All language subtitles for The Expanse - 2x11 - Here There Be Dragons.HDTV.KILLERS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,587 --> 00:00:05,321 Previously on The Expanse... 2 00:00:05,323 --> 00:00:06,523 Let's see if we can connect 3 00:00:06,525 --> 00:00:08,158 anyone on Ganymede to Protogen. 4 00:00:08,160 --> 00:00:11,261 Strickland turned up on Ganymede as a pediatrician. 5 00:00:11,263 --> 00:00:12,762 The connection is the daughter. 6 00:00:12,764 --> 00:00:15,231 You're going to Ganymede to find Dr. Strickland? 7 00:00:15,233 --> 00:00:16,566 Please take me with you. 8 00:00:16,568 --> 00:00:18,168 We need to find her and the man with her. 9 00:00:18,170 --> 00:00:19,836 No chicken? Back of the line. 10 00:00:19,838 --> 00:00:20,970 Amos! 11 00:00:20,972 --> 00:00:22,972 He can't find Mei if you bash his head in! 12 00:00:22,974 --> 00:00:26,910 Every shitty thing we do makes the next one that much easier, 13 00:00:26,912 --> 00:00:27,961 doesn't it? 14 00:00:27,964 --> 00:00:29,679 I find the little girl and the man. 15 00:00:29,681 --> 00:00:31,581 They be moving way away from the battle 16 00:00:31,583 --> 00:00:32,816 and where the mirrors fall. 17 00:00:32,818 --> 00:00:33,983 No camera after that. 18 00:00:33,985 --> 00:00:35,885 A no-fly zone is now in effect 19 00:00:35,887 --> 00:00:37,854 around Ganymede Station until further notice. 20 00:00:37,856 --> 00:00:40,223 Ganymede is the most important food station out here. 21 00:00:40,225 --> 00:00:41,658 They're not going to let it just collapse. 22 00:00:41,660 --> 00:00:43,426 This station is dead already. 23 00:00:43,428 --> 00:00:45,562 This is the UNS Arboghast. 24 00:00:45,564 --> 00:00:48,898 We are an unarmed research vessel on a scientific mission 25 00:00:48,900 --> 00:00:50,734 as is our right under the Venus Accords. 26 00:00:50,736 --> 00:00:52,402 But I know I saw something. 27 00:00:52,404 --> 00:00:56,106 Ah, yes. A man standing on the surface of Ganymede 28 00:00:56,108 --> 00:00:57,707 without a vac suit. 29 00:00:57,709 --> 00:00:59,342 Sorry. You're under restrictions now. 30 00:00:59,344 --> 00:01:01,845 This is what attacked you and your team, isn't it? 31 00:01:01,848 --> 00:01:03,411 A new type of weapon. 32 00:01:03,413 --> 00:01:05,013 Me and my team, we were... 33 00:01:05,015 --> 00:01:06,381 Sacrificial lambs. 34 00:01:06,383 --> 00:01:09,851 I need to know who is doing this and why. 35 00:01:09,853 --> 00:01:11,001 I need your help. 36 00:02:07,097 --> 00:02:11,705 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 37 00:02:31,975 --> 00:02:32,974 Dr. Strickland? 38 00:02:32,976 --> 00:02:34,257 I've just received confirmation. 39 00:02:34,259 --> 00:02:35,844 They're commencing release within the hour. 40 00:02:35,846 --> 00:02:37,212 If our client had any doubts, 41 00:02:37,214 --> 00:02:38,747 this'll put them to rest. 42 00:02:38,749 --> 00:02:40,682 - Dr. Strickland. - We needed more time. 43 00:02:40,685 --> 00:02:41,685 After Eros... 44 00:02:41,688 --> 00:02:43,718 After Thoth, we needed to speed things along. 45 00:02:43,720 --> 00:02:45,754 It's not exactly the most controlled experiment. 46 00:02:45,756 --> 00:02:46,922 It might get a bit messy, 47 00:02:46,924 --> 00:02:48,456 but we'll get more answers sooner. 48 00:02:48,458 --> 00:02:49,557 Dr. Strickland! 49 00:02:49,559 --> 00:02:52,127 Yes, Mei, darling? 50 00:02:52,129 --> 00:02:55,530 You said we were going to have fun. This isn't fun. 51 00:02:55,532 --> 00:02:57,132 We're almost there, sweetheart. 52 00:02:58,135 --> 00:03:00,101 I want to go back to my dad. 53 00:03:02,773 --> 00:03:04,406 I spy... 54 00:03:05,776 --> 00:03:06,942 Snapdragon. 55 00:03:07,778 --> 00:03:08,944 Anti-rhee-num. 56 00:03:09,980 --> 00:03:11,646 I spy... 57 00:03:11,648 --> 00:03:14,182 - Goldenrod? - Solidago. 58 00:03:14,184 --> 00:03:15,216 Cornflower? 59 00:03:15,218 --> 00:03:18,086 Centaurea. 60 00:03:18,088 --> 00:03:19,587 Hmm... 61 00:03:21,058 --> 00:03:22,457 Zinnia. 62 00:03:25,896 --> 00:03:27,062 Zinnia. 63 00:03:27,064 --> 00:03:29,965 Oh! You're too clever. I thought I had you. 64 00:03:29,967 --> 00:03:32,000 Attention Ganymede Station. 65 00:03:32,002 --> 00:03:35,170 The supply ship Arabella has arrived with a full sector... 66 00:03:36,473 --> 00:03:38,340 Where are we going? 67 00:03:38,342 --> 00:03:39,908 It's a surprise, dear. 68 00:03:42,079 --> 00:03:44,479 Today's going to be a very exciting day. 69 00:03:51,421 --> 00:03:53,922 This is it. Mei went through here. 70 00:04:00,163 --> 00:04:03,765 Sure was nice of chicken boy to give us a skeleton key. 71 00:04:03,767 --> 00:04:06,267 I'm pretty sure it wasn't out of the goodness of his heart. 72 00:04:19,249 --> 00:04:20,749 You didn't even try to stop me 73 00:04:20,751 --> 00:04:22,083 from bashing that kid's head in. 74 00:04:22,085 --> 00:04:24,085 You've taught me a lot about futility. 75 00:04:24,888 --> 00:04:26,254 Nah. 76 00:04:26,256 --> 00:04:28,823 I think I just beat you to it. 77 00:04:28,825 --> 00:04:32,093 The protomolecule turned an asteroid into a missile. 