All language subtitles for Sweetbitter s02e06_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,061 --> 00:00:19,802 SIMONE: Previously onSweetbitter... 2 00:00:19,976 --> 00:00:21,151 You don't fit in with your friends. 3 00:00:21,325 --> 00:00:22,805 How would you feel about training to be a manager? 4 00:00:22,979 --> 00:00:24,807 There's a party tonight. Maybe you should come. 5 00:00:24,981 --> 00:00:27,070 Don't stop. 6 00:00:28,202 --> 00:00:29,464 Not tonight. 7 00:00:29,638 --> 00:00:31,031 You recognize? 8 00:00:31,205 --> 00:00:33,990 This is a grower champagne 9 00:00:34,164 --> 00:00:37,515 with my ex-husband's name on the label. 10 00:00:37,689 --> 00:00:39,126 OMAR: Does anyone actually know Simone? 11 00:00:39,300 --> 00:00:41,519 TESS: I think that I might. 12 00:00:44,522 --> 00:00:46,002 EDDIE: Yo, is your dude coming or what? 13 00:00:46,176 --> 00:00:47,134 He'll be here. 14 00:00:47,699 --> 00:00:48,526 [ door opens ] 15 00:00:50,789 --> 00:00:52,835 - We miss it? - EDDIE: Not yet. 16 00:00:53,009 --> 00:00:54,750 - You have the cash? - Right here. 17 00:00:54,924 --> 00:00:56,273 This shit better be worth it. 18 00:00:56,447 --> 00:00:57,753 EDDIE: Oh, about time. 19 00:00:59,624 --> 00:01:02,410 - What's up? - What's up? 20 00:01:03,541 --> 00:01:05,195 - Come on, come on. Let's go. - All right, all right. 21 00:01:05,369 --> 00:01:06,631 - Give him the cash. - Whoa, whoa, whoa. 22 00:01:06,805 --> 00:01:07,545 You're not gonna check the product first? 23 00:01:07,719 --> 00:01:09,112 I trust him. 24 00:01:11,245 --> 00:01:12,420 See you at Sue Jean's on Friday? 25 00:01:12,594 --> 00:01:13,856 All night. 26 00:01:16,076 --> 00:01:17,599 ARI: Come on. 27 00:01:17,773 --> 00:01:20,210 Ooh, sharing is caring. 28 00:01:20,384 --> 00:01:21,472 You got it? 29 00:01:21,646 --> 00:01:23,431 HOWARD: I am used to these arriving 30 00:01:23,605 --> 00:01:25,868 through more traditional channels. 31 00:01:26,042 --> 00:01:29,001 With invoices, refrigerated trucks. 32 00:01:29,176 --> 00:01:30,481 Just off the plane four hours ago. 33 00:01:32,788 --> 00:01:34,268 Do you have any idea what my boy had to do 34 00:01:34,442 --> 00:01:35,878 to get these through customs? 35 00:01:36,052 --> 00:01:37,749 No idea whatsoever. 36 00:01:37,923 --> 00:01:39,186 SCOTT: We're gonna be the first restaurant 37 00:01:39,360 --> 00:01:41,144 in New York with white truffles on the menu. 38 00:01:41,318 --> 00:01:43,320 Oh, my God, it smells unreal. 39 00:01:43,494 --> 00:01:45,366 [ awestruck music ] 40 00:01:45,540 --> 00:01:47,629 [ sniffs ] 41 00:01:47,803 --> 00:01:49,500 Smells like the holidays. 42 00:01:51,023 --> 00:01:53,852 [ dramatic music ] 43 00:01:54,026 --> 00:01:56,899 ♪ 44 00:01:58,596 --> 00:02:01,512 [ muffled chatter ] 45 00:02:01,686 --> 00:02:04,428 [ dishware clattering, scraping ] 46 00:02:08,171 --> 00:02:11,043 [ ice clattering ] 47 00:02:12,306 --> 00:02:14,917 The holiday schedule's up, 48 00:02:15,091 --> 00:02:17,746 and Howard asked that I, uh, remind everyone, 49 00:02:17,920 --> 00:02:19,400 uh, about blackout dates. 50 00:02:19,574 --> 00:02:22,272 Uh, it's the busiest time of year, 51 00:02:22,446 --> 00:02:24,361 so no vacation requests 52 00:02:24,535 --> 00:02:27,451 or, um--or switching or negotiations. 53 00:02:27,625 --> 00:02:29,584 Are you going to a funeral? 54 00:02:29,758 --> 00:02:31,629 Could you get me a deal on a 2000 Sonata? 55 00:02:31,803 --> 00:02:32,804 [ laughter ] 56 00:02:32,978 --> 00:02:34,241 I'm training, okay? 57 00:02:34,415 --> 00:02:37,461 Howard asked if I'd train to be a manager, so-- 58 00:02:37,635 --> 00:02:39,681 My parents will kill me if I miss Thanksgiving. 59 00:02:39,855 --> 00:02:41,161 ARI: Just ask Ramona to switch. 60 00:02:41,335 --> 00:02:42,684 - Her parents are dead. - I'll take all your shifts. 61 00:02:42,858 --> 00:02:44,425 - I need the money. - You're not a server. 62 00:02:44,599 --> 00:02:46,383 Did anyone hear what I just said? 63 00:02:46,557 --> 00:02:48,516 We did. You're not Howard. 64 00:02:48,690 --> 00:02:50,996 Well, Howard is in a meeting, 65 00:02:51,171 --> 00:02:54,870 and he specifically asked that I-I-I post the schedule. 66 00:02:55,044 --> 00:02:57,960 And, oh, oh, uh-- and to let your guests know 67 00:02:58,134 --> 00:03:00,354 that we have white truffles and, uh-- 68 00:03:00,528 --> 00:03:02,878 - Yeah, we fucking know that. - You can smell them. 69 00:03:03,052 --> 00:03:04,184 HEATHER: Oh, just wait. 70 00:03:04,358 --> 00:03:05,837 They take over the whole restaurant. 71 00:03:06,011 --> 00:03:07,839 I'm trying to put my finger on what it is they smell like. 72 00:03:08,013 --> 00:03:10,538 - Overripe fruit. - No, opium. 