All language subtitles for The Bionic Woman - s03e21 - Rancho Outcast

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,834 --> 00:00:03,166 We want you to assume the identity of a real criminal. 2 00:00:03,237 --> 00:00:05,705 But I am not going to go on a dangerous mission 3 00:00:05,772 --> 00:00:07,763 with somebody by the name of Petie the Weasel. 4 00:00:07,841 --> 00:00:10,139 Yeah, Buenos Aires. Forget it, bub. 5 00:00:11,545 --> 00:00:13,740 This is a private road, señorita. 6 00:00:13,814 --> 00:00:16,146 JAIME: Not exactly the Beverly Hills Hotel, is it? 7 00:00:16,216 --> 00:00:17,945 Don't let appearances fool you. 8 00:00:18,018 --> 00:00:20,987 Well, it's very comforting to know that we're so safe. 9 00:00:21,054 --> 00:00:22,248 A dancer? 10 00:00:22,322 --> 00:00:25,450 If she doesn't dance, you are a dead man. 11 00:00:25,526 --> 00:00:27,494 Don't let her get away. 12 00:00:28,095 --> 00:00:29,392 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 13 00:01:56,283 --> 00:01:57,477 (DOG BARKING) 14 00:01:57,985 --> 00:01:59,896 OSCAR: Down, Max. - Come on. Get down. JAIME: He likes you. 15 00:01:59,920 --> 00:02:02,548 Yes, yes. Oh, I love you too, pal. 16 00:02:02,623 --> 00:02:05,922 But get down now. You stay. Come on, stay. 17 00:02:06,727 --> 00:02:09,195 He likes you. Well, I like him too, Jaime, 18 00:02:09,262 --> 00:02:13,062 but I just don't want his tongue all over my face. That's all. 19 00:02:13,133 --> 00:02:15,567 This mission isn't starting off very well. 20 00:02:15,669 --> 00:02:19,366 Go on, get on the couch. Go on. 21 00:02:19,439 --> 00:02:22,738 I don't know how to tell you this, Jaime, so I'm not going to try. 22 00:02:23,577 --> 00:02:26,410 This is your next assignment. 23 00:02:27,447 --> 00:02:30,075 What am I doing on a wanted poster? 24 00:02:30,150 --> 00:02:33,142 We want you to assume the identity of a real criminal. 25 00:02:33,220 --> 00:02:37,657 Now, the real Blondie Malone is safely tucked away in a maximum security prison. 26 00:02:37,724 --> 00:02:40,921 That's as respectable a reputation as you can get, 27 00:02:40,994 --> 00:02:42,928 considering where you're going. 28 00:02:42,996 --> 00:02:44,293 And where might that be? 29 00:02:44,364 --> 00:02:47,800 The town of Hidalgo, in the country of San Rafael. 30 00:02:47,868 --> 00:02:53,363 A notorious refuge for criminals, extortionists, murderers, gangsters. 31 00:02:53,440 --> 00:02:56,136 In fact, the place is full of nothing else. 32 00:02:56,209 --> 00:02:58,643 So, in order to make the guest list of Hidalgo, 33 00:02:58,712 --> 00:03:00,590 you have to make the Ten Most Wanted List here first? 34 00:03:00,614 --> 00:03:01,842 Guess so. 35 00:03:01,915 --> 00:03:06,011 I think I'm going to need a little more information before I commit to this one. 36 00:03:06,086 --> 00:03:09,317 This, which is practically nothing, 37 00:03:09,389 --> 00:03:13,723 is all we have on a master criminal called Frank Boylin. 38 00:03:13,794 --> 00:03:16,706 Two weeks ago, he pulled off one of the biggest robberies in criminal history. 39 00:03:16,730 --> 00:03:21,190 Somehow, he got into the US. Mint and stole the engraving plates of our $100 bill. 40 00:03:21,268 --> 00:03:22,879 Now what we have to do is get those plates back 41 00:03:22,903 --> 00:03:24,580 before he peddles them to an unfriendly power 42 00:03:24,604 --> 00:03:26,868 who'll probably use them to attack our currency. 43 00:03:26,940 --> 00:03:28,771 And you think he's gone to Hidalgo 44 00:03:28,842 --> 00:03:31,333 and you want me to follow him in there. 45 00:03:31,411 --> 00:03:33,402 Right. Wrong. 46 00:03:33,480 --> 00:03:36,526 Listen, you've got plenty of men who can handle this job. Why are you sending me? 47 00:03:36,550 --> 00:03:38,484 I sent two of my agents into Hidalgo. 48 00:03:38,552 --> 00:03:40,520 I haven't heard from them since. 49 00:03:40,620 --> 00:03:42,144 Oh, swell. 50 00:03:42,222 --> 00:03:46,420 And besides, one of the few things we know about Frank Boylin 51 00:03:46,493 --> 00:03:51,430 is that he has a great fondness for beautiful ladies. 52 00:03:51,498 --> 00:03:53,738 And since you're the most beautiful lady in the O.S.I.... 53 00:03:53,800 --> 00:03:56,112 You think all this flattery is going to get me to go, don't you? 54 00:03:56,136 --> 00:03:59,299 Yes, how'd you know? Yeah, I probably will. 55 00:03:59,372 --> 00:04:01,704 Okay. How am I going to recognize this gentleman? 56 00:04:01,775 --> 00:04:05,006 You won't have to. 57 00:04:05,078 --> 00:04:06,238 Send in the Weasel. 58 00:04:06,313 --> 00:04:08,372 The what? We call him the Weasel. 59 00:04:08,448 --> 00:04:10,643 His real name is Petie Regan. 60 00:04:12,352 --> 00:04:13,376 Petie. 61 00:04:15,088 --> 00:04:16,521 Hello, Petie. Hi, Mr. Goldman. 62 00:04:16,590 --> 00:04:17,852 Hey, big fella. 63 00:04:17,924 --> 00:04:19,152 (DOG GROWLS) 64 00:04:22,796 --> 00:04:27,130 Petie, I'd like you to meet Jaime SOMMERS. 65 00:04:27,200 --> 00:04:28,394 How do you do? 66 00:04:28,468 --> 00:04:31,528 Petie is the only one we know who recognizes Frank Boylin on sight. 67 00:04:31,605 --> 00:04:32,765 That's right. 68 00:04:32,839 --> 00:04:39,540 Frankie and me did the first security armored car job in Philly. It was 1973. 69 00:04:39,613 --> 00:04:41,547 Then the fink splits with my cut. 70 00:04:41,615 --> 00:04:43,549 Petie is helping us out of self-interest. 71 00:04:43,617 --> 00:04:47,519 I've arranged for parole for him at State Prison. 72 00:04:47,587 --> 00:04:50,647 If you don't bring Frank back, back to prison you go. 73 00:04:50,724 --> 00:04:54,490 Well, you don't want to do that, Mr. Goldman. I wouldn't last a week. They'll kill me. 74 00:04:54,561 --> 00:04:57,189 Does that have anything to do with your nickname... Weasel? 75 00:04:57,297 --> 00:05:03,202 Well, yeah... I get along with everybody. 