Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,460 --> 00:00:08,100
Episode 23
2
00:00:08,860 --> 00:00:10,260
The reason for hold this meeting today
3
00:00:10,260 --> 00:00:12,700
is for everyone to give your ideas for
4
00:00:12,700 --> 00:00:15,300
SSP Week's shortage problem.
5
00:00:15,300 --> 00:00:19,180
To see if there is a proposal that can fix this problem
6
00:00:19,180 --> 00:00:22,380
Focusing on SSP Week's shortage problem
7
00:00:22,380 --> 00:00:24,660
I want to change our angle and think about this
8
00:00:24,660 --> 00:00:28,140
Since we have no way of having the original price and amount
9
00:00:28,140 --> 00:00:30,020
to sell for what we want
10
00:00:30,020 --> 00:00:31,740
Then can we
11
00:00:31,740 --> 00:00:33,580
think of other ideas
12
00:00:33,580 --> 00:00:36,820
Where we can prolong our merchandise shipping date
13
00:00:36,820 --> 00:00:40,140
and at the same time allow our customers satisfyingly place their order.
14
00:00:43,540 --> 00:00:47,580
Is it kind of like those sellers who sell products online
15
00:00:47,580 --> 00:00:50,540
Usually they would wait for the buyer to send their order form
16
00:00:50,540 --> 00:00:54,340
and pay the money then they would go to the firms to place their order.
17
00:00:54,340 --> 00:00:58,420
And they would have clear disclaimer stating that this product needs one month time
18
00:00:58,420 --> 00:01:01,340
Then the buyers have to agree before sending their order
19
00:01:01,340 --> 00:01:05,300
So this is called
20
00:01:05,300 --> 00:01:06,860
Pre-ordering
21
00:01:06,860 --> 00:01:10,020
Right, director. It's called pre-ordering.
22
00:01:10,020 --> 00:01:12,580
So on the same note
23
00:01:12,580 --> 00:01:14,100
the shortage is our weak point
24
00:01:14,100 --> 00:01:15,940
we have to think of ways to make
25
00:01:15,940 --> 00:01:18,060
our weak point, our strong point.
26
00:01:18,060 --> 00:01:21,980
So we have to pre-order skin care products.
27
00:01:21,980 --> 00:01:24,620
On the surface it looks like you're ordering the next half a year's skin care products
28
00:01:24,620 --> 00:01:27,340
In actuality it's our delay tactic.
29
00:01:27,340 --> 00:01:29,980
Right, pre-ordering first, then getting the product.
30
00:01:29,980 --> 00:01:33,460
The customers still experience the week anniversay's benefit.
31
00:01:33,460 --> 00:01:36,460
Plus, it's the freshiest skin care products
32
00:01:36,460 --> 00:01:39,020
This way they will be very satisfied.
33
00:01:40,180 --> 00:01:44,580
I hope we can focus on our existing
34
00:01:44,580 --> 00:01:47,860
SSP customers and WIP customers
35
00:01:47,860 --> 00:01:51,140
Tackling the pyramid population's proposal.
36
00:01:51,140 --> 00:01:53,740
This way, rather than selling one bottle by one bottle
37
00:01:53,740 --> 00:01:56,700
selling these skin care products, sales will come in faster.
38
00:01:56,700 --> 00:01:59,580
That's right, I researched the recent two years
39
00:01:59,580 --> 00:02:01,100
of Huang Hai's turnover
40
00:02:01,100 --> 00:02:05,300
I noticed that SSP customers
41
00:02:05,300 --> 00:02:08,700
take up thirty to fourty percent of our turnover.
42
00:02:08,700 --> 00:02:12,660
Yeah, yeah, their product sweeping is like locust passing through a territory.
43
00:02:12,660 --> 00:02:14,900
So scary.
44
00:02:14,900 --> 00:02:19,620
Then this pyramid population has a very large consumption rate.
45
00:02:19,620 --> 00:02:21,900
But the one thing that's bad about them is
46
00:02:21,900 --> 00:02:24,540
they will blindly chase after vogue and trends
47
00:02:24,540 --> 00:02:26,620
So at home they'll have these boutiques and single products
48
00:02:26,620 --> 00:02:28,180
If they have enough money to sweep products
49
00:02:28,180 --> 00:02:32,100
Why don't they spend money to have a designer to arrange it for them?
50
00:02:37,020 --> 00:02:40,620
What? Did I say something wrong?
51
00:02:40,620 --> 00:02:43,580
You not wrong, you said it very well
52
00:02:43,580 --> 00:02:47,980
So we could, for these SSP customers
53
00:02:47,980 --> 00:02:50,500
provide SSP service
54
00:02:50,500 --> 00:02:55,300
For example we could hire these well-known hairdressers, designers
55
00:02:55,300 --> 00:02:58,060
help them pick out beauty products that fit them.
56
00:02:58,060 --> 00:03:01,940
We could even provide door to door activities
57
00:03:01,940 --> 00:03:03,180
This idea is not bad
58
00:03:03,180 --> 00:03:05,140
Alright, then it's decided
59
00:03:05,140 --> 00:03:06,940
Su Su.
60
00:03:06,940 --> 00:03:11,340
Organize this SSP visitor roster into categories.
61
00:03:11,340 --> 00:03:13,140
Alright, Manager.
62
00:03:13,140 --> 00:03:16,740
Su Li. Slightly organize the files we discussed just now.
63
00:03:16,740 --> 00:03:19,860
Give it to marketing for promotions
64
00:03:21,380 --> 00:03:25,300
Zheng Fan. You, are then in charge of contacting
some well-known
65
00:03:25,300 --> 00:03:28,140
hairstylists, stylists, and fashion designers,
66
00:03:28,140 --> 00:03:31,060
and create a dream roster,
for the customers to select from.
67
00:03:31,060 --> 00:03:33,220
Alright, Manager.
68
00:03:33,220 --> 00:03:34,660
Supervisor Tang.
69
00:03:34,660 --> 00:03:37,380
You will be responsible for the overall affairs.
70
00:03:37,380 --> 00:03:40,780
I hope everyone will report any problems or progress to me.
71
00:03:40,780 --> 00:03:42,020
Ok.
72
00:03:43,220 --> 00:03:46,380
Manager. What about me?
I don't have anything to do.
73
00:03:46,380 --> 00:03:48,540
Of course you do, how can we lack you?
74
00:03:48,540 --> 00:03:50,700
Because your task is the most important.
75
00:03:50,700 --> 00:03:51,420
Really?
76
00:03:51,420 --> 00:03:53,260
Really.