73 00:03:10,712 --> 00:03:12,192 Like the woods after it rains. 74 00:03:12,366 --> 00:03:13,410 [ giggles ] 75 00:03:13,584 --> 00:03:15,630 Oh, what, I can't contribute now? 76 00:03:15,804 --> 00:03:18,110 I don't know. 77 00:03:18,285 --> 00:03:20,852 - Can you? - [ Tess giggles ] 78 00:03:21,026 --> 00:03:22,419 WOMAN: Did you see his fucking suit? 79 00:03:24,856 --> 00:03:28,164 You, uh, didn't tell me. 80 00:03:28,338 --> 00:03:29,818 I don't tell you everything I do. 81 00:03:31,776 --> 00:03:33,256 Well, I think it's great. 82 00:03:33,430 --> 00:03:36,303 It's not if you guys don't respect anything I say. 83 00:03:36,477 --> 00:03:39,697 Hey, it might just take a while. 84 00:03:39,871 --> 00:03:40,742 That's all. 85 00:03:46,922 --> 00:03:47,749 [ door opens ] 86 00:03:47,923 --> 00:03:49,011 Hi. 87 00:03:49,185 --> 00:03:50,099 Hey. 88 00:03:51,579 --> 00:03:53,711 How was the rest of your night? 89 00:03:53,885 --> 00:03:55,191 You should have stayed. 90 00:03:55,365 --> 00:03:57,889 TESS: [ laughs ] You know, I got there. 91 00:03:58,063 --> 00:04:00,849 We had that moment. 92 00:04:01,023 --> 00:04:03,721 You touched me, and suddenly I didn't want 93 00:04:03,895 --> 00:04:05,332 to be stuck in a crowd 94 00:04:05,506 --> 00:04:07,551 watching you bartend for the rest of the night. 95 00:04:07,725 --> 00:04:09,553 I do that enough. 96 00:04:11,381 --> 00:04:12,730 TESS: Who's that? 97 00:04:12,904 --> 00:04:13,818 JAKE: Etienne. 98 00:04:13,992 --> 00:04:14,950 TESS: Simone's Etienne? 99 00:04:18,475 --> 00:04:19,868 What--what's he doing here? 100 00:04:20,042 --> 00:04:22,305 JAKE: Road show for his new champagne. 101 00:04:22,479 --> 00:04:24,612 Does Simone know he's here? 102 00:04:24,786 --> 00:04:26,744 She hasn't come in yet. 103 00:04:27,179 --> 00:04:28,659 Do you think maybe we should warn her? 104 00:04:28,833 --> 00:04:29,965 I'm keeping the fuck out of it. 105 00:04:33,621 --> 00:04:35,536 ETIENNE: Place looks pristine, by the way. 106 00:04:35,710 --> 00:04:37,233 Hasn't changed. 107 00:04:37,407 --> 00:04:40,236 [ tense music ] 108 00:04:40,410 --> 00:04:43,413 ♪ 109 00:04:43,587 --> 00:04:45,633 [ woman singing in foreign language ] 110 00:04:45,807 --> 00:04:46,721 Wow. 111 00:04:48,244 --> 00:04:50,246 [ gasps ] 112 00:04:50,420 --> 00:04:53,423 [ overlapping chatter ] 113 00:04:53,597 --> 00:04:55,686 [ gasps ] Truffles. 114 00:04:55,860 --> 00:04:58,254 [ overlapping chatter ] 115 00:04:58,428 --> 00:05:00,778 MAN: So incredible. 116 00:05:00,952 --> 00:05:03,868 ♪ 117 00:05:05,000 --> 00:05:08,046 You have them? 118 00:05:08,220 --> 00:05:09,744 Only restaurant in New York. 119 00:05:09,918 --> 00:05:11,223 How much? 120 00:05:11,398 --> 00:05:13,835 The add-on for the tagliatelle is $120. 121 00:05:14,009 --> 00:05:15,140 A bargain, in my opinion. 122 00:05:15,315 --> 00:05:18,796 And I wouldn't order it without the Nebbiolo. 123 00:05:18,970 --> 00:05:20,276 We'll take two. 124 00:05:20,450 --> 00:05:22,278 Great, I'll let your server know. 125 00:05:22,452 --> 00:05:24,236 ♪ 126 00:05:24,411 --> 00:05:25,586 So that's the trick. 127 00:05:25,760 --> 00:05:26,891 Parade them through the dining room, 128 00:05:27,065 --> 00:05:29,372 shave them on-site, and every table orders them. 129 00:05:29,546 --> 00:05:30,852 That's the trick. 130 00:05:33,028 --> 00:05:35,552 Hey, you're here. 131 00:05:35,726 --> 00:05:37,032 Where else would I be? 132 00:05:37,206 --> 00:05:39,295 - Did--did you-- - I heard. 133 00:05:39,469 --> 00:05:41,123 Oh. Good. 134 00:05:41,297 --> 00:05:43,038 Did you see him? 135 00:05:43,952 --> 00:05:45,345 Yes. 136 00:05:46,955 --> 00:05:48,739 Did he... 137 00:05:48,913 --> 00:05:50,828 did he ask about me? 138 00:05:51,568 --> 00:05:53,962 Um, no, we didn't actually talk. 139 00:05:54,136 --> 00:05:55,964 - Oh. - And then he left, so yeah. 140 00:05:56,138 --> 00:05:57,618 Well, he doesn't have to see me. 141 00:05:57,792 --> 00:05:58,967 It's his prerogative, of course. 142 00:05:59,141 --> 00:06:02,405 I'm just--I guess I'm a little su-surprised. 143 00:06:03,580 --> 00:06:05,452 Would you want to see him? 144 00:06:05,626 --> 00:06:07,715 Well, I figured at some point, he'd come through New York 145 00:06:07,889 --> 00:06:09,412 or I'd come through Paris and we would catch up, 146 00:06:09,586 --> 00:06:10,935 because that is what adults do. 147 00:06:11,109 --> 00:06:12,676 And he did make your champagne. 148 00:06:12,850 --> 00:06:14,199 I know. 149 00:06:14,374 --> 00:06:16,288 I mean, I just-- I can't figure out, 150 00:06:16,463 --> 00:06:17,594 is he trying to get my attention, 151 00:06:17,768 --> 00:06:20,510 or does he just hate me? 152 00:06:20,684 --> 00:06:21,772 Probably both. 153 00:06:22,643 --> 00:06:24,209 Probably. 