All language subtitles for Supernatural_S03E05_BrRip_480p_x264_AAC_NimitMak_SilverRG[1]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:06,088 Look, Dad's gone now and we have to carry out his legacy: 2 00:00:06,257 --> 00:00:09,178 Hunting down as many evil sons of bitches as we possibly can. 3 00:00:12,604 --> 00:00:16,024 Back in 1835, Samuel Colt made a gun for a hunter. 4 00:00:16,195 --> 00:00:19,365 This gun can kill anything. Only four bullets left. 5 00:00:24,087 --> 00:00:25,499 Without them, this gun is useless. 6 00:00:25,673 --> 00:00:28,464 Only thing it's good for now is figuring out what makes it tick. 7 00:00:29,431 --> 00:00:31,557 Cute piece. Won't stop a demon. 8 00:00:31,770 --> 00:00:34,727 - How the hell would you know? - Call it an educated guess. 9 00:00:35,778 --> 00:00:38,736 Ouch. Do you want me to help you out with that gun or not? 10 00:00:39,328 --> 00:00:41,619 That deal you made to save Sam. 11 00:00:41,833 --> 00:00:44,374 - A year to live. - Been kind of liberating, actually. 12 00:00:44,589 --> 00:00:45,871 You're not scared? 13 00:00:49,181 --> 00:00:52,055 - Of course not. - How certain are you... 14 00:00:52,271 --> 00:00:53,981 ...that what you brought back... 15 00:00:54,150 --> 00:00:56,774 ...is 100 percent pure Sam? 16 00:00:56,947 --> 00:00:58,574 Think something's wrong with my brother? 17 00:00:59,745 --> 00:01:03,200 Demons lie. I'm sure Sam's okay. 18 00:01:03,837 --> 00:01:05,797 Yeah, me too. 19 00:01:20,832 --> 00:01:23,670 You're the brick guy, I'm wood. That's the way it's always been. 20 00:01:23,838 --> 00:01:27,045 I need someone to pick bricks. Emmett, that has gotta be you. 21 00:01:27,220 --> 00:01:28,384 Not my responsibility. 22 00:01:30,269 --> 00:01:33,189 - Hey, what was that? - I don't know. A dog, maybe? 23 00:01:33,693 --> 00:01:35,604 - That's a hell of a dog. - Okay. 24 00:01:35,780 --> 00:01:38,405 We got a crew coming in the morning. Look at this wood, huh? 25 00:01:38,578 --> 00:01:39,777 Look at it. It's crap. 26 00:01:39,998 --> 00:01:41,993 - Where'd you order it from? - Same place as always. 27 00:01:42,169 --> 00:01:44,294 Should've used the cinder block like I wanted. 28 00:01:44,507 --> 00:01:47,678 - Here we go again. You're not in charge. - You know, you're a bunch of girls. 29 00:01:47,848 --> 00:01:49,593 Look, it comes down to this, okay? 30 00:01:49,768 --> 00:01:52,227 One gust of wind and the whole place is gonna blow over. 31 00:01:52,399 --> 00:01:54,025 Yeah, yeah, whatever. 32 00:01:55,573 --> 00:01:57,068 - Did you hear that? - Hear what? 33 00:02:27,640 --> 00:02:30,763 Kyle, come on, let's go. - Okay, I'm gonna go warm up the truck. 34 00:02:43,424 --> 00:02:45,465 What the hell has got him? Jack! 35 00:02:47,599 --> 00:02:49,428 Jack! 36 00:03:49,063 --> 00:03:50,808 I don't understand, Dean. Why not? 37 00:03:50,983 --> 00:03:52,444 Because I said so. 38 00:03:52,612 --> 00:03:54,156 - We got the Colt now. - Sam. 39 00:03:54,324 --> 00:03:56,652 - We can summon the Demon... - We're not summoning anything. 40 00:03:56,829 --> 00:03:59,157 ...force her to let you out. - We don't know that'll work. 41 00:03:59,335 --> 00:04:01,329 We'll shoot her. If she dies, the deal goes away. 42 00:04:01,506 --> 00:04:03,631 We don't know if that'll work. You're pitching me... 43 00:04:03,802 --> 00:04:06,261 ...a bunch of ifs and maybes and that's not good enough... 