All language subtitles for The Detour - 04x08 - The Same.WebRip.TBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,280 --> 00:00:02,079 Is that... 2 00:00:13,814 --> 00:00:18,207 _ 3 00:00:21,021 --> 00:00:22,621 Gummy-bear. 4 00:00:22,623 --> 00:00:24,088 - How are you? - Jack? 5 00:00:24,816 --> 00:00:26,759 Hey, have you heard from our... our kids? 6 00:00:26,761 --> 00:00:28,293 Hey, uh... Mr. Randall. 7 00:00:28,295 --> 00:00:30,495 Nate Parker here, uh, Robin's husband. 8 00:00:30,497 --> 00:00:32,765 Uh, uh, we're just calling all our family members 9 00:00:32,767 --> 00:00:34,099 to see if the kids have checked in. 10 00:00:34,101 --> 00:00:35,635 You know, it's just what you do when they go... 11 00:00:36,771 --> 00:00:38,370 What was that? 12 00:00:38,372 --> 00:00:39,772 Has someone tapped the phone? 13 00:00:39,774 --> 00:00:42,174 Mom! Get off the phone, please! We're on it. 14 00:00:42,176 --> 00:00:44,376 Please tell me this line is secure. 15 00:00:44,378 --> 00:00:47,312 Hi. It's Helen. What's the soup tonight? 16 00:00:47,314 --> 00:00:49,381 Mom, get off the phone! 17 00:00:49,383 --> 00:00:52,517 You want to call me back at a more convenient time? 18 00:00:52,519 --> 00:00:54,719 No, I don't want to wander all the way down the hall 19 00:00:54,721 --> 00:00:57,122 for that mop water you call hot and sour. 20 00:00:57,124 --> 00:00:58,590 What's the soup? 21 00:00:58,592 --> 00:01:00,859 - It's chicken noodle. - Oh, that's great. That's her favorite. 22 00:01:00,861 --> 00:01:03,662 - I don't know what the soup is. - Well, don't lie to her about the soup. 23 00:01:03,664 --> 00:01:05,093 - It's important. - It's not! 24 00:01:05,198 --> 00:01:06,231 Oh, I'm sorry. 25 00:01:06,296 --> 00:01:07,732 So, if you were expecting chicken noodle 26 00:01:07,734 --> 00:01:09,734 and some stringy garbage like vegetable medley shows up, 27 00:01:09,736 --> 00:01:11,069 you're not gonna be pissed about it? 28 00:01:11,071 --> 00:01:13,071 We're looking for our ch... Jack? 29 00:01:13,073 --> 00:01:15,073 Has either Delilah or Jared contacted you? 30 00:01:15,075 --> 00:01:17,676 Uh, they have, yeah. Twice, in fact. 31 00:01:17,678 --> 00:01:19,277 About a year ago at the Canadian border, 32 00:01:19,279 --> 00:01:20,879 the girl came to see me about a job, 33 00:01:20,881 --> 00:01:23,415 but she wasn't cut out for it. 34 00:01:23,417 --> 00:01:26,099 She's not like you. Her moral compass is too strong. 35 00:01:27,221 --> 00:01:29,354 She also doesn't have your natural gift 36 00:01:29,356 --> 00:01:31,356 for sociopathic deception. 37 00:01:34,495 --> 00:01:36,561 What's the chicken tonight? 38 00:01:36,562 --> 00:01:37,963 General Tso's chicken, lady. 39 00:01:37,965 --> 00:01:38,966 Don't do that voice. 40 00:01:39,004 --> 00:01:40,016 Thank you, Ling. 41 00:01:40,018 --> 00:01:41,268 Mom, that wasn't Ling! 42 00:01:41,269 --> 00:01:42,567 Sounds like Ling! 43 00:01:42,569 --> 00:01:44,503 Mom!! Get off the phone! 44 00:01:44,505 --> 00:01:46,038 Jack, when was the second time 45 00:01:46,040 --> 00:01:47,105 you heard from Delilah? 46 00:01:47,416 --> 00:01:48,629 Uh... 47 00:01:48,915 --> 00:01:50,575 yesterday. 48 00:01:50,577 --> 00:01:52,044 She's on her way here, to Russia. 49 00:01:52,046 --> 00:01:53,512 I think she's bringing the boy. 50 00:01:53,514 --> 00:01:54,913 Why wouldn't you call me?! 51 00:01:54,915 --> 00:01:56,314 Because she told me not to. 52 00:01:56,316 --> 00:01:57,982 She doesn't want to see you. 53 00:01:57,984 --> 00:01:59,317 She's my daughter. 54 00:01:59,319 --> 00:02:01,119 Uh-huh. And you're my daughter. 55 00:02:01,121 --> 00:02:03,998 And the last time we spoke, you said, and I quote, 56 00:02:04,820 --> 00:02:06,991 "Stay out of my life, you meddling old man. 57 00:02:07,290 --> 00:02:08,766 Don't ever contact me again." 58 00:02:09,063 --> 00:02:10,328 And I respected that. 59 00:02:10,330 --> 00:02:11,930 All right, well, I'm nothing like you. 60 00:02:11,932 --> 00:02:13,732 Oh, but you are. 61 00:02:15,469 --> 00:02:17,001 Nobody escapes who they really are. 62 00:02:17,003 --> 00:02:18,671 - Are those gunshots? - I tell you, Ling, 63 00:02:18,673 --> 00:02:20,405 the way this neighborhood is going, 64 00:02:20,407 --> 00:02:22,207 I wouldn't be surprised. 