154 00:06:24,384 --> 00:06:27,299 [ overlapping chatter ] 155 00:06:27,474 --> 00:06:28,823 There's only one way to find out, right? 156 00:06:28,997 --> 00:06:31,695 [ laughs ] 157 00:06:31,869 --> 00:06:34,698 [ tense music ] 158 00:06:34,872 --> 00:06:35,960 ♪ 159 00:06:36,134 --> 00:06:37,527 ARI: I got the Costco-sized bag. 160 00:06:37,701 --> 00:06:38,963 My dealer is in Miami until New Year's. 161 00:06:39,137 --> 00:06:41,313 Thank God. I've got multiple days where I close. 162 00:06:41,488 --> 00:06:43,577 [ sniffing ] And then open... 163 00:06:43,751 --> 00:06:45,448 HEATHER: Mm, the "clopen." 164 00:06:45,622 --> 00:06:47,145 - [ slurping ] - Mm, okay. 165 00:06:47,319 --> 00:06:48,277 Thank you. 166 00:06:49,452 --> 00:06:50,932 ARI: Sasha. 167 00:06:51,106 --> 00:06:52,977 Nope, thank you. 168 00:06:53,630 --> 00:06:55,240 Are you fucking kidding me? 169 00:06:55,415 --> 00:06:57,721 I have been touched by the Black Queen. 170 00:06:57,895 --> 00:06:59,723 Oprah's secrets. 171 00:06:59,897 --> 00:07:01,072 The Secret. 172 00:07:01,246 --> 00:07:03,248 - Oh, I saw an ad for this. - It's a cult. 173 00:07:03,423 --> 00:07:05,381 No cult, it's a book. 174 00:07:05,555 --> 00:07:07,383 Positive way of thinking. 175 00:07:07,557 --> 00:07:09,254 I'm tired of feeling sorry for Sasha. 176 00:07:09,429 --> 00:07:11,126 I'll try Law of Attraction. 177 00:07:11,300 --> 00:07:14,216 I attract good things to myself like a magnet. 178 00:07:14,390 --> 00:07:16,479 I must ask for it and be clear on want. 179 00:07:16,653 --> 00:07:19,351 I want to feel fucking good. 180 00:07:19,526 --> 00:07:20,875 - TESS: Does it really work? - SASHA: Of course! 181 00:07:21,049 --> 00:07:22,354 It's proven with quantum science. 182 00:07:22,529 --> 00:07:23,921 You must say what you want. 183 00:07:24,095 --> 00:07:26,054 And not like a little pussy bitch, but clear, 184 00:07:26,228 --> 00:07:27,577 like a lion. 185 00:07:27,751 --> 00:07:29,405 - ARI: I want... - TESS: I want... 186 00:07:29,579 --> 00:07:31,276 What the fuck? 187 00:07:31,451 --> 00:07:32,974 You can't be serious. 188 00:07:33,148 --> 00:07:33,975 ARI: What, you want some? 189 00:07:34,149 --> 00:07:36,020 Will. 190 00:07:36,194 --> 00:07:39,023 I respect you. 191 00:07:40,068 --> 00:07:41,983 - [ Ari sniffs ] - Let's commence working. 192 00:07:43,463 --> 00:07:44,899 What? 193 00:07:46,857 --> 00:07:48,032 Come on. 194 00:07:48,206 --> 00:07:49,686 What? 195 00:07:49,860 --> 00:07:51,949 Whose side are you on? 196 00:07:52,123 --> 00:07:54,952 [ funky music playing ] 197 00:07:55,126 --> 00:07:57,955 [ overlapping chatter ] 198 00:08:02,351 --> 00:08:05,223 I want you to come to Home Bar. 199 00:08:05,397 --> 00:08:06,877 With me. 200 00:08:07,051 --> 00:08:09,010 Just us. 201 00:08:09,184 --> 00:08:10,490 Alone. 202 00:08:10,664 --> 00:08:11,795 Not tonight. 203 00:08:11,969 --> 00:08:14,885 ♪ 204 00:08:21,196 --> 00:08:22,806 Why not? 205 00:08:22,980 --> 00:08:25,113 I'm gonna walk Simone home. 206 00:08:25,287 --> 00:08:26,636 This whole thing with Etienne 207 00:08:26,810 --> 00:08:28,638 has got her pretty messed up, so... 208 00:08:30,597 --> 00:08:32,424 Jake... [ scoffs ] 209 00:08:34,470 --> 00:08:36,124 Simone just left. 210 00:08:38,605 --> 00:08:39,997 She didn't look messed up. 211 00:08:40,171 --> 00:08:41,346 She looked hot. 212 00:08:41,521 --> 00:08:43,261 Hair down, lipstick, 213 00:08:43,435 --> 00:08:44,741 leather boots. 214 00:08:46,047 --> 00:08:47,831 Jake, she's going to see Etienne. 215 00:08:48,005 --> 00:08:50,486 - Why does that bother you? - It doesn't. 216 00:08:50,660 --> 00:08:51,966 This is a joke. 217 00:08:52,140 --> 00:08:53,750 Fuck this. 218 00:08:53,924 --> 00:08:55,970 Hey, I'm going to Home Bar. Who's coming? 219 00:08:56,144 --> 00:08:57,493 Will, take off the jacket. 220 00:08:57,667 --> 00:08:59,277 We're going to Home Bar. 221 00:08:59,451 --> 00:09:01,149 Come on. 222 00:09:01,323 --> 00:09:03,368 [ door opens ] 223 00:09:03,543 --> 00:09:05,066 TESS: Oh, God. Fuck. 224 00:09:05,240 --> 00:09:06,110 [ Ari sniffs ] 225 00:09:07,982 --> 00:09:10,550 [ Martina Topley-Bird's "Sandpaper Kisses" ] 226 00:09:10,724 --> 00:09:13,596 ♪ 227 00:09:29,046 --> 00:09:30,395 [ knocking ] 228 00:09:30,570 --> 00:09:32,746 MARTINA: ♪ Sandpaper kisses ♪ 229 00:09:32,920 --> 00:09:35,575 ♪ Paper cut bliss ♪ 230 00:09:35,749 --> 00:09:37,011 ♪ Don't know what this is ♪ 231 00:09:37,185 --> 00:09:39,013 No one stays in this hotel anymore. 