77
00:03:53,860 --> 00:03:56,940
You will assist Supervisor Tang
78
00:03:56,940 --> 00:04:01,020
to finish the rescue plan for SSP Week.
79
00:04:01,020 --> 00:04:03,580
I hope you two will collaborate well.
80
00:04:03,580 --> 00:04:05,660
You've worked hard.
Today's meeting will end here.
81
00:04:05,660 --> 00:04:07,340
You've worked hard!
82
00:04:26,580 --> 00:04:28,820
Tang-
Tang Jun!
83
00:04:29,940 --> 00:04:33,220
Didn't we say we were going to eat together?
What would you like?
84
00:04:33,220 --> 00:04:35,060
Wait for me.
85
00:04:37,340 --> 00:04:39,420
The fashion consultation proposal...
86
00:04:39,420 --> 00:04:41,100
No problem.
87
00:04:41,100 --> 00:04:44,620
You can email it to me before work tomorrow.
88
00:04:45,380 --> 00:04:46,580
Then I'm off to eat.
89
00:04:46,580 --> 00:04:50,660
Let's go.
Bye bye.
90
00:04:57,420 --> 00:05:06,060
Subtitles brought to you by The Queen Team @Viki.com
91
00:05:12,300 --> 00:05:14,580
Imperial Sea is launching a shopping campaign
92
00:05:14,580 --> 00:05:17,420
for a year's purchase of beauty products.
93
00:05:22,100 --> 00:05:24,740
Do you guys know Imperial Sea is launching a new
beauty products agenda?
94
00:05:24,740 --> 00:05:28,620
I hear if you shop for SSP,
you get a fashion advisor's
95
00:05:28,620 --> 00:05:29,860
feedback service.
96
00:05:29,860 --> 00:05:31,460
For a year of purchase,
you will receive for every season
97
00:05:31,460 --> 00:05:33,140
newly manufactured beauty products.
98
00:05:33,140 --> 00:05:35,300
This is a good plan.
99
00:05:35,300 --> 00:05:36,740
Why don't we go together after we finish doing our hair?
100
00:05:36,740 --> 00:05:38,380
Yeah, sounds good.
101
00:05:38,380 --> 00:05:40,300
Let's hurry over to Imperial Sea.
102
00:05:40,300 --> 00:05:42,540
Okay.. Let's go together..
Okay
103
00:05:54,700 --> 00:05:55,940
Everyone!
104
00:05:55,940 --> 00:05:58,460
I have some good news to tell you.
105
00:05:58,460 --> 00:06:01,500
We have over two hundred responses!
106
00:07:55,540 --> 00:07:57,260
Are you busy?
107
00:07:57,260 --> 00:08:00,780
No, I'm about to leave.
108
00:08:04,460 --> 00:08:08,860
Hi! It's so late, you're not finished working?
109
00:08:09,740 --> 00:08:11,180
I'll be leaving now. Bye bye.
110
00:08:11,180 --> 00:08:13,260
Bye bye!
Bye bye.
111
00:08:28,900 --> 00:08:31,420
So many things have happened lately,
112
00:08:31,420 --> 00:08:33,860
and with Gao Zi Qi's incident,
113
00:08:33,860 --> 00:08:36,620
she must be feeling down.
114
00:08:40,860 --> 00:08:43,820
Gao Zi Qi. What incident?
115
00:08:51,380 --> 00:08:52,780
Maybe
116
00:08:52,780 --> 00:08:58,140
this is the reason why she's kept
acting hot and cold towards you.
117
00:08:58,620 --> 00:09:03,580
I think she should have someone to accompany her too.
118
00:09:03,580 --> 00:09:06,020
But hasn't she told you herself?
119
00:09:06,020 --> 00:09:09,860
She came back only for Gao Zi Qi.
120
00:09:09,860 --> 00:09:13,740
I want to know if you came back for me.
121
00:09:19,340 --> 00:09:20,660
No.
122
00:09:20,660 --> 00:09:22,060
I did it for Gao Zi Qi.
123
00:09:22,500 --> 00:09:23,860
I did it for Gao Zi Qi.
124
00:09:28,380 --> 00:09:29,780
I don't want you to turn into
125
00:09:29,780 --> 00:09:31,740
a tool used by her.
126
00:09:44,380 --> 00:09:53,980
Subttiles brought to you by the Queen of Sop team at Viki.com
127
00:09:55,840 --> 00:09:57,280
Mrs. Ye. You've purchased
128
00:09:57,280 --> 00:09:59,200
is 1 year supply of 18k Gold edition's
129
00:09:59,200 --> 00:10:00,920
anti-oxident product.
130
00:10:00,920 --> 00:10:01,920
Since you've bought enough items,
131
00:10:01,920 --> 00:10:02,920
we will offer as a gift,
132
00:10:02,920 --> 00:10:04,840
fashion guru advice for you.
133
00:10:04,840 --> 00:10:05,480
Mrs. Ye,
134
00:10:05,480 --> 00:10:07,120
will you pay with card or cash?
135
00:10:07,120 --> 00:10:07,840
Card.
136
00:10:07,840 --> 00:10:09,240
Ok, thanks.
137
00:10:29,960 --> 00:10:31,040
Come take a look!
138
00:10:31,040 --> 00:10:31,800
Here's a passage of
139
00:10:31,800 --> 00:10:33,600
Manager Lin's interview!
140
00:10:34,720 --> 00:10:36,400
What Manager says makes a lot of sense.
141
00:10:36,400 --> 00:10:37,080
Look.
142
00:10:37,080 --> 00:10:37,720
She said,
143
00:10:37,720 --> 00:10:39,040
Customers want to buy products.
144
00:10:39,040 --> 00:10:40,520
Stores will supply what they want.
145
00:10:40,520 --> 00:10:41,520
This level of service can be done
146
00:10:41,520 --> 00:10:42,880
by any store.
147
00:10:42,880 --> 00:10:44,800
But if the customers want to buy
148
00:10:44,800 --> 00:10:46,560
selective products
149
00:10:46,560 --> 00:10:47,680
then not all vendors
150
00:10:47,680 --> 00:10:48,920
can accomplish that.
151
00:10:48,920 --> 00:10:50,040
What we aim is
152
00:10:50,040 --> 00:10:51,520
not for customers to buy more,
153
00:10:51,520 --> 00:10:53,440
but for customers to buy right.
154
00:10:53,440 --> 00:10:55,480
This is the charm of Imperial Sea Group.
155
00:10:55,480 --> 00:10:56,640
Just like any talent show
156
00:10:56,640 --> 00:10:57,840
everyone can draw same level of attention.
