All language subtitles for Terror.Firmer.1999.DVDrip.h264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,547 --> 00:00:19,719 Boy, the kind of king sized pussy that I like. 2 00:00:19,819 --> 00:00:22,222 Hey, what are you doing? 3 00:00:22,322 --> 00:00:24,257 Hey, what are you doing to my leg? 4 00:00:24,357 --> 00:00:27,260 Fucking bitch, that's my leg! 5 00:01:13,840 --> 00:01:16,143 My baby! 6 00:01:16,243 --> 00:01:17,110 My baby! 7 00:01:26,052 --> 00:01:27,887 No doubt about it. 8 00:01:27,987 --> 00:01:30,790 What we got here is your basic serial killer. 9 00:02:18,037 --> 00:02:22,141 Son, all of my love. 10 00:02:22,242 --> 00:02:25,077 Forever, Dad. 11 00:02:29,616 --> 00:02:30,550 Terribly sorry. 12 00:02:33,386 --> 00:02:35,555 I seem to have a tooth stuck in my nose. 13 00:02:35,655 --> 00:02:39,058 Cut, cut, cut! 14 00:02:46,633 --> 00:02:50,036 Christine, I'll have this cleaned up for you in a second. 15 00:02:50,136 --> 00:02:51,704 Ooh, a little bit of blue paint. 16 00:02:51,804 --> 00:02:52,505 Not a problem. 17 00:02:58,611 --> 00:03:00,146 You OK, baby? 18 00:03:00,247 --> 00:03:02,582 You're stepping on my balls. 19 00:03:02,682 --> 00:03:04,150 Of course not, you idiot. 20 00:03:04,251 --> 00:03:06,619 I'm all covered in shit and snot. 21 00:03:06,719 --> 00:03:07,720 I'll get you some more towels. 22 00:03:10,457 --> 00:03:13,159 Here... here Christine. 23 00:03:13,260 --> 00:03:15,562 My name's Jennifer, and I'm a PA. 24 00:03:15,662 --> 00:03:16,996 Oh, lesbos. 25 00:03:21,901 --> 00:03:23,236 You OK? 26 00:03:23,336 --> 00:03:24,203 Yeah. 27 00:03:24,304 --> 00:03:25,338 Don't worry about that guy. 28 00:03:25,438 --> 00:03:28,241 He's a real mother scratcher. 29 00:03:28,341 --> 00:03:29,041 Yeah. 30 00:03:29,141 --> 00:03:30,543 No, I'm... I'm OK. 31 00:03:30,643 --> 00:03:31,478 Thanks. 32 00:03:31,578 --> 00:03:35,315 I'll be over here if you need me. 33 00:03:35,415 --> 00:03:43,323 OK, 34 00:03:43,423 --> 00:03:45,425 Blind director coming through. 35 00:03:45,525 --> 00:03:46,693 Christine, that was great. 36 00:03:46,793 --> 00:03:47,827 That was terrific. 37 00:03:47,927 --> 00:03:49,496 Now all we have to do are a couple of pickups, 38 00:03:49,596 --> 00:03:50,863 and we go right home. 39 00:03:50,963 --> 00:03:53,533 Larry, my contract says 15 hours, 40 00:03:53,633 --> 00:03:55,968 and I've been here 22 hours now. 41 00:03:56,068 --> 00:03:58,305 I want to go home. 42 00:03:58,405 --> 00:04:00,239 Well, of course you're going to go home. 43 00:04:00,340 --> 00:04:02,509 You know, when we were doing that closeup, Christine, 44 00:04:02,609 --> 00:04:04,777 I could have sworn you were Marilyn Monroe 45 00:04:04,877 --> 00:04:06,212 in... in "River of No Return." 46 00:04:06,313 --> 00:04:07,480 You were so beautiful. 47 00:04:07,580 --> 00:04:09,449 Really, Larry? 48 00:04:09,549 --> 00:04:10,450 Marilyn Monroe? 49 00:04:13,520 --> 00:04:19,158 Well, maybe I could go a couple more times. 50 00:04:19,258 --> 00:04:21,060 How do I look? 51 00:04:21,160 --> 00:04:23,730 You look great, Marilyn... I mean, Christine. 52 00:04:23,830 --> 00:04:24,831 Nice tits. 53 00:04:24,931 --> 00:04:25,632 Pig. 54 00:04:30,069 --> 00:04:32,238 Ew, Jerry, you disgusting freak. 55 00:04:32,339 --> 00:04:34,140 Get away from me with that stuff. 56 00:04:34,240 --> 00:04:35,542 Come on, Wardy poodle. 57 00:04:35,642 --> 00:04:38,044 Don't tell me this little nose bleed is bothering you, buddy. 58 00:04:38,144 --> 00:04:39,879 Not as much as your ugly face. 59 00:04:39,979 --> 00:04:41,748 But why did you get into this stuff anyway? 60 00:04:41,848 --> 00:04:43,550 Hm, why do you look at the crack of a man's 61 00:04:43,650 --> 00:04:45,652 ass and thing, lunch time? 62 00:04:45,752 --> 00:04:49,356 No wonder I lose my appetite when I look at you, sicko. 63 00:04:49,456 --> 00:04:52,859 Look at these people. 64 00:04:52,959 --> 00:04:53,726 They're miserable. 65 00:04:53,826 --> 00:04:54,827 Hey, hey, hey. 66 00:04:54,927 --> 00:04:56,329 Now listen, tushy pusher. 67 00:04:56,429 --> 00:04:57,564 I love my job. 68 00:04:57,664 --> 00:04:58,998 I don't even get paid to be here. 69 00:04:59,098 --> 00:05:01,501 As a matter of fact, I would pay to be here. 70 00:05:01,601 --> 00:05:05,572 So, if these people don't like it, they can get the fuck out. 71 00:05:05,672 --> 00:05:07,807 Oh... oh, wouldn't know it? 72 00:05:07,907 --> 00:05:10,443 I missed a spot with the blood. 73 00:05:10,543 --> 00:05:12,044 Blood boy. 74 00:05:12,144 --> 00:05:13,580 Blood boy! 75 00:05:13,680 --> 00:05:15,748 You know Jerry, there are many ways 76 00:05:15,848 --> 00:05:20,052 to express one's self other than more blood, more blood. 77 00:05:20,152 --> 00:05:21,053 Here, hold this. 78 00:05:21,153 --> 00:05:22,355 Ew. 79 00:05:22,455 --> 00:05:24,256 OK, well I could try expressing myself 80 00:05:24,357 --> 00:05:27,059 a bit more physically by giving you a nice punch 81 00:05:27,159 --> 00:05:28,294 in the fucking lungs. 82 00:05:28,395 --> 00:05:30,430 How would you like that, huh? 83 00:05:30,530 --> 00:05:32,699 You shouldn't hit me. 84 00:05:32,799 --> 00:05:33,500 I shouldn't hit you. 85 00:05:33,600 --> 00:05:34,734 And why is that, my friend? 86 00:05:34,834 --> 00:05:40,306 Well because you'll be nothing but a quivering 87 00:05:40,407 --> 00:05:43,175 heap of pasty white flesh lying on the ground 88 00:05:43,275 --> 00:05:44,744 begging for your momma. 89 00:05:44,844 --> 00:05:46,913 Would you like that? 90 00:05:47,013 --> 00:05:47,714 No. 91 00:05:54,220 --> 00:05:56,756 I'm sorry. 92 00:05:56,856 --> 00:06:00,560 No, I wouldn't like that at all, Casey, sir. 93 00:06:14,073 --> 00:06:15,274 Come on. Come on. 94 00:06:15,374 --> 00:06:16,242 It's a fake knife. 95 00:06:16,342 --> 00:06:18,210 Come on. 96 00:06:18,310 --> 00:06:21,180 What? 97 00:06:21,280 --> 00:06:22,449 Really funny, Jerry. 98 00:06:22,549 --> 00:06:24,250 I guess my father taught me a somewhat 99 00:06:24,350 --> 00:06:26,085 different sense of humor. 100 00:06:26,185 --> 00:06:27,019 I bet he did. 101 00:06:35,795 --> 00:06:37,163 I'm glad that wasn't a real knife. 102 00:06:37,263 --> 00:06:37,964 Come on. 103 00:06:38,064 --> 00:06:39,098 Of course it wasn't. 104 00:06:39,198 --> 00:06:41,200 We wouldn't even allow a butter knife on the set. 105 00:06:41,300 --> 00:06:43,670 You know Benjamin's three rules of safety. 106 00:06:43,770 --> 00:06:45,538 One, safety to humans. 107 00:06:45,638 --> 00:06:47,339 Two, safety to people's property. 108 00:06:47,440 --> 00:06:49,275 And three, make a good movie. 109 00:06:49,375 --> 00:06:52,078 Yeah, too bead he can't seem to get rule three right. 110 00:06:59,886 --> 00:07:04,891 Hey Jennifer, can you come here and hold my boom mic. 111 00:07:04,991 --> 00:07:09,061 I got to tighten up this C-clamp. 112 00:07:09,161 --> 00:07:10,062 Yeah, OK. 113 00:07:16,068 --> 00:07:16,936 Yeah, that's great. 114 00:07:26,913 --> 00:07:27,780 That feels so good. 115 00:07:27,880 --> 00:07:28,581 Yes. 116 00:07:31,350 --> 00:07:32,652 Nikolai, is that you? 117 00:07:32,752 --> 00:07:35,087 Larry. 118 00:07:35,187 --> 00:07:37,023 Oh man, we've been looking all over for you. 119 00:07:37,123 --> 00:07:37,990 How you doing Larry? 120 00:07:38,090 --> 00:07:39,191 I mean, yes. 121 00:07:39,291 --> 00:07:41,093 You know, when you've got to go to the bathroom, 122 00:07:41,193 --> 00:07:42,394 you've just got to go. 123 00:07:42,495 --> 00:07:43,863 You know, Larry. 124 00:07:49,401 --> 00:07:52,438 Hey, that's quite a turd you're pinching off there, man. 125 00:07:56,308 --> 00:07:58,578 Whoa, Nikolai you know you ought to think 126 00:07:58,678 --> 00:08:00,046 about squatting and thrusting. 127 00:08:00,146 --> 00:08:01,113 Think about in Africa. 128 00:08:01,213 --> 00:08:02,749 It really helps the hemorrhoids. 129 00:08:02,849 --> 00:08:04,651 You know what I mean? 130 00:08:04,751 --> 00:08:05,451 All right. 131 00:08:05,552 --> 00:08:06,919 Well we better zip and tuck. 132 00:08:07,019 --> 00:08:08,387 Better zip and tuck. 133 00:08:08,487 --> 00:08:10,356 We got... you ought to get out to the set. 134 00:08:10,456 --> 00:08:13,292 You know your whole crew is looking for you. 135 00:08:13,392 --> 00:08:16,262 I... I'm cumming. 136 00:08:16,362 --> 00:08:19,198 Larry, I need you to sign this, please. 137 00:08:19,298 --> 00:08:20,432 Oh now, look. 138 00:08:20,533 --> 00:08:23,603 Can't Nikolai and I get our business done in private 139 00:08:23,703 --> 00:08:25,071 without you bothering us? 140 00:08:25,171 --> 00:08:26,272 Oh, man. 141 00:08:26,372 --> 00:08:27,073 Gee. 142 00:08:27,173 --> 00:08:28,074 Man! 143 00:08:28,174 --> 00:08:31,077 Sorry. 144 00:08:44,123 --> 00:08:45,124 Have you seen Christine? 145 00:08:47,760 --> 00:08:51,964 I've just been pissed on by a blind independent movie 146 00:08:52,064 --> 00:08:52,865 director. 147 00:08:52,965 --> 00:08:53,866 Yeah. 148 00:08:53,966 --> 00:08:55,234 Ew. 149 00:08:55,334 --> 00:08:59,471 Yeah, I think she went outside to, uh, practice her lines. 150 00:08:59,572 --> 00:09:01,140 Fresh air improves memory. 151 00:09:01,240 --> 00:09:02,508 I knew that. 152 00:09:02,609 --> 00:09:03,676 Everybody thinks I don't know shit. 153 00:09:03,776 --> 00:09:04,911 DJ knows shit. 154 00:09:13,252 --> 00:09:16,856 Hey Todd, will you be ready in five? 155 00:09:16,956 --> 00:09:20,192 I'd be ready now if it wasn't for the fact 156 00:09:20,292 --> 00:09:23,195 that our fearless leader blew out my Sennheiser 157 00:09:23,295 --> 00:09:27,566 with his real .44 Magnum blast. 158 00:09:27,667 --> 00:09:31,570 So, how long, then? 159 00:09:31,671 --> 00:09:36,275 Long enough for you stuck the Todd rod until you're 160 00:09:36,375 --> 00:09:40,680 gargling with the Todd wad. 161 00:09:41,580 --> 00:09:42,448 Beat it, fucko! 162 00:09:42,548 --> 00:09:45,417 Oh, my nuts! 163 00:09:45,517 --> 00:09:46,919 What the fuck, dude? 164 00:09:47,019 --> 00:09:49,689 I'll put up with cheese sandwiches for lunch. 165 00:09:49,789 --> 00:09:53,459 I'll put up with a crew that just fucking sucks. 166 00:09:53,559 --> 00:09:56,863 But I draw the line at ball crunching. 167 00:09:56,963 --> 00:09:58,330 I quit. 168 00:09:58,430 --> 00:09:59,799 I fucking quit. 169 00:09:59,899 --> 00:10:01,668 The Toddster is out of here. 170 00:10:01,768 --> 00:10:04,637 And I'm taking my equipment with me. 171 00:10:04,737 --> 00:10:07,106 Sayonara, suck wads! 172 00:10:07,206 --> 00:10:09,108 Fucking severed fucking head. 173 00:10:16,115 --> 00:10:17,516 Andy, Andy. 174 00:10:17,616 --> 00:10:19,118 Are we ready to shoot the next scene? 175 00:10:19,218 --> 00:10:20,186 Actually, no. 176 00:10:20,286 --> 00:10:21,220 We're going to have to stop production. 177 00:10:21,320 --> 00:10:22,889 The sound guy just quit. 178 00:10:22,989 --> 00:10:24,490 Oh man, not the Toddster. 179 00:10:24,590 --> 00:10:26,058 He had good potential. 180 00:10:26,158 --> 00:10:26,959 Ah, what the heck. 181 00:10:27,059 --> 00:10:27,827 Shoot the scene anyway. 182 00:10:27,927 --> 00:10:29,061 We don't need sound. 183 00:10:29,161 --> 00:10:31,530 Larry, the next scene is Sergeant Kabuki Man delivering 184 00:10:31,630 --> 00:10:32,999 the Gettysburg Address. 185 00:10:33,099 --> 00:10:35,001 Well, scratch that. 186 00:10:35,101 --> 00:10:36,602 Let's go to that wild party scene. 187 00:10:36,703 --> 00:10:37,503 Yeah, that's it. 188 00:10:37,603 --> 00:10:38,871 I can see now. 189 00:10:38,971 --> 00:10:41,674 We'll do a slow dissolve to the fraternity scene... the night 190 00:10:41,774 --> 00:10:42,474 scene. 191 00:10:58,490 --> 00:11:02,829 Make way for one drunk sound guy with a bottle. 192 00:11:02,929 --> 00:11:04,330 Toddster's in the house! 193 00:11:08,901 --> 00:11:13,205 This is the best damn bar mitzvah I've ever been to. 194 00:11:13,305 --> 00:11:14,273 Party on, dude. 195 00:11:18,745 --> 00:11:21,080 Is your boy man enough to handle this? 196 00:11:21,180 --> 00:11:24,150 The Toddster can handle anything! 197 00:11:24,250 --> 00:11:25,151 All right, Toddster. 198 00:11:25,251 --> 00:11:27,820 I want you to suck it down. 199 00:11:27,920 --> 00:11:28,620 Suck it. 200 00:11:28,721 --> 00:11:29,621 Suck it. 201 00:11:29,722 --> 00:11:30,422 Suck it. 202 00:11:33,860 --> 00:11:34,560 Yeah! 203 00:11:38,630 --> 00:11:40,399 Dude, I heard you quit your job. 204 00:11:40,499 --> 00:11:42,001 That is cool. 205 00:11:42,101 --> 00:11:44,570 I left Benjamin with his cheap ass dick 206 00:11:44,670 --> 00:11:46,705 in his penny pinching hand. 207 00:11:46,806 --> 00:11:49,708 Hey, didn't you say some actors guest starred some 208 00:11:49,809 --> 00:11:51,410 of Benjamin's older flicks. 209 00:11:51,510 --> 00:11:54,313 Like Kevin Costner, or some shit? 210 00:11:54,413 --> 00:11:57,416 Yeah, Robert De Niro and Samuel Jackson. 211 00:11:57,516 --> 00:11:58,851 So fucking what? 212 00:11:58,951 --> 00:12:00,419 Dude, when can I see some of those movies 213 00:12:00,519 --> 00:12:01,553 you stole from them? 214 00:12:01,653 --> 00:12:03,389 What the fuck? 215 00:12:03,489 --> 00:12:06,658 Do you guys want to discuss my employment history 216 00:12:06,759 --> 00:12:11,798 or get stoned off our ass with these fine foxy ladies? 217 00:12:11,898 --> 00:12:13,632 B, definitely B! 218 00:12:22,208 --> 00:12:23,175 How is that? 219 00:12:23,275 --> 00:12:24,510 Are you referring to that mysterious, yet 220 00:12:24,610 --> 00:12:28,414 beautiful, woman standing over there with her back to us? 221 00:12:28,514 --> 00:12:31,617 She looks like fresh meat! 222 00:12:31,717 --> 00:12:35,988 I think I'll go cut me off a slice of that fried bologna. 223 00:12:36,088 --> 00:12:37,456 You go, Toddster. 224 00:12:37,556 --> 00:12:38,958 You rule, Toddster. 225 00:12:39,058 --> 00:12:39,959 Toddster, Toddster! 226 00:12:44,030 --> 00:12:45,397 Hey, baby. 227 00:12:45,497 --> 00:12:47,733 Do fries go with that shake? 228 00:12:47,834 --> 00:12:49,635 Tell me. 229 00:12:49,735 --> 00:12:53,005 What is that fountain over there? 230 00:12:53,105 --> 00:12:56,575 That's Thor, the god of love. 231 00:12:56,675 --> 00:12:57,543 Thunder! 232 00:12:57,643 --> 00:12:58,978 Love. 233 00:12:59,078 --> 00:13:01,848 Why quibble? 234 00:13:01,948 --> 00:13:03,215 Yeah, quibble. 235 00:13:03,315 --> 00:13:04,016 Tell me... 236 00:13:04,116 --> 00:13:05,251 Todd. 237 00:13:05,351 --> 00:13:07,353 Most people call me the Toddster. 238 00:13:07,453 --> 00:13:12,224 Do you live in the house, Toddster? 239 00:13:12,324 --> 00:13:13,025 Right upstairs. 240 00:13:16,495 --> 00:13:18,364 Toddster, Toddster, Toddster! 241 00:13:23,402 --> 00:13:25,271 I hate frat boys. 242 00:13:25,371 --> 00:13:27,706 Hey, if it wasn't for those assholes, 243 00:13:27,806 --> 00:13:29,208 we never would have met. 244 00:13:37,216 --> 00:13:39,818 Welcome to the Todd pod. 245 00:13:43,722 --> 00:13:44,991 Who did you say you knew here? 246 00:13:49,996 --> 00:13:51,397 Oh, baby. 247 00:13:51,497 --> 00:13:54,300 You're going to fuck Todd, and see God. 248 00:13:57,769 --> 00:13:58,637 Ooh! 249 00:13:58,737 --> 00:14:00,406 Damn, bitch. 250 00:14:00,506 --> 00:14:04,043 Tell me, Toddster... 251 00:14:04,143 --> 00:14:06,045 It's all for the Todd bod. 252 00:14:09,148 --> 00:14:13,319 Don't you think it's a little bizarre? 253 00:14:13,419 --> 00:14:14,786 Yeah, this is bizarre. 