Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:41,910 --> 00:02:42,910
-[INAUDIBLE] hot.
2
00:04:08,910 --> 00:04:12,420
-But we must also remember that
the younger artists were being
3
00:04:12,420 --> 00:04:16,080
carried away by the fantastic
imaginings of the [INAUDIBLE]
4
00:04:16,080 --> 00:04:18,920
artists.
5
00:04:18,920 --> 00:04:23,840
The ability of a culture to
produce fantastic imaginations
6
00:04:23,840 --> 00:04:25,380
is one of the true
mysteries of art.
7
00:04:25,380 --> 00:04:26,860
[KNOCK ON DOOR]
8
00:04:43,130 --> 00:04:44,950
Get your things.
You won't be coming back today.
9
00:05:03,060 --> 00:05:05,830
All right, now where were we?
10
00:05:05,830 --> 00:05:09,210
-You understand what it's
all about, then do you?
11
00:05:09,210 --> 00:05:12,370
-Of course.
12
00:05:12,370 --> 00:05:15,250
-Tell me then, what
is it all about?
13
00:05:17,830 --> 00:05:19,180
Well?
14
00:05:19,180 --> 00:05:20,370
-Leave me alone.
15
00:05:23,940 --> 00:05:25,670
-Do you know how the man is?
16
00:05:33,960 --> 00:05:36,480
-No, would you like a drink?
17
00:05:36,480 --> 00:05:37,600
Do your drink alcohol?
18
00:05:37,600 --> 00:05:39,370
-Of course.
-You do?
19
00:05:39,370 --> 00:05:40,570
And what do you drink?
20
00:05:40,570 --> 00:05:42,380
-Creme de menthe.
21
00:05:42,380 --> 00:05:44,320
-Creme de menthe?
22
00:05:44,320 --> 00:05:45,850
Where do you drink
this creme de menthe?
23
00:05:45,850 --> 00:05:48,310
-At a friend's house.
24
00:05:48,310 --> 00:05:50,170
-What sort of friend?
25
00:05:50,170 --> 00:05:51,510
-Just a school friend.
26
00:06:01,720 --> 00:06:03,910
-Room service.
27
00:06:03,910 --> 00:06:05,950
Room service, this is room 909.
28
00:06:05,950 --> 00:06:08,380
We'd like a bottle
of creme de menthe.
29
00:06:08,380 --> 00:06:09,890
909.
30
00:06:09,890 --> 00:06:12,070
And some ice.
31
00:06:12,070 --> 00:06:12,850
No, that'll be all.
32
00:06:12,850 --> 00:06:16,540
Thank you.
33
00:06:16,540 --> 00:06:17,540
Shan't be long.
34
00:06:30,530 --> 00:06:37,200
I suggest while we're
waiting that you have a bath.
35
00:06:37,200 --> 00:06:38,180
It'll help to relax you.
36
00:07:46,040 --> 00:07:49,370
How did you get that?
-Rugby.
37
00:07:52,200 --> 00:07:55,830
Can we have the television on?
-If you wish.
38
00:07:58,610 --> 00:08:00,370
MALE (ON TV): All
come in under 75,
39
00:08:00,370 --> 00:08:02,490
and we're starting
again with you, Valerie.
40
00:08:02,490 --> 00:08:04,110
VALERIE (ON TV): Uh, 68.
41
00:08:04,110 --> 00:08:04,870
MALE (ON TV): 68.
42
00:08:04,870 --> 00:08:06,020
Lorriane?
43
00:08:06,020 --> 00:08:07,020
LORRAINE (ON TV): 63.
44
00:08:07,020 --> 00:08:07,850
MALE (ON TV): 63.
45
00:08:07,850 --> 00:08:08,550
Ann?
46
00:08:08,550 --> 00:08:09,260
ANN (ON TV): 55.
47
00:08:09,260 --> 00:08:09,960
MALE (ON TV): 55.
48
00:08:09,960 --> 00:08:10,660
Robyn?
49
00:08:10,660 --> 00:08:11,550
ROBYN (ON TV): 65.
50
00:08:11,550 --> 00:08:13,270
MALE (ON TV): $65.
51
00:08:13,270 --> 00:08:14,960
All the bids are in and locked.
52
00:08:14,960 --> 00:08:17,990
And our price is $64.
53
00:08:17,990 --> 00:08:19,820
Lorraine, let's go!
54
00:08:19,820 --> 00:08:21,280
[APPLAUSE]
55
00:08:26,150 --> 00:08:29,660
Well, Lorraine, I'm glad
that you're not buying out.
56
00:08:29,660 --> 00:08:30,710
I really am.
57
00:08:30,710 --> 00:08:33,450
That was, uh-- well,
that's the way it goes.
58
00:08:33,450 --> 00:08:35,800
Lorraine, we are now going to
[INAUDIBLE] something, which
59
00:08:35,800 --> 00:08:39,130
I think is probably a
little more in your field.
60
00:08:39,130 --> 00:08:42,720
Let's have a look
at our showcase.
61
00:08:42,720 --> 00:08:43,950
ANNOUNCER (ON TV):
It's fashion wear.
62
00:08:43,950 --> 00:08:44,590
MALE (ON TV): You
like that, Lorraine?
63
00:08:44,590 --> 00:08:45,580
LORRAINE (ON TV): Oh yeah.
64
00:08:45,580 --> 00:08:48,890
ANNOUNCER (ON TV): A [INAUDIBLE]
in a sweet little girls style.
65
00:08:48,890 --> 00:08:50,700
The blue background is--
66
00:08:50,700 --> 00:08:53,560
-We've all looked at
Leonardo's earlier works.
67
00:08:53,560 --> 00:08:56,130
But it's in these
latter works that he--
68
00:08:58,900 --> 00:09:01,600
--great studies
of natural forces,
69
00:09:01,600 --> 00:09:04,560
which create and destroy cosmos.
70
00:09:04,560 --> 00:09:10,230
Skies in torment, [INAUDIBLE],
[INAUDIBLE] currents.
71
00:09:10,230 --> 00:09:13,420
Class, attention to
the board, please.
72
00:09:43,660 --> 00:09:45,100
-The parliament of
a small country,
73
00:09:45,100 --> 00:09:50,250
such as Australia clients
state, lives and functions
74
00:09:50,250 --> 00:09:53,760
within the permission
of the Army.
75
00:09:53,760 --> 00:09:55,250
And within the
permission of the larger
76
00:09:55,250 --> 00:09:57,990
power to which it
is a client state.
77
00:09:57,990 --> 00:10:02,140
-But I thought the Army had
to be loyal to the government.
78
00:10:02,140 --> 00:10:05,540
-The Army is loyal to what
it sees as the prevailing
79
00:10:05,540 --> 00:10:09,270
traditions and values
of the country until--
80
00:10:09,270 --> 00:10:12,390
-I find this stuff fascinating.
81
00:10:12,390 --> 00:10:14,120
-I shouldn't let you
read secrets of state.
82
00:10:17,700 --> 00:10:19,630
-I wish you could say.
83
00:10:19,630 --> 00:10:20,600
-You've become insatiable.
84
00:10:23,220 --> 00:10:25,700
-This is the complete
range in silk, sir.
85
00:10:25,700 --> 00:10:28,600
-Yes, there the ones
he wants me to have.
86
00:10:28,600 --> 00:10:29,530
I want to try them on.
87
00:10:29,530 --> 00:10:32,920
-It isn't customary
to try on underwear.
88
00:10:32,920 --> 00:10:35,680
But I suppose you
are an exception.
89
00:10:35,680 --> 00:10:37,150
-Yes I am.
90
00:10:37,150 --> 00:10:39,220
And you, stop making
annoying glances at him.
91
00:11:02,220 --> 00:11:03,960
-So you're the new boy, are you?
92
00:11:03,960 --> 00:11:05,140
-I'll wait in the car.
93
00:11:14,840 --> 00:11:15,860
[DOOR BELL]
94
00:11:27,420 --> 00:11:29,870
Eric, give me your glove.
95
00:11:29,870 --> 00:11:31,310
-Why?
96
00:11:31,310 --> 00:11:32,810
-Give it to me.
97
00:11:32,810 --> 00:11:34,170
-It's part of the uniform.
98
00:11:34,170 --> 00:11:34,870
-Give it to me.
99
00:11:34,870 --> 00:12:05,500
YOUTH (VOICEOVER): In
100
00:12:05,500 --> 00:12:09,720
that first uncertain but
somehow strangely vaguely
101
00:12:09,720 --> 00:12:12,630
inevitable submission, when
I was coaxed and cajoled
102
00:12:12,630 --> 00:12:14,660
into a way of living
about which I only
103
00:12:14,660 --> 00:12:18,880
had an inkling, in that time
my past from detachment,
104
00:12:18,880 --> 00:12:22,360
to pretended attachment, and
then into moaning submission
105
00:12:22,360 --> 00:12:25,760
and a realization of
the sun filled truth.
106
00:12:25,760 --> 00:12:28,280
What had happened was right.
107
00:12:28,280 --> 00:12:29,960
Right for me.
108
00:12:29,960 --> 00:12:33,000
Any
-Messages?
109
00:12:33,000 --> 00:12:34,850
No, I'll get back
to him tomorrow.
110
00:12:34,850 --> 00:12:37,980
Read the cable [INAUDIBLE].
111
00:12:37,980 --> 00:12:41,430
Inland fisheries, it's
a standing committee.
112
00:12:41,430 --> 00:12:42,800
Don't put it through
the [INAUDIBLE],
113
00:12:42,800 --> 00:12:44,410
hide it in the office.
114
00:12:44,410 --> 00:12:47,140
[INAUDIBLE] important
[INAUDIBLE] I carry with me.
115
00:12:47,140 --> 00:12:48,810
-Senator, where
do you want these?
116
00:12:48,810 --> 00:12:52,150
-In the bedroom.
117
00:12:52,150 --> 00:12:54,800
Our recommendations weren't
meant to go that far, they're
118
00:12:54,800 --> 00:12:57,690
a way of stealing that position
from the opposition, no more.
119
00:13:02,850 --> 00:13:06,240
It's unfinished.
Completely.
120
00:13:10,390 --> 00:13:12,960
Yes, we're here now.
121
00:13:12,960 --> 00:13:16,690
Oh, he's frowning about
and expecting it all.
122
00:13:16,690 --> 00:13:17,820
He'll have to like it.
123
00:13:22,050 --> 00:13:24,290
No, there was no problem
at that end at all.
124
00:13:26,990 --> 00:13:29,920
OK, I'll call you tomorrow.
125
00:13:29,920 --> 00:13:31,320
Fine.
Bye.
126
00:13:44,550 --> 00:13:48,840
-It's my [INAUDIBLE] to
understand or know yet.
127
00:13:48,840 --> 00:13:50,380
-But I want to know.
128
00:13:50,380 --> 00:13:54,980
-It's you're job to be-- to
simply be, to be a pleasure.
129
00:13:54,980 --> 00:13:58,010
Or as the judge would say,
you must live your role.