157
00:10:57,840 --> 00:10:59,240
That's the reason for Imperial Sea's
158
00:10:59,240 --> 00:11:01,480
current achievements.
159
00:11:01,480 --> 00:11:03,680
Furthemore, Imperial Sea will
160
00:11:03,680 --> 00:11:05,680
create for its SSP customers
161
00:11:05,680 --> 00:11:07,000
a customized and
162
00:11:07,000 --> 00:11:08,560
focused service channel.
163
00:11:09,560 --> 00:11:10,160
Do you think
164
00:11:10,160 --> 00:11:11,200
What Manager Lin said..
165
00:11:11,200 --> 00:11:13,080
is superb?
166
00:11:13,080 --> 00:11:15,800
I now aspire more and more to
167
00:11:15,800 --> 00:11:18,560
be a woman like Manager Lin.
168
00:11:18,560 --> 00:11:19,600
I think
169
00:11:19,600 --> 00:11:20,960
you really want to have a
170
00:11:20,960 --> 00:11:22,560
high salary like her to make your card payments, right?
171
00:11:22,560 --> 00:11:25,080
Right! Ever since the SSP Week project,
172
00:11:25,080 --> 00:11:26,920
I've always approved of Manager Lin.
173
00:11:26,920 --> 00:11:28,360
After
174
00:11:28,360 --> 00:11:29,800
Manager Lin and Supervisor Tang overcame
175
00:11:29,800 --> 00:11:31,520
the SSP threat together,
176
00:11:31,520 --> 00:11:34,440
I've started to respect Manager Lin more..
177
00:11:34,440 --> 00:11:35,720
This is not what you
178
00:11:35,720 --> 00:11:37,320
would usually say.
179
00:11:37,320 --> 00:11:38,680
In this office,
180
00:11:38,680 --> 00:11:41,280
it seems like everybody has changed.
181
00:11:50,600 --> 00:11:51,760
Please enter.
182
00:11:54,760 --> 00:11:55,960
Director.
183
00:11:55,960 --> 00:11:57,800
this is the financial report
184
00:11:57,800 --> 00:11:59,000
The sales figures has reached
185
00:11:59,000 --> 00:12:00,480
Imperial Sea's highest record for a single day,
186
00:12:00,480 --> 00:12:02,320
and is continuing its rise.
187
00:12:05,920 --> 00:12:09,440
This Lin Xiao Jie has exceeded my expectations for her ability.
188
00:12:10,000 --> 00:12:11,080
After she came,
189
00:12:11,080 --> 00:12:12,680
Imperial Sea's sales record
190
00:12:12,680 --> 00:12:14,240
has reached a new high.
191
00:12:15,840 --> 00:12:16,800
Yeah.
192
00:12:16,800 --> 00:12:18,400
It's thanks to Manager Lin,
193
00:12:18,400 --> 00:12:19,880
that the marketing team's cohesion
194
00:12:19,880 --> 00:12:21,480
is tighter than ever.
195
00:12:22,680 --> 00:12:24,120
This is the sales records for \"freesale\" product.
196
00:12:24,120 --> 00:12:25,760
Deliver this to the finance department.
197
00:12:25,760 --> 00:12:26,840
Okay.
198
00:12:43,880 --> 00:12:45,080
Director.
199
00:12:45,080 --> 00:12:47,840
Ah Pang. What's up?
200
00:12:47,840 --> 00:12:50,120
The marketing team came up with a new shopping plan.
201
00:12:50,120 --> 00:12:52,040
It's a feedback service for fashion.
202
00:12:52,040 --> 00:12:53,360
Their move
203
00:12:53,360 --> 00:12:54,720
completely resolves
204
00:12:54,720 --> 00:12:56,240
the shortage problem.
205
00:12:56,800 --> 00:12:58,960
Moreover, each day's sales figures
206
00:12:58,960 --> 00:13:01,280
are setting new highs in Imperial Sea history.
207
00:13:16,720 --> 00:13:18,800
Tang Jun, it's been a long time.
208
00:13:18,800 --> 00:13:20,600
You've become more and more handsome.
209
00:13:20,600 --> 00:13:21,840
Alright, Auntie.
210
00:13:21,840 --> 00:13:22,800
You're more and more youthful.
211
00:13:22,800 --> 00:13:23,640
Thank you.
212
00:13:23,640 --> 00:13:24,480
Where's Uncle?
213
00:13:25,040 --> 00:13:26,360
Not here of course.
214
00:13:26,360 --> 00:13:28,000
Ye Liang's father absolutely
215
00:13:28,000 --> 00:13:29,040
cannot know of this.
216
00:13:29,040 --> 00:13:29,760
If he knows
217
00:13:29,760 --> 00:13:30,520
I went to your company
218
00:13:30,520 --> 00:13:31,720
to order products,
219
00:13:31,720 --> 00:13:33,960
he'd be mad like crazy.
220
00:13:35,800 --> 00:13:36,640
Don't worry.
221
00:13:36,640 --> 00:13:38,600
We will help keep your secret.
222
00:13:38,600 --> 00:13:40,320
Let me introduce to you.
223
00:13:40,320 --> 00:13:41,720
This is our project manager.
224
00:13:41,720 --> 00:13:42,480
Lin Xiao Jie.
225
00:13:42,480 --> 00:13:43,560
Hello.
226
00:13:43,560 --> 00:13:44,360
Hello.
Then this here is
227
00:13:44,360 --> 00:13:46,040
our fashion guru, Kevin.
228
00:13:46,040 --> 00:13:47,160
Hello. Welcome.
229
00:13:47,160 --> 00:13:47,800
Time is precious,
230
00:13:47,800 --> 00:13:49,040
so we'll start immediately.
231
00:13:49,040 --> 00:13:49,760
Will Mrs. Ye please
232
00:13:49,760 --> 00:13:51,320
lead us to your cloakroom?
233
00:13:51,320 --> 00:13:52,840
Ok. Please.
234
00:13:56,720 --> 00:13:57,960
Go.
235
00:14:46,720 --> 00:14:47,360
Mrs. Ye.
236
00:14:47,360 --> 00:14:48,400
Next we will
237
00:14:48,400 --> 00:14:49,400
do your hair.
238
00:14:49,400 --> 00:14:51,480
Where is best?
239
00:14:51,480 --> 00:14:52,880
Let's go to my room.
240
00:14:52,880 --> 00:14:54,520
Ok.
This way.
241
00:14:58,200 --> 00:15:00,120
Oh right. I've had the housekeeper brew some tea,
242
00:15:00,120 --> 00:15:01,360
and prepare dessert.