254 00:14:14,887 --> 00:14:18,090 That a frat house of young boys... 255 00:14:18,190 --> 00:14:18,891 We're men! 256 00:14:21,994 --> 00:14:23,195 That's right. 257 00:14:23,295 --> 00:14:27,733 That these boys would have a statue of an angelic male 258 00:14:27,833 --> 00:14:32,671 with an erect penis in their living room? 259 00:14:32,771 --> 00:14:34,140 Wait, I... I told you. 260 00:14:34,240 --> 00:14:35,707 That's about fucking. 261 00:14:35,807 --> 00:14:37,944 I don't know, Toddy. 262 00:14:38,044 --> 00:14:41,847 Sounds like a little something else to me. 263 00:14:41,948 --> 00:14:43,049 What are you saying? 264 00:14:43,149 --> 00:14:45,184 And my name is the Toddster, please. 265 00:14:45,284 --> 00:14:51,857 What I'm saying, Toddy, is that you and your boys 266 00:14:51,958 --> 00:14:59,565 are really pansies who want this up their ass. 267 00:14:59,665 --> 00:15:00,366 Ass? 268 00:15:00,466 --> 00:15:02,601 Wait, wait, wait. 269 00:15:02,701 --> 00:15:05,771 Dude, my ass! 270 00:15:05,871 --> 00:15:06,738 Time out. 271 00:15:06,838 --> 00:15:07,606 Time out. 272 00:15:07,706 --> 00:15:09,341 I don't play this way. 273 00:15:09,441 --> 00:15:10,276 Wait! 274 00:15:10,376 --> 00:15:11,343 Ooh, OK. 275 00:15:11,443 --> 00:15:12,945 That's OK. Wait, there's a butt in my anus. 276 00:15:13,045 --> 00:15:13,980 There's a butt in my anus. 277 00:15:14,080 --> 00:15:15,247 Take the butt out of my anus. 278 00:15:15,347 --> 00:15:17,549 Wait, that's expensive coke. 279 00:15:17,649 --> 00:15:19,651 Oh! 280 00:15:19,751 --> 00:15:23,755 You said you liked getting stoned off your ass. 281 00:15:23,855 --> 00:15:25,591 No, that was a figure of speech. 282 00:15:25,691 --> 00:15:28,827 Oh, for God's sake! 283 00:15:28,927 --> 00:15:32,198 My Hershey highway is a one way street. 284 00:15:37,336 --> 00:15:38,037 Ugh. 285 00:15:41,607 --> 00:15:44,210 Dude, my bong! 286 00:15:44,310 --> 00:15:45,377 I got that in Cancun. 287 00:15:56,388 --> 00:15:57,723 You are a freaky chick. 288 00:16:02,328 --> 00:16:03,729 I could get into this. 289 00:16:06,498 --> 00:16:07,199 OK. 290 00:16:48,240 --> 00:16:51,610 This is your brain. 291 00:16:51,710 --> 00:16:53,412 Dude, my brain! 292 00:16:56,482 --> 00:17:02,854 And this is your brain on drugs. 293 00:17:02,954 --> 00:17:05,324 Brain go bye-bye. 294 00:17:34,019 --> 00:17:35,421 Oh god, my ass! 295 00:17:38,990 --> 00:17:40,892 Randy, are you OK? 296 00:17:40,992 --> 00:17:43,562 Yeah, baby. 297 00:17:43,662 --> 00:17:44,496 You want a beer? 298 00:17:47,299 --> 00:17:48,334 What's the matter, baby? 299 00:17:48,434 --> 00:17:50,068 You don't like light beer? 300 00:18:43,589 --> 00:18:46,492 Jennifer, are you all right? 301 00:18:46,592 --> 00:18:47,759 Jerry, what did you do? 302 00:18:47,859 --> 00:18:48,927 Oh hey, hey. 303 00:18:49,027 --> 00:18:49,728 I'm sorry. 304 00:18:49,828 --> 00:18:51,863 That was really cornea joke. 305 00:18:51,963 --> 00:18:53,499 It's the lash time I'll do it. 306 00:18:53,599 --> 00:18:54,300 I promise. 307 00:18:54,400 --> 00:18:55,100 Here. 308 00:18:57,603 --> 00:18:59,971 Hmm. 309 00:19:00,071 --> 00:19:00,839 Hey... hey, Jennifer. 310 00:19:00,939 --> 00:19:01,673 I'm sorry. 311 00:19:01,773 --> 00:19:02,608 I thought you were Christine. 312 00:19:02,708 --> 00:19:03,409 It was just a joke. 313 00:19:03,509 --> 00:19:04,743 Well, you were wrong. 314 00:19:04,843 --> 00:19:06,812 If I'd have seen how tired you looked, I wouldn't have. 315 00:19:06,912 --> 00:19:07,613 Oh great. 316 00:19:07,713 --> 00:19:08,514 So now I look tired. 317 00:19:08,614 --> 00:19:09,981 No, Jennifer, that's not true. 318 00:19:10,081 --> 00:19:12,884 You don't look any more tired than the rest of us. 319 00:19:12,984 --> 00:19:15,120 In fact, you look about 10 or 11 times better 320 00:19:15,221 --> 00:19:16,322 than the rest of us. 321 00:19:16,422 --> 00:19:17,723 Want to go inside? 322 00:19:17,823 --> 00:19:18,690 Yeah. 323 00:19:18,790 --> 00:19:19,491 Come on. 324 00:19:22,994 --> 00:19:24,230 That was much better. Ready? 325 00:19:24,330 --> 00:19:25,030 One. 326 00:19:27,032 --> 00:19:28,066 Better. Two. 327 00:19:30,802 --> 00:19:32,003 We're getting there. 328 00:19:32,103 --> 00:19:33,004 Three. 329 00:19:33,104 --> 00:19:35,474 Yo, what's up with his daughter, man? 330 00:19:35,574 --> 00:19:38,544 She hasn't said a word since she saw mom get killed doing 331 00:19:38,644 --> 00:19:40,846 that interview that Larry did on "The Morton Springer Show" 332 00:19:40,946 --> 00:19:42,013 two years ago. 333 00:19:42,113 --> 00:19:42,981 Shit. 334 00:19:43,081 --> 00:19:44,416 What happened? 335 00:19:44,516 --> 00:19:45,917 Jerry told me about it. 336 00:19:46,017 --> 00:19:47,986 That fucker Springer set Larry up. 337 00:19:48,086 --> 00:19:49,154 Like he goes on the show thinking 338 00:19:49,255 --> 00:19:50,622 he's going to do an interview about, you know, 339 00:19:50,722 --> 00:19:51,857 independent filmmaking. 340 00:19:51,957 --> 00:19:53,692 And the next think you know, it gets all fucked up. 341 00:19:53,792 --> 00:19:54,893 Right, right. 342 00:19:54,993 --> 00:19:56,862 What happens is Springer calls Larry a commie pinko 343 00:19:56,962 --> 00:20:00,031 flesh peddler and all this other conservative propaganda 344 00:20:00,131 --> 00:20:01,066 bullshit. 345 00:20:01,166 --> 00:20:02,668 - Bullshit, man. - Yeah. 346 00:20:02,768 --> 00:20:04,536 The mother fucker works the audience into such an uproar 347 00:20:04,636 --> 00:20:07,005 that they attack Larry. 348 00:20:07,105 --> 00:20:08,874 His poor wife was in the middle of it all. 349 00:20:08,974 --> 00:20:10,141 She ended up trampled to death. 350 00:20:10,242 --> 00:20:10,942 Trampled. 351 00:20:14,746 --> 00:20:18,750 The people got the nerve to call Troma sick. 352 00:20:18,850 --> 00:20:20,719 Yeah. 353 00:20:20,819 --> 00:20:21,487 Very good. 354 00:20:21,587 --> 00:20:22,288 Very good. 355 00:20:22,388 --> 00:20:24,122 Good, good, good. 356 00:20:24,222 --> 00:20:26,191 Wonderful girl. 357 00:20:26,292 --> 00:20:27,793 And if nothing goes wrong, this will be 358 00:20:27,893 --> 00:20:29,695 the best brain explosion ever. 359 00:20:34,199 --> 00:20:35,734 I wonder what this button does. 360 00:20:38,837 --> 00:20:40,739 Oh my god! 361 00:20:40,839 --> 00:20:42,741 Stop it. 362 00:20:42,841 --> 00:20:45,210 Don't touch it! 363 00:20:50,816 --> 00:20:52,718 Out of my way, you old man. 364 00:20:52,818 --> 00:20:55,186 Hey Moose, I fucked your grandmother! 365 00:20:55,287 --> 00:20:57,188 Your ass is mine, rinse boy. 366 00:21:00,792 --> 00:21:02,193 Oh Larry, help me. 367 00:21:44,970 --> 00:21:45,871 Quiet! 368 00:21:45,971 --> 00:21:46,872 Quiet! 369 00:21:46,972 --> 00:21:47,839 Quiet! 370 00:21:47,939 --> 00:21:48,640 Quiet, quiet. 371 00:21:48,740 --> 00:21:49,508 What's going on? 372 00:21:49,608 --> 00:21:50,642 Quiet, everybody. 373 00:21:50,742 --> 00:21:52,378 Now look, I'm the director. 374 00:21:52,478 --> 00:21:54,380 I am the director. 375 00:21:54,480 --> 00:21:56,348 Look, I am the director. 376 00:21:56,448 --> 00:21:58,517 Now, I'm not saying that because I'm on an ego trip 377 00:21:58,617 --> 00:22:01,052 or for some kind of bullshit artistic vision. 378 00:22:01,152 --> 00:22:03,054 I'm telling you this because I've been directing 10 cent 379 00:22:03,154 --> 00:22:05,924 movies for 30 years, and I think I know a little bit 380 00:22:06,024 --> 00:22:06,992 about what I'm doing. 381 00:22:07,092 --> 00:22:08,660 And I also know something about the world 382 00:22:08,760 --> 00:22:10,796 because I'm a 52-year-old asshole. 383 00:22:10,896 --> 00:22:12,263 It's a horrible world. 384 00:22:12,364 --> 00:22:14,132 There's starvation, dismemberment, 385 00:22:14,232 --> 00:22:15,867 torture, rape, cornholing. 386 00:22:15,967 --> 00:22:18,537 It's horrible out there, but it's worse... it's 387 00:22:18,637 --> 00:22:19,905 worse here in the movie set. 388 00:22:20,005 --> 00:22:20,806 It's much worse. 389 00:22:20,906 --> 00:22:23,975 We have danger and stupidity. 390 00:22:24,075 --> 00:22:26,177 I don't want somebody dying on my set. 391 00:22:26,277 --> 00:22:28,614 If someone dies here, I'll blow my brains out. 392 00:22:28,714 --> 00:22:31,016 It'll be your fault. My career will be over. 393 00:22:31,116 --> 00:22:34,219 It'll be your fault. Now if I have to go around an wipe 394 00:22:34,319 --> 00:22:35,821 your asses, just let me know. 395 00:22:35,921 --> 00:22:36,622 Just let me know. 396 00:22:36,722 --> 00:22:37,723 I'll get some toilet paper. 397 00:22:37,823 --> 00:22:39,057 I'll run around to each and every one of you 398 00:22:39,157 --> 00:22:40,392 and wipe your asses. 399 00:22:40,492 --> 00:22:41,226 Let me know. 400 00:22:41,326 --> 00:22:42,561 Do I have to wipe your asses? 401 00:22:42,661 --> 00:22:44,262 Yes or no? 402 00:22:44,362 --> 00:22:45,697 No! 403 00:22:45,797 --> 00:22:48,066 I don't believe you, but we better soldier on. 404 00:22:48,166 --> 00:22:51,369 Now... now let's make some art. 405 00:22:51,470 --> 00:22:53,505 Oh, it feels so good. 406 00:22:53,605 --> 00:22:55,273 If only I wasn't blind. 407 00:23:08,353 --> 00:23:09,054 Sarah! 408 00:23:19,865 --> 00:23:20,566 Yeah! 409 00:23:35,146 --> 00:23:38,550 I'm cumming. 410 00:23:38,650 --> 00:23:41,553 I can see! 411 00:23:41,653 --> 00:23:43,555 Oh, I'm cumming. 412 00:23:43,655 --> 00:23:45,056 Oh, and I can see. 413 00:23:45,156 --> 00:23:47,559 I can see myself cumming. 414 00:23:47,659 --> 00:23:51,563 Oh, it's so beautiful. 415 00:23:51,663 --> 00:23:55,066 Oh, yeah. 416 00:23:55,166 --> 00:23:57,536 God. 417 00:23:57,636 --> 00:23:59,004 Cut, cut, cut. 418 00:23:59,104 --> 00:23:59,805 That was great. 419 00:23:59,905 --> 00:24:00,639 Oh, that was great. 420 00:24:00,739 --> 00:24:02,040 That was really great. 421 00:24:02,140 --> 00:24:02,841 Excellent. 422 00:24:12,718 --> 00:24:13,552 Hey, Ward man. 423 00:24:13,652 --> 00:24:14,886 According to these new revisions, 424 00:24:14,986 --> 00:24:16,722 Toxie finds out that the chemical company 425 00:24:16,822 --> 00:24:18,657 responsible for turning him into the Toxic Avenger 426 00:24:18,757 --> 00:24:20,659 was called Junko Chemicals. 427 00:24:20,759 --> 00:24:21,459 No way. 428 00:24:21,560 --> 00:24:22,594 Yeah, yeah. 429 00:24:22,694 --> 00:24:24,295 Apparently is was owned by his father who made 430 00:24:24,395 --> 00:24:27,499 this plant that made Toxie sick and Toxie never even knew it. 431 00:24:27,599 --> 00:24:28,700 Oh my god. 432 00:24:28,800 --> 00:24:31,537 All these revisions, it's absolutely ridiculous. 433 00:24:31,637 --> 00:24:32,871 I'm sorry, what? 434 00:24:32,971 --> 00:24:34,773 We change the script every day. 435 00:24:34,873 --> 00:24:36,474 It completely changes everything. 436 00:24:36,575 --> 00:24:37,308 Yes. 437 00:24:37,408 --> 00:24:39,010 You can do whatever you want to. 438 00:24:39,110 --> 00:24:42,280 It's this chaos from which the best shit emerges, Casey. 439 00:24:42,380 --> 00:24:45,450 How can you like this offensive garbage anyway? 440 00:24:45,551 --> 00:24:47,085 Because it is offensive. 441 00:24:47,185 --> 00:24:49,888 Look, sometimes pissing people off is the only way 442 00:24:49,988 --> 00:24:51,489 to get them to look at shit. 443 00:24:52,457 --> 00:24:53,959 See, even Mad Cowboy agrees. 444 00:24:54,059 --> 00:24:57,362 So do I. Benjamin was the first director to deal honestly 445 00:24:57,462 --> 00:24:58,930 with AIDS way back in '85. 446 00:24:59,030 --> 00:24:59,998 Right, right. 447 00:25:00,098 --> 00:25:01,967 You call having a mindless nymphet getting 448 00:25:02,067 --> 00:25:04,069 raped by an evil general with AIDS 449 00:25:04,169 --> 00:25:05,203 dealing honestly with the subject? 450 00:25:05,303 --> 00:25:06,872 Right. Wasn't that great? 451 00:25:06,972 --> 00:25:08,406 You know what's also great is that you 452 00:25:08,506 --> 00:25:11,342 can order that movie and all of Larry's other movies on VHS. 453 00:25:11,442 --> 00:25:13,979 And on DVD with the director's commentary. 454 00:25:14,079 --> 00:25:16,615 Safely and securely online or via mail order. 455 00:25:17,515 --> 00:25:18,617 What's that, Mad Cowboy? 456 00:25:18,717 --> 00:25:20,218 You want the website address. 457 00:25:20,318 --> 00:25:26,057 It's www.troma.com. 458 00:25:26,157 --> 00:25:27,759 Hey, Jerry. 459 00:25:27,859 --> 00:25:30,295 It looks like homeboy is getting his swerve 460 00:25:30,395 --> 00:25:33,031 on with your girlie over there. 461 00:25:33,131 --> 00:25:34,265 You know, I was starting to think 462 00:25:34,365 --> 00:25:35,967 you were an all right guy for a fag and everything, 463 00:25:36,067 --> 00:25:37,502 but now you're pissing me off. 464 00:25:37,603 --> 00:25:38,670 Yeah, that's right. 465 00:25:38,770 --> 00:25:39,470 Jerry. 466 00:25:39,571 --> 00:25:40,505 Yo! 467 00:25:40,606 --> 00:25:41,707 Larry wants you here for the guy 468 00:25:41,807 --> 00:25:43,541 getting eaten by the escalator. 469 00:25:43,642 --> 00:25:44,342 OK, coming. 470 00:25:50,816 --> 00:25:53,585 Oh well that's fine, Nicolai, except for the fact 471 00:25:53,685 --> 00:25:56,688 that this is supposed to be a bloody violent bloodbath. 472 00:25:56,788 --> 00:25:58,824 No one is going to believe that this guy is getting eaten 473 00:25:58,924 --> 00:26:00,525 by an escalator if we don't do the closeups 474 00:26:00,626 --> 00:26:03,061 of the torso popping open and the organs getting squashed. 475 00:26:03,161 --> 00:26:04,395 You're still going to use the escalator 476 00:26:04,495 --> 00:26:05,463 in my office building, right? 477 00:26:05,563 --> 00:26:06,765 Sure we are. 478 00:26:06,865 --> 00:26:08,433 We're just using this model here for special effects. 479 00:26:08,533 --> 00:26:09,768 You know, that way we can use the blood 480 00:26:09,868 --> 00:26:12,003 and all the disgusting stuff. 481 00:26:12,103 --> 00:26:13,538 Hey everybody, guess who's here? 482 00:26:13,639 --> 00:26:15,941 It's Jacob Gelman, our main investor. 483 00:26:16,041 --> 00:26:17,508 You know, he's the father of Louis, 484 00:26:17,609 --> 00:26:19,344 our best production assistant. 485 00:26:22,447 --> 00:26:23,181 Fuck you, Dad. 486 00:26:23,281 --> 00:26:24,315 Give me some money. 487 00:26:24,415 --> 00:26:25,851 That's my boy. 488 00:26:25,951 --> 00:26:28,019 Jacob, perhaps you'd like to stay and watch the filming. 489 00:26:28,119 --> 00:26:29,888 Although for an exciting guy like you, 490 00:26:29,988 --> 00:26:33,692 I guess it's just a little bit boring. 491 00:26:33,792 --> 00:26:35,226 Actually, I just remembered I got 492 00:26:35,326 --> 00:26:37,362 this real important appointment I got to go to. 493 00:26:37,462 --> 00:26:39,030 I got to leave right away. 494 00:26:39,130 --> 00:26:41,299 Honey, don't wait up for me. 495 00:26:41,399 --> 00:26:43,401 I got to go. 496 00:26:43,501 --> 00:26:48,239 Hey Jennifer, I... Jennifer, listen. 497 00:26:48,339 --> 00:26:50,809 About this morning, it was a really stupid thing to do. 498 00:26:50,909 --> 00:26:52,744 I want to make it up to you somehow. 499 00:26:52,844 --> 00:26:56,782 Can I... can we watch a movie? "I Got You," maybe? 500 00:26:56,882 --> 00:26:59,050 Or can I buy you a drink? 501 00:26:59,150 --> 00:27:00,051 That's it. 502 00:27:08,559 --> 00:27:09,460 Hey, Jenn. 503 00:27:09,560 --> 00:27:10,461 Hey, Jenn. 504 00:27:10,561 --> 00:27:11,296 Hi, Casey. 505 00:27:11,396 --> 00:27:12,197 Are you following me? 506 00:27:12,297 --> 00:27:12,998 No. 507 00:27:13,098 --> 00:27:14,565 I'm just passing through. 