All language subtitles for The Everlasting Secret Family

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:41,910 --> 00:02:42,910 -[INAUDIBLE] hot. 2 00:04:08,910 --> 00:04:12,420 -But we must also remember that the younger artists were being 3 00:04:12,420 --> 00:04:16,080 carried away by the fantastic imaginings of the [INAUDIBLE] 4 00:04:16,080 --> 00:04:18,920 artists. 5 00:04:18,920 --> 00:04:23,840 The ability of a culture to produce fantastic imaginations 6 00:04:23,840 --> 00:04:25,380 is one of the true mysteries of art. 7 00:04:25,380 --> 00:04:26,860 [KNOCK ON DOOR] 8 00:04:43,130 --> 00:04:44,950 Get your things. You won't be coming back today. 9 00:05:03,060 --> 00:05:05,830 All right, now where were we? 10 00:05:05,830 --> 00:05:09,210 -You understand what it's all about, then do you? 11 00:05:09,210 --> 00:05:12,370 -Of course. 12 00:05:12,370 --> 00:05:15,250 -Tell me then, what is it all about? 13 00:05:17,830 --> 00:05:19,180 Well? 14 00:05:19,180 --> 00:05:20,370 -Leave me alone. 15 00:05:23,940 --> 00:05:25,670 -Do you know how the man is? 16 00:05:33,960 --> 00:05:36,480 -No, would you like a drink? 17 00:05:36,480 --> 00:05:37,600 Do your drink alcohol? 18 00:05:37,600 --> 00:05:39,370 -Of course. -You do? 19 00:05:39,370 --> 00:05:40,570 And what do you drink? 20 00:05:40,570 --> 00:05:42,380 -Creme de menthe. 21 00:05:42,380 --> 00:05:44,320 -Creme de menthe? 22 00:05:44,320 --> 00:05:45,850 Where do you drink this creme de menthe? 23 00:05:45,850 --> 00:05:48,310 -At a friend's house. 24 00:05:48,310 --> 00:05:50,170 -What sort of friend? 25 00:05:50,170 --> 00:05:51,510 -Just a school friend. 26 00:06:01,720 --> 00:06:03,910 -Room service. 27 00:06:03,910 --> 00:06:05,950 Room service, this is room 909. 28 00:06:05,950 --> 00:06:08,380 We'd like a bottle of creme de menthe. 29 00:06:08,380 --> 00:06:09,890 909. 30 00:06:09,890 --> 00:06:12,070 And some ice. 31 00:06:12,070 --> 00:06:12,850 No, that'll be all. 32 00:06:12,850 --> 00:06:16,540 Thank you. 33 00:06:16,540 --> 00:06:17,540 Shan't be long. 34 00:06:30,530 --> 00:06:37,200 I suggest while we're waiting that you have a bath. 35 00:06:37,200 --> 00:06:38,180 It'll help to relax you. 36 00:07:46,040 --> 00:07:49,370 How did you get that? -Rugby. 37 00:07:52,200 --> 00:07:55,830 Can we have the television on? -If you wish. 38 00:07:58,610 --> 00:08:00,370 MALE (ON TV): All come in under 75, 39 00:08:00,370 --> 00:08:02,490 and we're starting again with you, Valerie. 40 00:08:02,490 --> 00:08:04,110 VALERIE (ON TV): Uh, 68. 41 00:08:04,110 --> 00:08:04,870 MALE (ON TV): 68. 42 00:08:04,870 --> 00:08:06,020 Lorriane? 43 00:08:06,020 --> 00:08:07,020 LORRAINE (ON TV): 63. 44 00:08:07,020 --> 00:08:07,850 MALE (ON TV): 63. 45 00:08:07,850 --> 00:08:08,550 Ann? 46 00:08:08,550 --> 00:08:09,260 ANN (ON TV): 55. 47 00:08:09,260 --> 00:08:09,960 MALE (ON TV): 55. 48 00:08:09,960 --> 00:08:10,660 Robyn? 49 00:08:10,660 --> 00:08:11,550 ROBYN (ON TV): 65. 50 00:08:11,550 --> 00:08:13,270 MALE (ON TV): $65. 51 00:08:13,270 --> 00:08:14,960 All the bids are in and locked. 52 00:08:14,960 --> 00:08:17,990 And our price is $64. 53 00:08:17,990 --> 00:08:19,820 Lorraine, let's go! 54 00:08:19,820 --> 00:08:21,280 [APPLAUSE] 55 00:08:26,150 --> 00:08:29,660 Well, Lorraine, I'm glad that you're not buying out. 56 00:08:29,660 --> 00:08:30,710 I really am. 57 00:08:30,710 --> 00:08:33,450 That was, uh-- well, that's the way it goes. 58 00:08:33,450 --> 00:08:35,800 Lorraine, we are now going to [INAUDIBLE] something, which 59 00:08:35,800 --> 00:08:39,130 I think is probably a little more in your field. 60 00:08:39,130 --> 00:08:42,720 Let's have a look at our showcase. 61 00:08:42,720 --> 00:08:43,950 ANNOUNCER (ON TV): It's fashion wear. 62 00:08:43,950 --> 00:08:44,590 MALE (ON TV): You like that, Lorraine? 63 00:08:44,590 --> 00:08:45,580 LORRAINE (ON TV): Oh yeah. 64 00:08:45,580 --> 00:08:48,890 ANNOUNCER (ON TV): A [INAUDIBLE] in a sweet little girls style. 65 00:08:48,890 --> 00:08:50,700 The blue background is-- 66 00:08:50,700 --> 00:08:53,560 -We've all looked at Leonardo's earlier works. 67 00:08:53,560 --> 00:08:56,130 But it's in these latter works that he-- 68 00:08:58,900 --> 00:09:01,600 --great studies of natural forces, 69 00:09:01,600 --> 00:09:04,560 which create and destroy cosmos. 70 00:09:04,560 --> 00:09:10,230 Skies in torment, [INAUDIBLE], [INAUDIBLE] currents. 71 00:09:10,230 --> 00:09:13,420 Class, attention to the board, please. 72 00:09:43,660 --> 00:09:45,100 -The parliament of a small country, 73 00:09:45,100 --> 00:09:50,250 such as Australia clients state, lives and functions 74 00:09:50,250 --> 00:09:53,760 within the permission of the Army. 75 00:09:53,760 --> 00:09:55,250 And within the permission of the larger 76 00:09:55,250 --> 00:09:57,990 power to which it is a client state. 77 00:09:57,990 --> 00:10:02,140 -But I thought the Army had to be loyal to the government. 78 00:10:02,140 --> 00:10:05,540 -The Army is loyal to what it sees as the prevailing 79 00:10:05,540 --> 00:10:09,270 traditions and values of the country until-- 80 00:10:09,270 --> 00:10:12,390 -I find this stuff fascinating. 81 00:10:12,390 --> 00:10:14,120 -I shouldn't let you read secrets of state. 82 00:10:17,700 --> 00:10:19,630 -I wish you could say. 83 00:10:19,630 --> 00:10:20,600 -You've become insatiable. 84 00:10:23,220 --> 00:10:25,700 -This is the complete range in silk, sir. 85 00:10:25,700 --> 00:10:28,600 -Yes, there the ones he wants me to have. 86 00:10:28,600 --> 00:10:29,530 I want to try them on. 87 00:10:29,530 --> 00:10:32,920 -It isn't customary to try on underwear. 88 00:10:32,920 --> 00:10:35,680 But I suppose you are an exception. 89 00:10:35,680 --> 00:10:37,150 -Yes I am. 90 00:10:37,150 --> 00:10:39,220 And you, stop making annoying glances at him. 91 00:11:02,220 --> 00:11:03,960 -So you're the new boy, are you? 92 00:11:03,960 --> 00:11:05,140 -I'll wait in the car. 93 00:11:14,840 --> 00:11:15,860 [DOOR BELL] 94 00:11:27,420 --> 00:11:29,870 Eric, give me your glove. 95 00:11:29,870 --> 00:11:31,310 -Why? 96 00:11:31,310 --> 00:11:32,810 -Give it to me. 97 00:11:32,810 --> 00:11:34,170 -It's part of the uniform. 98 00:11:34,170 --> 00:11:34,870 -Give it to me. 99 00:11:34,870 --> 00:12:05,500 YOUTH (VOICEOVER): In 100 00:12:05,500 --> 00:12:09,720 that first uncertain but somehow strangely vaguely 101 00:12:09,720 --> 00:12:12,630 inevitable submission, when I was coaxed and cajoled 102 00:12:12,630 --> 00:12:14,660 into a way of living about which I only 103 00:12:14,660 --> 00:12:18,880 had an inkling, in that time my past from detachment, 104 00:12:18,880 --> 00:12:22,360 to pretended attachment, and then into moaning submission 105 00:12:22,360 --> 00:12:25,760 and a realization of the sun filled truth. 106 00:12:25,760 --> 00:12:28,280 What had happened was right. 107 00:12:28,280 --> 00:12:29,960 Right for me. 108 00:12:29,960 --> 00:12:33,000 Any -Messages? 109 00:12:33,000 --> 00:12:34,850 No, I'll get back to him tomorrow. 110 00:12:34,850 --> 00:12:37,980 Read the cable [INAUDIBLE]. 111 00:12:37,980 --> 00:12:41,430 Inland fisheries, it's a standing committee. 112 00:12:41,430 --> 00:12:42,800 Don't put it through the [INAUDIBLE], 113 00:12:42,800 --> 00:12:44,410 hide it in the office. 114 00:12:44,410 --> 00:12:47,140 [INAUDIBLE] important [INAUDIBLE] I carry with me. 115 00:12:47,140 --> 00:12:48,810 -Senator, where do you want these? 116 00:12:48,810 --> 00:12:52,150 -In the bedroom. 117 00:12:52,150 --> 00:12:54,800 Our recommendations weren't meant to go that far, they're 118 00:12:54,800 --> 00:12:57,690 a way of stealing that position from the opposition, no more. 119 00:13:02,850 --> 00:13:06,240 It's unfinished. Completely. 120 00:13:10,390 --> 00:13:12,960 Yes, we're here now. 121 00:13:12,960 --> 00:13:16,690 Oh, he's frowning about and expecting it all. 122 00:13:16,690 --> 00:13:17,820 He'll have to like it. 123 00:13:22,050 --> 00:13:24,290 No, there was no problem at that end at all. 124 00:13:26,990 --> 00:13:29,920 OK, I'll call you tomorrow. 125 00:13:29,920 --> 00:13:31,320 Fine. Bye. 126 00:13:44,550 --> 00:13:48,840 -It's my [INAUDIBLE] to understand or know yet. 127 00:13:48,840 --> 00:13:50,380 -But I want to know. 128 00:13:50,380 --> 00:13:54,980 -It's you're job to be-- to simply be, to be a pleasure. 129 00:13:54,980 --> 00:13:58,010 Or as the judge would say, you must live your role. 130 00:13:58,010 --> 00:14:03,420 -I don't understand. 