78 00:04:32,095 --> 00:04:34,929 If we can prevent it from doing something worse, 79 00:04:34,931 --> 00:04:37,766 I don't mind bashing some asshole's head in. 80 00:04:44,808 --> 00:04:45,874 Clear! 81 00:04:57,554 --> 00:04:59,654 This leads to the old station. 82 00:04:59,656 --> 00:05:01,790 - What's down there? - Nothing. 83 00:05:01,792 --> 00:05:03,558 Most of the original foundation tunnels 84 00:05:03,560 --> 00:05:05,293 were abandoned decades ago. 85 00:05:05,295 --> 00:05:07,495 No one lives there. 86 00:05:07,497 --> 00:05:09,364 But it doesn't mean they can't. 87 00:05:13,870 --> 00:05:15,270 It's been a while since Strickland 88 00:05:15,272 --> 00:05:16,771 brought your daughter down here. 89 00:05:16,773 --> 00:05:18,755 I know. Look, I know exactly how much time's passed. 90 00:05:18,757 --> 00:05:19,908 You need to be ready. 91 00:05:19,910 --> 00:05:21,643 - In case... - In case we don't find her? 92 00:05:21,645 --> 00:05:23,044 Look, you haven't lost a child. 93 00:05:23,046 --> 00:05:24,512 Yes, I have. 94 00:05:25,615 --> 00:05:28,383 My baby boy was taken from me 95 00:05:28,385 --> 00:05:32,420 and I tried and I tried to find him and I failed. 96 00:05:32,422 --> 00:05:34,456 It took me a very long time to understand 97 00:05:34,458 --> 00:05:36,341 that it wasn't my fault. 98 00:05:36,344 --> 00:05:38,593 Would you have listened to anyone who was telling you 99 00:05:38,595 --> 00:05:39,994 what you're telling me now? 100 00:05:40,964 --> 00:05:42,430 Come on, guys. 101 00:05:44,244 --> 00:05:45,710 This is not my time to stop. 102 00:05:51,904 --> 00:05:54,571 Your father was always so proud of you. 103 00:05:54,573 --> 00:05:56,974 He told me how the two of you used to go free climbing 104 00:05:56,976 --> 00:05:58,308 in the Mariner Valley. 105 00:05:58,310 --> 00:06:00,777 No belay. No back-up air. No mech suits. 106 00:06:00,779 --> 00:06:02,346 Just you and the elements. 107 00:06:03,716 --> 00:06:05,649 He told me about the accident. 108 00:06:05,651 --> 00:06:06,850 About how he fell, 109 00:06:06,852 --> 00:06:08,485 how you carried him on your back, 110 00:06:09,563 --> 00:06:11,296 shared your air, 111 00:06:11,299 --> 00:06:13,924 saved his life. 112 00:06:13,926 --> 00:06:16,493 What happened to that girl who knew her duty? 113 00:06:18,864 --> 00:06:21,164 Her fire team got killed by a thing on Ganymede 114 00:06:21,166 --> 00:06:23,100 that wasn't wearing a vac suit. 115 00:06:25,771 --> 00:06:28,205 Why don't you tell me what really happened? 116 00:06:29,334 --> 00:06:30,567 I just want to help. 117 00:06:30,570 --> 00:06:32,536 You were told what you needed to know, 118 00:06:32,539 --> 00:06:35,712 and you've helped quite enough already. 119 00:06:35,714 --> 00:06:37,347 It's time you stopped looking for places 120 00:06:37,349 --> 00:06:38,232 to project your guilt. 121 00:06:38,235 --> 00:06:39,883 All you need to do now is sit tight, 122 00:06:39,885 --> 00:06:41,852 keep your mouth shut, 123 00:06:41,854 --> 00:06:43,353 and go home. 124 00:06:43,355 --> 00:06:45,322 Transport's on its way. It'll be here in a few hours. 125 00:06:45,324 --> 00:06:47,491 You make sure your bags are packed. 126 00:06:48,460 --> 00:06:49,993 Dismissed. 127 00:06:50,896 --> 00:06:52,735 You lied to me about Ganymede. 128 00:06:54,400 --> 00:06:55,632 You all lied about Travis. 129 00:06:55,634 --> 00:06:57,668 You've been lying to me this whole time! 130 00:06:57,670 --> 00:06:59,369 That's what's bothering you? 131 00:06:59,422 --> 00:07:01,305 That's what's bothering you? 132 00:07:02,775 --> 00:07:05,375 You may have jeopardized the future of Mars, 133 00:07:05,377 --> 00:07:08,211 but all you can think about is your peace of mind. 134 00:07:08,213 --> 00:07:10,647 You, your whole generation, you're soft. 135 00:07:10,649 --> 00:07:11,628 You're spoiled. 136 00:07:11,631 --> 00:07:14,417 I remember we had drill raids in school every day 137 00:07:14,420 --> 00:07:16,920 because back then, every Martian child knew 138 00:07:16,922 --> 00:07:19,890 that Earth's fleet was ready and waiting to attack us. 139 00:07:19,892 --> 00:07:22,159 To destroy us. To destroy everything 140 00:07:22,161 --> 00:07:24,328 that we had worked so hard to build. 141 00:07:24,330 --> 00:07:25,762 And that's supposed to justify... 142 00:07:25,764 --> 00:07:27,531 Grow up! 143 00:07:27,533 --> 00:07:32,569 Peace of mind is a luxury that no Martian can afford, 144 00:07:32,571 --> 00:07:34,805 especially not a marine. 145 00:07:36,275 --> 00:07:38,942 But you won't have to worry about that much longer. 146 00:07:40,145 --> 00:07:41,712 What's that supposed to mean? 147 00:07:41,714 --> 00:07:43,880 You won't be going back to parade, Bobbie, 148 00:07:43,882 --> 00:07:45,616 because you don't follow orders. 149 00:07:45,618 --> 00:07:48,352 And a soldier follows orders. 150 00:07:50,756 --> 00:07:52,322 You're not a soldier anymore. 151 00:07:53,759 --> 00:07:55,125 Dismissed. 152 00:08:04,870 --> 00:08:07,204 Tubes locked and loaded. 153 00:08:07,206 --> 00:08:08,438 All indicators green. 