508 00:27:14,666 --> 00:27:16,768 Then I guess I'm lucky that I found you. 509 00:27:16,868 --> 00:27:18,236 I think I'm going to puke. 510 00:27:18,336 --> 00:27:19,705 Hey, I don't know what you're doing now, 511 00:27:19,805 --> 00:27:22,273 but I could eat a poopy sandwich I'm so starved. 512 00:27:22,373 --> 00:27:24,175 Do you want to go get something to eat? 513 00:27:24,275 --> 00:27:25,376 To eat? Sure. 514 00:27:25,476 --> 00:27:26,411 That would be great. 515 00:27:26,511 --> 00:27:27,578 I'd like that. 516 00:27:27,679 --> 00:27:30,215 I think my mom should be OK for a while. 517 00:27:30,315 --> 00:27:31,950 I'll just go get my stuff. 518 00:27:32,050 --> 00:27:34,652 OK. 519 00:27:34,753 --> 00:27:37,088 I'd invite you to come along and everything, Jerry, 520 00:27:37,188 --> 00:27:38,589 but you're feeling so sick and all. 521 00:27:38,690 --> 00:27:40,959 Hey, Casey, why don't you just give yourself head, man. 522 00:27:41,059 --> 00:27:42,060 All right? 523 00:27:42,160 --> 00:27:43,228 Or better yet, I could give you some head. 524 00:27:47,665 --> 00:27:48,767 Fuck your mother, man. 525 00:27:48,867 --> 00:27:51,469 What the fuck does Jennifer see in you, anyway? 526 00:27:51,569 --> 00:27:52,603 Uh, uh, uh. 527 00:27:52,704 --> 00:27:54,773 I think it's a little more of what she doesn't 528 00:27:54,873 --> 00:27:58,910 see in you, potty mouth. 529 00:27:59,010 --> 00:28:00,979 Oh hey, Jenn. 530 00:28:01,079 --> 00:28:03,281 We're just doing a little fight choreography here. 531 00:28:03,381 --> 00:28:04,515 Oh, I want to be a stuntman. 532 00:28:07,919 --> 00:28:09,254 You ready? 533 00:28:09,354 --> 00:28:10,255 See you, Jerry. 534 00:28:14,826 --> 00:28:15,693 Oh my god. 535 00:28:15,794 --> 00:28:17,528 You're so big. 536 00:28:17,628 --> 00:28:18,396 OK, girls. 537 00:28:18,496 --> 00:28:19,230 Keep it up. 538 00:28:19,330 --> 00:28:20,265 I can make you both big stars. 539 00:28:26,571 --> 00:28:28,606 And I guess I'll have the chicken 540 00:28:28,706 --> 00:28:30,842 salad sandwich with those little ruffled potato 541 00:28:30,942 --> 00:28:32,543 chips and a Coke. 542 00:28:35,413 --> 00:28:37,949 Oh and please, no pickle for me. 543 00:28:38,049 --> 00:28:40,952 Because I brought my own that I pickled myself. 544 00:28:44,055 --> 00:28:46,224 I learned it from my dad who taught 545 00:28:46,324 --> 00:28:49,627 me the ancient and secret art of pickling. 546 00:28:49,727 --> 00:28:50,628 That's really fascinating. 547 00:28:50,728 --> 00:28:54,800 Yeah, yeah. 548 00:28:54,900 --> 00:28:57,235 You want to try one? 549 00:28:57,335 --> 00:28:58,736 Hm, OK. 550 00:29:07,813 --> 00:29:10,181 Mmm. 551 00:29:10,281 --> 00:29:12,317 It's filled with salty goodness. 552 00:29:22,894 --> 00:29:23,929 What the fuck? 553 00:29:28,633 --> 00:29:29,334 Oh! 554 00:29:34,339 --> 00:29:35,740 Ooh. 555 00:29:35,841 --> 00:29:38,209 Pickle in my butt. 556 00:29:38,309 --> 00:29:40,178 Rrr. 557 00:29:40,278 --> 00:29:42,647 That's not a pickle. 558 00:29:42,747 --> 00:29:43,548 Man, I'm full. 559 00:29:43,648 --> 00:29:44,749 What's that? 560 00:29:44,850 --> 00:29:47,118 I can't hear you because I got a pickle in my ear. 561 00:29:51,622 --> 00:29:52,523 Yeah. 562 00:29:52,623 --> 00:29:54,759 Boy, this is fun. 563 00:29:54,860 --> 00:29:56,727 It seems like I've spent my whole life 564 00:29:56,828 --> 00:29:59,364 forgetting how to have fun. 565 00:29:59,464 --> 00:30:03,101 I take care of my mom for so long, since I was a kid. 566 00:30:03,201 --> 00:30:05,003 I'm sorry. 567 00:30:05,103 --> 00:30:07,906 It's the way they run health care in this country. 568 00:30:08,006 --> 00:30:10,575 I've had to work my ass off just to get health insurance. 569 00:30:10,675 --> 00:30:12,177 I mean, look at me. 570 00:30:12,277 --> 00:30:13,979 I have no ass. 571 00:30:14,079 --> 00:30:16,948 Well, your ass is big enough for me. 572 00:30:17,048 --> 00:30:17,748 Thanks. 573 00:30:21,219 --> 00:30:22,954 You've mentioned your father quite a few times. 574 00:30:23,054 --> 00:30:24,222 It's sounds like you really get along. 575 00:30:24,322 --> 00:30:25,023 Yeah. 576 00:30:25,123 --> 00:30:26,157 Yeah, he's great. 577 00:30:26,257 --> 00:30:29,760 I'm really proud of him. 578 00:30:29,861 --> 00:30:32,563 Would you show me in a flashback? 579 00:30:32,663 --> 00:30:33,364 Sure. 580 00:30:39,037 --> 00:30:42,240 My father built his empire from nothing. 581 00:30:42,340 --> 00:30:45,676 And he always seemed to have time for my mother and me. 582 00:30:45,776 --> 00:30:49,780 He had a great nose for business which I inherited. 583 00:30:49,881 --> 00:30:53,351 And he never, ever brought his stress home. 584 00:30:53,451 --> 00:30:55,420 But now I'm found. 585 00:30:55,520 --> 00:30:59,124 Was blind but now I see. 586 00:31:01,592 --> 00:31:02,293 I love you, Daddy. 587 00:31:02,393 --> 00:31:03,361 I love you too, Casey. 588 00:31:03,461 --> 00:31:08,166 But most important, He loves us too. 589 00:31:08,266 --> 00:31:12,637 I wish my life had been like that. 590 00:31:12,737 --> 00:31:14,605 I've been working so hard to take care of my mom, 591 00:31:14,705 --> 00:31:18,509 I had to skip college except for a couple of semesters. 592 00:31:18,609 --> 00:31:21,079 I finally saved up enough to do this film. 593 00:31:21,179 --> 00:31:23,448 I think it's my chance to break in. 594 00:31:23,548 --> 00:31:24,815 You know, I just want to make enough money 595 00:31:24,916 --> 00:31:26,884 writing and directing to take care of my mom. 596 00:31:26,985 --> 00:31:27,685 Sure, you will. 597 00:31:27,785 --> 00:31:28,486 Why wouldn't you? 598 00:31:28,586 --> 00:31:29,887 I don't know. 599 00:31:29,988 --> 00:31:32,057 I see Benjamin running around, giving orders and everything. 600 00:31:32,157 --> 00:31:34,092 Oh, you can do it. 601 00:31:34,192 --> 00:31:35,660 I swear by my pickles. 602 00:31:35,760 --> 00:31:37,428 You'll be the next Penny Marshall. 603 00:31:37,528 --> 00:31:39,197 You'll be in a league of your own. 604 00:31:39,297 --> 00:31:40,431 Nah. 605 00:31:40,531 --> 00:31:43,534 It's getting late, but I had a really good time. 606 00:31:43,634 --> 00:31:44,769 Thank you. 607 00:31:44,869 --> 00:31:51,742 Oh, uh... sound doesn't have to be on set until 7:30. 608 00:31:51,842 --> 00:31:53,678 Yeah, but I was thinking of going home 609 00:31:53,778 --> 00:31:56,181 and putting a Spielberg movie in. You 610 00:31:56,281 --> 00:31:58,749 know, like "Always," or "1941," or something 611 00:31:58,849 --> 00:32:00,285 really great like that. 612 00:32:00,385 --> 00:32:02,553 No matter what Jerry says about him, 613 00:32:02,653 --> 00:32:07,358 Spielberg is the greatest director that has ever lived. 614 00:32:07,458 --> 00:32:11,129 Oh, I guess I can watch that movie that Jerry gave me. 615 00:32:11,229 --> 00:32:12,163 What is it? 616 00:32:12,263 --> 00:32:15,600 "My Life as a Loser, the Jerry Story?" 617 00:32:15,700 --> 00:32:17,335 No. 618 00:32:17,435 --> 00:32:18,636 That's really funny. 619 00:32:18,736 --> 00:32:20,905 Yeah. 620 00:32:21,006 --> 00:32:23,041 It's "Shark" by Sam Fuller. 621 00:32:23,141 --> 00:32:23,908 Something like that. 622 00:32:24,009 --> 00:32:24,842 Yeah, yeah. 623 00:32:24,942 --> 00:32:27,212 Sam Fuller, the American no-talent 624 00:32:27,312 --> 00:32:30,348 embraced by those French derelicts and dilettantes. 625 00:32:30,448 --> 00:32:32,217 You've got to be careful with those Frenchies. 626 00:32:32,317 --> 00:32:34,052 You know, they also like Jerry Lewis. 627 00:32:34,152 --> 00:32:35,253 OK. 628 00:32:35,353 --> 00:32:38,156 Well, thanks for the spinach salad with balsamic 629 00:32:38,256 --> 00:32:38,956 vinaigrette. 630 00:32:39,057 --> 00:32:41,426 I really appreciate it. 631 00:32:41,526 --> 00:32:42,427 Good night. 632 00:32:42,527 --> 00:32:44,162 Hey wait, Jennifer. 633 00:32:44,262 --> 00:32:47,432 Do you... do you want to come over 634 00:32:47,532 --> 00:32:50,901 and... and maybe we'll watch Jerry's movie? 635 00:32:51,002 --> 00:32:51,769 Really? 636 00:32:51,869 --> 00:32:52,570 Yeah. 637 00:32:52,670 --> 00:32:53,538 Yeah, sure. 638 00:32:53,638 --> 00:32:54,572 Why not? Tonight. 639 00:32:54,672 --> 00:32:56,041 Right now. Are you sure? 640 00:32:56,141 --> 00:32:57,208 I don't... I mean, I understand... 641 00:32:57,308 --> 00:32:58,043 No, no. 642 00:32:58,143 --> 00:32:59,777 Don't be... don't be silly. 643 00:32:59,877 --> 00:33:03,248 I want you to... to come. 644 00:33:03,348 --> 00:33:05,250 The diner scene was filmed in front 645 00:33:05,350 --> 00:33:06,617 of a live studio audience. 646 00:33:15,126 --> 00:33:18,496 That was pathetic. 647 00:33:18,596 --> 00:33:19,930 "Shark." 648 00:33:20,031 --> 00:33:23,868 There is only one movie about a shark, and that is "Jaws." 649 00:33:23,968 --> 00:33:25,436 Spielberg, you know. 650 00:33:25,536 --> 00:33:28,606 I think that and "Hook" are probably his best films. 651 00:33:28,706 --> 00:33:30,508 You have to give him a little leeway. 652 00:33:30,608 --> 00:33:32,377 It doesn't look like he had that big of a budget. 653 00:33:32,477 --> 00:33:35,546 Well, if you don't have the money, then gee whiz. 654 00:33:35,646 --> 00:33:37,315 Don't make the movie. 655 00:33:37,415 --> 00:33:39,317 Casey, we work on a low budget movie. 656 00:33:39,417 --> 00:33:40,651 That's where we met. 657 00:33:40,751 --> 00:33:41,752 I know. 658 00:33:41,852 --> 00:33:44,021 And that's where you meet people like Jerry. 659 00:33:44,122 --> 00:33:48,559 You know, he just really bugs me with his bull honky 660 00:33:48,659 --> 00:33:52,663 about independent movies versus the mega conglomerates. 661 00:33:52,763 --> 00:33:53,864 Is that your bedroom through there? 662 00:33:56,667 --> 00:34:00,004 You know, Jennifer, I got my father's eye for bull honky. 663 00:34:00,105 --> 00:34:02,507 And I can tell that with Jerry I really 664 00:34:02,607 --> 00:34:04,342 have my nose up a cow's pooper. 665 00:34:04,442 --> 00:34:06,744 Or a Mad Cowboy's. 666 00:34:06,844 --> 00:34:10,014 I mean, I like big name, big budget movies. 667 00:34:10,115 --> 00:34:11,882 I mean, that's what we always thought movies were about. 668 00:34:11,982 --> 00:34:13,784 You know? I mean, it's what we like. 669 00:34:13,884 --> 00:34:14,985 Right? 670 00:34:15,086 --> 00:34:17,088 And I... I like you. 671 00:34:22,393 --> 00:34:23,494 I like you, Casey. 672 00:34:32,770 --> 00:34:36,374 Do you want a pickled egg? 673 00:34:36,474 --> 00:34:40,077 My... my father and I, we've been making pickled eggs 674 00:34:40,178 --> 00:34:41,546 in celebration of Father's Day. 675 00:34:41,646 --> 00:34:44,715 We made them last year, and... yeah, they're 676 00:34:44,815 --> 00:34:46,917 definitely just about ready. 677 00:34:47,017 --> 00:34:49,053 So, they're tasting pretty good. 678 00:34:49,154 --> 00:34:49,854 So... 679 00:34:53,057 --> 00:34:56,861 Casey, I just want to make you happy. 680 00:34:56,961 --> 00:34:57,895 That's sweet. 681 00:34:57,995 --> 00:34:59,997 I... you know, I just want to be happy. 682 00:35:04,135 --> 00:35:04,835 Why? 683 00:35:10,275 --> 00:35:13,878 Why don't we just take care of you tonight? 684 00:35:13,978 --> 00:35:16,847 OK. 685 00:36:27,585 --> 00:36:29,954 Thanks for being such a gentleman. 686 00:36:30,054 --> 00:36:31,356 You bring it out in me. 687 00:36:31,456 --> 00:36:33,891 Thank you. 688 00:36:33,991 --> 00:36:34,859 Bye. 689 00:36:34,959 --> 00:36:35,660 Bye. 690 00:36:49,407 --> 00:36:50,308 Oh, Mom. 691 00:37:00,385 --> 00:37:02,287 Mom. 692 00:37:02,387 --> 00:37:04,789 Mom? 693 00:37:17,535 --> 00:37:19,270 Hi, Jennifer. 694 00:37:19,370 --> 00:37:21,639 You're home early. 695 00:37:21,739 --> 00:37:23,508 What time is it? 696 00:37:23,608 --> 00:37:24,742 It's late, Mom. 697 00:37:24,842 --> 00:37:26,644 I told you not to wait up for me. 698 00:37:26,744 --> 00:37:27,812 Oh. 699 00:37:27,912 --> 00:37:28,613 Come on. 700 00:37:28,713 --> 00:37:30,247 Let's get you to bed. 701 00:37:30,348 --> 00:37:31,449 Put your glasses on. 702 00:37:35,052 --> 00:37:38,456 Yeah, there we go. 703 00:37:48,533 --> 00:37:50,067 Don't worry about me. 704 00:37:50,167 --> 00:37:52,236 It's you I'm thinking about. 705 00:37:52,337 --> 00:37:54,639 Make sure you're pursuing your dream. 706 00:37:54,739 --> 00:37:56,607 Live a little. 707 00:37:56,707 --> 00:37:58,743 I am, Mom, a little. 708 00:38:06,250 --> 00:38:07,818 The ... building will 709 00:38:07,918 --> 00:38:09,787 be closing in five minutes. 710 00:38:09,887 --> 00:38:13,524 So, get out. 711 00:38:13,624 --> 00:38:14,559 Phooey. 712 00:38:14,659 --> 00:38:18,396 Oh Jiminy Crickets, I lose everything. 713 00:38:18,496 --> 00:38:20,064 Oh, where is it? 714 00:38:20,164 --> 00:38:20,865 Oh. 715 00:38:25,803 --> 00:38:26,504 Hi. 716 00:38:26,604 --> 00:38:28,272 Can I help you? 717 00:38:28,373 --> 00:38:31,041 Oh, it's lost. 718 00:38:31,141 --> 00:38:34,712 This is the second contact lens I've lost today. 719 00:38:34,812 --> 00:38:39,149 I can't see a thing without it. 720 00:38:39,249 --> 00:38:43,754 Now I missed my train too. 721 00:38:43,854 --> 00:38:44,722 That's OK. 722 00:38:44,822 --> 00:38:46,524 There will be another in an hour. 723 00:38:46,624 --> 00:38:48,359 And since you can't see, how would you 724 00:38:48,459 --> 00:38:50,495 like to have a devastatingly handsome gentleman 725 00:38:50,595 --> 00:38:53,898 like myself show you where you can drink while you're waiting? 726 00:38:53,998 --> 00:38:55,700 You wouldn't mind? 727 00:38:55,800 --> 00:38:56,834 No. 728 00:38:56,934 --> 00:39:01,138 Perhaps I could buy you a drink for your help. 729 00:39:01,238 --> 00:39:03,508 What a wonderful idea. 730 00:39:03,608 --> 00:39:05,776 By the way, my name is Jacob. 731 00:39:05,876 --> 00:39:07,878 How would you like to be in this movie I'm investing in? 732 00:39:07,978 --> 00:39:10,347 Oh, I could give you a head shot. 733 00:39:10,448 --> 00:39:12,517 Would you like a square of chocolate? 734 00:39:12,617 --> 00:39:13,918 I didn't think so. 735 00:39:14,018 --> 00:39:15,019 I love this stuff. 736 00:39:15,119 --> 00:39:16,286 I could eat it all the time. 737 00:39:16,387 --> 00:39:18,723 Light chocolate, dark chocolate... any kind you want. 738 00:39:18,823 --> 00:39:20,825 I love dark chocolate with some nice red meat. 739 00:39:20,925 --> 00:39:23,360 And of course white chocolate with fish. 740 00:39:23,461 --> 00:39:24,962 Hey, forget about the bar. 741 00:39:25,062 --> 00:39:26,330 Let's go up to my office, and I'll 742 00:39:26,431 --> 00:39:29,366 show you the script for that movie I was telling you about. 743 00:39:36,707 --> 00:39:37,942 What the hell was that? 744 00:39:38,042 --> 00:39:40,878 If you throw out my back, you're in big trouble, missy. 745 00:39:40,978 --> 00:39:42,379 I could have helped you. 746 00:39:42,480 --> 00:39:44,348 I could have made you a star. 747 00:39:44,449 --> 00:39:46,350 You don't think you're going to be in my movie now, do you? 748 00:39:46,451 --> 00:39:47,384 Man, that hurt. 749 00:39:47,485 --> 00:39:49,319 I'm going to get my lawyer after you. 750 00:39:49,420 --> 00:39:51,021 Why did you knock me down the escalator? 751 00:39:51,121 --> 00:39:51,822 I got money. 752 00:39:51,922 --> 00:39:52,623 I'm rich. 753 00:39:52,723 --> 00:39:55,292 I got a private jet. 754 00:39:55,392 --> 00:39:57,294 Get off me, you bitch! 755 00:40:23,721 --> 00:40:26,123 Going down? 756 00:40:26,223 --> 00:40:28,092 Maybe you need some help, tubby. 