243
00:15:01,360 --> 00:15:03,000
You guys can wait for me in the parlor.
244
00:15:03,000 --> 00:15:03,800
Ok?
245
00:15:03,800 --> 00:15:04,800
Ok, Auntie.
246
00:15:04,800 --> 00:15:05,840
See you later.
247
00:15:09,640 --> 00:15:10,680
Go.
248
00:15:47,640 --> 00:15:49,880
What?
249
00:15:51,320 --> 00:15:51,920
How could they
250
00:15:51,920 --> 00:15:53,440
be so open?
251
00:15:53,440 --> 00:15:54,480
It's too crazy.
252
00:15:54,480 --> 00:15:56,400
How shameful.
253
00:15:56,400 --> 00:15:58,280
Don't you think they're cruel?
254
00:15:58,280 --> 00:15:59,960
I'm so mad! It's too crazy.
255
00:15:59,960 --> 00:16:01,600
Makes me so mad.
256
00:16:02,600 --> 00:16:04,760
Didn't think you'd still care so much for Gao Zi Qi.
257
00:16:06,360 --> 00:16:07,800
What Gao Zi Qi?
258
00:16:08,400 --> 00:16:09,240
I don't care about him.
259
00:16:09,240 --> 00:16:10,800
We're over.
260
00:16:14,160 --> 00:16:16,760
Didn't you tell me before,
261
00:16:16,760 --> 00:16:18,200
you came to Imperial Sea because of him?
262
00:16:20,440 --> 00:16:22,200
And this magazine cover.
263
00:16:26,160 --> 00:16:28,880
No, you've misunderstood me.
264
00:16:29,600 --> 00:16:31,280
You're really mistaken.
265
00:16:31,920 --> 00:16:33,600
I said before,
266
00:16:33,600 --> 00:16:37,360
coming to Imperial Sea because of Gao Zi Qi,
267
00:16:37,360 --> 00:16:38,120
was because Gao Zi Qi
268
00:16:38,120 --> 00:16:39,560
was very meddlesome and returned
269
00:16:39,560 --> 00:16:41,080
the money I owed.
270
00:16:41,080 --> 00:16:43,080
I've discussed it with your sister.
271
00:16:43,080 --> 00:16:43,680
The money I still owe
272
00:16:43,680 --> 00:16:44,640
will be deducted
273
00:16:44,640 --> 00:16:46,640
every month from my salary.
274
00:16:46,640 --> 00:16:48,960
As to the reason why I was angry,
275
00:16:49,760 --> 00:16:50,920
was this.
276
00:16:50,920 --> 00:16:52,640
Look!
277
00:16:52,640 --> 00:16:54,040
Makes me so mad.
278
00:16:54,040 --> 00:16:56,120
Whenever I see news about cruelty to animals
279
00:16:56,120 --> 00:16:58,680
I'm so mad I want to cry.
280
00:17:03,440 --> 00:17:05,280
But you returned
281
00:17:05,280 --> 00:17:06,920
only to pay off the debt?
282
00:17:09,560 --> 00:17:11,360
Well that's not all.
283
00:17:12,840 --> 00:17:14,720
I actually returned
284
00:17:15,960 --> 00:17:17,240
... to also see if
285
00:17:17,240 --> 00:17:19,280
there was anything I could help you with.
286
00:17:22,160 --> 00:17:22,960
Don't you always say
287
00:17:22,960 --> 00:17:24,400
you're my lucky star?
288
00:17:24,400 --> 00:17:24,880
When you first
289
00:17:24,880 --> 00:17:25,800
met me in England
290
00:17:25,800 --> 00:17:27,320
you've helped me so much.
291
00:17:28,760 --> 00:17:30,840
Now that you're in trouble
292
00:17:30,840 --> 00:17:33,160
how could I enjoy my stay in England?
293
00:17:46,040 --> 00:17:47,320
Tang Jun!
294
00:17:48,960 --> 00:17:50,440
They're amazing!
295
00:17:50,440 --> 00:17:51,640
Look!
296
00:17:51,640 --> 00:17:52,720
When my husband returns,
297
00:17:52,720 --> 00:17:54,360
he'll be very surprised.
298
00:17:54,920 --> 00:17:56,040
As long as you like it.
299
00:17:56,040 --> 00:17:56,920
Then you can
300
00:17:56,920 --> 00:17:57,840
help us spread the word.
301
00:17:57,840 --> 00:17:59,160
No problem.
302
00:17:59,160 --> 00:18:01,120
Then our job here is finished.
303
00:18:01,120 --> 00:18:02,680
The stuff has been packed.
304
00:18:02,680 --> 00:18:03,880
Right, Mrs. Ye.
305
00:18:03,880 --> 00:18:04,640
Your
306
00:18:04,640 --> 00:18:05,840
clothes and bags which don't fit you,
307
00:18:05,840 --> 00:18:07,360
how do you plan to take care of them?
308
00:18:08,360 --> 00:18:08,920
I think these things
309
00:18:08,920 --> 00:18:10,520
don't suit me anymore either,
310
00:18:10,520 --> 00:18:11,720
you can take them away,
311
00:18:11,720 --> 00:18:13,000
and take care of them.
312
00:18:13,560 --> 00:18:14,280
I think we can then
313
00:18:14,280 --> 00:18:15,640
make some selections,
314
00:18:16,160 --> 00:18:17,720
and auction them off for charity.
315
00:18:20,280 --> 00:18:22,040
Send the stuff to those who need them,
316
00:18:22,040 --> 00:18:23,440
while contributing to public welfare.
317
00:18:23,440 --> 00:18:24,560
That's a pretty good idea.
318
00:18:24,560 --> 00:18:25,880
Let's do that.
319
00:18:31,560 --> 00:18:33,160
Thank you guys.
320
00:18:33,680 --> 00:18:34,760
Bye bye.
321
00:18:41,800 --> 00:18:43,160
Are you free later?
322
00:18:45,920 --> 00:18:47,720
I want to go see my mom.
323
00:18:49,320 --> 00:18:51,200
You and me together.
324
00:18:51,200 --> 00:18:52,160
Ok.
325
00:19:09,940 --> 00:19:10,940
Mom
326
00:19:11,980 --> 00:19:14,740
I'll tell you some good news.
327
00:19:14,740 --> 00:19:16,340
The shopping festival crisis,
328
00:19:16,340 --> 00:19:18,100
is already resolved.
329
00:19:18,100 --> 00:19:19,860
And it's very successful.