44 00:04:06,433 --> 00:04:08,642 ...because if we screw with this deal, you die. 45 00:04:08,855 --> 00:04:12,192 - And if we don't screw with it, you die. - I'm not gonna have this conversation. 46 00:04:12,404 --> 00:04:14,483 - Why? Because you said so? - Yes, because I said so! 47 00:04:14,659 --> 00:04:16,071 Well, you're not Dad. 48 00:04:18,918 --> 00:04:20,747 No, but I am the oldest. 49 00:04:20,922 --> 00:04:22,299 And I'm doing what's best. 50 00:04:22,467 --> 00:04:24,961 You're gonna let this go, you understand me? 51 00:04:33,700 --> 00:04:35,529 Tell me about the psychotic killer. 52 00:04:35,704 --> 00:04:38,032 Come on, Sam, tell me about the psychotic killer. 53 00:04:38,209 --> 00:04:40,085 "Psychotic killer: 54 00:04:40,255 --> 00:04:42,796 Rips victims apart with brute-like ferocity. " 55 00:04:43,303 --> 00:04:45,512 Okay, any mention of his razor-sharp teeth... 56 00:04:45,725 --> 00:04:47,387 ...or his 4-inch claws, animal eyes? 57 00:04:47,563 --> 00:04:49,272 No. 58 00:04:49,776 --> 00:04:51,106 The lunar cycle's right. 59 00:04:52,448 --> 00:04:54,942 If it is a werewolf, we don't have long. Moon's full Friday. 60 00:04:55,120 --> 00:04:57,032 That's the last time he changes for a month. 61 00:04:58,127 --> 00:04:59,504 Two days, no sweat. 62 00:05:02,803 --> 00:05:04,597 I'm Detective Plant, this is Detective Page. 63 00:05:04,766 --> 00:05:06,559 We're with the County Sheriff's Department. 64 00:05:06,728 --> 00:05:08,474 Yeah, uh, been expecting you. 65 00:05:09,067 --> 00:05:11,358 - You have? - All morning. 66 00:05:12,198 --> 00:05:13,778 You are the sketch artist, right? 67 00:05:14,620 --> 00:05:16,366 - Um... - Absolutely. 68 00:05:16,583 --> 00:05:17,615 - Yeah. - Yeah. 69 00:05:17,794 --> 00:05:19,622 That is exactly who my partner is. 70 00:05:19,797 --> 00:05:22,505 And the things he can do with a pen, ha. 71 00:05:22,720 --> 00:05:25,392 But, listen, before we get started on that, I wanted to ask you... 72 00:05:25,559 --> 00:05:27,471 ...uh, how'd you get away? 73 00:05:28,733 --> 00:05:29,979 L... I have no idea. 74 00:05:31,071 --> 00:05:32,235 I was hiding... 75 00:05:33,409 --> 00:05:34,442 ...and he found me. 76 00:05:35,247 --> 00:05:38,417 He was coming right for me and then he just stopped. 77 00:05:40,216 --> 00:05:42,044 Stared at me with this blank look. 78 00:05:43,472 --> 00:05:47,427 After that, he just took off running. 79 00:05:49,277 --> 00:05:50,903 Okay. 80 00:05:51,323 --> 00:05:52,439 Um... 81 00:05:52,659 --> 00:05:54,987 ...I'm gonna need as much physical detail as you remember. 82 00:05:55,790 --> 00:05:57,702 Uh, yeah. Uh... 83 00:05:57,962 --> 00:05:59,838 He was about 6 feet tall. 84 00:06:00,008 --> 00:06:03,463 - Six... - Uh, dark hair. 85 00:06:04,392 --> 00:06:07,599 Um, what about his eyes? What color eyes did he have? 86 00:06:07,774 --> 00:06:10,233 Maybe blue? 87 00:06:10,405 --> 00:06:11,782 - It was dark. - Blue? 88 00:06:11,950 --> 00:06:15,786 - Did they seem, uh, ahem, animalish? - Excuse me? 89 00:06:16,251 --> 00:06:19,671 What about his teeth? You notice anything strange about them? 90 00:06:19,884 --> 00:06:21,629 No, they were just teeth. 91 00:06:22,264 --> 00:06:23,724 Teeth. Okay. 92 00:06:23,892 --> 00:06:25,352 What about his fingernails? 93 00:06:25,562 --> 00:06:28,401 Okay, look, he's just a normal guy... 94 00:06:28,569 --> 00:06:32,156 ...with normal eyes and teeth and fingernails. 95 00:06:32,327 --> 00:06:34,072 - Look, sir, it's okay if... No. 96 00:06:36,210 --> 00:06:37,670 No. 97 00:06:37,839 --> 00:06:40,926 Those were my brothers. This guy... 98 00:06:42,098 --> 00:06:43,973 ...he killed my brothers. 