65 00:02:22,209 --> 00:02:25,810 There were some negro children playing hopscotch suspiciously, 66 00:02:25,812 --> 00:02:27,011 - and I... - Get off the phone! 67 00:02:27,013 --> 00:02:28,747 And I called... 68 00:02:30,150 --> 00:02:32,284 Listen, I'll keep my eye open for the kids, 69 00:02:32,286 --> 00:02:33,886 but I got to be honest with you, 70 00:02:33,888 --> 00:02:35,487 my hands are really full right now. 71 00:02:42,096 --> 00:02:44,296 Not the Taurus. 72 00:02:44,298 --> 00:02:45,430 Shit. 73 00:02:50,843 --> 00:02:54,439 _ 74 00:02:54,873 --> 00:02:55,920 _ 75 00:03:04,426 --> 00:03:05,450 Hello? 76 00:03:05,452 --> 00:03:06,985 Oh, hey, there. It's Nate Parker calling. 77 00:03:06,987 --> 00:03:08,186 What's the dessert tonight? 78 00:03:08,188 --> 00:03:09,922 We don't want orange slices and milk again. 79 00:03:09,924 --> 00:03:11,390 It's not dessert. I know. 80 00:03:11,392 --> 00:03:13,125 We ordered the Golden Nosh plan, 81 00:03:13,127 --> 00:03:15,527 and that comes with, at least, babka or hamantaschen. 82 00:03:15,870 --> 00:03:18,330 Uh, what is hamantaschen? 83 00:03:30,745 --> 00:03:32,410 Would you get a haircut 84 00:03:32,412 --> 00:03:34,613 or at least buy a hat to get it out of your eyes? 85 00:03:34,615 --> 00:03:35,948 Okay, relax, Mom. 86 00:03:35,950 --> 00:03:38,350 Don't ever call me that. I'm nothing like her. 87 00:03:38,352 --> 00:03:40,352 That woman is a sociopathic liar 88 00:03:40,359 --> 00:03:42,353 who would say anything to get what she wants. 89 00:03:42,355 --> 00:03:43,408 Well, hello, there. 90 00:03:43,442 --> 00:03:45,223 You two looking for your parents? 91 00:03:45,225 --> 00:03:48,160 No, I'm a palliative caregiver, and my patient here 92 00:03:48,162 --> 00:03:50,162 doesn't have too much time left. 93 00:03:51,698 --> 00:03:53,165 He always wanted to see Red Square. 94 00:03:53,167 --> 00:03:55,700 What are the chances we can get on a flight to Moscow? 95 00:03:55,702 --> 00:03:57,235 You're pretty young to be a doctor. 96 00:03:57,749 --> 00:03:59,972 You're pretty "in a vest" to be a nosy douche. 97 00:04:00,636 --> 00:04:02,240 Okay. 98 00:04:02,242 --> 00:04:04,108 Well, I've got something for ya. 99 00:04:04,110 --> 00:04:05,577 Looks like we're gonna getcha there. 100 00:04:05,579 --> 00:04:07,379 Well, good, 'cause that's your job. 101 00:04:07,381 --> 00:04:10,248 No direct, unfortunately. How 'bout a one-stopper? 102 00:04:10,250 --> 00:04:11,450 That would be great, thanks. 103 00:04:11,452 --> 00:04:13,452 That would be great if I could find that. 104 00:04:13,454 --> 00:04:15,520 Which I can't. 105 00:04:15,522 --> 00:04:17,990 I do, however, have a two-plus stop. 106 00:04:18,369 --> 00:04:20,459 How many stops is that, "Welcome to Walmart"? 107 00:04:20,461 --> 00:04:23,328 It's just a vest. They make me wear it. 108 00:04:23,330 --> 00:04:25,263 And it's nine stops. 109 00:04:26,867 --> 00:04:28,367 You know what? You're nothing like Mom at all. 110 00:04:28,369 --> 00:04:30,036 She would have told him he looked hot in that vest, 111 00:04:30,037 --> 00:04:31,403 and we would have gotten there direct. 112 00:04:33,808 --> 00:04:36,741 Nine stops?! That is miserable. 113 00:04:36,743 --> 00:04:38,210 - Why didn't you do your thing? - What thing? 114 00:04:38,212 --> 00:04:39,544 You know, your thing. This thing. 115 00:04:39,546 --> 00:04:41,146 How am I supposed to show my tits 116 00:04:41,148 --> 00:04:42,481 to an international ticket database? 117 00:04:42,483 --> 00:04:44,037 I don't know, I'm not the sociopath. 118 00:04:44,038 --> 00:04:46,138 - All right. Easy with that. - Okay, let's find another airline, 119 00:04:46,139 --> 00:04:47,352 and... Oh, shit. 120 00:04:47,354 --> 00:04:51,289 This guy. Well, yo ho ho, and a bottle of dumb. 121 00:04:52,759 --> 00:04:53,958 I get it. I get it. 122 00:04:53,960 --> 00:04:56,094 That's a reference to me. Because I'm the ho. 123 00:04:56,096 --> 00:04:57,562 And he's the bottle of dumb. 124 00:04:57,564 --> 00:04:58,798 I mean, it's funny, 'cause it's true, 125 00:04:58,799 --> 00:05:00,098 'cause he's so dumb. 126 00:05:00,100 --> 00:05:01,700 Yeah, I know, right? 127 00:05:01,702 --> 00:05:02,709 What are you doing? 