330
00:19:22,020 --> 00:19:23,700
It was me and Xiao Jie
331
00:19:23,700 --> 00:19:24,820
and Sister,
332
00:19:25,380 --> 00:19:27,500
With everyone else to work together and finish it.
333
00:19:29,140 --> 00:19:30,260
Do you know?
334
00:19:30,980 --> 00:19:33,260
It set a new record for Imperial Sea!
335
00:19:34,820 --> 00:19:36,380
It's on the news!
336
00:19:43,020 --> 00:19:44,820
I've saved the newspaper.
337
00:19:45,940 --> 00:19:47,580
When you get better,
338
00:19:49,580 --> 00:19:50,300
I will tell Uncle Chou
339
00:19:50,300 --> 00:19:51,540
to buy our favorite
340
00:19:51,540 --> 00:19:52,940
ice cream cake.
341
00:19:53,540 --> 00:19:55,180
You have to celebrate for me.
342
00:19:57,300 --> 00:19:58,460
Why has even the products manager-
343
00:19:58,460 --> 00:19:59,180
resigned?
Ma! I got in!
344
00:19:59,180 --> 00:19:59,740
I got into
345
00:19:59,740 --> 00:20:01,780
England's Eton College!
346
00:20:04,260 --> 00:20:05,540
You get them over here
347
00:20:05,540 --> 00:20:06,700
so I can talk to them.
348
00:20:12,660 --> 00:20:13,580
Tang Jun
349
00:20:14,420 --> 00:20:15,780
What's wrong?
350
00:20:15,780 --> 00:20:16,500
Mom, I got into
351
00:20:16,500 --> 00:20:18,660
Eton College.
352
00:20:18,660 --> 00:20:20,900
Oh really? Really!
353
00:20:20,900 --> 00:20:22,860
My son is very gifted.
354
00:20:22,860 --> 00:20:23,940
Right, I can be
355
00:20:23,940 --> 00:20:26,580
Keynes and Shelley's junior schoolmate.
356
00:20:26,580 --> 00:20:28,060
Yeah.
357
00:20:28,060 --> 00:20:29,140
Then I'll have Uncle Chou
358
00:20:29,140 --> 00:20:30,700
to prepare a party
359
00:20:30,700 --> 00:20:32,900
and celebrate a little.
360
00:20:32,900 --> 00:20:33,780
But mom,
361
00:20:33,780 --> 00:20:34,860
don't you have
362
00:20:34,860 --> 00:20:36,500
work that you didn't finish?
363
00:20:36,500 --> 00:20:38,060
Tang Jun really understands.
364
00:20:38,060 --> 00:20:39,060
Work is really important,
365
00:20:39,060 --> 00:20:41,300
but this news is also really important.
366
00:20:41,300 --> 00:20:42,580
Really?
367
00:20:42,580 --> 00:20:43,820
Of course it's true.
368
00:20:43,820 --> 00:20:46,100
Tang Jun is Mom's pride.
369
00:20:46,100 --> 00:20:46,860
How about this.
370
00:20:46,860 --> 00:20:48,860
Give Mommy two hours.
371
00:20:48,860 --> 00:20:50,060
Mom's going to take care
372
00:20:50,060 --> 00:20:51,580
of some business affairs.
373
00:20:51,580 --> 00:20:53,900
I'll have Uncle Chou buy
374
00:20:53,900 --> 00:20:56,180
one of your favorite ice cream cakes.
375
00:20:56,180 --> 00:20:58,380
And then give a call to your friends
376
00:20:58,380 --> 00:20:59,460
for them to come over to our house.
377
00:20:59,460 --> 00:21:01,140
Mommy, will come back right after.
378
00:21:01,140 --> 00:21:02,140
Is that okay?
379
00:21:03,860 --> 00:21:04,900
It's okay, mom.
380
00:21:04,900 --> 00:21:05,700
You go ahead and work.
381
00:21:05,700 --> 00:21:08,020
The party can be some other day.
382
00:21:08,020 --> 00:21:09,460
It's not that same on a different day.
383
00:21:09,460 --> 00:21:10,740
The party has to be today
384
00:21:10,740 --> 00:21:11,860
Baby.
385
00:21:24,220 --> 00:21:25,100
Mom.
386
00:21:29,060 --> 00:21:29,620
I've already
387
00:21:29,620 --> 00:21:31,340
shared my good news with you.
388
00:21:34,300 --> 00:21:36,260
You have to quickly get better.
389
00:21:37,740 --> 00:21:39,180
Celebrate with me.
390
00:21:42,340 --> 00:21:44,060
I will definitely work together with sister.
391
00:21:45,460 --> 00:21:47,180
To protect Imperial Sea well.
392
00:22:13,100 --> 00:22:15,180
Don't be too worried.
393
00:22:15,180 --> 00:22:16,060
I think Director Tang
394
00:22:16,060 --> 00:22:17,740
will definitely be okay.
395
00:22:19,820 --> 00:22:20,620
How about,
396
00:22:20,620 --> 00:22:22,700
we go shop around the street vendors tomorrow.
397
00:22:22,700 --> 00:22:23,580
Maybe you mood
398
00:22:23,580 --> 00:22:25,300
will become better.
399
00:22:39,580 --> 00:22:43,980
Subtitles brought to you by the Queen of Sop team at Viki.com
400
00:22:44,860 --> 00:22:47,500
Excuse me, is Manager Lin here?
401
00:22:47,500 --> 00:22:48,340
Here is a mail that
402
00:22:48,340 --> 00:22:49,740
I need a signature for.
403
00:22:49,740 --> 00:22:51,060
Oh, manager Lin is currently not here.
404
00:22:51,060 --> 00:22:51,780
I will help her sign it.
405
00:22:51,780 --> 00:22:52,820
Okay.
406
00:22:52,820 --> 00:22:54,420
Is everything there?
407
00:22:54,420 --> 00:22:56,140
Where should it be put?
408
00:22:56,140 --> 00:22:57,980
Please put it over there.
409
00:22:57,980 --> 00:22:58,860
Thank you.
410
00:22:58,860 --> 00:23:00,420
What is it? I'll go take a look.
411
00:23:01,460 --> 00:23:02,620
Thank you, good work.
412
00:23:02,620 --> 00:23:03,580
Thanks
413
00:23:08,940 --> 00:23:11,140
Manager you have a package.
414
00:23:15,660 --> 00:23:17,380
Who sent it?
415
00:23:20,220 --> 00:23:20,860
This is from
416
00:23:20,860 --> 00:23:22,460
the participating vendors.
417
00:23:23,620 --> 00:23:26,380
Hoping we will work well together.
418
00:23:26,380 --> 00:23:28,420
Then what about these two?
