All language subtitles for The Bionic Woman - s03e06 - African Connection

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,101 --> 00:00:02,227 We made a deal. 2 00:00:02,302 --> 00:00:05,294 It's Azzar's throat-cutting mercenaries got me worried. 3 00:00:05,539 --> 00:00:08,906 We have to stop them. Even if we have to kill them. 4 00:00:11,044 --> 00:00:12,033 MAN: Look out! 5 00:00:13,146 --> 00:00:15,191 We can move on the capital and take over right now. No! 6 00:00:15,215 --> 00:00:17,274 RASAN: Your safety is most important. 7 00:00:17,384 --> 00:00:18,851 Go to the village of Adabba. 8 00:00:18,919 --> 00:00:19,977 Run, Leona! 9 00:00:20,053 --> 00:00:23,352 Now, that kind of coup cost me the presidential chair once before. 10 00:00:24,324 --> 00:00:25,382 MAN: Stop them! 11 00:02:16,103 --> 00:02:17,092 Okay, come on. 12 00:02:20,474 --> 00:02:21,702 Get the stuff out of there. 13 00:02:47,534 --> 00:02:48,762 Good morning, madam. 14 00:02:49,803 --> 00:02:51,896 I hate the silence here now. 15 00:02:52,739 --> 00:02:54,900 Most of all, I miss the sound of children. 16 00:02:55,542 --> 00:02:58,943 Leona, they'll return when it's safe. 17 00:03:02,115 --> 00:03:03,139 (EXCLAIMING) 18 00:03:03,216 --> 00:03:04,649 Rasan! Run, Leona! 19 00:03:04,718 --> 00:03:06,709 We will hold them off as long as we can. 20 00:03:06,820 --> 00:03:09,288 Go to the village of Adabba. We'll meet you there. 21 00:03:09,356 --> 00:03:10,618 Now! Run! 22 00:03:12,359 --> 00:03:14,156 (ARTILLERY FIRE) 23 00:03:15,796 --> 00:03:18,526 All right. We take the woman alive, if possible. 24 00:03:19,599 --> 00:03:20,827 Now let's go. 25 00:03:32,245 --> 00:03:34,213 MAN: Victor, don't let him escape. 26 00:03:42,189 --> 00:03:43,520 AZZAR: So you let her get away? 27 00:03:43,724 --> 00:03:45,817 We're not even sure she was ever there. 28 00:03:46,560 --> 00:03:48,118 Well, where else would she be? 29 00:03:50,230 --> 00:03:52,892 All of the presidential candidates agreed to return 30 00:03:52,966 --> 00:03:56,561 to the neutrality of their own village until the election was over. 31 00:03:58,004 --> 00:04:00,029 Leona would not have gone back on her word. 32 00:04:00,207 --> 00:04:02,607 Colonel, why even bother with the election? 33 00:04:02,676 --> 00:04:05,110 We can move on the capital and take over right now. No! 34 00:04:05,912 --> 00:04:09,404 Now, that kind of coup cost me the presidential chair once before. 35 00:04:09,483 --> 00:04:12,884 I do not intend to make the same mistake twice. Is that clear? 36 00:04:14,888 --> 00:04:17,356 Now, I will tell you what kind of harm she can do. 37 00:04:20,427 --> 00:04:22,486 As Mombassa's widow, she can be a strong 38 00:04:22,562 --> 00:04:23,927 rallying point for my enemies. 39 00:04:24,064 --> 00:04:25,053 What enemies? 40 00:04:25,665 --> 00:04:28,793 What enemies have you got that the paratroop regiment can't handle? 41 00:04:29,669 --> 00:04:32,536 That's another error of judgment I've made once before. 42 00:04:34,174 --> 00:04:37,701 To be effective, a government must seem to be legitimate. 43 00:04:37,878 --> 00:04:41,439 It must appear to be truly representative of the people's will. 44 00:04:41,515 --> 00:04:42,948 Now, like the other candidates, 45 00:04:43,016 --> 00:04:45,985 I have agreed to abide by the rules of the election. 46 00:04:46,620 --> 00:04:48,554 And since the UN shall supervise it, 47 00:04:48,822 --> 00:04:51,188 no one can contest the rule of the winner. 48 00:04:51,258 --> 00:04:55,160 Colonel, if you’re expecting to actually win the votes of the people... 49 00:04:55,228 --> 00:04:57,253 That is to say, sir, 50 00:04:57,430 --> 00:05:02,367 your reputation isn't exactly endearing, if you know what I mean. 51 00:05:12,312 --> 00:05:13,404 Gentlemen, 52 00:05:14,681 --> 00:05:16,114 I shall win. 53 00:05:17,350 --> 00:05:19,409 And by an overwhelming majority. 54 00:05:22,522 --> 00:05:23,955 Let me explain. 55 00:05:25,659 --> 00:05:29,151 A voting machine will be placed in each principal town, 56 00:05:29,229 --> 00:05:32,130 wired to a computer directly to the capital. 57 00:05:32,199 --> 00:05:36,101 Now, this computer will instantly tabulate the voting progress. 58 00:05:37,571 --> 00:05:38,765 Honest, 59 00:05:38,939 --> 00:05:40,634 and apparently foolproof. 60 00:05:41,041 --> 00:05:43,134 I suggest you think twice about that, 61 00:05:43,210 --> 00:05:45,337 if you want to sit in the president's chair again. 62 00:05:45,478 --> 00:05:47,639 I said "apparently." 63 00:05:47,981 --> 00:05:48,970 (CHUCKLES) 64 00:05:49,249 --> 00:05:53,151 Day after tomorrow, a Monsieur Robaire will come from Zürich 65 00:05:53,220 --> 00:05:55,518 with a pre-programmed computer element. 66 00:05:55,589 --> 00:05:58,285 This element, inserted in the display apparatus, 67 00:05:58,358 --> 00:06:00,849 will flash the kind of election result I want to see. 68 00:06:00,927 --> 00:06:03,828 Then what's it matter if the Mombassa woman gets away or not? 69 00:06:03,897 --> 00:06:07,526 Because I want to consolidate my position with no loose ends. 70 00:06:12,439 --> 00:06:13,428 Nobody. 71 00:06:14,641 --> 00:06:19,135 Nobody from the Mombassa family will be left alive to cry fraud 72 00:06:19,779 --> 00:06:22,077 or to start a resistant movement. 