All language subtitles for T.gged.S02E03.Spotlight.1080p.GO90.WEB_DL.AAC2.0.x264_RTN[1]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,872 --> 00:00:02,916 Az el�z� r�szek tartalm�b�l... 2 00:00:02,958 --> 00:00:05,961 Tegnap este kaptam egy vide�t Majomembert�l. 3 00:00:06,002 --> 00:00:07,087 Majomember meghalt, Rowan. 4 00:00:07,128 --> 00:00:09,172 Akkor hogy k�ld �zeneteket a s�rb�l? 5 00:00:09,214 --> 00:00:10,340 K�rlek, hagyjatok ki ebb�l! 6 00:00:10,340 --> 00:00:15,512 Sean mondta, hogy kavartatok. J�rni fogtok? 7 00:00:15,512 --> 00:00:18,682 Bar�tok vagyunk. Csak bar�tok. 8 00:00:18,723 --> 00:00:20,767 Biztos te vagy Zoe. �dv a Hillandben! 9 00:00:20,767 --> 00:00:23,728 Van p�r tipped az �j di�k sz�m�ra? K�ne egy kis f�. 10 00:00:23,728 --> 00:00:24,938 Van ez a fick�, Ash. 11 00:00:26,982 --> 00:00:31,027 Mindenkinek kijel�l�m a partner�t. Rowan Fricks �s Brandon Darrow. 12 00:00:31,027 --> 00:00:32,237 Mikor dolgozzunk a projekten? 13 00:00:32,237 --> 00:00:34,281 Nem csin�ln�d meg egyed�l? 14 00:00:36,324 --> 00:00:37,450 �s ha nem Dunbar volt Majomember? 15 00:00:37,450 --> 00:00:40,412 Dunbar azt mondta, volt k�t k�z�s �r�nk kilencedikben, 16 00:00:40,453 --> 00:00:42,497 de m�g mindig nem eml�kszem r�. 17 00:00:42,539 --> 00:00:43,582 Jake elmegy? 18 00:00:43,623 --> 00:00:44,791 A rend�rakad�mi�ra fog j�rni �szakon. 19 00:00:45,584 --> 00:00:46,793 Jake, szeretlek. 20 00:00:46,793 --> 00:00:48,712 Ma este indulok. 21 00:00:49,838 --> 00:00:53,091 Most is vele volt�l? Mekkora hazug vagy! 22 00:01:08,773 --> 00:01:10,775 Betageltelek titeket. 23 00:01:10,775 --> 00:01:13,737 T@gged - C�lkeresztben 24 00:01:13,778 --> 00:01:15,989 II/3. 25 00:01:32,631 --> 00:01:38,929 �dv, h�lgyem! Kell egy fuvar? Gyere! Pattanj fel! 26 00:01:51,399 --> 00:01:54,486 J�l vagy? Stresszesnek t�nsz. 27 00:01:56,571 --> 00:01:58,698 Gondolt�l m�r arra, hogy elsz�ksz? 28 00:01:58,698 --> 00:02:00,700 Ja, asszem. 29 00:02:02,869 --> 00:02:05,080 Elsz�kn�l velem? 30 00:02:05,872 --> 00:02:09,209 Komolyan? Mikor? 31 00:02:12,212 --> 00:02:14,464 Kell egy Xanax. Van n�lad? 32 00:02:15,257 --> 00:02:17,342 Igen. A keszty�tart�ban. 33 00:02:21,596 --> 00:02:24,849 Ezt nem hagyhatod. Ok�? 34 00:02:25,809 --> 00:02:27,769 - Igen. - Nemet kell mondanod. 35 00:02:27,811 --> 00:02:28,937 Rendben. Sajn�lom. 36 00:02:41,366 --> 00:02:42,575 Megkaptad a szerepet? 