232 00:09:39,187 --> 00:09:40,405 MARTINA: ♪ But it all leads to this ♪ 233 00:09:40,580 --> 00:09:42,103 ♪ You're gonna leave ♪ 234 00:09:42,277 --> 00:09:44,671 Who is this "no one"? 235 00:09:44,845 --> 00:09:47,021 I forgot how little you require. 236 00:09:47,195 --> 00:09:50,154 ♪ 237 00:09:51,329 --> 00:09:52,853 May I come in? 238 00:09:53,027 --> 00:09:55,377 Yeah. 239 00:09:55,551 --> 00:09:58,467 ♪ 240 00:10:00,948 --> 00:10:04,560 You didn't say hello today. 241 00:10:04,734 --> 00:10:05,953 To be honest, 242 00:10:06,127 --> 00:10:07,607 I didn't know you still worked there. 243 00:10:07,781 --> 00:10:10,305 - I see. - Quick trip, 48 hours. 244 00:10:10,479 --> 00:10:13,613 Then Chicago, San Francisco... 245 00:10:15,397 --> 00:10:16,833 - I'm miserable... - [ laughs ] 246 00:10:17,007 --> 00:10:18,792 - As you know. - [ laughs ] 247 00:10:18,966 --> 00:10:21,403 The States do not grow on me. 248 00:10:21,577 --> 00:10:24,580 Well, it's all in service of... 249 00:10:24,754 --> 00:10:26,887 a truly amazing champagne. 250 00:10:27,061 --> 00:10:28,236 Huh. 251 00:10:28,410 --> 00:10:30,717 I was right about that plot of Chardonnay. 252 00:10:30,891 --> 00:10:32,719 Is that why you are here? 253 00:10:32,893 --> 00:10:35,373 Fine. 254 00:10:35,547 --> 00:10:37,288 You're right. 255 00:10:37,462 --> 00:10:38,855 They're strong vines. 256 00:10:39,029 --> 00:10:41,379 Thank you. I will go now. 257 00:10:41,553 --> 00:10:44,469 ♪ 258 00:10:45,732 --> 00:10:46,558 [ laughs ] 259 00:10:46,733 --> 00:10:47,864 Look, I... 260 00:10:49,561 --> 00:10:51,912 When I tasted the champagne, it... 261 00:10:52,086 --> 00:10:53,957 ♪ 262 00:10:54,131 --> 00:10:56,481 It felt like you were talking directly to me. 263 00:10:56,656 --> 00:10:57,961 [ bittersweet music ] 264 00:10:58,135 --> 00:11:00,572 Not a day goes by that I don't think about France. 265 00:11:00,747 --> 00:11:02,313 ♪ 266 00:11:02,487 --> 00:11:03,924 What about me? 267 00:11:04,098 --> 00:11:05,316 ♪ 268 00:11:05,490 --> 00:11:08,102 [ speaking French ] 269 00:11:08,276 --> 00:11:10,757 ♪ 270 00:11:10,931 --> 00:11:12,933 Look, I-I respect your privacy, but... 271 00:11:13,107 --> 00:11:14,935 [ laughs ] You made our champagne, 272 00:11:15,109 --> 00:11:17,241 and I had to tell you that I liked it. 273 00:11:17,415 --> 00:11:19,113 You know I don't like most things. 274 00:11:19,287 --> 00:11:21,115 [ laughs ] 275 00:11:21,289 --> 00:11:23,900 Are you hungry? I'm famished. 276 00:11:24,074 --> 00:11:26,903 [ overlapping chatter ] 277 00:11:27,077 --> 00:11:28,992 [ upbeat music playing ] 278 00:11:29,166 --> 00:11:31,647 [ laughing ] 279 00:11:31,821 --> 00:11:34,215 SASHA: By the way, I want water. 280 00:11:34,389 --> 00:11:36,217 TESS: You want a water? You cannot drink this. 281 00:11:36,391 --> 00:11:37,522 I'm not gonna let you. 282 00:11:37,697 --> 00:11:41,135 [ overlapping chatter ] 283 00:11:41,309 --> 00:11:44,138 [ laughs ] 284 00:11:46,140 --> 00:11:48,882 Hey, um... 285 00:11:49,056 --> 00:11:50,535 can I buy you a drink? 286 00:11:50,710 --> 00:11:52,189 Why would I? 287 00:11:52,363 --> 00:11:54,931 'Cause I'm in the top three hottest guys in here. 288 00:11:55,105 --> 00:11:56,541 [ laughs ] Didn't notice. 289 00:11:58,718 --> 00:11:59,675 Two tequilas. 290 00:11:59,849 --> 00:12:01,982 A vodka soda, splash of cranberry. 291 00:12:03,679 --> 00:12:07,291 Listen, I, um... 292 00:12:07,465 --> 00:12:10,120 We all have to play the token black person somewhere. 293 00:12:10,294 --> 00:12:12,644 And I-I just can't get over how comfortable you are with it. 294 00:12:12,819 --> 00:12:14,472 [ laughs ] 295 00:12:14,646 --> 00:12:16,561 Eddie, right? 296 00:12:16,736 --> 00:12:18,476 Ever been to Princeton, Eddie? 297 00:12:18,650 --> 00:12:22,045 Ever been in a classroom full of white people 298 00:12:22,219 --> 00:12:24,178 who made you feel like you didn't deserve to be there? 299 00:12:24,352 --> 00:12:26,615 Now, this? 300 00:12:26,789 --> 00:12:28,182 Is a good place for me. 301 00:12:28,356 --> 00:12:31,446 I, um, support myself while I figure things out. 302 00:12:31,620 --> 00:12:33,274 - That's cool. - Mm-hmm. 303 00:12:33,448 --> 00:12:35,711 Then what do you really want? 304 00:12:35,885 --> 00:12:38,105 Like, besides pinning your hair up 305 00:12:38,279 --> 00:12:41,848 and taking people's orders, 306 00:12:42,022 --> 00:12:43,937 what's your plan? 307 00:12:44,111 --> 00:12:45,373 - My plan? - Mm-hmm. 308 00:12:45,547 --> 00:12:49,029 Is go over there and enjoy the rest of my night. 309 00:12:49,203 --> 00:12:51,640 ♪ 310 00:12:51,814 --> 00:12:54,208 Thanks for the drink. 