130
00:13:58,010 --> 00:14:03,420
-I don't understand.
131
00:14:03,420 --> 00:14:06,600
-At your age, there is no you.
132
00:14:06,600 --> 00:14:09,110
You are what people
expect you to be.
133
00:14:09,110 --> 00:14:11,890
You are personified
youthfulness.
134
00:14:11,890 --> 00:14:13,980
That is enough.
135
00:14:13,980 --> 00:14:18,520
-How do I be that and
understand things as well?
136
00:14:21,520 --> 00:14:23,210
-It is a failing of
the young that they
137
00:14:23,210 --> 00:14:25,260
do not appreciate their role.
138
00:14:25,260 --> 00:14:26,460
For them being young
is [INAUDIBLE],
139
00:14:26,460 --> 00:14:30,220
they want always
not to be young.
140
00:14:30,220 --> 00:14:32,740
You don't work here.
141
00:14:32,740 --> 00:14:34,370
-You're hurting me.
142
00:14:34,370 --> 00:14:36,510
-When something falls from
the table you leave it.
143
00:14:36,510 --> 00:14:37,210
-Why?
144
00:14:37,210 --> 00:14:45,310
-Why?
You fag.
145
00:14:45,310 --> 00:14:45,850
You fag.
146
00:15:32,790 --> 00:15:35,270
-I can't stand that Bach piece.
147
00:15:35,270 --> 00:15:38,040
I can't stand it
again and again.
148
00:15:38,040 --> 00:15:41,830
-It's the look on his face when
he plays that I can't stand.
149
00:15:41,830 --> 00:15:44,680
-Yeah.
150
00:15:44,680 --> 00:15:46,710
Oh, our hostess.
151
00:15:46,710 --> 00:15:48,190
-Shut up.
152
00:15:48,190 --> 00:15:49,740
-Have you heard?
153
00:15:49,740 --> 00:15:51,620
-Heard what?
154
00:15:51,620 --> 00:15:54,580
[CHUCKLING]
Heard what?
155
00:16:05,520 --> 00:16:07,000
[SPEAKING JAPANESE]
156
00:16:11,960 --> 00:16:15,140
-But I don't like Japanese.
157
00:16:15,140 --> 00:16:17,100
-We all have to learn
to like Japanese.
158
00:16:17,100 --> 00:16:19,130
Do you understand?
159
00:16:19,130 --> 00:16:20,620
We've talked about
defiance before.
160
00:16:20,620 --> 00:16:23,120
Do I have to remind you
of the consequences?
161
00:16:23,120 --> 00:16:26,710
-No you don't.
162
00:16:26,710 --> 00:16:29,370
-You give pleasure
to Mr. Akutangana.
163
00:16:29,370 --> 00:16:32,470
We all know how good you
can be at giving pleasure.
164
00:16:32,470 --> 00:16:35,810
Hey, don't we?
165
00:16:35,810 --> 00:16:38,210
Answer me properly.
166
00:16:38,210 --> 00:16:39,050
-Yes, sir.
167
00:17:40,390 --> 00:17:41,660
-Well, that's it for today.
168
00:17:41,660 --> 00:17:43,490
See you all next Thursday.
169
00:17:43,490 --> 00:17:45,450
Everyone, bring
a favorite piece.
170
00:17:59,630 --> 00:18:03,200
-I'll come by in about an hour.
171
00:18:03,200 --> 00:18:04,750
-What is it you want?
172
00:18:04,750 --> 00:18:08,790
-I want to disappear
for a couple of hours.
173
00:18:08,790 --> 00:18:10,960
-You know the rules.
-Please?
174
00:18:19,020 --> 00:18:20,450
It's marvelous.
175
00:18:20,450 --> 00:18:23,050
-My grandfather started it.
176
00:18:23,050 --> 00:18:24,740
I've let it get
slightly out of control.
177
00:18:29,220 --> 00:18:33,840
Occasionally I sell
a cactus plant.
178
00:18:33,840 --> 00:18:36,590
-That's an [INAUDIBLE].
179
00:18:36,590 --> 00:18:38,590
-Mm.
180
00:18:38,590 --> 00:18:40,330
There are many native
plants and trees,
181
00:18:40,330 --> 00:18:42,200
so it's not uniquely
Japanese anymore.
182
00:18:44,800 --> 00:18:46,760
My grandfather built a
number of Japanese gardens
183
00:18:46,760 --> 00:18:50,070
all over Australia until
it became unfashionable.
184
00:18:53,710 --> 00:18:54,990
-Now they're back in fashion.
185
00:19:18,580 --> 00:19:21,970
You must never repeat to
anyone what I told you.
186
00:19:21,970 --> 00:19:23,380
-I won't tell a soul.
187
00:19:28,220 --> 00:19:33,150
-Have you ever played
everywhere and nowhere?
188
00:19:33,150 --> 00:19:37,130
-No, I haven't.
-I'll show you one day.
189
00:20:17,840 --> 00:20:19,080
-Don't you ever
want to run away?
190
00:20:22,040 --> 00:20:25,280
-They'd find me.
191
00:20:25,280 --> 00:20:26,320
-You could go to another city.
192
00:20:30,720 --> 00:20:31,490
-You don't understand.
193
00:20:35,630 --> 00:20:37,110
-What don't I understand?
194
00:20:39,960 --> 00:20:43,110
-I don't want to go away.
195
00:20:43,110 --> 00:20:45,640
-There will be many challenges
to our decision, I'm sure.
196
00:20:45,640 --> 00:20:48,460
-Well, [INAUDIBLE].
197
00:20:48,460 --> 00:20:50,190
-Some don't.
198
00:20:50,190 --> 00:20:52,310
-It's all in a good cause.
199
00:20:52,310 --> 00:20:53,920
-Ladies.
200
00:20:53,920 --> 00:20:55,310
[BABIES CRYING]
201
00:20:55,310 --> 00:20:56,770
Ladies.
202
00:20:56,770 --> 00:21:00,630
And the good senator-- and may
I say the handsome senator--
203
00:21:00,630 --> 00:21:02,120
-Here, here.
204
00:21:02,120 --> 00:21:04,150
--will announce the
winner of the competition.
205
00:21:07,470 --> 00:21:09,620
-I have heard many of the woman.
206
00:21:09,620 --> 00:21:13,540
But as always, these
tasks are never easy.
207
00:21:16,480 --> 00:21:19,550
-I don't know how you
put up with all of this.
208
00:21:19,550 --> 00:21:23,270
-It's all part of the job.
209
00:21:23,270 --> 00:21:25,260
You were quite right
to get me down here.
210
00:21:25,260 --> 00:21:27,190
These sort of things count.
211
00:21:27,190 --> 00:21:31,330
-Well, as you know, the
branch here is quite strong.
212
00:21:31,330 --> 00:21:34,160
-And in politics,
you never know what
213
00:21:34,160 --> 00:21:35,190
it is that impresses people.
214
00:21:35,190 --> 00:21:39,520
You just do everything.
215
00:21:39,520 --> 00:21:41,550
-You're very accomplished
from my observations.
216
00:21:48,050 --> 00:21:50,140
-You're not the gardener also?
217
00:21:50,140 --> 00:21:51,850
-Well, if I don't
do it, no one will.
218
00:21:58,570 --> 00:22:01,410
Parliament resumes
this week, doesn't it?
219
00:22:01,410 --> 00:22:02,350
-I'm afraid it does.
220
00:22:05,140 --> 00:22:06,490
-Would you mind
telling my father
221
00:22:06,490 --> 00:22:09,030
that I'll be down
later in the session?
222
00:22:09,030 --> 00:22:11,290
-I'd be glad to.
223
00:22:11,290 --> 00:22:13,360
-Thank you.
224
00:22:13,360 --> 00:22:16,090
Well, goodbye.
225
00:22:16,090 --> 00:22:17,420
-Goodbye.
226
00:22:17,420 --> 00:22:19,720
-Perhaps we'll see each
other in the capital.
227
00:22:19,720 --> 00:22:22,330
-I'm sure we shall.
Goodbye.
228
00:22:41,400 --> 00:22:42,890
[MUSIC PLAYING]
229
00:23:23,570 --> 00:23:28,940
-The [INAUDIBLE], as always, we
know been a masculine flower.
230
00:23:28,940 --> 00:23:32,930
It's meaning in true
origin has always
231
00:23:32,930 --> 00:23:39,390
been ecstasy,
secrecy, and silence.
232
00:23:39,390 --> 00:23:47,270
And the thrown is also
belongs with ecstasy.
233
00:23:47,270 --> 00:23:58,510
And I remind you, again,
of the term sub-rosen
234
00:23:58,510 --> 00:24:00,870
and it's consequences.
235
00:24:00,870 --> 00:24:12,180
And I remind you, again, of the
ceremony of vision [INAUDIBLE].
236
00:24:12,180 --> 00:24:14,810
-But I already
belong with someone.
237
00:24:14,810 --> 00:24:18,080
-I know, but I also
have certain clients.
238
00:24:18,080 --> 00:24:20,550
-I don't know
anything about that.
239
00:24:20,550 --> 00:24:24,070
-You've been inducted
for sometime.
240
00:24:24,070 --> 00:24:25,470
I've watched you
come forward, you've
241
00:24:25,470 --> 00:24:27,640
now reached the second degree.
242
00:24:27,640 --> 00:24:30,870
-Yes, sir.
243
00:24:30,870 --> 00:24:34,850
-I've seen you watching me.
244
00:24:34,850 --> 00:24:38,550
-I'm sorry, but I
know I should go.
245
00:24:38,550 --> 00:24:44,610
-You have a special curiosity.
246
00:24:44,610 --> 00:24:46,130
-But I must leave.
247
00:24:46,130 --> 00:24:47,910
I can't go with you.
248
00:24:47,910 --> 00:24:50,670
-You're being correct.
249
00:24:50,670 --> 00:24:59,960
I admire you for that,
but when you feel ready,
250
00:24:59,960 --> 00:25:01,050
you must come to me.
251
00:25:01,050 --> 00:25:05,010
Go now.
252
00:25:08,630 --> 00:25:10,240
-Nothing, I repeat,
nothing is as
253
00:25:10,240 --> 00:25:13,340
effective as shaking
a person's hand.
254
00:25:13,340 --> 00:25:16,580
Anther thing, make a note
of all the party faithful
255
00:25:16,580 --> 00:25:19,920
that I don't get to meet at the
reception and send each of them
256
00:25:19,920 --> 00:25:24,450
a telegram expressing
my regret that I
257
00:25:24,450 --> 00:25:27,690
didn't get to talk to them.
258
00:25:27,690 --> 00:25:30,270
You might also consider
contacting their wives
259
00:25:30,270 --> 00:25:31,140
or sending them--
260
00:25:43,440 --> 00:25:46,250
Eric, the school is the
next turn on the left.
261
00:25:46,250 --> 00:25:48,630
And you go to the
[INAUDIBLE] and stay there.