131 00:14:03,420 --> 00:14:06,600 -At your age, there is no you. 132 00:14:06,600 --> 00:14:09,110 You are what people expect you to be. 133 00:14:09,110 --> 00:14:11,890 You are personified youthfulness. 134 00:14:11,890 --> 00:14:13,980 That is enough. 135 00:14:13,980 --> 00:14:18,520 -How do I be that and understand things as well? 136 00:14:21,520 --> 00:14:23,210 -It is a failing of the young that they 137 00:14:23,210 --> 00:14:25,260 do not appreciate their role. 138 00:14:25,260 --> 00:14:26,460 For them being young is [INAUDIBLE], 139 00:14:26,460 --> 00:14:30,220 they want always not to be young. 140 00:14:30,220 --> 00:14:32,740 You don't work here. 141 00:14:32,740 --> 00:14:34,370 -You're hurting me. 142 00:14:34,370 --> 00:14:36,510 -When something falls from the table you leave it. 143 00:14:36,510 --> 00:14:37,210 -Why? 144 00:14:37,210 --> 00:14:45,310 -Why? You fag. 145 00:14:45,310 --> 00:14:45,850 You fag. 146 00:15:32,790 --> 00:15:35,270 -I can't stand that Bach piece. 147 00:15:35,270 --> 00:15:38,040 I can't stand it again and again. 148 00:15:38,040 --> 00:15:41,830 -It's the look on his face when he plays that I can't stand. 149 00:15:41,830 --> 00:15:44,680 -Yeah. 150 00:15:44,680 --> 00:15:46,710 Oh, our hostess. 151 00:15:46,710 --> 00:15:48,190 -Shut up. 152 00:15:48,190 --> 00:15:49,740 -Have you heard? 153 00:15:49,740 --> 00:15:51,620 -Heard what? 154 00:15:51,620 --> 00:15:54,580 [CHUCKLING] Heard what? 155 00:16:05,520 --> 00:16:07,000 [SPEAKING JAPANESE] 156 00:16:11,960 --> 00:16:15,140 -But I don't like Japanese. 157 00:16:15,140 --> 00:16:17,100 -We all have to learn to like Japanese. 158 00:16:17,100 --> 00:16:19,130 Do you understand? 159 00:16:19,130 --> 00:16:20,620 We've talked about defiance before. 160 00:16:20,620 --> 00:16:23,120 Do I have to remind you of the consequences? 161 00:16:23,120 --> 00:16:26,710 -No you don't. 162 00:16:26,710 --> 00:16:29,370 -You give pleasure to Mr. Akutangana. 163 00:16:29,370 --> 00:16:32,470 We all know how good you can be at giving pleasure. 164 00:16:32,470 --> 00:16:35,810 Hey, don't we? 165 00:16:35,810 --> 00:16:38,210 Answer me properly. 166 00:16:38,210 --> 00:16:39,050 -Yes, sir. 167 00:17:40,390 --> 00:17:41,660 -Well, that's it for today. 168 00:17:41,660 --> 00:17:43,490 See you all next Thursday. 169 00:17:43,490 --> 00:17:45,450 Everyone, bring a favorite piece. 170 00:17:59,630 --> 00:18:03,200 -I'll come by in about an hour. 171 00:18:03,200 --> 00:18:04,750 -What is it you want? 172 00:18:04,750 --> 00:18:08,790 -I want to disappear for a couple of hours. 173 00:18:08,790 --> 00:18:10,960 -You know the rules. -Please? 174 00:18:19,020 --> 00:18:20,450 It's marvelous. 175 00:18:20,450 --> 00:18:23,050 -My grandfather started it. 176 00:18:23,050 --> 00:18:24,740 I've let it get slightly out of control. 177 00:18:29,220 --> 00:18:33,840 Occasionally I sell a cactus plant. 178 00:18:33,840 --> 00:18:36,590 -That's an [INAUDIBLE]. 179 00:18:36,590 --> 00:18:38,590 -Mm. 180 00:18:38,590 --> 00:18:40,330 There are many native plants and trees, 181 00:18:40,330 --> 00:18:42,200 so it's not uniquely Japanese anymore. 182 00:18:44,800 --> 00:18:46,760 My grandfather built a number of Japanese gardens 183 00:18:46,760 --> 00:18:50,070 all over Australia until it became unfashionable. 184 00:18:53,710 --> 00:18:54,990 -Now they're back in fashion. 185 00:19:18,580 --> 00:19:21,970 You must never repeat to anyone what I told you. 186 00:19:21,970 --> 00:19:23,380 -I won't tell a soul. 187 00:19:28,220 --> 00:19:33,150 -Have you ever played everywhere and nowhere? 188 00:19:33,150 --> 00:19:37,130 -No, I haven't. -I'll show you one day. 189 00:20:17,840 --> 00:20:19,080 -Don't you ever want to run away? 190 00:20:22,040 --> 00:20:25,280 -They'd find me. 191 00:20:25,280 --> 00:20:26,320 -You could go to another city. 192 00:20:30,720 --> 00:20:31,490 -You don't understand. 193 00:20:35,630 --> 00:20:37,110 -What don't I understand? 194 00:20:39,960 --> 00:20:43,110 -I don't want to go away. 195 00:20:43,110 --> 00:20:45,640 -There will be many challenges to our decision, I'm sure. 196 00:20:45,640 --> 00:20:48,460 -Well, [INAUDIBLE]. 197 00:20:48,460 --> 00:20:50,190 -Some don't. 198 00:20:50,190 --> 00:20:52,310 -It's all in a good cause. 199 00:20:52,310 --> 00:20:53,920 -Ladies. 200 00:20:53,920 --> 00:20:55,310 [BABIES CRYING] 201 00:20:55,310 --> 00:20:56,770 Ladies. 202 00:20:56,770 --> 00:21:00,630 And the good senator-- and may I say the handsome senator-- 203 00:21:00,630 --> 00:21:02,120 -Here, here. 204 00:21:02,120 --> 00:21:04,150 --will announce the winner of the competition. 205 00:21:07,470 --> 00:21:09,620 -I have heard many of the woman. 206 00:21:09,620 --> 00:21:13,540 But as always, these tasks are never easy. 207 00:21:16,480 --> 00:21:19,550 -I don't know how you put up with all of this. 208 00:21:19,550 --> 00:21:23,270 -It's all part of the job. 209 00:21:23,270 --> 00:21:25,260 You were quite right to get me down here. 210 00:21:25,260 --> 00:21:27,190 These sort of things count. 211 00:21:27,190 --> 00:21:31,330 -Well, as you know, the branch here is quite strong. 212 00:21:31,330 --> 00:21:34,160 -And in politics, you never know what 213 00:21:34,160 --> 00:21:35,190 it is that impresses people. 214 00:21:35,190 --> 00:21:39,520 You just do everything. 215 00:21:39,520 --> 00:21:41,550 -You're very accomplished from my observations. 216 00:21:48,050 --> 00:21:50,140 -You're not the gardener also? 217 00:21:50,140 --> 00:21:51,850 -Well, if I don't do it, no one will. 218 00:21:58,570 --> 00:22:01,410 Parliament resumes this week, doesn't it? 219 00:22:01,410 --> 00:22:02,350 -I'm afraid it does. 220 00:22:05,140 --> 00:22:06,490 -Would you mind telling my father 221 00:22:06,490 --> 00:22:09,030 that I'll be down later in the session? 222 00:22:09,030 --> 00:22:11,290 -I'd be glad to. 223 00:22:11,290 --> 00:22:13,360 -Thank you. 224 00:22:13,360 --> 00:22:16,090 Well, goodbye. 225 00:22:16,090 --> 00:22:17,420 -Goodbye. 226 00:22:17,420 --> 00:22:19,720 -Perhaps we'll see each other in the capital. 227 00:22:19,720 --> 00:22:22,330 -I'm sure we shall. Goodbye. 228 00:22:41,400 --> 00:22:42,890 [MUSIC PLAYING] 229 00:23:23,570 --> 00:23:28,940 -The [INAUDIBLE], as always, we know been a masculine flower. 230 00:23:28,940 --> 00:23:32,930 It's meaning in true origin has always 231 00:23:32,930 --> 00:23:39,390 been ecstasy, secrecy, and silence. 232 00:23:39,390 --> 00:23:47,270 And the thrown is also belongs with ecstasy. 233 00:23:47,270 --> 00:23:58,510 And I remind you, again, of the term sub-rosen 234 00:23:58,510 --> 00:24:00,870 and it's consequences. 235 00:24:00,870 --> 00:24:12,180 And I remind you, again, of the ceremony of vision [INAUDIBLE]. 236 00:24:12,180 --> 00:24:14,810 -But I already belong with someone. 237 00:24:14,810 --> 00:24:18,080 -I know, but I also have certain clients. 238 00:24:18,080 --> 00:24:20,550 -I don't know anything about that. 239 00:24:20,550 --> 00:24:24,070 -You've been inducted for sometime. 240 00:24:24,070 --> 00:24:25,470 I've watched you come forward, you've 241 00:24:25,470 --> 00:24:27,640 now reached the second degree. 242 00:24:27,640 --> 00:24:30,870 -Yes, sir. 243 00:24:30,870 --> 00:24:34,850 -I've seen you watching me. 244 00:24:34,850 --> 00:24:38,550 -I'm sorry, but I know I should go. 245 00:24:38,550 --> 00:24:44,610 -You have a special curiosity. 246 00:24:44,610 --> 00:24:46,130 -But I must leave. 247 00:24:46,130 --> 00:24:47,910 I can't go with you. 248 00:24:47,910 --> 00:24:50,670 -You're being correct. 249 00:24:50,670 --> 00:24:59,960 I admire you for that, but when you feel ready, 250 00:24:59,960 --> 00:25:01,050 you must come to me. 251 00:25:01,050 --> 00:25:05,010 Go now. 252 00:25:08,630 --> 00:25:10,240 -Nothing, I repeat, nothing is as 253 00:25:10,240 --> 00:25:13,340 effective as shaking a person's hand. 254 00:25:13,340 --> 00:25:16,580 Anther thing, make a note of all the party faithful 255 00:25:16,580 --> 00:25:19,920 that I don't get to meet at the reception and send each of them 256 00:25:19,920 --> 00:25:24,450 a telegram expressing my regret that I 257 00:25:24,450 --> 00:25:27,690 didn't get to talk to them. 258 00:25:27,690 --> 00:25:30,270 You might also consider contacting their wives 259 00:25:30,270 --> 00:25:31,140 or sending them-- 260 00:25:43,440 --> 00:25:46,250 Eric, the school is the next turn on the left. 261 00:25:46,250 --> 00:25:48,630 And you go to the [INAUDIBLE] and stay there. 