757 00:40:40,638 --> 00:40:42,507 Red meat is bad for your heart. 758 00:40:42,607 --> 00:40:44,208 Oops, there it goes. 759 00:40:44,308 --> 00:40:45,009 Never mind. 760 00:41:05,462 --> 00:41:08,365 You're one of the biggest fucks I've ever had. 761 00:41:29,386 --> 00:41:30,420 We now take you live 762 00:41:30,521 --> 00:41:33,423 for an eye witness account. 763 00:41:33,524 --> 00:41:36,093 Madam, could you tell us your first reaction 764 00:41:36,193 --> 00:41:39,463 when you found the mangled body of this mean old fat bastard? 765 00:41:39,564 --> 00:41:43,768 My first... my first reaction, I believe was.... 766 00:41:43,868 --> 00:41:45,770 I know how painful this must be for you, 767 00:41:45,870 --> 00:41:47,972 but can you tell us what is your net worth? 768 00:41:52,476 --> 00:41:53,844 Mommy, Mommy! 769 00:41:53,944 --> 00:41:55,312 Look at my new toy. 770 00:41:55,412 --> 00:41:56,280 Whee! 771 00:41:56,380 --> 00:41:58,215 Whee! 772 00:42:13,197 --> 00:42:15,065 Oh no, not razor blades. 773 00:42:35,920 --> 00:42:37,521 Hey, get that thing off! 774 00:42:37,622 --> 00:42:39,423 Get his balls out of my face. 775 00:42:39,523 --> 00:42:43,460 Larry, you ruined my scene! 776 00:42:43,560 --> 00:42:44,261 Cut, cut. 777 00:42:44,361 --> 00:42:45,295 He fucked it up, man. 778 00:42:56,874 --> 00:42:57,608 Thank you. 779 00:42:57,708 --> 00:42:58,743 That was nice. 780 00:42:58,843 --> 00:43:01,912 What the fuck is going on in this movie set? 781 00:43:02,012 --> 00:43:03,881 Andy. 782 00:43:03,981 --> 00:43:08,853 I'm sorry, but with all these revisions, it's so much work. 783 00:43:08,953 --> 00:43:11,856 And I actually have to think. 784 00:43:11,956 --> 00:43:15,960 Can you just tell me when the life affirming rape scene is? 785 00:43:16,060 --> 00:43:18,929 Tomorrow between the double leg amputation 786 00:43:19,029 --> 00:43:20,898 and the Cuisinart circumcision. 787 00:43:20,998 --> 00:43:23,768 Life affirming rape scene? 788 00:43:23,868 --> 00:43:25,770 How are they going to do that? 789 00:43:25,870 --> 00:43:28,172 Well, Larry dreamed it up last night while listening 790 00:43:28,272 --> 00:43:30,641 to a woman's radio show on NPR. 791 00:43:30,741 --> 00:43:32,376 What happens is Toxie's girlfriend 792 00:43:32,476 --> 00:43:35,145 turns the tables on the rapist by acting like she's into it. 793 00:43:35,245 --> 00:43:36,681 Yeah, I heard that show too. 794 00:43:36,781 --> 00:43:38,215 The loss of power fucks the rapist up. 795 00:43:38,315 --> 00:43:39,583 It takes away his advantage. 796 00:43:39,684 --> 00:43:41,551 Yeah, and then Toxie comes in and saves the day 797 00:43:41,652 --> 00:43:43,553 by grabbing the bad guys, pulling their tongues out, 798 00:43:43,654 --> 00:43:45,389 and shoving it up their nose. 799 00:43:45,489 --> 00:43:46,924 Does that really work? 800 00:43:47,024 --> 00:43:48,926 What, shoving a tongue up a nostril? 801 00:43:49,026 --> 00:43:50,560 I don't know, but the effect is marvelous. 802 00:43:50,661 --> 00:43:51,628 You wouldn't believe it. 803 00:43:51,729 --> 00:43:53,798 I mean, turning the tables on a rapist. 804 00:43:53,898 --> 00:43:55,232 According to Larry. 805 00:43:55,332 --> 00:43:57,367 And NPR. 806 00:43:57,467 --> 00:43:58,568 Come on, little girl. 807 00:43:58,669 --> 00:43:59,469 You can talk. 808 00:43:59,569 --> 00:44:03,040 One, two, three. 809 00:44:03,140 --> 00:44:04,108 Tell you what, sweetie. 810 00:44:04,208 --> 00:44:07,577 If you do it, I'll let you hold my PoPo. 811 00:44:07,678 --> 00:44:10,347 That's filthy, you dirty bitch! 812 00:44:10,447 --> 00:44:15,019 Don't talk to Daddy like that, PoPo. 813 00:44:15,119 --> 00:44:19,223 You want a sucker, Peter Piper? 814 00:44:19,323 --> 00:44:21,826 What are you wearing? 815 00:44:21,926 --> 00:44:22,827 Go play, Audrey. 816 00:44:27,597 --> 00:44:29,934 Jerry, this is very important. 817 00:44:30,034 --> 00:44:30,735 OK? 818 00:44:30,835 --> 00:44:32,069 OK. 819 00:44:32,169 --> 00:44:37,775 Don't get any of that green shit on my hair, on my face, 820 00:44:37,875 --> 00:44:40,745 on my nipples, or in my pussy. 821 00:44:40,845 --> 00:44:41,846 OK? 822 00:44:41,946 --> 00:44:43,948 That Christine's a real pain in the neck. 823 00:44:44,048 --> 00:44:44,715 Isn't she? 824 00:44:44,815 --> 00:44:45,883 Yeah. 825 00:44:45,983 --> 00:44:48,318 Do you think she's really interested in Jerry? 826 00:44:48,418 --> 00:44:50,254 Christine? 827 00:44:50,354 --> 00:44:52,723 Well, I don't know. 828 00:44:52,823 --> 00:44:54,691 Beats me. 829 00:44:54,792 --> 00:44:56,226 Why do you ask? 830 00:44:56,326 --> 00:44:57,327 Do you like Jerry? 831 00:44:57,427 --> 00:44:58,128 No. 832 00:45:01,665 --> 00:45:02,566 I like you, Casey. 833 00:45:06,003 --> 00:45:08,672 Listen, I really enjoyed eating your pickles the other night. 834 00:45:08,773 --> 00:45:14,879 And I was wondering if maybe you'd like to do it again? 835 00:45:14,979 --> 00:45:18,682 I... I think I'm going to pack it in early tonight. 836 00:45:18,783 --> 00:45:20,150 I picked up "Titanic." 837 00:45:20,250 --> 00:45:25,322 I really want to see it again for the first time. 838 00:45:25,422 --> 00:45:26,123 OK. 839 00:45:32,797 --> 00:45:33,497 Jennifer. 840 00:45:37,234 --> 00:45:37,935 Jennifer. 841 00:45:46,410 --> 00:45:47,311 Beat it, bitch. 842 00:46:10,868 --> 00:46:11,768 Suck it. 843 00:47:49,967 --> 00:47:50,700 Jennifer. 844 00:47:52,970 --> 00:47:53,670 Jennifer! 845 00:47:58,575 --> 00:48:00,277 I'm coming, Mom. 846 00:48:00,377 --> 00:48:01,578 Hey, everybody. 847 00:48:01,678 --> 00:48:03,948 Everybody, listen up, please. 848 00:48:04,048 --> 00:48:05,749 This moment is a time when we are 849 00:48:05,849 --> 00:48:09,486 going to be taking place in the pantheon of film history. 850 00:48:09,586 --> 00:48:12,156 Yes, "Terror Firmer" is going to have more bullet 851 00:48:12,256 --> 00:48:13,690 hits than any movie in film history, 852 00:48:13,790 --> 00:48:16,860 except perhaps Sam Peckinpah's "Wild Bunch." 853 00:48:16,961 --> 00:48:18,328 But we're going to have exploding breasts, 854 00:48:18,428 --> 00:48:20,697 and that's far more historically significant. 855 00:48:20,797 --> 00:48:21,531 OK, let's get set. 856 00:48:21,631 --> 00:48:22,499 Hurry up. Come on. 857 00:48:22,599 --> 00:48:23,567 - Come on. - All right. 858 00:48:23,667 --> 00:48:24,701 Let's get ready to shoot. 859 00:48:24,801 --> 00:48:26,336 Do we have the squib man ready? 860 00:48:26,436 --> 00:48:27,471 Here we go. 861 00:48:27,571 --> 00:48:34,311 Settle, and roll camera A. B... roll camera B. B! 862 00:48:34,411 --> 00:48:37,647 Roll camera C. Rolling B. 863 00:48:37,747 --> 00:48:39,616 And action! 864 00:49:07,511 --> 00:49:09,446 And cut. 865 00:49:09,546 --> 00:49:11,681 Abercrombie, the acting was terrific. 866 00:49:11,781 --> 00:49:13,817 But that affect in the forehead where 867 00:49:13,917 --> 00:49:14,718 the forehead gets blown up. 868 00:49:14,818 --> 00:49:15,619 It didn't sound right. 869 00:49:15,719 --> 00:49:16,653 It didn't sound real. 870 00:49:16,753 --> 00:49:17,854 Let's get a nice pickup. 871 00:49:17,954 --> 00:49:18,989 Set it up again, folks. 872 00:49:19,089 --> 00:49:20,257 Pick up on the forehead. 873 00:49:20,357 --> 00:49:21,191 Hey, Larry. 874 00:49:21,291 --> 00:49:22,426 Yeah? 875 00:49:22,526 --> 00:49:24,261 This guy's dead. 876 00:49:24,361 --> 00:49:25,395 Of course he's dead. 877 00:49:25,495 --> 00:49:27,497 He's been shot a kabillion times, you dummy. 878 00:49:27,597 --> 00:49:28,332 Come on. 879 00:49:28,432 --> 00:49:29,666 Now look, please redo it again. 880 00:49:29,766 --> 00:49:30,867 Come on. Pick up. 881 00:49:30,967 --> 00:49:32,069 Let's go. 882 00:49:32,169 --> 00:49:34,771 I... I didn't set a bullet hit for his forehead. 883 00:49:34,871 --> 00:49:36,806 That's what I've been trying to tell you, Larry. 884 00:49:36,906 --> 00:49:39,276 This looks completely fake. 885 00:49:39,376 --> 00:49:40,577 That guy is really dead. 886 00:49:43,547 --> 00:49:44,848 Whoa. 887 00:49:44,948 --> 00:49:47,017 I think it's a wrap for the day. 888 00:49:47,117 --> 00:49:48,118 All right. 889 00:49:48,218 --> 00:49:52,156 Let's dig a hole and call the New York Post. 890 00:49:52,256 --> 00:49:52,956 Larry. 891 00:49:53,057 --> 00:49:54,524 Hey, Larry. 892 00:49:54,624 --> 00:49:56,393 It's time for us to do our scene? 893 00:49:56,493 --> 00:49:57,627 Yeah, we've been rehearsing all day. 894 00:49:57,727 --> 00:49:59,296 And I totally got my motivation down. 895 00:49:59,396 --> 00:50:02,799 I'm totally into this two sex freak. 896 00:50:02,899 --> 00:50:06,103 Oh, fuck my Jesus on a pogo stick. 897 00:50:06,203 --> 00:50:08,338 Let me ask you a question, Benjamin. 898 00:50:08,438 --> 00:50:10,174 Where were you the night of the first murder? 899 00:50:10,274 --> 00:50:12,509 I was out murdering the members of the film crew, 900 00:50:12,609 --> 00:50:14,844 but not on this set. 901 00:50:14,944 --> 00:50:20,650 I was at home alone pickling. 902 00:50:20,750 --> 00:50:22,186 I was with Casey. 903 00:50:22,286 --> 00:50:24,020 I mean, I wasn't with Casey. 904 00:50:24,121 --> 00:50:26,223 I was with Casey. 905 00:50:26,323 --> 00:50:30,494 I was playing a little skin flute. 906 00:50:30,594 --> 00:50:32,262 I was taking my grandma to bingo, man. 907 00:50:32,362 --> 00:50:35,532 Is this about the men's room at the YMCA? 908 00:50:35,632 --> 00:50:37,467 If you want me to talk, you're going to have 909 00:50:37,567 --> 00:50:40,537 to stick your hand up my ass. 910 00:50:40,637 --> 00:50:43,740 Could I use your night stick? 911 00:50:43,840 --> 00:50:46,776 Don't I get a phone call or something? 912 00:50:48,145 --> 00:50:49,313 Fuck this shit. 913 00:50:49,413 --> 00:50:50,714 My dad is rich. 914 00:50:50,814 --> 00:50:53,016 He's got his own private jet. 915 00:50:53,117 --> 00:50:54,017 Who, me? 916 00:50:54,118 --> 00:50:57,020 I'm Sergeant Kabuki Man, NYPD. 917 00:50:57,121 --> 00:50:58,455 I'm one of you guys. 918 00:51:00,424 --> 00:51:01,925 What are you looking at? 919 00:51:02,025 --> 00:51:04,128 Why are you staring at me like that? 920 00:51:04,228 --> 00:51:06,130 I didn't do anything. 921 00:51:06,230 --> 00:51:07,831 We didn't get much out your crew. 922 00:51:07,931 --> 00:51:10,400 So that really just leaves you, Benjamin. 923 00:51:10,500 --> 00:51:12,269 Well I'm working on a theory, officer. 924 00:51:12,369 --> 00:51:14,037 You see, it's the right wing conspiracy. 925 00:51:14,138 --> 00:51:15,472 What they do is they get people to dress 926 00:51:15,572 --> 00:51:18,908 up as the Toxic Avenger and come and sabotage movie sets. 927 00:51:19,008 --> 00:51:20,110 They do things like that. 928 00:51:20,210 --> 00:51:22,212 Hillary Clinton knows all about it. 929 00:51:22,312 --> 00:51:24,381 Ah! 930 00:51:24,481 --> 00:51:27,917 Officer, you just bitch slapped a blind guy. 931 00:51:28,017 --> 00:51:29,386 Let me ask you something, Benjamin. 932 00:51:29,486 --> 00:51:31,988 How is it that you didn't know that this fat fuck Gelman got 933 00:51:32,088 --> 00:51:33,690 eaten by an escalator? 934 00:51:33,790 --> 00:51:37,093 Look officer, perhaps you haven't noticed, but I'm blind. 935 00:51:37,194 --> 00:51:40,130 I haven't read a newspaper in a very long time. 936 00:51:40,230 --> 00:51:41,431 Now you can whack him. 937 00:51:48,172 --> 00:51:50,374 You know, your killer's choices of victims 938 00:51:50,474 --> 00:51:52,909 indicate some sort of personal animosity 939 00:51:53,009 --> 00:51:55,179 against you and your company. 940 00:51:55,279 --> 00:51:56,713 That's brilliant, officer. 941 00:51:56,813 --> 00:51:58,515 Since you disclaim all knowledge, 942 00:51:58,615 --> 00:52:01,151 I think the thing to do is to keep this production running. 943 00:52:01,251 --> 00:52:02,352 Right? 944 00:52:02,452 --> 00:52:03,987 That way we'll catch this bastard pretty quick. 945 00:52:04,087 --> 00:52:05,088 OK. 946 00:52:05,189 --> 00:52:07,557 Now can I make my stupid movie, please? 947 00:52:07,657 --> 00:52:08,792 Not yet, Benjamin. 948 00:52:08,892 --> 00:52:10,760 We're going to have to brutalize you a little bit. 949 00:52:10,860 --> 00:52:11,995 Plunger. 950 00:52:12,095 --> 00:52:13,930 No permanent damage, I promise you. 951 00:52:14,030 --> 00:52:14,731 But we got quotas. 952 00:52:14,831 --> 00:52:15,532 You know? 953 00:52:20,970 --> 00:52:24,140 Hey Nicolai, is that the same actor in the Mad Cowboy suit? 954 00:52:24,241 --> 00:52:24,941 No. 955 00:52:25,041 --> 00:52:26,910 Andy found a new monkey. 956 00:52:27,010 --> 00:52:27,744 Oh. 957 00:52:27,844 --> 00:52:28,945 Hey Andy, set it up. 958 00:52:29,045 --> 00:52:30,180 Set it up. Come on. 959 00:52:30,280 --> 00:52:31,481 We got to shoot. Come on. 960 00:52:31,581 --> 00:52:32,516 Clear the set. Let's go. 961 00:52:32,616 --> 00:52:33,383 Clear the set. 962 00:52:33,483 --> 00:52:35,552 Quiet, everybody. 963 00:52:35,652 --> 00:52:37,120 Casey, roll sound. 964 00:52:37,221 --> 00:52:38,522 - Speed. - Slate in. 965 00:52:38,622 --> 00:52:39,356 Slate in. 966 00:52:39,456 --> 00:52:40,156 Slate in. 967 00:52:43,993 --> 00:52:47,431 And action. 968 00:52:47,531 --> 00:52:49,899 I have a beef with the butcher, Mrs. Goldberg. 969 00:52:49,999 --> 00:52:52,101 And no meat's no. 970 00:52:52,202 --> 00:52:53,337 Oh, really? 971 00:53:04,481 --> 00:53:06,283 Oh, oh, oh. 972 00:53:09,052 --> 00:53:11,921 Larry! 973 00:53:12,021 --> 00:53:14,424 We didn't rehearse this. 974 00:53:14,524 --> 00:53:17,627 There appears to be something wrong with Mad Cowboy. 975 00:53:17,727 --> 00:53:18,995 Cut him out of there. 976 00:53:19,095 --> 00:53:19,863 Hurry up. Hurry up. 977 00:53:19,963 --> 00:53:21,265 Hurry up. 978 00:53:21,365 --> 00:53:24,534 Cut him out of there, but don't damage the Mad Cowboy costume. 979 00:53:24,634 --> 00:53:25,335 Ew! 980 00:53:28,838 --> 00:53:31,107 Larry, someone slipped in some chocolate pudding. 981 00:53:31,207 --> 00:53:32,842 Who asked for the chocolate pudding effect? 982 00:53:32,942 --> 00:53:34,511 This is still my film. 983 00:53:34,611 --> 00:53:38,114 Then I guess this is your dead guy too, Larry. 984 00:53:38,214 --> 00:53:40,584 This isn't chocolate pudding. 985 00:53:40,684 --> 00:53:41,885 Get him off of me. 986 00:53:41,985 --> 00:53:42,819 Get him off of me! 987 00:53:42,919 --> 00:53:44,921 This shit is falling on my dress. 988 00:53:45,021 --> 00:53:46,656 Who's in that Mad Cowboy suit? 989 00:53:52,996 --> 00:53:57,467 Oh my god, it's Old Phil! 990 00:53:57,567 --> 00:54:00,704 Oh no, not Old Phil. 991 00:54:00,804 --> 00:54:02,372 Somebody start digging a fucking hole. 992 00:54:02,472 --> 00:54:05,642 This is definitely not chocolate pudding. 993 00:54:09,513 --> 00:54:11,681 Oh my god. 994 00:54:11,781 --> 00:54:12,749 Oh my god. 995 00:54:12,849 --> 00:54:14,651 Houston, we have a problem. 996 00:54:26,463 --> 00:54:28,064 Can I get everybody over here? 997 00:54:28,164 --> 00:54:29,098 I need everybody. 998 00:54:29,198 --> 00:54:30,700 I need all of you over here right now. 999 00:54:30,800 --> 00:54:32,135 Andy, help me out. 1000 00:54:32,235 --> 00:54:33,136 Can I get everybody over here? 1001 00:54:33,236 --> 00:54:34,003 Can we cut this light? 1002 00:54:41,077 --> 00:54:44,381 We all miss Old Phil very much. 1003 00:54:44,481 --> 00:54:46,650 Bless his heart, he climbed into that Mad Cowboy costume, 1004 00:54:46,750 --> 00:54:51,921 and he died with his hooves on. 1005 00:54:52,021 --> 00:54:55,625 He died doing what he loved. 