All language subtitles for The Queen Of SOP - 23

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,460 --> 00:00:08,100 Episode 23 2 00:00:08,860 --> 00:00:10,260 The reason for hold this meeting today 3 00:00:10,260 --> 00:00:12,700 is for everyone to give your ideas for 4 00:00:12,700 --> 00:00:15,300 SSP Week's shortage problem. 5 00:00:15,300 --> 00:00:19,180 To see if there is a proposal that can fix this problem 6 00:00:19,180 --> 00:00:22,380 Focusing on SSP Week's shortage problem 7 00:00:22,380 --> 00:00:24,660 I want to change our angle and think about this 8 00:00:24,660 --> 00:00:28,140 Since we have no way of having the original price and amount 9 00:00:28,140 --> 00:00:30,020 to sell for what we want 10 00:00:30,020 --> 00:00:31,740 Then can we 11 00:00:31,740 --> 00:00:33,580 think of other ideas 12 00:00:33,580 --> 00:00:36,820 Where we can prolong our merchandise shipping date 13 00:00:36,820 --> 00:00:40,140 and at the same time allow our customers satisfyingly place their order. 14 00:00:43,540 --> 00:00:47,580 Is it kind of like those sellers who sell products online 15 00:00:47,580 --> 00:00:50,540 Usually they would wait for the buyer to send their order form 16 00:00:50,540 --> 00:00:54,340 and pay the money then they would go to the firms to place their order. 17 00:00:54,340 --> 00:00:58,420 And they would have clear disclaimer stating that this product needs one month time 18 00:00:58,420 --> 00:01:01,340 Then the buyers have to agree before sending their order 19 00:01:01,340 --> 00:01:05,300 So this is called 20 00:01:05,300 --> 00:01:06,860 Pre-ordering 21 00:01:06,860 --> 00:01:10,020 Right, director. It's called pre-ordering. 22 00:01:10,020 --> 00:01:12,580 So on the same note 23 00:01:12,580 --> 00:01:14,100 the shortage is our weak point 24 00:01:14,100 --> 00:01:15,940 we have to think of ways to make 25 00:01:15,940 --> 00:01:18,060 our weak point, our strong point. 26 00:01:18,060 --> 00:01:21,980 So we have to pre-order skin care products. 27 00:01:21,980 --> 00:01:24,620 On the surface it looks like you're ordering the next half a year's skin care products 28 00:01:24,620 --> 00:01:27,340 In actuality it's our delay tactic. 29 00:01:27,340 --> 00:01:29,980 Right, pre-ordering first, then getting the product. 30 00:01:29,980 --> 00:01:33,460 The customers still experience the week anniversay's benefit. 31 00:01:33,460 --> 00:01:36,460 Plus, it's the freshiest skin care products 32 00:01:36,460 --> 00:01:39,020 This way they will be very satisfied. 33 00:01:40,180 --> 00:01:44,580 I hope we can focus on our existing 34 00:01:44,580 --> 00:01:47,860 SSP customers and WIP customers 35 00:01:47,860 --> 00:01:51,140 Tackling the pyramid population's proposal. 36 00:01:51,140 --> 00:01:53,740 This way, rather than selling one bottle by one bottle 37 00:01:53,740 --> 00:01:56,700 selling these skin care products, sales will come in faster. 38 00:01:56,700 --> 00:01:59,580 That's right, I researched the recent two years 39 00:01:59,580 --> 00:02:01,100 of Huang Hai's turnover 40 00:02:01,100 --> 00:02:05,300 I noticed that SSP customers 41 00:02:05,300 --> 00:02:08,700 take up thirty to fourty percent of our turnover. 42 00:02:08,700 --> 00:02:12,660 Yeah, yeah, their product sweeping is like locust passing through a territory. 43 00:02:12,660 --> 00:02:14,900 So scary. 44 00:02:14,900 --> 00:02:19,620 Then this pyramid population has a very large consumption rate. 45 00:02:19,620 --> 00:02:21,900 But the one thing that's bad about them is 46 00:02:21,900 --> 00:02:24,540 they will blindly chase after vogue and trends 47 00:02:24,540 --> 00:02:26,620 So at home they'll have these boutiques and single products 48 00:02:26,620 --> 00:02:28,180 If they have enough money to sweep products 49 00:02:28,180 --> 00:02:32,100 Why don't they spend money to have a designer to arrange it for them? 50 00:02:37,020 --> 00:02:40,620 What? Did I say something wrong? 51 00:02:40,620 --> 00:02:43,580 You not wrong, you said it very well 52 00:02:43,580 --> 00:02:47,980 So we could, for these SSP customers 53 00:02:47,980 --> 00:02:50,500 provide SSP service 54 00:02:50,500 --> 00:02:55,300 For example we could hire these well-known hairdressers, designers 55 00:02:55,300 --> 00:02:58,060 help them pick out beauty products that fit them. 56 00:02:58,060 --> 00:03:01,940 We could even provide door to door activities 57 00:03:01,940 --> 00:03:03,180 This idea is not bad 58 00:03:03,180 --> 00:03:05,140 Alright, then it's decided 59 00:03:05,140 --> 00:03:06,940 Su Su. 60 00:03:06,940 --> 00:03:11,340 Organize this SSP visitor roster into categories. 61 00:03:11,340 --> 00:03:13,140 Alright, Manager. 62 00:03:13,140 --> 00:03:16,740 Su Li. Slightly organize the files we discussed just now. 63 00:03:16,740 --> 00:03:19,860 Give it to marketing for promotions 64 00:03:21,380 --> 00:03:25,300 Zheng Fan. You, are then in charge of contacting some well-known 65 00:03:25,300 --> 00:03:28,140 hairstylists, stylists, and fashion designers, 66 00:03:28,140 --> 00:03:31,060 and create a dream roster, for the customers to select from. 67 00:03:31,060 --> 00:03:33,220 Alright, Manager. 