76 00:05:03,270 --> 00:05:06,205 When the guys see me talking to the warden or some of the guards, 77 00:05:06,273 --> 00:05:10,573 you know... I don't know... They figured I was stooling on them. 78 00:05:10,644 --> 00:05:13,670 You know, stir does a paranoid trip to their minds. 79 00:05:16,016 --> 00:05:20,180 (STAMMERING) Uh, no offense, Mr. Weasel, 80 00:05:21,788 --> 00:05:24,689 but I am not going to go on a dangerous mission 81 00:05:24,758 --> 00:05:27,989 with somebody by the name of Petie the Weasel. 82 00:05:28,061 --> 00:05:29,653 Please get me someone else. 83 00:05:29,729 --> 00:05:32,425 Lady, please. Jaime, give me the break. 84 00:05:35,836 --> 00:05:37,428 You'll never regret it. 85 00:05:42,576 --> 00:05:43,702 Okay. 86 00:05:44,744 --> 00:05:46,622 PETIE: How much money did Goldman give you for the flash roll? 87 00:05:46,646 --> 00:05:47,704 JAIME: $7500. 88 00:05:47,781 --> 00:05:50,249 Great. I got an idea. Hidalgo's a high rent area. 89 00:05:50,317 --> 00:05:51,727 Hey listen, you better let me carry it. 90 00:05:51,751 --> 00:05:53,742 Not a chance, Mr. Weasel. 91 00:05:53,854 --> 00:05:56,618 I wish you wouldn't say my name like that. 92 00:05:56,690 --> 00:05:57,782 And that was in '68. 93 00:05:57,858 --> 00:06:00,019 But I've got to admit the smoothest job I ever pulled 94 00:06:00,093 --> 00:06:02,084 was the one with Boylin. What a team we were. 95 00:06:02,162 --> 00:06:03,773 How long has it been since you've seen Boylin? 96 00:06:03,797 --> 00:06:07,198 About four years. Hey, don't worry. I never forget a face. 97 00:06:07,267 --> 00:06:08,529 I hope not. 98 00:06:08,602 --> 00:06:10,536 This had better be the last plane, Petie, 99 00:06:10,604 --> 00:06:13,115 because, I'm not going to fly in anything smaller than this, okay? 100 00:06:13,139 --> 00:06:16,267 Well, it is the last one. Look, stop complaining, will you? 101 00:06:16,343 --> 00:06:18,675 Once we get to San Rafael I'll get us a limousine. 102 00:06:18,745 --> 00:06:20,508 So this is the limousine, huh? 103 00:06:20,580 --> 00:06:22,707 Well yeah. Compared to a couple mules. 104 00:06:22,782 --> 00:06:24,579 Aren't you ever happy, SOMMERS? 105 00:06:24,651 --> 00:06:28,143 Petie, I still don't know why I have to wear this ridiculous outfit. 106 00:06:28,221 --> 00:06:30,712 Because your first cover's a down-at-the-heels dancer 107 00:06:30,790 --> 00:06:33,725 I picked up in some flea-bitten lounge on the coast 108 00:06:33,793 --> 00:06:36,591 where you were lucky to find work. 109 00:06:36,663 --> 00:06:38,631 Honey, you're coming with me for a better life. 110 00:06:38,698 --> 00:06:40,393 To Hidalgo? 111 00:06:40,467 --> 00:06:42,628 You should've seen the place I found you. 112 00:06:42,702 --> 00:06:45,535 Now listen, Jaime, we're playing my game, 113 00:06:45,605 --> 00:06:48,540 so please be smart enough to play it my way. 114 00:06:49,175 --> 00:06:52,372 I suppose you want me to smile at you a lot, too? 115 00:06:52,445 --> 00:06:55,573 Very lovingly. Now, get your act together. 116 00:06:55,649 --> 00:06:57,276 Hey, look. I can handle my act, okay? 117 00:06:57,350 --> 00:06:59,477 You handle your act... What are you so headstrong for? 118 00:06:59,552 --> 00:07:00,696 You can... Listen will you please... 119 00:07:00,720 --> 00:07:02,881 Watch where you're going. 120 00:07:06,893 --> 00:07:09,953 You see what you've done with your constant bellyaching? 121 00:07:10,030 --> 00:07:11,657 Crab, crab, crab. 122 00:07:30,383 --> 00:07:32,374 Well, it's no good. 123 00:07:35,455 --> 00:07:39,152 Just pull out and attach it to something on the bank. 124 00:07:39,259 --> 00:07:42,194 Well, why don't you do it? I can drive. 125 00:07:42,262 --> 00:07:43,306 I'm the one that's in danger. 126 00:07:43,330 --> 00:07:45,730 Honey, there's a lot of flash floods in these tropical zones. 127 00:07:45,765 --> 00:07:48,700 Please, please, just come on, hurry up, will you? 128 00:07:49,970 --> 00:07:53,963 You just... it's very simple. You just pull it out as I unreel it. 129 00:08:04,551 --> 00:08:06,678 Yuck. I don't believe this. 130 00:08:23,970 --> 00:08:26,700 Petie, there's nothing to tie it to here. 131 00:08:26,773 --> 00:08:28,741 Tie it to a tree stump. 132 00:08:31,344 --> 00:08:32,834 Alright? 133 00:08:34,614 --> 00:08:35,979 Okay? 134 00:08:38,685 --> 00:08:41,153 Here goes. 135 00:08:41,221 --> 00:08:42,950 Hold on. 136 00:08:44,224 --> 00:08:45,782 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 137 00:08:48,028 --> 00:08:50,588 JAIME: You want out, fella, you got it. 138 00:08:54,534 --> 00:08:57,128 Boy, that's really a high-speed winch. 139 00:08:57,771 --> 00:09:00,638 Yeah, it's strange for an old jeep, isn't it? 140 00:09:02,242 --> 00:09:04,710 Come on, get in. Get in. 141 00:09:07,347 --> 00:09:09,110 You've caused me enough trouble already. 142 00:09:25,298 --> 00:09:27,926 Petie, how long before we get to Hidalgo? 143 00:09:28,001 --> 00:09:30,492 Never, if you keep making problems. 144 00:09:40,814 --> 00:09:43,681 Alto, señor... Por favor. 145 00:09:43,750 --> 00:09:45,081 Maybe you'd better stop, huh? 146 00:09:45,151 --> 00:09:49,087 I'll handle it. I'm not giving this creep any ride. 147 00:09:49,289 --> 00:09:50,916 I don't think he's going to like that. 148 00:09:50,990 --> 00:09:52,252 Senor. Hey stop... 149 00:09:52,325 --> 00:09:54,225 Yeah, well what's he gonna do about it. 150 00:10:04,170 --> 00:10:05,296 (GUNSHOTS) 151 00:10:14,114 --> 00:10:15,103 (GUNSHOT) 152 00:10:19,185 --> 00:10:20,174 (GUNSHOT) 153 00:10:23,223 --> 00:10:26,317 And now that I have your attention, señor... 154 00:10:26,392 --> 00:10:28,292 Are you headed for Hidalgo? 155 00:10:28,394 --> 00:10:30,157 Si. No. 156 00:10:30,230 --> 00:10:32,425 It is a little of both, señor. 157 00:10:32,499 --> 00:10:35,127 This is a private road, señorita. 