1006 00:54:55,725 --> 00:54:57,193 Let's hope we can all be so lucky. 1007 00:55:02,332 --> 00:55:07,971 We who remain must move on and renew our dedication to safety. 1008 00:55:08,071 --> 00:55:11,975 Phil would want that if he weren't dead. 1009 00:55:15,679 --> 00:55:17,581 So let's be careful out there and make a great movie. 1010 00:55:17,681 --> 00:55:18,715 All right? Let's make some art. 1011 00:55:18,815 --> 00:55:19,716 OK, people. 1012 00:55:19,816 --> 00:55:21,284 We can do this. 1013 00:55:53,617 --> 00:55:55,485 Oh my god, he's got an Afro! 1014 00:56:11,535 --> 00:56:15,338 Larry wanted me to come out and talk to you losers. 1015 00:56:15,439 --> 00:56:21,611 Mr. Director says that in the wake of our recent losses... boo 1016 00:56:21,711 --> 00:56:26,916 fucking hoo... we can still make a good movie. 1017 00:56:27,016 --> 00:56:28,652 Yeah right, Larry. 1018 00:56:28,752 --> 00:56:31,455 You guys owe it to yourselves and to those 1019 00:56:31,555 --> 00:56:33,389 no longer with you. 1020 00:56:33,490 --> 00:56:35,459 You know what this freak Stephen would 1021 00:56:35,559 --> 00:56:37,026 have said if he were around. 1022 00:56:37,126 --> 00:56:39,663 Man, he'd tell you fucking douche bags to move it. 1023 00:56:39,763 --> 00:56:41,130 We got to go make some art. 1024 00:57:40,289 --> 00:57:43,326 Hey, there's no driver in here. 1025 00:57:43,426 --> 00:57:44,160 Oh my god. 1026 00:57:44,260 --> 00:57:46,996 There's no driver here either. 1027 00:57:49,365 --> 00:57:54,671 Don't give up the fight for truly independent cinema. 1028 00:58:02,746 --> 00:58:03,446 OK. 1029 00:58:07,450 --> 00:58:08,818 Let's get to work. 1030 00:58:12,355 --> 00:58:13,790 With all this violence and carnage, 1031 00:58:13,890 --> 00:58:15,625 I'm glad we're leaving. 1032 00:58:15,725 --> 00:58:16,560 Oh, really? 1033 00:58:16,660 --> 00:58:19,629 Well... wait. 1034 00:58:19,729 --> 00:58:21,931 What is that in the road? 1035 00:58:22,031 --> 00:58:23,132 A head? 1036 00:58:23,232 --> 00:58:23,933 Ah! 1037 00:58:28,071 --> 00:58:30,206 Cut, cut, cut, cut. 1038 00:58:30,306 --> 00:58:31,575 Look, it was good acting, good acting, 1039 00:58:31,675 --> 00:58:33,376 but the reading was a little off. 1040 00:58:33,476 --> 00:58:36,479 You know it's supposedly to be, what is that in the road ahead? 1041 00:58:36,580 --> 00:58:38,247 What is that in the road ahead? 1042 00:58:38,347 --> 00:58:39,348 Now, now, look. 1043 00:58:39,448 --> 00:58:40,650 Also, you're supposed to be a seductress. 1044 00:58:40,750 --> 00:58:42,285 Can you please read this a little more with that slutty 1045 00:58:42,385 --> 00:58:43,186 whore bitch vibe? 1046 00:58:43,286 --> 00:58:44,420 We love that. We love that. 1047 00:58:44,520 --> 00:58:45,154 OK? All right. 1048 00:58:45,254 --> 00:58:45,922 Take two. Take two. 1049 00:58:46,022 --> 00:58:46,690 Take two. Here we go. 1050 00:58:46,790 --> 00:58:47,490 Ready? 1051 00:58:47,591 --> 00:58:50,760 And action trait. 1052 00:58:50,860 --> 00:58:51,795 Take two. 1053 00:58:51,895 --> 00:58:52,729 Call it. Call it. 1054 00:58:52,829 --> 00:58:53,529 All right. 1055 00:58:53,630 --> 00:58:54,330 Quiet on the set. 1056 00:58:54,430 --> 00:59:00,770 "Terror Firmer," sound 252. 1057 00:59:00,870 --> 00:59:01,771 Action. 1058 00:59:01,871 --> 00:59:03,272 With all this violence and carnage, 1059 00:59:03,372 --> 00:59:06,475 I'm glad we're leaving. 1060 00:59:11,581 --> 00:59:14,317 That does not sound like slutty whore bitch. 1061 00:59:14,417 --> 00:59:16,052 Could... could you tell me what's wrong? 1062 00:59:16,152 --> 00:59:17,186 What's. 1063 00:59:17,286 --> 00:59:20,624 It's just that this car reminds me of the one 1064 00:59:20,724 --> 00:59:23,760 I lost my virginity in. 1065 00:59:23,860 --> 00:59:25,028 Huh? 1066 00:59:25,128 --> 00:59:27,163 And that reminds me of my father. 1067 00:59:29,766 --> 00:59:31,000 Well, sometimes when you have something 1068 00:59:31,100 --> 00:59:33,336 to eat around this time, it could be really good. 1069 00:59:33,436 --> 00:59:34,303 Food, food, food! 1070 00:59:34,403 --> 00:59:35,271 Give me that food. 1071 00:59:35,371 --> 00:59:37,440 That will help in times like this. 1072 00:59:37,540 --> 00:59:38,441 Here, here, here. 1073 00:59:38,541 --> 00:59:41,544 Oh, we had bagels after he raped me. 1074 00:59:44,447 --> 00:59:46,616 Larry, I think we need to take a break. 1075 00:59:46,716 --> 00:59:47,917 I think she needs a break. 1076 00:59:48,017 --> 00:59:48,718 A break? 1077 00:59:48,818 --> 00:59:50,186 Let's have a nice break. 1078 00:59:50,286 --> 00:59:51,655 Let's have a nice break, Christine. 1079 00:59:51,755 --> 00:59:52,656 45 second break. 1080 00:59:52,756 --> 00:59:54,090 45 second break. Hurry up. 1081 00:59:54,190 --> 00:59:54,891 Hurry up. 1082 00:59:54,991 --> 00:59:56,025 Hurry up. 1083 00:59:56,125 --> 00:59:57,761 So when Toxie finds out the chemical company is 1084 00:59:57,861 --> 01:00:00,063 responsible for his pregnancy, he decides 1085 01:00:00,163 --> 01:00:02,131 to abort his mother, the baby. 1086 01:00:02,231 --> 01:00:03,332 Abort his mom? His mommy? 1087 01:00:03,432 --> 01:00:05,134 How the hell am I supposed to sell videos of that? 1088 01:00:05,234 --> 01:00:06,602 Half the country will be offended. 1089 01:00:06,703 --> 01:00:07,403 Oh, but wait. 1090 01:00:07,503 --> 01:00:08,437 It gets better. 1091 01:00:08,537 --> 01:00:10,073 Christine, the bitch psychiatrist, 1092 01:00:10,173 --> 01:00:12,441 decides to kill Toxie, cut out his womb, 1093 01:00:12,541 --> 01:00:14,678 and incubate the baby. 1094 01:00:14,778 --> 01:00:15,812 Larry, Larry, Larry. 1095 01:00:15,912 --> 01:00:19,015 Now you want to do an abortion in the story? 1096 01:00:19,115 --> 01:00:19,816 Larry, please. 1097 01:00:19,916 --> 01:00:20,616 I'm begging you. 1098 01:00:20,717 --> 01:00:21,484 Be reasonable. 1099 01:00:21,584 --> 01:00:22,485 I guarantee you. 1100 01:00:22,585 --> 01:00:24,253 Blockbuster won't even look at this. 1101 01:00:24,353 --> 01:00:26,255 Look, the abortion stays. 1102 01:00:26,355 --> 01:00:28,491 I'm an artist first and then a businessman. 1103 01:00:28,591 --> 01:00:29,693 And then a foot fetishist. 1104 01:00:29,793 --> 01:00:31,728 Now Ben, where's that toilet? 1105 01:00:31,828 --> 01:00:32,561 Over here, dude. 1106 01:00:32,662 --> 01:00:34,764 I'm such a lucky girl. 1107 01:00:34,864 --> 01:00:38,802 I have the most beautiful nose in the world. 1108 01:00:38,902 --> 01:00:41,504 Hey, baby. 1109 01:00:41,604 --> 01:00:43,406 What the hell is your problem? 1110 01:00:43,506 --> 01:00:45,541 You know what my problem is. 1111 01:00:45,641 --> 01:00:48,912 I heard you ask the script girl out for drinks last night. 1112 01:00:49,012 --> 01:00:50,213 Baby, this is crazy. 1113 01:00:50,313 --> 01:00:51,781 You got a boyfriend for Christ's sake. 1114 01:00:51,881 --> 01:00:53,817 Besides, you're screwing everyone else on the set. 1115 01:00:53,917 --> 01:00:56,886 Oh, and that gives you the right to fuck the script girl? 1116 01:00:56,986 --> 01:00:58,454 Hey, I'm the Toxic Avenger. 1117 01:00:58,554 --> 01:01:01,557 I fuck whoever I want. 1118 01:01:01,657 --> 01:01:03,059 OK. 1119 01:01:03,159 --> 01:01:04,527 OK, Toxie. 1120 01:01:04,627 --> 01:01:08,898 Give me your big hairy mop. 1121 01:01:08,998 --> 01:01:09,833 Yep, Andy. 1122 01:01:09,933 --> 01:01:11,634 I've been doing a lot of thinking. 1123 01:01:11,735 --> 01:01:13,536 And in spite of all the horrible things that 1124 01:01:13,636 --> 01:01:15,071 have happened on this production, 1125 01:01:15,171 --> 01:01:17,140 we've got to march forward and continue it. 1126 01:01:17,240 --> 01:01:18,742 You're right, Larry. 1127 01:01:18,842 --> 01:01:21,110 We've got a responsibility to the young people 1128 01:01:21,210 --> 01:01:23,947 all over the world for these important social statements 1129 01:01:24,047 --> 01:01:25,114 that they're waiting for. 1130 01:01:25,214 --> 01:01:26,515 You're right, Larry. 1131 01:01:26,615 --> 01:01:30,386 And we're the torch bearers for independent filmmakers 1132 01:01:30,486 --> 01:01:31,387 everywhere. 1133 01:01:31,487 --> 01:01:33,089 You're right, Larry! 1134 01:01:33,189 --> 01:01:35,925 Now, where are them big-titted women at? 1135 01:01:36,025 --> 01:01:37,393 Yeah! 1136 01:01:37,493 --> 01:01:38,895 Oh, yeah. 1137 01:01:40,463 --> 01:01:41,364 Oh, yeah. 1138 01:01:41,464 --> 01:01:42,832 Oh, yeah. 1139 01:01:42,932 --> 01:01:45,301 Oh, yeah. 1140 01:01:45,401 --> 01:01:46,803 Oh, yeah. 1141 01:01:46,903 --> 01:01:48,304 Oh, yeah. 1142 01:01:48,404 --> 01:01:49,739 Oh, you slut. 1143 01:01:49,839 --> 01:01:51,640 Call me a filthy slut. 1144 01:01:51,741 --> 01:01:54,978 Oh, you filthy fucking slut! 1145 01:01:55,078 --> 01:01:56,412 Yes! 1146 01:01:56,512 --> 01:01:57,346 Yes, yes. 1147 01:02:01,050 --> 01:02:04,487 You son of a bitch. 1148 01:02:04,587 --> 01:02:07,991 Poopy, you said you were never going to do this again. 1149 01:02:08,091 --> 01:02:11,795 Oh, he's... he's raping me. 1150 01:02:11,895 --> 01:02:13,562 Yeah, he's raping me. 1151 01:02:13,662 --> 01:02:14,597 I'm not raping you. 1152 01:02:14,697 --> 01:02:18,968 Rape, rape, rape! 1153 01:02:19,068 --> 01:02:20,804 You lying fucking slut. 1154 01:02:20,904 --> 01:02:24,007 Don't you ever talk to my girlfriend like that. 1155 01:02:24,107 --> 01:02:26,275 Remember Larry's three rules. 1156 01:02:26,375 --> 01:02:29,678 Safety to humans. 1157 01:02:29,779 --> 01:02:31,614 Christine! 1158 01:02:31,714 --> 01:02:32,581 Oh my god! 1159 01:02:32,681 --> 01:02:33,382 DJ did it. 1160 01:02:33,482 --> 01:02:35,952 He finally killed Christine. 1161 01:02:36,052 --> 01:02:37,921 She's dead. 1162 01:02:38,021 --> 01:02:40,389 Uh. 1163 01:02:40,489 --> 01:02:42,591 I'm not dead, you idiot. 1164 01:02:45,528 --> 01:02:47,530 DJ's going to kill that faggot ass mother fucker. 1165 01:02:54,537 --> 01:02:55,438 You want some of this? 1166 01:02:55,538 --> 01:02:58,908 You want some of DJ? 1167 01:02:59,008 --> 01:03:02,879 I'm going to kick your ass, nimrod. 1168 01:03:02,979 --> 01:03:04,848 Come on. 1169 01:03:04,948 --> 01:03:07,817 Open up, you scumbag. 1170 01:03:16,359 --> 01:03:19,428 Jim, are you... ew. 1171 01:03:19,528 --> 01:03:21,164 Don't worry, everyone. 1172 01:03:21,264 --> 01:03:22,131 I know CPR. 1173 01:03:35,678 --> 01:03:38,081 That's it! 1174 01:03:38,181 --> 01:03:40,049 DJ and I are leaving. 1175 01:03:40,149 --> 01:03:42,051 We've had enough of this shit. 1176 01:03:42,151 --> 01:03:46,122 Yeah, Christine and I quit. 1177 01:03:46,222 --> 01:03:48,357 And you can find yourself another actress 1178 01:03:48,457 --> 01:03:49,592 to play the psychiatrist. 1179 01:04:00,103 --> 01:04:01,737 Do you want to carry this shit? 1180 01:04:01,837 --> 01:04:02,538 Ah, forget it. 1181 01:04:06,575 --> 01:04:08,777 The couch is a little off, but the lighting... you know, 1182 01:04:08,878 --> 01:04:09,778 the chandelier. 1183 01:04:09,879 --> 01:04:11,480 No Larry, the chandelier up there... 1184 01:04:11,580 --> 01:04:15,818 Larry, we have no actors. 1185 01:04:15,919 --> 01:04:18,287 There's no one to play Toxie. 1186 01:04:18,387 --> 01:04:20,389 There's no way we can shoot today. 1187 01:04:20,489 --> 01:04:22,125 Of course we're going to shoot. We got to shoot. 1188 01:04:22,225 --> 01:04:23,826 I don't have a completion bond. We got to keep going. 1189 01:04:23,927 --> 01:04:24,660 Listen, guys. Listen. 1190 01:04:24,760 --> 01:04:26,795 Why don't you let me play Toxie? 1191 01:04:26,896 --> 01:04:28,864 I've been watching these movies since I was dick high. 1192 01:04:28,965 --> 01:04:30,199 I am Toxie. 1193 01:04:30,299 --> 01:04:31,400 I'd buy that. 1194 01:04:31,500 --> 01:04:32,235 Wait a minute. 1195 01:04:32,335 --> 01:04:34,170 There's still one more problem. 1196 01:04:34,270 --> 01:04:36,906 We still need the psychiatrist. 1197 01:04:37,006 --> 01:04:38,975 And no time to audition. 1198 01:04:39,075 --> 01:04:39,775 Who do we have? 1199 01:04:52,255 --> 01:04:54,490 Jennifer. 1200 01:04:54,590 --> 01:04:55,691 Yes? 1201 01:04:55,791 --> 01:04:57,760 Didn't I hear something about you wanting 1202 01:04:57,860 --> 01:04:59,795 to direct a film someday? 1203 01:04:59,895 --> 01:05:01,164 Absolutely. 1204 01:05:01,264 --> 01:05:02,999 Well, did you know, Jennifer, that the best 1205 01:05:03,099 --> 01:05:04,700 directors have always been actors 1206 01:05:04,800 --> 01:05:06,035 before they became directors? 1207 01:05:06,135 --> 01:05:06,835 Really? 1208 01:05:06,936 --> 01:05:08,837 That's very interesting. 1209 01:05:08,938 --> 01:05:11,540 Yeah, John Ford, Howard Hawks, all the great directors. 1210 01:05:11,640 --> 01:05:12,641 The women too. 1211 01:05:12,741 --> 01:05:15,211 Ida Lupino, Leni Riefenstahl, Penny Marshall. 1212 01:05:16,879 --> 01:05:17,513 Well, well. 1213 01:05:17,613 --> 01:05:19,215 Scratch Penney Marshall. 1214 01:05:19,315 --> 01:05:20,049 Look, Jennifer. 1215 01:05:20,149 --> 01:05:21,784 Don't make a blind old man beg. 1216 01:05:21,884 --> 01:05:23,386 With the mortality rate rising here, 1217 01:05:23,486 --> 01:05:24,553 and we're behind schedule. 1218 01:05:24,653 --> 01:05:25,788 I got no completion bond. 1219 01:05:25,888 --> 01:05:27,123 If I don't get this film done, I'm going 1220 01:05:27,223 --> 01:05:28,557 to blow my fucking brains out. 1221 01:05:28,657 --> 01:05:30,526 And besides, filling in for Christine 1222 01:05:30,626 --> 01:05:33,529 would be a heck of a good educational experience. 1223 01:05:33,629 --> 01:05:34,530 Yeah. 1224 01:05:34,630 --> 01:05:36,599 I'd do it. 1225 01:05:36,699 --> 01:05:39,568 Isn't this a sex scene next? 1226 01:05:39,668 --> 01:05:41,704 Well, sort of. 1227 01:05:41,804 --> 01:05:45,708 Sort of, but we make it very, very comfortable for you. 1228 01:05:45,808 --> 01:05:48,444 We would only have the required personnel. 1229 01:05:48,544 --> 01:05:52,115 We call it a closed set. 1230 01:05:52,215 --> 01:05:53,282 I don't know. 1231 01:05:53,382 --> 01:05:57,086 I... I've never done anything like this before. 1232 01:05:57,186 --> 01:05:58,154 Who's playing Toxie? 1233 01:05:58,254 --> 01:05:59,488 Jerry. 1234 01:05:59,588 --> 01:06:01,424 Well, unless of course you don't want me to. 1235 01:06:01,524 --> 01:06:02,291 I would understand. 1236 01:06:02,391 --> 01:06:03,226 You know, you don't know me. 1237 01:06:03,326 --> 01:06:04,193 And I don't know you. 1238 01:06:04,293 --> 01:06:05,228 Wait a minute. 1239 01:06:05,328 --> 01:06:06,729 Wait. 1240 01:06:06,829 --> 01:06:10,166 She doesn't want to do it with Jerry. 1241 01:06:10,266 --> 01:06:11,700 Hey, now Casey. 1242 01:06:11,800 --> 01:06:12,668 You're not the script person. 1243 01:06:12,768 --> 01:06:14,003 Are you doing revisions again? 1244 01:06:14,103 --> 01:06:14,837 I told you. 1245 01:06:14,937 --> 01:06:15,938 Look, you are the boom. 1246 01:06:16,039 --> 01:06:17,906 Man you just go back to the boom boom room. 1247 01:06:18,007 --> 01:06:20,176 I can't believe I'm taking this shit from... 1248 01:06:21,944 --> 01:06:22,645 All right. 1249 01:06:22,745 --> 01:06:23,446 Look, you guys. 1250 01:06:23,546 --> 01:06:25,648 I don't approve of this. 1251 01:06:25,748 --> 01:06:27,916 Jennifer, you shouldn't have to do this. 1252 01:06:28,017 --> 01:06:28,717 OK. 1253 01:06:28,817 --> 01:06:29,852 I see what's going on here. 1254 01:06:29,952 --> 01:06:32,188 Casey wants to play the Toxic Avenger. 