68 00:03:33,220 --> 00:03:34,660 Supervisor Tang. 69 00:03:34,660 --> 00:03:37,380 You will be responsible for the overall affairs. 70 00:03:37,380 --> 00:03:40,780 I hope everyone will report any problems or progress to me. 71 00:03:40,780 --> 00:03:42,020 Ok. 72 00:03:43,220 --> 00:03:46,380 Manager. What about me? I don't have anything to do. 73 00:03:46,380 --> 00:03:48,540 Of course you do, how can we lack you? 74 00:03:48,540 --> 00:03:50,700 Because your task is the most important. 75 00:03:50,700 --> 00:03:51,420 Really? 76 00:03:51,420 --> 00:03:53,260 Really. 77 00:03:53,860 --> 00:03:56,940 You will assist Supervisor Tang 78 00:03:56,940 --> 00:04:01,020 to finish the rescue plan for SSP Week. 79 00:04:01,020 --> 00:04:03,580 I hope you two will collaborate well. 80 00:04:03,580 --> 00:04:05,660 You've worked hard. Today's meeting will end here. 81 00:04:05,660 --> 00:04:07,340 You've worked hard! 82 00:04:26,580 --> 00:04:28,820 Tang- Tang Jun! 83 00:04:29,940 --> 00:04:33,220 Didn't we say we were going to eat together? What would you like? 84 00:04:33,220 --> 00:04:35,060 Wait for me. 85 00:04:37,340 --> 00:04:39,420 The fashion consultation proposal... 86 00:04:39,420 --> 00:04:41,100 No problem. 87 00:04:41,100 --> 00:04:44,620 You can email it to me before work tomorrow. 88 00:04:45,380 --> 00:04:46,580 Then I'm off to eat. 89 00:04:46,580 --> 00:04:50,660 Let's go. Bye bye. 90 00:04:57,420 --> 00:05:06,060 Subtitles brought to you by The Queen Team @Viki.com 91 00:05:12,300 --> 00:05:14,580 Imperial Sea is launching a shopping campaign 92 00:05:14,580 --> 00:05:17,420 for a year's purchase of beauty products. 93 00:05:22,100 --> 00:05:24,740 Do you guys know Imperial Sea is launching a new beauty products agenda? 94 00:05:24,740 --> 00:05:28,620 I hear if you shop for SSP, you get a fashion advisor's 95 00:05:28,620 --> 00:05:29,860 feedback service. 96 00:05:29,860 --> 00:05:31,460 For a year of purchase, you will receive for every season 97 00:05:31,460 --> 00:05:33,140 newly manufactured beauty products. 98 00:05:33,140 --> 00:05:35,300 This is a good plan. 99 00:05:35,300 --> 00:05:36,740 Why don't we go together after we finish doing our hair? 100 00:05:36,740 --> 00:05:38,380 Yeah, sounds good. 101 00:05:38,380 --> 00:05:40,300 Let's hurry over to Imperial Sea. 102 00:05:40,300 --> 00:05:42,540 Okay.. Let's go together.. Okay 103 00:05:54,700 --> 00:05:55,940 Everyone! 104 00:05:55,940 --> 00:05:58,460 I have some good news to tell you. 105 00:05:58,460 --> 00:06:01,500 We have over two hundred responses! 106 00:07:55,540 --> 00:07:57,260 Are you busy? 107 00:07:57,260 --> 00:08:00,780 No, I'm about to leave. 108 00:08:04,460 --> 00:08:08,860 Hi! It's so late, you're not finished working? 109 00:08:09,740 --> 00:08:11,180 I'll be leaving now. Bye bye. 110 00:08:11,180 --> 00:08:13,260 Bye bye! Bye bye. 111 00:08:28,900 --> 00:08:31,420 So many things have happened lately, 112 00:08:31,420 --> 00:08:33,860 and with Gao Zi Qi's incident, 113 00:08:33,860 --> 00:08:36,620 she must be feeling down. 114 00:08:40,860 --> 00:08:43,820 Gao Zi Qi. What incident? 115 00:08:51,380 --> 00:08:52,780 Maybe 116 00:08:52,780 --> 00:08:58,140 this is the reason why she's kept acting hot and cold towards you. 117 00:08:58,620 --> 00:09:03,580 I think she should have someone to accompany her too. 118 00:09:03,580 --> 00:09:06,020 But hasn't she told you herself? 119 00:09:06,020 --> 00:09:09,860 She came back only for Gao Zi Qi. 120 00:09:09,860 --> 00:09:13,740 I want to know if you came back for me. 121 00:09:19,340 --> 00:09:20,660 No. 122 00:09:20,660 --> 00:09:22,060 I did it for Gao Zi Qi. 123 00:09:22,500 --> 00:09:23,860 I did it for Gao Zi Qi. 124 00:09:28,380 --> 00:09:29,780 I don't want you to turn into 125 00:09:29,780 --> 00:09:31,740 a tool used by her. 126 00:09:44,380 --> 00:09:53,980 Subttiles brought to you by the Queen of Sop team at Viki.com 127 00:09:55,840 --> 00:09:57,280 Mrs. Ye. You've purchased 128 00:09:57,280 --> 00:09:59,200 is 1 year supply of 18k Gold edition's 129 00:09:59,200 --> 00:10:00,920 anti-oxident product. 130 00:10:00,920 --> 00:10:01,920 Since you've bought enough items, 131 00:10:01,920 --> 00:10:02,920 we will offer as a gift, 132 00:10:02,920 --> 00:10:04,840 fashion guru advice for you. 133 00:10:04,840 --> 00:10:05,480 Mrs. Ye, 134 00:10:05,480 --> 00:10:07,120 will you pay with card or cash? 135 00:10:07,120 --> 00:10:07,840 Card. 136 00:10:07,840 --> 00:10:09,240 Ok, thanks. 137 00:10:29,960 --> 00:10:31,040 Come take a look! 138 00:10:31,040 --> 00:10:31,800 Here's a passage of 139 00:10:31,800 --> 00:10:33,600 Manager Lin's interview! 140 00:10:34,720 --> 00:10:36,400 What Manager says makes a lot of sense. 141 00:10:36,400 --> 00:10:37,080 Look. 142 00:10:37,080 --> 00:10:37,720 She said, 143 00:10:37,720 --> 00:10:39,040 Customers want to buy products. 144 00:10:39,040 --> 00:10:40,520 Stores will supply what they want. 145 00:10:40,520 --> 00:10:41,520 This level of service can be done 146 00:10:41,520 --> 00:10:42,880 by any store. 