128 00:05:02,927 --> 00:05:04,862 Gene here is taking his handsome man trip 129 00:05:04,895 --> 00:05:05,904 - to Russia. - Handsome man. 130 00:05:05,906 --> 00:05:07,527 That's a, uh... charter flight? 131 00:05:07,574 --> 00:05:08,708 - Charter flight. - Charter flight. 132 00:05:08,709 --> 00:05:10,775 There's plenty of room on those things for anybody. 133 00:05:10,777 --> 00:05:11,976 Plenty of room for you. 134 00:05:11,978 --> 00:05:12,984 Oh, God, for me. 135 00:05:13,010 --> 00:05:14,024 Let's do this. 136 00:05:14,126 --> 00:05:15,459 Excuse me, sir. 137 00:05:17,384 --> 00:05:19,117 God damn it. She is good. 138 00:05:19,119 --> 00:05:22,587 Coats, watches, jewelry, shoes, and belts 139 00:05:22,589 --> 00:05:24,456 must all come off and go into the bin. 140 00:05:24,458 --> 00:05:26,591 Coats in the bin, shoes on the belt, 141 00:05:26,593 --> 00:05:28,527 jewelry in the bins, belts on the belts. 142 00:05:28,529 --> 00:05:30,729 Lace-up boots? That's such a rookie move. 143 00:05:32,266 --> 00:05:34,999 And change? Who the hell brings change? 144 00:05:35,001 --> 00:05:36,869 Medallion Plus members shouldn't have to endure this. 145 00:05:36,871 --> 00:05:38,203 Any liquids in your bag, ma'am? 146 00:05:38,205 --> 00:05:39,872 Of course, gotta stay hydrated. 147 00:05:39,874 --> 00:05:41,673 All liquids must be dumped in the garbage, ma'am. 148 00:05:41,675 --> 00:05:43,007 Wait. It's just water. 149 00:05:43,009 --> 00:05:45,143 - Why can't I bring water? - This guy brought water one time, 150 00:05:45,145 --> 00:05:46,712 and didn't know there was actually a bomb in it. 151 00:05:46,713 --> 00:05:47,946 Have you never flown before? 152 00:05:47,948 --> 00:05:49,414 Only private, douche. 153 00:05:49,416 --> 00:05:50,749 Secondary! 154 00:05:50,751 --> 00:05:52,484 Okay, ma'am, now with my prayer hands, 155 00:05:52,486 --> 00:05:54,086 I will run them down your sternum 156 00:05:54,088 --> 00:05:55,954 between your mammary glands. 157 00:05:55,956 --> 00:05:57,489 I don't think it's the government's job 158 00:05:57,491 --> 00:05:59,558 to harass pretty little white girls. 159 00:05:59,560 --> 00:06:01,560 - I'm tired of it. - Yeah, we're tired of it. 160 00:06:01,562 --> 00:06:03,962 You say that out loud, and they call you a "racist." 161 00:06:03,964 --> 00:06:07,031 And let you for "not reflecting the views of America." 162 00:06:07,033 --> 00:06:08,633 Now with the backs of my thumbs, 163 00:06:08,635 --> 00:06:10,969 I will be tracing the outline of the mons veneris 164 00:06:10,971 --> 00:06:13,171 down and parallel to your labial folds. 165 00:06:13,173 --> 00:06:14,907 I mean, what have you ever done to anyone 166 00:06:14,909 --> 00:06:17,242 with that milky alabaster skin? 167 00:06:17,244 --> 00:06:19,511 And now, with bear claw hands, as to remain professional 168 00:06:19,513 --> 00:06:23,048 and not accidentally insert any digits in your anal cavity, 169 00:06:23,050 --> 00:06:25,250 I will be applying gentle pressure here. 170 00:06:25,252 --> 00:06:26,452 You know what... Give me your hand. Give me your hand. 171 00:06:26,453 --> 00:06:28,186 Just get right up in there. Feel anything? 172 00:06:28,188 --> 00:06:29,654 Anything in there? I got nothing to hide. 173 00:06:29,656 --> 00:06:32,057 You know why? 'Cause I got a super-shallow crack. 174 00:06:32,059 --> 00:06:33,458 Tertiary! 175 00:06:33,460 --> 00:06:35,527 - What's that mean? - Basically, everything we just did, 176 00:06:35,529 --> 00:06:37,862 expect one of us will still have his clothes on. 177 00:06:38,726 --> 00:06:40,465 This airport is unbelievable. 178 00:06:40,467 --> 00:06:42,172 First, the TSA loses my shoes. 179 00:06:42,346 --> 00:06:43,936 Then the only shoes available for purchase 180 00:06:43,938 --> 00:06:46,538 are these orange heel-y things from Syra-shoes. 181 00:06:46,540 --> 00:06:48,741 I swear to God, I feel so violated. 182 00:06:50,210 --> 00:06:51,608 - Oh, shit. Oh, sh... - Oh, my God. 183 00:06:51,609 --> 00:06:53,011 - You okay, babe? - No. 184 00:06:53,013 --> 00:06:55,156 Walk it off, babe. I'm gonna go get molested. 185 00:06:57,345 --> 00:06:58,350 You okay? 186 00:06:58,352 --> 00:07:00,352 Nope. 187 00:07:00,354 --> 00:07:02,388 Shit! 188 00:07:32,319 --> 00:07:35,053 This is my chair. Get your gross feet off. 189 00:07:35,699 --> 00:07:36,855 Jesus. 