73 00:06:24,484 --> 00:06:26,714 OSCAR ON RADIO: Jaime, our Zurich agent reports 74 00:06:26,786 --> 00:06:29,653 that Azzar is trying to fix the voting tabulation. 75 00:06:30,090 --> 00:06:34,550 You'll have to exchange an 08/ computer element for the one Azzar is getting. 76 00:06:34,761 --> 00:06:36,854 It will count the votes honestly. 77 00:06:37,297 --> 00:06:40,562 When your old college chum, Leona Kantu, went back home, 78 00:06:40,634 --> 00:06:42,864 she married Zenda Mombassa, 79 00:06:42,936 --> 00:06:45,871 leader of Azzar's opposition before he was murdered. 80 00:06:46,239 --> 00:06:49,902 We've made arrangements with a man named Jeff Peters to take you upriver. 81 00:06:50,377 --> 00:06:51,935 Uh, Jeff Peters? 82 00:06:52,245 --> 00:06:54,475 Afraid not, but I wish I were. 83 00:06:55,448 --> 00:06:57,541 They told me at the hotel I might find him here. 84 00:06:57,884 --> 00:07:00,250 Oh. Well, uh, you see that man over there? 85 00:07:00,453 --> 00:07:01,579 He might know. 86 00:07:03,223 --> 00:07:04,212 Thank you. 87 00:07:08,929 --> 00:07:09,918 Excuse me. 88 00:07:13,066 --> 00:07:14,055 Excuse me. 89 00:07:14,534 --> 00:07:18,095 Hello. Do you know, uh, where I could find Mr. Jeff Peters? 90 00:07:20,440 --> 00:07:21,429 (SIGHS) 91 00:07:21,541 --> 00:07:23,406 Is that a yes or a no? 92 00:07:24,811 --> 00:07:26,210 What do you want him for? 93 00:07:26,413 --> 00:07:29,541 Well, I had made arrangements to meet him at the hotel this morning. 94 00:07:30,817 --> 00:07:35,481 Arrangements have a way of getting screwed up in this part of the world, Cookie. 95 00:07:36,656 --> 00:07:37,645 What does that mean? 96 00:07:37,724 --> 00:07:41,125 It means Jeff Peters' boat hit a mine in the river yesterday. 97 00:07:41,194 --> 00:07:43,958 I don’t think all the pieces are down yet. Get my drift? 98 00:07:44,464 --> 00:07:45,453 Oh, Lord. 99 00:07:45,865 --> 00:07:47,457 Of course, it could've been worse. 100 00:07:49,436 --> 00:07:50,835 (Sighs) Might've been me, too. 101 00:07:50,904 --> 00:07:52,348 Jeff asked me to go along for the ride. 102 00:07:52,372 --> 00:07:54,806 I figure a hangover saved my life. 103 00:07:55,508 --> 00:07:57,373 Uh, listen, Mr... 104 00:07:57,644 --> 00:07:59,168 Walker. Walker. 105 00:07:59,279 --> 00:08:01,679 But you can call me Harry. 106 00:08:02,382 --> 00:08:05,044 I like attractive women 107 00:08:07,420 --> 00:08:08,910 to call me Harry. 108 00:08:10,056 --> 00:08:11,080 Harry, 109 00:08:12,258 --> 00:08:15,523 do you know of anyone else with a boat who can take me upriver? 110 00:08:15,695 --> 00:08:18,823 You're out of luck. I've got the only other one around here. 111 00:08:19,032 --> 00:08:20,743 Well, then it looks like I make a deal with you. 112 00:08:20,767 --> 00:08:22,894 Forget it. I told you what happened to Jeff. 113 00:08:23,036 --> 00:08:25,197 Well, yes, but I... Nothing you can say or do 114 00:08:25,271 --> 00:08:28,001 is gonna get me off my butt, through that door, and onto my boat. 115 00:08:28,108 --> 00:08:29,166 $5,000. 116 00:08:29,275 --> 00:08:30,742 You got a deal. 117 00:08:32,212 --> 00:08:34,646 But not upriver. We go overland. 118 00:08:36,950 --> 00:08:38,645 How far up-country do you wanna go? 119 00:08:38,718 --> 00:08:40,049 JAIME: Azzar's compound. 120 00:08:42,689 --> 00:08:44,247 Uh, wait, wait. Where are you going? 121 00:08:44,357 --> 00:08:45,346 (LAUGHS) 122 00:08:45,458 --> 00:08:48,222 I'm sorry, Cookie, I guess I wasn't seeing too straight. 123 00:08:48,828 --> 00:08:50,853 I never figured on Azzar's compound. 124 00:08:51,498 --> 00:08:52,556 We made a deal. 125 00:08:52,766 --> 00:08:56,463 Going upriver's impossible 'cause Azzar's mined it with explosives. 126 00:08:56,636 --> 00:08:59,002 And it ain't the journey overland's got me sweating. 127 00:08:59,372 --> 00:09:01,704 I mean, it's got your basic man-eating wild animals 128 00:09:01,775 --> 00:09:03,252 and your basic terrors of the jungle. 129 00:09:03,276 --> 00:09:04,504 I go through that every day. 130 00:09:04,944 --> 00:09:08,778 It's... it's Azzar's throat-cutting mercenaries got me worried. 131 00:09:09,916 --> 00:09:12,680 So, you see, our chances of making it ain't good. And getting back? 132 00:09:12,752 --> 00:09:14,242 (LAUGHS) No way! 133 00:09:15,388 --> 00:09:19,324 Harry, this partnership doesn't exactly have me on my toes with joy either. 134 00:09:19,392 --> 00:09:21,832 Now, if there was another way, believe me, I would jump at it. 135 00:09:21,995 --> 00:09:24,156 But seeing as how you're my only chance, 136 00:09:24,497 --> 00:09:26,362 how does, uh, 137 00:09:26,933 --> 00:09:28,628 another 2,500 sound? 138 00:09:30,437 --> 00:09:32,428 How about another 5,000? 139 00:09:36,276 --> 00:09:39,677 5,000 now, 5,000 when we get back. 140 00:09:39,879 --> 00:09:41,506 I was afraid you were gonna say that. 141 00:09:43,216 --> 00:09:44,240 (SNIFFS) 142 00:09:44,317 --> 00:09:45,306 Let's go. 143 00:09:45,852 --> 00:09:48,980 A white woman here is trying to go up-country. 144 00:09:49,522 --> 00:09:51,490 She's made a deal with Harry Walker. 145 00:09:51,758 --> 00:09:53,248 They're going overland. 