158 00:10:35,301 --> 00:10:40,762 It only goes to Hidalgo, and strangers are not welcome there. 159 00:10:40,840 --> 00:10:43,331 Listen, fella. You're in big trouble. 160 00:10:43,409 --> 00:10:47,209 We don't think your boss would appreciate his guests being treated in this way. 161 00:10:48,314 --> 00:10:51,340 Get in the back. I will drive. 162 00:10:51,417 --> 00:10:53,681 Not my jeep you don't. 163 00:10:53,853 --> 00:10:58,290 This revolutionary groupie wouldn't talk that way if he didn't have his hardware. 164 00:10:58,358 --> 00:11:01,156 If that's the way you want it, amigo. 165 00:11:06,132 --> 00:11:08,828 I think you'd better humor this person. 166 00:11:12,939 --> 00:11:16,841 Lucky for him you talked me out of taking him apart. 167 00:11:19,546 --> 00:11:22,208 Aren't you forgetting something, my friend? 168 00:11:22,282 --> 00:11:25,547 This jeep ain't going to go too far on four flat tires. 169 00:11:27,720 --> 00:11:30,188 It's no problem. 170 00:11:30,256 --> 00:11:31,587 Well, he said it was no problem. 171 00:11:31,658 --> 00:11:33,023 And you'd better turn. 172 00:11:33,092 --> 00:11:34,559 Don't tell me how to steer, SOMMERS. 173 00:11:34,627 --> 00:11:36,322 Come on. And there is a problem. 174 00:11:36,396 --> 00:11:38,921 We don't have four spares for our getaway car. 175 00:11:38,998 --> 00:11:40,476 At least the hotel doesn't look too bad. 176 00:11:40,500 --> 00:11:43,367 Are you kidding? It could be worse. 177 00:11:43,436 --> 00:11:46,633 PETIE: Don't stop. - Stop you dumb ox! 178 00:11:57,784 --> 00:12:01,550 There's the hotel. And that will be $20. 179 00:12:01,621 --> 00:12:04,089 For what? Towing you into town. 180 00:12:04,157 --> 00:12:06,352 You think I work for nothing, señor? 181 00:12:06,426 --> 00:12:08,690 But you shot out my tires. 182 00:12:08,761 --> 00:12:11,423 Pay him. I will not. 183 00:12:11,497 --> 00:12:13,727 Aye Chihuahua! 184 00:12:13,800 --> 00:12:15,427 Pay him. Pay him. 185 00:12:19,639 --> 00:12:23,405 Gracias, señor. You're too kind. 186 00:12:24,744 --> 00:12:26,405 Modesto... 187 00:12:28,147 --> 00:12:29,705 You forgot your ox. 188 00:12:31,217 --> 00:12:32,912 Probably stole them anyway. 189 00:12:39,225 --> 00:12:40,715 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 190 00:12:42,195 --> 00:12:43,457 I'd just about had it with him. 191 00:12:43,529 --> 00:12:45,394 Anymore static and I'd have taken his head off. 192 00:12:45,465 --> 00:12:47,399 Go on home, Bossy. 193 00:12:48,534 --> 00:12:49,912 You better let me carry the big money. 194 00:12:49,936 --> 00:12:51,313 Hey, hey come on. It's fine right where it is. 195 00:12:51,337 --> 00:12:53,582 I just wanna see it. Get out of there. It's fine right where it is. 196 00:12:53,606 --> 00:12:55,574 I'd just like to see it. No. 197 00:12:55,642 --> 00:12:58,270 Boy, you really are a case. 198 00:12:58,344 --> 00:13:02,644 Listen, just play that Spanish dancer bit to the hilt, 199 00:13:02,715 --> 00:13:04,945 until I give them the Blondie Malone twist. 200 00:13:05,018 --> 00:13:08,146 Then you flash the mug shot for proof. You got it? 201 00:13:08,221 --> 00:13:09,711 Yeah. 202 00:13:10,490 --> 00:13:11,718 Come on. 203 00:13:11,791 --> 00:13:14,954 Oh, I'm so crazy about you, you know. 204 00:13:15,028 --> 00:13:16,893 You're just so mucho macho. 205 00:13:31,978 --> 00:13:34,503 Not exactly the Beverly Hills Hotel, is it? 206 00:14:11,517 --> 00:14:13,109 JAIME: You see Boylin anywhere? 207 00:14:14,454 --> 00:14:16,718 No. He's probably in his room. 208 00:14:16,889 --> 00:14:19,357 Buenas tardes, señor. 209 00:14:21,461 --> 00:14:25,898 Uh, I'd like a room for myself and my lady friend. 210 00:14:26,833 --> 00:14:29,597 Well, I think that can be arranged. 211 00:14:31,504 --> 00:14:33,734 Will you be staying long? 212 00:14:33,806 --> 00:14:36,468 Oh, a few weeks. We're on vacation. 213 00:14:36,542 --> 00:14:39,272 Well, aren't we all, señorita? 214 00:14:39,345 --> 00:14:43,509 Well, I have a nice room available on the second floor. 215 00:14:43,649 --> 00:14:46,117 That's cash in advance. 216 00:14:46,185 --> 00:14:49,086 I don't take credit cards, naturally. 217 00:14:49,522 --> 00:14:51,490 Naturally. How much is it, please? 218 00:14:51,557 --> 00:14:54,025 That will be $1000 a week. 219 00:14:54,660 --> 00:14:56,321 American Plan. 220 00:14:56,396 --> 00:14:58,023 A $1000 a week? 221 00:14:58,097 --> 00:15:00,759 Yes. Well, my customers like this location. 222 00:15:00,833 --> 00:15:03,802 You see, we're located where there is no extradition. 223 00:15:04,203 --> 00:15:08,003 That will be in cash, or stocks, bonds, 224 00:15:08,141 --> 00:15:11,941 negotiable securities, jewelry, works of art. 225 00:15:12,011 --> 00:15:17,005 My discount is a very fair 50% of face value. 226 00:15:22,388 --> 00:15:26,620 See if Boylin signed the registry. 227 00:15:30,563 --> 00:15:32,428 There's your key. 228 00:15:33,666 --> 00:15:35,759 You don't want us to sign the register now? 229 00:15:35,835 --> 00:15:39,464 I gave it up as an exercise in futility sometime ago. 230 00:15:39,572 --> 00:15:41,802 Nobody ever signs their real name. 231 00:15:43,810 --> 00:15:46,210 Of course, you might like to give me yours? 232 00:15:47,413 --> 00:15:51,008 Friend, have you ever heard of Blondie Malone? 233 00:15:52,118 --> 00:15:56,418 I know Blondie. She was here just a few years ago. 234 00:16:00,426 --> 00:16:02,587 Why do you ask? Just wondering. 235 00:16:06,833 --> 00:16:08,824 What's she doing now? 236 00:16:08,901 --> 00:16:10,368 Who knows. Who knows. 237 00:16:10,436 --> 00:16:14,839 I was thinking if she was going to be here, that I could meet her and say, "Hi." 238 00:16:14,907 --> 00:16:20,140 But you know, we can... We can make friends with the other people here, no? 239 00:16:20,213 --> 00:16:22,647 Why do you want to do that? 240 00:16:23,483 --> 00:16:25,951 Well, if we're going to be spending a lot of time together, 241 00:16:26,018 --> 00:16:28,145 it'd be nice to be good neighbors. 