154 00:08:08,440 --> 00:08:09,806 We're good to go. 155 00:08:14,181 --> 00:08:16,179 The Martians are not backing off, sir. 156 00:08:16,181 --> 00:08:18,315 They're staying right on our tail. 157 00:08:18,317 --> 00:08:19,449 All right, then. 158 00:08:19,451 --> 00:08:21,818 Let's give the Mickies something to talk about. 159 00:08:21,820 --> 00:08:23,553 Launch two. 160 00:08:25,424 --> 00:08:26,523 Launching two. 161 00:08:33,298 --> 00:08:35,866 Go. Cleared MCRN one. 162 00:08:37,870 --> 00:08:39,403 The Martians have not changed course. 163 00:08:39,405 --> 00:08:40,871 No target lock. No action. 164 00:08:46,311 --> 00:08:47,978 Here we go. 165 00:08:47,980 --> 00:08:50,140 Pressure and temp gradients are going red. 166 00:08:53,619 --> 00:08:55,285 No, they're gone. 167 00:08:55,287 --> 00:08:56,420 God damn it. 168 00:08:56,422 --> 00:08:58,088 Well, that makes six. 169 00:08:58,090 --> 00:09:00,824 Martians have probably turned this into a drinking game. 170 00:09:00,826 --> 00:09:02,893 I could use a drink myself. 171 00:09:02,895 --> 00:09:04,294 The atmosphere above the impact site 172 00:09:04,296 --> 00:09:05,929 is far more corrosive than it should be, 173 00:09:05,931 --> 00:09:07,143 and it's getting worse. 174 00:09:07,146 --> 00:09:09,900 There's clearly something else going on down there. 175 00:09:09,902 --> 00:09:12,179 Now, there's no way those structures around that crater 176 00:09:12,182 --> 00:09:13,704 are natural formations. 177 00:09:13,706 --> 00:09:16,206 We have two probes left. 178 00:09:16,208 --> 00:09:18,075 What if we cannibalize the shielding from one 179 00:09:18,077 --> 00:09:20,043 to reinforce the other? 180 00:09:20,045 --> 00:09:22,913 Lower orbit, drop the probe from there, 181 00:09:22,915 --> 00:09:24,581 reduce the time of flight to surface. 182 00:09:24,583 --> 00:09:25,916 I bet that gets the job done. 183 00:09:25,918 --> 00:09:28,051 It would also break mission protocols. 184 00:09:28,053 --> 00:09:29,786 Do you think if Magellan followed protocols, 185 00:09:29,788 --> 00:09:31,434 he would have circumnavigated the world? 186 00:09:31,437 --> 00:09:32,737 He didn't make it all the way around. 187 00:09:32,739 --> 00:09:33,690 He died trying. 188 00:09:33,692 --> 00:09:36,993 He met giants in Patagonia, mate. 189 00:09:36,995 --> 00:09:39,763 We're in uncharted waters. It's worth the risk. 190 00:09:44,603 --> 00:09:46,069 You know what sailors used to say 191 00:09:46,071 --> 00:09:48,605 when their ships went past the end of their maps? 192 00:09:48,607 --> 00:09:50,173 "Time for a new map"? 193 00:09:51,210 --> 00:09:52,705 "Here there be dragons." 194 00:10:02,726 --> 00:10:05,012 We lost two more probes today, 195 00:10:05,015 --> 00:10:07,250 but I have a way to get one down to the impact site. 196 00:10:07,253 --> 00:10:09,787 The structures around the crater cannot be natural. 197 00:10:09,789 --> 00:10:11,989 I'll let you know how it goes. 198 00:10:11,991 --> 00:10:13,958 Think I found a way to get to Jules-Pierre Mao. 199 00:10:13,960 --> 00:10:15,177 That's good. 200 00:10:15,180 --> 00:10:16,577 His whole family's reeling 201 00:10:16,580 --> 00:10:18,347 under the financial pressure we've put on them, 202 00:10:18,349 --> 00:10:20,364 and I think his eldest daughter, Clarissa, 203 00:10:20,366 --> 00:10:21,532 is ready to crack. 204 00:10:21,534 --> 00:10:22,967 He adores her, 205 00:10:22,969 --> 00:10:25,369 and if we make an amnesty offer through her, 206 00:10:25,371 --> 00:10:27,605 she may be able to sell him on it. 207 00:10:31,144 --> 00:10:32,543 What's wrong? 208 00:10:36,015 --> 00:10:39,650 I got a tip from a friend in the Security Council. 209 00:10:39,652 --> 00:10:44,622 When the Eros incident hearings are convened, 210 00:10:44,624 --> 00:10:47,625 they are going to make you the star of the show. 211 00:10:58,130 --> 00:10:59,563 Well, that makes sense. 212 00:11:01,402 --> 00:11:03,469 My good friend Jules-Pierre Mao. 213 00:11:04,744 --> 00:11:06,744 If he's not here to pay for his crimes, 214 00:11:06,746 --> 00:11:09,547 they're going to take it out on me. 215 00:11:09,549 --> 00:11:10,982 What did you tell them? 216 00:11:10,985 --> 00:11:12,285 Nothing. 217 00:11:16,055 --> 00:11:19,423 You need to use these hearings to tell them everything. 218 00:11:19,425 --> 00:11:21,292 Tell them yourself. 219 00:11:21,294 --> 00:11:22,927 Atone for your sins. 220 00:11:26,940 --> 00:11:28,299 Will you speak on my behalf? 221 00:11:28,301 --> 00:11:29,367 - Sadavir... - Sorry. 222 00:11:29,369 --> 00:11:30,735 I shouldn't have even said that. 223 00:11:32,005 --> 00:11:33,838 It would be a dumb move for you, obviously. 224 00:11:33,840 --> 00:11:37,074 There's no need to taint yourself 225 00:11:37,076 --> 00:11:38,242 with my folly. 226 00:11:42,115 --> 00:11:43,581 You'll get through this. 227 00:11:47,611 --> 00:11:48,977 Yeah, I will. 228 00:11:50,390 --> 00:11:51,856 One way or another. 229 00:11:56,262 --> 00:11:58,095 Thanks for the heads up. 230 00:12:21,309 --> 00:12:22,708 It's time. 231 00:12:35,535 --> 00:12:38,603 All clear for lander on Pad 3. 232 00:12:38,605 --> 00:12:40,504 All clear for Pad 3. 233 00:12:56,256 --> 00:12:57,755 What's happening? 