190 00:07:36,857 --> 00:07:39,457 Would you say you find trouble or trouble finds you? 191 00:07:39,459 --> 00:07:41,326 Ugh! God! 192 00:07:41,328 --> 00:07:43,793 First her with the feet, now him with the entire body. 193 00:07:43,794 --> 00:07:45,197 This is my chair! 194 00:07:45,199 --> 00:07:46,464 Don't use it as an assistive device 195 00:07:46,466 --> 00:07:47,733 to get your fat ass up. 196 00:07:47,735 --> 00:07:48,800 Engage your core. 197 00:07:48,802 --> 00:07:51,136 And if you don't know where it is, lift up your gut and find it. 198 00:07:51,138 --> 00:07:54,206 Ma'am, you cannot speak to people that way. 199 00:07:55,275 --> 00:07:56,742 So I'm the asshole. 200 00:08:02,216 --> 00:08:04,616 Come on, man. Come on. Are you sleeping? 201 00:08:04,618 --> 00:08:06,484 Move your seat up. 202 00:08:08,822 --> 00:08:10,435 Don't worry about these little bumps. 203 00:08:10,436 --> 00:08:11,489 I'm not. 204 00:08:11,491 --> 00:08:12,958 Did you... Did you lose your seat? 205 00:08:12,960 --> 00:08:14,727 A little bit of a light chop. They call it turbulence. 206 00:08:14,728 --> 00:08:15,728 Yeah, I know. I know. 207 00:08:15,750 --> 00:08:17,362 I-I forget why they call it that. 208 00:08:17,364 --> 00:08:19,031 'Cause the... the air flow's "turbulent." 209 00:08:19,033 --> 00:08:20,366 Oh, that's it. That's it. 210 00:08:20,368 --> 00:08:22,434 And, of course, no reason to be nervous. 211 00:08:22,781 --> 00:08:24,702 Like I said, I-I'm not, but, you know, 212 00:08:24,704 --> 00:08:26,638 I-I think you should really find your seat. 213 00:08:33,981 --> 00:08:35,914 Ladies and gentlemen, please fasten your seatbelts 214 00:08:35,916 --> 00:08:37,449 and remain seated. 215 00:08:37,451 --> 00:08:39,251 Well, looks like you're stuck with me now. 216 00:08:41,426 --> 00:08:42,672 You know what? 217 00:08:43,457 --> 00:08:45,063 How 'bout you... 218 00:08:46,193 --> 00:08:47,393 have one of these? 219 00:08:47,797 --> 00:08:48,860 Oh, no. I shouldn't. 220 00:08:48,862 --> 00:08:50,195 Oh, yeah. No, you should. 221 00:08:50,197 --> 00:08:51,663 You should. It'll help your nerves. 222 00:08:51,665 --> 00:08:53,066 I don't want to sit here and listen to 'em. 223 00:08:53,067 --> 00:08:54,332 Yo, yo, yo, yo! 224 00:08:54,334 --> 00:08:56,668 This is the bro classical renaissance hypebeast. 225 00:08:56,670 --> 00:08:58,604 - You got to be kidding. - The comedy Bugatti, 226 00:08:58,606 --> 00:09:01,807 the info Lambo, this is Mason The Block! 227 00:09:01,809 --> 00:09:03,475 Are you kidding me? 228 00:09:03,477 --> 00:09:05,528 Can I just cut to the right now, fam? 229 00:09:05,946 --> 00:09:09,615 How tired are we of this Cheeto in Chief? 230 00:09:11,485 --> 00:09:13,218 This guy's so orange, 231 00:09:13,220 --> 00:09:14,953 nothing rhymes with him. 232 00:09:16,089 --> 00:09:17,289 He's such a criminal, 233 00:09:17,291 --> 00:09:20,092 orange is the new orange. 234 00:09:25,499 --> 00:09:28,033 My producers told me that was intellectual comedy. 235 00:09:29,903 --> 00:09:32,570 Jesus Christ, another unique take on politics. 236 00:09:32,572 --> 00:09:34,440 What's he eviscerating this week? 237 00:09:34,442 --> 00:09:36,241 Why are you so judgmental? 'Cause he's your ex? 238 00:09:36,243 --> 00:09:37,843 No, 'cause he sucks. 239 00:09:37,845 --> 00:09:39,311 If you have a TV show, you should be 240 00:09:39,313 --> 00:09:41,179 funnier and smarter than me, and he's neither. 241 00:09:41,381 --> 00:09:42,914 Ow! Ow! 242 00:09:43,171 --> 00:09:44,782 Oh, my God, I love this guy. 243 00:09:44,784 --> 00:09:46,452 He is so funny and so smart. 244 00:09:46,454 --> 00:09:48,757 Why don't you be happy for the guy and say something nice... 245 00:09:48,843 --> 00:09:49,988 Mom? 246 00:09:51,058 --> 00:09:52,858 Ha! A-ha! 247 00:09:52,860 --> 00:09:54,860 Fine. I'm Mom. You happy? 248 00:09:54,862 --> 00:09:56,194 Why would that make me happy? 249 00:09:59,333 --> 00:10:01,266 I wish this was more of an à la carte thing, 250 00:10:01,268 --> 00:10:04,069 'cause I've got 17's rack. 251 00:10:04,071 --> 00:10:05,537 14's legs. 252 00:10:05,539 --> 00:10:07,739 9's nose, and, uh... 253 00:10:07,741 --> 00:10:09,475 2's left eyebrow. 254 00:10:09,477 --> 00:10:10,676 Perfect. 