242 00:16:30,223 --> 00:16:34,523 My guests consider "good morning" along conversation. 243 00:16:34,594 --> 00:16:40,624 They like their privacy and I would suggest you respect theirs. 244 00:16:40,800 --> 00:16:42,165 Sure. Okay. 245 00:16:48,741 --> 00:16:51,642 Would you like me to put this in the hotel safe? 246 00:16:51,711 --> 00:16:55,704 Oh, we take care of all valuables. 247 00:16:55,781 --> 00:16:58,682 Oh now, don't let appearances fool you. 248 00:16:59,886 --> 00:17:02,753 Nobody has ever stolen anything from that safe. 249 00:17:02,922 --> 00:17:06,449 They have tried, but I take a very dim view 250 00:17:06,526 --> 00:17:11,793 of anybody who would try to steal anything from my customers. 251 00:17:12,698 --> 00:17:16,998 Well, it's very comforting to know that we're so safe. 252 00:17:24,911 --> 00:17:26,469 Come, my little whistle. 253 00:17:26,546 --> 00:17:28,275 Will you stop that? 254 00:17:38,558 --> 00:17:43,018 I have an infallible instinct for spotting police persons. 255 00:17:43,095 --> 00:17:46,360 The hair stands up on the back of my neck. 256 00:17:49,969 --> 00:17:55,066 It's rising now and if it rises any higher, 257 00:17:55,141 --> 00:17:57,041 kill them both. 258 00:18:01,280 --> 00:18:04,010 Nice, huh? Look at this. 259 00:18:07,086 --> 00:18:10,749 Looks like I'm married to all this material till we leave here, huh? 260 00:18:12,291 --> 00:18:15,749 I don't know. These people scare me. 261 00:18:15,828 --> 00:18:17,659 They'd as soon kill us as look at us. 262 00:18:17,730 --> 00:18:19,027 Probably sooner. 263 00:18:19,732 --> 00:18:21,563 I don't know. Come on, I'm being negative now. 264 00:18:21,634 --> 00:18:23,434 We'll probably find this Boylin guy right away 265 00:18:23,469 --> 00:18:25,801 and we can get those plates and get out of here, huh? 266 00:18:25,871 --> 00:18:29,671 Well, he'll probably come down at dinner and I'll spot him there. 267 00:18:32,778 --> 00:18:36,714 Mean time, why don't you clean up while I go get the luggage out of the jeep. 268 00:18:36,782 --> 00:18:40,548 All right? Plan A down the tubes. 269 00:18:40,620 --> 00:18:43,054 SOMMERS, about the flash roll. 270 00:18:44,290 --> 00:18:47,726 You're sure that there's nothing funny about it? 271 00:18:47,793 --> 00:18:49,727 Funny? You know, queer? 272 00:18:49,962 --> 00:18:53,591 It wouldn't be the first time the government's sent somebody in with counterfeit 273 00:18:53,666 --> 00:18:55,657 and them not knowing it. You know what I mean? 274 00:18:55,735 --> 00:18:56,895 Petie, you know what? 275 00:18:56,969 --> 00:18:59,181 There ain't no way you're getting your hands on that money 276 00:18:59,205 --> 00:19:03,301 to see it, or feel it, smell it, touch it. No way. Nada. Okay? 277 00:19:03,442 --> 00:19:05,002 You go down to the jeep, get the things, 278 00:19:05,044 --> 00:19:07,239 and I will clean up. As you so graciously offered. 279 00:19:07,313 --> 00:19:10,646 I was just testing to see if I could trust you. You scored zip. 280 00:19:10,716 --> 00:19:12,013 Zip. 281 00:19:17,323 --> 00:19:18,847 Zip. 282 00:19:23,029 --> 00:19:24,553 Oh, my. 283 00:19:35,775 --> 00:19:37,333 My jeep is gone. 284 00:19:42,381 --> 00:19:43,973 My jeep is gone. 285 00:19:44,050 --> 00:19:45,711 Really? 286 00:19:47,887 --> 00:19:50,617 Well, now, it must've been stolen. 287 00:19:50,690 --> 00:19:53,250 There's a high rate of crime around here. 288 00:19:53,325 --> 00:19:55,885 Tell me, was it insured? 289 00:19:55,961 --> 00:19:57,172 What do you mean, was it insured? 290 00:19:57,196 --> 00:19:59,994 It was parked right here a couple of minutes ago. 291 00:20:01,834 --> 00:20:04,234 Okay, hold still you jeep. 292 00:20:04,303 --> 00:20:06,635 What's he doing? That's my jeep. 293 00:20:08,174 --> 00:20:10,039 "T." 294 00:20:10,810 --> 00:20:16,442 Now, I'd make very, very sure before I accused the One-Eyed-One of stealing. 295 00:20:16,515 --> 00:20:20,679 He has a knife and a temper as fast as a snake's tongue 296 00:20:20,753 --> 00:20:23,187 and twice as deadly. 297 00:20:25,224 --> 00:20:31,561 Now tell me, all jeeps look alike. Are you sure that jeep is yours? 298 00:20:35,034 --> 00:20:36,934 Yeah, I know. Yeah, you're right. 299 00:20:37,002 --> 00:20:39,971 I don't think it looks anything at all like my jeep. 300 00:20:40,106 --> 00:20:41,835 Mine didn't have any writing on it. 301 00:20:41,907 --> 00:20:44,375 Oh, I'm glad. Poor fellow. 302 00:20:44,443 --> 00:20:46,502 He hasn't been able to pay his rent in months. 303 00:20:46,579 --> 00:20:49,013 He has to take any job he can get. 304 00:20:52,284 --> 00:20:56,550 "Taxi." Now "I" or "E"? 305 00:20:56,822 --> 00:20:58,847 Looks like he just went into the taxi business. 306 00:20:58,924 --> 00:21:00,516 Seems so. 307 00:21:01,594 --> 00:21:03,721 Don't move. "I." 308 00:21:03,796 --> 00:21:06,128 Aye Chihuahua! 309 00:21:06,198 --> 00:21:09,031 No, just a minute. You stupid jeep, I'll kill you! 310 00:21:09,101 --> 00:21:13,765 Whoa... Hey, One-Eyed, hold it. 311 00:21:13,839 --> 00:21:16,239 Put those away like a good... No, no, no. 312 00:21:16,308 --> 00:21:18,105 Put those away like a good... 313 00:21:18,177 --> 00:21:20,509 Don't point that at me. One-Eyed... 314 00:21:20,579 --> 00:21:23,571 One-Eyed, put that away. In there. There. 315 00:21:23,649 --> 00:21:24,911 There we are. Now... 316 00:21:24,984 --> 00:21:27,475 Now, the printing is fine! 317 00:21:28,354 --> 00:21:32,120 Besides, nobody in this town can read English. 318 00:21:32,191 --> 00:21:33,283 ONE-EYED-ONE: Are you sure? 319 00:21:33,359 --> 00:21:36,192 Yes, now you put your taxi back together again. 320 00:21:36,262 --> 00:21:40,221 By the way, congratulations. We're partners. Fifty-fifty. 321 00:21:40,299 --> 00:21:42,631 (EXCLAIMS) Sorry, SOMMERS. 