234 00:13:00,927 --> 00:13:04,028 Sir, we just received an emergency flash from the UN. 235 00:13:04,030 --> 00:13:05,663 Apparently, they got wind of an OPA plot 236 00:13:05,665 --> 00:13:06,639 to bomb your transport. 237 00:13:06,642 --> 00:13:08,124 All traffic in or out of this airspace 238 00:13:08,126 --> 00:13:09,467 has been restricted until further notice. 239 00:13:09,469 --> 00:13:10,601 Who sent the notification? 240 00:13:10,603 --> 00:13:13,504 It came directly from Undersecretary Avasarala's office, sir. 241 00:13:13,506 --> 00:13:15,106 Is that a fact? 242 00:13:17,243 --> 00:13:19,510 Well, better safe than sorry. 243 00:13:19,512 --> 00:13:21,879 I'm sure it'll all be cleared up soon enough. 244 00:13:21,881 --> 00:13:23,447 In the meantime, return to your quarters. 245 00:13:23,449 --> 00:13:25,850 You can stare at the ocean a little longer. 246 00:13:41,100 --> 00:13:43,301 Oh, man. 247 00:13:43,303 --> 00:13:45,603 Looks like a freakin' hornet's nest. 248 00:13:46,773 --> 00:13:48,539 That's of no use to me. 249 00:13:48,541 --> 00:13:51,376 All right, sweetheart, show me the MCRN no-fly zone. 250 00:13:55,281 --> 00:13:59,317 All right. So, no one goes in and no one comes out. 251 00:13:59,319 --> 00:14:02,329 I bet the guys don't even know they're stranded down there. 252 00:14:12,899 --> 00:14:15,666 Okay, girl, I got it. I got it. You're right. 253 00:14:15,668 --> 00:14:18,169 Can't risk the broadcast. Gonna give up our location. 254 00:14:18,172 --> 00:14:19,211 But God damn it, 255 00:14:19,213 --> 00:14:21,372 we gotta get a message down to them somehow. 256 00:14:22,875 --> 00:14:24,809 Oh, for the love of Pete. I hate that thing. 257 00:14:24,811 --> 00:14:26,877 This is an MCRN Priority Alert 258 00:14:26,879 --> 00:14:29,046 to all vessels in the Jupiter AO. 259 00:14:29,048 --> 00:14:33,484 Incoming MCRN Delta 2735, the Karakum, 260 00:14:33,486 --> 00:14:36,287 is cleared to dock on Ganymede Station. 261 00:14:36,289 --> 00:14:37,788 Under no circumstances 262 00:14:37,790 --> 00:14:39,724 are the ship's operations to be interfered with. 263 00:14:39,726 --> 00:14:41,436 All ships, please acknowledge. 264 00:14:41,439 --> 00:14:43,962 This is an MCRN Priority Alert. 265 00:14:45,498 --> 00:14:47,732 Well, well, well. 266 00:14:47,734 --> 00:14:50,935 What the hell makes you so gosh darn special? 267 00:14:50,937 --> 00:14:54,311 Hon, can you show me the Karakum's flight plan? 268 00:14:57,677 --> 00:14:58,743 Huh. 269 00:14:58,745 --> 00:15:00,411 Well, that's a whole lot of cryptic. 270 00:15:00,413 --> 00:15:01,746 What's their landing pattern? 271 00:15:01,748 --> 00:15:03,268 Where the hell are they going to dock? 272 00:15:06,319 --> 00:15:08,853 Way the hell out in the middle of nowhere. 273 00:15:08,855 --> 00:15:11,155 That smells like Black Ops to me. 274 00:15:12,692 --> 00:15:14,392 What do you think? You agree? 275 00:15:16,229 --> 00:15:17,862 Huh. 276 00:15:17,864 --> 00:15:19,230 You're right. 277 00:15:19,232 --> 00:15:21,421 They're probably here for the exact same reason we are. 278 00:15:21,424 --> 00:15:24,201 Shit. That means I gotta get down there before they do. 279 00:15:25,304 --> 00:15:26,771 But if I light up the engine, 280 00:15:26,773 --> 00:15:29,607 I may as well put a big freakin' bulls-eye on my back. 281 00:15:32,145 --> 00:15:33,844 Clumsy idiot. 282 00:16:04,493 --> 00:16:05,892 Hon, go wider. 283 00:16:06,712 --> 00:16:08,045 Wider. 284 00:16:08,047 --> 00:16:10,563 I said wider. Show me the whole God damn system. 285 00:16:12,919 --> 00:16:14,151 Okay. 286 00:16:15,425 --> 00:16:17,359 Now, where are we exactly? 287 00:16:19,358 --> 00:16:21,058 All right. 288 00:16:21,060 --> 00:16:24,170 Now, show me the orbital paths of all the Jovian moons. 289 00:16:25,483 --> 00:16:27,283 That's a lot. 290 00:16:29,101 --> 00:16:30,501 Okay. 291 00:16:31,270 --> 00:16:32,970 Time lapse times ten. 292 00:16:35,341 --> 00:16:36,774 Mmm-hmm. 293 00:16:41,514 --> 00:16:45,482 Plot a gravity assist trajectory down to Ganymede. 294 00:16:45,485 --> 00:16:47,017 No engine. 295 00:16:47,019 --> 00:16:48,586 Just thrusters. 296 00:16:50,990 --> 00:16:52,423 Mmm-hmm. 297 00:16:52,425 --> 00:16:53,657 Mmm-hmm. 298 00:16:55,259 --> 00:16:57,761 Well, no one said it was going to be easy. 299 00:16:59,232 --> 00:17:01,499 All right, darlin', 300 00:17:01,501 --> 00:17:03,033 saddle up. 301 00:17:04,270 --> 00:17:06,103 It's slingshot time. 302 00:17:18,537 --> 00:17:19,837 Trigger-happy idiots in orbit. 303 00:17:19,839 --> 00:17:21,672 Everybody knew that a field test 304 00:17:21,674 --> 00:17:23,024 might cause collateral damage. 305 00:17:23,027 --> 00:17:23,941 Not like this. 306 00:17:23,943 --> 00:17:25,375 This will delay the transfer. 307 00:17:25,377 --> 00:17:27,578 This could be the start of a God damn war. 308 00:17:28,547 --> 00:17:29,713 I want my daddy. 309 00:17:29,715 --> 00:17:31,915 Soon, honey. You'll see him soon. 310 00:17:31,917 --> 00:17:34,551 Oh. It's time for your medicine. 