311 00:12:54,382 --> 00:12:57,298 ♪ 312 00:12:58,995 --> 00:13:00,475 SASHA: Uh, actually-- 313 00:13:00,649 --> 00:13:02,956 TESS: I thought you said that all I have to do is ask. 314 00:13:03,130 --> 00:13:05,001 No, it's not enough just to "ask." 315 00:13:05,175 --> 00:13:06,350 You have to believe. 316 00:13:06,524 --> 00:13:07,308 What the hell is he talking about? 317 00:13:07,482 --> 00:13:08,744 SASHA: Oh, Will, you understand. 318 00:13:08,918 --> 00:13:11,529 People never believe they deserve things they want. 319 00:13:13,009 --> 00:13:16,578 Okay, I want to taste truffles. 320 00:13:16,752 --> 00:13:18,188 And I really believe it. 321 00:13:18,362 --> 00:13:19,494 Well, I feel like a liar. 322 00:13:19,668 --> 00:13:20,800 I upsold three tables today. 323 00:13:20,974 --> 00:13:22,584 People are freaking out. 324 00:13:22,758 --> 00:13:24,412 - Yeah, it's a frenzy. - Why, though? 325 00:13:24,586 --> 00:13:26,066 Because it's a totally wild food. 326 00:13:26,240 --> 00:13:27,415 You can't plant them in your backyard. 327 00:13:27,589 --> 00:13:29,286 - You have to go find them. - Hunt them. 328 00:13:29,460 --> 00:13:31,071 They use female pigs. 329 00:13:31,245 --> 00:13:33,638 Uh-uh, female and horny pigs. 330 00:13:33,813 --> 00:13:37,207 Because truffles smell like testosterone to lady pigs. 331 00:13:37,381 --> 00:13:39,253 That's it! They smell like sex. 332 00:13:39,427 --> 00:13:40,732 [ all laughing, exclaiming ] 333 00:13:40,907 --> 00:13:43,648 Now that you're a, um, suit, 334 00:13:43,823 --> 00:13:45,650 you think we can have truffles at family meal? 335 00:13:45,825 --> 00:13:49,524 Ooh, and maybe we can get our 5% back 336 00:13:49,698 --> 00:13:50,830 from the dishwashers? 337 00:13:51,004 --> 00:13:52,092 Come on, you--you guys know 338 00:13:52,266 --> 00:13:54,050 I don't actually control anything, right? 339 00:13:54,224 --> 00:13:56,618 I'm just trying this out, okay? 340 00:13:56,792 --> 00:13:59,534 And it's complicated because, you know, I know all 341 00:13:59,708 --> 00:14:03,320 of your secrets, and you're all terrible fuckups. 342 00:14:03,494 --> 00:14:05,279 And I love you, 343 00:14:05,453 --> 00:14:08,195 so cut me some slack, please. 344 00:14:08,369 --> 00:14:09,892 Please? 345 00:14:10,066 --> 00:14:11,154 ARI: Put this up your nose, Will. 346 00:14:11,328 --> 00:14:12,329 [ laughter ] 347 00:14:12,503 --> 00:14:13,722 HEATHER: Yes, please! 348 00:14:13,896 --> 00:14:15,550 - Relax him. - Aye, aye. 349 00:14:15,724 --> 00:14:18,074 - Will sniffs ] - [ laughter ] 350 00:14:18,248 --> 00:14:19,641 - [ speaking indistinct ] - [ both laughing ] 351 00:14:19,815 --> 00:14:21,773 You replaced the stained glass? 352 00:14:21,948 --> 00:14:24,428 Yeah, it was over 300 years old, Simone. 353 00:14:24,602 --> 00:14:26,648 Well, it better be in a museum now. 354 00:14:26,822 --> 00:14:29,477 I mean, I-I love that chapel. 355 00:14:29,651 --> 00:14:31,261 I mean, I'm not a churchgoer, as you know, 356 00:14:31,435 --> 00:14:32,784 but I walked there every day. 357 00:14:32,959 --> 00:14:34,874 Yes, you hid there. 358 00:14:35,048 --> 00:14:36,527 - Mm-mm. - Uh-huh. 359 00:14:36,701 --> 00:14:39,835 No, a woman just occasionally needs some privacy. 360 00:14:40,009 --> 00:14:41,619 - Sure. - Your family everywhere. 361 00:14:41,793 --> 00:14:43,926 [ laughs ] 362 00:14:44,100 --> 00:14:46,886 [ melancholy jazz music ] 363 00:14:47,060 --> 00:14:48,322 Yeah. [ sniffs ] 364 00:14:48,496 --> 00:14:50,237 Mm. 365 00:14:50,411 --> 00:14:53,414 ♪ 366 00:14:53,588 --> 00:14:56,025 - You know, it's funny. - What? 367 00:14:56,199 --> 00:14:59,202 ♪ 368 00:14:59,376 --> 00:15:01,465 I didn't remember your face, exactly. 369 00:15:01,639 --> 00:15:03,511 Ah. 370 00:15:03,685 --> 00:15:05,687 - Hmm. - Your face has changed too. 371 00:15:05,861 --> 00:15:07,384 Careful. 372 00:15:07,558 --> 00:15:09,909 [ laughs ] 373 00:15:10,083 --> 00:15:12,737 You know, they said you were quite beautiful back then. 374 00:15:12,912 --> 00:15:14,522 ♪ 375 00:15:14,696 --> 00:15:16,393 I did not agree. 376 00:15:16,567 --> 00:15:17,917 You didn't? 377 00:15:18,091 --> 00:15:20,702 - [ both laugh ] - What do you mean? 378 00:15:20,876 --> 00:15:22,443 Well... 379 00:15:22,617 --> 00:15:25,228 when I met you, I wanted this face. 380 00:15:25,402 --> 00:15:27,230 Colder. 381 00:15:27,404 --> 00:15:29,580 - Harder. - Hmm. 382 00:15:29,754 --> 00:15:31,931 It is more beautiful. 383 00:15:32,105 --> 00:15:34,934 ♪ 384 00:15:36,936 --> 00:15:40,461 When you married me... 385 00:15:40,635 --> 00:15:42,202 [ laughs softly ] 386 00:15:42,376 --> 00:15:44,682 Feels impossible that we did that. 387 00:15:44,856 --> 00:15:46,728 Yes. 388 00:15:46,902 --> 00:15:49,383 You made it very impossible. 