262 00:25:51,400 --> 00:25:54,150 TEACHER: Put up your hands, to those of you 263 00:25:54,150 --> 00:25:58,110 who know what the starts on our flag stand for. 264 00:25:58,110 --> 00:25:58,860 All of you? 265 00:25:58,860 --> 00:25:59,770 That's very good. 266 00:25:59,770 --> 00:26:02,000 Thank you, you can put them down now. 267 00:26:02,000 --> 00:26:05,500 Now, I'm going to tell you a little 268 00:26:05,500 --> 00:26:07,820 about the history of the stars on our flag. 269 00:26:10,860 --> 00:26:12,920 I hope you all know the difference between stars 270 00:26:12,920 --> 00:26:18,810 in the sky, stars in the movies, and stars in your eyes. 271 00:26:18,810 --> 00:26:20,610 [LAUGHING] 272 00:26:20,610 --> 00:26:22,590 Does anyone know the difference? 273 00:26:22,590 --> 00:26:24,580 Yes, yes, you do? And you do? 274 00:26:24,580 --> 00:26:25,930 Will you come out here and tell us? 275 00:26:29,360 --> 00:26:31,820 Thank you. 276 00:26:31,820 --> 00:26:35,990 Now, before I give you this, you have 277 00:26:35,990 --> 00:26:41,690 to tell me what is the difference between stars 278 00:26:41,690 --> 00:26:44,710 in your eyes and stars in the sky. 279 00:26:47,650 --> 00:26:48,830 -Do you fancy me, Eric? 280 00:26:54,780 --> 00:26:56,240 I think you do. 281 00:27:02,780 --> 00:27:05,230 -Cut that out. 282 00:27:05,230 --> 00:27:07,300 -Do you think I fancy you? 283 00:27:23,890 --> 00:27:27,550 I'm in fantastic shape. Don't you think so? 284 00:27:32,380 --> 00:27:34,180 Come over here and let's fool about. 285 00:27:40,240 --> 00:27:44,330 Eric, come on, I know you want it. 286 00:27:44,330 --> 00:27:47,660 I feel very loose. 287 00:27:47,660 --> 00:27:49,960 Come on, take me. 288 00:27:49,960 --> 00:27:51,900 -Just shut up and get ready. 289 00:27:51,900 --> 00:27:53,210 We'll be going to dinner. 290 00:27:53,210 --> 00:27:56,530 -You wouldn't dare touch my body, would you, Eric? 291 00:27:56,530 --> 00:27:59,600 Because he'd have killed. 292 00:27:59,600 --> 00:28:02,680 I like the idea. 293 00:28:02,680 --> 00:28:05,290 Not of you being dead, but the idea 294 00:28:05,290 --> 00:28:06,770 that he'd have you done away with 295 00:28:06,770 --> 00:28:08,270 if you even laid a finger on me. 296 00:28:11,160 --> 00:28:12,200 I'm having fresh shower. 297 00:28:19,060 --> 00:28:19,930 -Excuse me, [INAUDIBLE]. 298 00:28:19,930 --> 00:28:20,630 -Senator. 299 00:28:20,630 --> 00:28:21,940 -You were good today with the children 300 00:28:21,940 --> 00:28:23,430 at the school, senator. -Thank you. 301 00:28:23,430 --> 00:28:24,900 -Senator, we have to make some time 302 00:28:24,900 --> 00:28:27,240 for a foundation [INAUDIBLE] and a garden party. 303 00:28:27,240 --> 00:28:28,700 -Leave a little bit of time for some fun. 304 00:28:28,700 --> 00:28:29,580 -I will, Mr. Mayor. 305 00:28:29,580 --> 00:28:30,650 Just put it down on paper. 306 00:28:30,650 --> 00:28:34,280 I can't hold dates and times in my head. 307 00:28:34,280 --> 00:28:36,800 Hello, you're a long way from home. 308 00:28:36,800 --> 00:28:38,240 -I heard you were campaigning over this way 309 00:28:38,240 --> 00:28:40,850 so I drove across from [INAUDIBLE]. 310 00:28:40,850 --> 00:28:42,400 Good afternoon to you, my good mayor. 311 00:28:42,400 --> 00:28:43,510 -Good afternoon to you, my dear. 312 00:28:43,510 --> 00:28:44,930 Good of you to join us. 313 00:28:44,930 --> 00:28:46,800 You're obviously pulling the women's vote. 314 00:28:46,800 --> 00:28:48,440 Well, one good woman's vote. 315 00:28:48,440 --> 00:28:50,070 -That's quite a drive from your place. 316 00:28:50,070 --> 00:28:51,750 -I'm used to the drive. 317 00:28:51,750 --> 00:28:52,880 I was hoping though that you would 318 00:28:52,880 --> 00:28:54,270 have time to join me for dinner. 319 00:28:54,270 --> 00:28:57,360 -Now don't go prying away from [INAUDIBLE]. 320 00:28:57,360 --> 00:28:59,550 -I'm sure the campaign can spare me for one meal. 321 00:28:59,550 --> 00:29:02,060 -But as you all realize, I'm sure, 322 00:29:02,060 --> 00:29:04,180 I am part of the campaign. 323 00:29:04,180 --> 00:29:05,570 -Would you care for sherry? 324 00:29:05,570 --> 00:29:06,960 -I don't think so. 325 00:29:06,960 --> 00:29:08,570 Thanks. 326 00:29:08,570 --> 00:29:09,640 -Shall we go? 327 00:29:09,640 --> 00:29:12,290 -You do have an 8:00 AM breakfast, senator. 328 00:29:12,290 --> 00:29:17,140 -Yes. 329 00:29:17,140 --> 00:29:18,760 -I see you have your work cut out. 330 00:29:25,220 --> 00:29:28,120 -You haven't told me who he is. 331 00:29:28,120 --> 00:29:29,250 -He's a high court judge. 332 00:29:32,530 --> 00:29:34,190 -I've never had a high court judge. 333 00:29:36,880 --> 00:29:38,980 Let's go out and eat. 334 00:29:38,980 --> 00:29:40,770 -I'm waiting to see if I'm needed tonight. 335 00:29:40,770 --> 00:29:41,780 It's your move. 336 00:29:50,050 --> 00:29:53,330 -Were you really a lover, Eric? 337 00:29:53,330 --> 00:29:56,550 -Is that so hard to believe? 338 00:29:56,550 --> 00:29:58,290 -Maybe, maybe not. 339 00:29:58,290 --> 00:30:04,180 -Now I'm a chauffeur, and a doer of dirty work. 340 00:30:04,180 --> 00:30:05,820 -I'm not going to let that happen to me. 341 00:30:20,360 --> 00:30:22,450 -You know you're only to drink when you're with him. 342 00:30:25,150 --> 00:30:27,370 Oh, come on, come on, put it back. 343 00:30:27,370 --> 00:30:28,840 Been in enough trouble this month already. 344 00:30:37,870 --> 00:30:39,820 -I'm not going to let it happen to me. 345 00:30:42,820 --> 00:30:44,980 -What? 346 00:30:44,980 --> 00:30:48,300 You're not going to grow old? 347 00:30:48,300 --> 00:30:51,280 Tell me, how you going to avoid that? 348 00:30:51,280 --> 00:30:57,360 When you grow old you'll end up a chauffeur like me. 349 00:30:57,360 --> 00:30:59,550 Or a cook or a fag. 350 00:30:59,550 --> 00:31:01,610 -We'll see. -You will. 351 00:31:04,250 --> 00:31:08,180 -I don't believe you were ever a lover, Eric. 352 00:31:08,180 --> 00:31:11,060 -No, what you mean is, you don't believe 353 00:31:11,060 --> 00:31:15,370 you'll ever grow old, ugly. 354 00:31:15,370 --> 00:31:16,490 -Shut up! 355 00:31:16,490 --> 00:31:19,220 -Fat and ugly. 356 00:31:19,220 --> 00:31:21,080 -You're only trying to frighten me. 357 00:31:21,080 --> 00:31:23,220 And stop smirking! 358 00:31:23,220 --> 00:31:24,890 -You can't accept the fact you're 359 00:31:24,890 --> 00:31:25,970 just like all the rest of us. 360 00:31:25,970 --> 00:31:26,830 -Shut up! 361 00:31:26,830 --> 00:31:28,880 -Oh, there are scarier things than that ahead of you, 362 00:31:28,880 --> 00:31:29,010 beleive me. 363 00:31:29,010 --> 00:31:30,370 -Get out and go to your own room! 364 00:31:30,370 --> 00:31:31,340 -Oh, now, now. 365 00:31:31,340 --> 00:31:32,320 -What's going on here? 366 00:31:32,320 --> 00:31:33,780 Stop that horsing around. 367 00:31:46,960 --> 00:31:49,400 -Who is that woman in the car? 368 00:31:49,400 --> 00:31:52,520 Who is she? 369 00:31:52,520 --> 00:31:53,950 -If you ask a little more politely 370 00:31:53,950 --> 00:31:56,880 you might get an answer. 371 00:31:56,880 --> 00:31:59,970 -Who is the woman in the car? 372 00:31:59,970 --> 00:32:01,360 -A political friend. 373 00:32:01,360 --> 00:32:03,260 Eric, we won't need the car. 374 00:32:03,260 --> 00:32:04,230 -I want to come as well. 375 00:32:09,870 --> 00:32:10,930 -You are not coming. 376 00:32:10,930 --> 00:32:11,630 Calm down. -I am. 377 00:32:11,630 --> 00:32:13,060 Calm down. -I am. -I am. -Come on now. 378 00:32:13,060 --> 00:32:13,690 -I am. -Come on now. 379 00:32:24,960 --> 00:32:26,860 -Who's the boy? 380 00:32:26,860 --> 00:32:29,520 -Friend of Eric's. 381 00:32:29,520 --> 00:32:31,010 -A friend of Eric's? 382 00:32:31,010 --> 00:32:34,470 -He came for the scenery. 383 00:32:34,470 --> 00:32:35,960 -Well, how do you think it's going there? 384 00:32:44,870 --> 00:32:48,580 -He states that if, even before or after the purchase 385 00:32:48,580 --> 00:32:53,280 or acquisition, described promptly by the taxpayer. 386 00:32:53,280 --> 00:32:57,240 And agreement or arrangement, as a result of [INAUDIBLE] 387 00:32:57,240 --> 00:32:59,720 has [INAUDIBLE] a reasonably extended 388 00:32:59,720 --> 00:33:05,160 to be a substantial deduction in value [INAUDIBLE], 389 00:33:05,160 --> 00:33:08,130 The commissioner shall [INAUDIBLE] 390 00:33:08,130 --> 00:33:11,600 his agreement and arrangement [INAUDIBLE]. 391 00:33:11,600 --> 00:33:13,580 -Am I very good at things? 392 00:33:17,020 --> 00:33:19,210 Am I good in bed? 393 00:33:22,100 --> 00:33:24,470 -Annoying question at this time and this place. 394 00:33:29,210 --> 00:33:30,460 Sometimes. 