322 00:22:06,525 --> 00:22:09,551 That little weasel is running out on me. I don't believe this. 323 00:22:09,628 --> 00:22:11,061 Time is of the essence. 324 00:22:11,130 --> 00:22:12,791 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 325 00:22:19,572 --> 00:22:23,372 (BEEPING) No, not now, Oscar. Come on. 326 00:22:23,442 --> 00:22:24,909 Yeah, hi. 327 00:22:24,977 --> 00:22:26,842 Jaime, there's been a new development. 328 00:22:26,912 --> 00:22:28,356 Oscar, I'll have to call you back on it, okay? 329 00:22:28,380 --> 00:22:31,508 No, no, no. It can't wait. Our man on the coast tells us 330 00:22:31,584 --> 00:22:37,113 that two enemy agents have landed in San Rafael and are heading toward Hidalgo. 331 00:22:37,223 --> 00:22:40,192 Now that means that we have certain information 332 00:22:40,259 --> 00:22:42,921 that these two agents intend to contact Boylin 333 00:22:42,995 --> 00:22:44,439 and buy the currency plates from him. 334 00:22:44,463 --> 00:22:46,795 Here in Hidalgo? That's right. 335 00:22:46,866 --> 00:22:50,302 Down, Max. At least we know that Boylin is there. 336 00:22:50,369 --> 00:22:52,166 Now, how are things going with you and Petie? 337 00:22:52,238 --> 00:22:55,417 Petie is going as fast as he can and I'll let you know where as soon as I find out. 338 00:22:55,441 --> 00:22:57,341 Good. Good luck. Yeah. 339 00:23:02,481 --> 00:23:05,416 No. I love you too, Max, but listen, I've got work to do. 340 00:23:05,484 --> 00:23:07,884 I can't pet you all daylong, huh? 341 00:23:07,987 --> 00:23:09,477 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 342 00:23:58,470 --> 00:24:02,304 Well, well, well. Where might you be going, Petie? 343 00:24:02,374 --> 00:24:04,035 And don't tell me I'm being paranoid. 344 00:24:04,109 --> 00:24:07,601 Alright, SOMMERS. This operation is a bust. 345 00:24:07,680 --> 00:24:09,739 Even a smooth operator like me can't make out 346 00:24:09,815 --> 00:24:12,613 against some maniac with a steak knife. 347 00:24:12,751 --> 00:24:16,448 They're not my favorite people either, Petie, but we've got to try. 348 00:24:16,522 --> 00:24:19,855 Now, Oscar says there's some foreign agents coming here to make a deal with Boylin. 349 00:24:19,925 --> 00:24:23,793 All you have to do is point him out and we can grab those plates and be gone. 350 00:24:30,769 --> 00:24:32,737 I never seen Boylin in my life. 351 00:24:32,805 --> 00:24:33,897 What? 352 00:24:35,074 --> 00:24:37,804 Look, I'm sorry. You would've found out sooner or later. 353 00:24:41,046 --> 00:24:43,674 Well, I heard of him, but so has everybody else in the joint. 354 00:24:43,749 --> 00:24:46,741 He's some sort of a cult hero in same circles. 355 00:24:46,819 --> 00:24:50,118 When the grapevine says the OS! is interested in him 356 00:24:50,189 --> 00:24:53,317 then I... I used this scam to get parole. 357 00:24:55,627 --> 00:24:59,620 You mean, you have made up all of this stuff about working with him? 358 00:24:59,698 --> 00:25:01,666 They were going to kill me. 359 00:25:01,734 --> 00:25:05,261 Oh, so you were just waiting for the minute when you could grab my money and split, huh? 360 00:25:05,337 --> 00:25:09,501 No, no, no. I was planning on staying here. 361 00:25:09,575 --> 00:25:10,735 Well that's even better. 362 00:25:10,809 --> 00:25:14,768 You were going to get in tight with them by telling them who I was. 363 00:25:14,847 --> 00:25:17,748 No. I wouldn't have if you'd shown me a little affection. 364 00:25:17,816 --> 00:25:20,182 Oh, come on. Please, please. 365 00:25:28,494 --> 00:25:31,554 If you run out on me, Oscar will not rest until he catches you, 366 00:25:31,630 --> 00:25:33,359 however, if you stay and help me, 367 00:25:33,432 --> 00:25:36,424 he will stand behind his deal for your parole. 368 00:25:38,037 --> 00:25:39,470 Now what do you say? 369 00:25:41,407 --> 00:25:43,341 Gee, I don't know. You know. 370 00:25:43,409 --> 00:25:44,433 I want your word, Petie. 371 00:25:44,510 --> 00:25:46,444 My word? That ain't worth nothing. 372 00:25:47,646 --> 00:25:49,391 Why do you think they call me the Weasel for? 373 00:25:49,415 --> 00:25:51,474 I don't care. I want it anyway. 374 00:25:54,353 --> 00:25:56,082 This much I'll do. 375 00:25:56,155 --> 00:25:59,283 Stay until we somehow spot Boylin, okay? 376 00:26:00,826 --> 00:26:01,918 Okay. 377 00:26:03,962 --> 00:26:06,487 Or until we can... Until I can steal back my jeep. 378 00:26:06,565 --> 00:26:08,624 Which ever comes first. All right? 379 00:26:09,768 --> 00:26:11,133 Fine. 380 00:26:12,104 --> 00:26:13,537 Fine. 381 00:26:16,842 --> 00:26:18,833 You're crazy. You know that? 382 00:26:18,911 --> 00:26:20,572 That's my problem. 383 00:26:23,315 --> 00:26:25,749 My word. Boy, you really are crazy. 384 00:26:29,855 --> 00:26:36,522 Are your neck hairs high enough yet for me to start forming a firing squad? 385 00:26:37,096 --> 00:26:39,189 Just about. 386 00:26:39,865 --> 00:26:42,959 Order them shot if they try and leave again. 387 00:27:13,398 --> 00:27:14,626 Margarita. 388 00:27:14,700 --> 00:27:16,361 Dos. 389 00:27:16,435 --> 00:27:19,666 That's one for him and two for you. 390 00:27:24,409 --> 00:27:25,887 Do you think that man could be Boylin? 391 00:27:25,911 --> 00:27:28,141 (SCOFFING) He could be anybody. 392 00:27:28,580 --> 00:27:32,038 There's got to be some way we can tell which one he is. 393 00:27:32,117 --> 00:27:34,312 Hi. 394 00:27:34,386 --> 00:27:36,354 Welcome to the jail. 395 00:27:36,421 --> 00:27:37,752 The jail? 396 00:27:38,423 --> 00:27:42,052 Yeah. That's what this place is. 397 00:27:43,262 --> 00:27:45,787 We're worse prisoners here than we'd be back home. 398 00:27:45,864 --> 00:27:51,131 We're all serving indefinite sentences, with no time off for good behavior. 