147 00:10:42,880 --> 00:10:44,800 But if the customers want to buy 148 00:10:44,800 --> 00:10:46,560 selective products 149 00:10:46,560 --> 00:10:47,680 then not all vendors 150 00:10:47,680 --> 00:10:48,920 can accomplish that. 151 00:10:48,920 --> 00:10:50,040 What we aim is 152 00:10:50,040 --> 00:10:51,520 not for customers to buy more, 153 00:10:51,520 --> 00:10:53,440 but for customers to buy right. 154 00:10:53,440 --> 00:10:55,480 This is the charm of Imperial Sea Group. 155 00:10:55,480 --> 00:10:56,640 Just like any talent show 156 00:10:56,640 --> 00:10:57,840 everyone can draw same level of attention. 157 00:10:57,840 --> 00:10:59,240 That's the reason for Imperial Sea's 158 00:10:59,240 --> 00:11:01,480 current achievements. 159 00:11:01,480 --> 00:11:03,680 Furthemore, Imperial Sea will 160 00:11:03,680 --> 00:11:05,680 create for its SSP customers 161 00:11:05,680 --> 00:11:07,000 a customized and 162 00:11:07,000 --> 00:11:08,560 focused service channel. 163 00:11:09,560 --> 00:11:10,160 Do you think 164 00:11:10,160 --> 00:11:11,200 What Manager Lin said.. 165 00:11:11,200 --> 00:11:13,080 is superb? 166 00:11:13,080 --> 00:11:15,800 I now aspire more and more to 167 00:11:15,800 --> 00:11:18,560 be a woman like Manager Lin. 168 00:11:18,560 --> 00:11:19,600 I think 169 00:11:19,600 --> 00:11:20,960 you really want to have a 170 00:11:20,960 --> 00:11:22,560 high salary like her to make your card payments, right? 171 00:11:22,560 --> 00:11:25,080 Right! Ever since the SSP Week project, 172 00:11:25,080 --> 00:11:26,920 I've always approved of Manager Lin. 173 00:11:26,920 --> 00:11:28,360 After 174 00:11:28,360 --> 00:11:29,800 Manager Lin and Supervisor Tang overcame 175 00:11:29,800 --> 00:11:31,520 the SSP threat together, 176 00:11:31,520 --> 00:11:34,440 I've started to respect Manager Lin more.. 177 00:11:34,440 --> 00:11:35,720 This is not what you 178 00:11:35,720 --> 00:11:37,320 would usually say. 179 00:11:37,320 --> 00:11:38,680 In this office, 180 00:11:38,680 --> 00:11:41,280 it seems like everybody has changed. 181 00:11:50,600 --> 00:11:51,760 Please enter. 182 00:11:54,760 --> 00:11:55,960 Director. 183 00:11:55,960 --> 00:11:57,800 this is the financial report 184 00:11:57,800 --> 00:11:59,000 The sales figures has reached 185 00:11:59,000 --> 00:12:00,480 Imperial Sea's highest record for a single day, 186 00:12:00,480 --> 00:12:02,320 and is continuing its rise. 187 00:12:05,920 --> 00:12:09,440 This Lin Xiao Jie has exceeded my expectations for her ability. 188 00:12:10,000 --> 00:12:11,080 After she came, 189 00:12:11,080 --> 00:12:12,680 Imperial Sea's sales record 190 00:12:12,680 --> 00:12:14,240 has reached a new high. 191 00:12:15,840 --> 00:12:16,800 Yeah. 192 00:12:16,800 --> 00:12:18,400 It's thanks to Manager Lin, 193 00:12:18,400 --> 00:12:19,880 that the marketing team's cohesion 194 00:12:19,880 --> 00:12:21,480 is tighter than ever. 195 00:12:22,680 --> 00:12:24,120 This is the sales records for \"freesale\" product. 196 00:12:24,120 --> 00:12:25,760 Deliver this to the finance department. 197 00:12:25,760 --> 00:12:26,840 Okay. 198 00:12:43,880 --> 00:12:45,080 Director. 199 00:12:45,080 --> 00:12:47,840 Ah Pang. What's up? 200 00:12:47,840 --> 00:12:50,120 The marketing team came up with a new shopping plan. 201 00:12:50,120 --> 00:12:52,040 It's a feedback service for fashion. 202 00:12:52,040 --> 00:12:53,360 Their move 203 00:12:53,360 --> 00:12:54,720 completely resolves 204 00:12:54,720 --> 00:12:56,240 the shortage problem. 205 00:12:56,800 --> 00:12:58,960 Moreover, each day's sales figures 206 00:12:58,960 --> 00:13:01,280 are setting new highs in Imperial Sea history. 207 00:13:16,720 --> 00:13:18,800 Tang Jun, it's been a long time. 208 00:13:18,800 --> 00:13:20,600 You've become more and more handsome. 209 00:13:20,600 --> 00:13:21,840 Alright, Auntie. 210 00:13:21,840 --> 00:13:22,800 You're more and more youthful. 211 00:13:22,800 --> 00:13:23,640 Thank you. 212 00:13:23,640 --> 00:13:24,480 Where's Uncle? 213 00:13:25,040 --> 00:13:26,360 Not here of course. 214 00:13:26,360 --> 00:13:28,000 Ye Liang's father absolutely 215 00:13:28,000 --> 00:13:29,040 cannot know of this. 216 00:13:29,040 --> 00:13:29,760 If he knows 217 00:13:29,760 --> 00:13:30,520 I went to your company 218 00:13:30,520 --> 00:13:31,720 to order products, 219 00:13:31,720 --> 00:13:33,960 he'd be mad like crazy. 220 00:13:35,800 --> 00:13:36,640 Don't worry. 221 00:13:36,640 --> 00:13:38,600 We will help keep your secret. 222 00:13:38,600 --> 00:13:40,320 Let me introduce to you. 223 00:13:40,320 --> 00:13:41,720 This is our project manager. 224 00:13:41,720 --> 00:13:42,480 Lin Xiao Jie. 225 00:13:42,480 --> 00:13:43,560 Hello. 226 00:13:43,560 --> 00:13:44,360 Hello. Then this here is 227 00:13:44,360 --> 00:13:46,040 our fashion guru, Kevin. 228 00:13:46,040 --> 00:13:47,160 Hello. Welcome. 229 00:13:47,160 --> 00:13:47,800 Time is precious, 230 00:13:47,800 --> 00:13:49,040 so we'll start immediately. 231 00:13:49,040 --> 00:13:49,760 Will Mrs. Ye please 232 00:13:49,760 --> 00:13:51,320 lead us to your cloakroom? 233 00:13:51,320 --> 00:13:52,840 Ok. Please. 