146 00:09:53,827 --> 00:09:54,851 MAN: You know what to do. 147 00:09:55,695 --> 00:09:57,925 Yes. I'll take care of it now. 148 00:10:14,280 --> 00:10:15,269 It's done. 149 00:10:23,423 --> 00:10:24,412 (LAUGHING) 150 00:10:25,492 --> 00:10:26,481 (GRUNTS) 151 00:10:26,759 --> 00:10:28,420 Well, how do you like it, huh? 152 00:10:28,761 --> 00:10:30,353 Isn't it lovely? Gorgeous. 153 00:10:30,830 --> 00:10:32,457 This is my residence. 154 00:10:33,633 --> 00:10:35,464 And, uh, over here. 155 00:10:37,070 --> 00:10:38,128 This is my baby. 156 00:10:38,204 --> 00:10:39,193 What is it? 157 00:10:43,009 --> 00:10:44,806 Know what I call her? The Princess. 158 00:10:45,278 --> 00:10:46,643 How'd you know that? 159 00:10:47,413 --> 00:10:48,437 Psychic. 160 00:10:51,251 --> 00:10:53,048 Well, it looks more like a frog to me. 161 00:10:53,186 --> 00:10:55,450 Now come on, Cookie, be fair. 162 00:10:56,122 --> 00:10:59,649 You can say anything you like about me, my friends, my family, 163 00:10:59,759 --> 00:11:02,250 but when it comes to The Princess, she's special. 164 00:11:02,328 --> 00:11:04,796 She went all the way through the Second World War. 165 00:11:05,165 --> 00:11:06,655 And probably a few years of the First. 166 00:11:07,433 --> 00:11:09,424 I'm sorry. I... 167 00:11:09,903 --> 00:11:11,336 Looks can be deceiving. 168 00:11:12,105 --> 00:11:14,699 Come on, dame. What are you waiting for? I'm coming. 169 00:11:18,178 --> 00:11:19,167 (Sighs) 170 00:11:19,779 --> 00:11:21,770 Yeah, she's real cute. 171 00:11:22,549 --> 00:11:24,244 (ENGINE STALLING) 172 00:11:29,289 --> 00:11:30,813 Are you sure this thing works? 173 00:11:31,124 --> 00:11:33,354 A half-track doesn't work, it runs. 174 00:11:33,459 --> 00:11:37,395 This one runs, usually, but right now, this minute, it ain't working. 175 00:11:37,864 --> 00:11:39,491 (ENGINE CONTINUES STALLING) 176 00:11:39,832 --> 00:11:41,663 Oh, Harry! Come on! 177 00:11:43,670 --> 00:11:45,103 Come on. (ENGINE STARTS) 178 00:11:45,705 --> 00:11:46,865 (LAUGHS) 179 00:11:47,106 --> 00:11:48,095 Very good! 180 00:11:55,815 --> 00:11:57,442 (ENGINE SPUTTERS) 181 00:11:58,084 --> 00:11:59,711 Well, that was a short trip. 182 00:12:24,043 --> 00:12:25,032 (GROANS) 183 00:12:27,580 --> 00:12:28,774 Look, I want to be fair. 184 00:12:28,848 --> 00:12:32,215 You can forget about the second 5,000. 185 00:12:32,885 --> 00:12:35,479 Now wait a minute. 186 00:12:36,155 --> 00:12:37,816 You trying to tell me you can't fix that? 187 00:12:37,890 --> 00:12:41,792 Sure, but not now, not here, not alone. 188 00:12:42,462 --> 00:12:44,862 To take that rod out, you have to take off the track. 189 00:12:44,964 --> 00:12:47,324 And to do that, I have to have a hoist and the proper tools. 190 00:12:47,433 --> 00:12:50,698 Well, I would think for $10,000 you would at least try to fix it. 191 00:12:50,970 --> 00:12:52,198 Oh, come on, Harry. 192 00:12:52,272 --> 00:12:53,705 Why... Why are you doing that now? 193 00:12:54,707 --> 00:12:57,232 Well, maybe I'm trying to escape from something. 194 00:12:57,577 --> 00:12:59,238 You're talking nonsense. 195 00:13:01,414 --> 00:13:02,745 Where are you going? 196 00:13:05,752 --> 00:13:07,219 To get a crowbar. 197 00:13:10,356 --> 00:13:11,550 I'm humoring you. 198 00:13:21,701 --> 00:13:23,635 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 199 00:13:48,127 --> 00:13:50,425 (GRUNTING) 200 00:13:54,534 --> 00:13:55,523 You see? 201 00:13:55,668 --> 00:13:57,829 I told you it wouldn't work. 202 00:13:58,771 --> 00:14:00,432 What the... 203 00:14:01,140 --> 00:14:02,402 What... Well. 204 00:14:02,475 --> 00:14:04,033 How about that? 205 00:14:04,644 --> 00:14:06,669 First, a hangover saves my life, 206 00:14:06,913 --> 00:14:09,458 and now a shot of booze gives me the strength of a bull elephant. 207 00:14:09,482 --> 00:14:10,881 My luck must be changing. 208 00:14:11,217 --> 00:14:13,879 Come on, Cookie, let's go up-country. 209 00:14:14,787 --> 00:14:16,311 (GRUNTING) 210 00:14:24,063 --> 00:14:25,360 (CLATTERING) 211 00:14:48,588 --> 00:14:51,455 Harry, how long do you think before we get into dangerous territory? 212 00:14:51,758 --> 00:14:53,123 Two, three hours ago. 213 00:14:55,661 --> 00:14:58,960 Well, don't you think we ought to work out some kind of a defense plan 214 00:14:59,031 --> 00:15:00,760 or escape or something? 215 00:15:00,833 --> 00:15:02,562 Hardly a chance of escape 216 00:15:02,935 --> 00:15:04,197 if the natives want us. 217 00:15:04,370 --> 00:15:05,564 (ELEPHANT TRUMPETING) 218 00:15:06,239 --> 00:15:08,264 That is, if the elephants don't get us first. 219 00:15:08,341 --> 00:15:10,586 Listen, if you’re so sure we aren't gonna get out of this, 220 00:15:10,610 --> 00:15:12,908 why are you risking your life for a few thousand dollars? 221 00:15:12,979 --> 00:15:14,003 Cookie, 222 00:15:14,647 --> 00:15:15,944 I've got my reasons. 223 00:15:37,370 --> 00:15:39,600 How did Walker fix it? 224 00:15:47,480 --> 00:15:50,813 We have to stop them. Even if we have to kill them. 225 00:16:17,510 --> 00:16:18,875 Oh, boy. What's wrong? 226 00:16:19,445 --> 00:16:22,073 Well, The Princess needs a drink. She's boiling over. 227 00:16:26,018 --> 00:16:27,007 (LAUGHS) 228 00:17:12,632 --> 00:17:13,621 You thirsty? 