262
00:25:51,400 --> 00:25:54,150
TEACHER: Put up your
hands, to those of you
263
00:25:54,150 --> 00:25:58,110
who know what the starts
on our flag stand for.
264
00:25:58,110 --> 00:25:58,860
All of you?
265
00:25:58,860 --> 00:25:59,770
That's very good.
266
00:25:59,770 --> 00:26:02,000
Thank you, you can
put them down now.
267
00:26:02,000 --> 00:26:05,500
Now, I'm going to
tell you a little
268
00:26:05,500 --> 00:26:07,820
about the history of
the stars on our flag.
269
00:26:10,860 --> 00:26:12,920
I hope you all know the
difference between stars
270
00:26:12,920 --> 00:26:18,810
in the sky, stars in the
movies, and stars in your eyes.
271
00:26:18,810 --> 00:26:20,610
[LAUGHING]
272
00:26:20,610 --> 00:26:22,590
Does anyone know the difference?
273
00:26:22,590 --> 00:26:24,580
Yes, yes, you do?
And you do?
274
00:26:24,580 --> 00:26:25,930
Will you come out
here and tell us?
275
00:26:29,360 --> 00:26:31,820
Thank you.
276
00:26:31,820 --> 00:26:35,990
Now, before I give
you this, you have
277
00:26:35,990 --> 00:26:41,690
to tell me what is the
difference between stars
278
00:26:41,690 --> 00:26:44,710
in your eyes and
stars in the sky.
279
00:26:47,650 --> 00:26:48,830
-Do you fancy me, Eric?
280
00:26:54,780 --> 00:26:56,240
I think you do.
281
00:27:02,780 --> 00:27:05,230
-Cut that out.
282
00:27:05,230 --> 00:27:07,300
-Do you think I fancy you?
283
00:27:23,890 --> 00:27:27,550
I'm in fantastic shape.
Don't you think so?
284
00:27:32,380 --> 00:27:34,180
Come over here and
let's fool about.
285
00:27:40,240 --> 00:27:44,330
Eric, come on, I
know you want it.
286
00:27:44,330 --> 00:27:47,660
I feel very loose.
287
00:27:47,660 --> 00:27:49,960
Come on, take me.
288
00:27:49,960 --> 00:27:51,900
-Just shut up and get ready.
289
00:27:51,900 --> 00:27:53,210
We'll be going to dinner.
290
00:27:53,210 --> 00:27:56,530
-You wouldn't dare touch
my body, would you, Eric?
291
00:27:56,530 --> 00:27:59,600
Because he'd have killed.
292
00:27:59,600 --> 00:28:02,680
I like the idea.
293
00:28:02,680 --> 00:28:05,290
Not of you being
dead, but the idea
294
00:28:05,290 --> 00:28:06,770
that he'd have
you done away with
295
00:28:06,770 --> 00:28:08,270
if you even laid a finger on me.
296
00:28:11,160 --> 00:28:12,200
I'm having fresh shower.
297
00:28:19,060 --> 00:28:19,930
-Excuse me, [INAUDIBLE].
298
00:28:19,930 --> 00:28:20,630
-Senator.
299
00:28:20,630 --> 00:28:21,940
-You were good today
with the children
300
00:28:21,940 --> 00:28:23,430
at the school, senator.
-Thank you.
301
00:28:23,430 --> 00:28:24,900
-Senator, we have
to make some time
302
00:28:24,900 --> 00:28:27,240
for a foundation [INAUDIBLE]
and a garden party.
303
00:28:27,240 --> 00:28:28,700
-Leave a little bit
of time for some fun.
304
00:28:28,700 --> 00:28:29,580
-I will, Mr. Mayor.
305
00:28:29,580 --> 00:28:30,650
Just put it down on paper.
306
00:28:30,650 --> 00:28:34,280
I can't hold dates
and times in my head.
307
00:28:34,280 --> 00:28:36,800
Hello, you're a
long way from home.
308
00:28:36,800 --> 00:28:38,240
-I heard you were
campaigning over this way
309
00:28:38,240 --> 00:28:40,850
so I drove across
from [INAUDIBLE].
310
00:28:40,850 --> 00:28:42,400
Good afternoon to
you, my good mayor.
311
00:28:42,400 --> 00:28:43,510
-Good afternoon to you, my dear.
312
00:28:43,510 --> 00:28:44,930
Good of you to join us.
313
00:28:44,930 --> 00:28:46,800
You're obviously pulling
the women's vote.
314
00:28:46,800 --> 00:28:48,440
Well, one good woman's vote.
315
00:28:48,440 --> 00:28:50,070
-That's quite a drive
from your place.
316
00:28:50,070 --> 00:28:51,750
-I'm used to the drive.
317
00:28:51,750 --> 00:28:52,880
I was hoping though
that you would
318
00:28:52,880 --> 00:28:54,270
have time to join me for dinner.
319
00:28:54,270 --> 00:28:57,360
-Now don't go prying
away from [INAUDIBLE].
320
00:28:57,360 --> 00:28:59,550
-I'm sure the campaign
can spare me for one meal.
321
00:28:59,550 --> 00:29:02,060
-But as you all
realize, I'm sure,
322
00:29:02,060 --> 00:29:04,180
I am part of the campaign.
323
00:29:04,180 --> 00:29:05,570
-Would you care for sherry?
324
00:29:05,570 --> 00:29:06,960
-I don't think so.
325
00:29:06,960 --> 00:29:08,570
Thanks.
326
00:29:08,570 --> 00:29:09,640
-Shall we go?
327
00:29:09,640 --> 00:29:12,290
-You do have an 8:00
AM breakfast, senator.
328
00:29:12,290 --> 00:29:17,140
-Yes.
329
00:29:17,140 --> 00:29:18,760
-I see you have
your work cut out.
330
00:29:25,220 --> 00:29:28,120
-You haven't told me who he is.
331
00:29:28,120 --> 00:29:29,250
-He's a high court judge.
332
00:29:32,530 --> 00:29:34,190
-I've never had a
high court judge.
333
00:29:36,880 --> 00:29:38,980
Let's go out and eat.
334
00:29:38,980 --> 00:29:40,770
-I'm waiting to see
if I'm needed tonight.
335
00:29:40,770 --> 00:29:41,780
It's your move.
336
00:29:50,050 --> 00:29:53,330
-Were you really a lover, Eric?
337
00:29:53,330 --> 00:29:56,550
-Is that so hard to believe?
338
00:29:56,550 --> 00:29:58,290
-Maybe, maybe not.
339
00:29:58,290 --> 00:30:04,180
-Now I'm a chauffeur,
and a doer of dirty work.
340
00:30:04,180 --> 00:30:05,820
-I'm not going to let
that happen to me.
341
00:30:20,360 --> 00:30:22,450
-You know you're only to
drink when you're with him.
342
00:30:25,150 --> 00:30:27,370
Oh, come on, come
on, put it back.
343
00:30:27,370 --> 00:30:28,840
Been in enough trouble
this month already.
344
00:30:37,870 --> 00:30:39,820
-I'm not going to
let it happen to me.
345
00:30:42,820 --> 00:30:44,980
-What?
346
00:30:44,980 --> 00:30:48,300
You're not going to grow old?
347
00:30:48,300 --> 00:30:51,280
Tell me, how you
going to avoid that?
348
00:30:51,280 --> 00:30:57,360
When you grow old you'll
end up a chauffeur like me.
349
00:30:57,360 --> 00:30:59,550
Or a cook or a fag.
350
00:30:59,550 --> 00:31:01,610
-We'll see.
-You will.
351
00:31:04,250 --> 00:31:08,180
-I don't believe you
were ever a lover, Eric.
352
00:31:08,180 --> 00:31:11,060
-No, what you mean
is, you don't believe
353
00:31:11,060 --> 00:31:15,370
you'll ever grow old, ugly.
354
00:31:15,370 --> 00:31:16,490
-Shut up!
355
00:31:16,490 --> 00:31:19,220
-Fat and ugly.
356
00:31:19,220 --> 00:31:21,080
-You're only trying
to frighten me.
357
00:31:21,080 --> 00:31:23,220
And stop smirking!
358
00:31:23,220 --> 00:31:24,890
-You can't accept
the fact you're
359
00:31:24,890 --> 00:31:25,970
just like all the rest of us.
360
00:31:25,970 --> 00:31:26,830
-Shut up!
361
00:31:26,830 --> 00:31:28,880
-Oh, there are scarier things
than that ahead of you,
362
00:31:28,880 --> 00:31:29,010
beleive me.
363
00:31:29,010 --> 00:31:30,370
-Get out and go
to your own room!
364
00:31:30,370 --> 00:31:31,340
-Oh, now, now.
365
00:31:31,340 --> 00:31:32,320
-What's going on here?
366
00:31:32,320 --> 00:31:33,780
Stop that horsing around.
367
00:31:46,960 --> 00:31:49,400
-Who is that woman in the car?
368
00:31:49,400 --> 00:31:52,520
Who is she?
369
00:31:52,520 --> 00:31:53,950
-If you ask a
little more politely
370
00:31:53,950 --> 00:31:56,880
you might get an answer.
371
00:31:56,880 --> 00:31:59,970
-Who is the woman in the car?
372
00:31:59,970 --> 00:32:01,360
-A political friend.
373
00:32:01,360 --> 00:32:03,260
Eric, we won't need the car.
374
00:32:03,260 --> 00:32:04,230
-I want to come as well.
375
00:32:09,870 --> 00:32:10,930
-You are not coming.
376
00:32:10,930 --> 00:32:11,630
Calm down.
-I am.
377
00:32:11,630 --> 00:32:13,060
Calm down.
-I am.
-I am.
-Come on now.
378
00:32:13,060 --> 00:32:13,690
-I am.
-Come on now.
379
00:32:24,960 --> 00:32:26,860
-Who's the boy?
380
00:32:26,860 --> 00:32:29,520
-Friend of Eric's.
381
00:32:29,520 --> 00:32:31,010
-A friend of Eric's?
382
00:32:31,010 --> 00:32:34,470
-He came for the scenery.
383
00:32:34,470 --> 00:32:35,960
-Well, how do you
think it's going there?
384
00:32:44,870 --> 00:32:48,580
-He states that if, even
before or after the purchase
385
00:32:48,580 --> 00:32:53,280
or acquisition, described
promptly by the taxpayer.
386
00:32:53,280 --> 00:32:57,240
And agreement or arrangement,
as a result of [INAUDIBLE]
387
00:32:57,240 --> 00:32:59,720
has [INAUDIBLE] a
reasonably extended
388
00:32:59,720 --> 00:33:05,160
to be a substantial deduction
in value [INAUDIBLE],
389
00:33:05,160 --> 00:33:08,130
The commissioner
shall [INAUDIBLE]
390
00:33:08,130 --> 00:33:11,600
his agreement and
arrangement [INAUDIBLE].
391
00:33:11,600 --> 00:33:13,580
-Am I very good at things?
392
00:33:17,020 --> 00:33:19,210
Am I good in bed?
393
00:33:22,100 --> 00:33:24,470
-Annoying question at
this time and this place.