311 00:17:34,553 --> 00:17:37,254 No. I want to go home. Now. 312 00:17:37,256 --> 00:17:38,789 Environmental Security 313 00:17:38,791 --> 00:17:41,158 has declared an emergency. Dome 1 down. 314 00:17:41,160 --> 00:17:43,594 Please remain calm and proceed to the nearest hard shelter... 315 00:17:43,596 --> 00:17:45,162 See this milkweed? 316 00:17:45,164 --> 00:17:46,797 I don't want to play anymore. 317 00:17:46,799 --> 00:17:48,065 No, no. 318 00:17:48,601 --> 00:17:50,300 Look closer. 319 00:17:50,302 --> 00:17:52,202 It's a chrysalis. 320 00:17:52,204 --> 00:17:53,537 Mmm. 321 00:17:53,539 --> 00:17:56,405 A butterfly will squeeze its way out of there soon. 322 00:17:59,345 --> 00:18:01,644 When I was a little boy, 323 00:18:01,647 --> 00:18:03,714 I was about your age, 324 00:18:03,716 --> 00:18:05,482 I saw one trying to get out. 325 00:18:06,986 --> 00:18:11,421 But it was having trouble, so I tried to help. 326 00:18:11,423 --> 00:18:13,023 Really carefully, 327 00:18:13,025 --> 00:18:15,926 I split open the casing 328 00:18:15,928 --> 00:18:18,040 and the butterfly came right out! 329 00:18:18,043 --> 00:18:20,530 But it couldn't fly. 330 00:18:20,532 --> 00:18:22,833 It was supposed to struggle. 331 00:18:23,969 --> 00:18:26,270 Squeezing its way out of that tight casing 332 00:18:26,272 --> 00:18:30,252 pushed fluid from its fat body into its wings. 333 00:18:36,715 --> 00:18:38,815 Don't you want to be able to fly one day? 334 00:18:39,752 --> 00:18:42,019 I'm scared. 335 00:18:42,021 --> 00:18:44,821 Well, let's play a game. 336 00:18:45,758 --> 00:18:49,226 We're explorers. 337 00:18:49,228 --> 00:18:52,461 And on we're off on a grand adventure. 338 00:18:52,464 --> 00:18:55,645 And that way is the unknown. 339 00:18:57,202 --> 00:18:59,236 And, yeah, there might be scary stuff, 340 00:18:59,238 --> 00:19:02,005 but there might also be magical things 341 00:19:02,007 --> 00:19:04,474 like you've never imagined. 342 00:19:04,476 --> 00:19:07,447 And we may learn the secrets of the universe. 343 00:19:14,887 --> 00:19:17,721 Come on, sweetheart. 344 00:19:17,724 --> 00:19:19,290 There's nothing to be afraid of. 345 00:19:35,804 --> 00:19:38,871 The Martians have declared a no-fly zone over the station. 346 00:19:38,874 --> 00:19:40,841 So much for a quiet ride out. 347 00:19:40,844 --> 00:19:42,637 Alex knows the back-up plan. 348 00:19:43,682 --> 00:19:45,882 He'll come down as soon as we call. 349 00:19:48,220 --> 00:19:51,221 That sounded like an air cycler shutting down. 350 00:19:51,223 --> 00:19:53,457 It's happening. Faster than I thought. 351 00:19:53,459 --> 00:19:55,058 What's happening? 352 00:19:55,061 --> 00:19:57,518 The cascade. In real nature there's enough diversity... 353 00:19:57,520 --> 00:19:59,420 It means this station is fucked. 354 00:20:00,163 --> 00:20:01,996 The people here just don't know it yet. 355 00:20:02,568 --> 00:20:04,368 Wait. Wait, look. 356 00:20:11,944 --> 00:20:14,011 This is Mei's medicine. 357 00:20:14,013 --> 00:20:15,912 She needs a dose every day. 358 00:20:15,914 --> 00:20:17,848 Strickland's keeping her alive. 359 00:20:19,427 --> 00:20:21,127 Whatever the reason for that is, 360 00:20:21,129 --> 00:20:22,762 he's not ready to learn it. 361 00:20:24,099 --> 00:20:25,632 We have to be close. 362 00:20:26,915 --> 00:20:28,548 We're on the right track. 363 00:20:30,605 --> 00:20:32,338 Hey! 364 00:20:32,340 --> 00:20:33,373 Don't! 365 00:20:36,745 --> 00:20:39,145 - You boys ripping wire? - We need it. 366 00:20:39,147 --> 00:20:41,514 This will buy us passage off this ice-ball. 367 00:20:42,984 --> 00:20:44,384 Then go. 368 00:20:50,625 --> 00:20:53,860 Cascade, huh? Looks like the word's out. 369 00:20:58,600 --> 00:20:59,799 Mirror. 370 00:21:16,518 --> 00:21:18,812 I need to speak to Captain Martens. 371 00:21:27,929 --> 00:21:29,862 Come. 372 00:21:32,767 --> 00:21:34,467 What's on your mind, Sergeant? 373 00:21:35,970 --> 00:21:37,337 My dad. 374 00:21:37,339 --> 00:21:39,005 He's going to be very disappointed in you. 375 00:21:39,007 --> 00:21:40,473 You should prepare for that. 376 00:21:41,810 --> 00:21:43,276 He told you that story? 377 00:21:43,278 --> 00:21:44,977 About the climbing accident? 378 00:21:44,979 --> 00:21:47,113 He was proud of you. 379 00:21:47,115 --> 00:21:49,482 So I guess the two of you weren't that close, huh? 380 00:21:51,186 --> 00:21:52,618 Why would you say that? 381 00:21:52,620 --> 00:21:54,821 Because he didn't tell you the real story. 382 00:21:56,291 --> 00:21:58,224 There wasn't an accident? 383 00:21:58,226 --> 00:22:01,493 No. There was. But I was the one who fell. 384 00:22:02,897 --> 00:22:04,430 He carried me on his back. 385 00:22:04,432 --> 00:22:05,765 You know, I used to think 386 00:22:05,767 --> 00:22:07,633 he told that story to make me look good. 387 00:22:08,770 --> 00:22:11,504 Good Roberta. So dutiful. 388 00:22:11,506 --> 00:22:13,473 But now I think it was more for him. 389 00:22:15,677 --> 00:22:18,444 I want to know what really happened on Ganymede. 390 00:22:18,446 --> 00:22:20,076 And you're going to tell me. 391 00:22:21,516 --> 00:22:23,015 We're done here. 392 00:22:27,188 --> 00:22:28,588 What happened to my team? 393 00:22:28,590 --> 00:22:31,057 You'll get a firing squad for this. 394 00:22:32,894 --> 00:22:34,894 Were you testing a weapon on us? 395 00:22:34,896 --> 00:22:36,362 On your own soldiers? 