395 00:33:30,460 --> 00:33:31,310 -When? 396 00:33:31,310 --> 00:33:32,170 -I won't tell you when. 397 00:33:40,430 --> 00:33:41,420 Pick them up. 398 00:33:41,420 --> 00:33:45,490 Pick them up. 399 00:34:04,330 --> 00:34:06,500 Now, what is this all about? 400 00:34:06,500 --> 00:34:08,470 -I want you to talk to me. 401 00:34:08,470 --> 00:34:09,980 -About what? 402 00:34:09,980 --> 00:34:11,750 -About everything. 403 00:34:11,750 --> 00:34:13,010 -About everything? 404 00:34:13,010 --> 00:34:14,510 [CHUCKLES] 405 00:34:23,550 --> 00:34:24,530 Thank you. 406 00:34:37,990 --> 00:34:38,790 Go out to the car. 407 00:34:52,470 --> 00:34:55,030 -I'm pleased you've come. Thank you. 408 00:35:00,430 --> 00:35:01,580 That'll be all, thank you. 409 00:35:01,580 --> 00:35:02,530 -Yes, your honor. 410 00:35:08,210 --> 00:35:10,520 -Well, the last time I spoke to you, 411 00:35:10,520 --> 00:35:11,830 you were determined not to come. 412 00:35:16,240 --> 00:35:17,900 I saw you in court the other day. 413 00:35:17,900 --> 00:35:21,660 There was a tedious not in the case. 414 00:35:21,660 --> 00:35:22,960 Does the senator know that you're here? 415 00:35:22,960 --> 00:35:23,660 -No. 416 00:35:23,660 --> 00:35:25,020 -What about his [INAUDIBLE]? 417 00:35:25,020 --> 00:35:25,720 -No. 418 00:35:25,720 --> 00:35:27,550 I gave him the slip. 419 00:35:27,550 --> 00:35:30,200 -Mm. 420 00:35:30,200 --> 00:35:33,290 You're very beautiful. 421 00:35:33,290 --> 00:35:34,610 Who did that to you? 422 00:35:37,530 --> 00:35:40,420 What made you change your mind? 423 00:35:48,990 --> 00:35:50,800 -Is there a book about us? 424 00:35:50,800 --> 00:35:53,970 About it all? 425 00:35:53,970 --> 00:35:55,080 -No. 426 00:35:55,080 --> 00:35:56,940 There is no one book. 427 00:35:56,940 --> 00:36:01,820 There are the manual, but there is no real book. 428 00:36:01,820 --> 00:36:03,470 -Can I see the manual? 429 00:36:03,470 --> 00:36:05,850 The books? 430 00:36:05,850 --> 00:36:08,390 -Of course. 431 00:36:08,390 --> 00:36:12,000 And I want the name of a doctor. 432 00:36:12,000 --> 00:36:13,470 -A doctor? 433 00:36:13,470 --> 00:36:16,540 What do you need a doctor? 434 00:36:16,540 --> 00:36:20,770 -I need a doctor to help me stay young. 435 00:36:20,770 --> 00:36:24,170 -Young? 436 00:36:24,170 --> 00:36:26,860 But you are young. 437 00:36:26,860 --> 00:36:29,040 You are so young. 438 00:36:29,040 --> 00:36:32,110 -Do you have the name of this sort of doctor? 439 00:36:32,110 --> 00:36:33,630 -Why? 440 00:36:33,630 --> 00:36:35,690 -It's very important that I stay young. 441 00:36:38,210 --> 00:36:43,870 -Being old, you can have power too, you know? 442 00:36:43,870 --> 00:36:46,800 -Would you have stayed younger longer if you could have? 443 00:36:52,890 --> 00:36:59,360 -Yes, I suppose I would. 444 00:36:59,360 --> 00:37:03,520 But medically it's too risky. 445 00:37:07,270 --> 00:37:10,380 -If you do not give me the name of the doctor, 446 00:37:10,380 --> 00:37:12,170 you cannot have me. 447 00:37:12,170 --> 00:37:13,850 -Yes. 448 00:37:13,850 --> 00:37:16,750 I will give you the name of the doctor 449 00:37:16,750 --> 00:37:19,500 if it will allay your fears. 450 00:37:19,500 --> 00:37:20,640 But be careful. 451 00:37:23,400 --> 00:37:24,630 Anyway, enough of that. 452 00:37:29,450 --> 00:37:31,850 Come to me, my beautiful boy. 453 00:37:31,850 --> 00:37:33,380 -Give me the name of the doctor first. 454 00:37:36,160 --> 00:37:42,700 -I had hoped that you would come to me 455 00:37:42,700 --> 00:37:47,370 with less mercenary reasons. 456 00:37:47,370 --> 00:37:49,870 -I don't want him to be one of us. 457 00:37:49,870 --> 00:37:56,160 -Oh no. 458 00:37:56,160 --> 00:37:59,390 He's the best in the field. 459 00:37:59,390 --> 00:38:01,150 -I did come for other reasons. 460 00:38:05,040 --> 00:38:05,770 -I'm glad. 461 00:38:46,170 --> 00:38:48,490 -Interested in roses? 462 00:38:48,490 --> 00:38:50,330 -Adah, what brings you to the capital? 463 00:38:50,330 --> 00:38:51,790 -Looking in on Father. 464 00:38:51,790 --> 00:38:54,170 Oh, and there's an exhibition I want to see. 465 00:38:54,170 --> 00:38:55,410 -The one at the university? 466 00:38:55,410 --> 00:38:57,320 -That's right. 467 00:38:57,320 --> 00:38:59,690 -Look at that. 468 00:38:59,690 --> 00:39:02,190 The rose is a complete picture, it's fully formal, 469 00:39:02,190 --> 00:39:03,290 but when you look at its part you 470 00:39:03,290 --> 00:39:06,400 see that they're all casual, informal. 471 00:39:09,440 --> 00:39:12,480 -Why don't you come along if you can spare the time. 472 00:39:12,480 --> 00:39:14,090 -I shall certainly make the time. 473 00:39:44,360 --> 00:39:50,100 -Uh oh, you're still looking for the book, aren't you? 474 00:39:50,100 --> 00:39:52,510 -The book isn't here, is it? 475 00:39:52,510 --> 00:39:53,670 -Nature teaches the body. 476 00:39:53,670 --> 00:40:14,550 Ah. 477 00:40:17,910 --> 00:40:20,790 Well, not too good. 478 00:40:55,180 --> 00:40:57,160 -You found the book hidden? 479 00:40:57,160 --> 00:40:58,500 -Yes, it was him. 480 00:41:02,600 --> 00:41:05,480 -It obviously comes from the judge. 481 00:41:05,480 --> 00:41:06,850 -Correct. 482 00:41:06,850 --> 00:41:08,950 -Well, you can't watch him every minute of the day. 483 00:41:08,950 --> 00:41:10,980 Not now, not at his age. 484 00:41:10,980 --> 00:41:12,110 It's a damn nascence. 485 00:41:21,010 --> 00:41:23,550 Maybe worse than useless. 486 00:41:23,550 --> 00:41:28,950 -Well, the judge is vulnerable. -How so? 487 00:41:31,630 --> 00:41:36,830 -Well, from my observations the youth's insatiable. 488 00:41:36,830 --> 00:41:39,360 -Put the book back where you found it. 489 00:41:39,360 --> 00:41:40,750 We don't want to alert him. 490 00:41:40,750 --> 00:41:42,500 Give him a little rope. 491 00:41:42,500 --> 00:41:45,390 Remember I have other preoccupations at present. 492 00:41:45,390 --> 00:41:47,260 -Yes, minister. 493 00:41:47,260 --> 00:41:49,190 -Eventually, of course, we'll have to do something. 494 00:41:53,590 --> 00:41:55,720 It's quite all right to drink from the can, Eric. 495 00:41:55,720 --> 00:42:08,480 Everyone drinks from the can in the United States. 496 00:42:08,480 --> 00:42:09,710 How do you like it? 497 00:42:14,340 --> 00:42:19,960 -I think I would prefer to have it from a glass, sir. 498 00:42:19,960 --> 00:42:23,880 I'm probably a little conservative. 499 00:42:23,880 --> 00:42:26,710 -How much would you pay me for doing it just once? 500 00:42:29,240 --> 00:42:31,280 -A great deal. 501 00:42:31,280 --> 00:42:34,090 -You would? 502 00:42:34,090 --> 00:42:37,310 -We've established what you are. 503 00:42:37,310 --> 00:42:41,400 What we're talking about now is the price. 504 00:42:44,040 --> 00:42:49,050 -(SIGHING) Anyway, today it's free. 505 00:42:52,950 --> 00:42:55,380 -Thank you. 506 00:42:55,380 --> 00:42:58,280 -Here, you'll like this. 507 00:43:10,300 --> 00:43:11,310 -Oh God, yes. 508 00:43:11,310 --> 00:43:20,190 -Yes. 509 00:43:20,190 --> 00:43:21,400 You like that all right? 510 00:43:21,400 --> 00:43:24,320 [GROAN] -No, take it away. 511 00:43:24,320 --> 00:43:26,080 Take it, please. 512 00:43:28,870 --> 00:43:30,400 In there. 513 00:43:30,400 --> 00:43:33,330 In there, please! 514 00:43:33,330 --> 00:43:34,430 [MOANING IN PAIN] 515 00:43:37,280 --> 00:43:40,070 -Here. 516 00:43:40,070 --> 00:43:41,680 Please, don't die. 517 00:44:25,360 --> 00:44:26,710 -I've got to go. 518 00:44:26,710 --> 00:44:28,340 I'm sorry, sir. 519 00:44:28,340 --> 00:44:29,960 I won't be long, darling, I hope. 520 00:44:44,800 --> 00:44:46,060 Is this a direct line? 521 00:44:46,060 --> 00:44:47,360 -It is, sir. 522 00:44:47,360 --> 00:44:48,670 -Would you leave us alone, thank you? 523 00:44:48,670 --> 00:45:00,280 -Oh course. 524 00:45:00,280 --> 00:45:02,050 -Now, tell me again. 525 00:45:02,050 --> 00:45:03,980 -He's dead. 526 00:45:03,980 --> 00:45:05,040 -And you were with him? 527 00:45:05,040 --> 00:45:07,010 -Yes, I was with him when he died. 528 00:45:07,010 --> 00:45:08,360 -Did anyone see you with the judge? 529 00:45:08,360 --> 00:45:09,610 -No. 530 00:45:09,610 --> 00:45:10,540 -You wouldn't know. 531 00:45:10,540 --> 00:45:14,130 It sounds as if you could have killed him. 532 00:45:14,130 --> 00:45:16,580 You go home, I'll find Eric. 533 00:45:16,580 --> 00:45:17,860 Have a key to his place? 534 00:45:24,380 --> 00:45:25,330 Take a taxi home. 535 00:45:51,980 --> 00:45:54,970 I actually do have to go, I'm afraid. 