234 00:13:56,720 --> 00:13:57,960 Go. 235 00:14:46,720 --> 00:14:47,360 Mrs. Ye. 236 00:14:47,360 --> 00:14:48,400 Next we will 237 00:14:48,400 --> 00:14:49,400 do your hair. 238 00:14:49,400 --> 00:14:51,480 Where is best? 239 00:14:51,480 --> 00:14:52,880 Let's go to my room. 240 00:14:52,880 --> 00:14:54,520 Ok. This way. 241 00:14:58,200 --> 00:15:00,120 Oh right. I've had the housekeeper brew some tea, 242 00:15:00,120 --> 00:15:01,360 and prepare dessert. 243 00:15:01,360 --> 00:15:03,000 You guys can wait for me in the parlor. 244 00:15:03,000 --> 00:15:03,800 Ok? 245 00:15:03,800 --> 00:15:04,800 Ok, Auntie. 246 00:15:04,800 --> 00:15:05,840 See you later. 247 00:15:09,640 --> 00:15:10,680 Go. 248 00:15:47,640 --> 00:15:49,880 What? 249 00:15:51,320 --> 00:15:51,920 How could they 250 00:15:51,920 --> 00:15:53,440 be so open? 251 00:15:53,440 --> 00:15:54,480 It's too crazy. 252 00:15:54,480 --> 00:15:56,400 How shameful. 253 00:15:56,400 --> 00:15:58,280 Don't you think they're cruel? 254 00:15:58,280 --> 00:15:59,960 I'm so mad! It's too crazy. 255 00:15:59,960 --> 00:16:01,600 Makes me so mad. 256 00:16:02,600 --> 00:16:04,760 Didn't think you'd still care so much for Gao Zi Qi. 257 00:16:06,360 --> 00:16:07,800 What Gao Zi Qi? 258 00:16:08,400 --> 00:16:09,240 I don't care about him. 259 00:16:09,240 --> 00:16:10,800 We're over. 260 00:16:14,160 --> 00:16:16,760 Didn't you tell me before, 261 00:16:16,760 --> 00:16:18,200 you came to Imperial Sea because of him? 262 00:16:20,440 --> 00:16:22,200 And this magazine cover. 263 00:16:26,160 --> 00:16:28,880 No, you've misunderstood me. 264 00:16:29,600 --> 00:16:31,280 You're really mistaken. 265 00:16:31,920 --> 00:16:33,600 I said before, 266 00:16:33,600 --> 00:16:37,360 coming to Imperial Sea because of Gao Zi Qi, 267 00:16:37,360 --> 00:16:38,120 was because Gao Zi Qi 268 00:16:38,120 --> 00:16:39,560 was very meddlesome and returned 269 00:16:39,560 --> 00:16:41,080 the money I owed. 270 00:16:41,080 --> 00:16:43,080 I've discussed it with your sister. 271 00:16:43,080 --> 00:16:43,680 The money I still owe 272 00:16:43,680 --> 00:16:44,640 will be deducted 273 00:16:44,640 --> 00:16:46,640 every month from my salary. 274 00:16:46,640 --> 00:16:48,960 As to the reason why I was angry, 275 00:16:49,760 --> 00:16:50,920 was this. 276 00:16:50,920 --> 00:16:52,640 Look! 277 00:16:52,640 --> 00:16:54,040 Makes me so mad. 278 00:16:54,040 --> 00:16:56,120 Whenever I see news about cruelty to animals 279 00:16:56,120 --> 00:16:58,680 I'm so mad I want to cry. 280 00:17:03,440 --> 00:17:05,280 But you returned 281 00:17:05,280 --> 00:17:06,920 only to pay off the debt? 282 00:17:09,560 --> 00:17:11,360 Well that's not all. 283 00:17:12,840 --> 00:17:14,720 I actually returned 284 00:17:15,960 --> 00:17:17,240 ... to also see if 285 00:17:17,240 --> 00:17:19,280 there was anything I could help you with. 286 00:17:22,160 --> 00:17:22,960 Don't you always say 287 00:17:22,960 --> 00:17:24,400 you're my lucky star? 288 00:17:24,400 --> 00:17:24,880 When you first 289 00:17:24,880 --> 00:17:25,800 met me in England 290 00:17:25,800 --> 00:17:27,320 you've helped me so much. 291 00:17:28,760 --> 00:17:30,840 Now that you're in trouble 292 00:17:30,840 --> 00:17:33,160 how could I enjoy my stay in England? 293 00:17:46,040 --> 00:17:47,320 Tang Jun! 294 00:17:48,960 --> 00:17:50,440 They're amazing! 295 00:17:50,440 --> 00:17:51,640 Look! 296 00:17:51,640 --> 00:17:52,720 When my husband returns, 297 00:17:52,720 --> 00:17:54,360 he'll be very surprised. 298 00:17:54,920 --> 00:17:56,040 As long as you like it. 299 00:17:56,040 --> 00:17:56,920 Then you can 300 00:17:56,920 --> 00:17:57,840 help us spread the word. 301 00:17:57,840 --> 00:17:59,160 No problem. 302 00:17:59,160 --> 00:18:01,120 Then our job here is finished. 303 00:18:01,120 --> 00:18:02,680 The stuff has been packed. 304 00:18:02,680 --> 00:18:03,880 Right, Mrs. Ye. 305 00:18:03,880 --> 00:18:04,640 Your 306 00:18:04,640 --> 00:18:05,840 clothes and bags which don't fit you, 307 00:18:05,840 --> 00:18:07,360 how do you plan to take care of them? 308 00:18:08,360 --> 00:18:08,920 I think these things 309 00:18:08,920 --> 00:18:10,520 don't suit me anymore either, 310 00:18:10,520 --> 00:18:11,720 you can take them away, 311 00:18:11,720 --> 00:18:13,000 and take care of them. 312 00:18:13,560 --> 00:18:14,280 I think we can then 313 00:18:14,280 --> 00:18:15,640 make some selections, 314 00:18:16,160 --> 00:18:17,720 and auction them off for charity. 315 00:18:20,280 --> 00:18:22,040 Send the stuff to those who need them, 316 00:18:22,040 --> 00:18:23,440 while contributing to public welfare. 317 00:18:23,440 --> 00:18:24,560 That's a pretty good idea. 318 00:18:24,560 --> 00:18:25,880 Let's do that. 319 00:18:31,560 --> 00:18:33,160 Thank you guys. 320 00:18:33,680 --> 00:18:34,760 Bye bye. 321 00:18:41,800 --> 00:18:43,160 Are you free later? 322 00:18:45,920 --> 00:18:47,720 I want to go see my mom. 323 00:18:49,320 --> 00:18:51,200 You and me together. 324 00:18:51,200 --> 00:18:52,160 Ok. 325 00:19:09,940 --> 00:19:10,940 Mom 326 00:19:11,980 --> 00:19:14,740 I'll tell you some good news. 327 00:19:14,740 --> 00:19:16,340 The shopping festival crisis, 328 00:19:16,340 --> 00:19:18,100 is already resolved. 