396 00:22:36,364 --> 00:22:37,830 Your whole generation's forgotten 397 00:22:37,832 --> 00:22:40,099 what it means to sacrifice for the dream of Mars. 398 00:22:41,736 --> 00:22:44,680 What killed my team? 399 00:22:57,051 --> 00:22:58,851 Project Caliban. 400 00:22:59,654 --> 00:23:01,621 Show the field test. 401 00:23:01,623 --> 00:23:03,022 In an unrehearsed 402 00:23:03,024 --> 00:23:04,257 battlefield demonstration, 403 00:23:04,259 --> 00:23:06,926 a single unarmed Version 1 Hybrid 404 00:23:06,928 --> 00:23:09,195 easily defeated six UN marines 405 00:23:09,197 --> 00:23:10,797 and then four Martian marines 406 00:23:10,799 --> 00:23:13,232 equipped with the latest Goliath Mark IV power armor. 407 00:23:13,234 --> 00:23:14,634 The drone. You were watching. 408 00:23:14,636 --> 00:23:15,633 The Hybrid covered 409 00:23:15,636 --> 00:23:17,370 more than two kilometers on the ground... 410 00:23:17,372 --> 00:23:18,819 You watched that thing slaughter my team. 411 00:23:18,821 --> 00:23:20,807 We were a God damn sales demo. 412 00:23:21,676 --> 00:23:23,176 Did you get a good deal? 413 00:23:23,178 --> 00:23:25,144 Put in an order? 414 00:23:25,146 --> 00:23:27,213 It was for the good of Mars. 415 00:23:39,260 --> 00:23:41,294 Captain Martens needs to see you. 416 00:24:40,121 --> 00:24:42,622 You there! That's her! Stop! 417 00:24:42,624 --> 00:24:43,916 Stop or we'll shoot! 418 00:24:43,919 --> 00:24:45,552 No, no! We're not authorized! 419 00:24:46,997 --> 00:24:48,728 She's heading for the checkpoint! 420 00:24:48,730 --> 00:24:51,931 Marine! Stop! That's a direct order! 421 00:24:51,933 --> 00:24:53,755 Stop her! Stop! 422 00:24:56,337 --> 00:24:58,070 Martian, you are on UN soil. 423 00:24:58,072 --> 00:24:59,805 I am Gunnery Sergeant Roberta Draper, 424 00:24:59,807 --> 00:25:01,140 Martian Marine Corps. 425 00:25:01,142 --> 00:25:03,440 I am requesting political asylum on Earth. 426 00:25:58,593 --> 00:26:00,094 Ooh. 427 00:26:01,531 --> 00:26:06,851 Silent as the night and smooth as silk. 428 00:26:06,854 --> 00:26:08,220 I have to say, girl, 429 00:26:08,223 --> 00:26:10,256 I think you're doing all the hard work. 430 00:26:11,984 --> 00:26:13,484 Ooh. 431 00:26:16,989 --> 00:26:18,422 Damn... 432 00:26:20,660 --> 00:26:22,760 That is a sight to behold. 433 00:26:34,939 --> 00:26:37,158 Switch to manual. Give me thrusters! 434 00:26:41,178 --> 00:26:42,511 Shit! 435 00:26:42,513 --> 00:26:44,813 Out of the way! Out of the way! Out of the way! 436 00:26:57,795 --> 00:26:59,795 Phew! God damn. 437 00:27:01,699 --> 00:27:03,265 Looks like we forgot that those moons 438 00:27:03,267 --> 00:27:05,300 provide cover both ways. 439 00:27:05,302 --> 00:27:07,836 If they can't see us, then we can't see them either. 440 00:27:09,006 --> 00:27:12,141 Let's say we, uh, remember that from now on. 441 00:27:14,087 --> 00:27:16,153 How about I take her in from here? 442 00:27:34,165 --> 00:27:36,665 What the fuck are you looking at? 443 00:27:36,667 --> 00:27:38,967 Not entirely sure. 444 00:27:39,870 --> 00:27:41,069 Sergeant Draper. 445 00:27:41,071 --> 00:27:42,704 When I said I need your help, 446 00:27:42,706 --> 00:27:45,574 I didn't mean, create a diplomatic incident. 447 00:27:45,576 --> 00:27:47,096 Then you should've been more specific. 448 00:27:50,935 --> 00:27:53,035 You were right about that thing on Ganymede, ma'am. 449 00:27:53,705 --> 00:27:55,371 It was a weapons test. 450 00:27:55,373 --> 00:27:57,239 Me and my team and your marines too, 451 00:27:57,241 --> 00:27:58,592 we were caught in the middle. 452 00:27:58,595 --> 00:28:02,945 That test nearly triggered a system-wide war. 453 00:28:02,947 --> 00:28:05,147 The weapon's up for sale and Mars wants it. 454 00:28:05,149 --> 00:28:06,349 Badly. 455 00:28:06,351 --> 00:28:08,384 The peace talks, they were a delaying action 456 00:28:08,386 --> 00:28:09,618 to buy time 457 00:28:09,620 --> 00:28:12,888 to complete the terms of the contract, I guess. 458 00:28:13,825 --> 00:28:15,791 Do you know who is involved? 459 00:28:15,793 --> 00:28:17,727 I took that off Captain Martens. 460 00:28:17,729 --> 00:28:20,029 He's in on it for sure. 461 00:28:20,031 --> 00:28:22,731 And I bet Minister Korshunov is, too. 462 00:28:22,734 --> 00:28:24,300 Get it to SIGINT right away. 463 00:28:24,302 --> 00:28:27,169 We need to know what's on it as soon as possible. 464 00:28:27,171 --> 00:28:29,038 Those boys will crack it like an egg. 465 00:28:34,045 --> 00:28:36,012 Are you up for a debriefing? 466 00:28:36,969 --> 00:28:38,702 We'll try to keep it short. 467 00:28:42,153 --> 00:28:45,154 This is a brave thing you have done today. 468 00:28:45,156 --> 00:28:50,960 We're all in your debt, Sergeant Draper. 469 00:28:50,962 --> 00:28:52,862 You don't have to call me "Sergeant," ma'am. 470 00:28:54,259 --> 00:28:55,758 I'm not a soldier anymore. 471 00:29:08,780 --> 00:29:11,013 This must be my lucky day. 472 00:29:15,717 --> 00:29:18,015 There's definitely people inside. 