536 00:45:54,970 --> 00:45:58,370 You'll have to hold the fort down. 537 00:45:58,370 --> 00:46:00,320 Take OK yeah? 538 00:46:00,320 --> 00:46:02,220 I'm sorry, darling. -It's OK. 539 00:46:02,220 --> 00:46:13,660 -And look around for anything 540 00:46:51,460 --> 00:46:54,790 -Sorry about all this. 541 00:46:54,790 --> 00:46:58,040 -You can't be everywhere at once, Eric. 542 00:46:58,040 --> 00:47:01,900 His dying has avoided a difficult situation for us. 543 00:47:01,900 --> 00:47:04,310 We would eventually of had to do something. 544 00:47:04,310 --> 00:47:06,300 -He was my only chance. 545 00:47:06,300 --> 00:47:07,800 I killed him. 546 00:47:07,800 --> 00:47:09,340 Are you listening to me? 547 00:47:09,340 --> 00:47:11,030 I killed him! -Don't talk like that. 548 00:47:14,410 --> 00:47:16,870 Let me get you a drink. 549 00:47:16,870 --> 00:47:18,490 -Creme de menthe. Do you have any? 550 00:47:26,510 --> 00:47:28,540 -Creme de menthe, are you sure that's what you want? 551 00:47:28,540 --> 00:47:34,990 -Yes. 552 00:47:34,990 --> 00:47:36,230 -Won't they be looking for you? 553 00:47:36,230 --> 00:47:38,180 -I'll go away. 554 00:47:38,180 --> 00:47:40,500 I'll go to Honolulu where Peter went. 555 00:47:40,500 --> 00:47:42,070 -You're [INAUDIBLE]. 556 00:47:42,070 --> 00:47:43,120 -I'll go on the streets. 557 00:47:43,120 --> 00:47:47,420 -Shh. Don't talk like that. 558 00:47:47,420 --> 00:47:50,570 -I killed him because I was too young for him. 559 00:47:50,570 --> 00:47:51,430 -That's nonsense. 560 00:47:51,430 --> 00:47:53,330 He died because he was old. 561 00:47:53,330 --> 00:47:56,780 -What would you know about it? 562 00:47:56,780 --> 00:47:58,130 -Come up to my bed. 563 00:47:58,130 --> 00:48:01,320 Let me comfort you. 564 00:48:01,320 --> 00:48:04,030 -It's in all the papers. 565 00:48:04,030 --> 00:48:06,430 It says he was the most significant figure in politics 566 00:48:06,430 --> 00:48:09,830 during the 50's outside parliament. 567 00:48:09,830 --> 00:48:13,360 They say he was the [INAUDIBLE]. 568 00:48:13,360 --> 00:48:15,780 -Does it say anything about how he died? 569 00:48:15,780 --> 00:48:16,730 -No. 570 00:48:16,730 --> 00:48:20,020 So obviously there were no suspicious circumstances. 571 00:48:20,020 --> 00:48:20,720 -Good. 572 00:48:20,720 --> 00:48:23,600 -Good. -The funeral 573 00:48:23,600 --> 00:48:24,690 -The funeral 574 00:48:32,010 --> 00:48:34,460 -You'll have to go back. 575 00:48:34,460 --> 00:48:35,300 -I'm not going back. 576 00:48:37,810 --> 00:48:39,580 -Where will you go? -Honolulu. 577 00:48:42,510 --> 00:48:43,970 -I really don't think that's feasible. 578 00:48:48,790 --> 00:48:52,170 [DOOR BELL] 579 00:48:52,170 --> 00:48:53,630 I telephoned. 580 00:48:53,630 --> 00:48:54,680 That'll be them now. 581 00:49:17,070 --> 00:49:18,280 -Is he all right? 582 00:49:18,280 --> 00:49:19,240 -A little distraught. 583 00:49:43,550 --> 00:49:47,400 -Could you give me a minute, please? 584 00:49:47,400 --> 00:49:49,050 -I'll wait in the car. 585 00:49:49,050 --> 00:49:52,260 Thanks for calling. 586 00:49:52,260 --> 00:49:54,110 -Tell me, are you one of them? 587 00:49:54,110 --> 00:50:04,140 You did right. 588 00:50:12,920 --> 00:50:16,380 -And you say the judge told to come to me? 589 00:50:16,380 --> 00:50:17,710 -Yes. 590 00:50:17,710 --> 00:50:19,660 He said you'd help me. 591 00:50:19,660 --> 00:50:22,260 That you specialize in this sort of thing. 592 00:50:30,160 --> 00:50:32,160 -But you're so young. 593 00:50:32,160 --> 00:50:33,840 -But I want to stay young. 594 00:50:36,710 --> 00:50:40,410 -Growing old is not so bad. 595 00:50:40,410 --> 00:50:42,560 -I want to stay young. 596 00:50:45,560 --> 00:50:47,050 [SIGH] 597 00:50:53,460 --> 00:50:57,130 -Get undressed and get onto the table. 598 00:50:57,130 --> 00:50:59,680 -Will you help me? 599 00:50:59,680 --> 00:51:00,760 -Let's look at you first. 600 00:51:14,850 --> 00:51:18,770 We can do a lot to prevent aging. 601 00:51:18,770 --> 00:51:23,010 We can, uh-- we can keep organs and tissue young 602 00:51:23,010 --> 00:51:28,070 but there are some neurological and behavioral questions. 603 00:51:30,610 --> 00:51:35,430 It would be-- it would be highly experimental. 604 00:51:35,430 --> 00:51:38,380 -Experiment on me. 605 00:51:51,120 --> 00:51:52,790 You think my bum has dropped? 606 00:51:56,610 --> 00:52:00,390 Do you think my bum has dropped? 607 00:52:00,390 --> 00:52:02,710 -Your bum? 608 00:52:02,710 --> 00:52:05,310 -Something wrong? 609 00:52:05,310 --> 00:52:07,600 -Go put on some trousers, I have something to talk to you about. 610 00:53:06,030 --> 00:53:08,240 There is to be a change in our lives. 611 00:53:08,240 --> 00:53:12,510 There is a new phrase about to begin. 612 00:53:12,510 --> 00:53:15,500 -As you know, I'm willing to try anything. 613 00:53:15,500 --> 00:53:16,250 -Be serious. 614 00:53:19,090 --> 00:53:20,530 -Well, what is it? 615 00:53:24,510 --> 00:53:27,200 -I'm now required to marry. 616 00:53:27,200 --> 00:53:30,970 Consequently, I will not be living here. 617 00:53:30,970 --> 00:53:33,250 -You're going to marry that woman? 618 00:53:33,250 --> 00:53:36,600 -It is a new phase. 619 00:53:36,600 --> 00:53:38,530 -It's because I'm too old. 620 00:53:38,530 --> 00:53:39,460 -Too old? 621 00:53:39,460 --> 00:53:40,380 Don't be ridiculous. 622 00:53:43,050 --> 00:53:44,480 [MUSIC PLAYING] 623 00:54:10,670 --> 00:54:13,110 -You should try to take better care of yourself 624 00:54:13,110 --> 00:54:15,240 and keep this place a little cleaner. 625 00:54:15,240 --> 00:54:17,120 YOUTH: Don't clean in here. 626 00:54:17,120 --> 00:54:19,000 You know I can't stand the noise. 627 00:54:19,000 --> 00:54:21,820 Do it when I'm not here! 628 00:54:21,820 --> 00:54:23,510 -When did you last go out? 629 00:54:28,280 --> 00:54:31,800 -I said take it to the other room. 630 00:54:31,800 --> 00:54:34,440 -We've all been through this. 631 00:54:34,440 --> 00:54:36,480 We've all had out moment of glory and seen it pass. 632 00:54:36,480 --> 00:54:37,360 -Shut up! 633 00:54:37,360 --> 00:54:55,310 YOUTH (VOICEOVER): Through 634 00:54:55,310 --> 00:54:59,540 I had been used like a rare pedigreed cat, taken up when he 635 00:54:59,540 --> 00:55:03,530 wanted to hold and stroke and use of pulsing life. 636 00:55:03,530 --> 00:55:05,170 For most of the time I had been left 637 00:55:05,170 --> 00:55:09,550 adrift, lonely, restlessly, brutingly about the apartment. 638 00:55:09,550 --> 00:55:12,650 To look at him in public places and on television news 639 00:55:12,650 --> 00:55:16,140 and to yern for him, and to fear my fate. 640 00:56:04,460 --> 00:56:06,030 -You. 641 00:56:06,030 --> 00:56:08,140 -What's the matter with you? 642 00:56:08,140 --> 00:56:10,140 -I've been vomiting. 643 00:56:10,140 --> 00:56:11,220 I feel really retched. 644 00:56:11,220 --> 00:56:18,140 I feel retched. 645 00:56:18,140 --> 00:56:23,930 Bastard. 646 00:56:30,510 --> 00:56:31,930 But you're not coming back? 647 00:56:48,250 --> 00:56:51,450 You're not coming back. 648 00:56:51,450 --> 00:56:54,410 -I will visit you and you'll have a new role. 649 00:56:58,860 --> 00:57:00,400 -But I'll still belong to you? 650 00:57:03,260 --> 00:57:04,300 -Yes. 651 00:57:04,300 --> 00:57:05,730 [DOOR BELL] 652 00:57:05,730 --> 00:57:07,640 That'll be the babysitter. 653 00:57:07,640 --> 00:57:08,540 I'll get it. 654 00:57:41,810 --> 00:57:42,670 You have met? 655 00:57:42,670 --> 00:57:43,930 -Oh yes. 656 00:57:43,930 --> 00:57:46,210 We had a chat about the arrangements. 657 00:57:46,210 --> 00:57:47,950 Uh, there's a quiche [INAUDIBLE] in the refrigerator 658 00:57:47,950 --> 00:57:49,360 if you get hungry. 659 00:57:49,360 --> 00:57:50,800 -We better hurry. 660 00:57:50,800 --> 00:57:52,720 -Uh, you have the telephone numbers 661 00:57:52,720 --> 00:57:54,480 where we can be contacted? 662 00:57:54,480 --> 00:57:55,830 -Yes. 663 00:57:55,830 --> 00:57:58,300 -Well, good night. 664 00:57:58,300 --> 00:57:59,290 -Yes, good night. 665 00:58:29,850 --> 00:58:32,510 -He's a young friend of yours, Eric? 666 00:58:32,510 --> 00:58:34,330 -Yes, ma'am. 667 00:58:34,330 --> 00:58:36,720 -Well, does he live at home with his parents? 668 00:58:36,720 --> 00:58:38,990 -No, he's got student digs. 669 00:58:38,990 --> 00:58:41,450 -And what is he a student of? 670 00:58:41,450 --> 00:58:44,370 -He's doing course in pottery. 671 00:58:44,370 --> 00:58:46,310 -He's the artistic type? 672 00:58:46,310 --> 00:58:49,970 -Yes, I suppose you could say that. 673 00:58:49,970 --> 00:58:53,290 -And do you know him very well, dear? 674 00:58:53,290 --> 00:58:55,000 -I have met him through Eric. 675 00:58:55,000 --> 00:58:57,920 He's very reliable, would you say, Eric? 676 00:58:57,920 --> 00:58:59,830 -Oh yeah, certainly. 