399 00:27:51,570 --> 00:27:54,835 Do you mean you cannot leave this place if you want? 400 00:27:56,575 --> 00:28:01,478 Yeah. We could all leave. We don't have any place to go anymore. 401 00:28:03,882 --> 00:28:07,318 Maybe you'll be lucky and won't pass the reception committee. 402 00:28:08,187 --> 00:28:09,779 Reception committee? 403 00:28:13,625 --> 00:28:15,616 Que? 404 00:28:15,694 --> 00:28:18,822 There's one for him and two for you. 405 00:28:18,931 --> 00:28:20,660 Two for me. 406 00:28:22,000 --> 00:28:23,661 Gracias, 407 00:28:31,410 --> 00:28:34,174 Ah, you were saying? 408 00:28:34,246 --> 00:28:37,147 About what? The reception committee. 409 00:28:37,216 --> 00:28:38,740 Um, yeah. 410 00:28:40,719 --> 00:28:43,415 Gustave's paranoid about police spies. 411 00:28:44,189 --> 00:28:47,158 They send them in here sometimes to check up on us. 412 00:28:48,026 --> 00:28:50,187 Gustave always trips them up. 413 00:28:52,831 --> 00:28:55,664 He'll probably question you both after dinner. 414 00:28:56,602 --> 00:28:58,934 Well, we got nothing to hide. 415 00:29:00,606 --> 00:29:04,736 If you’ve got nothing to hide, what are you doing in Hidalgo? 416 00:29:06,144 --> 00:29:08,874 Baby, shall we go up and freshen up before dinner? 417 00:29:08,947 --> 00:29:11,177 I think you are fresh enough. 418 00:29:24,196 --> 00:29:27,188 No doubt about it. Is it him? 419 00:29:27,266 --> 00:29:30,099 I wish I knew what they were saying. 420 00:29:36,308 --> 00:29:37,639 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 421 00:29:38,076 --> 00:29:41,273 GUSTAVE: No. He's got all the habits of a man who's served time. 422 00:29:41,346 --> 00:29:44,338 She's the one that doesn't ring quite true. 423 00:29:44,416 --> 00:29:47,283 There's nothing of the criminal about her. 424 00:29:47,352 --> 00:29:49,252 She's a police spy. 425 00:29:49,721 --> 00:29:51,814 I'm sure of that. 426 00:29:58,030 --> 00:29:59,964 They're on to us, Petie. How do you know? 427 00:30:00,032 --> 00:30:02,125 I heard Gustave talking. 428 00:30:02,200 --> 00:30:03,929 How could you hear them when I couldn't? 429 00:30:04,002 --> 00:30:06,664 It doesn't matter. He thinks I'm a police spy. 430 00:30:07,506 --> 00:30:09,997 What'd he say about me? He thinks you're all right. 431 00:30:10,075 --> 00:30:13,408 Gee, he ain't such a bad judge of character after all. 432 00:30:13,478 --> 00:30:15,605 Petie come on. We've got a problem here. 433 00:30:15,681 --> 00:30:18,013 What do you mean, "we"? You've got the problem. 434 00:30:18,116 --> 00:30:19,708 You gave me your word. 435 00:30:19,785 --> 00:30:21,996 Are you going to start with that again? Well, just forget it. 436 00:30:22,020 --> 00:30:25,421 Petie, they're... They're not going to forgive you for bringing me here, you know? 437 00:30:25,490 --> 00:30:26,730 You're in this as deep as I am. 438 00:30:26,792 --> 00:30:29,003 Well, I'm not going to wait around for forgiveness. I'm out. 439 00:30:29,027 --> 00:30:32,019 Oh, come on. Forget it, SOMMERS. 440 00:30:36,935 --> 00:30:38,027 Hi. 441 00:30:49,448 --> 00:30:51,313 We're surrounded by guards. 442 00:30:53,785 --> 00:30:56,720 I guess I bought the farm, too. 443 00:30:56,788 --> 00:30:58,187 Alright, look, uh... 444 00:30:58,256 --> 00:31:00,001 We're not going to sit around and wait for this. 445 00:31:00,025 --> 00:31:02,537 You go down and talk to Gustave and I'm going to search the other rooms. 446 00:31:02,561 --> 00:31:04,051 Okay? Come on. 447 00:31:36,728 --> 00:31:39,356 You gentlemen have no other luggage? 448 00:31:41,233 --> 00:31:43,030 It was a sudden trip. 449 00:31:43,969 --> 00:31:48,338 Well, that's quite all right. Quite a few of my guests arrive on short notice. 450 00:31:52,244 --> 00:31:53,802 How long will you be staying? 451 00:31:53,879 --> 00:31:55,039 Just for the night. 452 00:31:57,816 --> 00:32:00,046 Well, that's very unusual. 453 00:32:00,118 --> 00:32:01,346 It is? 454 00:32:03,555 --> 00:32:05,819 Ah... Good... 455 00:32:05,891 --> 00:32:10,385 Ah, we have a very nice room for you. 456 00:32:10,462 --> 00:32:13,124 Lovely view of the town square. 457 00:32:13,198 --> 00:32:16,463 Here's the key. One-Eye! 458 00:32:21,440 --> 00:32:24,534 Show these gentlemen to their room, please. 459 00:32:44,196 --> 00:32:45,857 This is your room. 460 00:32:47,732 --> 00:32:49,700 Bring us two margaritas. 461 00:32:56,341 --> 00:32:57,672 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 462 00:32:57,943 --> 00:32:59,740 MAN 1: I hope Boylin contacts us quickly. 463 00:32:59,811 --> 00:33:01,005 MAN 2: Don't worry, my friend. 464 00:33:01,079 --> 00:33:04,571 Five million dollars is a great deal of money for a freelance thief. 465 00:33:40,018 --> 00:33:41,315 Buenos Dias. 466 00:33:41,386 --> 00:33:42,751 What're you doing in my room? 467 00:33:42,821 --> 00:33:44,083 Well... 468 00:33:44,155 --> 00:33:46,419 Trying to steal the few things I've got left, huh? 469 00:33:46,491 --> 00:33:49,016 You know what Gustave'll do to you for this? 470 00:33:49,094 --> 00:33:52,530 It's not what you think. Please, do not turn me in. 471 00:33:52,597 --> 00:33:54,258 Why should I give you a break? 472 00:33:54,332 --> 00:33:57,096 Because I think I can help you, huh? 473 00:33:57,168 --> 00:33:59,602 Tomorrow morning I'm going back to the coast. 474 00:33:59,671 --> 00:34:03,198 If you really want to leave this place, you can come with me. 475 00:34:04,509 --> 00:34:06,067 You mean it? Sure. 476 00:34:09,714 --> 00:34:11,272 I can't. 477 00:34:11,449 --> 00:34:13,610 Por qué no? 478 00:34:13,685 --> 00:34:16,153 You don't know what I've done. 479 00:34:16,221 --> 00:34:20,624 I blew my life. Fell for the wrong guy. 480 00:34:20,692 --> 00:34:22,091 (FOOTSTEPS APPROACHING) 481 00:34:22,861 --> 00:34:24,158 Somebody's coming. 482 00:34:24,229 --> 00:34:29,428 Oh, no. Just be very quiet and nothing will happen. 