37 00:02:42,575 --> 00:02:49,749 Nem, a szolg�l� szerep�t kaptam. Sz�vegem sincs. Nem �rdekel. 38 00:02:53,878 --> 00:02:57,007 Szerinted ez mi? 39 00:02:58,174 --> 00:03:00,260 Nem tudom. Z�rkombin�ci�? 40 00:03:06,521 --> 00:03:10,520 Brandon h�tizs�kj�b�l esett ki, ez volt benne. 41 00:03:10,520 --> 00:03:13,857 A M�DIA N�PSZER�S�TI AZ �NGYILKOSS�GOT 42 00:03:16,776 --> 00:03:19,029 Mondtam, hogy hagyj ki ebb�l. 43 00:03:20,947 --> 00:03:22,198 Elk�lden�d a c�m�t? 44 00:03:22,198 --> 00:03:25,201 Nem fogok seg�teni. �rted? 45 00:03:28,288 --> 00:03:30,582 Te t�nyleg nem kapt�l �zenetet? 46 00:03:31,374 --> 00:03:34,628 Nem. Mondtam, hogy ne foglalkozz ezzel! 47 00:03:37,714 --> 00:03:39,799 Csak k�ldd el, melyik a szekr�nye! 48 00:03:41,843 --> 00:03:45,013 Szerinted Brandon Majomember 2.0? 49 00:03:46,139 --> 00:03:48,141 Ha valaki bossz�t akar �llni Dunbar miatt, 50 00:03:48,141 --> 00:03:51,186 nem gondolod, hogy � is c�lpont lenne? 51 00:03:51,227 --> 00:03:54,397 Brandonn�l senki se b�nt rosszabbul Dunbarral. 52 00:03:58,485 --> 00:04:01,655 55-�s, de sose haszn�lja. 53 00:04:03,823 --> 00:04:07,035 Tudom, hogy a bar�tod, de t�nyleg lehet, hogy � az. 54 00:04:07,035 --> 00:04:11,039 Vagy Trevor. Biztos, hogy az egyik�k. 55 00:04:14,251 --> 00:04:17,337 Besz�lt�l mostan�ban Elisi�val? 56 00:04:17,337 --> 00:04:18,505 Igen. 57 00:04:18,505 --> 00:04:20,632 Tudod, mi�rt m�rges r�m? 58 00:04:21,675 --> 00:04:27,764 Mind nagyon megijedt�nk, Hailey. Akkor este a k�rh�zban... 59 00:04:29,933 --> 00:04:31,977 Azt hittem, meghalt�l. 60 00:04:33,103 --> 00:04:39,192 L�ttam az �zeneteidet. Nem tudtam, hogy ennyit k�ldt�l. 61 00:04:40,318 --> 00:04:44,572 P�rszor meg is l�togattalak. Tudtad, hogy megl�togattalak? 62 00:04:49,703 --> 00:04:51,830 Senkivel se akartam tal�lkozni. 63 00:04:57,002 --> 00:04:59,212 Nem tudtam, hogy senki vagyok. 64 00:05:21,943 --> 00:05:26,072 - K�rek egy negyedet! - Tess�k? 65 00:05:26,114 --> 00:05:27,198 Lehet�leg indig�t. 66 00:05:27,240 --> 00:05:30,452 Valamit, ami er�s euf�ri�t okoz, �s megszabad�t az �lmatlans�gt�l. 67 00:05:30,452 --> 00:05:32,412 Mondjuk Blackberry Kush. Van olyanod? 68 00:05:32,454 --> 00:05:34,581 Szerinted Amszterdamban vagyunk? 69 00:05:34,581 --> 00:05:38,585 F�b�l csak teaf�v�nk van. 70 00:05:38,627 --> 00:05:44,007 Ott van a f�n�k�m. Sz�val halkan. Ki vagy te? 71 00:05:44,007 --> 00:05:47,010 Rowan elmondta, sz�val nyugi. 