677 00:58:59,830 --> 00:59:01,150 Yes, very reliable. 678 00:59:01,150 --> 00:59:02,910 -Well, I dare say he is. 679 00:59:02,910 --> 00:59:04,870 I'm surrounded by reliable men. 680 00:59:21,010 --> 00:59:27,520 Of course, his hair-- his hair was styled exactly like mine. 681 00:59:27,520 --> 00:59:30,450 Oh, didn't you notice that? 682 00:59:30,450 --> 00:59:33,710 -A slight similarity, yes. -A slight? 683 00:59:33,710 --> 00:59:36,190 I'd say exactly my hair style. 684 00:59:36,190 --> 00:59:39,280 -Uh, excuse me, ma'am, minister, we're here now. 685 00:59:39,280 --> 00:59:41,470 Would you like me to driving you around the block, ma'am, 686 00:59:41,470 --> 00:59:42,890 while you check your appearance? 687 00:59:42,890 --> 00:59:43,880 -No. 688 00:59:43,880 --> 00:59:44,870 Thank you. 689 00:59:44,870 --> 01:00:11,980 -Senator! 690 01:00:11,980 --> 01:00:12,970 Senator! [INAUDIBLE]. 691 01:00:15,480 --> 01:00:16,770 -Senator, we'd like a story. 692 01:00:16,770 --> 01:00:17,760 -I'm sure you would. 693 01:00:25,200 --> 01:00:28,020 YOUTH (VOICEOVER): During the time that I served their son, 694 01:00:28,020 --> 01:00:31,460 gave to him my youth, guided him, watched over him, 695 01:00:31,460 --> 01:00:34,530 I created a plan and a dream against her 696 01:00:34,530 --> 01:00:36,100 and against the family. 697 01:00:36,100 --> 01:00:37,870 A strategy for my destiny. 698 01:00:37,870 --> 01:00:41,050 My very own vision for their boy, my prince. 699 01:00:52,180 --> 01:00:56,480 -This [INAUDIBLE] has done all it can do, I'm afraid. 700 01:00:56,480 --> 01:00:58,060 You can get down now. 701 01:01:01,750 --> 01:01:04,110 -You're not going to stop. 702 01:01:04,110 --> 01:01:07,930 -Are your muscles any pain? 703 01:01:07,930 --> 01:01:10,420 -You're not going to stop after all this time? 704 01:01:10,420 --> 01:01:13,780 -You will continue with the D5, but there 705 01:01:13,780 --> 01:01:16,390 is not much more we can do. 706 01:01:16,390 --> 01:01:19,110 The next stage would be cosmetic surgery. 707 01:01:22,520 --> 01:01:25,060 -I still look like a boy. 708 01:01:25,060 --> 01:01:27,940 -But as I told you all along, this 709 01:01:27,940 --> 01:01:29,570 could rebound on you at some stage. 710 01:01:50,190 --> 01:01:51,530 -How is the back pain, sir? 711 01:01:51,530 --> 01:01:52,500 -Oh, OK. 712 01:01:52,500 --> 01:01:53,960 Thanks, Eric. 713 01:01:53,960 --> 01:01:58,620 -Would you like something to eat, drink? 714 01:01:58,620 --> 01:02:00,920 -I thought you were suppose to be driving Madame today, Eric. 715 01:02:00,920 --> 01:02:04,450 We seem to have an overlap of duties. 716 01:02:04,450 --> 01:02:05,360 How was it? 717 01:02:05,360 --> 01:02:09,300 -Oh, you know, flies, dust, bush, the trees. 718 01:02:09,300 --> 01:02:12,130 -Eric, take the silly hat. 719 01:02:12,130 --> 01:02:15,610 How I hated that hat. 720 01:02:15,610 --> 01:02:17,840 I'll drive you in my car. 721 01:02:17,840 --> 01:02:20,070 Take you for a decent meal after all the scout cooking. 722 01:02:20,070 --> 01:02:21,770 -I need it. 723 01:02:21,770 --> 01:02:23,060 -What would you feel like? 724 01:02:23,060 --> 01:02:24,660 -I'll let you surprise me. 725 01:02:28,920 --> 01:02:30,880 -I thought he was no longer part of your entourage. 726 01:02:35,780 --> 01:02:39,650 -Is this the painting which caused the uproar? 727 01:02:39,650 --> 01:02:40,880 They're always committees which wish 728 01:02:40,880 --> 01:02:42,530 to tell the artist what to do. 729 01:02:42,530 --> 01:02:45,120 -I don't know, next year I might organize 730 01:02:45,120 --> 01:02:47,430 an exhibition painted by a committee. 731 01:02:47,430 --> 01:02:48,830 [CHUCKLING] 732 01:02:52,080 --> 01:02:53,570 -Now here's one I haven't seen before. 733 01:02:56,700 --> 01:02:58,700 They have become good friends. 734 01:02:58,700 --> 01:03:01,410 -Good is not the word I would choose. 735 01:03:01,410 --> 01:03:04,260 -I should play it very carefully if I were you. 736 01:03:04,260 --> 01:03:05,550 -I do have some tricks left. 737 01:03:15,400 --> 01:03:17,330 -[INAUDIBLE]? 738 01:03:17,330 --> 01:03:18,720 You show good taste, Eric. 739 01:03:42,730 --> 01:03:45,370 -It's about your son, sir. 740 01:03:45,370 --> 01:03:48,360 -What about my son? 741 01:03:48,360 --> 01:03:51,560 -I've been with you now 22 years. 742 01:03:51,560 --> 01:03:53,800 That's a long time, sir. 743 01:03:53,800 --> 01:03:55,690 -And you've been loyal more. 744 01:03:55,690 --> 01:03:57,050 You've been outstanding, Eric. 745 01:03:57,050 --> 01:03:58,420 We've shown our appreciation I hope. 746 01:04:00,930 --> 01:04:03,010 -Yes, sir. 747 01:04:03,010 --> 01:04:04,020 -But you would like something? 748 01:04:07,030 --> 01:04:08,210 Where does my son come into this? 749 01:04:13,240 --> 01:04:16,880 Now hold on, Eric. 750 01:04:16,880 --> 01:04:19,210 I hope, for both our sakes, that two 751 01:04:19,210 --> 01:04:20,700 things are not being canvassed here. 752 01:04:20,700 --> 01:04:23,580 The first it unspeakable and the second is undiscussable. 753 01:04:23,580 --> 01:04:26,780 If you're here to tell me that a certain thing has happened then 754 01:04:26,780 --> 01:04:29,350 you're in deep, deep trouble, as you well know, 755 01:04:29,350 --> 01:04:31,190 and you have crossed a serious line! 756 01:04:35,790 --> 01:04:38,400 If you have a proposal concerning the future of my son 757 01:04:38,400 --> 01:04:40,320 and the family then you are out of line 758 01:04:40,320 --> 01:04:42,030 and the matter is not open to discussion. 759 01:04:42,030 --> 01:04:44,300 Plans have been made and they do not include you. 760 01:04:44,300 --> 01:04:48,870 -I see. 761 01:04:48,870 --> 01:04:52,580 May I ask-- 762 01:04:52,580 --> 01:04:54,170 -You may not ask. 763 01:04:54,170 --> 01:04:56,760 But I will tell you, because you're so close to us all. 764 01:04:56,760 --> 01:04:58,170 Yes, it does involve him. 765 01:04:58,170 --> 01:05:00,940 They are both very close and it is part of the plan, 766 01:05:00,940 --> 01:05:02,180 even if he does not it himself. 767 01:05:02,180 --> 01:05:05,010 Is that clear, Eric? 768 01:05:05,010 --> 01:05:07,250 Is that clear? 769 01:05:07,250 --> 01:05:10,140 -No, it's not clear. 770 01:05:10,140 --> 01:05:12,370 I don't understand why not. 771 01:05:12,370 --> 01:05:15,240 I'm senior, I've given good service. 772 01:05:15,240 --> 01:05:16,750 I deserve it. 773 01:05:16,750 --> 01:05:18,310 -You deserve nothing. 774 01:05:18,310 --> 01:05:21,810 Nothing more than you've received. 775 01:05:21,810 --> 01:05:23,290 -I want him. 776 01:05:23,290 --> 01:05:25,880 I deserve to be something more than the chauffeur. 777 01:05:25,880 --> 01:05:27,700 -You are a chauffeur. And you will remain a chauffeur. 778 01:05:30,810 --> 01:05:34,240 -I was a lover once. 779 01:05:34,240 --> 01:05:37,520 -Eric, listen to me. 780 01:05:37,520 --> 01:05:39,900 You will remain what you are. 781 01:05:39,900 --> 01:05:40,920 Is that clear? 782 01:05:45,310 --> 01:05:46,450 Now, I suggest you leave. 783 01:05:59,960 --> 01:06:02,410 -I told you it's impossible to study on a beach. 784 01:06:02,410 --> 01:06:04,030 It's one of the great Australian myths. 785 01:06:04,030 --> 01:06:05,160 -You know everything. 786 01:06:09,570 --> 01:06:11,840 I wish we brought the radio. 787 01:06:11,840 --> 01:06:14,000 -No, we didn't bring the radio because you 788 01:06:14,000 --> 01:06:15,910 claimed you were going to study. 789 01:06:15,910 --> 01:06:18,370 -Well, if you knew it was one of the great Australian myths 790 01:06:18,370 --> 01:06:19,510 why'd you go along with it? 791 01:06:19,510 --> 01:06:21,740 You could have brought the radio and we'd both be happy. 792 01:06:34,860 --> 01:06:35,950 I'm going in to freshen up. 793 01:06:35,950 --> 01:06:38,330 And then I'll be 10 pages, you'll see. 794 01:06:38,330 --> 01:06:40,600 I'm going to disprove the great Australian myth. 795 01:07:10,400 --> 01:07:13,990 -Tell me, does Eric hang around too much? 796 01:07:13,990 --> 01:07:16,980 -How do you mean hang around me? 797 01:07:16,980 --> 01:07:19,770 -I mean does he hang around you? 798 01:07:19,770 --> 01:07:21,810 And you know perfectly well what I mean. 799 01:07:21,810 --> 01:07:26,520 -He might, but that's his job, to look after me. 800 01:07:26,520 --> 01:07:28,640 -His job is to drive you. 801 01:07:28,640 --> 01:07:31,460 It's my job to look after you. 802 01:07:31,460 --> 01:07:32,670 -She's jealous, is she? 803 01:07:38,790 --> 01:07:40,720 Let's go home and play with the computer. 804 01:07:40,720 --> 01:07:42,160 Let's almost study. 