394
00:33:29,210 --> 00:33:30,460
Sometimes.
395
00:33:30,460 --> 00:33:31,310
-When?
396
00:33:31,310 --> 00:33:32,170
-I won't tell you when.
397
00:33:40,430 --> 00:33:41,420
Pick them up.
398
00:33:41,420 --> 00:33:45,490
Pick them up.
399
00:34:04,330 --> 00:34:06,500
Now, what is this all about?
400
00:34:06,500 --> 00:34:08,470
-I want you to talk to me.
401
00:34:08,470 --> 00:34:09,980
-About what?
402
00:34:09,980 --> 00:34:11,750
-About everything.
403
00:34:11,750 --> 00:34:13,010
-About everything?
404
00:34:13,010 --> 00:34:14,510
[CHUCKLES]
405
00:34:23,550 --> 00:34:24,530
Thank you.
406
00:34:37,990 --> 00:34:38,790
Go out to the car.
407
00:34:52,470 --> 00:34:55,030
-I'm pleased you've come.
Thank you.
408
00:35:00,430 --> 00:35:01,580
That'll be all, thank you.
409
00:35:01,580 --> 00:35:02,530
-Yes, your honor.
410
00:35:08,210 --> 00:35:10,520
-Well, the last
time I spoke to you,
411
00:35:10,520 --> 00:35:11,830
you were determined not to come.
412
00:35:16,240 --> 00:35:17,900
I saw you in court
the other day.
413
00:35:17,900 --> 00:35:21,660
There was a tedious
not in the case.
414
00:35:21,660 --> 00:35:22,960
Does the senator know
that you're here?
415
00:35:22,960 --> 00:35:23,660
-No.
416
00:35:23,660 --> 00:35:25,020
-What about his [INAUDIBLE]?
417
00:35:25,020 --> 00:35:25,720
-No.
418
00:35:25,720 --> 00:35:27,550
I gave him the slip.
419
00:35:27,550 --> 00:35:30,200
-Mm.
420
00:35:30,200 --> 00:35:33,290
You're very beautiful.
421
00:35:33,290 --> 00:35:34,610
Who did that to you?
422
00:35:37,530 --> 00:35:40,420
What made you change your mind?
423
00:35:48,990 --> 00:35:50,800
-Is there a book about us?
424
00:35:50,800 --> 00:35:53,970
About it all?
425
00:35:53,970 --> 00:35:55,080
-No.
426
00:35:55,080 --> 00:35:56,940
There is no one book.
427
00:35:56,940 --> 00:36:01,820
There are the manual, but
there is no real book.
428
00:36:01,820 --> 00:36:03,470
-Can I see the manual?
429
00:36:03,470 --> 00:36:05,850
The books?
430
00:36:05,850 --> 00:36:08,390
-Of course.
431
00:36:08,390 --> 00:36:12,000
And I want the name of a doctor.
432
00:36:12,000 --> 00:36:13,470
-A doctor?
433
00:36:13,470 --> 00:36:16,540
What do you need a doctor?
434
00:36:16,540 --> 00:36:20,770
-I need a doctor to
help me stay young.
435
00:36:20,770 --> 00:36:24,170
-Young?
436
00:36:24,170 --> 00:36:26,860
But you are young.
437
00:36:26,860 --> 00:36:29,040
You are so young.
438
00:36:29,040 --> 00:36:32,110
-Do you have the name
of this sort of doctor?
439
00:36:32,110 --> 00:36:33,630
-Why?
440
00:36:33,630 --> 00:36:35,690
-It's very important
that I stay young.
441
00:36:38,210 --> 00:36:43,870
-Being old, you can have
power too, you know?
442
00:36:43,870 --> 00:36:46,800
-Would you have stayed younger
longer if you could have?
443
00:36:52,890 --> 00:36:59,360
-Yes, I suppose I would.
444
00:36:59,360 --> 00:37:03,520
But medically it's too risky.
445
00:37:07,270 --> 00:37:10,380
-If you do not give me
the name of the doctor,
446
00:37:10,380 --> 00:37:12,170
you cannot have me.
447
00:37:12,170 --> 00:37:13,850
-Yes.
448
00:37:13,850 --> 00:37:16,750
I will give you the
name of the doctor
449
00:37:16,750 --> 00:37:19,500
if it will allay your fears.
450
00:37:19,500 --> 00:37:20,640
But be careful.
451
00:37:23,400 --> 00:37:24,630
Anyway, enough of that.
452
00:37:29,450 --> 00:37:31,850
Come to me, my beautiful boy.
453
00:37:31,850 --> 00:37:33,380
-Give me the name
of the doctor first.
454
00:37:36,160 --> 00:37:42,700
-I had hoped that
you would come to me
455
00:37:42,700 --> 00:37:47,370
with less mercenary reasons.
456
00:37:47,370 --> 00:37:49,870
-I don't want him
to be one of us.
457
00:37:49,870 --> 00:37:56,160
-Oh no.
458
00:37:56,160 --> 00:37:59,390
He's the best in the field.
459
00:37:59,390 --> 00:38:01,150
-I did come for other reasons.
460
00:38:05,040 --> 00:38:05,770
-I'm glad.
461
00:38:46,170 --> 00:38:48,490
-Interested in roses?
462
00:38:48,490 --> 00:38:50,330
-Adah, what brings
you to the capital?
463
00:38:50,330 --> 00:38:51,790
-Looking in on Father.
464
00:38:51,790 --> 00:38:54,170
Oh, and there's an
exhibition I want to see.
465
00:38:54,170 --> 00:38:55,410
-The one at the university?
466
00:38:55,410 --> 00:38:57,320
-That's right.
467
00:38:57,320 --> 00:38:59,690
-Look at that.
468
00:38:59,690 --> 00:39:02,190
The rose is a complete
picture, it's fully formal,
469
00:39:02,190 --> 00:39:03,290
but when you look
at its part you
470
00:39:03,290 --> 00:39:06,400
see that they're all
casual, informal.
471
00:39:09,440 --> 00:39:12,480
-Why don't you come along
if you can spare the time.
472
00:39:12,480 --> 00:39:14,090
-I shall certainly
make the time.
473
00:39:44,360 --> 00:39:50,100
-Uh oh, you're still looking
for the book, aren't you?
474
00:39:50,100 --> 00:39:52,510
-The book isn't here, is it?
475
00:39:52,510 --> 00:39:53,670
-Nature teaches the body.
476
00:39:53,670 --> 00:40:14,550
Ah.
477
00:40:17,910 --> 00:40:20,790
Well, not too good.
478
00:40:55,180 --> 00:40:57,160
-You found the book hidden?
479
00:40:57,160 --> 00:40:58,500
-Yes, it was him.
480
00:41:02,600 --> 00:41:05,480
-It obviously comes
from the judge.
481
00:41:05,480 --> 00:41:06,850
-Correct.
482
00:41:06,850 --> 00:41:08,950
-Well, you can't watch him
every minute of the day.
483
00:41:08,950 --> 00:41:10,980
Not now, not at his age.
484
00:41:10,980 --> 00:41:12,110
It's a damn nascence.
485
00:41:21,010 --> 00:41:23,550
Maybe worse than useless.
486
00:41:23,550 --> 00:41:28,950
-Well, the judge is vulnerable.
-How so?
487
00:41:31,630 --> 00:41:36,830
-Well, from my observations
the youth's insatiable.
488
00:41:36,830 --> 00:41:39,360
-Put the book back
where you found it.
489
00:41:39,360 --> 00:41:40,750
We don't want to alert him.
490
00:41:40,750 --> 00:41:42,500
Give him a little rope.
491
00:41:42,500 --> 00:41:45,390
Remember I have other
preoccupations at present.
492
00:41:45,390 --> 00:41:47,260
-Yes, minister.
493
00:41:47,260 --> 00:41:49,190
-Eventually, of course,
we'll have to do something.
494
00:41:53,590 --> 00:41:55,720
It's quite all right to
drink from the can, Eric.
495
00:41:55,720 --> 00:42:08,480
Everyone drinks from the
can in the United States.
496
00:42:08,480 --> 00:42:09,710
How do you like it?
497
00:42:14,340 --> 00:42:19,960
-I think I would prefer to
have it from a glass, sir.
498
00:42:19,960 --> 00:42:23,880
I'm probably a
little conservative.
499
00:42:23,880 --> 00:42:26,710
-How much would you pay
me for doing it just once?
500
00:42:29,240 --> 00:42:31,280
-A great deal.
501
00:42:31,280 --> 00:42:34,090
-You would?
502
00:42:34,090 --> 00:42:37,310
-We've established what you are.
503
00:42:37,310 --> 00:42:41,400
What we're talking
about now is the price.
504
00:42:44,040 --> 00:42:49,050
-(SIGHING) Anyway,
today it's free.
505
00:42:52,950 --> 00:42:55,380
-Thank you.
506
00:42:55,380 --> 00:42:58,280
-Here, you'll like this.
507
00:43:10,300 --> 00:43:11,310
-Oh God, yes.
508
00:43:11,310 --> 00:43:20,190
-Yes.
509
00:43:20,190 --> 00:43:21,400
You like that all right?
510
00:43:21,400 --> 00:43:24,320
[GROAN]
-No, take it away.
511
00:43:24,320 --> 00:43:26,080
Take it, please.
512
00:43:28,870 --> 00:43:30,400
In there.
513
00:43:30,400 --> 00:43:33,330
In there, please!
514
00:43:33,330 --> 00:43:34,430
[MOANING IN PAIN]
515
00:43:37,280 --> 00:43:40,070
-Here.
516
00:43:40,070 --> 00:43:41,680
Please, don't die.
517
00:44:25,360 --> 00:44:26,710
-I've got to go.
518
00:44:26,710 --> 00:44:28,340
I'm sorry, sir.
519
00:44:28,340 --> 00:44:29,960
I won't be long,
darling, I hope.
520
00:44:44,800 --> 00:44:46,060
Is this a direct line?
521
00:44:46,060 --> 00:44:47,360
-It is, sir.
522
00:44:47,360 --> 00:44:48,670
-Would you leave us
alone, thank you?
523
00:44:48,670 --> 00:45:00,280
-Oh course.
524
00:45:00,280 --> 00:45:02,050
-Now, tell me again.
525
00:45:02,050 --> 00:45:03,980
-He's dead.
526
00:45:03,980 --> 00:45:05,040
-And you were with him?
527
00:45:05,040 --> 00:45:07,010
-Yes, I was with
him when he died.
528
00:45:07,010 --> 00:45:08,360
-Did anyone see
you with the judge?
529
00:45:08,360 --> 00:45:09,610
-No.
530
00:45:09,610 --> 00:45:10,540
-You wouldn't know.
531
00:45:10,540 --> 00:45:14,130
It sounds as if you
could have killed him.
532
00:45:14,130 --> 00:45:16,580
You go home, I'll find Eric.
533
00:45:16,580 --> 00:45:17,860
Have a key to his place?