389 00:15:49,557 --> 00:15:52,473 ♪ 390 00:15:59,262 --> 00:16:01,917 I don't think I knew how to be loved. 391 00:16:02,091 --> 00:16:04,920 ♪ 392 00:16:05,094 --> 00:16:07,792 And when I left, I just, um... 393 00:16:07,967 --> 00:16:09,925 ♪ 394 00:16:10,099 --> 00:16:13,450 I didn't let myself feel... 395 00:16:13,624 --> 00:16:15,887 anything. 396 00:16:16,062 --> 00:16:18,455 ♪ 397 00:16:18,629 --> 00:16:21,632 I just moved through it. 398 00:16:21,806 --> 00:16:24,244 Surviving. 399 00:16:24,418 --> 00:16:27,290 ♪ 400 00:16:30,511 --> 00:16:33,079 You deserved better. 401 00:16:33,253 --> 00:16:36,169 ♪ 402 00:16:38,475 --> 00:16:41,087 I'm so sorry. 403 00:16:41,261 --> 00:16:43,393 ♪ 404 00:16:43,567 --> 00:16:45,569 I lived. 405 00:16:45,743 --> 00:16:47,832 [ laughs ] 406 00:16:48,007 --> 00:16:50,922 ♪ 407 00:17:19,560 --> 00:17:21,170 I should go. 408 00:17:23,129 --> 00:17:25,348 [ laughs ] 409 00:17:25,522 --> 00:17:28,395 ♪ 410 00:17:33,052 --> 00:17:35,619 WILL: 18, 25. 411 00:17:35,793 --> 00:17:37,708 [ safe clicks ] 412 00:17:37,882 --> 00:17:40,407 [ devious music ] 413 00:17:40,581 --> 00:17:43,105 You can't tell anyone about this. 414 00:17:43,279 --> 00:17:45,281 TESS: [ gasps ] Oh, my God! 415 00:17:45,455 --> 00:17:47,457 It's on toast. Your favorite. 416 00:17:48,850 --> 00:17:50,156 Second day as manager 417 00:17:50,330 --> 00:17:52,419 and already breaking into the safe. 418 00:17:52,593 --> 00:17:54,638 It's not really breaking in if you have the combination. 419 00:17:54,812 --> 00:17:57,815 And besides, Howard believes in education. 420 00:17:57,989 --> 00:17:59,469 Right. 421 00:17:59,643 --> 00:18:01,341 - Go for it. - [ laughs ] 422 00:18:04,605 --> 00:18:06,955 Mmm. 423 00:18:07,129 --> 00:18:08,826 - Oh, shit. - [ laughs ] 424 00:18:09,000 --> 00:18:10,045 Give me a bite. 425 00:18:10,219 --> 00:18:11,220 Oh, my God. 426 00:18:12,352 --> 00:18:13,570 Mmm. 427 00:18:14,789 --> 00:18:16,878 Mm-mm. 428 00:18:17,052 --> 00:18:19,010 [ mellow music ] 429 00:18:19,185 --> 00:18:20,316 And you remembered I love toast. 430 00:18:20,490 --> 00:18:22,013 I listen. 431 00:18:22,188 --> 00:18:25,582 Seriously this--this is just beyond. 432 00:18:25,756 --> 00:18:29,673 Really, no one else would ever do this for me. 433 00:18:29,847 --> 00:18:31,371 Thank you. 434 00:18:31,545 --> 00:18:33,416 There might be some perks to being a manager. 435 00:18:33,590 --> 00:18:35,288 [ both laugh ] 436 00:18:35,462 --> 00:18:37,986 Now go, get back on the floor. 437 00:18:38,160 --> 00:18:39,596 Okay. 438 00:18:39,770 --> 00:18:41,642 - Can I take-- - Yeah, yeah, go ahead. 439 00:18:41,816 --> 00:18:42,730 Okay. [ laughs ] 440 00:18:42,904 --> 00:18:43,905 Thanks. 441 00:18:44,079 --> 00:18:46,995 ♪ 442 00:18:57,440 --> 00:19:00,313 [ overlapping chatter ] 443 00:19:00,487 --> 00:19:03,185 [ mellow jazz music playing ] 444 00:19:03,359 --> 00:19:05,709 ♪ 445 00:19:05,883 --> 00:19:07,537 God, I don't want to be here tonight. 446 00:19:07,711 --> 00:19:08,886 Yeah, you look tired. 447 00:19:09,060 --> 00:19:11,106 It was a late night. 448 00:19:11,280 --> 00:19:12,455 I went and saw Etienne. 449 00:19:14,153 --> 00:19:15,676 It was different than I thought it would be. 450 00:19:15,850 --> 00:19:17,025 - Was it? - Yeah. 451 00:19:18,418 --> 00:19:20,463 I really hurt him. 452 00:19:20,637 --> 00:19:22,987 I'm a little ashamed. 453 00:19:23,162 --> 00:19:25,903 When I look back and I just think I was... 454 00:19:26,077 --> 00:19:28,428 so lost back then. 455 00:19:28,602 --> 00:19:29,733 So young. 456 00:19:29,907 --> 00:19:31,474 I mean, I wasn't ready to be a wife. 457 00:19:31,648 --> 00:19:33,694 There was... 458 00:19:33,868 --> 00:19:36,349 there was so much to our life together, you know? 459 00:19:36,523 --> 00:19:38,525 Made the world feel so big. 460 00:19:38,699 --> 00:19:40,831 The train rides and the meals 461 00:19:41,005 --> 00:19:42,093 and the plans we had. 462 00:19:42,268 --> 00:19:45,749 I...I had forgotten most of it. 463 00:19:45,923 --> 00:19:48,709 I, um... 464 00:19:48,883 --> 00:19:51,015 He made you miserable. 465 00:19:51,190 --> 00:19:52,713 You hated his family. 466 00:19:52,887 --> 00:19:54,193 You don't remember the calls waking me up at night 467 00:19:54,367 --> 00:19:55,672 desperate to come home? 468 00:19:55,846 --> 00:19:57,413 That isn't true. 469 00:19:57,587 --> 00:19:58,545 What? 470 00:19:58,719 --> 00:20:00,590 I didn't call you crying. 471 00:20:00,764 --> 00:20:03,158 I wasn't miserable. 