483 00:34:29,501 --> 00:34:31,162 They're going to think I covered for you. 484 00:34:31,236 --> 00:34:33,136 How will they know? 485 00:34:33,939 --> 00:34:37,773 She's in here. Help me. She's in here. Help me. 486 00:34:41,146 --> 00:34:43,046 She was trying to rob me. 487 00:34:45,150 --> 00:34:48,176 Robbing? That is a man's work. 488 00:34:48,253 --> 00:34:50,813 I'm taking you to Señor Gustave. 489 00:35:04,703 --> 00:35:06,068 Amiguito. 490 00:35:07,806 --> 00:35:10,104 Come here. 491 00:35:10,175 --> 00:35:11,699 Now, stay here. 492 00:35:14,112 --> 00:35:17,138 The girl caught me going through her room. She blew the whistle. 493 00:35:18,183 --> 00:35:19,393 Petie, we've got to get me out of this. 494 00:35:19,417 --> 00:35:20,941 Now, I heard those two agents talking. 495 00:35:21,019 --> 00:35:23,715 They're here to buy the currency plates from Boylin. 496 00:35:23,788 --> 00:35:25,756 That's disgusting. 497 00:35:25,824 --> 00:35:28,520 How could he sell out his country for money? 498 00:35:28,593 --> 00:35:31,824 They're starting their offer at $5,000,000. 499 00:35:31,896 --> 00:35:33,420 Really? 500 00:35:38,236 --> 00:35:42,434 Oh, I hear you were stealing from my guests. 501 00:35:42,507 --> 00:35:44,702 What were you looking for? 502 00:35:44,776 --> 00:35:45,970 Anything she could find. 503 00:35:46,044 --> 00:35:49,810 Look, you have got to stop this kleptomania or you will get in trouble. 504 00:35:49,881 --> 00:35:52,577 I try, but the bad habits are hard to break, you know? 505 00:35:52,651 --> 00:35:57,350 Stop lying. I don't believe that you're a kleptomaniac, 506 00:35:57,522 --> 00:36:01,754 but I do believe that you're a police spy. 507 00:36:02,794 --> 00:36:04,386 Her? 508 00:36:07,198 --> 00:36:09,291 She's just a dancer. 509 00:36:09,367 --> 00:36:11,426 A dancer? 510 00:36:11,936 --> 00:36:15,929 Well, my guests get little enough entertainment as it is, 511 00:36:16,074 --> 00:36:17,837 so you must dance for us. 512 00:36:20,712 --> 00:36:24,614 And I'll feed your fingers to the iguanas before I kill you both, 513 00:36:24,683 --> 00:36:28,050 if she doesn't dance very, very well. 514 00:36:28,119 --> 00:36:30,383 Don't worry, she's wonderful. 515 00:36:30,455 --> 00:36:33,618 For a girl that's called "the Clod of the Flamenco." 516 00:36:33,692 --> 00:36:36,559 Two left feet you know. With the castanets, all thumbs. 517 00:36:36,628 --> 00:36:39,495 (STAMMERING) She does a novelty act, and it's hilarious. 518 00:36:39,564 --> 00:36:43,591 Really. She falls over furniture, whatnot. 519 00:36:43,668 --> 00:36:47,001 Well, if she makes me laugh, 520 00:36:47,072 --> 00:36:48,937 you're in big trouble. 521 00:36:52,243 --> 00:36:55,303 One-Eye, will you go up and get the other guests, please? 522 00:37:01,920 --> 00:37:03,478 Might as well confess. 523 00:37:03,555 --> 00:37:04,715 What? 524 00:37:06,257 --> 00:37:08,088 I'm sorry, Jaime. 525 00:37:09,961 --> 00:37:13,055 Listen, I've got some information I think you might find interesting. 526 00:37:13,131 --> 00:37:14,564 Excuse us. 527 00:37:14,632 --> 00:37:16,224 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 528 00:37:16,434 --> 00:37:20,734 If you tell me she doesn't dance, you are a dead man. 529 00:37:20,805 --> 00:37:24,104 I admit, I might've been taken in by her, too. 530 00:37:24,776 --> 00:37:27,973 Personally, I've never seen her perform. 531 00:37:28,046 --> 00:37:31,345 If she stinks, she deserves everything she gets. 532 00:37:31,416 --> 00:37:33,577 That's all you've got to tell me, huh? 533 00:37:34,319 --> 00:37:38,619 No. Is there a guest here named Boylin? 534 00:37:39,124 --> 00:37:40,819 There might be. 535 00:37:40,892 --> 00:37:46,626 Well, he's got something really valuable. We came down here to steal it. 536 00:37:46,798 --> 00:37:48,823 Oh, Petie, you gave me your word. 537 00:37:48,900 --> 00:37:51,698 What is the object and how much is the value? 538 00:37:53,104 --> 00:37:54,662 Engraving plates, 539 00:37:56,174 --> 00:38:00,804 and they're worth five... (STAMMERING) $500,000. 540 00:38:00,879 --> 00:38:02,870 $500,000? 541 00:38:04,282 --> 00:38:06,546 Well, that's very interesting. 542 00:38:08,052 --> 00:38:10,987 Ah, One-Eye, bring the guests right down, please. 543 00:38:15,960 --> 00:38:17,552 Petie, what are you up to? 544 00:38:17,629 --> 00:38:20,427 I set up Gustave into pointing out Boylin to us, 545 00:38:20,498 --> 00:38:23,524 then I'll go up, search the room for the plates 546 00:38:23,601 --> 00:38:25,933 while you keep everyone distracted down here. 547 00:38:26,004 --> 00:38:30,338 Do not double-cross me, please. 548 00:38:30,408 --> 00:38:32,808 GUSTAVE: Ladies and gentlemen, please hurry. 549 00:38:32,877 --> 00:38:38,042 Oh, ladies and gentlemen, we have a rare treat in store for us today. 550 00:38:38,116 --> 00:38:43,452 This charming young lady is going to dance for us. 551 00:38:43,521 --> 00:38:45,113 (ALL APPLAUDING) 552 00:38:45,723 --> 00:38:48,851 And immediately following that, 553 00:38:48,927 --> 00:38:52,226 we may have a surprise encore. 554 00:38:52,297 --> 00:38:55,630 The execution of a police spy. 555 00:38:55,700 --> 00:38:58,396 How am I going to fake my way through this? 556 00:38:59,771 --> 00:39:03,605 I want you to go upstairs and really search Boylin's room. 557 00:39:03,675 --> 00:39:06,803 You are looking for engraving plates. 558 00:39:06,878 --> 00:39:08,846 I will find them. 559 00:39:10,315 --> 00:39:13,375 Now then young lady, you will dance. Hmm? 560 00:39:13,451 --> 00:39:15,419 It better be good. 561 00:39:20,859 --> 00:39:23,157 Oh, I hope I can remember how Carmen Miranda did it. 562 00:39:23,461 --> 00:39:24,928 (MUSIC BEGINS) 563 00:40:02,367 --> 00:40:03,891 (MUSIC SPEEDS UP) 564 00:40:37,535 --> 00:40:39,662 He thought he could fool me? 565 00:40:49,714 --> 00:40:51,944 Oh, you are beautiful. 