72 00:05:48,219 --> 00:05:53,308 B�rmennyit fizetek �rte. A dupl�j�t is. Zoe vagyok. 73 00:05:54,476 --> 00:05:57,520 M�r nem �rulok. 74 00:05:57,562 --> 00:06:03,610 Egy z�ld tea? Remek. Nagy legyen? Nem gond. 75 00:06:03,610 --> 00:06:05,695 Itt legfeljebb minim�lb�rt kereshetsz. 76 00:06:06,821 --> 00:06:10,116 �n rendszeres v�s�rl�d leszek a k�vetkez� p�r h�napban, ok�? 77 00:06:12,118 --> 00:06:16,122 Nem. Menj el! Menj a Barlangba! 78 00:06:16,122 --> 00:06:18,291 Ott mindenki �r�lni fog apuci p�nz�nek. 79 00:06:19,709 --> 00:06:26,800 Egy nagy z�ld tea �s egy szelet ban�nkeny�r. 80 00:06:27,968 --> 00:06:31,054 10 doll�r 62 cent lesz. 81 00:06:35,308 --> 00:06:37,394 Tartsd meg az apr�t! 82 00:07:32,490 --> 00:07:33,742 Szia, Rowan! 83 00:07:33,783 --> 00:07:35,744 Szia! Mi �js�g? 84 00:07:36,912 --> 00:07:38,830 Te �s Jake? Komolyan? 85 00:07:41,917 --> 00:07:43,043 - Nem t�rt�nt semmi. - Nem, nem. 86 00:07:43,084 --> 00:07:46,296 Tal�lkozgatsz vele �s hazudsz nekem r�la? 87 00:07:52,302 --> 00:07:53,386 J�, mindegy. 88 00:07:53,428 --> 00:07:54,596 H�! Csak bar�tok vagyunk. 89 00:07:54,638 --> 00:07:57,682 Nem! Sz� szerint lecsukhatj�k emiatt. Ezt tudod, nem? 90 00:07:57,682 --> 00:08:00,769 � ez egyetlen csal�dtagom, �s te meg�g�rted, hogy... 91 00:08:00,810 --> 00:08:05,982 Fejezd be! Nem! Ne sz�lj hozz�m, Rowan! Nem vagy a bar�tom! 92 00:08:28,745 --> 00:08:30,872 Gyer�nk! Gyer�nk m�r! 93 00:08:30,914 --> 00:08:35,043 Ha belegondoltok, a k�gy� olyan, mint Hailey a rehabon, nem? 94 00:08:35,043 --> 00:08:39,214 Eg�sz nap csak evett �s aludt, azt csin�lt, amit akart. 95 00:08:39,256 --> 00:08:41,341 Dobd be neki! Gyorsan! 96 00:08:41,383 --> 00:08:43,468 N�zd ki van itt! 97 00:08:43,510 --> 00:08:45,470 Brandonhoz besz�lek. 98 00:08:45,512 --> 00:08:47,514 Csak nem a pasid? 99 00:08:47,556 --> 00:08:49,808 - Mit akarsz? - Dugni. 100 00:08:52,769 --> 00:08:55,022 Azon t�n�dtem, csin�lhatn�nk-e a projektmunk�t n�latok. 101 00:08:55,022 --> 00:08:56,982 - Nem. - Hol laksz? 102 00:08:56,982 --> 00:09:00,152 Ne tedd ezt, nem hallottad, mi lett a legut�bbi pasij�val? 103 00:09:00,152 --> 00:09:02,362 Kiny�rta mag�t akkora ribi a csaj. 104 00:09:03,155 --> 00:09:05,407 Mi bajod van velem, Trevor? 105 00:09:05,407 --> 00:09:09,453 Menj�nk egy kicsit eldugottabb helyre, �s elmagyar�zom. 106 00:09:09,494 --> 00:09:13,749 Mondtam m�r. Csin�ld meg egyed�l. Nem olyan bonyolult. 