473 00:29:18,018 --> 00:29:19,688 Load up. 474 00:29:19,690 --> 00:29:21,123 I'll take the door. 475 00:29:27,265 --> 00:29:28,464 Give me a gun. 476 00:29:31,636 --> 00:29:34,003 Do you know how to use one? 477 00:29:34,005 --> 00:29:37,239 No, but I'm ready to fight for my daughter. 478 00:29:43,548 --> 00:29:44,580 This is safe. 479 00:29:45,516 --> 00:29:46,916 Hey! 480 00:29:46,918 --> 00:29:49,185 This is fire. Okay? 481 00:29:50,054 --> 00:29:51,387 Don't shoot us. 482 00:30:18,382 --> 00:30:19,682 Do you like pizza? 483 00:30:19,684 --> 00:30:21,217 Amos, disarm these people. 484 00:30:21,220 --> 00:30:23,340 - That's not going to happen. - Don't be stupid. 485 00:30:23,342 --> 00:30:25,287 Why don't you put down those guns, 486 00:30:25,289 --> 00:30:27,779 and let's talk this out before things get ugly. 487 00:30:29,560 --> 00:30:31,160 Where's Mei? 488 00:30:39,537 --> 00:30:40,603 Damn it! 489 00:30:45,024 --> 00:30:46,858 Hold still. I'll fix you up. 490 00:30:57,314 --> 00:30:59,821 You're lucky. It went straight through. 491 00:31:02,260 --> 00:31:04,960 How come I'm the one who always gets shot? 492 00:31:21,157 --> 00:31:24,526 Madam, you and I are fortunate to spend our lives 493 00:31:24,528 --> 00:31:27,196 in positions of great privilege and power. 494 00:31:27,198 --> 00:31:28,363 Our actions 495 00:31:28,365 --> 00:31:29,965 affect the lives of millions... 496 00:31:29,967 --> 00:31:31,066 Billions... 497 00:31:31,068 --> 00:31:32,501 Entire planets 498 00:31:32,503 --> 00:31:35,370 in ways that few people can even comprehend. 499 00:31:35,372 --> 00:31:36,672 The Eros experiment 500 00:31:36,674 --> 00:31:39,007 was never meant to be an attack on Earth, 501 00:31:39,009 --> 00:31:41,009 and I believe that you know that. 502 00:31:41,011 --> 00:31:43,112 I also believe that you understand 503 00:31:43,114 --> 00:31:44,880 what the protomolecule is, 504 00:31:44,882 --> 00:31:47,249 and what it represents for humanity. 505 00:31:47,251 --> 00:31:50,319 I can't afford to waste any more time finding allies, 506 00:31:50,321 --> 00:31:52,187 only for you to bring them down. 507 00:31:52,189 --> 00:31:55,657 If you truly have the best interest of Earth at heart, 508 00:31:55,659 --> 00:31:57,326 you will meet with me 509 00:31:57,328 --> 00:31:59,595 and we will come to an accommodation. 510 00:31:59,597 --> 00:32:02,531 These are my conditions and they are non-negotiable. 511 00:32:02,533 --> 00:32:03,866 You immediately cease 512 00:32:03,868 --> 00:32:06,201 all punitive actions against my family. 513 00:32:06,203 --> 00:32:09,538 We meet in person on a ship of my choosing 514 00:32:09,540 --> 00:32:10,973 outside UN control. 515 00:32:10,975 --> 00:32:13,320 You will come with a limited escort. 516 00:32:14,211 --> 00:32:16,211 Don't refuse this offer. 517 00:32:16,213 --> 00:32:17,613 It won't be repeated. 518 00:32:19,083 --> 00:32:20,682 So, what do you think? 519 00:32:24,186 --> 00:32:26,486 Why do you pretend that you care about my opinion? 520 00:32:26,488 --> 00:32:28,522 - Indulge me. - It's a fucking trap. 521 00:32:28,524 --> 00:32:30,157 Oh, you're so predictable. 522 00:32:30,159 --> 00:32:31,158 And so are you. 523 00:32:34,930 --> 00:32:37,130 You've already made up your mind, haven't you? 524 00:32:37,132 --> 00:32:38,298 Then change it. 525 00:32:40,435 --> 00:32:42,535 His crimes are public knowledge. 526 00:32:42,538 --> 00:32:44,171 He has nothing to gain by killing you. 527 00:32:44,173 --> 00:32:46,974 Everything to gain by converting you to his cause. 528 00:32:46,976 --> 00:32:48,909 That's my argument, you know. 529 00:32:48,911 --> 00:32:51,511 All right, fine, it makes no sense that it's a trap, 530 00:32:51,513 --> 00:32:54,982 which is exactly why it has to be one. 531 00:33:01,323 --> 00:33:02,656 You're going to accept. 532 00:33:04,293 --> 00:33:06,960 I already did an hour ago. 533 00:33:13,802 --> 00:33:15,002 See? 534 00:33:44,633 --> 00:33:45,866 I want my daddy. 535 00:34:01,550 --> 00:34:03,283 It's going to be fine. Don't worry. 536 00:34:03,285 --> 00:34:04,751 It's going to be fine. 537 00:34:17,399 --> 00:34:19,132 It's not her. 538 00:34:19,134 --> 00:34:20,967 It's not Mei. I don't know who it is. 539 00:34:20,969 --> 00:34:23,403 That's the protomolecule. Don't touch it. 540 00:34:23,405 --> 00:34:25,005 Don't touch anything. 541 00:34:26,708 --> 00:34:29,109 They released it on Eros uncontrolled 542 00:34:29,111 --> 00:34:30,677 to see what it would do. 543 00:34:32,347 --> 00:34:34,081 They did this for a purpose. 544 00:34:56,805 --> 00:34:58,472 What are you doing? 545 00:34:58,474 --> 00:35:00,574 I came here to destroy the protomolecule 546 00:35:00,576 --> 00:35:02,008 and that's what I'm gonna do. 547 00:35:21,096 --> 00:35:22,095 Grenade! 548 00:35:56,064 --> 00:35:57,030 Just wait here. 549 00:35:57,032 --> 00:35:58,498 - No chance. - I don't know. 550 00:35:58,500 --> 00:35:59,900 No fucking way. 551 00:36:19,736 --> 00:36:21,770 Probe telemetry is good. 552 00:36:21,772 --> 00:36:26,242 Surface touchdown in five, four, three, 553 00:36:26,244 --> 00:36:27,843 two, one. 554 00:36:32,083 --> 00:36:33,415 Okay, we're in. 555 00:36:55,973 --> 00:36:57,673 The hell was that? 556 00:37:42,053 --> 00:37:43,252 Whatever this thing is, 557 00:37:43,254 --> 00:37:45,154 it took the brunt of the blast. 