255 00:10:12,612 --> 00:10:14,813 Oh! That makes me so happy. 256 00:10:14,815 --> 00:10:16,014 It's good. 257 00:10:16,302 --> 00:10:17,501 You know, it's funny, 258 00:10:17,666 --> 00:10:20,109 no matter how much I intellectualize it, 259 00:10:20,296 --> 00:10:22,707 - planes just doesn't make any sense. - Yeah. 260 00:10:22,847 --> 00:10:24,956 I mean, a big piece of metal in the sky? 261 00:10:24,958 --> 00:10:27,025 I mean, h-how does that even work? 262 00:10:27,987 --> 00:10:29,227 Thrust and lift. 263 00:10:29,547 --> 00:10:32,364 I've heard that, but what does it even mean? 264 00:10:32,366 --> 00:10:33,431 Well... 265 00:10:33,433 --> 00:10:35,033 Hi. 266 00:10:35,035 --> 00:10:37,769 I don't want to alarm the other passengers, 267 00:10:37,771 --> 00:10:40,706 but we have slight medical emergency in the cockpit. 268 00:10:40,708 --> 00:10:42,640 Our captain, Captain Ron Weaver... 269 00:10:42,642 --> 00:10:43,709 Oh. 270 00:10:43,711 --> 00:10:46,978 - Has come down with a bit of the flu. - Oh. 271 00:10:46,980 --> 00:10:48,646 And a little birdy told me 272 00:10:48,648 --> 00:10:50,382 we have a reserve pilot here. 273 00:10:50,383 --> 00:10:54,385 - Oh. - Yeah, and that birdy is ready to fly. 274 00:10:55,389 --> 00:10:57,389 Wait, what? You're a pilot? 275 00:10:57,799 --> 00:10:59,257 You're so nervous. 276 00:10:59,259 --> 00:11:00,792 Nervous flier. 277 00:11:00,794 --> 00:11:03,729 Very, very confident pilot. 278 00:11:03,731 --> 00:11:05,263 See? 279 00:11:06,184 --> 00:11:07,199 Oh. 280 00:11:07,201 --> 00:11:09,267 Except on these big birds. 281 00:11:09,713 --> 00:11:11,469 Not nearly enough experience. 282 00:11:11,471 --> 00:11:14,472 The death multiplier on your mistakes is like... 283 00:11:15,809 --> 00:11:18,076 - Okay. Here I go. - Wait. No, no, no! 284 00:11:18,078 --> 00:11:19,477 You're letting that guy fly this plane? 285 00:11:19,757 --> 00:11:22,799 Ah, First Officer is fine by himself. 286 00:11:23,083 --> 00:11:25,617 Why don't you have a drink? It'll calm you down. 287 00:11:25,619 --> 00:11:28,820 I di... I had... 288 00:11:32,426 --> 00:11:33,892 It's funny, 'cause it's true! 289 00:11:33,894 --> 00:11:35,427 Ow! Ow! 290 00:11:38,498 --> 00:11:39,898 He's not funny! 291 00:11:39,900 --> 00:11:42,700 He's not even telling jokes! He's just dancing! 292 00:11:42,702 --> 00:11:44,370 Ma'am, settle down, 293 00:11:44,372 --> 00:11:46,572 or we will have to put this plane on the ground. 294 00:11:46,574 --> 00:11:48,640 Folks, from the flight deck, 295 00:11:48,642 --> 00:11:51,109 looks like we're gonna have to make an emergency landing 296 00:11:51,111 --> 00:11:54,379 due to the, uh... 297 00:11:54,381 --> 00:11:57,249 excessive amount of vomit up here in the cockpit. 298 00:11:57,251 --> 00:11:58,716 Instruments are... 299 00:11:58,718 --> 00:12:00,386 Aw, Jesus! 300 00:12:00,388 --> 00:12:02,921 The air sickness bag is right there, God damn it! 301 00:12:06,927 --> 00:12:08,126 God damn it! 302 00:12:08,128 --> 00:12:09,462 - Hey, where are we? - Ma'am... 303 00:12:09,463 --> 00:12:10,997 - Can someone tell me where we are? - Sit down. 304 00:12:10,998 --> 00:12:12,491 You need to be seatbelted. It's the law. 305 00:12:12,558 --> 00:12:14,199 In what country? I don't what countr... 306 00:12:14,201 --> 00:12:16,134 This country is just blank! 307 00:12:16,136 --> 00:12:17,209 Babe! 308 00:12:17,521 --> 00:12:18,536 Babe?! 309 00:12:18,538 --> 00:12:21,540 Yo, yo, yo! 310 00:12:26,212 --> 00:12:29,040 _ 311 00:12:30,721 --> 00:12:32,992 _ 312 00:12:33,182 --> 00:12:35,182 _ 313 00:12:35,683 --> 00:12:37,494 _ 314 00:12:37,495 --> 00:12:39,495 _ 315 00:12:39,893 --> 00:12:41,740 - Why is he yelling at us? - I'm scared. 316 00:12:41,849 --> 00:12:44,725 _ 317 00:12:44,832 --> 00:12:47,365 Who would've thought a half gallon of vomit 318 00:12:47,367 --> 00:12:49,362 would write off an jet? 319 00:12:49,970 --> 00:12:51,569 That's the Tupolev for ya. 320 00:12:53,545 --> 00:12:55,773 I can't believe they're making me cover my head. 321 00:12:55,775 --> 00:12:57,242 Oh, my God, would you let it go? 322 00:12:57,244 --> 00:12:58,911 How about you don't have to worry about your hair for once? 323 00:12:58,912 --> 00:13:00,246 Yeah, well, it's a double standard, Nate. 324 00:13:00,247 --> 00:13:01,913 You know, you get to roll up here in clown shoes, 325 00:13:01,915 --> 00:13:03,181 and I'm in head prison. 