99 00:06:45,772 --> 00:06:47,434 How would you feel? 100 00:06:48,569 --> 00:06:49,815 Humph. 101 00:06:50,865 --> 00:06:53,276 Can't imagine anything worse. 102 00:06:58,632 --> 00:07:02,301 I know this isn't easy, but if you could remember any more details... 103 00:07:02,473 --> 00:07:04,183 There was one more thing. He had a, uh... 104 00:07:04,352 --> 00:07:07,107 A tattoo on his arm of a cartoon character. Uh... 105 00:07:07,317 --> 00:07:08,433 Oh. 106 00:07:08,611 --> 00:07:10,856 It's the guy who... He was chasing the Road Runner. 107 00:07:11,033 --> 00:07:12,993 - Wile E. Coyote. - Yeah, that's it. 108 00:07:15,125 --> 00:07:17,085 Kyle? - Dr. Garrison. 109 00:07:17,297 --> 00:07:20,052 - How you holding up? - Okay, considering. 110 00:07:20,261 --> 00:07:22,720 - You're, uh, Kyle's doctor? - Yes. 111 00:07:22,892 --> 00:07:25,267 Can I just ask you a few questions? 112 00:07:26,107 --> 00:07:27,568 Sure. 113 00:07:31,160 --> 00:07:33,320 Don't I get to see it? 114 00:07:35,293 --> 00:07:37,585 Uh... Ha. 115 00:07:37,799 --> 00:07:40,554 Yeah, yeah. Um... 116 00:07:40,763 --> 00:07:43,970 Yeah, it's a, you know, work in progress. 117 00:07:45,064 --> 00:07:46,394 Hmm. 118 00:07:46,568 --> 00:07:49,774 It's... It's really... Huh. 119 00:07:51,996 --> 00:07:54,121 Boy, this is a piece of, uh, art. Really. 120 00:07:54,292 --> 00:07:56,620 Yeah, like you could've done it better. 121 00:07:56,798 --> 00:07:58,876 What did the doc have to say about Kyle's brothers? 122 00:07:59,052 --> 00:08:00,548 Not much. They were DOA at the scene. 123 00:08:00,723 --> 00:08:02,468 He did give me the coroner's report. 124 00:08:02,643 --> 00:08:05,351 - Let me guess, their hearts were missing. - Nope. 125 00:08:05,525 --> 00:08:08,363 But chunks of their kidneys, lungs and intestines. 126 00:08:08,531 --> 00:08:09,563 That's just gross. 127 00:08:09,742 --> 00:08:12,152 Yeah, also definitely not werewolf behavior. 128 00:08:12,331 --> 00:08:15,121 So, what, a demon? Attacker could've been possessed. 129 00:08:15,295 --> 00:08:17,836 Why would a demon stop halfway through an attack? 130 00:08:18,009 --> 00:08:20,087 I think that... Uh... 131 00:08:20,263 --> 00:08:22,757 - Could it...? I got nothing. - Me neither. 132 00:08:27,571 --> 00:08:29,031 Okay, I am starving. 133 00:08:30,410 --> 00:08:34,115 - Wait, where are all the PowerBars? - You ate them all and we're lost. 134 00:08:34,293 --> 00:08:37,464 We're not lost. The path is right here. 135 00:08:38,594 --> 00:08:40,340 Ow. 136 00:08:49,659 --> 00:08:52,450 Look, there. 137 00:08:52,624 --> 00:08:55,913 - Oh. Civilization. - Yeah. 138 00:08:56,424 --> 00:08:58,217 Thank God. 139 00:09:09,619 --> 00:09:10,996 Are you two doing okay? 140 00:09:11,205 --> 00:09:13,331 - Hi. Actually, we're... - Lost. 141 00:09:13,502 --> 00:09:16,542 Oh, it happens. The trail gets twisty... 142 00:09:16,717 --> 00:09:19,211 ...and my house is the only one left up here. 143 00:09:21,185 --> 00:09:22,301 Um... 144 00:09:22,479 --> 00:09:24,890 ...I could point you in the right direction... 145 00:09:25,068 --> 00:09:28,156 ...but I'm afraid it'll take a while to get back. 146 00:09:28,826 --> 00:09:32,365 You're really deep into the woods. 147 00:09:35,507 --> 00:09:37,716 Nice work, Ken. 148 00:09:38,681 --> 00:09:40,093 Um... 149 00:09:40,518 --> 00:09:42,928 Would you like to come in and rest a bit? 150 00:09:43,107 --> 00:09:44,733 Um, yeah. 151 00:09:44,902 --> 00:09:46,981 Thanks, but we should head back. 152 00:09:47,491 --> 00:09:49,782 Oh, come on, honey, she offered. 