1255 01:06:32,288 --> 01:06:32,988 Right, huh? 1256 01:06:33,089 --> 01:06:34,523 That's not the point. 1257 01:06:34,623 --> 01:06:36,425 I just don't think you guys should pressure her 1258 01:06:36,525 --> 01:06:38,127 into doing something like this. 1259 01:06:38,227 --> 01:06:39,128 What do you mean, with Jerry? 1260 01:06:39,228 --> 01:06:40,829 No, with anyone. 1261 01:06:40,929 --> 01:06:42,498 I mean it's... it's not right right. 1262 01:06:42,598 --> 01:06:43,299 It's wrong. 1263 01:06:43,399 --> 01:06:44,133 Of course it's right. 1264 01:06:44,233 --> 01:06:45,068 It's a... it's a little movie. 1265 01:06:45,168 --> 01:06:45,868 It's got to be right. 1266 01:06:45,968 --> 01:06:46,669 Yeah! 1267 01:06:46,769 --> 01:06:48,304 We're making art here, man. 1268 01:06:48,404 --> 01:06:49,372 It's history. It's history. 1269 01:06:49,472 --> 01:06:50,173 How about this. 1270 01:06:50,273 --> 01:06:50,973 How about this. 1271 01:06:51,074 --> 01:06:52,241 Her mother is sick, OK. 1272 01:06:52,341 --> 01:06:53,709 And I don't think she's thinking straight, 1273 01:06:53,809 --> 01:06:56,712 so I'm going to speak for her in this situation. 1274 01:06:56,812 --> 01:06:58,781 I think I can speak for me. 1275 01:06:58,881 --> 01:06:59,848 Thanks. Yeah, yeah. 1276 01:06:59,948 --> 01:07:01,117 Go ahead, Jennifer. Speak for yourself. 1277 01:07:01,217 --> 01:07:01,917 Tell us. 1278 01:07:02,017 --> 01:07:03,786 Think about this, Jennifer. 1279 01:07:03,886 --> 01:07:05,288 Will you do it? 1280 01:07:05,388 --> 01:07:07,356 I... I... I think... I think... I think 1281 01:07:07,456 --> 01:07:10,593 I'll... I think I'll do it. 1282 01:07:15,631 --> 01:07:19,001 I'll do it! 1283 01:07:56,872 --> 01:07:59,575 Hey, Jenn. 1284 01:07:59,675 --> 01:08:01,744 I just wanted to say before we get going, 1285 01:08:01,844 --> 01:08:05,148 that if I have some sort of a physiological response 1286 01:08:05,248 --> 01:08:09,852 during the... you know, a physical reaction. 1287 01:08:09,952 --> 01:08:11,654 I... I just don't... 1288 01:08:11,754 --> 01:08:12,488 Oh, no. 1289 01:08:12,588 --> 01:08:13,456 I won't hold it. 1290 01:08:13,556 --> 01:08:15,391 I mean, I won't hold it against you. 1291 01:08:18,861 --> 01:08:22,965 I just want to say that I'm really glad that it's you 1292 01:08:23,065 --> 01:08:24,733 that I have to do this with. 1293 01:08:24,833 --> 01:08:27,736 I mean, you're nice. 1294 01:08:27,836 --> 01:08:29,905 Thank god Benjamin ordered a closed set. 1295 01:08:30,005 --> 01:08:30,706 Right, right. 1296 01:08:30,806 --> 01:08:34,143 Only necessary personnel. 1297 01:08:34,243 --> 01:08:36,645 As if the audience won't be able to tell that 1298 01:08:36,745 --> 01:08:40,048 we have a completely different actor in the Toxie costume. 1299 01:08:40,149 --> 01:08:43,386 I guess Benjamin's not one to use the C word, huh? 1300 01:08:43,486 --> 01:08:45,288 What, cunt? 1301 01:08:45,388 --> 01:08:46,789 Continuity. 1302 01:08:46,889 --> 01:08:48,624 What you talking about? 1303 01:08:48,724 --> 01:08:51,494 None of these shots will match. 1304 01:08:51,594 --> 01:08:53,929 I don't think anyone's going to notice. 1305 01:08:54,029 --> 01:08:57,333 And that's why you work here. 1306 01:08:57,433 --> 01:08:58,767 Fuck you. 1307 01:08:58,867 --> 01:09:01,270 OK, we've got the closed set. 1308 01:09:01,370 --> 01:09:04,006 Only the minimum number of authorized personnel. 1309 01:09:04,106 --> 01:09:07,576 This is the biggest closed set I've ever been on. 1310 01:09:07,676 --> 01:09:11,180 Whatever happened to no authorized personnel? 1311 01:09:11,280 --> 01:09:13,081 Who are those people up in the scaffolding? 1312 01:09:13,182 --> 01:09:14,517 Is that my third grade teacher? 1313 01:09:14,617 --> 01:09:16,885 Hi, Jennifer. 1314 01:09:16,985 --> 01:09:18,887 Isn't that the guy from the deli? 1315 01:09:18,987 --> 01:09:19,722 Hola, Jennifer. 1316 01:09:22,525 --> 01:09:23,426 Is that Joe Franklin? 1317 01:09:26,762 --> 01:09:28,063 Hey, hey, hey. 1318 01:09:28,163 --> 01:09:29,398 Where's that...? 1319 01:09:29,498 --> 01:09:32,034 We want to see that flesh, that naked flesh. 1320 01:09:32,134 --> 01:09:33,736 Who... where are those 30 school kids? 1321 01:09:33,836 --> 01:09:35,003 Bring them in. Bring them in. 1322 01:09:35,103 --> 01:09:36,205 They go right behind here. 1323 01:09:36,305 --> 01:09:38,674 If you don't get this camera rolling right away, 1324 01:09:38,774 --> 01:09:40,609 I fucking quit. 1325 01:09:40,709 --> 01:09:41,844 Roll camera. 1326 01:09:43,646 --> 01:09:44,380 69. 1327 01:09:44,480 --> 01:09:45,180 Action. 1328 01:09:48,551 --> 01:09:52,388 As your psychiatrist, I insist that we try 1329 01:09:52,488 --> 01:09:54,823 a radical new form of therapy. 1330 01:09:54,923 --> 01:09:59,495 In this role playing exercise, I will be the rapist, 1331 01:09:59,595 --> 01:10:01,697 and you will be the rapee. 1332 01:10:01,797 --> 01:10:05,634 In this game, the power is taken back by you to make 1333 01:10:05,734 --> 01:10:09,272 it a life affirming rape. 1334 01:10:09,372 --> 01:10:10,539 Are you ready? 1335 01:10:10,639 --> 01:10:13,609 Yes, doctor. 1336 01:10:13,709 --> 01:10:14,677 I want you to rape me. 1337 01:10:14,777 --> 01:10:16,812 I want to fuck me all night long. 1338 01:10:16,912 --> 01:10:18,013 Couldn't we just talk? 1339 01:10:18,113 --> 01:10:21,517 No, you must be the aggressor. 1340 01:10:21,617 --> 01:10:25,288 Well in that case, I'd like to rape me and fuck me 1341 01:10:25,388 --> 01:10:26,255 all night long. 1342 01:10:26,355 --> 01:10:27,055 Whatever you say. 1343 01:10:27,155 --> 01:10:28,090 You're the doctor. 1344 01:10:44,440 --> 01:10:46,375 Ooh, cut, cut cut. 1345 01:10:46,475 --> 01:10:47,376 OK, my friends. 1346 01:10:47,476 --> 01:10:48,877 Ladies and gentlemen, boys and girls, 1347 01:10:48,977 --> 01:10:51,514 and everybody else in between. 1348 01:10:51,614 --> 01:10:52,315 I am once again... 1349 01:10:57,753 --> 01:10:58,454 We did it. 1350 01:10:58,554 --> 01:10:59,455 We did. 1351 01:10:59,555 --> 01:11:02,858 It wasn't so bad. 1352 01:11:02,958 --> 01:11:03,826 I love you, Jennifer. 1353 01:11:20,409 --> 01:11:24,313 Turn that camera back on. 1354 01:11:24,413 --> 01:11:25,414 PoPo like. 1355 01:11:25,514 --> 01:11:26,214 PoPo like. 1356 01:11:26,315 --> 01:11:27,015 PoPo like! 1357 01:11:36,592 --> 01:11:37,292 Yeah. 1358 01:11:57,312 --> 01:11:59,214 Yes. 1359 01:11:59,314 --> 01:12:00,416 Yes! Yes. 1360 01:12:00,516 --> 01:12:01,717 - No. - Yes. 1361 01:12:01,817 --> 01:12:02,885 - No. - Yes. 1362 01:12:02,985 --> 01:12:03,686 Yes. 1363 01:12:03,786 --> 01:12:04,687 No. 1364 01:12:04,787 --> 01:12:05,488 Yes. 1365 01:12:26,208 --> 01:12:27,610 That's a cut. 1366 01:12:36,184 --> 01:12:37,653 That was great. 1367 01:12:37,753 --> 01:12:38,887 That was great. 1368 01:12:38,987 --> 01:12:40,088 Jennifer, you were good. 1369 01:12:40,188 --> 01:12:40,889 You were really great. 1370 01:12:40,989 --> 01:12:42,057 Wonderful, everybody. 1371 01:12:42,157 --> 01:12:42,858 That was... 1372 01:12:42,958 --> 01:12:44,059 Jeez. 1373 01:12:44,159 --> 01:12:45,961 Let's get ready for take two, the exact same thing. 1374 01:12:46,061 --> 01:12:46,962 Take two. 1375 01:12:47,062 --> 01:12:48,564 OK everybody, back to your positions. 1376 01:12:48,664 --> 01:12:49,498 This is great. 1377 01:12:49,598 --> 01:12:51,900 I can't believe it. 1378 01:12:52,000 --> 01:12:54,169 I can't believe we just did that. 1379 01:12:54,269 --> 01:12:55,337 Me either. 1380 01:12:55,438 --> 01:12:57,205 I got to play the Toxic Avenger. 1381 01:12:57,305 --> 01:12:58,641 The guys at the Chiller convention 1382 01:12:58,741 --> 01:13:00,175 are going to be totally jealous. 1383 01:13:00,275 --> 01:13:02,445 What? 1384 01:13:02,545 --> 01:13:04,413 That's easy for you to say. 1385 01:13:04,513 --> 01:13:05,981 I have to answer to my mother when I get home. 1386 01:13:06,081 --> 01:13:09,384 What do I tell her if she asks me how my day was? 1387 01:13:09,485 --> 01:13:12,154 Hey, if your mother is half the woman that she raised, 1388 01:13:12,254 --> 01:13:13,822 she's going to be very proud of you. 1389 01:13:13,922 --> 01:13:14,890 I'm very proud of you. 1390 01:13:14,990 --> 01:13:16,091 And I think we all are. 1391 01:13:16,191 --> 01:13:17,259 You're well on your way to becoming 1392 01:13:17,359 --> 01:13:19,528 film director, Jennifer. 1393 01:13:19,628 --> 01:13:21,697 I'm just hoping it's true what they say about the camera 1394 01:13:21,797 --> 01:13:23,766 adding 10 inches. 1395 01:13:23,866 --> 01:13:24,667 Hey, Jerry. 1396 01:13:24,767 --> 01:13:25,801 Yo! 1397 01:13:25,901 --> 01:13:27,402 We need you for the projectile diarrhea 1398 01:13:27,503 --> 01:13:30,105 and the colostomy bag decapitation scene. 1399 01:13:30,205 --> 01:13:30,873 OK, coming. 1400 01:13:30,973 --> 01:13:31,674 Coming. 1401 01:13:33,942 --> 01:13:35,210 I'll show them. 1402 01:13:35,310 --> 01:13:38,046 I'll show them all. 1403 01:13:38,146 --> 01:13:39,515 Hey, foxy baby. 1404 01:13:39,615 --> 01:13:40,483 What are you doing here? 1405 01:13:40,583 --> 01:13:41,817 You got a nice ass. 1406 01:13:41,917 --> 01:13:42,785 Be careful. 1407 01:13:42,885 --> 01:13:44,286 Get into the car. 1408 01:13:44,386 --> 01:13:46,589 We go to see the Sam Fuller film festival. 1409 01:13:46,689 --> 01:13:48,957 You mean the guy who made "Shark?" 1410 01:13:49,057 --> 01:13:50,425 Yeah, we like him almost as 1411 01:13:50,526 --> 01:13:52,761 much as we liked Jerry Lewis. 1412 01:13:52,861 --> 01:13:55,464 You must be French. 1413 01:13:55,564 --> 01:13:56,264 Yeah. 1414 01:14:01,236 --> 01:14:02,070 Hey, Larry. 1415 01:14:02,170 --> 01:14:03,105 Where the fuck did the fat kid go? 1416 01:14:03,205 --> 01:14:04,707 I sent him over to special effects. 1417 01:14:04,807 --> 01:14:06,241 He's... he's having his head life cast. 1418 01:14:06,341 --> 01:14:07,510 He's going to be the guy who gets 1419 01:14:07,610 --> 01:14:10,078 his head squashed between the cheeks of Toxie's ass. 1420 01:14:10,178 --> 01:14:11,747 Larry, it would be cheaper and faster 1421 01:14:11,847 --> 01:14:13,716 if we just used this melon with the wig on it 1422 01:14:13,816 --> 01:14:14,917 like you always do. 1423 01:14:15,017 --> 01:14:17,853 I know, but this is a film we ain't skimping on. 1424 01:14:17,953 --> 01:14:19,922 OK Yeager, now we're ready to apply the alginate. 1425 01:14:20,022 --> 01:14:21,890 Man, I'm going to cover your eyes, your nose, your mouth. 1426 01:14:21,990 --> 01:14:23,258 And it's very important that you don't move. 1427 01:14:23,358 --> 01:14:24,527 It's going to get hot. 1428 01:14:24,627 --> 01:14:26,061 If you feel a little panicky, just give me a signal. 1429 01:14:26,161 --> 01:14:26,895 OK? OK, Jerry. 1430 01:14:26,995 --> 01:14:27,696 All right. 1431 01:14:27,796 --> 01:14:29,431 Here we go. 1432 01:14:29,532 --> 01:14:30,866 You are lucky we pick you up. 1433 01:14:30,966 --> 01:14:34,036 You know because since we are here we are such a success. 1434 01:14:34,136 --> 01:14:35,804 We have dozen of phone calls from very, 1435 01:14:35,904 --> 01:14:36,972 very beautiful girls. 1436 01:14:37,072 --> 01:14:38,006 Yes. 1437 01:14:38,106 --> 01:14:39,407 You don't have very big tits, do you? 1438 01:14:39,508 --> 01:14:40,375 But it will be OK. 1439 01:14:40,475 --> 01:14:41,744 Don't worry. 1440 01:14:41,844 --> 01:14:44,046 Yes, you know it remembers me the girl we have last night. 1441 01:14:44,146 --> 01:14:45,280 We have suck sex. 1442 01:14:45,380 --> 01:14:47,449 Funny, funny, funny party all together. 1443 01:14:47,550 --> 01:14:51,086 She has some big tits and I made some scandalous... 1444 01:14:53,756 --> 01:14:55,924 Yes, because we have a suite you know where a lot of models 1445 01:14:56,024 --> 01:14:57,159 come for a good fuck. 1446 01:14:57,259 --> 01:14:58,627 It's good. 1447 01:14:58,727 --> 01:15:00,362 You know what the name of street? 1448 01:15:00,462 --> 01:15:01,864 It's orgasm street. 1449 01:15:01,964 --> 01:15:02,731 Sick. 1450 01:15:02,831 --> 01:15:03,532 Come on baby. 1451 01:15:03,632 --> 01:15:04,933 Let's have a French kiss. 1452 01:15:05,033 --> 01:15:07,435 I think I'm going to be sick. 1453 01:15:35,864 --> 01:15:37,532 OK Yeager, one more step. 1454 01:15:37,633 --> 01:15:39,534 And then in 10 minutes, we'll have a perfect cast of you 1455 01:15:39,635 --> 01:15:40,869 head. 1456 01:15:40,969 --> 01:15:42,204 Now, it's very important that you don't move or breathe, 1457 01:15:42,304 --> 01:15:43,171 or blink, or do anything. 1458 01:15:43,271 --> 01:15:44,106 OK? 1459 01:15:44,206 --> 01:15:45,107 Can hear me? 1460 01:15:45,207 --> 01:15:46,274 Give me a signal. 1461 01:15:46,374 --> 01:15:47,209 Fuck you. 1462 01:15:47,309 --> 01:15:48,010 OK, great. 1463 01:15:48,110 --> 01:15:49,077 I'll be back in 10 minutes. 1464 01:15:49,177 --> 01:15:50,345 Got to go see a man about a severed leg. 1465 01:15:54,116 --> 01:15:56,451 Hey. 1466 01:15:56,551 --> 01:16:00,322 Hey, can you hear me? 1467 01:16:00,422 --> 01:16:03,191 Ooh, can you see me? 1468 01:16:09,698 --> 01:16:16,839 Ooh, deprivation of the senses really gets my juices flowing. 1469 01:16:16,939 --> 01:16:19,675 Can you feel this? 1470 01:16:28,216 --> 01:16:29,351 OK. 1471 01:16:29,451 --> 01:16:31,754 It was very nice meeting you. 1472 01:16:31,854 --> 01:16:33,622 But we can go. 1473 01:16:33,722 --> 01:16:34,422 OK. 1474 01:16:34,522 --> 01:16:37,259 Nice meeting you. 1475 01:16:37,359 --> 01:16:39,394 And you don't even have big breasts. 1476 01:16:42,364 --> 01:16:44,667 Big breasts? 1477 01:16:44,767 --> 01:16:46,568 Big breasts? 1478 01:16:46,669 --> 01:16:49,004 I'll find them big breasts. 1479 01:16:49,104 --> 01:16:50,839 Big breasts. 1480 01:16:50,939 --> 01:16:52,641 Big breasts. 1481 01:16:52,741 --> 01:16:54,643 So when Kabuki Man attacks me, nothing is 1482 01:16:54,743 --> 01:16:56,111 going to happen to my breasts. Right? 1483 01:16:56,211 --> 01:16:57,079 Right. 1484 01:16:57,179 --> 01:16:59,748 Larry Benjamin runs a very safe set. 1485 01:16:59,848 --> 01:17:03,518 Rule number one, safety to humans. 1486 01:17:03,618 --> 01:17:05,387 Because I've spent way too much money on these 1487 01:17:05,487 --> 01:17:08,757 breasts to get them screwed up for any part in any film. 1488 01:17:08,857 --> 01:17:09,591 I know. 1489 01:17:09,692 --> 01:17:11,259 I know exactly what you mean. 1490 01:17:21,136 --> 01:17:24,673 Bye-bye, big booby bitch. 1491 01:17:24,773 --> 01:17:27,175 Thanks for the mammaries. 1492 01:18:57,900 --> 01:18:59,334 Oh my god! 1493 01:18:59,434 --> 01:19:00,836 Oh my fucking god. 1494 01:19:43,378 --> 01:19:44,813 Hey, poppy. 1495 01:19:44,913 --> 01:19:47,015 I'm a feminist prostitute. 1496 01:19:47,115 --> 01:19:48,416 What's that? 1497 01:19:48,516 --> 01:19:51,653 Why don't you take me back to your place, and I'll show you. 1498 01:19:51,753 --> 01:19:53,655 Well, I'm an actor in a low budget film, 1499 01:19:53,755 --> 01:19:55,223 so I don't make much money. 1500 01:19:55,323 --> 01:19:59,427 Now you know what it feels like to be a woman, a second class 1501 01:19:59,527 --> 01:20:01,296 citizen. 1502 01:20:01,396 --> 01:20:04,699 I love Sunday drives. 1503 01:20:04,799 --> 01:20:08,003 Oh, Edgar tells me you've been bad. 1504 01:20:08,103 --> 01:20:10,405 And we're going to have to clean you off down there. 