326 00:13:03,183 --> 00:13:05,250 It's a beautiful scarf that I bought it. 327 00:13:05,252 --> 00:13:06,652 It's an oppressive law. 328 00:13:06,654 --> 00:13:08,520 Oh, my God. Why can't it be the height of feminism? 329 00:13:08,522 --> 00:13:10,922 - Oh, my... - You're rejecting society's views 330 00:13:10,924 --> 00:13:12,224 that you have to look sexy all the time. 331 00:13:12,225 --> 00:13:14,292 I would like to have the choice to look sexy all the time. 332 00:13:14,293 --> 00:13:16,194 I've known you for 16 years. 333 00:13:16,196 --> 00:13:19,131 You've "chosen" to dress sexy for me twice. 334 00:13:19,133 --> 00:13:21,533 Yes, and I would like to have the choice to dress sexy. 335 00:13:21,535 --> 00:13:23,546 - I'm taking it off. - Don't do that here. 336 00:13:23,548 --> 00:13:25,967 - Ow! Ow! Ow! - _ 337 00:13:26,418 --> 00:13:27,614 _ 338 00:13:27,620 --> 00:13:29,377 _ 339 00:13:29,378 --> 00:13:30,890 _ 340 00:13:30,891 --> 00:13:31,891 _ 341 00:13:31,979 --> 00:13:32,979 _ 342 00:13:33,048 --> 00:13:35,213 Oh, I'm sorry, I'm American. I don't speak oppression. 343 00:13:35,215 --> 00:13:36,814 She's American. I'm half Canadian. 344 00:13:36,816 --> 00:13:38,083 Scarf. Now. 345 00:13:38,085 --> 00:13:39,284 Make Up. Too heavy. 346 00:13:39,286 --> 00:13:40,920 I've always told her that. She's a natural beauty. 347 00:13:40,921 --> 00:13:45,491 Ah! Pants. Too short. This... too tight. 348 00:13:45,493 --> 00:13:46,958 Okay, you know what I'm gonna do? 349 00:13:46,960 --> 00:13:48,827 I'm gonna do what the women around here 350 00:13:48,829 --> 00:13:51,263 should have done back in 1979... 351 00:13:53,701 --> 00:13:54,833 I'm just gonna... 352 00:13:56,904 --> 00:13:58,570 Like this? Is this how you do it? 353 00:14:00,233 --> 00:14:01,432 Go. Thanks very much. 354 00:14:04,712 --> 00:14:06,644 Americans. 355 00:14:08,115 --> 00:14:10,115 Shit. 356 00:14:10,117 --> 00:14:12,050 Very cool shoes. 357 00:14:12,052 --> 00:14:13,185 _ 358 00:14:21,438 --> 00:14:22,702 You need haircut. 359 00:14:22,930 --> 00:14:25,330 Please indicate on the form how you heard about Iran. 360 00:14:25,332 --> 00:14:27,399 I don't understand why we have to clear customs. 361 00:14:27,401 --> 00:14:28,666 We didn't even get off the plane. 362 00:14:28,668 --> 00:14:30,736 This is just stop eight on our way to Russia. 363 00:14:31,212 --> 00:14:33,471 How you heard about Iran? 364 00:14:33,863 --> 00:14:35,207 From a man in a vest. 365 00:14:35,209 --> 00:14:36,875 Oh, don't worry. Not a boom vest or anything. 366 00:14:36,877 --> 00:14:38,744 Uh, we're not the kind of guys to bring that up. 367 00:14:38,746 --> 00:14:39,878 Please. 368 00:14:39,880 --> 00:14:42,881 Write in how you 369 00:14:42,883 --> 00:14:45,083 heard about us. 370 00:14:45,085 --> 00:14:46,818 - There. - Stop being such a dick. 371 00:14:46,820 --> 00:14:47,853 Just write it. 372 00:14:52,226 --> 00:14:53,625 A cat told you? 373 00:14:53,627 --> 00:14:55,093 Mm-hmm. He was Persian. 374 00:14:58,832 --> 00:15:00,766 Oh, yes. Hi. 375 00:15:01,225 --> 00:15:02,634 Oh, shit. 376 00:15:02,938 --> 00:15:04,302 Oh, sure, I'm a dick, 377 00:15:04,304 --> 00:15:06,238 and then you go make a comment about the smell on here? 378 00:15:06,240 --> 00:15:07,639 That's borderline racist. 379 00:15:07,641 --> 00:15:09,040 What? No. Look. 380 00:15:09,042 --> 00:15:11,443 This curtain closes, right, to keep out the riffraff? 381 00:15:11,445 --> 00:15:13,178 First class! Come on, bab... 382 00:15:13,180 --> 00:15:14,446 - Shit! - Whoa! 383 00:15:14,448 --> 00:15:15,713 Quick, let's go. 384 00:15:15,715 --> 00:15:18,250 - Go where? We're on a plane. - We got to go to... Go to the back! 385 00:15:18,252 --> 00:15:20,986 Just get in the bathroom! 386 00:15:20,988 --> 00:15:21,993 Go, go! 387 00:15:24,258 --> 00:15:25,591 Oh, shit. 388 00:15:25,593 --> 00:15:27,125 First class. 389 00:15:27,127 --> 00:15:28,507 Thank you Uncle Gene 390 00:15:28,588 --> 00:15:31,660 for taking a year of Farsi in college. 391 00:15:33,333 --> 00:15:34,532 I don't know what that means. 392 00:15:34,534 --> 00:15:36,001 Boom! 393 00:15:36,003 --> 00:15:37,603 We got a... We got blankets. 