534
00:45:24,380 --> 00:45:25,330
Take a taxi home.
535
00:45:51,980 --> 00:45:54,970
I actually do have
to go, I'm afraid.
536
00:45:54,970 --> 00:45:58,370
You'll have to
hold the fort down.
537
00:45:58,370 --> 00:46:00,320
Take OK yeah?
538
00:46:00,320 --> 00:46:02,220
I'm sorry, darling.
-It's OK.
539
00:46:02,220 --> 00:46:13,660
-And look around for anything
540
00:46:51,460 --> 00:46:54,790
-Sorry about all this.
541
00:46:54,790 --> 00:46:58,040
-You can't be everywhere
at once, Eric.
542
00:46:58,040 --> 00:47:01,900
His dying has avoided a
difficult situation for us.
543
00:47:01,900 --> 00:47:04,310
We would eventually of
had to do something.
544
00:47:04,310 --> 00:47:06,300
-He was my only chance.
545
00:47:06,300 --> 00:47:07,800
I killed him.
546
00:47:07,800 --> 00:47:09,340
Are you listening to me?
547
00:47:09,340 --> 00:47:11,030
I killed him!
-Don't talk like that.
548
00:47:14,410 --> 00:47:16,870
Let me get you a drink.
549
00:47:16,870 --> 00:47:18,490
-Creme de menthe.
Do you have any?
550
00:47:26,510 --> 00:47:28,540
-Creme de menthe, are you
sure that's what you want?
551
00:47:28,540 --> 00:47:34,990
-Yes.
552
00:47:34,990 --> 00:47:36,230
-Won't they be looking for you?
553
00:47:36,230 --> 00:47:38,180
-I'll go away.
554
00:47:38,180 --> 00:47:40,500
I'll go to Honolulu
where Peter went.
555
00:47:40,500 --> 00:47:42,070
-You're [INAUDIBLE].
556
00:47:42,070 --> 00:47:43,120
-I'll go on the streets.
557
00:47:43,120 --> 00:47:47,420
-Shh.
Don't talk like that.
558
00:47:47,420 --> 00:47:50,570
-I killed him because I
was too young for him.
559
00:47:50,570 --> 00:47:51,430
-That's nonsense.
560
00:47:51,430 --> 00:47:53,330
He died because he was old.
561
00:47:53,330 --> 00:47:56,780
-What would you know about it?
562
00:47:56,780 --> 00:47:58,130
-Come up to my bed.
563
00:47:58,130 --> 00:48:01,320
Let me comfort you.
564
00:48:01,320 --> 00:48:04,030
-It's in all the papers.
565
00:48:04,030 --> 00:48:06,430
It says he was the most
significant figure in politics
566
00:48:06,430 --> 00:48:09,830
during the 50's
outside parliament.
567
00:48:09,830 --> 00:48:13,360
They say he was the [INAUDIBLE].
568
00:48:13,360 --> 00:48:15,780
-Does it say anything
about how he died?
569
00:48:15,780 --> 00:48:16,730
-No.
570
00:48:16,730 --> 00:48:20,020
So obviously there were no
suspicious circumstances.
571
00:48:20,020 --> 00:48:20,720
-Good.
572
00:48:20,720 --> 00:48:23,600
-Good.
-The funeral
573
00:48:23,600 --> 00:48:24,690
-The funeral
574
00:48:32,010 --> 00:48:34,460
-You'll have to go back.
575
00:48:34,460 --> 00:48:35,300
-I'm not going back.
576
00:48:37,810 --> 00:48:39,580
-Where will you go?
-Honolulu.
577
00:48:42,510 --> 00:48:43,970
-I really don't think
that's feasible.
578
00:48:48,790 --> 00:48:52,170
[DOOR BELL]
579
00:48:52,170 --> 00:48:53,630
I telephoned.
580
00:48:53,630 --> 00:48:54,680
That'll be them now.
581
00:49:17,070 --> 00:49:18,280
-Is he all right?
582
00:49:18,280 --> 00:49:19,240
-A little distraught.
583
00:49:43,550 --> 00:49:47,400
-Could you give me
a minute, please?
584
00:49:47,400 --> 00:49:49,050
-I'll wait in the car.
585
00:49:49,050 --> 00:49:52,260
Thanks for calling.
586
00:49:52,260 --> 00:49:54,110
-Tell me, are you one of them?
587
00:49:54,110 --> 00:50:04,140
You did right.
588
00:50:12,920 --> 00:50:16,380
-And you say the judge
told to come to me?
589
00:50:16,380 --> 00:50:17,710
-Yes.
590
00:50:17,710 --> 00:50:19,660
He said you'd help me.
591
00:50:19,660 --> 00:50:22,260
That you specialize
in this sort of thing.
592
00:50:30,160 --> 00:50:32,160
-But you're so young.
593
00:50:32,160 --> 00:50:33,840
-But I want to stay young.
594
00:50:36,710 --> 00:50:40,410
-Growing old is not so bad.
595
00:50:40,410 --> 00:50:42,560
-I want to stay young.
596
00:50:45,560 --> 00:50:47,050
[SIGH]
597
00:50:53,460 --> 00:50:57,130
-Get undressed and
get onto the table.
598
00:50:57,130 --> 00:50:59,680
-Will you help me?
599
00:50:59,680 --> 00:51:00,760
-Let's look at you first.
600
00:51:14,850 --> 00:51:18,770
We can do a lot
to prevent aging.
601
00:51:18,770 --> 00:51:23,010
We can, uh-- we can keep
organs and tissue young
602
00:51:23,010 --> 00:51:28,070
but there are some neurological
and behavioral questions.
603
00:51:30,610 --> 00:51:35,430
It would be-- it would
be highly experimental.
604
00:51:35,430 --> 00:51:38,380
-Experiment on me.
605
00:51:51,120 --> 00:51:52,790
You think my bum has dropped?
606
00:51:56,610 --> 00:52:00,390
Do you think my bum has dropped?
607
00:52:00,390 --> 00:52:02,710
-Your bum?
608
00:52:02,710 --> 00:52:05,310
-Something wrong?
609
00:52:05,310 --> 00:52:07,600
-Go put on some trousers, I have
something to talk to you about.
610
00:53:06,030 --> 00:53:08,240
There is to be a
change in our lives.
611
00:53:08,240 --> 00:53:12,510
There is a new phrase
about to begin.
612
00:53:12,510 --> 00:53:15,500
-As you know, I'm
willing to try anything.
613
00:53:15,500 --> 00:53:16,250
-Be serious.
614
00:53:19,090 --> 00:53:20,530
-Well, what is it?
615
00:53:24,510 --> 00:53:27,200
-I'm now required to marry.
616
00:53:27,200 --> 00:53:30,970
Consequently, I will
not be living here.
617
00:53:30,970 --> 00:53:33,250
-You're going to
marry that woman?
618
00:53:33,250 --> 00:53:36,600
-It is a new phase.
619
00:53:36,600 --> 00:53:38,530
-It's because I'm too old.
620
00:53:38,530 --> 00:53:39,460
-Too old?
621
00:53:39,460 --> 00:53:40,380
Don't be ridiculous.
622
00:53:43,050 --> 00:53:44,480
[MUSIC PLAYING]
623
00:54:10,670 --> 00:54:13,110
-You should try to take
better care of yourself
624
00:54:13,110 --> 00:54:15,240
and keep this place
a little cleaner.
625
00:54:15,240 --> 00:54:17,120
YOUTH: Don't clean in here.
626
00:54:17,120 --> 00:54:19,000
You know I can't
stand the noise.
627
00:54:19,000 --> 00:54:21,820
Do it when I'm not here!
628
00:54:21,820 --> 00:54:23,510
-When did you last go out?
629
00:54:28,280 --> 00:54:31,800
-I said take it
to the other room.
630
00:54:31,800 --> 00:54:34,440
-We've all been through this.
631
00:54:34,440 --> 00:54:36,480
We've all had out moment
of glory and seen it pass.
632
00:54:36,480 --> 00:54:37,360
-Shut up!
633
00:54:37,360 --> 00:54:55,310
YOUTH (VOICEOVER): Through
634
00:54:55,310 --> 00:54:59,540
I had been used like a rare
pedigreed cat, taken up when he
635
00:54:59,540 --> 00:55:03,530
wanted to hold and stroke
and use of pulsing life.
636
00:55:03,530 --> 00:55:05,170
For most of the
time I had been left
637
00:55:05,170 --> 00:55:09,550
adrift, lonely, restlessly,
brutingly about the apartment.
638
00:55:09,550 --> 00:55:12,650
To look at him in public
places and on television news
639
00:55:12,650 --> 00:55:16,140
and to yern for him,
and to fear my fate.
640
00:56:04,460 --> 00:56:06,030
-You.
641
00:56:06,030 --> 00:56:08,140
-What's the matter with you?
642
00:56:08,140 --> 00:56:10,140
-I've been vomiting.
643
00:56:10,140 --> 00:56:11,220
I feel really retched.
644
00:56:11,220 --> 00:56:18,140
I feel retched.
645
00:56:18,140 --> 00:56:23,930
Bastard.
646
00:56:30,510 --> 00:56:31,930
But you're not coming back?
647
00:56:48,250 --> 00:56:51,450
You're not coming back.
648
00:56:51,450 --> 00:56:54,410
-I will visit you and
you'll have a new role.
649
00:56:58,860 --> 00:57:00,400
-But I'll still belong to you?
650
00:57:03,260 --> 00:57:04,300
-Yes.
651
00:57:04,300 --> 00:57:05,730
[DOOR BELL]
652
00:57:05,730 --> 00:57:07,640
That'll be the babysitter.
653
00:57:07,640 --> 00:57:08,540
I'll get it.
654
00:57:41,810 --> 00:57:42,670
You have met?
655
00:57:42,670 --> 00:57:43,930
-Oh yes.
656
00:57:43,930 --> 00:57:46,210
We had a chat about
the arrangements.
657
00:57:46,210 --> 00:57:47,950
Uh, there's a quiche
[INAUDIBLE] in the refrigerator
658
00:57:47,950 --> 00:57:49,360
if you get hungry.
659
00:57:49,360 --> 00:57:50,800
-We better hurry.
660
00:57:50,800 --> 00:57:52,720
-Uh, you have the
telephone numbers
661
00:57:52,720 --> 00:57:54,480
where we can be contacted?
662
00:57:54,480 --> 00:57:55,830
-Yes.
663
00:57:55,830 --> 00:57:58,300
-Well, good night.
664
00:57:58,300 --> 00:57:59,290
-Yes, good night.
665
00:58:29,850 --> 00:58:32,510
-He's a young friend
of yours, Eric?
666
00:58:32,510 --> 00:58:34,330
-Yes, ma'am.
667
00:58:34,330 --> 00:58:36,720
-Well, does he live at
home with his parents?
668
00:58:36,720 --> 00:58:38,990
-No, he's got student digs.
669
00:58:38,990 --> 00:58:41,450
-And what is he a student of?
670
00:58:41,450 --> 00:58:44,370
-He's doing course in pottery.