229 00:17:13,699 --> 00:17:14,688 Thirsty? 230 00:17:15,234 --> 00:17:16,223 Yeah, thirsty. 231 00:17:24,043 --> 00:17:25,169 (EXHALES IN FRUSTRATION) 232 00:17:25,811 --> 00:17:27,802 I was wrong about my luck. It's run out again. 233 00:17:28,014 --> 00:17:29,311 Harry, why do you do that? 234 00:17:30,149 --> 00:17:31,138 My liver. 235 00:17:31,250 --> 00:17:33,650 For your liver. You know, I have never met anybody 236 00:17:33,719 --> 00:17:36,847 who makes so many excuses for taking so many drinks, 237 00:17:37,089 --> 00:17:38,681 for such lousy reasons. 238 00:17:39,792 --> 00:17:40,781 Please, 239 00:17:41,460 --> 00:17:42,722 have a little mercy. 240 00:17:42,929 --> 00:17:44,089 Have a little water. 241 00:17:44,664 --> 00:17:46,063 All right. Give me. 242 00:17:55,341 --> 00:17:56,774 That's worth another 5,000. 243 00:17:57,310 --> 00:17:58,436 You'll get used to it. 244 00:17:59,779 --> 00:18:01,872 That's what they said about Castor Oil. 245 00:18:05,284 --> 00:18:07,184 (SONAR BEEPING) 246 00:18:07,286 --> 00:18:08,286 Harry, somebody's coming. 247 00:18:08,888 --> 00:18:10,048 You're hearing things. 248 00:18:10,122 --> 00:18:11,111 Yeah? What's that? 249 00:18:14,860 --> 00:18:17,158 Trouble! Come on! Let's go! 250 00:18:40,119 --> 00:18:41,381 (BULLET RICOCHETS) 251 00:18:41,454 --> 00:18:42,716 (GUNFIRE) 252 00:18:42,822 --> 00:18:44,153 Harry, can't we outrun them? 253 00:18:44,223 --> 00:18:46,817 Don't think so. The Princess has never been a fast lady, 254 00:18:46,892 --> 00:18:48,484 and now she's just an old lady. 255 00:18:48,594 --> 00:18:50,118 (BULLET RICOCHETS) 256 00:18:52,598 --> 00:18:53,587 (GUNFIRE CONTINUES) 257 00:18:53,733 --> 00:18:55,132 Sit down! 258 00:18:55,901 --> 00:18:59,598 You got a cute head. Let's try to keep it on your shoulders as long as possible. 259 00:19:05,978 --> 00:19:07,775 Come on, baby, you can make it. 260 00:19:15,221 --> 00:19:16,449 (GUNFIRE CONTINUES) 261 00:19:17,056 --> 00:19:18,736 All right, Harry, just keep driving, okay? 262 00:19:20,192 --> 00:19:21,250 Cookie! 263 00:19:21,327 --> 00:19:23,056 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 264 00:19:47,253 --> 00:19:48,242 MAN: Look out! 265 00:19:59,031 --> 00:20:01,295 What happened? Where'd it come from? 266 00:20:07,006 --> 00:20:08,803 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 267 00:20:20,453 --> 00:20:22,230 Hey, Harry. You can slow down now. They're gone. 268 00:20:22,254 --> 00:20:23,243 What? 269 00:20:23,355 --> 00:20:24,617 Well, look for yourself. 270 00:20:40,172 --> 00:20:42,197 Didn't think The Princess had it in her. 271 00:20:42,374 --> 00:20:43,534 What do you think of her now? 272 00:20:43,943 --> 00:20:46,138 Oh, old war trucks never die. 273 00:20:46,779 --> 00:20:48,644 Don't like to admit you're wrong, do you? 274 00:20:49,048 --> 00:20:51,243 No. It's been a problem since childhood. 275 00:20:53,753 --> 00:20:56,586 "Chased by 276 00:20:57,022 --> 00:20:59,081 "hostiles. 277 00:20:59,425 --> 00:21:04,124 "An additional $5,000." 278 00:21:04,196 --> 00:21:06,426 Harry, what're you doing? We have a deal. 279 00:21:06,499 --> 00:21:08,160 True, but I'm re-negotiating. 280 00:21:08,234 --> 00:21:09,826 Thought you said you had your reasons. 281 00:21:09,902 --> 00:21:11,802 Just realized they weren't all that good. 282 00:21:14,974 --> 00:21:16,017 Where do you think you're going? 283 00:21:16,041 --> 00:21:17,838 I'm going to Azzar's compound. 284 00:21:18,310 --> 00:21:19,299 And not with you. 285 00:21:19,545 --> 00:21:21,979 You with your honor stuck up your wallet. 286 00:21:22,381 --> 00:21:23,370 (LAUGHS) 287 00:21:25,251 --> 00:21:26,651 You're right. I was a little greedy. 288 00:21:26,952 --> 00:21:28,647 2,500 will be enough. 289 00:21:32,992 --> 00:21:33,981 (GRUNTS IN FRUSTRATION) 290 00:21:35,561 --> 00:21:36,892 Where is it? 291 00:21:38,230 --> 00:21:39,527 Am I going the right way? 292 00:21:53,946 --> 00:21:55,641 What do you think you're... (EXCLAIMS) 293 00:21:56,482 --> 00:22:00,418 HARRY: Just one of your everyday terrors of the jungle, Cookie. 294 00:22:21,907 --> 00:22:23,272 2,500. 295 00:22:24,743 --> 00:22:26,404 And no more negotiations. 296 00:22:27,813 --> 00:22:29,576 I'll take that under advisement. 297 00:22:38,858 --> 00:22:42,123 Mr. Swali will be in charge of the computer program for the election. 298 00:22:42,194 --> 00:22:44,526 When Mr. Robaire arrives with the computer element, 299 00:22:44,597 --> 00:22:46,224 I will take it to the capital. 300 00:22:46,298 --> 00:22:49,324 You will deliver it to Mr. Swali so he may do what is necessary. 301 00:22:49,902 --> 00:22:52,393 Ah, Major. You will have the Second Battalion stand ready 302 00:22:52,471 --> 00:22:55,269 to maintain order as soon as the election results are flashed. 303 00:22:55,374 --> 00:22:57,134 Yes, sir. Their positions are already secure. 304 00:22:57,176 --> 00:22:58,370 Very good. 305 00:22:59,044 --> 00:23:02,639 The First and Third Battalion will simultaneously crush 306 00:23:02,715 --> 00:23:04,580 all pockets of political resistance. 307 00:23:04,650 --> 00:23:05,912 Right, Colonel, no sweat. 308 00:23:05,985 --> 00:23:08,249 You will see to it that all frontiers are sealed. 