394 00:15:37,605 --> 00:15:39,605 I don't think that was Farsi. Awesome. 395 00:15:39,607 --> 00:15:41,807 Oh, look at this. Sleep mask. Mm-hmm. 396 00:15:41,809 --> 00:15:43,008 That'll come in handy. 397 00:15:43,010 --> 00:15:45,010 I'll be too excited to sleep. 398 00:15:45,012 --> 00:15:46,945 Nuts. I got nuts. 399 00:15:46,947 --> 00:15:48,880 I got ear plugs. Yes. Mm-hmm. 400 00:15:48,882 --> 00:15:50,282 Socks! Socks! 401 00:15:50,284 --> 00:15:52,150 I got socks. 402 00:15:52,152 --> 00:15:53,551 And d... dates! 403 00:15:53,553 --> 00:15:55,220 Two dates! Double dates. 404 00:15:55,222 --> 00:15:56,844 Can I offer you a drink, sir? 405 00:15:56,845 --> 00:15:58,690 You know what... I haven't had an alcoholic beverage 406 00:15:58,692 --> 00:16:01,026 in over year, and I think it's about time. 407 00:16:01,028 --> 00:16:03,161 Yes, you can. I will take one of those 408 00:16:03,163 --> 00:16:05,096 champagne and orange juice thingys. 409 00:16:05,703 --> 00:16:07,833 Unfortunately, Iran is a dry country. 410 00:16:07,835 --> 00:16:09,501 I know it's dry. That's why I need a drink. 411 00:16:09,503 --> 00:16:10,969 Mm, no alcohol. 412 00:16:10,971 --> 00:16:12,304 I can offer you water. 413 00:16:12,458 --> 00:16:13,757 I'll gladly accept. 414 00:16:13,841 --> 00:16:16,108 - Still nice to be asked. - This plane smells so bad. 415 00:16:16,110 --> 00:16:17,509 Whoa. Whoa. 416 00:16:17,511 --> 00:16:18,776 You cannot say that. 417 00:16:18,778 --> 00:16:20,646 - Why not? - 'Cause it's a loaded thing. 418 00:16:20,648 --> 00:16:22,781 You can't say other races smell bad. 419 00:16:22,783 --> 00:16:24,582 This plane is not a race. 420 00:16:24,584 --> 00:16:27,319 And it would be racist to not say it smells bad 421 00:16:27,321 --> 00:16:29,655 because you're afraid you look like a racist if you do. 422 00:16:29,657 --> 00:16:31,056 Oh, look at this. 423 00:16:31,058 --> 00:16:32,590 Fancy. It's just water. 424 00:16:32,592 --> 00:16:35,393 Folks, I want to apologize for the smell. 425 00:16:35,395 --> 00:16:38,263 The economy bathroom is broken, and it really smells. 426 00:16:38,265 --> 00:16:40,065 This airline sucks. 427 00:16:41,935 --> 00:16:43,401 A little legroom. 428 00:16:43,403 --> 00:16:44,670 I like that. 429 00:16:44,672 --> 00:16:46,604 Ahhh! First class! 430 00:16:46,606 --> 00:16:48,606 First class! 431 00:16:54,682 --> 00:16:57,149 I've never seen a squat toilet on a plane before. 432 00:16:57,151 --> 00:16:58,684 Squat toilets are proven much more effective 433 00:16:58,686 --> 00:17:00,085 for passing stool. 434 00:17:03,113 --> 00:17:06,485 _ 435 00:17:06,487 --> 00:17:08,378 _ 436 00:17:08,379 --> 00:17:10,900 _ 437 00:17:10,902 --> 00:17:11,831 _ 438 00:17:11,832 --> 00:17:13,165 What does that mean? 439 00:17:13,167 --> 00:17:15,100 _ 440 00:17:15,302 --> 00:17:16,768 Oh, that was close. 441 00:17:25,445 --> 00:17:26,445 Do you hear that. 442 00:17:26,716 --> 00:17:27,716 Hmm? No. 443 00:17:27,810 --> 00:17:29,936 - Hey, can I get some more nuts? - Of course. 444 00:17:29,938 --> 00:17:32,477 Yeah. The hot ones... really good. 445 00:17:35,856 --> 00:17:37,523 You want to shower first, or should I? 446 00:17:43,040 --> 00:17:46,212 _ 447 00:17:47,601 --> 00:17:48,734 Hoo. 448 00:17:48,736 --> 00:17:50,068 Thank you so much for that flight. 449 00:17:50,070 --> 00:17:51,603 It was really, really... Merci. 450 00:17:51,605 --> 00:17:52,670 That's French, dum-dum. 451 00:17:52,672 --> 00:17:54,540 - I'm happy you enjoyed. - No, I really... 452 00:17:54,542 --> 00:17:56,408 I don't want to overstep my cultural boundaries, 453 00:17:56,410 --> 00:17:59,144 but, uh, your hijab... just beautiful. 454 00:17:59,146 --> 00:18:01,213 It really is. It brings out your eyes. 455 00:18:01,215 --> 00:18:02,895 - Merci. - See? 456 00:18:02,897 --> 00:18:05,030 Yeah, okay. So, uh, I'm gonna go find my dad. 457 00:18:05,158 --> 00:18:07,325 You're gonna go to the American Embassy and get us some help, yes? 458 00:18:07,326 --> 00:18:08,686 Yeah. I know, I know. 459 00:18:08,688 --> 00:18:10,288 Apropos of nothing, 460 00:18:10,290 --> 00:18:12,824 This has been, like, the smoothest trip we have ever taken. 461 00:18:12,826 --> 00:18:14,092 I agree. 