107 00:09:13,749 --> 00:09:17,794 H�, Rowan, kicsit v�res az arcod. 108 00:09:17,836 --> 00:09:20,088 V�rj, csak biztos neh�z napjaid vannak. 109 00:09:23,050 --> 00:09:24,176 Ennek semmi �rtelme. 110 00:09:26,094 --> 00:09:29,222 Szerintem meg van �rtelme. Menj, panaszkodj az apuk�dnak! 111 00:09:29,264 --> 00:09:31,391 J�l van. Nyugi, haver! 112 00:09:31,391 --> 00:09:33,560 K�szen �lltok? Ezt kapj�tok ki! 113 00:09:33,602 --> 00:09:36,605 Ez az. Mit csin�lsz? 114 00:09:36,605 --> 00:09:38,815 - Gyer�nk! - Mit csin�lsz? 115 00:09:38,857 --> 00:09:40,859 Mit csin�lsz? Elrontottad. 116 00:09:40,859 --> 00:09:44,071 Olyan beszari vagy. Most komolyan? 117 00:09:46,031 --> 00:09:48,283 Semmi baj, kis haver. Semmi baj. 118 00:10:10,138 --> 00:10:12,265 �dv! K�l�n�r�ra j�ttem. 119 00:10:14,226 --> 00:10:16,269 - Hailey Jenson? - Igen. 120 00:10:16,269 --> 00:10:18,313 S�lyomn�l vagy. 121 00:10:18,313 --> 00:10:21,483 Szia, S�lyom vagyok. Ne ijesszen meg a nevem! 122 00:10:21,483 --> 00:10:24,736 A sz�leim megr�gz�tt term�szetv�d�k. Gyere! 123 00:10:28,740 --> 00:10:31,994 Melyik tant�rgy miatt vagy itt? 124 00:10:34,538 --> 00:10:37,749 Mindegyik. Egy ideig nem j�rtam suliba. 125 00:10:37,749 --> 00:10:41,003 - Igen? Merre j�rt�l? - Vak�ci�ztam. 126 00:10:48,260 --> 00:10:53,432 Te volt�l az egyik csaj azon a bulin. A Dunbar Rakes-dolog. 127 00:10:53,432 --> 00:10:55,392 �s? 128 00:10:55,434 --> 00:11:00,689 Ismertem a sr�cot. Nagyon rendes volt, el�g nagy sz�v�s, ami t�rt�nt. 129 00:11:03,817 --> 00:11:08,905 Seperc alatt felz�rk�zol majd. Milyen matekra j�rsz? 130 00:11:08,947 --> 00:11:11,158 Figyelj, csak az�rt vagyok itt, mert k�telez�. 131 00:11:11,199 --> 00:11:14,244 Ha nem j�v�k el, kapok az any�mt�l, 132 00:11:14,286 --> 00:11:17,456 �s nincs hozz� t�relmem. Ez�rt itt kell lennem 50 percig. 133 00:11:17,497 --> 00:11:20,584 Ha telefonozni akarsz, nekem mindegy. Nem sz�lok senkinek. 134 00:11:45,651 --> 00:11:47,569 Mi ez? 135 00:11:48,779 --> 00:11:50,739 Bement�l a szob�mba? 136 00:11:50,739 --> 00:11:53,992 Ez a k�ly�k el�g komoly vesz�lybe kevert. Lemaradtam valamir�l? 137 00:11:54,785 --> 00:11:57,037 Nem hiszem el, hogy kutakodt�l n�lam. 138 00:12:00,207 --> 00:12:02,084 N�ha eszembe jut. 139 00:12:02,125 --> 00:12:05,420 Ennyi. Meg�lhetett volna, de nem tette. 