671
00:58:44,370 --> 00:58:46,310
-He's the artistic type?
672
00:58:46,310 --> 00:58:49,970
-Yes, I suppose
you could say that.
673
00:58:49,970 --> 00:58:53,290
-And do you know
him very well, dear?
674
00:58:53,290 --> 00:58:55,000
-I have met him through Eric.
675
00:58:55,000 --> 00:58:57,920
He's very reliable,
would you say, Eric?
676
00:58:57,920 --> 00:58:59,830
-Oh yeah, certainly.
677
00:58:59,830 --> 00:59:01,150
Yes, very reliable.
678
00:59:01,150 --> 00:59:02,910
-Well, I dare say he is.
679
00:59:02,910 --> 00:59:04,870
I'm surrounded by reliable men.
680
00:59:21,010 --> 00:59:27,520
Of course, his hair-- his hair
was styled exactly like mine.
681
00:59:27,520 --> 00:59:30,450
Oh, didn't you notice that?
682
00:59:30,450 --> 00:59:33,710
-A slight similarity, yes.
-A slight?
683
00:59:33,710 --> 00:59:36,190
I'd say exactly my hair style.
684
00:59:36,190 --> 00:59:39,280
-Uh, excuse me, ma'am,
minister, we're here now.
685
00:59:39,280 --> 00:59:41,470
Would you like me to driving
you around the block, ma'am,
686
00:59:41,470 --> 00:59:42,890
while you check your appearance?
687
00:59:42,890 --> 00:59:43,880
-No.
688
00:59:43,880 --> 00:59:44,870
Thank you.
689
00:59:44,870 --> 01:00:11,980
-Senator!
690
01:00:11,980 --> 01:00:12,970
Senator! [INAUDIBLE].
691
01:00:15,480 --> 01:00:16,770
-Senator, we'd like a story.
692
01:00:16,770 --> 01:00:17,760
-I'm sure you would.
693
01:00:25,200 --> 01:00:28,020
YOUTH (VOICEOVER): During the
time that I served their son,
694
01:00:28,020 --> 01:00:31,460
gave to him my youth, guided
him, watched over him,
695
01:00:31,460 --> 01:00:34,530
I created a plan and
a dream against her
696
01:00:34,530 --> 01:00:36,100
and against the family.
697
01:00:36,100 --> 01:00:37,870
A strategy for my destiny.
698
01:00:37,870 --> 01:00:41,050
My very own vision for
their boy, my prince.
699
01:00:52,180 --> 01:00:56,480
-This [INAUDIBLE] has done
all it can do, I'm afraid.
700
01:00:56,480 --> 01:00:58,060
You can get down now.
701
01:01:01,750 --> 01:01:04,110
-You're not going to stop.
702
01:01:04,110 --> 01:01:07,930
-Are your muscles any pain?
703
01:01:07,930 --> 01:01:10,420
-You're not going to
stop after all this time?
704
01:01:10,420 --> 01:01:13,780
-You will continue
with the D5, but there
705
01:01:13,780 --> 01:01:16,390
is not much more we can do.
706
01:01:16,390 --> 01:01:19,110
The next stage would
be cosmetic surgery.
707
01:01:22,520 --> 01:01:25,060
-I still look like a boy.
708
01:01:25,060 --> 01:01:27,940
-But as I told you
all along, this
709
01:01:27,940 --> 01:01:29,570
could rebound on
you at some stage.
710
01:01:50,190 --> 01:01:51,530
-How is the back pain, sir?
711
01:01:51,530 --> 01:01:52,500
-Oh, OK.
712
01:01:52,500 --> 01:01:53,960
Thanks, Eric.
713
01:01:53,960 --> 01:01:58,620
-Would you like
something to eat, drink?
714
01:01:58,620 --> 01:02:00,920
-I thought you were suppose to
be driving Madame today, Eric.
715
01:02:00,920 --> 01:02:04,450
We seem to have an
overlap of duties.
716
01:02:04,450 --> 01:02:05,360
How was it?
717
01:02:05,360 --> 01:02:09,300
-Oh, you know, flies,
dust, bush, the trees.
718
01:02:09,300 --> 01:02:12,130
-Eric, take the silly hat.
719
01:02:12,130 --> 01:02:15,610
How I hated that hat.
720
01:02:15,610 --> 01:02:17,840
I'll drive you in my car.
721
01:02:17,840 --> 01:02:20,070
Take you for a decent meal
after all the scout cooking.
722
01:02:20,070 --> 01:02:21,770
-I need it.
723
01:02:21,770 --> 01:02:23,060
-What would you feel like?
724
01:02:23,060 --> 01:02:24,660
-I'll let you surprise me.
725
01:02:28,920 --> 01:02:30,880
-I thought he was no longer
part of your entourage.
726
01:02:35,780 --> 01:02:39,650
-Is this the painting
which caused the uproar?
727
01:02:39,650 --> 01:02:40,880
They're always
committees which wish
728
01:02:40,880 --> 01:02:42,530
to tell the artist what to do.
729
01:02:42,530 --> 01:02:45,120
-I don't know, next
year I might organize
730
01:02:45,120 --> 01:02:47,430
an exhibition painted
by a committee.
731
01:02:47,430 --> 01:02:48,830
[CHUCKLING]
732
01:02:52,080 --> 01:02:53,570
-Now here's one I
haven't seen before.
733
01:02:56,700 --> 01:02:58,700
They have become good friends.
734
01:02:58,700 --> 01:03:01,410
-Good is not the
word I would choose.
735
01:03:01,410 --> 01:03:04,260
-I should play it very
carefully if I were you.
736
01:03:04,260 --> 01:03:05,550
-I do have some tricks left.
737
01:03:15,400 --> 01:03:17,330
-[INAUDIBLE]?
738
01:03:17,330 --> 01:03:18,720
You show good taste, Eric.
739
01:03:42,730 --> 01:03:45,370
-It's about your son, sir.
740
01:03:45,370 --> 01:03:48,360
-What about my son?
741
01:03:48,360 --> 01:03:51,560
-I've been with
you now 22 years.
742
01:03:51,560 --> 01:03:53,800
That's a long time, sir.
743
01:03:53,800 --> 01:03:55,690
-And you've been loyal more.
744
01:03:55,690 --> 01:03:57,050
You've been outstanding, Eric.
745
01:03:57,050 --> 01:03:58,420
We've shown our
appreciation I hope.
746
01:04:00,930 --> 01:04:03,010
-Yes, sir.
747
01:04:03,010 --> 01:04:04,020
-But you would like something?
748
01:04:07,030 --> 01:04:08,210
Where does my son
come into this?
749
01:04:13,240 --> 01:04:16,880
Now hold on, Eric.
750
01:04:16,880 --> 01:04:19,210
I hope, for both
our sakes, that two
751
01:04:19,210 --> 01:04:20,700
things are not being
canvassed here.
752
01:04:20,700 --> 01:04:23,580
The first it unspeakable and
the second is undiscussable.
753
01:04:23,580 --> 01:04:26,780
If you're here to tell me that a
certain thing has happened then
754
01:04:26,780 --> 01:04:29,350
you're in deep, deep
trouble, as you well know,
755
01:04:29,350 --> 01:04:31,190
and you have crossed
a serious line!
756
01:04:35,790 --> 01:04:38,400
If you have a proposal
concerning the future of my son
757
01:04:38,400 --> 01:04:40,320
and the family then
you are out of line
758
01:04:40,320 --> 01:04:42,030
and the matter is not
open to discussion.
759
01:04:42,030 --> 01:04:44,300
Plans have been made and
they do not include you.
760
01:04:44,300 --> 01:04:48,870
-I see.
761
01:04:48,870 --> 01:04:52,580
May I ask--
762
01:04:52,580 --> 01:04:54,170
-You may not ask.
763
01:04:54,170 --> 01:04:56,760
But I will tell you, because
you're so close to us all.
764
01:04:56,760 --> 01:04:58,170
Yes, it does involve him.
765
01:04:58,170 --> 01:05:00,940
They are both very close
and it is part of the plan,
766
01:05:00,940 --> 01:05:02,180
even if he does not it himself.
767
01:05:02,180 --> 01:05:05,010
Is that clear, Eric?
768
01:05:05,010 --> 01:05:07,250
Is that clear?
769
01:05:07,250 --> 01:05:10,140
-No, it's not clear.
770
01:05:10,140 --> 01:05:12,370
I don't understand why not.
771
01:05:12,370 --> 01:05:15,240
I'm senior, I've
given good service.
772
01:05:15,240 --> 01:05:16,750
I deserve it.
773
01:05:16,750 --> 01:05:18,310
-You deserve nothing.
774
01:05:18,310 --> 01:05:21,810
Nothing more than
you've received.
775
01:05:21,810 --> 01:05:23,290
-I want him.
776
01:05:23,290 --> 01:05:25,880
I deserve to be something
more than the chauffeur.
777
01:05:25,880 --> 01:05:27,700
-You are a chauffeur.
And you will remain a chauffeur.
778
01:05:30,810 --> 01:05:34,240
-I was a lover once.
779
01:05:34,240 --> 01:05:37,520
-Eric, listen to me.
780
01:05:37,520 --> 01:05:39,900
You will remain what you are.
781
01:05:39,900 --> 01:05:40,920
Is that clear?
782
01:05:45,310 --> 01:05:46,450
Now, I suggest you leave.
783
01:05:59,960 --> 01:06:02,410
-I told you it's impossible
to study on a beach.
784
01:06:02,410 --> 01:06:04,030
It's one of the great
Australian myths.
785
01:06:04,030 --> 01:06:05,160
-You know everything.
786
01:06:09,570 --> 01:06:11,840
I wish we brought the radio.
787
01:06:11,840 --> 01:06:14,000
-No, we didn't bring
the radio because you
788
01:06:14,000 --> 01:06:15,910
claimed you were going to study.
789
01:06:15,910 --> 01:06:18,370
-Well, if you knew it was one
of the great Australian myths
790
01:06:18,370 --> 01:06:19,510
why'd you go along with it?
791
01:06:19,510 --> 01:06:21,740
You could have brought the
radio and we'd both be happy.
792
01:06:34,860 --> 01:06:35,950
I'm going in to freshen up.
793
01:06:35,950 --> 01:06:38,330
And then I'll be 10
pages, you'll see.
794
01:06:38,330 --> 01:06:40,600
I'm going to disprove the
great Australian myth.
795
01:07:10,400 --> 01:07:13,990
-Tell me, does Eric
hang around too much?
796
01:07:13,990 --> 01:07:16,980
-How do you mean hang around me?
797
01:07:16,980 --> 01:07:19,770
-I mean does he hang around you?
798
01:07:19,770 --> 01:07:21,810
And you know perfectly
well what I mean.
799
01:07:21,810 --> 01:07:26,520
-He might, but that's his
job, to look after me.
800
01:07:26,520 --> 01:07:28,640
-His job is to drive you.
801
01:07:28,640 --> 01:07:31,460
It's my job to look after you.