329 00:19:18,100 --> 00:19:19,860 And it's very successful. 330 00:19:22,020 --> 00:19:23,700 It was me and Xiao Jie 331 00:19:23,700 --> 00:19:24,820 and Sister, 332 00:19:25,380 --> 00:19:27,500 With everyone else to work together and finish it. 333 00:19:29,140 --> 00:19:30,260 Do you know? 334 00:19:30,980 --> 00:19:33,260 It set a new record for Imperial Sea! 335 00:19:34,820 --> 00:19:36,380 It's on the news! 336 00:19:43,020 --> 00:19:44,820 I've saved the newspaper. 337 00:19:45,940 --> 00:19:47,580 When you get better, 338 00:19:49,580 --> 00:19:50,300 I will tell Uncle Chou 339 00:19:50,300 --> 00:19:51,540 to buy our favorite 340 00:19:51,540 --> 00:19:52,940 ice cream cake. 341 00:19:53,540 --> 00:19:55,180 You have to celebrate for me. 342 00:19:57,300 --> 00:19:58,460 Why has even the products manager- 343 00:19:58,460 --> 00:19:59,180 resigned? Ma! I got in! 344 00:19:59,180 --> 00:19:59,740 I got into 345 00:19:59,740 --> 00:20:01,780 England's Eton College! 346 00:20:04,260 --> 00:20:05,540 You get them over here 347 00:20:05,540 --> 00:20:06,700 so I can talk to them. 348 00:20:12,660 --> 00:20:13,580 Tang Jun 349 00:20:14,420 --> 00:20:15,780 What's wrong? 350 00:20:15,780 --> 00:20:16,500 Mom, I got into 351 00:20:16,500 --> 00:20:18,660 Eton College. 352 00:20:18,660 --> 00:20:20,900 Oh really? Really! 353 00:20:20,900 --> 00:20:22,860 My son is very gifted. 354 00:20:22,860 --> 00:20:23,940 Right, I can be 355 00:20:23,940 --> 00:20:26,580 Keynes and Shelley's junior schoolmate. 356 00:20:26,580 --> 00:20:28,060 Yeah. 357 00:20:28,060 --> 00:20:29,140 Then I'll have Uncle Chou 358 00:20:29,140 --> 00:20:30,700 to prepare a party 359 00:20:30,700 --> 00:20:32,900 and celebrate a little. 360 00:20:32,900 --> 00:20:33,780 But mom, 361 00:20:33,780 --> 00:20:34,860 don't you have 362 00:20:34,860 --> 00:20:36,500 work that you didn't finish? 363 00:20:36,500 --> 00:20:38,060 Tang Jun really understands. 364 00:20:38,060 --> 00:20:39,060 Work is really important, 365 00:20:39,060 --> 00:20:41,300 but this news is also really important. 366 00:20:41,300 --> 00:20:42,580 Really? 367 00:20:42,580 --> 00:20:43,820 Of course it's true. 368 00:20:43,820 --> 00:20:46,100 Tang Jun is Mom's pride. 369 00:20:46,100 --> 00:20:46,860 How about this. 370 00:20:46,860 --> 00:20:48,860 Give Mommy two hours. 371 00:20:48,860 --> 00:20:50,060 Mom's going to take care 372 00:20:50,060 --> 00:20:51,580 of some business affairs. 373 00:20:51,580 --> 00:20:53,900 I'll have Uncle Chou buy 374 00:20:53,900 --> 00:20:56,180 one of your favorite ice cream cakes. 375 00:20:56,180 --> 00:20:58,380 And then give a call to your friends 376 00:20:58,380 --> 00:20:59,460 for them to come over to our house. 377 00:20:59,460 --> 00:21:01,140 Mommy, will come back right after. 378 00:21:01,140 --> 00:21:02,140 Is that okay? 379 00:21:03,860 --> 00:21:04,900 It's okay, mom. 380 00:21:04,900 --> 00:21:05,700 You go ahead and work. 381 00:21:05,700 --> 00:21:08,020 The party can be some other day. 382 00:21:08,020 --> 00:21:09,460 It's not that same on a different day. 383 00:21:09,460 --> 00:21:10,740 The party has to be today 384 00:21:10,740 --> 00:21:11,860 Baby. 385 00:21:24,220 --> 00:21:25,100 Mom. 386 00:21:29,060 --> 00:21:29,620 I've already 387 00:21:29,620 --> 00:21:31,340 shared my good news with you. 388 00:21:34,300 --> 00:21:36,260 You have to quickly get better. 389 00:21:37,740 --> 00:21:39,180 Celebrate with me. 390 00:21:42,340 --> 00:21:44,060 I will definitely work together with sister. 391 00:21:45,460 --> 00:21:47,180 To protect Imperial Sea well. 392 00:22:13,100 --> 00:22:15,180 Don't be too worried. 393 00:22:15,180 --> 00:22:16,060 I think Director Tang 394 00:22:16,060 --> 00:22:17,740 will definitely be okay. 395 00:22:19,820 --> 00:22:20,620 How about, 396 00:22:20,620 --> 00:22:22,700 we go shop around the street vendors tomorrow. 397 00:22:22,700 --> 00:22:23,580 Maybe you mood 398 00:22:23,580 --> 00:22:25,300 will become better. 399 00:22:39,580 --> 00:22:43,980 Subtitles brought to you by the Queen of Sop team at Viki.com 400 00:22:44,860 --> 00:22:47,500 Excuse me, is Manager Lin here? 401 00:22:47,500 --> 00:22:48,340 Here is a mail that 402 00:22:48,340 --> 00:22:49,740 I need a signature for. 403 00:22:49,740 --> 00:22:51,060 Oh, manager Lin is currently not here. 404 00:22:51,060 --> 00:22:51,780 I will help her sign it. 405 00:22:51,780 --> 00:22:52,820 Okay. 406 00:22:52,820 --> 00:22:54,420 Is everything there? 407 00:22:54,420 --> 00:22:56,140 Where should it be put? 408 00:22:56,140 --> 00:22:57,980 Please put it over there. 409 00:22:57,980 --> 00:22:58,860 Thank you. 410 00:22:58,860 --> 00:23:00,420 What is it? I'll go take a look. 411 00:23:01,460 --> 00:23:02,620 Thank you, good work. 412 00:23:02,620 --> 00:23:03,580 Thanks 413 00:23:08,940 --> 00:23:11,140 Manager you have a package. 414 00:23:15,660 --> 00:23:17,380 Who sent it? 415 00:23:20,220 --> 00:23:20,860 This is from 416 00:23:20,860 --> 00:23:22,460 the participating vendors. 417 00:23:23,620 --> 00:23:26,380 Hoping we will work well together. 