1505 01:20:10,505 --> 01:20:15,243 I refuse to use tampons because tampons are a male dominated 1506 01:20:15,343 --> 01:20:19,814 money making industry that exists only to oppress women 1507 01:20:19,915 --> 01:20:23,118 and stem the flow of ovarian energy. 1508 01:20:23,218 --> 01:20:26,855 Let me show you what if feels like to be a woman 1509 01:20:26,955 --> 01:20:29,524 in today's oppressive society. 1510 01:20:29,624 --> 01:20:30,325 Come on, baby. 1511 01:20:30,425 --> 01:20:31,459 Tie me. 1512 01:20:31,559 --> 01:20:32,660 You can tie me harder than that, you bitch. 1513 01:20:32,760 --> 01:20:36,064 Come on. 1514 01:20:36,164 --> 01:20:37,532 Come on. 1515 01:20:37,632 --> 01:20:39,001 Oh, I like that. 1516 01:20:42,537 --> 01:20:45,240 Ow. 1517 01:20:45,340 --> 01:20:48,010 PoPo's getting a really big woody, baby. 1518 01:20:48,110 --> 01:20:51,813 Sexual harassment is no joke, PoPo. 1519 01:20:51,914 --> 01:20:53,415 Yeah, oh, I like that. 1520 01:20:53,515 --> 01:20:56,051 Yeah, so do I. Oh yes, baby. 1521 01:20:56,151 --> 01:20:58,220 Oh, masturbate on me, baby. 1522 01:20:58,320 --> 01:20:59,021 Yeah. 1523 01:20:59,121 --> 01:21:00,989 ... mommy and daddy. 1524 01:21:01,089 --> 01:21:02,457 Daddy? 1525 01:21:02,557 --> 01:21:04,426 Daddy? 1526 01:21:04,526 --> 01:21:10,298 Speaking about daddies, 52% of all American fathers molest 1527 01:21:10,398 --> 01:21:13,735 their little girls, I mean boys. 1528 01:21:13,835 --> 01:21:15,370 Girls, boys. 1529 01:21:15,470 --> 01:21:16,638 What are you planning on doing? 1530 01:21:30,552 --> 01:21:31,253 PoPo! 1531 01:21:37,025 --> 01:21:41,529 Ew, raw meat's bad for you. 1532 01:21:41,629 --> 01:21:43,031 PoPo, PoPo! 1533 01:21:47,269 --> 01:21:47,970 PoPo! 1534 01:21:56,478 --> 01:21:58,380 PoPo, my baby! 1535 01:22:01,449 --> 01:22:04,352 No, no, no PoPo. 1536 01:22:04,452 --> 01:22:07,922 You killed PoPo, you bastard. 1537 01:22:08,023 --> 01:22:08,890 My puppet! 1538 01:22:08,991 --> 01:22:10,192 My puppet! 1539 01:22:10,292 --> 01:22:14,362 You haven't been listening to a word I've been saying. 1540 01:22:14,462 --> 01:22:18,800 The only thing you'll understand is 1541 01:22:18,900 --> 01:22:23,738 the ultimate feminist symbol. 1542 01:22:23,838 --> 01:22:28,710 I know it's a bit of a stretch. 1543 01:22:28,810 --> 01:22:32,180 You're killing my dick. 1544 01:22:32,280 --> 01:22:35,150 You men are so selfish. 1545 01:22:35,250 --> 01:22:38,620 It's always me, me, me. 1546 01:22:41,689 --> 01:22:45,527 Don't expect me to make breakfast. 1547 01:23:31,005 --> 01:23:31,939 Casey? 1548 01:23:32,040 --> 01:23:33,475 Casey, it's me. 1549 01:23:33,575 --> 01:23:35,443 I was on the way to the set, and I just wanted 1550 01:23:35,543 --> 01:23:36,411 to make sure you were OK. 1551 01:23:39,547 --> 01:23:40,248 Casey? 1552 01:23:59,234 --> 01:23:59,934 Casey? 1553 01:24:22,124 --> 01:24:22,824 Casey? 1554 01:24:30,064 --> 01:24:30,765 Whoa. 1555 01:24:33,368 --> 01:24:34,736 What? 1556 01:24:34,836 --> 01:24:36,238 Oh my god. 1557 01:24:41,176 --> 01:24:41,876 Ow. 1558 01:24:41,976 --> 01:24:43,311 Shut up. 1559 01:24:43,411 --> 01:24:46,181 Shut up. 1560 01:24:46,281 --> 01:24:49,884 So, you've always wanted to come into my bedroom. 1561 01:24:54,156 --> 01:24:54,889 What do think? 1562 01:24:58,860 --> 01:25:02,029 Move and die. 1563 01:25:02,130 --> 01:25:02,830 OK? 1564 01:25:07,769 --> 01:25:12,507 So, I wasn't enough for you. 1565 01:25:12,607 --> 01:25:15,877 Is that right, sweet tits? 1566 01:25:15,977 --> 01:25:17,379 That's right. 1567 01:25:17,479 --> 01:25:20,582 Tits so sweet you had to push them in his face. 1568 01:25:20,682 --> 01:25:21,783 Bitch. 1569 01:25:21,883 --> 01:25:24,852 The whole damn crew could smell the damp stench 1570 01:25:24,952 --> 01:25:28,756 of your perfectly functioning little pussy. 1571 01:25:28,856 --> 01:25:30,225 It drove everyone crazy. 1572 01:25:30,325 --> 01:25:31,693 It drove Jerry crazy. 1573 01:25:31,793 --> 01:25:32,594 I'm crazy. 1574 01:25:36,564 --> 01:25:37,732 See them? 1575 01:25:37,832 --> 01:25:45,340 Mementos of the pain I feel each god damn day. 1576 01:25:45,440 --> 01:25:52,046 Constant reminder of what I am missing, of what I once had. 1577 01:25:52,146 --> 01:25:55,650 I hate all of you. 1578 01:25:55,750 --> 01:26:00,422 This whole fucking society is sick. 1579 01:26:00,522 --> 01:26:04,426 But I tried to love you, Jennifer, until I realized 1580 01:26:04,526 --> 01:26:07,161 you could never love me back. 1581 01:26:07,262 --> 01:26:10,031 And for that, I think I'm going to cut off those titties 1582 01:26:10,131 --> 01:26:11,333 and stick them in a jar. 1583 01:26:11,433 --> 01:26:14,068 Put a nice label on it. 1584 01:26:14,168 --> 01:26:16,804 Casey, what are you talking about? 1585 01:26:16,904 --> 01:26:18,873 What's wrong with you? 1586 01:26:18,973 --> 01:26:21,276 What's wrong with me? 1587 01:26:21,376 --> 01:26:23,578 How dare you? 1588 01:26:23,678 --> 01:26:30,352 You don't even know who I am, what I am. 1589 01:26:30,452 --> 01:26:37,058 As my father told me, to be a man, I must become a woman. 1590 01:26:37,158 --> 01:26:42,163 My only strength would be to drive men crazy. 1591 01:26:42,264 --> 01:26:46,868 He told me that to be a good little boy 1592 01:26:46,968 --> 01:26:49,871 is to be a little girl. 1593 01:26:49,971 --> 01:26:55,443 And to be a good little girl, I must want to be fucked, 1594 01:26:55,543 --> 01:26:58,846 sucked, touched, and molested. 1595 01:26:58,946 --> 01:27:02,884 It wasn't my fault that I do what I do. 1596 01:27:02,984 --> 01:27:04,185 The fault is yours. 1597 01:27:04,286 --> 01:27:07,755 You daddy had to choose what he wanted you to be. 1598 01:27:07,855 --> 01:27:10,925 It is your tits and your pussy that put up the lust in me 1599 01:27:11,025 --> 01:27:12,760 in the first place. 1600 01:27:12,860 --> 01:27:15,997 Your daddy just wants to teach you. 1601 01:27:16,097 --> 01:27:18,266 Your daddy wants to made you whole. 1602 01:27:18,366 --> 01:27:21,002 That's it, make you... Make you perfect. 1603 01:27:21,102 --> 01:27:22,036 See, look at you. 1604 01:27:22,136 --> 01:27:23,505 You're beautiful. 1605 01:27:23,605 --> 01:27:25,573 My son, Casey. 1606 01:27:25,673 --> 01:27:29,511 I love you, Daddy. 1607 01:27:29,611 --> 01:27:31,979 I know what Jerry wants. 1608 01:27:35,783 --> 01:27:36,751 Oh my god. 1609 01:27:36,851 --> 01:27:38,152 You're a woman. 1610 01:27:38,252 --> 01:27:39,787 No. 1611 01:27:39,887 --> 01:27:40,588 I am nothing. 1612 01:27:44,392 --> 01:27:45,293 What's that? 1613 01:27:45,393 --> 01:27:47,462 Ew. 1614 01:27:47,562 --> 01:27:50,532 Oh, it's nubbin, honey. 1615 01:27:50,632 --> 01:27:54,135 But it really used to be something 1616 01:27:54,235 --> 01:27:58,973 back when I was perfect, when I was the super sex. 1617 01:27:59,073 --> 01:28:01,943 Is that why you never got undressed in front of me? 1618 01:28:02,043 --> 01:28:04,979 Precisely, Jennifer. 1619 01:28:05,079 --> 01:28:09,050 And now that the secret's out, what the hey. 1620 01:28:09,150 --> 01:28:12,086 Why not hump my nub? 1621 01:28:12,186 --> 01:28:14,756 Let's just take care of me tonight. 1622 01:28:17,258 --> 01:28:18,593 How does it feel, Jennifer? 1623 01:28:18,693 --> 01:28:19,561 Huh? 1624 01:28:19,661 --> 01:28:20,795 Come on. 1625 01:28:20,895 --> 01:28:23,197 Why don't you scream and moan like you did for Jerry? 1626 01:28:23,297 --> 01:28:24,098 Huh? 1627 01:28:24,198 --> 01:28:25,232 Come on, Jennifer. 1628 01:28:25,333 --> 01:28:28,503 Scream and moan like you did for Jerry. 1629 01:28:28,603 --> 01:28:30,204 Let's do it the old fashioned way. 1630 01:28:30,304 --> 01:28:32,106 Huh? 1631 01:28:36,511 --> 01:28:38,145 Do I need a key to get there? 1632 01:28:41,315 --> 01:28:42,316 How does it feel? 1633 01:28:42,417 --> 01:28:43,250 Huh, Jennifer? 1634 01:28:43,351 --> 01:28:44,051 Come on. 1635 01:28:44,151 --> 01:28:45,086 How does it feel? 1636 01:28:45,186 --> 01:28:47,254 Scream and moan like you did for Jerry. 1637 01:28:47,355 --> 01:28:48,222 Huh? 1638 01:28:48,322 --> 01:28:50,157 Yeah, I like it. 1639 01:28:50,257 --> 01:28:52,059 I like it a lot. 1640 01:28:52,159 --> 01:28:54,261 You're the best man I've ever had, Casey. 1641 01:28:54,362 --> 01:28:55,196 That's right, cunt. 1642 01:28:55,296 --> 01:28:58,533 Oh, you're such a beautiful woman. 1643 01:28:58,633 --> 01:29:00,034 What the fuck are you talking about? 1644 01:29:00,134 --> 01:29:03,037 That's right. 1645 01:29:03,137 --> 01:29:04,539 I want to take you right now. 1646 01:29:04,639 --> 01:29:05,707 Come on, Casey. 1647 01:29:05,807 --> 01:29:06,741 Please. 1648 01:29:06,841 --> 01:29:10,412 Oh, you're not so strong now, are you? 1649 01:29:10,512 --> 01:29:12,847 Oh, that's it. 1650 01:29:12,947 --> 01:29:13,815 Come on. 1651 01:29:13,915 --> 01:29:14,616 Feel me. 1652 01:29:14,716 --> 01:29:15,450 You know you want to. 1653 01:29:15,550 --> 01:29:18,420 Oh, yeah. 1654 01:29:18,520 --> 01:29:20,021 Oh, I'm sorry. 1655 01:29:20,121 --> 01:29:20,988 Did that hurt? 1656 01:29:21,088 --> 01:29:23,391 Because now I'm going to rape you. 1657 01:29:27,829 --> 01:29:32,634 Why are you doing this to me Please, I don't want anymore. 1658 01:29:46,147 --> 01:29:47,048 I'm cumming. 1659 01:29:53,120 --> 01:29:54,989 Oh my god. 1660 01:29:55,089 --> 01:29:55,990 Daddy. 1661 01:29:56,090 --> 01:29:57,492 No, Daddy. 1662 01:30:44,939 --> 01:30:51,178 Amazing grace, how sweet the sound 1663 01:30:51,278 --> 01:30:57,485 that saved a wretch like me. 1664 01:30:57,585 --> 01:31:04,291 I once was lost but now I'm found. 1665 01:31:04,391 --> 01:31:09,463 Was blind, but now I see. 1666 01:31:11,999 --> 01:31:12,667 Better? 1667 01:31:20,007 --> 01:31:24,546 I told you I had my father's ears, 1668 01:31:24,646 --> 01:31:35,690 my father's eyes, my father's nose and my father's pee pee. 1669 01:31:51,739 --> 01:31:52,607 Choo choo. 1670 01:31:58,546 --> 01:31:59,647 OK, Jeff. 1671 01:31:59,747 --> 01:32:01,415 What we're doing here is a Bromo puke, right here. 1672 01:32:01,515 --> 01:32:03,084 So you got your cap of bromo. You got the green stuff. 1673 01:32:03,184 --> 01:32:03,918 First, this. 1674 01:32:04,018 --> 01:32:05,019 Second, that. Boom, boom. 1675 01:32:05,119 --> 01:32:05,820 Shoot them together. 1676 01:32:05,920 --> 01:32:06,621 Bam bam. 1677 01:32:09,824 --> 01:32:13,494 Jeff, don't spit this in anybody's eyes. 1678 01:32:13,595 --> 01:32:14,929 It can blind you. 1679 01:32:15,029 --> 01:32:15,930 Keep doing that. 1680 01:32:16,030 --> 01:32:17,264 I'm got to go and make a phone call. 1681 01:32:20,334 --> 01:32:21,936 Count down for the big finale. 1682 01:32:25,172 --> 01:32:26,040 Come on, Jennifer. 1683 01:32:26,140 --> 01:32:26,841 Come on. 1684 01:32:30,411 --> 01:32:31,913 What's going on? What happened? 1685 01:32:32,013 --> 01:32:32,747 Casey's apartment. 1686 01:32:32,847 --> 01:32:36,317 Jerry... no eyes, no ears. 1687 01:32:36,417 --> 01:32:38,019 Oh god, Jerry. 1688 01:32:38,119 --> 01:32:38,820 Who, who? 1689 01:32:38,920 --> 01:32:39,754 Casey? 1690 01:32:39,854 --> 01:32:40,888 What... what are you talking about? 1691 01:32:40,988 --> 01:32:42,624 The whole time I was with Casey. 1692 01:32:42,724 --> 01:32:45,660 There's a little nub, and there's boobies. 1693 01:32:45,760 --> 01:32:48,663 And pickles, Jerry, pickles. 1694 01:32:48,763 --> 01:32:51,132 Jennifer, Jennifer, Jennifer. 1695 01:32:51,232 --> 01:32:52,199 Now snap out of it. 1696 01:32:52,299 --> 01:32:53,200 Get a hold of yourself. 1697 01:32:53,300 --> 01:32:54,101 What happened to Casey? 1698 01:32:54,201 --> 01:32:54,969 Tell me. 1699 01:32:55,069 --> 01:32:56,671 Well, Casey's a killer, Jerry. 1700 01:32:56,771 --> 01:32:57,639 What? 1701 01:32:57,739 --> 01:32:59,406 And then he threatened to rape me. 1702 01:32:59,506 --> 01:33:03,778 And I... I... I turned the tables on him, just like you said. 1703 01:33:03,878 --> 01:33:05,046 And I raped him. 1704 01:33:05,146 --> 01:33:06,513 I mean I raped her. 1705 01:33:06,614 --> 01:33:09,751 I mean I think I might be gay. 1706 01:33:12,453 --> 01:33:13,187 Come on. 1707 01:33:13,287 --> 01:33:14,321 We got to get you back to set. 1708 01:33:14,421 --> 01:33:15,122 Let's go. 1709 01:33:15,222 --> 01:33:16,323 Come on. 1710 01:33:16,423 --> 01:33:17,591 So Casey's not here, big deal. 1711 01:33:17,692 --> 01:33:19,293 Someone else will do the boom. 1712 01:33:19,393 --> 01:33:20,527 There's no dolly shots, right? 1713 01:33:20,628 --> 01:33:21,462 Ward, Ward, Ward. 1714 01:33:21,562 --> 01:33:22,730 Where are you? Where are you? 1715 01:33:22,830 --> 01:33:23,530 Take the boom. 1716 01:33:23,631 --> 01:33:24,565 Take the boom. Call it. 1717 01:33:24,666 --> 01:33:25,366 Call it. 1718 01:33:25,466 --> 01:33:26,433 Call it. 1719 01:33:26,533 --> 01:33:27,234 All right. 1720 01:33:27,334 --> 01:33:28,770 Quiet on the set. 1721 01:33:28,870 --> 01:33:29,771 Roll sound. 1722 01:33:29,871 --> 01:33:30,772 Speed. 1723 01:33:30,872 --> 01:33:31,605 Camera rolling. 1724 01:33:31,706 --> 01:33:32,406 Mark it. 1725 01:33:32,506 --> 01:33:33,207 Cue cat fight, girls. 1726 01:33:33,307 --> 01:33:36,243 And action. 1727 01:33:36,343 --> 01:33:37,178 Oh my god. 1728 01:33:37,278 --> 01:33:38,012 Toxie, please save me. 1729 01:33:43,851 --> 01:33:46,087 He grabbed Christine. 1730 01:33:46,187 --> 01:33:47,889 He thought she was Jennifer. 1731 01:33:51,058 --> 01:33:53,127 We didn't rehearse that. 1732 01:33:53,227 --> 01:33:54,561 What's going on? 1733 01:33:54,662 --> 01:33:55,496 Oh my god. 1734 01:33:55,596 --> 01:33:56,463 It's him. 1735 01:33:56,563 --> 01:33:57,398 He's here. 1736 01:33:57,498 --> 01:33:58,332 Who's here? 1737 01:33:58,432 --> 01:33:59,333 Casey. 1738 01:33:59,433 --> 01:34:00,634 Hey tried to rape and kill Jennifer. 1739 01:34:00,735 --> 01:34:02,336 - What? - Oh my god. 1740 01:34:02,436 --> 01:34:03,170 It's him. 1741 01:34:03,270 --> 01:34:04,471 It's her. 1742 01:34:04,571 --> 01:34:05,372 What? 1743 01:34:05,472 --> 01:34:06,808 I mean it's him. 1744 01:34:06,908 --> 01:34:07,742 What? 1745 01:34:07,842 --> 01:34:09,043 I don't know. 1746 01:34:09,143 --> 01:34:11,813 Christine, where's Christine? 1747 01:34:11,913 --> 01:34:13,280 It's Casey. 1748 01:34:13,380 --> 01:34:15,750 He's got Christine. 1749 01:34:15,850 --> 01:34:17,885 And he's singing. 1750 01:34:17,985 --> 01:34:18,686 DJ. 1751 01:34:23,190 --> 01:34:25,426 Dude, he's got a bomb. 1752 01:34:25,526 --> 01:34:26,994 Jerry. 1753 01:34:27,094 --> 01:34:28,129 What are you doing, Casey? 1754 01:34:28,229 --> 01:34:30,331 Why, Jerry? 1755 01:34:30,431 --> 01:34:33,667 Why couldn't you have loved me for who I am? 1756 01:34:33,768 --> 01:34:35,870 It could have been me, you, Jennifer. 1757 01:34:35,970 --> 01:34:39,640 The three of us, we could have been perfect. 1758 01:34:39,741 --> 01:34:44,912 I could have been everything to the both of you. 1759 01:34:45,012 --> 01:34:49,216 Jerry, could you have loved me if you knew I had these? 1760 01:34:55,622 --> 01:34:59,260 Dude, you got your ass kicked by a chick. 1761 01:35:03,664 --> 01:35:06,400 No, not a chick. 1762 01:35:06,500 --> 01:35:08,402 But not a dude. 1763 01:35:08,502 --> 01:35:11,739 I am neither, neither, either, either. 1764 01:35:11,839 --> 01:35:18,880 Not man, not woman... But a perfect third sex, 1765 01:35:18,980 --> 01:35:20,614 both male and female. 