558 00:37:48,159 --> 00:37:51,827 No. I think something broke out of this. 559 00:37:51,829 --> 00:37:53,462 This is anesthetic gas. 560 00:38:00,471 --> 00:38:02,171 I got a data core. 561 00:38:04,556 --> 00:38:07,490 The alarm we heard was a depressurization alert. 562 00:38:09,300 --> 00:38:11,033 The inner door closed automatically 563 00:38:11,035 --> 00:38:12,535 when the outer was breached. 564 00:38:14,405 --> 00:38:16,539 Something tore the shit out of this airlock. 565 00:38:25,650 --> 00:38:27,917 What were you doing with the protomolecule? 566 00:38:27,919 --> 00:38:28,985 Where's Strickland? 567 00:38:28,987 --> 00:38:30,409 What did you do to my daughter? 568 00:38:30,412 --> 00:38:32,855 Help me and I'll tell you. 569 00:38:32,857 --> 00:38:34,490 Answer me! 570 00:38:34,492 --> 00:38:36,826 Help... Help me. 571 00:38:37,896 --> 00:38:39,295 Please. 572 00:38:39,297 --> 00:38:41,797 Like you helped that kid in the incinerator. 573 00:38:41,799 --> 00:38:43,566 Or anyone on Eros. 574 00:38:44,502 --> 00:38:46,636 And you expect us to help you? 575 00:38:48,573 --> 00:38:50,540 What was it? 576 00:38:50,542 --> 00:38:53,242 You used the protomolecule on children. 577 00:38:54,145 --> 00:38:56,312 What were you doing here? 578 00:39:00,752 --> 00:39:03,819 We made the protomolecule 579 00:39:04,972 --> 00:39:06,938 do what we wanted. 580 00:39:08,381 --> 00:39:11,630 We made it in our own image. 581 00:39:13,031 --> 00:39:15,531 And there's... 582 00:39:15,533 --> 00:39:19,869 ...a lot more where she came from. 583 00:39:43,561 --> 00:39:45,828 Whoa, whoa! Hold on! Hold on, there, buddy! 584 00:39:48,099 --> 00:39:50,032 Jesus Christ. 585 00:39:50,034 --> 00:39:51,934 It's me, brother. 586 00:39:51,936 --> 00:39:55,204 Alex, I could kiss you on the mouth right now. 587 00:39:55,206 --> 00:39:57,840 How come you're always the one getting shot? 588 00:39:57,842 --> 00:39:59,075 How the hell did you find us? 589 00:39:59,077 --> 00:40:01,221 MCRN. They set up a no-fly, 590 00:40:01,224 --> 00:40:03,624 but they cleared a Black Ops ship to land right here. 591 00:40:03,627 --> 00:40:05,748 So, we got to figuring, 592 00:40:05,750 --> 00:40:08,240 maybe they're looking for the exact same thing that we are, 593 00:40:08,243 --> 00:40:09,377 so then the Roci and I, we... 594 00:40:09,379 --> 00:40:10,611 We? 595 00:40:12,593 --> 00:40:16,195 Anyways, uh, I just decided to come on down and rescue y'all. 596 00:40:26,011 --> 00:40:28,077 Get out the auto-docs, make sure no one's infected. 597 00:40:28,660 --> 00:40:30,026 Alex? 598 00:40:30,029 --> 00:40:31,841 Stand by. We're gonna suit up and come out. 599 00:40:31,843 --> 00:40:32,975 Roger that. 600 00:40:32,977 --> 00:40:35,966 Jim, I'm not going with you. 601 00:40:37,115 --> 00:40:38,347 What? 602 00:40:40,018 --> 00:40:41,350 If the protomolecule was here, 603 00:40:41,352 --> 00:40:43,619 it could be in 50 other places by now, too. 604 00:40:43,621 --> 00:40:45,721 Then we're just gonna have to find all of them. 605 00:40:45,723 --> 00:40:49,892 We have to do good where we can, when we can. 606 00:40:49,894 --> 00:40:51,994 I'm going back to make sure the Somnambulist 607 00:40:51,996 --> 00:40:53,496 is up and running, 608 00:40:53,498 --> 00:40:55,464 and I'm going to help Melissa get as many people 609 00:40:55,466 --> 00:40:57,733 off this station as we can before it dies. 610 00:40:57,735 --> 00:40:59,535 If we don't catch that thing out there, 611 00:40:59,537 --> 00:41:01,804 a lot more people will die. 612 00:41:01,806 --> 00:41:04,140 People die every day. 613 00:41:04,142 --> 00:41:06,342 I wanted to believe we could stop this. 614 00:41:07,178 --> 00:41:08,611 We can't. 615 00:41:35,139 --> 00:41:36,972 Take Amos with you. 616 00:41:36,974 --> 00:41:38,174 Yeah. 617 00:41:38,176 --> 00:41:39,608 Yeah, I'm good to go. 618 00:41:41,145 --> 00:41:43,345 Come on. 619 00:41:43,347 --> 00:41:45,636 You'll need an escort out of the no-fly zone. 620 00:41:46,551 --> 00:41:48,551 Call when you're ready to launch. 621 00:41:49,538 --> 00:41:52,620 Prax. Go with them. 622 00:41:52,623 --> 00:41:54,290 No. I'm going with you. 623 00:41:59,797 --> 00:42:01,263 Thank you. 624 00:42:18,516 --> 00:42:19,715 Uh, Chief? 625 00:42:19,717 --> 00:42:23,361 I think you best come take a look at this. 626 00:42:26,924 --> 00:42:29,825 'Cause it sure as hell seems like it's looking at us. 627 00:42:29,827 --> 00:42:31,093 Mother of God. 628 00:42:31,095 --> 00:42:32,995 That thing ain't got a vac suit on. 629 00:42:32,997 --> 00:42:35,331 How the fuck is that possible? 630 00:42:35,333 --> 00:42:37,466 What the hell is that thing, Holden? 631 00:42:38,836 --> 00:42:40,369 Suit up. 632 00:42:40,371 --> 00:42:42,338 We're going on a hunt. 633 00:42:42,411 --> 00:42:46,544 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 44590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.