419
00:23:28,420 --> 00:23:29,620
Let me see.
420
00:23:34,420 --> 00:23:35,460
Open it up.
421
00:23:41,020 --> 00:23:42,740
This is from yesterday when
422
00:23:42,740 --> 00:23:43,420
we went to the SSP customers' house
423
00:23:43,420 --> 00:23:44,420
Mrs. Ye,
424
00:23:44,420 --> 00:23:46,180
and proceeded with the style makeover.
425
00:23:46,180 --> 00:23:48,500
These were the extraneous items.
426
00:23:48,500 --> 00:23:49,500
The new ones will be sold online,
427
00:23:49,500 --> 00:23:50,860
The new ones will be sold online,
428
00:23:50,860 --> 00:23:52,860
The old ones are still in consideration.
429
00:23:52,860 --> 00:23:54,380
Like this kind of stained clothes
430
00:23:54,380 --> 00:23:55,740
will not be appropriate
431
00:23:55,740 --> 00:23:56,860
Supervisor,
432
00:23:56,860 --> 00:23:58,420
I don't mind it being stained.
433
00:23:58,420 --> 00:24:00,260
I can go home and fix it.
434
00:24:00,260 --> 00:24:02,140
Could you give this one to me?
435
00:24:02,140 --> 00:24:03,140
Okay, I'll give it to you.
436
00:24:03,140 --> 00:24:04,060
Thank you Supervisor.
437
00:24:05,220 --> 00:24:07,660
Su Su, look at this bag
438
00:24:07,660 --> 00:24:08,620
if you don't mind
439
00:24:08,620 --> 00:24:10,300
the ballpoint pen stain inside,
440
00:24:10,300 --> 00:24:11,740
it's large and suits moms very much.
441
00:24:11,740 --> 00:24:13,180
I'll give this one to you.
442
00:24:13,180 --> 00:24:15,300
Thank you, of course I wouldn't mind.
443
00:24:20,100 --> 00:24:23,660
Actually, I wouldn't mind either.
444
00:24:23,660 --> 00:24:25,220
How about, give this one to me.
445
00:24:25,220 --> 00:24:26,420
Okay.
446
00:24:26,420 --> 00:24:29,300
Really, thank you manager.
447
00:24:34,500 --> 00:24:35,620
Look.
448
00:24:36,940 --> 00:24:38,300
It fits you.
449
00:24:38,300 --> 00:24:39,340
This bag suits me too.
450
00:24:39,340 --> 00:24:40,580
Take it.
451
00:24:40,580 --> 00:24:41,260
Thank you.
452
00:24:42,260 --> 00:24:43,300
Manager. These are
453
00:24:43,300 --> 00:24:44,540
the sales figures after the
454
00:24:44,540 --> 00:24:45,620
end of SSP Week.
455
00:24:45,620 --> 00:24:46,620
Take a look at it.
456
00:24:46,620 --> 00:24:47,660
Thank you.
457
00:24:50,820 --> 00:24:52,900
Since everything is finished successfully,
458
00:24:52,900 --> 00:24:54,060
why don't we go eat at a big restaraunt?
459
00:24:54,060 --> 00:24:55,820
and celebrate, okay?
460
00:24:58,060 --> 00:24:59,900
Remember to call Tommy.
461
00:25:02,220 --> 00:25:03,660
Tonight, I already have a date.
462
00:25:03,660 --> 00:25:05,940
How about another day?
463
00:25:05,940 --> 00:25:07,780
You already have an appointment?
464
00:25:20,420 --> 00:25:21,900
Looking at the current situation,
465
00:25:21,900 --> 00:25:25,180
Manager Lin seems to have turned defeat into victory.
466
00:25:33,220 --> 00:25:35,060
You already sent the things?
467
00:25:37,460 --> 00:25:38,420
Very good.
468
00:25:39,220 --> 00:25:42,180
What happens next has nothing to do with you.
469
00:25:56,460 --> 00:25:57,860
What happened?
470
00:25:59,020 --> 00:25:59,580
Which
471
00:25:59,580 --> 00:26:01,060
brazen bastard
472
00:26:01,060 --> 00:26:03,500
dared to infuriate my precious daughter?
473
00:26:03,500 --> 00:26:05,420
It's that Lin Xiao Jie!
474
00:26:05,420 --> 00:26:07,300
I never thought she would
475
00:26:07,300 --> 00:26:09,620
come up with a solution to the shortage.
476
00:26:09,620 --> 00:26:10,940
Tang Jun and her are
477
00:26:10,940 --> 00:26:12,180
like twins.
478
00:26:12,180 --> 00:26:14,100
They're stuck together every day!
479
00:26:14,100 --> 00:26:15,580
I admit it.
480
00:26:15,580 --> 00:26:18,260
That brat has a couple moves.
481
00:26:18,740 --> 00:26:21,180
Why do you still praise her?
482
00:26:21,180 --> 00:26:22,980
Dad already thought about it.
483
00:26:22,980 --> 00:26:25,620
I have a way to kick her out of the company.
484
00:26:26,020 --> 00:26:27,420
How is that possible?
485
00:26:27,420 --> 00:26:29,620
She just did something good for the company.
486
00:26:29,620 --> 00:26:30,220
It won't be easy to
487
00:26:30,220 --> 00:26:31,460
kich her out.
488
00:26:31,460 --> 00:26:33,540
Just wait and see.
489
00:26:33,540 --> 00:26:35,620
Even if this time Lin Xiao Jie does not leave,
490
00:26:35,620 --> 00:26:36,380
Tang Jun will
491
00:26:36,380 --> 00:26:38,540
go back to your side willingly.
492
00:26:38,540 --> 00:26:41,820
The answer will soon appear.
493
00:26:43,980 --> 00:26:46,740
You said, Tang Jun will
494
00:26:46,740 --> 00:26:49,020
willingly come back to my side?
495
00:27:19,340 --> 00:27:20,620
Hey, this was
496
00:27:24,620 --> 00:27:26,820
It's like everytime something happens of pops up
497
00:27:26,820 --> 00:27:28,380
we would come here.
498
00:27:30,060 --> 00:27:32,100
Actually, I do really like coming to this place.
499
00:27:32,700 --> 00:27:34,140
In the past whenever
500
00:27:34,140 --> 00:27:35,660
something sad comes up.
501
00:27:35,660 --> 00:27:37,660
I will always come here alone.
502
00:27:46,500 --> 00:27:47,900
In the past,
503
00:27:47,900 --> 00:27:51,020
when I got into a problem I could go home.