802
01:07:31,460 --> 01:07:32,670
-She's jealous, is she?
803
01:07:38,790 --> 01:07:40,720
Let's go home and play
with the computer.
804
01:07:40,720 --> 01:07:42,160
Let's almost study.
805
01:07:42,160 --> 01:07:43,420
-You do your 10 pages.
806
01:07:43,420 --> 01:07:46,980
[SIGH]
807
01:07:46,980 --> 01:07:48,880
Am I burning?
808
01:07:48,880 --> 01:07:50,850
-A little.
809
01:07:50,850 --> 01:07:52,710
I'll rub some oil in.
-Please.
810
01:08:01,100 --> 01:08:03,650
You know, don't you,
what would happen to Eric
811
01:08:03,650 --> 01:08:05,940
if he ever stepped
out of line, hm?
812
01:08:09,050 --> 01:08:13,900
-I thought I
should-- well, we've
813
01:08:13,900 --> 01:08:16,110
know each other for some time.
814
01:08:16,110 --> 01:08:17,330
We've come to be close.
815
01:08:22,290 --> 01:08:25,330
We are what'd you
call close, aren't we?
816
01:08:25,330 --> 01:08:28,060
-I still think that maybe
we shouldn't be doing this.
817
01:08:28,060 --> 01:08:30,590
You know, the rules and all.
818
01:08:30,590 --> 01:08:33,790
-Ah, I think I'm entitled.
819
01:08:33,790 --> 01:08:38,220
No-- we're entitled.
820
01:08:38,220 --> 01:08:40,800
-You mean you didn't
clear this with my father?
821
01:08:40,800 --> 01:08:43,880
-Well, of course I did.
822
01:08:43,880 --> 01:08:44,810
-I hope you did.
823
01:08:47,930 --> 01:08:48,690
For your sake.
824
01:08:51,640 --> 01:08:53,020
What an incredible place.
825
01:08:58,380 --> 01:09:01,430
-That's a Crusader sword.
826
01:09:01,430 --> 01:09:03,130
And this is a Samaria sword.
827
01:09:08,760 --> 01:09:10,410
You can come around
and spend some more
828
01:09:10,410 --> 01:09:14,430
time looking at
them if you like.
829
01:09:14,430 --> 01:09:16,320
-She's got a
wonderful collection.
830
01:09:16,320 --> 01:09:19,320
-Sorry, I've had a few
glasses of champagne.
831
01:09:19,320 --> 01:09:20,410
-(CHUCKLING) We all have.
832
01:09:27,480 --> 01:09:30,840
-Have you ever slept
in a four person bed?
833
01:09:30,840 --> 01:09:32,300
It's Dutch.
834
01:09:32,300 --> 01:09:33,630
I picked it up in [INAUDIBLE].
835
01:09:42,160 --> 01:09:45,660
-It's sort of-- it's
like another room.
836
01:09:45,660 --> 01:09:48,670
-It's very cozy and
secure in there.
837
01:09:48,670 --> 01:09:50,220
The canopy was to
stop the bags falling
838
01:09:50,220 --> 01:09:52,200
on you from the ceiling.
839
01:09:52,200 --> 01:09:55,900
And the curtains were
to stop prying eyes.
840
01:09:55,900 --> 01:09:57,300
Climb in and try it.
841
01:10:04,600 --> 01:10:06,250
It's very safe in there.
842
01:10:06,250 --> 01:10:08,520
It's like a secret place.
843
01:10:08,520 --> 01:10:10,080
-Satin sheets.
844
01:10:10,080 --> 01:10:11,670
They feel terrific.
845
01:10:11,670 --> 01:10:14,580
-They're wonderful
against your skin.
846
01:10:14,580 --> 01:10:17,830
-My mother always says
satin sheets are degenerate.
847
01:10:17,830 --> 01:10:19,520
-You're mother's probably right.
848
01:10:24,860 --> 01:10:27,040
Take off your clothes and feel
the satin against your body.
849
01:10:30,530 --> 01:10:33,260
That's it, don't
be a scaredy cat.
850
01:10:33,260 --> 01:10:34,060
Take them off.
851
01:10:43,710 --> 01:10:45,620
You feel very safe
in here, don't you?
852
01:10:51,490 --> 01:10:53,740
Let's get Eric in here
and we'll play around.
853
01:11:03,570 --> 01:11:05,910
-You both planned this.
854
01:11:05,910 --> 01:11:07,400
Leave me alone.
855
01:11:07,400 --> 01:11:09,580
Get dressed, Eric,
and take me home.
856
01:11:09,580 --> 01:11:10,690
You should not have done this.
857
01:11:21,360 --> 01:11:22,630
-Now, calm down.
858
01:11:25,470 --> 01:11:26,590
Well, nothing wrong's happened.
859
01:11:29,500 --> 01:11:30,840
Just having fun.
860
01:11:30,840 --> 01:11:32,240
-It was a fantasy.
861
01:11:32,240 --> 01:11:34,360
Everything's OK.
862
01:11:34,360 --> 01:11:37,300
-Take me home.
863
01:11:37,300 --> 01:11:38,520
-You mustn't mention this.
864
01:11:41,340 --> 01:11:44,890
We'll just pretend
it all didn't happen.
865
01:11:44,890 --> 01:11:46,450
-Can't do that.
866
01:11:46,450 --> 01:11:47,550
I have to tell my father.
867
01:11:50,160 --> 01:11:52,410
-I'll be in serious trouble.
868
01:11:52,410 --> 01:11:55,800
-I expect you will.
869
01:11:55,800 --> 01:11:58,630
-We'll leave it for a day or so.
870
01:11:58,630 --> 01:12:01,920
Well, think about it,
we've known each other
871
01:12:01,920 --> 01:12:04,790
ever since you
were a little kid.
872
01:12:04,790 --> 01:12:19,170
Please.
873
01:12:19,170 --> 01:12:22,910
-I have to speak with you.
874
01:12:22,910 --> 01:12:23,860
-Go ahead.
875
01:12:29,600 --> 01:12:32,650
-Our son is well past puberty.
876
01:12:35,650 --> 01:12:37,150
-Yes.
877
01:12:37,150 --> 01:12:38,900
-And he does not
require a babysitter.
878
01:12:43,470 --> 01:12:48,830
-As an only child he
needs a companion.
879
01:12:48,830 --> 01:12:51,850
-I have never considered
that a healthy relationship.
880
01:12:51,850 --> 01:12:54,460
How old is he?
881
01:12:54,460 --> 01:12:55,900
He seems unnaturally young.
882
01:12:55,900 --> 01:12:58,610
-I see no harm in it.
883
01:12:58,610 --> 01:13:00,550
-I've never considered
him to be a savory person.
884
01:13:00,550 --> 01:13:02,310
You know that.
885
01:13:02,310 --> 01:13:04,440
-That's a little harsh.
886
01:13:04,440 --> 01:13:08,840
-Whatever else goes on, I want
that person out of the house.
887
01:13:08,840 --> 01:13:12,800
-I suggest you ask
our son what he wants.
888
01:13:12,800 --> 01:13:14,330
-I run these things.
889
01:13:14,330 --> 01:13:16,160
-Why then are you
seeking my approval?
890
01:13:18,880 --> 01:13:19,900
-Because he is your lover.
891
01:13:22,640 --> 01:13:23,910
And it was more a
forwarding to you
892
01:13:23,910 --> 01:13:25,010
than a seeking of your approval.
893
01:13:28,630 --> 01:13:34,400
-I suggest you leave
things as they are.
894
01:13:42,690 --> 01:13:45,360
-I have no intention of
leaving things as they are.
895
01:13:53,350 --> 01:13:56,820
[DOG BARKING]
896
01:13:56,820 --> 01:13:59,880
It's a little silly,
that's all, to have
897
01:13:59,880 --> 01:14:02,870
a much older person
with you so much.
898
01:14:02,870 --> 01:14:05,680
-But I like him.
899
01:14:05,680 --> 01:14:08,780
He's more-- he's
like those tutors
900
01:14:08,780 --> 01:14:11,110
that people used to have.
901
01:14:11,110 --> 01:14:12,780
He's like a brother.
902
01:14:12,780 --> 01:14:13,650
More than a brother.
903
01:14:13,650 --> 01:14:17,920
-He is not a brother,
nor is he a friend.
904
01:14:17,920 --> 01:14:20,180
He's a paid employee.
905
01:14:20,180 --> 01:14:22,980
He's not qualified as a tutor.
906
01:14:22,980 --> 01:14:24,620
As the brightest
boy in your school,
907
01:14:24,620 --> 01:14:26,770
you hardly need a tutor.
908
01:14:26,770 --> 01:14:28,650
-I want him around.
909
01:14:28,650 --> 01:14:32,950
-Now come on, you're too
old for a babysitter.
910
01:14:32,950 --> 01:14:35,570
-I suppose I like him.
911
01:14:38,540 --> 01:14:42,870
-I was thinking, and I have
discussed this with you father,
912
01:14:42,870 --> 01:14:44,640
that the money we
pay him at present
913
01:14:44,640 --> 01:14:47,190
could become part of
your personal budget.
914
01:14:47,190 --> 01:14:49,620
-You mean the money
would be mine to spend?
915
01:14:49,620 --> 01:14:53,600
-Of course, in a
responsible way.
916
01:14:53,600 --> 01:14:57,340
-Could I continue to see
him just as a friend?
917
01:14:57,340 --> 01:14:59,400
-Well, he would
be an ex-employee.
918
01:14:59,400 --> 01:15:02,670
You cant very well have an
ex-employee as a friend.
919
01:15:02,670 --> 01:15:04,720
-I couldn't see him at all?
920
01:15:04,720 --> 01:15:08,390
-Well, you have other friends.
921
01:15:08,390 --> 01:15:09,840
-Who?
922
01:15:09,840 --> 01:15:12,240
-Well, me, for one.
923
01:15:12,240 --> 01:15:15,280
[INAUDIBLE], you old friend.
924
01:15:15,280 --> 01:15:18,360
Oh come on, it's not that bad.
925
01:15:18,360 --> 01:15:19,700
It's part of growing up.
926
01:15:22,620 --> 01:15:24,850
You must admit, the money
would be useful to you.
927
01:15:28,110 --> 01:15:30,780
You didn't give me an answer.
928
01:15:30,780 --> 01:15:32,350
-About what?
929
01:15:32,350 --> 01:15:33,480
-Am I your friend?
930
01:15:36,580 --> 01:15:38,470
Well?
931
01:15:38,470 --> 01:15:39,890
-But you're my mother.
932
01:15:39,890 --> 01:15:41,370
-Well, can't a
mother be a friend?
933
01:15:46,200 --> 01:15:47,490
And he stated that
he did not wish
934
01:15:47,490 --> 01:15:49,760
the relationship to continue.
935
01:15:49,760 --> 01:15:51,030
-He said that?
936
01:15:51,030 --> 01:15:53,910
-This is what he said, yes.
937
01:15:53,910 --> 01:15:56,850
He feels that it is finished.