805 01:07:42,160 --> 01:07:43,420 -You do your 10 pages. 806 01:07:43,420 --> 01:07:46,980 [SIGH] 807 01:07:46,980 --> 01:07:48,880 Am I burning? 808 01:07:48,880 --> 01:07:50,850 -A little. 809 01:07:50,850 --> 01:07:52,710 I'll rub some oil in. -Please. 810 01:08:01,100 --> 01:08:03,650 You know, don't you, what would happen to Eric 811 01:08:03,650 --> 01:08:05,940 if he ever stepped out of line, hm? 812 01:08:09,050 --> 01:08:13,900 -I thought I should-- well, we've 813 01:08:13,900 --> 01:08:16,110 know each other for some time. 814 01:08:16,110 --> 01:08:17,330 We've come to be close. 815 01:08:22,290 --> 01:08:25,330 We are what'd you call close, aren't we? 816 01:08:25,330 --> 01:08:28,060 -I still think that maybe we shouldn't be doing this. 817 01:08:28,060 --> 01:08:30,590 You know, the rules and all. 818 01:08:30,590 --> 01:08:33,790 -Ah, I think I'm entitled. 819 01:08:33,790 --> 01:08:38,220 No-- we're entitled. 820 01:08:38,220 --> 01:08:40,800 -You mean you didn't clear this with my father? 821 01:08:40,800 --> 01:08:43,880 -Well, of course I did. 822 01:08:43,880 --> 01:08:44,810 -I hope you did. 823 01:08:47,930 --> 01:08:48,690 For your sake. 824 01:08:51,640 --> 01:08:53,020 What an incredible place. 825 01:08:58,380 --> 01:09:01,430 -That's a Crusader sword. 826 01:09:01,430 --> 01:09:03,130 And this is a Samaria sword. 827 01:09:08,760 --> 01:09:10,410 You can come around and spend some more 828 01:09:10,410 --> 01:09:14,430 time looking at them if you like. 829 01:09:14,430 --> 01:09:16,320 -She's got a wonderful collection. 830 01:09:16,320 --> 01:09:19,320 -Sorry, I've had a few glasses of champagne. 831 01:09:19,320 --> 01:09:20,410 -(CHUCKLING) We all have. 832 01:09:27,480 --> 01:09:30,840 -Have you ever slept in a four person bed? 833 01:09:30,840 --> 01:09:32,300 It's Dutch. 834 01:09:32,300 --> 01:09:33,630 I picked it up in [INAUDIBLE]. 835 01:09:42,160 --> 01:09:45,660 -It's sort of-- it's like another room. 836 01:09:45,660 --> 01:09:48,670 -It's very cozy and secure in there. 837 01:09:48,670 --> 01:09:50,220 The canopy was to stop the bags falling 838 01:09:50,220 --> 01:09:52,200 on you from the ceiling. 839 01:09:52,200 --> 01:09:55,900 And the curtains were to stop prying eyes. 840 01:09:55,900 --> 01:09:57,300 Climb in and try it. 841 01:10:04,600 --> 01:10:06,250 It's very safe in there. 842 01:10:06,250 --> 01:10:08,520 It's like a secret place. 843 01:10:08,520 --> 01:10:10,080 -Satin sheets. 844 01:10:10,080 --> 01:10:11,670 They feel terrific. 845 01:10:11,670 --> 01:10:14,580 -They're wonderful against your skin. 846 01:10:14,580 --> 01:10:17,830 -My mother always says satin sheets are degenerate. 847 01:10:17,830 --> 01:10:19,520 -You're mother's probably right. 848 01:10:24,860 --> 01:10:27,040 Take off your clothes and feel the satin against your body. 849 01:10:30,530 --> 01:10:33,260 That's it, don't be a scaredy cat. 850 01:10:33,260 --> 01:10:34,060 Take them off. 851 01:10:43,710 --> 01:10:45,620 You feel very safe in here, don't you? 852 01:10:51,490 --> 01:10:53,740 Let's get Eric in here and we'll play around. 853 01:11:03,570 --> 01:11:05,910 -You both planned this. 854 01:11:05,910 --> 01:11:07,400 Leave me alone. 855 01:11:07,400 --> 01:11:09,580 Get dressed, Eric, and take me home. 856 01:11:09,580 --> 01:11:10,690 You should not have done this. 857 01:11:21,360 --> 01:11:22,630 -Now, calm down. 858 01:11:25,470 --> 01:11:26,590 Well, nothing wrong's happened. 859 01:11:29,500 --> 01:11:30,840 Just having fun. 860 01:11:30,840 --> 01:11:32,240 -It was a fantasy. 861 01:11:32,240 --> 01:11:34,360 Everything's OK. 862 01:11:34,360 --> 01:11:37,300 -Take me home. 863 01:11:37,300 --> 01:11:38,520 -You mustn't mention this. 864 01:11:41,340 --> 01:11:44,890 We'll just pretend it all didn't happen. 865 01:11:44,890 --> 01:11:46,450 -Can't do that. 866 01:11:46,450 --> 01:11:47,550 I have to tell my father. 867 01:11:50,160 --> 01:11:52,410 -I'll be in serious trouble. 868 01:11:52,410 --> 01:11:55,800 -I expect you will. 869 01:11:55,800 --> 01:11:58,630 -We'll leave it for a day or so. 870 01:11:58,630 --> 01:12:01,920 Well, think about it, we've known each other 871 01:12:01,920 --> 01:12:04,790 ever since you were a little kid. 872 01:12:04,790 --> 01:12:19,170 Please. 873 01:12:19,170 --> 01:12:22,910 -I have to speak with you. 874 01:12:22,910 --> 01:12:23,860 -Go ahead. 875 01:12:29,600 --> 01:12:32,650 -Our son is well past puberty. 876 01:12:35,650 --> 01:12:37,150 -Yes. 877 01:12:37,150 --> 01:12:38,900 -And he does not require a babysitter. 878 01:12:43,470 --> 01:12:48,830 -As an only child he needs a companion. 879 01:12:48,830 --> 01:12:51,850 -I have never considered that a healthy relationship. 880 01:12:51,850 --> 01:12:54,460 How old is he? 881 01:12:54,460 --> 01:12:55,900 He seems unnaturally young. 882 01:12:55,900 --> 01:12:58,610 -I see no harm in it. 883 01:12:58,610 --> 01:13:00,550 -I've never considered him to be a savory person. 884 01:13:00,550 --> 01:13:02,310 You know that. 885 01:13:02,310 --> 01:13:04,440 -That's a little harsh. 886 01:13:04,440 --> 01:13:08,840 -Whatever else goes on, I want that person out of the house. 887 01:13:08,840 --> 01:13:12,800 -I suggest you ask our son what he wants. 888 01:13:12,800 --> 01:13:14,330 -I run these things. 889 01:13:14,330 --> 01:13:16,160 -Why then are you seeking my approval? 890 01:13:18,880 --> 01:13:19,900 -Because he is your lover. 891 01:13:22,640 --> 01:13:23,910 And it was more a forwarding to you 892 01:13:23,910 --> 01:13:25,010 than a seeking of your approval. 893 01:13:28,630 --> 01:13:34,400 -I suggest you leave things as they are. 894 01:13:42,690 --> 01:13:45,360 -I have no intention of leaving things as they are. 895 01:13:53,350 --> 01:13:56,820 [DOG BARKING] 896 01:13:56,820 --> 01:13:59,880 It's a little silly, that's all, to have 897 01:13:59,880 --> 01:14:02,870 a much older person with you so much. 898 01:14:02,870 --> 01:14:05,680 -But I like him. 899 01:14:05,680 --> 01:14:08,780 He's more-- he's like those tutors 900 01:14:08,780 --> 01:14:11,110 that people used to have. 901 01:14:11,110 --> 01:14:12,780 He's like a brother. 902 01:14:12,780 --> 01:14:13,650 More than a brother. 903 01:14:13,650 --> 01:14:17,920 -He is not a brother, nor is he a friend. 904 01:14:17,920 --> 01:14:20,180 He's a paid employee. 905 01:14:20,180 --> 01:14:22,980 He's not qualified as a tutor. 906 01:14:22,980 --> 01:14:24,620 As the brightest boy in your school, 907 01:14:24,620 --> 01:14:26,770 you hardly need a tutor. 908 01:14:26,770 --> 01:14:28,650 -I want him around. 909 01:14:28,650 --> 01:14:32,950 -Now come on, you're too old for a babysitter. 910 01:14:32,950 --> 01:14:35,570 -I suppose I like him. 911 01:14:38,540 --> 01:14:42,870 -I was thinking, and I have discussed this with you father, 912 01:14:42,870 --> 01:14:44,640 that the money we pay him at present 913 01:14:44,640 --> 01:14:47,190 could become part of your personal budget. 914 01:14:47,190 --> 01:14:49,620 -You mean the money would be mine to spend? 915 01:14:49,620 --> 01:14:53,600 -Of course, in a responsible way. 916 01:14:53,600 --> 01:14:57,340 -Could I continue to see him just as a friend? 917 01:14:57,340 --> 01:14:59,400 -Well, he would be an ex-employee. 918 01:14:59,400 --> 01:15:02,670 You cant very well have an ex-employee as a friend. 919 01:15:02,670 --> 01:15:04,720 -I couldn't see him at all? 920 01:15:04,720 --> 01:15:08,390 -Well, you have other friends. 921 01:15:08,390 --> 01:15:09,840 -Who? 922 01:15:09,840 --> 01:15:12,240 -Well, me, for one. 923 01:15:12,240 --> 01:15:15,280 [INAUDIBLE], you old friend. 924 01:15:15,280 --> 01:15:18,360 Oh come on, it's not that bad. 925 01:15:18,360 --> 01:15:19,700 It's part of growing up. 926 01:15:22,620 --> 01:15:24,850 You must admit, the money would be useful to you. 927 01:15:28,110 --> 01:15:30,780 You didn't give me an answer. 928 01:15:30,780 --> 01:15:32,350 -About what? 929 01:15:32,350 --> 01:15:33,480 -Am I your friend? 930 01:15:36,580 --> 01:15:38,470 Well? 931 01:15:38,470 --> 01:15:39,890 -But you're my mother. 932 01:15:39,890 --> 01:15:41,370 -Well, can't a mother be a friend? 933 01:15:46,200 --> 01:15:47,490 And he stated that he did not wish 934 01:15:47,490 --> 01:15:49,760 the relationship to continue. 935 01:15:49,760 --> 01:15:51,030 -He said that? 936 01:15:51,030 --> 01:15:53,910 -This is what he said, yes. 937 01:15:53,910 --> 01:15:56,850 He feels that it is finished. 938 01:15:56,850 --> 01:15:59,630 Now, I want your house key. 939 01:15:59,630 --> 01:16:04,340 In this envelope is a generous severance allowance. 