153 00:09:49,996 --> 00:09:51,871 She's a harmless old lady. What could happen? 154 00:10:16,469 --> 00:10:18,262 You sure you don't want more? 155 00:10:18,431 --> 00:10:21,139 No, thank you. It's, uh... Um... 156 00:10:24,569 --> 00:10:26,030 I'm full. 157 00:10:26,824 --> 00:10:28,570 - We should go. - Mm-hm. 158 00:10:29,079 --> 00:10:30,491 We really can't thank you enough. 159 00:10:32,002 --> 00:10:33,462 Aah. 160 00:10:35,885 --> 00:10:36,918 Ken? 161 00:10:38,725 --> 00:10:40,137 You... 162 00:10:40,311 --> 00:10:42,187 What's going on? 163 00:10:42,483 --> 00:10:43,764 You...? Are we...? 164 00:10:43,944 --> 00:10:45,689 Did you drug us? 165 00:11:02,734 --> 00:11:04,729 Julie, run. 166 00:11:05,281 --> 00:11:06,481 Stop. 167 00:11:06,659 --> 00:11:08,453 Please, you have to stop. 168 00:11:09,373 --> 00:11:12,497 Don't worry. Everything's fine. 169 00:11:12,672 --> 00:11:14,631 You just hold still now, dear. 170 00:11:23,778 --> 00:11:26,901 Stop! Stop, please stop! 171 00:11:27,077 --> 00:11:29,452 Why are you doing this? 172 00:11:29,624 --> 00:11:32,200 No! 173 00:11:32,380 --> 00:11:34,256 No! 174 00:12:04,365 --> 00:12:05,909 Please. Please. Shh. 175 00:12:06,077 --> 00:12:08,487 We need to observe you. The drugs may be in your system. 176 00:12:08,665 --> 00:12:10,161 I have to go. I have things to do. 177 00:12:10,336 --> 00:12:12,746 - Arrangements I need to make. It can wait. 178 00:12:12,925 --> 00:12:14,420 Now you need to rest. 179 00:12:14,971 --> 00:12:16,550 Stay. 180 00:12:18,019 --> 00:12:19,895 Be back in a few minutes. 181 00:12:23,280 --> 00:12:26,118 - Detectives. - Dr. Garrison. 182 00:12:27,289 --> 00:12:30,043 What the hell's going on here? My whole town's going insane. 183 00:12:30,211 --> 00:12:31,707 We'll let you know as soon as we do. 184 00:12:37,310 --> 00:12:39,886 Ms. Watson? Hi. 185 00:12:40,066 --> 00:12:41,859 We just need to ask you a few questions. 186 00:12:42,028 --> 00:12:43,738 Do we have to go over this again? 187 00:12:44,492 --> 00:12:46,950 - Now? - We'll try to be brief. 188 00:12:48,165 --> 00:12:50,624 Ms. Watson, can you tell us how you got away? 189 00:12:53,301 --> 00:12:57,090 I didn't eat as much as Ken did so I wasn't as out of it. 190 00:12:59,189 --> 00:13:02,811 And when the old woman... 191 00:13:03,615 --> 00:13:05,990 ...was carving up Ken... 192 00:13:06,162 --> 00:13:09,499 ...I shoved her and she fell. 193 00:13:09,670 --> 00:13:11,498 Cracked her head on the stove. 194 00:13:14,137 --> 00:13:15,598 She's dead, right? 195 00:13:15,766 --> 00:13:17,428 L...? I killed her? 196 00:13:18,814 --> 00:13:20,643 Do you have any idea why she did this to you? 197 00:13:21,236 --> 00:13:23,314 No. One minute... 198 00:13:23,491 --> 00:13:25,866 ...she's just a sweet old lady... 199 00:13:26,038 --> 00:13:28,746 ...and the next, she was like a monster. 200 00:13:31,090 --> 00:13:33,501 Can you remember anything else? 201 00:13:35,976 --> 00:13:37,555 Um, yeah. 202 00:13:40,110 --> 00:13:43,363 Did you find a little girl there by any chance? 203 00:13:43,534 --> 00:13:44,815 A little girl? 204 00:13:45,246 --> 00:13:46,361 At the house? 205 00:13:46,916 --> 00:13:50,123 I thought I saw her outside the window. 206 00:13:50,632 --> 00:13:53,969 She... She just disappeared. 