938
01:15:56,850 --> 01:15:59,630
Now, I want your house key.
939
01:15:59,630 --> 01:16:04,340
In this envelope is a
generous severance allowance.
940
01:16:04,340 --> 01:16:06,350
-I want to hear is
from his own mouth.
941
01:16:14,340 --> 01:16:16,290
-Would you come
down to the kitchen?
942
01:16:16,290 --> 01:16:18,050
SON (ON INTERCOM): Right now?
943
01:16:18,050 --> 01:16:21,100
-Yes, now.
944
01:16:21,100 --> 01:16:24,330
I trust that after this you'll
make no effort to contact him.
945
01:16:29,640 --> 01:16:32,040
Tell him what you
told me last night.
946
01:16:32,040 --> 01:16:34,760
-Did you?
947
01:16:34,760 --> 01:16:35,890
-Well, tell him.
948
01:16:35,890 --> 01:16:38,140
Let's get this thing over with.
949
01:16:38,140 --> 01:16:40,620
-I'm sorry that I said it.
950
01:16:40,620 --> 01:16:44,660
-And you don't wish
to see me again?
951
01:16:44,660 --> 01:16:47,250
-That's what I said.
952
01:16:47,250 --> 01:16:50,140
-And so that's how it is to be?
953
01:16:50,140 --> 01:16:51,590
-No.
954
01:16:51,590 --> 01:16:55,560
I mean, I do want
to see you again.
955
01:16:55,560 --> 01:16:57,950
I will see you again.
956
01:16:57,950 --> 01:17:00,950
What I said last
night was untrue.
957
01:17:00,950 --> 01:17:02,860
-You cannot retract!
958
01:17:02,860 --> 01:17:06,980
-I don't want the
money, I want him.
959
01:17:06,980 --> 01:17:10,470
If you don't let me I'll
leave home and live with him.
960
01:17:10,470 --> 01:17:11,980
It will be the same as before.
961
01:17:29,720 --> 01:17:31,610
[BIRD CHIRPING]
962
01:17:31,610 --> 01:17:33,080
[GUN SHOT]
963
01:17:42,900 --> 01:17:46,100
Why shoot them?
964
01:17:46,100 --> 01:17:46,890
-Human willfulness.
965
01:17:50,100 --> 01:17:52,750
-I don't see the point.
966
01:17:52,750 --> 01:17:54,660
-It's pointless,
that's the point.
967
01:18:04,100 --> 01:18:12,360
Yes, you could shoot me
and nothing happen to me.
968
01:18:12,360 --> 01:18:26,160
That's right.
969
01:18:26,160 --> 01:18:29,880
-The rose, as we know, has
always been a masculine flower.
970
01:18:29,880 --> 01:18:32,840
We learn this from the Persians.
971
01:18:32,840 --> 01:18:35,160
It's meaning in true
origin has always
972
01:18:35,160 --> 01:18:41,070
been ecstasy,
secrecy, and silence.
973
01:18:41,070 --> 01:18:44,920
And the thorn completes
it's symbolism.
974
01:18:44,920 --> 01:18:49,990
For the thorn always
belongs with ecstasy.
975
01:18:49,990 --> 01:18:51,250
Step forward, please.
976
01:18:57,130 --> 01:19:01,390
Ecstasy, secrecy, and silence.
977
01:19:01,390 --> 01:19:03,760
And the thorn completes
this symbolism,
978
01:19:03,760 --> 01:19:06,000
for there can be no
ecstasy without the thorn.
979
01:19:12,860 --> 01:19:17,430
Ecstasy, secrecy, and silence.
980
01:19:17,430 --> 01:19:19,710
And the thorn completes
the symbolism,
981
01:19:19,710 --> 01:19:23,540
for there can be no
ecstasy without the thorn.
982
01:19:23,540 --> 01:19:24,710
-Show me your chain.
983
01:19:28,030 --> 01:19:31,020
-Ecstasy secrecy--
-It's different.
984
01:19:33,690 --> 01:19:34,830
-There are different role.
985
01:19:52,370 --> 01:19:54,360
-This is our card.
986
01:19:54,360 --> 01:19:55,220
Take the card.
987
01:19:55,220 --> 01:19:58,400
-They're lovers.
988
01:20:02,670 --> 01:20:03,640
-Take that card.
989
01:20:09,950 --> 01:20:14,070
And that card is your card.
990
01:20:14,070 --> 01:20:15,660
The page of wands.
991
01:20:21,940 --> 01:20:26,820
I'm a magician and
you are my wand.
992
01:20:29,470 --> 01:20:34,200
And this one is my card.
993
01:20:34,200 --> 01:20:35,580
The ace of clubs.
994
01:20:38,340 --> 01:20:40,220
-Incredible.
995
01:20:40,220 --> 01:20:45,100
You are a magician and my cup.
996
01:20:45,100 --> 01:20:46,400
[KNOCK ON DOOR]
997
01:20:49,450 --> 01:20:51,690
SENATOR: I looked
in to say goodnight.
998
01:20:51,690 --> 01:21:08,010
-Come in.
999
01:21:08,010 --> 01:21:14,480
I am coming to accept what
is happening with our son
1000
01:21:14,480 --> 01:21:18,170
and the direction in
which he is going.
1001
01:21:18,170 --> 01:21:22,110
I want you to know, however,
that I wish to be told nothing.
1002
01:21:22,110 --> 01:21:25,080
We will continue as
public man and wife.
1003
01:21:32,530 --> 01:21:33,680
-And about his birthday?
1004
01:21:36,270 --> 01:21:38,460
-I intend to organize a
party as I've always done.
1005
01:21:45,430 --> 01:21:47,920
-Good night.
-Good night.
1006
01:22:13,820 --> 01:22:15,310
[MUSIC PLAYING]
1007
01:23:05,610 --> 01:23:08,600
[HAPPY BIRTHDAY PLAYING ON
PIANO]
1008
01:23:08,600 --> 01:23:09,530
-Happy birthday.
1009
01:23:09,530 --> 01:23:12,070
-Thank you very much.
1010
01:23:12,070 --> 01:23:13,550
-Happy birthday.
-Thank you.
1011
01:23:21,400 --> 01:23:22,380
-Happy birthday.
1012
01:23:22,380 --> 01:23:26,900
-To us.
1013
01:23:50,910 --> 01:23:54,690
If I could grant your
wishes, what would that be?
1014
01:23:54,690 --> 01:23:56,710
Do you have wishes like that?
1015
01:24:00,660 --> 01:24:04,690
-First-- I know what
my first wish is.
1016
01:24:04,690 --> 01:24:07,200
-What?
1017
01:24:07,200 --> 01:24:10,000
-No, I'll tell you
my first wish last.
1018
01:24:10,000 --> 01:24:10,810
-All right.
1019
01:24:10,810 --> 01:24:12,310
And what's your second wish?
1020
01:24:15,280 --> 01:24:18,710
-I'd like to go to Captain
Scott's cabin in Antarctica
1021
01:24:18,710 --> 01:24:21,180
and sleep there for a night.
1022
01:24:21,180 --> 01:24:25,290
You know, it's exactly as it was
when he was there 80 years ago.
1023
01:24:25,290 --> 01:24:28,250
It's all there, just as
he left it when he died.
1024
01:24:28,250 --> 01:24:35,700
His newspapers, books, his pipe,
and all his food and stuff, all
1025
01:24:35,700 --> 01:24:37,730
preserved there by the cold.
1026
01:24:37,730 --> 01:24:40,160
-And you want to go there?
1027
01:24:40,160 --> 01:24:46,080
-I want to see all that stuff
and sleep there for a night.
1028
01:24:46,080 --> 01:24:48,890
-Well, that's all possible.
1029
01:24:48,890 --> 01:24:51,200
What's your next wish?
1030
01:24:51,200 --> 01:24:55,610
-Uh, to go to the
[INAUDIBLE] where that battle
1031
01:24:55,610 --> 01:24:58,110
was when all those
Australians died.
1032
01:24:58,110 --> 01:25:01,100
And to go to that underground
headquarters the was found,
1033
01:25:01,100 --> 01:25:04,630
skeletons sitting around,
marks on the wall.
1034
01:25:04,630 --> 01:25:06,780
And all that just as it was.
1035
01:25:06,780 --> 01:25:08,240
-I've never heard of that.
1036
01:25:08,240 --> 01:25:09,400
-It's there.
1037
01:25:09,400 --> 01:25:12,020
My father knows about it.
1038
01:25:12,020 --> 01:25:14,450
It's secret.
1039
01:25:14,450 --> 01:25:16,060
-You have a delicious mind.
1040
01:25:19,100 --> 01:25:23,510
-Do you think these
things could happen?
1041
01:25:23,510 --> 01:25:26,580
-We will both do
all these things.
1042
01:25:26,580 --> 01:25:28,550
-Are you sure?
1043
01:25:28,550 --> 01:25:30,970
-Of course I'm sure.
1044
01:25:30,970 --> 01:25:36,500
You shall have them,
and I will go with you.
1045
01:25:36,500 --> 01:25:39,660
-I want you to come.
1046
01:25:39,660 --> 01:25:42,900
-You haven't told
me your first wish.
1047
01:25:42,900 --> 01:25:48,460
-My first wish-- I'm
sure you know what it is.
1048
01:25:48,460 --> 01:25:52,530
-Tell me.
1049
01:25:52,530 --> 01:25:53,970
[WHISPERING]
1050
01:25:53,970 --> 01:27:13,570
YOUTH (VOICEOVER): I could
1051
01:27:13,570 --> 01:27:17,590
that I had a father and I
had a son as lovers now.
1052
01:27:17,590 --> 01:27:20,480
A lord and a prince.
1053
01:27:20,480 --> 01:27:23,030
We were repositioned in life.
1054
01:27:23,030 --> 01:27:25,850
I could not help enjoying
the cheap novelty of it,
1055
01:27:25,850 --> 01:27:27,640
as is my nature.
1056
01:27:27,640 --> 01:27:30,410
But this was no cheap novelty.
1057
01:27:30,410 --> 01:27:33,380
This was a new place for me in
the arrangement of the things.
1058
01:27:33,380 --> 01:27:35,830
We were another family
now of a special kind
1059
01:27:35,830 --> 01:27:38,060
within the everlasting
secret family,
1060
01:27:38,060 --> 01:27:42,580
with it's long oh so
vulnerable history.
1061
01:27:42,580 --> 01:27:45,630
I had played a
trick with it, and I
1062
01:27:45,630 --> 01:27:48,020
have played a trick with time.
1063
01:27:48,020 --> 01:27:52,910
And I, and not the family,
had caused this to come about.
1064
01:27:52,910 --> 01:27:57,680
I had found a place, a roll,
a ranking which had no name.
1065
01:27:57,680 --> 01:28:00,650
Was without preordained destiny.
1066
01:28:00,650 --> 01:28:03,820
And had within it endless
dark possibilities.
1067
01:28:07,420 --> 01:28:09,570
[MUSIC PLAYING]
75042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.