418 00:23:26,380 --> 00:23:28,420 Then what about these two? 419 00:23:28,420 --> 00:23:29,620 Let me see. 420 00:23:34,420 --> 00:23:35,460 Open it up. 421 00:23:41,020 --> 00:23:42,740 This is from yesterday when 422 00:23:42,740 --> 00:23:43,420 we went to the SSP customers' house 423 00:23:43,420 --> 00:23:44,420 Mrs. Ye, 424 00:23:44,420 --> 00:23:46,180 and proceeded with the style makeover. 425 00:23:46,180 --> 00:23:48,500 These were the extraneous items. 426 00:23:48,500 --> 00:23:49,500 The new ones will be sold online, 427 00:23:49,500 --> 00:23:50,860 The new ones will be sold online, 428 00:23:50,860 --> 00:23:52,860 The old ones are still in consideration. 429 00:23:52,860 --> 00:23:54,380 Like this kind of stained clothes 430 00:23:54,380 --> 00:23:55,740 will not be appropriate 431 00:23:55,740 --> 00:23:56,860 Supervisor, 432 00:23:56,860 --> 00:23:58,420 I don't mind it being stained. 433 00:23:58,420 --> 00:24:00,260 I can go home and fix it. 434 00:24:00,260 --> 00:24:02,140 Could you give this one to me? 435 00:24:02,140 --> 00:24:03,140 Okay, I'll give it to you. 436 00:24:03,140 --> 00:24:04,060 Thank you Supervisor. 437 00:24:05,220 --> 00:24:07,660 Su Su, look at this bag 438 00:24:07,660 --> 00:24:08,620 if you don't mind 439 00:24:08,620 --> 00:24:10,300 the ballpoint pen stain inside, 440 00:24:10,300 --> 00:24:11,740 it's large and suits moms very much. 441 00:24:11,740 --> 00:24:13,180 I'll give this one to you. 442 00:24:13,180 --> 00:24:15,300 Thank you, of course I wouldn't mind. 443 00:24:20,100 --> 00:24:23,660 Actually, I wouldn't mind either. 444 00:24:23,660 --> 00:24:25,220 How about, give this one to me. 445 00:24:25,220 --> 00:24:26,420 Okay. 446 00:24:26,420 --> 00:24:29,300 Really, thank you manager. 447 00:24:34,500 --> 00:24:35,620 Look. 448 00:24:36,940 --> 00:24:38,300 It fits you. 449 00:24:38,300 --> 00:24:39,340 This bag suits me too. 450 00:24:39,340 --> 00:24:40,580 Take it. 451 00:24:40,580 --> 00:24:41,260 Thank you. 452 00:24:42,260 --> 00:24:43,300 Manager. These are 453 00:24:43,300 --> 00:24:44,540 the sales figures after the 454 00:24:44,540 --> 00:24:45,620 end of SSP Week. 455 00:24:45,620 --> 00:24:46,620 Take a look at it. 456 00:24:46,620 --> 00:24:47,660 Thank you. 457 00:24:50,820 --> 00:24:52,900 Since everything is finished successfully, 458 00:24:52,900 --> 00:24:54,060 why don't we go eat at a big restaraunt? 459 00:24:54,060 --> 00:24:55,820 and celebrate, okay? 460 00:24:58,060 --> 00:24:59,900 Remember to call Tommy. 461 00:25:02,220 --> 00:25:03,660 Tonight, I already have a date. 462 00:25:03,660 --> 00:25:05,940 How about another day? 463 00:25:05,940 --> 00:25:07,780 You already have an appointment? 464 00:25:20,420 --> 00:25:21,900 Looking at the current situation, 465 00:25:21,900 --> 00:25:25,180 Manager Lin seems to have turned defeat into victory. 466 00:25:33,220 --> 00:25:35,060 You already sent the things? 467 00:25:37,460 --> 00:25:38,420 Very good. 468 00:25:39,220 --> 00:25:42,180 What happens next has nothing to do with you. 469 00:25:56,460 --> 00:25:57,860 What happened? 470 00:25:59,020 --> 00:25:59,580 Which 471 00:25:59,580 --> 00:26:01,060 brazen bastard 472 00:26:01,060 --> 00:26:03,500 dared to infuriate my precious daughter? 473 00:26:03,500 --> 00:26:05,420 It's that Lin Xiao Jie! 474 00:26:05,420 --> 00:26:07,300 I never thought she would 475 00:26:07,300 --> 00:26:09,620 come up with a solution to the shortage. 476 00:26:09,620 --> 00:26:10,940 Tang Jun and her are 477 00:26:10,940 --> 00:26:12,180 like twins. 478 00:26:12,180 --> 00:26:14,100 They're stuck together every day! 479 00:26:14,100 --> 00:26:15,580 I admit it. 480 00:26:15,580 --> 00:26:18,260 That brat has a couple moves. 481 00:26:18,740 --> 00:26:21,180 Why do you still praise her? 482 00:26:21,180 --> 00:26:22,980 Dad already thought about it. 483 00:26:22,980 --> 00:26:25,620 I have a way to kick her out of the company. 484 00:26:26,020 --> 00:26:27,420 How is that possible? 485 00:26:27,420 --> 00:26:29,620 She just did something good for the company. 486 00:26:29,620 --> 00:26:30,220 It won't be easy to 487 00:26:30,220 --> 00:26:31,460 kich her out. 488 00:26:31,460 --> 00:26:33,540 Just wait and see. 489 00:26:33,540 --> 00:26:35,620 Even if this time Lin Xiao Jie does not leave, 490 00:26:35,620 --> 00:26:36,380 Tang Jun will 491 00:26:36,380 --> 00:26:38,540 go back to your side willingly. 492 00:26:38,540 --> 00:26:41,820 The answer will soon appear. 493 00:26:43,980 --> 00:26:46,740 You said, Tang Jun will 494 00:26:46,740 --> 00:26:49,020 willingly come back to my side? 495 00:27:19,340 --> 00:27:20,620 Hey, this was 496 00:27:24,620 --> 00:27:26,820 It's like everytime something happens of pops up 497 00:27:26,820 --> 00:27:28,380 we would come here. 498 00:27:30,060 --> 00:27:32,100 Actually, I do really like coming to this place. 499 00:27:32,700 --> 00:27:34,140 In the past whenever 500 00:27:34,140 --> 00:27:35,660 something sad comes up. 501 00:27:35,660 --> 00:27:37,660 I will always come here alone. 