462 00:18:14,094 --> 00:18:15,861 Aside from being slapped around by the Modesty Police. 463 00:18:15,862 --> 00:18:17,629 - Well, you kind of had it coming. - I'll take it. 464 00:18:17,631 --> 00:18:20,232 I just feel like it's easier when it's the two of us. 465 00:18:21,478 --> 00:18:23,569 You know, I think... I think maybe it's the kids that have been 466 00:18:23,571 --> 00:18:24,705 getting in the way the whole time. 467 00:18:24,730 --> 00:18:25,771 Oh. Yeah, no. 468 00:18:25,773 --> 00:18:27,039 It is definitely the kid... 469 00:18:27,041 --> 00:18:28,595 Jesus Christ. 470 00:18:29,214 --> 00:18:30,242 Ugh. 471 00:18:30,244 --> 00:18:31,843 Quick. Let's go. 472 00:18:31,845 --> 00:18:33,107 Mom and Dad are gone. 473 00:18:33,981 --> 00:18:37,515 Please. Change into it. It's all I had. 474 00:18:37,517 --> 00:18:39,317 Uh, no. Thank you. We couldn't. 475 00:18:39,319 --> 00:18:40,586 Please. You wear it. 476 00:18:40,588 --> 00:18:41,987 You smell like shit. 477 00:18:49,629 --> 00:18:50,896 This is scary. 478 00:18:50,898 --> 00:18:53,031 Totally. 479 00:18:53,517 --> 00:18:55,100 What the hell happened here? 480 00:18:55,102 --> 00:18:56,968 And why is there milk everywhere? 481 00:18:56,970 --> 00:18:57,989 Eugh. 482 00:18:58,303 --> 00:19:00,438 And why is there so many soccer balls? 483 00:19:00,440 --> 00:19:01,773 Okay. Just focus, okay? 484 00:19:01,775 --> 00:19:03,641 You know, you got to dote on Peepaw a little 485 00:19:03,643 --> 00:19:04,840 before we ask him for money. 486 00:19:04,934 --> 00:19:07,311 "Peepaw, we love you. Peepaw, we miss you." 487 00:19:07,314 --> 00:19:09,247 Peepaw, why doesn't our mother let us have 488 00:19:09,249 --> 00:19:10,782 "a meaningful relationship with you?" 489 00:19:10,784 --> 00:19:12,033 You know, shit like that. 490 00:19:12,168 --> 00:19:13,184 Peepaw! 491 00:19:13,253 --> 00:19:14,920 Peepaw, your grandkids are here! 492 00:19:14,922 --> 00:19:16,254 Where the hell is he? 493 00:19:16,256 --> 00:19:17,389 How should I know? 494 00:19:17,391 --> 00:19:18,656 This is where he said to meet him? 495 00:19:20,861 --> 00:19:21,993 Those are soldiers. 496 00:19:21,995 --> 00:19:23,328 And they have guns in their hand. 497 00:19:23,330 --> 00:19:24,730 And there's bullets all over the ground. 498 00:19:24,732 --> 00:19:26,865 - What the hell did you get me into? - I'm sorry. 499 00:19:26,867 --> 00:19:28,534 I don't want to be here anymore. I want to go home. 500 00:19:28,536 --> 00:19:29,601 Okay, okay. 501 00:19:29,603 --> 00:19:30,737 Are you guys looking for somebody? 502 00:19:30,738 --> 00:19:32,294 Hoods down. Hoods down. 503 00:19:44,552 --> 00:19:46,435 My husband was right. 504 00:19:47,687 --> 00:19:49,431 Those oppressive outfits... 505 00:19:50,090 --> 00:19:51,324 really do accentuate 506 00:19:51,325 --> 00:19:52,705 the features that matter. 507 00:19:55,429 --> 00:19:58,895 You have the most beautiful eyes. 508 00:20:04,504 --> 00:20:07,372 And I want you to know that you have the choice 509 00:20:07,374 --> 00:20:09,575 to stop hiding anytime you want. 510 00:20:11,645 --> 00:20:13,311 Please. 511 00:20:16,784 --> 00:20:18,450 I'm so sorry. 512 00:20:18,452 --> 00:20:20,051 Don't be sorry. 513 00:20:20,053 --> 00:20:22,454 Don't be sorry. 514 00:20:22,456 --> 00:20:24,656 No, you're fine. You're fine. 515 00:20:24,658 --> 00:20:25,924 You okay? 516 00:20:25,926 --> 00:20:27,593 I'm okay. I love you guys. 517 00:20:27,595 --> 00:20:29,861 - Are you okay? - Yeah. 518 00:20:30,435 --> 00:20:32,664 You're doing fine, right? 519 00:20:32,666 --> 00:20:34,400 Okay. Let's get out of here. 520 00:20:36,336 --> 00:20:38,270 Oh, shit. Oh, shit. 521 00:20:38,272 --> 00:20:39,673 Do you know him? Okay, just... No, I don't. 522 00:20:39,674 --> 00:20:41,673 Just shut up. Shh, shh. 523 00:20:41,675 --> 00:20:43,341 Hi. Hello. Hi. 524 00:20:43,343 --> 00:20:45,077 You are J.R.'s family? 525 00:20:47,681 --> 00:20:49,615 Your dad... He's at the Embassy right now. 526 00:20:49,617 --> 00:20:51,584 He's gonna get us help, okay? He's gonna get us out of here. 527 00:20:51,585 --> 00:20:52,630 Okay. 528 00:21:06,928 --> 00:21:09,286 Synced and corrected by hawken45 for www.addic7ed.com 37231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.