309 00:23:08,387 --> 00:23:10,912 No exiles will be getting away to plot against me this time. 310 00:23:11,056 --> 00:23:13,251 Yes, sir. What about the regular army units, sir? 311 00:23:13,325 --> 00:23:14,690 Will they oppose us? 312 00:23:14,960 --> 00:23:16,928 Not if they think my rule is legal. 313 00:23:17,730 --> 00:23:19,755 Gentlemen, carry out your assignments. 314 00:23:32,311 --> 00:23:33,801 Welcome, gentlemen. 315 00:23:34,280 --> 00:23:35,872 You have come to pay your respects. 316 00:23:36,148 --> 00:23:38,378 Colonel, we did not want to come. 317 00:23:38,751 --> 00:23:40,218 We do not pay homage to you. 318 00:23:40,419 --> 00:23:41,443 Careful. 319 00:23:41,587 --> 00:23:44,784 My aide, Mr. Serrano, does not place much value on your lives. 320 00:23:45,457 --> 00:23:46,890 And you? Ah. 321 00:23:47,526 --> 00:23:51,929 For my friends, I offer food and shelter. 322 00:23:54,066 --> 00:23:57,160 My enemies are not deserving of my kindness. 323 00:23:59,305 --> 00:24:00,499 Now which are you? 324 00:24:02,374 --> 00:24:03,932 What do you want? 325 00:24:04,009 --> 00:24:04,998 Information. 326 00:24:07,846 --> 00:24:11,942 Now, where did Mrs. Mombassa go after she left you? 327 00:24:14,687 --> 00:24:15,847 Huh? 328 00:24:19,591 --> 00:24:20,580 (Sighs) 329 00:24:20,659 --> 00:24:22,593 Gentlemen, gentlemen. 330 00:24:22,895 --> 00:24:24,954 We're going to find her anyway. 331 00:24:26,398 --> 00:24:29,663 If you tell, it might save your life. 332 00:24:34,206 --> 00:24:35,605 Oh. (CLICKS TONGUE) 333 00:24:36,342 --> 00:24:37,707 It is so foolish. 334 00:24:38,210 --> 00:24:40,678 The lady truly is not worth the sacrifice. 335 00:24:49,021 --> 00:24:50,716 Pity. Take them away. 336 00:24:51,290 --> 00:24:54,191 To be shot without trial, in your usual fashion? 337 00:24:54,593 --> 00:24:55,582 Of course not. 338 00:24:55,894 --> 00:24:58,294 After the election there'll be atrial. 339 00:25:02,868 --> 00:25:04,028 (LAUGHING) 340 00:25:08,974 --> 00:25:10,373 How much longer, Harry? 341 00:25:10,909 --> 00:25:12,467 Five, maybe six hours. 342 00:25:15,247 --> 00:25:17,647 Take heart, Cookie. I figure the worst is behind us. 343 00:25:20,819 --> 00:25:21,808 (Sighs) 344 00:25:57,589 --> 00:25:58,783 (BLOWS) 345 00:25:59,458 --> 00:26:00,447 What the... 346 00:26:02,327 --> 00:26:05,626 Harry? Hey, Harry. Harry. Harry, wake up. 347 00:26:07,066 --> 00:26:08,192 (BLOWS) 348 00:26:09,668 --> 00:26:10,657 (GROANS) 349 00:27:06,425 --> 00:27:07,483 Where are we? 350 00:27:07,626 --> 00:27:09,355 Can't you tell? The Holiday Inn. 351 00:27:12,331 --> 00:27:13,320 (DOOR SLAMS) 352 00:27:29,214 --> 00:27:31,273 We found this in your bag. 353 00:27:31,450 --> 00:27:33,247 And you were taking it to Azzar. 354 00:27:33,318 --> 00:27:35,013 I wasn't exactly taking it to Azzar. 355 00:27:35,087 --> 00:27:39,080 Hmm. We have heard that Azzar had hired a computer expert. 356 00:27:39,224 --> 00:27:42,318 I wasn't expecting a woman until you showed up. 357 00:27:42,394 --> 00:27:43,861 Oh, no. You've got this all wrong. 358 00:27:43,929 --> 00:27:45,328 Hmm. I think not. 359 00:27:45,731 --> 00:27:48,325 Having this destroys Azzar's plan. 360 00:27:49,735 --> 00:27:52,829 My name is Jaime SOMMERS and I work for the American O.S.I. 361 00:27:56,942 --> 00:28:00,537 (LAUGHS) Oh, come on, Jaime. Even I don't buy that one. 362 00:28:03,148 --> 00:28:05,776 I was taking that to Azzar's compound so I can exchange it 363 00:28:05,851 --> 00:28:07,428 with the one that he's getting from Zürich. 364 00:28:07,452 --> 00:28:09,010 Lam very much on your side. 365 00:28:09,555 --> 00:28:12,167 Look, you're only making it worse. Tell them what they want to know... 366 00:28:12,191 --> 00:28:13,488 Harry, will you please shut up! 367 00:28:13,825 --> 00:28:15,656 Leona Mombassa can identify me. 368 00:28:15,994 --> 00:28:17,586 That's a safe thing to say, 369 00:28:17,663 --> 00:28:20,029 considering she's probably already dead. 370 00:28:21,733 --> 00:28:22,927 JAIME: Oh, no. 371 00:28:23,001 --> 00:28:26,903 That's something Azzar's hirelings, uh, like you two, 372 00:28:27,072 --> 00:28:29,870 would know and must pay for. 373 00:28:29,942 --> 00:28:31,409 Cookie, I'm sorry I have to do this. 374 00:28:31,476 --> 00:28:32,534 Now you just listen to me. 375 00:28:32,611 --> 00:28:34,806 She fooled me. I didn't know who she was working for. 376 00:28:34,880 --> 00:28:37,474 Mr. Walker, you are a mercenary. 377 00:28:38,083 --> 00:28:40,517 You will be no great loss to this world. 378 00:28:40,619 --> 00:28:42,819 Will you please talk about this with me... Miss SOMMERS, 379 00:28:42,921 --> 00:28:43,910 save your breath. 380 00:28:44,823 --> 00:28:46,518 Use it to better advantage. 381 00:28:47,292 --> 00:28:48,782 Perhaps in prayer. 382 00:28:53,432 --> 00:28:55,400 Organize a firing squad. 383 00:29:14,886 --> 00:29:16,513 You've sure got some gall, Cookie. 384 00:29:16,622 --> 00:29:19,887 Lecturing me about money when you've been in Azzar's pocket all the time. 385 00:29:20,993 --> 00:29:23,223 All right, so it's the case of the pot and the kettle. 386 00:29:25,397 --> 00:29:27,695 Man, if I ever get out of this, I’ll sure turn to drink. 