940 01:16:04,340 --> 01:16:06,350 -I want to hear is from his own mouth. 941 01:16:14,340 --> 01:16:16,290 -Would you come down to the kitchen? 942 01:16:16,290 --> 01:16:18,050 SON (ON INTERCOM): Right now? 943 01:16:18,050 --> 01:16:21,100 -Yes, now. 944 01:16:21,100 --> 01:16:24,330 I trust that after this you'll make no effort to contact him. 945 01:16:29,640 --> 01:16:32,040 Tell him what you told me last night. 946 01:16:32,040 --> 01:16:34,760 -Did you? 947 01:16:34,760 --> 01:16:35,890 -Well, tell him. 948 01:16:35,890 --> 01:16:38,140 Let's get this thing over with. 949 01:16:38,140 --> 01:16:40,620 -I'm sorry that I said it. 950 01:16:40,620 --> 01:16:44,660 -And you don't wish to see me again? 951 01:16:44,660 --> 01:16:47,250 -That's what I said. 952 01:16:47,250 --> 01:16:50,140 -And so that's how it is to be? 953 01:16:50,140 --> 01:16:51,590 -No. 954 01:16:51,590 --> 01:16:55,560 I mean, I do want to see you again. 955 01:16:55,560 --> 01:16:57,950 I will see you again. 956 01:16:57,950 --> 01:17:00,950 What I said last night was untrue. 957 01:17:00,950 --> 01:17:02,860 -You cannot retract! 958 01:17:02,860 --> 01:17:06,980 -I don't want the money, I want him. 959 01:17:06,980 --> 01:17:10,470 If you don't let me I'll leave home and live with him. 960 01:17:10,470 --> 01:17:11,980 It will be the same as before. 961 01:17:29,720 --> 01:17:31,610 [BIRD CHIRPING] 962 01:17:31,610 --> 01:17:33,080 [GUN SHOT] 963 01:17:42,900 --> 01:17:46,100 Why shoot them? 964 01:17:46,100 --> 01:17:46,890 -Human willfulness. 965 01:17:50,100 --> 01:17:52,750 -I don't see the point. 966 01:17:52,750 --> 01:17:54,660 -It's pointless, that's the point. 967 01:18:04,100 --> 01:18:12,360 Yes, you could shoot me and nothing happen to me. 968 01:18:12,360 --> 01:18:26,160 That's right. 969 01:18:26,160 --> 01:18:29,880 -The rose, as we know, has always been a masculine flower. 970 01:18:29,880 --> 01:18:32,840 We learn this from the Persians. 971 01:18:32,840 --> 01:18:35,160 It's meaning in true origin has always 972 01:18:35,160 --> 01:18:41,070 been ecstasy, secrecy, and silence. 973 01:18:41,070 --> 01:18:44,920 And the thorn completes it's symbolism. 974 01:18:44,920 --> 01:18:49,990 For the thorn always belongs with ecstasy. 975 01:18:49,990 --> 01:18:51,250 Step forward, please. 976 01:18:57,130 --> 01:19:01,390 Ecstasy, secrecy, and silence. 977 01:19:01,390 --> 01:19:03,760 And the thorn completes this symbolism, 978 01:19:03,760 --> 01:19:06,000 for there can be no ecstasy without the thorn. 979 01:19:12,860 --> 01:19:17,430 Ecstasy, secrecy, and silence. 980 01:19:17,430 --> 01:19:19,710 And the thorn completes the symbolism, 981 01:19:19,710 --> 01:19:23,540 for there can be no ecstasy without the thorn. 982 01:19:23,540 --> 01:19:24,710 -Show me your chain. 983 01:19:28,030 --> 01:19:31,020 -Ecstasy secrecy-- -It's different. 984 01:19:33,690 --> 01:19:34,830 -There are different role. 985 01:19:52,370 --> 01:19:54,360 -This is our card. 986 01:19:54,360 --> 01:19:55,220 Take the card. 987 01:19:55,220 --> 01:19:58,400 -They're lovers. 988 01:20:02,670 --> 01:20:03,640 -Take that card. 989 01:20:09,950 --> 01:20:14,070 And that card is your card. 990 01:20:14,070 --> 01:20:15,660 The page of wands. 991 01:20:21,940 --> 01:20:26,820 I'm a magician and you are my wand. 992 01:20:29,470 --> 01:20:34,200 And this one is my card. 993 01:20:34,200 --> 01:20:35,580 The ace of clubs. 994 01:20:38,340 --> 01:20:40,220 -Incredible. 995 01:20:40,220 --> 01:20:45,100 You are a magician and my cup. 996 01:20:45,100 --> 01:20:46,400 [KNOCK ON DOOR] 997 01:20:49,450 --> 01:20:51,690 SENATOR: I looked in to say goodnight. 998 01:20:51,690 --> 01:21:08,010 -Come in. 999 01:21:08,010 --> 01:21:14,480 I am coming to accept what is happening with our son 1000 01:21:14,480 --> 01:21:18,170 and the direction in which he is going. 1001 01:21:18,170 --> 01:21:22,110 I want you to know, however, that I wish to be told nothing. 1002 01:21:22,110 --> 01:21:25,080 We will continue as public man and wife. 1003 01:21:32,530 --> 01:21:33,680 -And about his birthday? 1004 01:21:36,270 --> 01:21:38,460 -I intend to organize a party as I've always done. 1005 01:21:45,430 --> 01:21:47,920 -Good night. -Good night. 1006 01:22:13,820 --> 01:22:15,310 [MUSIC PLAYING] 1007 01:23:05,610 --> 01:23:08,600 [HAPPY BIRTHDAY PLAYING ON PIANO] 1008 01:23:08,600 --> 01:23:09,530 -Happy birthday. 1009 01:23:09,530 --> 01:23:12,070 -Thank you very much. 1010 01:23:12,070 --> 01:23:13,550 -Happy birthday. -Thank you. 1011 01:23:21,400 --> 01:23:22,380 -Happy birthday. 1012 01:23:22,380 --> 01:23:26,900 -To us. 1013 01:23:50,910 --> 01:23:54,690 If I could grant your wishes, what would that be? 1014 01:23:54,690 --> 01:23:56,710 Do you have wishes like that? 1015 01:24:00,660 --> 01:24:04,690 -First-- I know what my first wish is. 1016 01:24:04,690 --> 01:24:07,200 -What? 1017 01:24:07,200 --> 01:24:10,000 -No, I'll tell you my first wish last. 1018 01:24:10,000 --> 01:24:10,810 -All right. 1019 01:24:10,810 --> 01:24:12,310 And what's your second wish? 1020 01:24:15,280 --> 01:24:18,710 -I'd like to go to Captain Scott's cabin in Antarctica 1021 01:24:18,710 --> 01:24:21,180 and sleep there for a night. 1022 01:24:21,180 --> 01:24:25,290 You know, it's exactly as it was when he was there 80 years ago. 1023 01:24:25,290 --> 01:24:28,250 It's all there, just as he left it when he died. 1024 01:24:28,250 --> 01:24:35,700 His newspapers, books, his pipe, and all his food and stuff, all 1025 01:24:35,700 --> 01:24:37,730 preserved there by the cold. 1026 01:24:37,730 --> 01:24:40,160 -And you want to go there? 1027 01:24:40,160 --> 01:24:46,080 -I want to see all that stuff and sleep there for a night. 1028 01:24:46,080 --> 01:24:48,890 -Well, that's all possible. 1029 01:24:48,890 --> 01:24:51,200 What's your next wish? 1030 01:24:51,200 --> 01:24:55,610 -Uh, to go to the [INAUDIBLE] where that battle 1031 01:24:55,610 --> 01:24:58,110 was when all those Australians died. 1032 01:24:58,110 --> 01:25:01,100 And to go to that underground headquarters the was found, 1033 01:25:01,100 --> 01:25:04,630 skeletons sitting around, marks on the wall. 1034 01:25:04,630 --> 01:25:06,780 And all that just as it was. 1035 01:25:06,780 --> 01:25:08,240 -I've never heard of that. 1036 01:25:08,240 --> 01:25:09,400 -It's there. 1037 01:25:09,400 --> 01:25:12,020 My father knows about it. 1038 01:25:12,020 --> 01:25:14,450 It's secret. 1039 01:25:14,450 --> 01:25:16,060 -You have a delicious mind. 1040 01:25:19,100 --> 01:25:23,510 -Do you think these things could happen? 1041 01:25:23,510 --> 01:25:26,580 -We will both do all these things. 1042 01:25:26,580 --> 01:25:28,550 -Are you sure? 1043 01:25:28,550 --> 01:25:30,970 -Of course I'm sure. 1044 01:25:30,970 --> 01:25:36,500 You shall have them, and I will go with you. 1045 01:25:36,500 --> 01:25:39,660 -I want you to come. 1046 01:25:39,660 --> 01:25:42,900 -You haven't told me your first wish. 1047 01:25:42,900 --> 01:25:48,460 -My first wish-- I'm sure you know what it is. 1048 01:25:48,460 --> 01:25:52,530 -Tell me. 1049 01:25:52,530 --> 01:25:53,970 [WHISPERING] 1050 01:25:53,970 --> 01:27:13,570 YOUTH (VOICEOVER): I could 1051 01:27:13,570 --> 01:27:17,590 that I had a father and I had a son as lovers now. 1052 01:27:17,590 --> 01:27:20,480 A lord and a prince. 1053 01:27:20,480 --> 01:27:23,030 We were repositioned in life. 1054 01:27:23,030 --> 01:27:25,850 I could not help enjoying the cheap novelty of it, 1055 01:27:25,850 --> 01:27:27,640 as is my nature. 1056 01:27:27,640 --> 01:27:30,410 But this was no cheap novelty. 1057 01:27:30,410 --> 01:27:33,380 This was a new place for me in the arrangement of the things. 1058 01:27:33,380 --> 01:27:35,830 We were another family now of a special kind 1059 01:27:35,830 --> 01:27:38,060 within the everlasting secret family, 1060 01:27:38,060 --> 01:27:42,580 with it's long oh so vulnerable history. 1061 01:27:42,580 --> 01:27:45,630 I had played a trick with it, and I 1062 01:27:45,630 --> 01:27:48,020 have played a trick with time. 1063 01:27:48,020 --> 01:27:52,910 And I, and not the family, had caused this to come about. 1064 01:27:52,910 --> 01:27:57,680 I had found a place, a roll, a ranking which had no name. 1065 01:27:57,680 --> 01:28:00,650 Was without preordained destiny. 1066 01:28:00,650 --> 01:28:03,820 And had within it endless dark possibilities. 1067 01:28:07,420 --> 01:28:09,570 [MUSIC PLAYING] 75042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.