140 00:12:07,297 --> 00:12:11,551 Nem b�ntott, de ez nem azt jelenti, hogy megmentett. Any�dnak igaza van. 141 00:12:12,719 --> 00:12:14,680 Besz�lned kell valakivel err�l. 142 00:12:14,721 --> 00:12:16,723 Besz�lt�l any�val? 143 00:12:16,765 --> 00:12:17,933 Szerintem a Freedom Independent j� �tlet. 144 00:12:17,975 --> 00:12:19,977 Nem. Nem megyek bentlak�sos suliba. 145 00:12:23,105 --> 00:12:25,273 Majd azt mi any�ddal eld�ntj�k. 146 00:13:19,369 --> 00:13:22,623 Tedd azt le! L�pj h�tra a szekr�nyt�l! 147 00:13:23,415 --> 00:13:26,793 Nem �rtem, mi�rt kell fizikus diploma �s k�nai nyelvtud�s 148 00:13:27,586 --> 00:13:30,964 egy b�tor �sszeszerel�s�hez, legal�bbis a le�r�s alapj�n. 149 00:13:32,924 --> 00:13:40,182 Ok�. Majd �n �sszeszerelem. L�ssuk csak! 150 00:13:40,432 --> 00:13:42,601 Ezt sz�tszedem, hogy ut�na �sszerakhassam. 151 00:13:42,601 --> 00:13:45,729 Egyed�l is meg tudom csin�lni. Menni fog! 152 00:13:51,068 --> 00:13:53,946 Mi�rt vagy mindig m�rges? 153 00:13:55,155 --> 00:13:57,115 �gy b�nsz velem, mint egy gyerekkel. 154 00:14:00,202 --> 00:14:04,456 �gy b�nok veled, mint egy gyerekkel. Ok�. 155 00:14:04,456 --> 00:14:08,543 Gyer�nk! Rakd �ssze! 156 00:14:13,924 --> 00:14:16,969 Meg�g�rted, hogy t�bbet nem l�ksz el magadt�l. 157 00:14:17,010 --> 00:14:20,055 Nem csin�lhatsz meg mindent helyettem. 158 00:14:22,224 --> 00:14:28,438 Komolyan? Nem kell a seg�ts�gem? Azok ut�n, ami t�rt�nt? 159 00:14:33,694 --> 00:14:37,781 �gy viselkedsz, mint egy gyerek, ez�rt �gy is b�nok veled. 160 00:14:37,823 --> 00:14:40,909 Ash, csak mert nem tudtad megmenteni a kish�god... 161 00:14:46,290 --> 00:14:52,504 Nagyon sajn�lom. Ash, ne! Nem �gy �rtettem! Ash, k�rlek! 162 00:15:10,105 --> 00:15:11,273 Elisia? 163 00:15:13,275 --> 00:15:15,444 Sajn�lom, nem vettem �szre... 164 00:15:15,444 --> 00:15:20,574 Most k�lt�zt�l ide? Mi a baj? 165 00:15:20,574 --> 00:15:21,742 Semmi. 166 00:15:35,255 --> 00:15:37,341 Mit m�velek? 167 00:16:58,422 --> 00:17:00,581 HALOTTK�M-JELENT�S 168 00:17:39,171 --> 00:17:41,173 Ash? 169 00:18:02,110 --> 00:18:04,196 Ash? 170 00:18:08,325 --> 00:18:13,580 HOL VAGY? K�RLEK! SAJN�LOM. 171 00:18:27,260 --> 00:18:32,474 NEM TAL�LT�K MEG DUNBAR TELEFONJ�T. AZ �J MAJOMEMBERN�L LEHET? 172 00:19:00,669 --> 00:19:02,671 �J FLASH �ZENET VADNY�LT�L 173 00:19:02,713 --> 00:19:08,760 AMI FELUGRIK, AZ LEESIK, AMI REP�L, AZ ELPATKOL. #�llatkert 174 00:20:05,067 --> 00:20:07,319 Magyar sz�veg: Sz�ke-Kis Lilla 13593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.