472 00:20:03,332 --> 00:20:06,466 ♪ 473 00:20:07,467 --> 00:20:08,294 - He was my-- - Your what? 474 00:20:09,904 --> 00:20:12,036 He was my chance at a real life. 475 00:20:12,211 --> 00:20:15,083 ♪ 476 00:20:26,747 --> 00:20:27,791 [ indistinct chatter ] 477 00:20:27,965 --> 00:20:29,184 WILL: I'm telling you right now... 478 00:20:29,358 --> 00:20:32,056 - [ continues indistinctly ] - [ laughter ] 479 00:20:33,319 --> 00:20:36,017 [ sweeping orchestral music ] 480 00:20:36,191 --> 00:20:39,150 ♪ 481 00:20:51,162 --> 00:20:53,382 Hey, Will? Can I talk to you for a sec? 482 00:20:53,556 --> 00:20:55,254 - In private? - Yeah. 483 00:20:55,428 --> 00:20:57,517 Is...is everything okay? 484 00:20:57,691 --> 00:21:00,215 Uh, yeah--yeah, no, it's, um... 485 00:21:00,389 --> 00:21:02,696 ♪ 486 00:21:14,273 --> 00:21:16,187 [ both laugh softly ] 487 00:21:22,498 --> 00:21:24,587 Um... 488 00:21:26,372 --> 00:21:27,764 Back to work. 489 00:21:29,375 --> 00:21:31,028 [ both laugh ] 490 00:21:36,120 --> 00:21:39,036 ♪ 491 00:21:44,390 --> 00:21:45,652 [ sighs ] 492 00:21:45,826 --> 00:21:48,611 [ overlapping chatter ] 493 00:21:48,785 --> 00:21:51,658 ♪ 494 00:21:56,619 --> 00:21:57,577 You grew up. 495 00:21:59,318 --> 00:22:00,884 Is Simone around? 496 00:22:01,058 --> 00:22:03,452 She called me. 497 00:22:03,626 --> 00:22:05,149 I bet she did. 498 00:22:06,629 --> 00:22:08,022 Hi. 499 00:22:08,196 --> 00:22:09,328 - Hey. - Hi. 500 00:22:09,502 --> 00:22:10,764 Uh, thanks for coming. 501 00:22:10,938 --> 00:22:12,809 Will you put this order in? Please? 502 00:22:14,898 --> 00:22:16,900 Thank you. 503 00:22:17,074 --> 00:22:18,467 ♪ 504 00:22:18,641 --> 00:22:20,077 Have a cigarette with me? 505 00:22:20,251 --> 00:22:23,037 [ laughs ] I quit. 506 00:22:23,211 --> 00:22:25,561 Then stand in the alley with me for two minutes? 507 00:22:27,128 --> 00:22:28,477 [ lighter flicks ] 508 00:22:35,919 --> 00:22:38,792 So I've been thinking. 509 00:22:38,966 --> 00:22:40,924 There is a revolution coming. 510 00:22:41,098 --> 00:22:42,361 Too long, there's been a monopoly 511 00:22:42,535 --> 00:22:44,711 that has made wines overpriced and inaccessible, 512 00:22:44,885 --> 00:22:47,453 but grower champagne is gonna change that. 513 00:22:49,193 --> 00:22:49,933 What are you doing? 514 00:22:50,107 --> 00:22:52,675 Let me sell it. 515 00:22:52,849 --> 00:22:56,070 Let me sell our champagne. 516 00:22:56,244 --> 00:22:59,378 I mean, I tended the vines. I know it better than anybody. 517 00:22:59,552 --> 00:23:01,554 And you have your hands full with all the big-picture stuff. 518 00:23:01,728 --> 00:23:04,600 Plus, you hate traveling. 519 00:23:04,774 --> 00:23:07,864 I mean, who could possibly do it more justice than me? 520 00:23:09,518 --> 00:23:10,780 No one. 521 00:23:10,954 --> 00:23:12,869 I'm ready for a change. 522 00:23:13,043 --> 00:23:14,958 I'm so sick of New York. 523 00:23:15,132 --> 00:23:16,873 And I mean, it would-- it would mean 524 00:23:17,047 --> 00:23:19,223 more time in France, but... 525 00:23:21,356 --> 00:23:23,184 Maybe that's a good thing? 526 00:23:24,664 --> 00:23:25,926 We could spend some time together, 527 00:23:26,100 --> 00:23:28,058 get to know each other again. 528 00:23:28,232 --> 00:23:31,453 I was up all night thinking about our life together. 529 00:23:31,627 --> 00:23:34,543 I really, really understand what I did wrong. 530 00:23:34,717 --> 00:23:36,371 No, Etienne, I am different. 531 00:23:36,545 --> 00:23:39,418 You--you would be amazing. 532 00:23:41,115 --> 00:23:43,247 No one could sell the wine better than you. 533 00:23:45,685 --> 00:23:47,382 But I can't have you in my life. 534 00:23:47,556 --> 00:23:48,731 [ melancholy music ] 535 00:23:48,905 --> 00:23:50,559 Simone... 536 00:23:50,733 --> 00:23:52,126 I-I wasn't being coy 537 00:23:52,300 --> 00:23:54,868 or trying to send a message. 538 00:23:55,042 --> 00:23:56,522 ♪ 539 00:23:56,696 --> 00:23:58,828 I really did not want to see you. 540 00:23:59,916 --> 00:24:01,918 I don't believe you. 541 00:24:02,092 --> 00:24:05,139 ♪ 542 00:24:05,313 --> 00:24:07,707 That's because you're not listening to me. 543 00:24:07,881 --> 00:24:10,710 ♪ 544 00:24:12,538 --> 00:24:15,192 Simone, you-- you haven't changed. 545 00:24:15,366 --> 00:24:16,933 ♪ 546 00:24:17,107 --> 00:24:18,021 Look around. 547 00:24:18,195 --> 00:24:20,937 Same job, same bartender, 548 00:24:21,111 --> 00:24:22,852 even the same lipstick. 549 00:24:23,026 --> 00:24:26,987 Still incapable of actual intimacy. 550 00:24:27,161 --> 00:24:28,902 I really want to, Simone. 551 00:24:29,076 --> 00:24:31,644 ♪ 552 00:24:31,818 --> 00:24:34,211 Uh, I just can't. 553 00:24:34,385 --> 00:24:36,213 I'm sorry. 