387 00:29:27,833 --> 00:29:28,891 Harry, listen, there... 388 00:29:30,302 --> 00:29:33,032 There is an outside chance that I can get out of here alone. 389 00:29:33,972 --> 00:29:35,940 Well, take it. I would. 390 00:29:36,775 --> 00:29:37,764 It's time. 391 00:29:48,687 --> 00:29:50,655 Present, hut! 392 00:29:51,723 --> 00:29:52,923 They're really gonna shoot us. 393 00:29:54,893 --> 00:29:57,987 This has... This'll cost you another 10,000. Harry. 394 00:29:58,330 --> 00:29:59,729 Ready, 395 00:30:01,033 --> 00:30:02,295 aim... 396 00:30:02,834 --> 00:30:03,823 LEONA: Duma! 397 00:30:04,603 --> 00:30:05,592 Port arms. 398 00:30:06,305 --> 00:30:07,363 What are you doing? 399 00:30:08,573 --> 00:30:09,562 Leona? 400 00:30:12,944 --> 00:30:13,933 Jaime? 401 00:30:15,447 --> 00:30:16,436 (SIGHS IN RELIEF) 402 00:30:24,423 --> 00:30:27,950 I don't understand, Jaime. How did you go from being a tennis pro 403 00:30:28,327 --> 00:30:29,817 to being a secret agent? 404 00:30:29,895 --> 00:30:30,884 (LAUGHS) 405 00:30:30,996 --> 00:30:32,156 Well, that's a good one. 406 00:30:32,331 --> 00:30:36,165 It started out with a parachute jump and an accident. 407 00:30:39,971 --> 00:30:42,098 I'm sorry. I'm not supposed to talk about it. 408 00:30:43,442 --> 00:30:46,639 Oh, all right. Uh, any love interests? 409 00:30:48,213 --> 00:30:52,479 Oh, uh, no. Not really. Nothing permanent anyway. 410 00:30:55,487 --> 00:30:57,387 What's been happening to you, Leona? 411 00:30:57,723 --> 00:31:01,181 Ah. Well, as you know, I came back here after graduation 412 00:31:01,259 --> 00:31:02,886 and started teaching school. 413 00:31:02,961 --> 00:31:04,439 I've been teaching school, too, finally. 414 00:31:04,463 --> 00:31:06,522 Yeah? Seventh grade in California. 415 00:31:06,798 --> 00:31:08,857 Ah, well, I was an elementary circuit rider. 416 00:31:08,934 --> 00:31:12,267 Five villages every day over a 40 mile circle. 417 00:31:12,504 --> 00:31:13,493 My word. 418 00:31:13,638 --> 00:31:16,163 And I met and married Kampa Mombassa. 419 00:31:16,942 --> 00:31:19,206 He was 20 years older than I, 420 00:31:19,478 --> 00:31:22,572 but I loved him and respected his work. 421 00:31:23,482 --> 00:31:25,109 And together we fought Azzar 422 00:31:25,717 --> 00:31:27,184 and we began to beat him 423 00:31:27,652 --> 00:31:29,483 with words and ideas. 424 00:31:31,056 --> 00:31:34,082 He fought back with bullets. 425 00:31:35,293 --> 00:31:37,853 And Kampa was murdered, 426 00:31:38,597 --> 00:31:41,293 and most of our tribe was exterminated. 427 00:31:41,666 --> 00:31:44,100 I know. I heard about that. I'm very sorry. 428 00:31:45,337 --> 00:31:48,534 When I saw what nearly happened to you today, lam convinced 429 00:31:48,840 --> 00:31:50,535 Azzar has already won. 430 00:31:50,709 --> 00:31:52,643 Oh, no. Not yet. Not if I can replace 431 00:31:52,711 --> 00:31:54,021 his computer element with this one. 432 00:31:54,045 --> 00:31:57,276 No, no, no. I was... I was thinking of something else. 433 00:31:58,150 --> 00:31:59,139 Duma, 434 00:32:00,085 --> 00:32:01,916 the man who almost had you shot, 435 00:32:01,987 --> 00:32:05,718 was an anthropologist who wouldn't hurt a fly a few years ago. 436 00:32:07,159 --> 00:32:10,322 Azzar is winning because he is dragging us down to his level 437 00:32:10,395 --> 00:32:12,590 and teaching us to fight his way. 438 00:32:14,299 --> 00:32:16,324 Oh, Jaime, there are dozens of villages 439 00:32:16,401 --> 00:32:21,202 like this, filled with teachers, students, civil servants, technicians, 440 00:32:21,273 --> 00:32:23,070 all trying to get out of the country. 441 00:32:24,342 --> 00:32:26,503 But knowing they won't if Azzar wins. 442 00:32:28,280 --> 00:32:32,011 I won't even try to make the frontier myself. 443 00:32:32,784 --> 00:32:34,911 It would be too lonely in exile. 444 00:32:37,456 --> 00:32:40,584 Jaime, I want to thank you for all you have done, but... 445 00:32:41,960 --> 00:32:43,450 We will take it from here. 446 00:32:45,931 --> 00:32:48,991 Well, I really think I can do it better myself. 447 00:32:49,634 --> 00:32:51,727 Why? Because you are white? 448 00:32:52,270 --> 00:32:54,864 No... Blacks are tired of depending on whites 449 00:32:54,940 --> 00:32:56,601 to solve our problems. 450 00:32:59,144 --> 00:33:01,169 We have been betrayed too many times. 451 00:33:02,280 --> 00:33:04,407 We don't need outside help anymore. 452 00:33:05,550 --> 00:33:08,451 Leona, I'm not saying it because I'm white. 453 00:33:09,454 --> 00:33:11,786 I'm saying it because I have special qualifications. 454 00:33:14,893 --> 00:33:15,882 Uh... 455 00:33:17,229 --> 00:33:19,229 Come here. Come here. I want to show you something. 456 00:33:28,974 --> 00:33:32,774 Now I want you to promise me that when you see this, you will just forget it 457 00:33:32,844 --> 00:33:35,108 as soon as you've seen it and ask no questions. 458 00:33:37,115 --> 00:33:38,309 Please? 459 00:33:39,317 --> 00:33:40,306 I promise. 460 00:33:46,725 --> 00:33:48,522 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 461 00:33:52,330 --> 00:33:55,766 Now, if this chain was 10 times the size, I could still break it. 462 00:33:56,935 --> 00:33:57,993 But, Jamie, how did... 463 00:33:58,069 --> 00:33:59,229 You promised. 