502 00:27:46,500 --> 00:27:47,900 In the past, 503 00:27:47,900 --> 00:27:51,020 when I got into a problem I could go home. 504 00:27:51,020 --> 00:27:52,580 But now, 505 00:27:52,580 --> 00:27:54,860 I don't even have a home to go back to. 506 00:27:57,380 --> 00:27:59,420 Actually back then when 507 00:27:59,420 --> 00:28:02,460 Zi Qi confessed to me. 508 00:28:02,460 --> 00:28:04,580 I should've already known 509 00:28:04,580 --> 00:28:06,700 that seperating would have this result. 510 00:28:09,100 --> 00:28:12,900 Say, to accumulate life's experiences, 511 00:28:13,820 --> 00:28:16,340 it requires paying the lesson fee. 512 00:28:17,300 --> 00:28:19,460 But this love lesson of mine... 513 00:28:19,460 --> 00:28:21,220 was too expensive. 514 00:28:27,980 --> 00:28:28,860 Actually you don't have to 515 00:28:28,860 --> 00:28:30,260 work so hard. 516 00:28:40,660 --> 00:28:42,980 I know that you want to help me, 517 00:28:42,980 --> 00:28:44,780 but you can't treat me too well. 518 00:28:48,180 --> 00:28:50,700 It's because everyone is the same, 519 00:28:50,700 --> 00:28:52,500 wanting to find someone to rely on. 520 00:28:52,500 --> 00:28:56,140 This way, we wouldn't have to be so toilsome. 521 00:28:56,140 --> 00:28:58,620 However, what if one day, 522 00:28:58,620 --> 00:29:00,660 your patron falls? 523 00:29:01,660 --> 00:29:02,980 It leaves 524 00:29:02,980 --> 00:29:05,300 and disappears. 525 00:29:05,300 --> 00:29:07,780 You have to rely on yourself to stand up again, 526 00:29:07,780 --> 00:29:10,220 afraid that you don't have any strength left. 527 00:29:13,820 --> 00:29:17,460 I really cherish everything I have now. 528 00:29:17,460 --> 00:29:20,180 I really like my life now, 529 00:29:20,180 --> 00:29:21,460 my friends, 530 00:29:21,460 --> 00:29:24,660 my work... 531 00:29:24,660 --> 00:29:26,100 and you. 532 00:29:44,100 --> 00:29:46,140 Look at these lights. 533 00:29:46,140 --> 00:29:48,500 They haven't slept yet either. 534 00:29:53,900 --> 00:29:55,380 Did you know? 535 00:29:56,140 --> 00:29:56,740 Before, my life 536 00:29:56,740 --> 00:29:59,220 was very happy and free, 537 00:29:59,220 --> 00:30:02,660 because I didn't have any troubles. 538 00:30:02,660 --> 00:30:04,460 After you appeared... 539 00:30:11,620 --> 00:30:13,780 I became very unhappy. 540 00:30:56,300 --> 00:30:57,300 Because of you... 541 00:31:00,540 --> 00:31:02,900 I became responsible toward work. 542 00:31:05,460 --> 00:31:06,660 For you... 543 00:31:07,260 --> 00:31:09,420 I changed my life's goal. 544 00:31:10,740 --> 00:31:11,980 Because of you... 545 00:31:14,460 --> 00:31:16,300 I could do anything. 546 00:31:17,820 --> 00:31:19,100 I realized... 547 00:31:21,780 --> 00:31:24,060 I've already begun to rely on you. 548 00:31:49,900 --> 00:31:51,340 Answer the phone. 549 00:31:59,780 --> 00:32:00,820 Sister. 550 00:32:01,580 --> 00:32:02,620 Where are you? 551 00:32:02,620 --> 00:32:04,260 Are you at the company? 552 00:32:04,940 --> 00:32:06,300 I... 553 00:32:07,540 --> 00:32:08,900 am outside. 554 00:32:08,900 --> 00:32:10,620 Immediately return to the company to see me. 555 00:32:11,740 --> 00:32:13,340 Now? 556 00:32:13,340 --> 00:32:15,140 Yes, right now, right away. 557 00:32:15,140 --> 00:32:16,140 Also, 558 00:32:16,140 --> 00:32:17,940 call Lin Xiao Jie over as well. 559 00:32:19,460 --> 00:32:20,660 Okay. 560 00:32:23,100 --> 00:32:24,340 What is it? 561 00:32:25,260 --> 00:32:27,460 My sister said... 562 00:32:27,460 --> 00:32:29,340 for you and I to go see her. 563 00:32:38,340 --> 00:32:39,660 Sister, what happened? 564 00:32:42,620 --> 00:32:45,300 What's going on with these? 565 00:32:45,300 --> 00:32:47,140 These are the gifts that a few brand 566 00:32:47,140 --> 00:32:49,060 owners sent over this evening. 567 00:32:49,060 --> 00:32:50,300 Is something wrong? 568 00:32:51,180 --> 00:32:52,660 Open it. 569 00:32:58,700 --> 00:33:00,780 Why is there so much money? 570 00:33:00,780 --> 00:33:02,540 This is a blackmail letter. 571 00:33:03,340 --> 00:33:06,380 On it is written that, through her position, Lin Xiao Jie 572 00:33:06,380 --> 00:33:07,340 threatened businesses 573 00:33:07,340 --> 00:33:08,980 and received huge kickbacks. 574 00:33:11,100 --> 00:33:12,620 Director. 575 00:33:12,620 --> 00:33:13,940 I stake my reputation to guarantee that 576 00:33:13,940 --> 00:33:16,020 I absolutely haven't done something like this. 577 00:33:16,020 --> 00:33:17,700 Please believe me. 578 00:33:22,580 --> 00:33:24,860 Manager Lin, it's not only my problem right now. 579 00:33:24,860 --> 00:33:26,980 Even if I believe you, 580 00:33:26,980 --> 00:33:28,020 how are the other employees of the company 581 00:33:28,020 --> 00:33:29,220 going trust you? 582 00:33:29,220 --> 00:33:30,460 The evidence is here. 583 00:33:30,460 --> 00:33:32,780 Don't you guys find it strange? 584 00:33:32,780 --> 00:33:33,900 If Xiao Jie had wanted to 585 00:33:33,900 --> 00:33:36,140 reap huge profits, 586 00:33:36,140 --> 00:33:37,420 I think... 587 00:33:37,420 --> 00:33:39,580 she wouldn't have used such a foolish method, right? 588 00:33:39,580 --> 00:33:41,460 Tang Jun. 589 00:33:41,460 --> 00:33:43,340 The facts are laid out before you. 590 00:33:43,340 --> 00:33:45,060 I also want to believe her, 591 00:33:45,060 --> 00:33:46,900 but what do you want me to do? 592 00:33:47,980 --> 00:33:50,900 I... I can't explain anything right now, 593 00:33:50,900 --> 00:33:52,300 but I can, along with the brand companies 594 00:33:52,300 --> 00:33:53,420 and those who are accusing me, 595 00:33:53,420 --> 00:33:55,340 have a confrontation. 