554 00:24:36,387 --> 00:24:39,260 ♪ 555 00:24:45,614 --> 00:24:48,487 [ footsteps approaching ] 556 00:24:49,705 --> 00:24:51,315 Simone! 557 00:24:51,490 --> 00:24:54,405 [ spits ] I had a truffle. 558 00:24:54,580 --> 00:24:57,191 And I can't taste anything else, not even water. 559 00:24:57,365 --> 00:24:59,672 Is it ever gonna go away? 560 00:25:03,284 --> 00:25:04,677 What happened? 561 00:25:06,330 --> 00:25:08,158 Just another night of service. 562 00:25:09,899 --> 00:25:13,381 Like the one last night and the one tomorrow. 563 00:25:18,517 --> 00:25:20,736 Do you wanna take a walk? 564 00:25:27,787 --> 00:25:30,224 [ sniffles ] I just want to go home. 565 00:25:30,398 --> 00:25:31,530 [ breathing shakily ] 566 00:25:31,704 --> 00:25:33,488 I'll come with you. 567 00:25:36,186 --> 00:25:37,536 [ sniffles ] 568 00:25:40,321 --> 00:25:43,454 ♪ 569 00:25:43,629 --> 00:25:46,457 SIMONE: I remember thinking he was so well-bred. 570 00:25:46,632 --> 00:25:48,503 Does that make sense? 571 00:25:48,677 --> 00:25:50,723 I mean, not entitled, just, like... 572 00:25:50,897 --> 00:25:53,639 [ sighs ] So at ease in the world. 573 00:25:53,813 --> 00:25:55,771 ♪ 574 00:25:55,945 --> 00:25:58,165 I could never imagine feeling that way. 575 00:25:58,339 --> 00:26:00,341 Oh, neither could I. 576 00:26:00,515 --> 00:26:03,474 I mean, here was this... 577 00:26:03,649 --> 00:26:07,000 perfectly sane, handsome man... 578 00:26:07,174 --> 00:26:10,177 offering me everything I wanted. 579 00:26:10,351 --> 00:26:12,658 You know, Europe and the vineyards, 580 00:26:12,832 --> 00:26:14,616 a family. 581 00:26:14,790 --> 00:26:18,228 I mean, even an estate with a 15th-century chapel. 582 00:26:18,402 --> 00:26:20,361 It was out of a storybook. 583 00:26:20,535 --> 00:26:22,363 What happened? 584 00:26:22,537 --> 00:26:25,453 ♪ 585 00:26:27,673 --> 00:26:30,023 Took me a while to realize that... 586 00:26:30,197 --> 00:26:31,764 ♪ 587 00:26:31,938 --> 00:26:34,549 I wasn't happy. 588 00:26:34,723 --> 00:26:36,725 I didn't quite fit. 589 00:26:36,899 --> 00:26:38,422 ♪ 590 00:26:38,597 --> 00:26:40,729 Etienne was right. 591 00:26:40,903 --> 00:26:42,644 I haven't changed. 592 00:26:43,776 --> 00:26:46,648 [ sighs ] 593 00:26:46,822 --> 00:26:49,346 For better or worse... 594 00:26:49,520 --> 00:26:51,914 this is what I want. 595 00:26:54,787 --> 00:26:57,354 [ groans ] 596 00:26:57,528 --> 00:26:59,356 [ sighs ] 597 00:26:59,530 --> 00:27:00,793 [ laughs softly ] 598 00:27:03,273 --> 00:27:05,275 - Hey. - Hmm? 599 00:27:10,367 --> 00:27:13,719 - I kissed Will tonight. - [ laughs ] 600 00:27:13,893 --> 00:27:17,810 Oh, God, to be a back waiter again. 601 00:27:17,984 --> 00:27:20,900 Was it in the coatroom or the walk-in? 602 00:27:21,074 --> 00:27:22,423 - The coat closet. - Mm-hmm. 603 00:27:22,597 --> 00:27:24,033 [ both laughing ] 604 00:27:24,207 --> 00:27:26,949 - I blame the truffles. - And? 605 00:27:27,123 --> 00:27:29,909 Mm... 606 00:27:30,083 --> 00:27:31,780 and... 607 00:27:34,522 --> 00:27:35,958 I get it. 608 00:27:38,439 --> 00:27:40,310 I should want Will. 609 00:27:42,095 --> 00:27:45,446 I kind of do, but... 610 00:27:45,620 --> 00:27:47,753 I just don't feel it. 611 00:27:50,103 --> 00:27:51,147 Mm-hmm. 612 00:27:51,321 --> 00:27:54,934 I'm drawn toward something... 613 00:27:56,936 --> 00:27:58,415 Irrational. 614 00:28:00,330 --> 00:28:02,768 And I can't just turn it off. 615 00:28:05,335 --> 00:28:08,034 [ whispering ] I want Jake. 616 00:28:08,208 --> 00:28:10,950 [ bittersweet music ] 617 00:28:11,124 --> 00:28:13,953 ♪ 618 00:28:25,921 --> 00:28:28,271 Then you will have him. 619 00:28:28,445 --> 00:28:31,318 ♪ 620 00:28:34,843 --> 00:28:36,802 [ sighs ] 621 00:28:36,976 --> 00:28:39,848 ♪ 622 00:28:43,722 --> 00:28:45,288 [ Martina Topley-Bird's "Sandpaper Kisses" ] 623 00:28:45,462 --> 00:28:48,465 MARTINA: ♪ Mm, just a girl ♪ 624 00:28:48,639 --> 00:28:52,339 ♪ With featherweight curls ♪ 625 00:28:52,513 --> 00:28:55,081 ♪ To expose all she knows ♪ 626 00:28:55,255 --> 00:28:57,431 ♪ You play like tease ♪ 627 00:28:57,605 --> 00:28:59,955 ♪ Just a girl ♪ 628 00:29:00,129 --> 00:29:03,219 ♪ With featherweight curls ♪ 629 00:29:03,393 --> 00:29:06,353 ♪ To expose all she knows ♪ 630 00:29:06,527 --> 00:29:08,877 ♪ You play like tease ♪ 631 00:29:09,051 --> 00:29:12,794 ♪ You're gonna leave ♪ 632 00:29:12,968 --> 00:29:14,753 ♪ 633 00:29:14,927 --> 00:29:19,496 ♪ Her ♪ 634 00:29:19,670 --> 00:29:23,370 ♪ You have deceived ♪ 635 00:29:23,544 --> 00:29:26,286 ♪ 636 00:29:26,460 --> 00:29:31,247 ♪ Her ♪ 637 00:29:31,421 --> 00:29:34,207 [ humming ] 638 00:29:34,381 --> 00:29:37,253 ♪ 40893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.