464 00:34:00,138 --> 00:34:01,503 Leona, trust me. 465 00:34:02,941 --> 00:34:04,465 Yes, I promised. 466 00:34:04,943 --> 00:34:06,274 I didn't see a thing. 467 00:34:08,446 --> 00:34:09,724 Then if it's all right with you, 468 00:34:09,748 --> 00:34:12,342 I will change my clothes and go back to work. 469 00:34:12,918 --> 00:34:14,249 Yes, of course. 470 00:34:16,254 --> 00:34:19,712 It's too bad. I was almost starting to feel feminine again. Come on. 471 00:34:23,328 --> 00:34:24,920 (ENGINE STALLING) 472 00:34:31,436 --> 00:34:32,596 Come on. Get in. 473 00:34:32,704 --> 00:34:34,968 I'm taking your jeep. You'll give me a guide, huh? 474 00:34:35,040 --> 00:34:37,406 Oh, yes, of course. Come on, Cookie. 475 00:34:37,475 --> 00:34:40,205 Walker, forget it. I'm tired of your money games, 476 00:34:40,278 --> 00:34:42,542 your self-involvement, and all of your cheap tricks. 477 00:34:42,681 --> 00:34:44,458 That's what I'm trying to tell you. This one's on me. 478 00:34:44,482 --> 00:34:45,471 Why? 479 00:34:46,351 --> 00:34:47,340 I have my reasons. 480 00:34:48,320 --> 00:34:49,878 Don't trust him, Jaime. 481 00:34:50,221 --> 00:34:52,018 His kind have always hurt us. 482 00:34:52,290 --> 00:34:54,952 They kill our animals, exploit our land and people. 483 00:34:55,794 --> 00:34:58,524 They are the takers who give back nothing. 484 00:35:05,136 --> 00:35:06,501 Maybe that's my reason. 485 00:35:07,072 --> 00:35:08,061 Maybe 486 00:35:09,207 --> 00:35:11,573 I owe something instead of being owed. 487 00:35:15,280 --> 00:35:16,269 Coming? 488 00:35:19,017 --> 00:35:20,279 Yup. 489 00:35:24,055 --> 00:35:25,283 Bye. Bye. 490 00:35:26,992 --> 00:35:28,926 Jaime, I would like you to have this 491 00:35:30,795 --> 00:35:32,057 for luck. 492 00:35:35,367 --> 00:35:36,356 Thank you. 493 00:35:38,169 --> 00:35:39,158 Bye. Bye. 494 00:36:28,119 --> 00:36:31,111 Well, The Princess may be loyal, but she's not very subtle. 495 00:36:31,656 --> 00:36:33,216 She's noisy. We better walk from now on. 496 00:36:34,359 --> 00:36:35,348 Where's the compound? 497 00:36:36,695 --> 00:36:37,719 Just over that hill. 498 00:36:55,480 --> 00:36:56,557 HARRY: (WHISPERING) - What now, Cookie? 499 00:36:56,581 --> 00:36:58,941 JAIME: Well, I've gotta switch computer elements with Azzar. 500 00:37:16,367 --> 00:37:17,459 GUARD: Halt! 501 00:37:29,347 --> 00:37:31,042 Down the hill. Move along. 502 00:37:31,182 --> 00:37:32,259 Harry, I want you to fall down. 503 00:37:32,283 --> 00:37:33,272 Why? 504 00:37:33,351 --> 00:37:35,182 We gonna have a debate or you gonna fall? 505 00:37:36,888 --> 00:37:37,877 (EXCLAIMS) 506 00:37:39,357 --> 00:37:40,346 Get up! 507 00:37:43,394 --> 00:37:44,861 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 508 00:37:59,010 --> 00:38:00,477 Good work. Thank you. 509 00:38:00,578 --> 00:38:02,910 He must've slipped or something when you hit him. 510 00:38:03,014 --> 00:38:04,572 Yeah, I guess so. 511 00:38:06,017 --> 00:38:07,484 Shall we go? 512 00:38:27,705 --> 00:38:29,900 JAIME: That must be the Swiss computer expert. 513 00:38:44,255 --> 00:38:45,244 (SHUSHES) 514 00:38:50,195 --> 00:38:53,926 Listen, do you think that you could distract him long enough for me to get inside there? 515 00:38:57,268 --> 00:38:59,896 Cookie, I... I don't much like that idea. 516 00:39:00,405 --> 00:39:02,066 Listen, I have something here. 517 00:39:02,140 --> 00:39:05,371 It's a sort of... A souvenir. 518 00:39:07,145 --> 00:39:11,013 Harry, oh, remind me to give you a kiss when we get out of here. 519 00:39:11,983 --> 00:39:13,541 We've got to get close enough to him. 520 00:39:13,618 --> 00:39:15,176 Uh, let me do it. All right? 521 00:39:15,253 --> 00:39:17,551 Listen, I used to be a pro tennis player, so... 522 00:39:17,655 --> 00:39:19,919 Well, Cookie, what's that got to do with anything? 523 00:39:20,058 --> 00:39:22,458 I've got a... I've got a very strong arm. 524 00:39:22,927 --> 00:39:25,225 (SIGHS) Make it good. It's the only dart we've got. 525 00:39:29,834 --> 00:39:31,927 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 526 00:39:33,071 --> 00:39:34,060 (GRUNTS) 527 00:39:41,012 --> 00:39:42,001 (EXCLAIMS) 528 00:39:42,180 --> 00:39:43,442 (LAUGHING) 529 00:40:01,199 --> 00:40:02,188 Here's a door. 530 00:40:06,304 --> 00:40:08,101 Cookie, this is hopeless. 531 00:40:08,172 --> 00:40:09,161 (SIGHS IN FRUSTRATION) 532 00:40:09,474 --> 00:40:11,135 We're on the outside looking in. 533 00:40:11,442 --> 00:40:13,342 Well, it's awfully rusty. Perhaps we could... 534 00:40:13,411 --> 00:40:14,935 It's rusty, but it's steel. 535 00:40:15,113 --> 00:40:17,638 Well, I... Okay. Together. We'll try it together. 536 00:40:20,318 --> 00:40:22,445 One, two, three. 537 00:40:22,587 --> 00:40:24,145 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 538 00:40:26,658 --> 00:40:28,956 We did it. (LAUGHING IN SURPRISE) 539 00:40:29,928 --> 00:40:31,327 Okay, thank you. 540 00:40:44,776 --> 00:40:46,107 (SONAR BEEPING) 541 00:40:46,277 --> 00:40:49,610 ROBAIRE: Programmed for the landslide results you requested, Colonel. 