566 00:40:52,016 --> 00:40:53,040 (CRASHING) 567 00:40:53,117 --> 00:40:55,017 How long do I have to keep this up. 568 00:41:19,143 --> 00:41:21,475 You've got my property, fella. 569 00:41:21,546 --> 00:41:23,309 Your property? 570 00:41:23,381 --> 00:41:24,814 How could you be Boylin? 571 00:41:24,882 --> 00:41:26,509 I'm Mrs. Boylin. 572 00:41:28,886 --> 00:41:30,012 Hand them over. 573 00:41:30,088 --> 00:41:33,785 Oh, sure... Right here. Right here... 574 00:41:36,828 --> 00:41:38,318 WOMAN: She's not bad. 575 00:41:41,432 --> 00:41:43,229 What can I do now? 576 00:42:03,654 --> 00:42:05,588 Petie, please hurry. 577 00:42:22,173 --> 00:42:23,504 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 578 00:42:34,852 --> 00:42:37,377 Gustave, don't let her get away. 579 00:42:38,990 --> 00:42:41,220 Her partner stole my engraving plates. 580 00:42:41,292 --> 00:42:42,850 Your plates? 581 00:42:42,927 --> 00:42:45,657 Yeah. I'm Boylin's wife. 582 00:42:45,730 --> 00:42:48,961 He died last month and all he left me were the plans to steal those plates, 583 00:42:49,033 --> 00:42:51,331 so I did the job myself. 584 00:42:51,402 --> 00:42:53,529 And her partners got them. 585 00:42:54,806 --> 00:42:59,834 Well, so you are a dancer, police spy, or a thief. 586 00:42:59,911 --> 00:43:04,473 It doesn't matter, in either case the punishment is the same. 587 00:43:10,721 --> 00:43:12,416 GUSTAVE: Little man! 588 00:43:14,692 --> 00:43:16,853 We have your girlfriend! 589 00:43:18,563 --> 00:43:21,760 You will have until I count ten 590 00:43:21,833 --> 00:43:24,267 to come back and save her. 591 00:43:24,335 --> 00:43:26,701 No girl alive is worth five million bucks. 592 00:43:27,605 --> 00:43:30,938 You call him. Add your own appeal. 593 00:43:33,911 --> 00:43:35,640 I said call him! 594 00:43:39,383 --> 00:43:43,251 Petie. Petie, if you can hear me, keep going. 595 00:43:43,321 --> 00:43:46,051 You can't save me anyway. 596 00:43:46,124 --> 00:43:48,456 That was very foolish. Stay here. 597 00:43:50,261 --> 00:43:52,491 Little man! 598 00:43:52,563 --> 00:43:55,726 Her life is in your hands! 599 00:43:55,800 --> 00:43:58,360 One, two... 600 00:44:00,905 --> 00:44:05,365 I am not bluffing. I'm going to kill her. 601 00:44:05,443 --> 00:44:07,343 I know it. I know that. 602 00:44:08,012 --> 00:44:11,243 Three, four... 603 00:44:11,315 --> 00:44:12,873 This is ridiculous. 604 00:44:12,950 --> 00:44:15,714 Five, six... 605 00:44:15,786 --> 00:44:19,654 Alright, she's a nice enough girl, but five million. 606 00:44:19,724 --> 00:44:22,921 Seven, eight... 607 00:44:23,528 --> 00:44:25,621 I want your word, Petie. 608 00:44:25,796 --> 00:44:27,354 My word. My word ain't worth nothing. 609 00:44:27,431 --> 00:44:29,797 It never were since the day I was conceived. 610 00:44:29,867 --> 00:44:32,097 Everybody knows that except her. 611 00:44:33,604 --> 00:44:35,037 She's crazy. 612 00:44:35,106 --> 00:44:37,597 Nine... 613 00:44:37,675 --> 00:44:41,338 Wait! I'm crazy. Don't shoot! 614 00:44:42,013 --> 00:44:44,709 Shoot him as soon as you see him. 615 00:44:44,849 --> 00:44:47,909 I'm coming in. I'm coming in. 616 00:44:55,660 --> 00:44:57,059 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 617 00:45:02,366 --> 00:45:03,697 Watch out. 618 00:45:11,075 --> 00:45:12,736 After her. 619 00:45:12,810 --> 00:45:15,472 I want those plates. 620 00:45:15,546 --> 00:45:17,741 Petie, wait for me. 621 00:45:18,282 --> 00:45:19,909 Come on. 622 00:45:19,984 --> 00:45:23,613 Not without me, Gustave. Those plates are mine. 623 00:45:23,688 --> 00:45:27,146 Alright, get in. We'll negotiate later! 624 00:45:30,628 --> 00:45:32,493 Watch it, One-Eye. 625 00:45:32,763 --> 00:45:36,529 ONE-EYED-ONE: Aye, you stupid taxi! What's the matter with you? 626 00:45:36,601 --> 00:45:38,728 Come on, come on. They're getting away. 627 00:45:38,803 --> 00:45:40,270 Don't let her get away. 628 00:45:40,338 --> 00:45:42,465 You jeep... I'm going to teach you. 629 00:45:42,540 --> 00:45:44,780 Wait a minute. Wait a minute. We're not going to make it. 630 00:45:44,842 --> 00:45:46,241 Just get going. I'll stall them. 631 00:45:46,310 --> 00:45:49,370 Wait, wait. Come on. No. You heard me. Move it. 632 00:45:49,447 --> 00:45:51,176 Listen, don't panic, okay? 633 00:45:51,249 --> 00:45:54,047 When I holler, you jump in that doorway. And do it. 634 00:45:59,290 --> 00:46:01,349 GUSTAVE: Hurry up. - They can't be too far ahead. 635 00:46:05,896 --> 00:46:07,158 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 636 00:46:20,745 --> 00:46:22,212 Petie, jump. 637 00:46:32,390 --> 00:46:36,053 GUSTAVE: One-Eye. - Get me out of this ditch. 638 00:46:36,127 --> 00:46:38,391 Get me out of here! 639 00:46:43,334 --> 00:46:45,802 You stupid jeep. You stupid. 640 00:46:46,937 --> 00:46:49,303 Aye Chihuahua. 641 00:46:53,878 --> 00:46:56,073 I kill you! 642 00:47:00,217 --> 00:47:01,775 OSCAR: You did great, babe. 643 00:47:01,852 --> 00:47:03,581 Could I give Petie his pardon myself? 644 00:47:03,654 --> 00:47:04,746 Here it is. 645 00:47:04,822 --> 00:47:06,483 Thank you. Oh boy. 646 00:47:09,060 --> 00:47:10,789 Come in, Mr. Regan. 647 00:47:12,096 --> 00:47:13,620 Hi. Well, hi. 648 00:47:13,698 --> 00:47:16,861 Look at you. You look terrific. 649 00:47:16,934 --> 00:47:19,300 I think this makes it official. 650 00:47:21,205 --> 00:47:23,469 Going to go straight now, right? 651 00:47:23,541 --> 00:47:24,633 Sure. 652 00:47:27,044 --> 00:47:28,272 You mean it? 653 00:47:28,346 --> 00:47:29,904 Of course. 654 00:47:30,681 --> 00:47:32,444 Give me your word. 655 00:47:32,516 --> 00:47:34,677 Would you stop already with that word stuff? 656 00:47:34,752 --> 00:47:36,129 I told you it wasn't worth anything. 657 00:47:36,153 --> 00:47:37,780 Well, it was to me. 658 00:47:38,756 --> 00:47:40,553 Well, maybe a little. 50215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.