504
00:27:51,020 --> 00:27:52,580
But now,
505
00:27:52,580 --> 00:27:54,860
I don't even have a home to go back to.
506
00:27:57,380 --> 00:27:59,420
Actually back then when
507
00:27:59,420 --> 00:28:02,460
Zi Qi confessed to me.
508
00:28:02,460 --> 00:28:04,580
I should've already known
509
00:28:04,580 --> 00:28:06,700
that seperating would have this result.
510
00:28:09,100 --> 00:28:12,900
Say, to accumulate life's experiences,
511
00:28:13,820 --> 00:28:16,340
it requires paying the lesson fee.
512
00:28:17,300 --> 00:28:19,460
But this love lesson of mine...
513
00:28:19,460 --> 00:28:21,220
was too expensive.
514
00:28:27,980 --> 00:28:28,860
Actually you don't have to
515
00:28:28,860 --> 00:28:30,260
work so hard.
516
00:28:40,660 --> 00:28:42,980
I know that you want to help me,
517
00:28:42,980 --> 00:28:44,780
but you can't treat me too well.
518
00:28:48,180 --> 00:28:50,700
It's because everyone is the same,
519
00:28:50,700 --> 00:28:52,500
wanting to find someone to rely on.
520
00:28:52,500 --> 00:28:56,140
This way, we wouldn't have to be so toilsome.
521
00:28:56,140 --> 00:28:58,620
However, what if one day,
522
00:28:58,620 --> 00:29:00,660
your patron falls?
523
00:29:01,660 --> 00:29:02,980
It leaves
524
00:29:02,980 --> 00:29:05,300
and disappears.
525
00:29:05,300 --> 00:29:07,780
You have to rely on yourself to stand up again,
526
00:29:07,780 --> 00:29:10,220
afraid that you don't have any strength left.
527
00:29:13,820 --> 00:29:17,460
I really cherish everything I have now.
528
00:29:17,460 --> 00:29:20,180
I really like my life now,
529
00:29:20,180 --> 00:29:21,460
my friends,
530
00:29:21,460 --> 00:29:24,660
my work...
531
00:29:24,660 --> 00:29:26,100
and you.
532
00:29:44,100 --> 00:29:46,140
Look at these lights.
533
00:29:46,140 --> 00:29:48,500
They haven't slept yet either.
534
00:29:53,900 --> 00:29:55,380
Did you know?
535
00:29:56,140 --> 00:29:56,740
Before, my life
536
00:29:56,740 --> 00:29:59,220
was very happy and free,
537
00:29:59,220 --> 00:30:02,660
because I didn't have any troubles.
538
00:30:02,660 --> 00:30:04,460
After you appeared...
539
00:30:11,620 --> 00:30:13,780
I became very unhappy.
540
00:30:56,300 --> 00:30:57,300
Because of you...
541
00:31:00,540 --> 00:31:02,900
I became responsible toward work.
542
00:31:05,460 --> 00:31:06,660
For you...
543
00:31:07,260 --> 00:31:09,420
I changed my life's goal.
544
00:31:10,740 --> 00:31:11,980
Because of you...
545
00:31:14,460 --> 00:31:16,300
I could do anything.
546
00:31:17,820 --> 00:31:19,100
I realized...
547
00:31:21,780 --> 00:31:24,060
I've already begun to rely on you.
548
00:31:49,900 --> 00:31:51,340
Answer the phone.
549
00:31:59,780 --> 00:32:00,820
Sister.
550
00:32:01,580 --> 00:32:02,620
Where are you?
551
00:32:02,620 --> 00:32:04,260
Are you at the company?
552
00:32:04,940 --> 00:32:06,300
I...
553
00:32:07,540 --> 00:32:08,900
am outside.
554
00:32:08,900 --> 00:32:10,620
Immediately return to the company to see me.
555
00:32:11,740 --> 00:32:13,340
Now?
556
00:32:13,340 --> 00:32:15,140
Yes, right now, right away.
557
00:32:15,140 --> 00:32:16,140
Also,
558
00:32:16,140 --> 00:32:17,940
call Lin Xiao Jie over as well.
559
00:32:19,460 --> 00:32:20,660
Okay.
560
00:32:23,100 --> 00:32:24,340
What is it?
561
00:32:25,260 --> 00:32:27,460
My sister said...
562
00:32:27,460 --> 00:32:29,340
for you and I to go see her.
563
00:32:38,340 --> 00:32:39,660
Sister, what happened?
564
00:32:42,620 --> 00:32:45,300
What's going on with these?
565
00:32:45,300 --> 00:32:47,140
These are the gifts that a few brand
566
00:32:47,140 --> 00:32:49,060
owners sent over this evening.
567
00:32:49,060 --> 00:32:50,300
Is something wrong?
568
00:32:51,180 --> 00:32:52,660
Open it.
569
00:32:58,700 --> 00:33:00,780
Why is there so much money?
570
00:33:00,780 --> 00:33:02,540
This is a blackmail letter.
571
00:33:03,340 --> 00:33:06,380
On it is written that, through her position, Lin Xiao Jie
572
00:33:06,380 --> 00:33:07,340
threatened businesses
573
00:33:07,340 --> 00:33:08,980
and received huge kickbacks.
574
00:33:11,100 --> 00:33:12,620
Director.
575
00:33:12,620 --> 00:33:13,940
I stake my reputation to guarantee that
576
00:33:13,940 --> 00:33:16,020
I absolutely haven't done something like this.
577
00:33:16,020 --> 00:33:17,700
Please believe me.
578
00:33:22,580 --> 00:33:24,860
Manager Lin, it's not only my problem right now.
579
00:33:24,860 --> 00:33:26,980
Even if I believe you,
580
00:33:26,980 --> 00:33:28,020
how are the other employees of the company
581
00:33:28,020 --> 00:33:29,220
going trust you?
582
00:33:29,220 --> 00:33:30,460
The evidence is here.
583
00:33:30,460 --> 00:33:32,780
Don't you guys find it strange?
584
00:33:32,780 --> 00:33:33,900
If Xiao Jie had wanted to
585
00:33:33,900 --> 00:33:36,140
reap huge profits,
586
00:33:36,140 --> 00:33:37,420
I think...
587
00:33:37,420 --> 00:33:39,580
she wouldn't have used such a foolish method, right?
588
00:33:39,580 --> 00:33:41,460
Tang Jun.
589
00:33:41,460 --> 00:33:43,340
The facts are laid out before you.
590
00:33:43,340 --> 00:33:45,060
I also want to believe her,
591
00:33:45,060 --> 00:33:46,900
but what do you want me to do?