207 00:13:54,808 --> 00:13:56,517 Just vanished into thin air. 208 00:13:58,816 --> 00:14:01,571 - It must've been the drugs. - This disappearing girl... 209 00:14:01,739 --> 00:14:04,233 ...what did she look like? - Does it matter? 210 00:14:04,411 --> 00:14:05,955 Yes, every detail matters. 211 00:14:08,921 --> 00:14:13,255 She had this dark, dark hair... 212 00:14:13,431 --> 00:14:15,176 ...and really pale skin. 213 00:14:15,351 --> 00:14:16,598 She was around 8. 214 00:14:17,356 --> 00:14:20,359 She was a beautiful child. It was... 215 00:14:20,737 --> 00:14:24,490 ...odd to see her in the middle of something so horrible. 216 00:14:33,264 --> 00:14:35,804 Well, there's no sulfur anywhere. How about the EMF? 217 00:14:36,479 --> 00:14:37,975 Yeah, it's going nuts. 218 00:14:38,483 --> 00:14:41,903 But only over here by the window. There was definitely a spirit here. 219 00:14:42,074 --> 00:14:44,283 Who stood outside the crime scene and watched. 220 00:14:46,709 --> 00:14:48,834 - Looks like. - What the hell do you make of that? 221 00:14:49,006 --> 00:14:51,760 Actually, I do have a theory. Uh, sort of. 222 00:14:52,847 --> 00:14:56,600 - Hit me. - Well, thinking about fairy tales. 223 00:14:58,401 --> 00:14:59,897 Oh, that's... That's nice. 224 00:15:00,697 --> 00:15:03,951 - You think about fairy tales often? - No, Dean, I'm talking about the murders. 225 00:15:04,121 --> 00:15:05,950 A guy and girl hiking through the woods... 226 00:15:06,125 --> 00:15:08,916 ...an old lady tries to eat them. That's Hansel and Gretel. 227 00:15:09,090 --> 00:15:11,928 Then we got the three brothers arguing over how to build houses... 228 00:15:12,097 --> 00:15:13,509 ...attacked by the big bad wolf. 229 00:15:13,683 --> 00:15:14,883 - Three Little Pigs. - Yeah. 230 00:15:15,604 --> 00:15:17,895 Actually, those guys were a little chubby. 231 00:15:18,068 --> 00:15:21,357 Oh, wait. I thought those things ended with everybody living happily ever after. 232 00:15:21,533 --> 00:15:22,697 No, no, not the originals. 233 00:15:22,869 --> 00:15:25,993 See, the Grimm brothers' stuff was kind of like the folklore of its day... 234 00:15:26,168 --> 00:15:30,217 ...full of sex, violence, cannibalism. Then it got sanitized over the years... 235 00:15:30,386 --> 00:15:32,962 ...turned into Disney flicks and bedtime stories. 236 00:15:34,060 --> 00:15:37,230 So you think the murders are, uh, what, a reenactment? 237 00:15:37,401 --> 00:15:39,312 - That's a little crazy. - Crazy as what? 238 00:15:39,488 --> 00:15:40,688 Every day of our lives? 239 00:15:41,618 --> 00:15:45,205 Touch�. How's the creepy ghost girl involved? 240 00:15:45,710 --> 00:15:48,464 Um, well, she must've been here for a reason. 241 00:15:49,300 --> 00:15:52,221 I'm willing to bet you top dollar she was at the construction site too. 242 00:15:52,682 --> 00:15:54,344 We gotta do research now, don't we? 243 00:16:01,618 --> 00:16:03,862 - So? - Checked every record they had. 244 00:16:04,040 --> 00:16:06,997 Found the usual amount of violent childhood deaths for a town this size. 245 00:16:07,171 --> 00:16:08,667 - Okay. - Know how many were girls... 246 00:16:08,842 --> 00:16:10,883 ...with black hair and pale skin? 247 00:16:11,055 --> 00:16:12,634 Zero. 248 00:16:12,808 --> 00:16:15,302 You wanna know how many girls with black hair and pale skin... 249 00:16:15,481 --> 00:16:19,068 ...have gone missing? Right again: Zip, zilch, nada. 250 00:16:19,239 --> 00:16:23,158 Tell me you got something good because I've totally wasted the last six hours. 251 00:16:23,331 --> 00:16:24,957 Well, you ever hear of Lillian Bailey? 