596 00:33:55,340 --> 00:33:57,580 This is blackmail. 597 00:33:57,580 --> 00:34:00,500 It's impossible to confront anyone, as it's an anonymous letter. 598 00:34:00,500 --> 00:34:03,060 Since this is the case, 599 00:34:03,060 --> 00:34:04,420 I understand. 600 00:34:06,100 --> 00:34:06,820 I can use resignation 601 00:34:06,820 --> 00:34:08,700 to prove my innocence. 602 00:34:08,700 --> 00:34:09,860 Don't be so impulsive, okay? 603 00:34:09,860 --> 00:34:11,260 I've already decided. 604 00:34:14,100 --> 00:34:15,900 However, before I resign, 605 00:34:15,900 --> 00:34:19,340 I will investigate this thoroughly. 606 00:34:19,340 --> 00:34:22,380 Since it's like this, listen to me. 607 00:34:22,380 --> 00:34:24,180 Take sick leave from the company. 608 00:34:24,180 --> 00:34:25,620 This matter... 609 00:34:25,620 --> 00:34:28,060 I will not let anyone else know about it. 610 00:34:28,060 --> 00:34:28,940 I hope that during this period of time, 611 00:34:28,940 --> 00:34:32,020 you find evidence as soon as possible and prove your innocence. 612 00:34:32,020 --> 00:34:34,100 I understand. 613 00:34:34,100 --> 00:34:35,580 Thank you, Director. 614 00:34:35,580 --> 00:34:36,660 I'll be leaving. 615 00:34:42,020 --> 00:34:44,020 I stake my reputation to guarantee that 616 00:34:44,020 --> 00:34:45,180 Lin Xiao Jie 617 00:34:45,180 --> 00:34:47,180 isn't that kind of person. 618 00:35:10,460 --> 00:35:11,980 Hello? 619 00:35:11,980 --> 00:35:13,300 Tang Min. 620 00:35:13,300 --> 00:35:14,380 How has the matter with Manager Lin 621 00:35:14,380 --> 00:35:16,460 been dealt with? 622 00:35:16,460 --> 00:35:17,660 Just now, the Board of Directors 623 00:35:17,660 --> 00:35:19,980 came here and started a commotion. 624 00:35:19,980 --> 00:35:21,220 Everyone received blackmail threats 625 00:35:21,220 --> 00:35:23,220 and they're panicking. 626 00:35:23,220 --> 00:35:25,180 I can barely hold the fort. 627 00:35:25,860 --> 00:35:28,180 All of the Directors received blackmail threats? 628 00:35:30,380 --> 00:35:31,180 I'm sorry, Uncle, 629 00:35:31,180 --> 00:35:32,540 I've caused you trouble. 630 00:35:32,540 --> 00:35:33,620 Tang Min, 631 00:35:33,620 --> 00:35:35,260 I must remind you. 632 00:35:35,260 --> 00:35:36,260 This matter... 633 00:35:36,260 --> 00:35:38,420 You must resolve it as soon as possible. 634 00:35:38,420 --> 00:35:40,100 Otherwise, the Board of Directors... 635 00:35:40,740 --> 00:35:44,060 The consequences would be disastrous. 636 00:35:46,140 --> 00:35:47,460 Rest assured, Uncle. 637 00:35:47,460 --> 00:35:50,780 I will definitely resolve it as soon as possible. 638 00:35:50,780 --> 00:35:52,140 Goodbye, Uncle. 639 00:35:54,980 --> 00:36:05,300 Subtitles brought to you by The Queen Team @ ViKi.com. 640 00:36:11,940 --> 00:36:12,900 Morning. 641 00:36:12,900 --> 00:36:14,940 Morning, Director. 642 00:36:16,740 --> 00:36:17,860 Morning. 643 00:36:17,860 --> 00:36:18,980 Morning, Director. Have you eaten? 644 00:36:18,980 --> 00:36:20,340 I've eaten. 645 00:36:25,700 --> 00:36:27,220 Morning, Director. 646 00:36:27,220 --> 00:36:28,260 Morning. 647 00:36:31,140 --> 00:36:32,300 The Manager is on sick leave today, 648 00:36:32,300 --> 00:36:34,340 so she won't be coming to work. 649 00:36:34,340 --> 00:36:36,420 However, I've already called and asked. 650 00:36:36,420 --> 00:36:37,660 It's the minor problem 651 00:36:37,660 --> 00:36:38,980 that a woman has every month, 652 00:36:38,980 --> 00:36:40,860 so don't worry. 653 00:36:40,860 --> 00:36:42,020 I understand. 654 00:36:51,460 --> 00:36:52,980 What's wrong, Su Li? 655 00:36:54,020 --> 00:36:55,140 The Team Leader is being transferred. 656 00:36:55,140 --> 00:36:58,260 He didn't even say anything in advance. 657 00:36:58,260 --> 00:36:59,660 It's alright. 658 00:36:59,660 --> 00:37:01,300 It's not like he's leaving the company. 659 00:37:01,300 --> 00:37:03,700 In the future, you still have opportunities to meet. 660 00:37:03,700 --> 00:37:05,300 It's alright, it's alright. 661 00:37:23,340 --> 00:37:24,300 I'm very curious. 662 00:37:24,300 --> 00:37:26,980 Lin Xiao Jie hasn't been at Imperial Sea for very long. 663 00:37:26,980 --> 00:37:29,780 She's neither a friend nor a relative, and she isn't of any ill intentions toward us. 664 00:37:29,780 --> 00:37:31,740 However, there's someone who is doing everything 665 00:37:31,740 --> 00:37:34,260 and incessantly scheming to kick her out. 666 00:37:34,260 --> 00:37:35,340 Exactly why is that? 667 00:37:35,340 --> 00:37:36,380 If you really wish for 668 00:37:36,380 --> 00:37:38,260 Lin Xiao Jie to remain in Imperial Sea, 669 00:37:38,260 --> 00:37:40,780 right now, there are only two paths. 670 00:37:40,780 --> 00:37:43,420 One path is to... 671 00:37:43,420 --> 00:37:45,940 temporarily not be with Lin Xiao Jie. 672 00:37:45,940 --> 00:37:48,540 Keep your distance from her. 673 00:37:50,300 --> 00:37:51,700 What about the other path? 44949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.