592
00:33:47,980 --> 00:33:50,900
I... I can't explain anything right now,
593
00:33:50,900 --> 00:33:52,300
but I can, along with the brand companies
594
00:33:52,300 --> 00:33:53,420
and those who are accusing me,
595
00:33:53,420 --> 00:33:55,340
have a confrontation.
596
00:33:55,340 --> 00:33:57,580
This is blackmail.
597
00:33:57,580 --> 00:34:00,500
It's impossible to confront anyone,
as it's an anonymous letter.
598
00:34:00,500 --> 00:34:03,060
Since this is the case,
599
00:34:03,060 --> 00:34:04,420
I understand.
600
00:34:06,100 --> 00:34:06,820
I can use resignation
601
00:34:06,820 --> 00:34:08,700
to prove my innocence.
602
00:34:08,700 --> 00:34:09,860
Don't be so impulsive, okay?
603
00:34:09,860 --> 00:34:11,260
I've already decided.
604
00:34:14,100 --> 00:34:15,900
However, before I resign,
605
00:34:15,900 --> 00:34:19,340
I will investigate this thoroughly.
606
00:34:19,340 --> 00:34:22,380
Since it's like this, listen to me.
607
00:34:22,380 --> 00:34:24,180
Take sick leave from the company.
608
00:34:24,180 --> 00:34:25,620
This matter...
609
00:34:25,620 --> 00:34:28,060
I will not let anyone else know about it.
610
00:34:28,060 --> 00:34:28,940
I hope that during this period of time,
611
00:34:28,940 --> 00:34:32,020
you find evidence as soon as
possible and prove your innocence.
612
00:34:32,020 --> 00:34:34,100
I understand.
613
00:34:34,100 --> 00:34:35,580
Thank you, Director.
614
00:34:35,580 --> 00:34:36,660
I'll be leaving.
615
00:34:42,020 --> 00:34:44,020
I stake my reputation to guarantee that
616
00:34:44,020 --> 00:34:45,180
Lin Xiao Jie
617
00:34:45,180 --> 00:34:47,180
isn't that kind of person.
618
00:35:10,460 --> 00:35:11,980
Hello?
619
00:35:11,980 --> 00:35:13,300
Tang Min.
620
00:35:13,300 --> 00:35:14,380
How has the matter with Manager Lin
621
00:35:14,380 --> 00:35:16,460
been dealt with?
622
00:35:16,460 --> 00:35:17,660
Just now, the Board of Directors
623
00:35:17,660 --> 00:35:19,980
came here and started a commotion.
624
00:35:19,980 --> 00:35:21,220
Everyone received blackmail threats
625
00:35:21,220 --> 00:35:23,220
and they're panicking.
626
00:35:23,220 --> 00:35:25,180
I can barely hold the fort.
627
00:35:25,860 --> 00:35:28,180
All of the Directors received blackmail threats?
628
00:35:30,380 --> 00:35:31,180
I'm sorry, Uncle,
629
00:35:31,180 --> 00:35:32,540
I've caused you trouble.
630
00:35:32,540 --> 00:35:33,620
Tang Min,
631
00:35:33,620 --> 00:35:35,260
I must remind you.
632
00:35:35,260 --> 00:35:36,260
This matter...
633
00:35:36,260 --> 00:35:38,420
You must resolve it as soon as possible.
634
00:35:38,420 --> 00:35:40,100
Otherwise, the Board of Directors...
635
00:35:40,740 --> 00:35:44,060
The consequences would be disastrous.
636
00:35:46,140 --> 00:35:47,460
Rest assured, Uncle.
637
00:35:47,460 --> 00:35:50,780
I will definitely resolve it as soon as possible.
638
00:35:50,780 --> 00:35:52,140
Goodbye, Uncle.
639
00:35:54,980 --> 00:36:05,300
Subtitles brought to you by The Queen Team @ ViKi.com.
640
00:36:11,940 --> 00:36:12,900
Morning.
641
00:36:12,900 --> 00:36:14,940
Morning, Director.
642
00:36:16,740 --> 00:36:17,860
Morning.
643
00:36:17,860 --> 00:36:18,980
Morning, Director.
Have you eaten?
644
00:36:18,980 --> 00:36:20,340
I've eaten.
645
00:36:25,700 --> 00:36:27,220
Morning, Director.
646
00:36:27,220 --> 00:36:28,260
Morning.
647
00:36:31,140 --> 00:36:32,300
The Manager is on sick leave today,
648
00:36:32,300 --> 00:36:34,340
so she won't be coming to work.
649
00:36:34,340 --> 00:36:36,420
However, I've already called and asked.
650
00:36:36,420 --> 00:36:37,660
It's the minor problem
651
00:36:37,660 --> 00:36:38,980
that a woman has every month,
652
00:36:38,980 --> 00:36:40,860
so don't worry.
653
00:36:40,860 --> 00:36:42,020
I understand.
654
00:36:51,460 --> 00:36:52,980
What's wrong, Su Li?
655
00:36:54,020 --> 00:36:55,140
The Team Leader is being transferred.
656
00:36:55,140 --> 00:36:58,260
He didn't even say anything in advance.
657
00:36:58,260 --> 00:36:59,660
It's alright.
658
00:36:59,660 --> 00:37:01,300
It's not like he's leaving the company.
659
00:37:01,300 --> 00:37:03,700
In the future, you still have opportunities to meet.
660
00:37:03,700 --> 00:37:05,300
It's alright, it's alright.
661
00:37:23,340 --> 00:37:24,300
I'm very curious.
662
00:37:24,300 --> 00:37:26,980
Lin Xiao Jie hasn't been at Imperial Sea for very long.
663
00:37:26,980 --> 00:37:29,780
She's neither a friend nor a relative,
and she isn't of any ill intentions toward us.
664
00:37:29,780 --> 00:37:31,740
However, there's someone who is doing everything
665
00:37:31,740 --> 00:37:34,260
and incessantly scheming to kick her out.
666
00:37:34,260 --> 00:37:35,340
Exactly why is that?
667
00:37:35,340 --> 00:37:36,380
If you really wish for
668
00:37:36,380 --> 00:37:38,260
Lin Xiao Jie to remain in Imperial Sea,
669
00:37:38,260 --> 00:37:40,780
right now, there are only two paths.
670
00:37:40,780 --> 00:37:43,420
One path is to...
671
00:37:43,420 --> 00:37:45,940
temporarily not be with Lin Xiao Jie.
672
00:37:45,940 --> 00:37:48,540
Keep your distance from her.
673
00:37:50,300 --> 00:37:51,700
What about the other path?
44949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.