1766 01:35:20,714 --> 01:35:24,251 That is until my father cut off my dick so he could 1767 01:35:24,351 --> 01:35:25,686 have a little girl to fuck. 1768 01:35:28,355 --> 01:35:31,959 He taught me what it means to be a woman. 1769 01:35:32,059 --> 01:35:38,332 But it took you, Jennifer... my first love... and all of you, 1770 01:35:38,432 --> 01:35:43,504 and now Jerry to teach me about complete rejection. 1771 01:35:43,604 --> 01:35:44,305 Aw. 1772 01:35:48,242 --> 01:35:49,243 Hey, wait a minute. Wait a minute. 1773 01:35:49,343 --> 01:35:50,812 Wait a minute. Wait a minute. 1774 01:35:50,912 --> 01:35:51,813 Now look, Casey. 1775 01:35:51,913 --> 01:35:53,414 How many times do I have to tell you. 1776 01:35:53,514 --> 01:35:58,019 You are not to work on those script revisions. 1777 01:35:58,119 --> 01:35:59,220 Get away, old man. 1778 01:35:59,320 --> 01:36:03,925 I won't let your words twist my mind any longer. 1779 01:36:04,025 --> 01:36:06,794 I'm going back to waitressing. 1780 01:36:06,894 --> 01:36:12,366 I am here to do the only thing I can do, 1781 01:36:12,466 --> 01:36:19,306 the right thing to do, to rid the world of all this sickness. 1782 01:36:19,406 --> 01:36:21,275 We all must die. 1783 01:36:23,878 --> 01:36:24,578 Go ahead. 1784 01:36:24,678 --> 01:36:25,479 Say something to him. 1785 01:36:25,579 --> 01:36:27,281 Yeah man, it's you he loves. 1786 01:36:27,381 --> 01:36:28,615 Get in there. 1787 01:36:28,715 --> 01:36:31,552 You can do it, Jerry. 1788 01:36:31,652 --> 01:36:33,120 No, no Casey. 1789 01:36:33,220 --> 01:36:36,690 Casey, you're wrong because I love you. 1790 01:36:36,790 --> 01:36:37,925 Ditto. 1791 01:36:38,025 --> 01:36:39,260 Right. 1792 01:36:39,360 --> 01:36:40,127 "Ghost," right? 1793 01:36:40,227 --> 01:36:40,928 That's my favorite. 1794 01:36:41,028 --> 01:36:41,762 I love it. 1795 01:36:41,863 --> 01:36:43,164 Now, come on. 1796 01:36:43,264 --> 01:36:47,401 Just be a good little girl or boy and just give me the bomb. 1797 01:36:47,501 --> 01:36:48,735 Do you think I'm beautiful? 1798 01:36:48,836 --> 01:36:49,536 Of course I do. 1799 01:36:49,636 --> 01:36:51,005 You're beautiful. 1800 01:36:51,105 --> 01:36:52,739 Faggots. 1801 01:36:52,840 --> 01:36:55,676 Do you like my tits? 1802 01:36:55,776 --> 01:36:57,344 Of course I do. 1803 01:36:57,444 --> 01:36:58,812 And my pussy? 1804 01:37:02,183 --> 01:37:05,119 These movie people are disgusting. 1805 01:37:05,219 --> 01:37:06,120 I... I love them both. 1806 01:37:06,220 --> 01:37:07,588 Now come on. 1807 01:37:07,688 --> 01:37:08,956 How, Jerry? 1808 01:37:09,056 --> 01:37:12,459 How could you love me after all I've done and all you know? 1809 01:37:12,559 --> 01:37:15,196 That... that doesn't matter, Casey. 1810 01:37:15,296 --> 01:37:16,030 OK. 1811 01:37:16,130 --> 01:37:18,132 So, do you love my stump penis? 1812 01:37:26,240 --> 01:37:27,741 Did he say penis? 1813 01:37:27,841 --> 01:37:33,380 Dude, you got your ass kicked by a chick with half a dick. 1814 01:37:33,480 --> 01:37:34,281 Fuck it. 1815 01:37:34,381 --> 01:37:35,782 We all die. 1816 01:37:35,883 --> 01:37:38,319 The perversion must end. 1817 01:37:38,419 --> 01:37:41,455 Family values must be saved. 1818 01:37:41,555 --> 01:37:42,256 No! 1819 01:37:42,356 --> 01:37:44,225 This is a Troma movie. 1820 01:37:50,998 --> 01:37:51,899 We're dead. We're dead. 1821 01:37:51,999 --> 01:37:52,699 We're dead. 1822 01:37:52,799 --> 01:37:53,734 We're dead. 1823 01:37:53,834 --> 01:37:57,171 We're not dead until I say we're dead. 1824 01:37:57,271 --> 01:37:59,640 One, two, three! 1825 01:38:03,210 --> 01:38:06,047 Save yourselves. 1826 01:38:06,147 --> 01:38:06,847 Where's the bomb? 1827 01:38:06,948 --> 01:38:08,415 Where is that bomb? 1828 01:38:09,316 --> 01:38:10,017 Uh oh. 1829 01:38:43,617 --> 01:38:47,488 You fucking bitch. 1830 01:38:47,588 --> 01:38:51,592 Bruce, only prop knives are allowed on the set. 1831 01:38:51,692 --> 01:38:53,060 Oh, shit. 1832 01:38:53,160 --> 01:38:55,529 Oh my god, it's a goofy knife. 1833 01:38:55,629 --> 01:38:57,498 Look, he's got a real knife. 1834 01:38:57,598 --> 01:38:59,000 Oh, shit. 1835 01:39:13,347 --> 01:39:14,115 Give it up, Casey. 1836 01:39:14,215 --> 01:39:15,516 There's nowhere to go. 1837 01:39:15,616 --> 01:39:18,119 Shut up, Jennifer, you bitch. 1838 01:39:18,219 --> 01:39:19,753 Let me go, Casey. 1839 01:39:19,853 --> 01:39:20,754 Yeah, Casey. 1840 01:39:20,854 --> 01:39:21,722 You're through. 1841 01:39:24,725 --> 01:39:29,963 Amazing grace, how sweet 1842 01:39:30,064 --> 01:39:36,403 the sound that saved a wretch... 1843 01:39:36,503 --> 01:39:38,372 Even if you kill me, they're all going 1844 01:39:38,472 --> 01:39:41,808 to stop you, you fucking freak. 1845 01:39:41,908 --> 01:39:45,446 Shut up, I said. 1846 01:40:07,668 --> 01:40:08,369 Hey guys. 1847 01:40:08,469 --> 01:40:09,803 Can I help? 1848 01:40:09,903 --> 01:40:10,704 You bet your ass, baby. 1849 01:40:18,245 --> 01:40:20,114 Fire in the bung hole. 1850 01:40:26,187 --> 01:40:29,056 I just wanted to get laid. 1851 01:40:36,597 --> 01:40:39,966 Benjamin's first rule of production, safety to humans. 1852 01:40:49,976 --> 01:40:55,516 You, Jennifer, you'll die with me. 1853 01:40:55,616 --> 01:40:56,517 Jennifer, look out! 1854 01:41:12,599 --> 01:41:14,000 Does it look real? 1855 01:41:19,573 --> 01:41:24,978 One, two, three. 1856 01:41:25,078 --> 01:41:26,980 Ah ha! 1857 01:41:27,080 --> 01:41:29,650 You killed my daddy, you maniacal, 1858 01:41:29,750 --> 01:41:34,588 media manipulated, homicidal, hermaphrodite, freak of nature. 1859 01:41:41,262 --> 01:41:42,663 And "Titanic" stunk. 1860 01:42:00,747 --> 01:42:01,648 Yes! 1861 01:42:01,748 --> 01:42:04,618 Die, you selfish scene stealer. 1862 01:42:13,760 --> 01:42:14,461 OK, freeze. 1863 01:42:14,561 --> 01:42:15,829 And don't you move, either. 1864 01:42:15,929 --> 01:42:18,299 Do you hear me, you big bag of slime. 1865 01:42:18,399 --> 01:42:19,132 Now you drop that cane. 1866 01:42:19,233 --> 01:42:20,401 Drop that cane. 1867 01:42:20,501 --> 01:42:22,236 Do you hear me? 1868 01:42:22,336 --> 01:42:23,204 He's moving. 1869 01:42:23,304 --> 01:42:24,238 He's moving. 1870 01:42:24,338 --> 01:42:25,038 This is a live one. 1871 01:42:25,138 --> 01:42:25,839 This is a live one. 1872 01:42:25,939 --> 01:42:27,040 Back me up, guys. 1873 01:42:27,140 --> 01:42:27,974 Back me up. 1874 01:42:28,074 --> 01:42:29,310 This is a baddie. 1875 01:42:29,410 --> 01:42:30,944 This is a baddie. 1876 01:42:53,234 --> 01:42:53,934 All right. 1877 01:42:54,034 --> 01:42:54,935 Let him through. 1878 01:42:55,035 --> 01:42:56,437 Back up, you muckrakers. 1879 01:42:56,537 --> 01:42:57,938 Move it. 1880 01:42:58,038 --> 01:43:00,274 I realize this must be extremely, extremely painful 1881 01:43:00,374 --> 01:43:01,408 for you at a time like this. 1882 01:43:01,508 --> 01:43:03,477 But I want to know how did you feel when you 1883 01:43:03,577 --> 01:43:06,547 found out your son was a body part pickling, hermaphroditic, 1884 01:43:06,647 --> 01:43:07,914 lunatic? 1885 01:43:10,851 --> 01:43:12,619 Is it true he cut your tongue out? 1886 01:43:14,421 --> 01:43:16,790 How many times did you make love to your son? 1887 01:43:16,890 --> 01:43:17,991 I mean, your daughter. All right. 1888 01:43:18,091 --> 01:43:18,792 That's it. 1889 01:43:18,892 --> 01:43:19,760 Get out of the way. 1890 01:43:19,860 --> 01:43:20,761 Back up. 1891 01:43:20,861 --> 01:43:21,562 Back up. 1892 01:43:24,831 --> 01:43:26,467 I can feel it coming. 1893 01:43:26,567 --> 01:43:28,602 Breathe, Melvin, breathe. 1894 01:43:28,702 --> 01:43:29,603 Breathe. 1895 01:43:29,703 --> 01:43:32,038 I can see the head. 1896 01:43:32,138 --> 01:43:34,275 Breathe, Melvin, breathe. 1897 01:43:34,375 --> 01:43:37,978 You have no idea how much this hurts, Sarah. 1898 01:43:38,078 --> 01:43:40,814 Oh, it's a baby. 1899 01:43:40,914 --> 01:43:42,816 And the baby is your mother. 1900 01:43:42,916 --> 01:43:45,552 Oh, Mommy. 1901 01:43:45,652 --> 01:43:49,290 Oh, I'm the happiest father a wife could be. 1902 01:43:49,390 --> 01:43:53,260 I'm the happiest son a mother could be. 1903 01:43:53,360 --> 01:43:59,400 Now we're just like every normal American family. 1904 01:43:59,500 --> 01:44:01,635 God bless us, everyone. 1905 01:44:06,607 --> 01:44:07,908 Hi guys. 1906 01:44:08,008 --> 01:44:13,079 I hope you all enjoyed that, the final work of Larry Benjamin. 1907 01:44:13,179 --> 01:44:14,815 Unfinished, of course. 1908 01:44:14,915 --> 01:44:16,450 You know, Larry was an artist who 1909 01:44:16,550 --> 01:44:19,152 never compromised despite a lifetime 1910 01:44:19,252 --> 01:44:21,622 of critical assassination. 1911 01:44:21,722 --> 01:44:24,024 Sure, he was a filmmaker of dubious taste 1912 01:44:24,124 --> 01:44:27,494 and talent at best, but he was an idealist. 1913 01:44:27,594 --> 01:44:30,731 And he was a true martyr to the cause of independent cinema. 1914 01:44:30,831 --> 01:44:31,532 I know. 1915 01:44:31,632 --> 01:44:32,766 I know. 1916 01:44:32,866 --> 01:44:34,335 The word independent has been bandied around and used 1917 01:44:34,435 --> 01:44:36,537 and abused and misused by the media 1918 01:44:36,637 --> 01:44:38,805 suckled masses so much that it seemed 1919 01:44:38,905 --> 01:44:40,474 to have lost its meaning. 1920 01:44:40,574 --> 01:44:41,875 And these same people would have you 1921 01:44:41,975 --> 01:44:46,380 believe that a filmmaker like Larry Benjamin is a lost cause. 1922 01:44:46,480 --> 01:44:47,748 Well, I'm here to tell you people 1923 01:44:47,848 --> 01:44:51,652 that sometimes... this time... A lost cause is the only cause 1924 01:44:51,752 --> 01:44:52,453 worth fighting for. 1925 01:44:52,553 --> 01:44:54,321 Hm? 1926 01:44:54,421 --> 01:44:58,325 Larry understood that in order to be creatively free, 1927 01:44:58,425 --> 01:45:00,226 you have to be spiritually free. 1928 01:45:00,327 --> 01:45:02,262 And you can't be spiritually free if you're enslaved 1929 01:45:02,363 --> 01:45:05,666 by the institutions of money, of society, 1930 01:45:05,766 --> 01:45:07,701 of government, or religion, or corporations, 1931 01:45:07,801 --> 01:45:09,770 or... oh, oh, my brain. 1932 01:45:14,841 --> 01:45:15,542 I'm sorry. 1933 01:45:15,642 --> 01:45:16,343 Sorry. 1934 01:45:18,311 --> 01:45:19,012 Huh? 1935 01:45:19,112 --> 01:45:20,814 Oh. 1936 01:45:20,914 --> 01:45:23,049 Um, I'm sorry. 1937 01:45:23,149 --> 01:45:27,388 I don't want us to suck the big fat corporate dick. 1938 01:45:27,488 --> 01:45:28,389 Sorry, Mom. 1939 01:45:32,325 --> 01:45:35,429 But if we continue to hold the true light of democracy 1940 01:45:35,529 --> 01:45:38,331 in our hearts and fight for our freedoms, 1941 01:45:38,432 --> 01:45:39,733 we can finish this film. 1942 01:45:43,303 --> 01:45:47,073 Larry Benjamin sacrificed himself for us. 1943 01:45:47,173 --> 01:45:50,944 He didn't leave us any money, but... 1944 01:45:51,044 --> 01:45:56,349 But if you'll fight with me, if you'll work with me, 1945 01:45:56,450 --> 01:45:57,150 we can do it. 1946 01:45:57,250 --> 01:45:59,586 We can finish this film. 1947 01:45:59,686 --> 01:46:01,688 Let's go make some art. 1948 01:46:08,261 --> 01:46:09,663 I don't need that Bimmer. 1949 01:46:12,766 --> 01:46:15,669 I can feel the love. 1950 01:46:15,769 --> 01:46:19,640 I'm drowning in it. 1951 01:46:19,740 --> 01:46:21,642 This is for you, Larry. 1952 01:47:18,131 --> 01:47:21,234 Hello, guten tag... 1953 01:47:21,334 --> 01:47:23,904 You might know me as Lemmy from Motorhead, 1954 01:47:24,004 --> 01:47:27,173 the musical combo and also as an actor 1955 01:47:27,273 --> 01:47:28,809 in films like "Tromeo and Juliet." 1956 01:47:28,909 --> 01:47:30,777 But today I am here to speak on an issue 1957 01:47:30,877 --> 01:47:33,313 of great social significance, hermaphrodites. 1958 01:47:41,688 --> 01:47:44,090 Marginalized and victimized by the constricting laws 1959 01:47:44,190 --> 01:47:46,359 and gender rules of modern society, 1960 01:47:46,459 --> 01:47:48,762 the plight of the hermaphrodite has, until now, remained 1961 01:47:48,862 --> 01:47:50,831 obscured by a cloak of public distaste and indifference. 1962 01:47:54,167 --> 01:47:55,368 Prevailing medical wisdom dictates 1963 01:47:55,468 --> 01:47:59,540 that this third awful sex be eliminated through surgery 1964 01:47:59,640 --> 01:48:00,473 and hormone therapy. 1965 01:48:13,286 --> 01:48:14,755 Motorhead and Troma joined an accord 1966 01:48:14,855 --> 01:48:18,191 to stop the mindless mutilation of the rare... 1967 01:48:18,291 --> 01:48:19,392 Creatures. 1968 01:48:19,492 --> 01:48:21,361 If you'd like to work for the cause of the rights 1969 01:48:21,461 --> 01:48:23,363 and well being of hermaphrodites everywhere, 1970 01:48:23,463 --> 01:48:28,101 contact Troma at www.troma.com or visit 1971 01:48:28,201 --> 01:48:30,503 your local public library. 1972 01:48:30,604 --> 01:48:32,706 Let's work to make it a more tolerant tomorrow for all 1973 01:48:32,806 --> 01:48:33,940 those people with both sets. 1974 01:48:34,040 --> 01:48:34,875 Thank you. 1975 01:48:41,481 --> 01:48:43,316 This public service announcement was brought you 1976 01:48:43,416 --> 01:48:44,818 by the good people at the Hermaphrodite's. 1977 01:48:44,918 --> 01:48:49,956 Unified Movement for a More Understanding Society, HUMMUS. 1978 01:48:50,056 --> 01:48:52,258 I have no friends and girl don't love me. 1979 01:48:52,358 --> 01:48:55,228 So I've got radioactive ugly. 1980 01:48:55,328 --> 01:48:57,698 Toxic pool sailors. 1981 01:48:57,798 --> 01:49:00,701 Toxic pool sailors. 1982 01:49:00,801 --> 01:49:02,168 Cut, cut, cut, cut. 1983 01:49:02,268 --> 01:49:03,670 No, no no. 1984 01:49:03,770 --> 01:49:05,672 What does she have on there? 1985 01:49:05,772 --> 01:49:06,840 Please, what is that? 1986 01:49:06,940 --> 01:49:07,974 Get it off her. 1987 01:49:08,074 --> 01:49:09,442 We've got to have some nudity in this scene. 1988 01:49:09,542 --> 01:49:11,544 Jerry, I thought you were going to get some blood on this guy. 1989 01:49:11,645 --> 01:49:12,445 So anyway, I was thinking. 1990 01:49:12,545 --> 01:49:13,880 What is going on here? 1991 01:49:13,980 --> 01:49:16,717 If I can't find a way to figure this out... 1992 01:49:16,817 --> 01:49:19,653 Toxie's eye is not even dripping. 1993 01:49:19,753 --> 01:49:20,821 Whee, whee, whee! 1994 01:49:20,921 --> 01:49:22,623 Do I have to wipe everybody's ass on this set? 1995 01:49:22,723 --> 01:49:23,757 Get some blood on this guy. 1996 01:49:23,857 --> 01:49:24,557 My brain. 1997 01:49:24,658 --> 01:49:26,359 My brain. 1998 01:49:26,459 --> 01:49:27,460 Ow, my brain. 1999 01:49:27,560 --> 01:49:31,531 I am going to blow my fucking brains out. 2000 01:54:05,838 --> 01:54:07,273 Yeah, great movie. 2001 01:54:07,373 --> 01:54:09,142 That was... that was really, really good. 2002 01:54:09,242 --> 01:54:10,243 Good fucking job, Kaufman. 2003 01:54:10,343 --> 01:54:11,677 - Oscar material. - Where's my money? 2004 01:54:11,777 --> 01:54:12,478 Yeah, come on. 2005 01:54:12,578 --> 01:54:13,513 Where the fuck's our money? 2006 01:54:13,613 --> 01:54:14,647 Where's my money? 2007 01:54:14,747 --> 01:54:15,748 This is bullshit. 2008 01:54:15,848 --> 01:54:17,117 Guys, we're still rolling. 2009 01:54:17,217 --> 01:54:17,918 Shit. 2010 01:54:18,018 --> 01:54:19,052 Fucking Jesus. 2011 01:54:19,152 --> 01:54:21,087 What's going on? 134608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.