542 00:40:54,185 --> 00:40:56,585 (THANKING IN FRENCH) 543 00:40:57,889 --> 00:40:59,789 AZZAR: Mr. Serrano and Mr. Hopper 544 00:40:59,857 --> 00:41:02,018 have made arrangements for your safe passage home. 545 00:41:03,127 --> 00:41:06,324 My own technicians will replace the United Nations element with mine. 546 00:41:06,531 --> 00:41:08,131 The arrangements have already been made. 547 00:41:08,533 --> 00:41:09,522 (GRUNTING) 548 00:41:12,737 --> 00:41:13,999 (EXHALES) 549 00:41:14,939 --> 00:41:16,450 We will leave for the capital in an hour. 550 00:41:16,474 --> 00:41:20,843 But first, let us share some food, some wine to celebrate my victory. 551 00:41:34,125 --> 00:41:35,285 (DOOR CLOSING) 552 00:41:46,170 --> 00:41:47,159 I think so. 553 00:41:51,309 --> 00:41:52,298 What now? 554 00:41:52,710 --> 00:41:54,371 Well, I'm pretty good with safes. 555 00:41:55,580 --> 00:41:56,808 But are you fast? 556 00:42:06,357 --> 00:42:07,722 (SONAR BEEPING) 557 00:42:26,244 --> 00:42:27,233 Oh, my! 558 00:42:27,879 --> 00:42:29,642 You're full of surprises, aren't you? 559 00:42:35,219 --> 00:42:36,413 Here it is. 560 00:43:06,017 --> 00:43:07,137 Okay, let's get out of here. 561 00:43:09,987 --> 00:43:11,079 Halt! 562 00:43:39,350 --> 00:43:41,250 Stop them! (TIRES SCREECHING) 563 00:43:41,419 --> 00:43:42,408 Come with me. 564 00:44:00,204 --> 00:44:01,398 (SIGHS IN RELIEF) 565 00:44:01,472 --> 00:44:02,803 Thank God! 566 00:44:02,907 --> 00:44:04,738 Apparently, they didn't get it open. 567 00:44:04,976 --> 00:44:07,206 Good. Very good! 568 00:44:07,512 --> 00:44:08,911 (LAUGHS) 569 00:44:24,795 --> 00:44:26,524 (GUNFIRE) 570 00:44:41,245 --> 00:44:43,110 This is it! The honeymoon's over. 571 00:44:43,848 --> 00:44:46,009 (GUNFIRE CONTINUES) 572 00:44:53,391 --> 00:44:55,859 A-ha! All is not lost, Harry. 573 00:44:58,696 --> 00:45:00,755 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 574 00:45:12,310 --> 00:45:13,299 (EXCLAIMS) 575 00:45:14,312 --> 00:45:15,301 Good work! 576 00:45:16,847 --> 00:45:18,109 Why don't you slow down? 577 00:45:20,618 --> 00:45:22,245 Hey, you know, you owe me something. 578 00:45:22,420 --> 00:45:25,753 Oh, Harry, please don't start on this money thing again. 579 00:45:25,823 --> 00:45:27,901 I'm not talking about money. I'm talking about something else. 580 00:45:27,925 --> 00:45:28,914 What? 581 00:45:29,961 --> 00:45:31,189 That kiss you promised me. 582 00:45:32,630 --> 00:45:34,996 Oh, well, you're gonna get it. 583 00:45:44,442 --> 00:45:47,054 Leona, I don't know if I can get used to calling you Madam President, 584 00:45:47,078 --> 00:45:49,137 but it has a fantastic ring to it. 585 00:45:49,280 --> 00:45:52,613 Oh, yes, I know, and it's still ringing in Mr. Azzar's ears. 586 00:45:53,117 --> 00:45:55,017 He was all ready to make his acceptance speech 587 00:45:55,086 --> 00:45:57,577 when the real election results were flashed. 588 00:45:58,055 --> 00:46:00,080 And his mouth was hanging open 589 00:46:00,157 --> 00:46:02,489 when the regular army arrested him. 590 00:46:02,560 --> 00:46:04,323 Well, it couldn't happen to a nicer man. 591 00:46:04,428 --> 00:46:05,417 (LAUGHS) 592 00:46:05,763 --> 00:46:07,594 Oh, Jaime... 593 00:46:07,898 --> 00:46:09,559 Well, all I can say is, 594 00:46:10,368 --> 00:46:11,357 thank you, sister. 595 00:46:11,702 --> 00:46:13,101 My pleasure. 596 00:46:13,904 --> 00:46:14,893 Bye. 597 00:46:16,407 --> 00:46:17,396 Bye. 598 00:46:24,915 --> 00:46:26,576 May God rule with you. 599 00:46:27,218 --> 00:46:28,810 And with you, my friend. 600 00:46:30,321 --> 00:46:31,310 Bye-bye. 601 00:46:46,137 --> 00:46:47,502 Harry Walker? 602 00:46:47,705 --> 00:46:49,468 Close your mouth, Cookie, 603 00:46:51,208 --> 00:46:53,005 or you’ll swallow all the flies. 604 00:46:54,078 --> 00:46:55,443 You look fantastic. 605 00:46:56,080 --> 00:46:58,446 I want you to know something, Cookie. 606 00:46:59,417 --> 00:47:02,079 You see standing before you a highly reformed character. 607 00:47:02,687 --> 00:47:04,052 Waxed, cleaned, and polished. 608 00:47:04,155 --> 00:47:06,089 Shaved, not yet, but soon. 609 00:47:06,657 --> 00:47:08,488 And The Princess taken care of. 610 00:47:08,559 --> 00:47:10,356 Lubricated and shining. 611 00:47:11,562 --> 00:47:14,622 But what's more, I want you to know, I've decided to make the... 612 00:47:15,933 --> 00:47:17,491 Ultimate sacrifice. 613 00:47:21,272 --> 00:47:22,671 I'm giving up the booze. 614 00:47:23,207 --> 00:47:24,196 Really? 615 00:47:24,575 --> 00:47:26,065 Harry, that's fantastic. 616 00:47:27,278 --> 00:47:29,356 Listen, there's something I want you to know, too, before I go, 617 00:47:29,380 --> 00:47:31,541 and that's I'll never forget what you did for me. 618 00:47:31,916 --> 00:47:32,974 I'll never forget you. 619 00:47:41,392 --> 00:47:42,381 Okay. 620 00:47:45,496 --> 00:47:47,157 Good-bye, Cookie. Bye. 621 00:47:51,235 --> 00:47:52,224 Harry? 622 00:47:54,305 --> 00:47:55,585 I'm gonna be thinking about you. 623 00:47:56,874 --> 00:47:58,364 I'll be thinking of me, too. 624 00:48:01,779 --> 00:48:02,768 The usual, Harry? 625 00:48:04,048 --> 00:48:05,640 Water, on the rocks. 626 00:48:09,820 --> 00:48:11,253 This one's on you, Cookie. 44920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.