:06,794 --> 01:46:09,631 Me and your mother were quite worried. 1397 01:46:09,664 --> 01:46:13,801 And... well, then we saw the... We saw the telegram had gone. 1398 01:46:14,802 --> 01:46:17,505 Yes, I saw you'd opened it. 1399 01:46:18,840 --> 01:46:21,008 The boy asked if there was any reply, lass, 1400 01:46:21,042 --> 01:46:23,778 so naturally, your mother thought... 1401 01:46:25,680 --> 01:46:28,983 No marriage, no bike... No wonder you were worried. 1402 01:46:31,486 --> 01:46:34,155 The bike's in a ditch in the woods. 1403 01:46:34,188 --> 01:46:36,758 Is that where you expected to find me? 1404 01:46:36,791 --> 01:46:40,027 Well, I can see there's nothing much wrong with you. 1405 01:46:41,829 --> 01:46:44,866 You were quite feverish when we looked in. 1406 01:46:44,899 --> 01:46:46,968 I caught a chill. 1407 01:46:47,001 --> 01:46:49,003 I heard the party. 1408 01:46:49,036 --> 01:46:51,172 Didn't want to be wet blanket. 1409 01:46:51,205 --> 01:46:53,908 Don't be so silly. 1410 01:46:54,842 --> 01:46:56,511 Your mother's taken the children out. 1411 01:46:56,544 --> 01:46:58,513 She'll be back lunchtime. 1412 01:46:58,546 --> 01:47:00,515 Anything I can get you before I go to work? 1413 01:47:00,548 --> 01:47:02,149 No, thanks, dad. 1414 01:47:02,183 --> 01:47:04,852 I think I'll just lie in for awhile. 1415 01:47:04,886 --> 01:47:08,823 - Thanks for the tea. - Aye. 1416 01:47:08,856 --> 01:47:10,725 I'll go about it. 1417 01:47:10,758 --> 01:47:12,660 Bye, dad. 1418 01:47:13,928 --> 01:47:15,597 Don't work too hard. 1419 01:47:15,630 --> 01:47:18,833 I'm... I'm in town today. 1420 01:47:18,866 --> 01:47:21,168 Thought I might drop in your old school. 1421 01:47:21,202 --> 01:47:23,538 Whatever for? 1422 01:47:23,571 --> 01:47:27,008 Well, now that you're... 1423 01:47:27,041 --> 01:47:28,710 Well, now that you're... 1424 01:47:28,743 --> 01:47:30,945 Now that I'm an old maid. Go on. 1425 01:47:30,978 --> 01:47:33,214 Nonsense. Let me finish. 1426 01:47:33,247 --> 01:47:34,816 Now that you're not rushing off 1427 01:47:34,849 --> 01:47:37,151 to the other side of the world... 1428 01:47:37,184 --> 01:47:39,554 Or even the other side of London. 1429 01:47:40,555 --> 01:47:42,857 I was just going to say that... 1430 01:47:42,890 --> 01:47:46,861 This has always been, and it always will be, your home. 1431 01:47:55,637 --> 01:47:58,139 Hey, look. There's a rainbow. 106051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.