252 00:16:25,126 --> 00:16:27,703 She was a British medium from the 1930s. 253 00:16:27,882 --> 00:16:30,721 - She got a thing for fairy tales? - No, trances. 254 00:16:30,889 --> 00:16:33,347 See, she'd go into these unconscious states where, um... 255 00:16:33,519 --> 00:16:37,985 Get this: Her thoughts and actions were completely controlled by spirits. 256 00:16:38,572 --> 00:16:40,282 - The ghost Puppet Master. - Yeah. 257 00:16:40,451 --> 00:16:41,947 Think that's what this kid is doing? 258 00:16:42,121 --> 00:16:45,826 Sending Wolfboy and Grandma into trances, making them go kill-crazy? 259 00:16:46,004 --> 00:16:47,251 - It could be. - Phew. 260 00:16:47,424 --> 00:16:50,132 You know, kind of like a spirit hypnosis or something. 261 00:16:50,305 --> 00:16:53,844 Trances I get, but fairy-tale trances? That's bizarre even for us. 262 00:16:59,617 --> 00:17:01,492 Yeah, you're right. That's completely normal. 263 00:17:04,084 --> 00:17:05,960 All right, maybe it is fairy tales. 264 00:17:06,131 --> 00:17:08,209 Totally messed-up fairy tales. 265 00:17:09,722 --> 00:17:12,180 Tell you one thing, there's no way I'm kissing a damn frog. 266 00:17:16,110 --> 00:17:17,820 Hey, check that out. 267 00:17:19,909 --> 00:17:21,321 Yeah? It's close to Halloween. 268 00:17:23,458 --> 00:17:25,038 You remember Cinderella? 269 00:17:25,212 --> 00:17:30,010 With the pumpkin that turns into a coach and the mice that become horses? 270 00:17:33,062 --> 00:17:34,973 Dude, could you be more gay? 271 00:17:38,615 --> 00:17:40,111 Don't answer that. 272 00:17:51,309 --> 00:17:54,563 Well, who knows? Maybe you'll find your fairy godmother. 273 00:18:20,288 --> 00:18:21,368 Help, I'm in here. 274 00:18:22,877 --> 00:18:25,750 Hey, hey. Don't worry, it's okay. We're here. We got you. 275 00:18:25,925 --> 00:18:27,754 - Help me. She's a lunatic. - What happened? 276 00:18:27,929 --> 00:18:30,173 My stepmom, she just freaked out, screamed at me... 277 00:18:30,351 --> 00:18:31,895 ...beat me, chained me up. 278 00:18:32,063 --> 00:18:34,473 - Where is she now? I don't know. 279 00:18:34,652 --> 00:18:36,278 Sam? 280 00:19:27,221 --> 00:19:28,337 Who are you? 281 00:19:57,661 --> 00:19:59,122 Paramedics picked up Cinderella. 282 00:19:59,290 --> 00:20:00,667 - That's good. Yeah. 283 00:20:00,835 --> 00:20:03,293 So little girl, shiny red apple. 284 00:20:03,465 --> 00:20:05,507 I'm guessing that means something to you. 285 00:20:05,678 --> 00:20:07,388 I think it's Snow White. 286 00:20:07,557 --> 00:20:09,552 Snow White? Aw, I saw that movie. 287 00:20:09,937 --> 00:20:11,314 Well, the porn version anyways. 288 00:20:11,482 --> 00:20:14,356 There was this wicked stepmother, phew. She was wicked. 289 00:20:14,531 --> 00:20:16,240 There is a wicked stepmother... 290 00:20:16,410 --> 00:20:19,081 ...and she tries to kill Snow White with a poisoned apple. 291 00:20:19,248 --> 00:20:21,824 - But the apple doesn't kill the girl, right? - No. 292 00:20:22,004 --> 00:20:23,548 Puts her into a deep sleep. 293 00:20:23,716 --> 00:20:26,007 So deep, it's almost like she's dead. 294 00:20:31,983 --> 00:20:34,822 No, sorry. We don't have any comatose little girls. 295 00:20:34,990 --> 00:20:36,652 - Are you sure? - Totally. 296 00:20:36,827 --> 00:20:38,406 It's mostly old guys. 297 00:20:38,581 --> 00:20:41,585 And, well, Callie. She's been around since before I started here. 298 00:20:41,754 --> 00:20:44,165 - Callie? - Yeah, it's so sad. 299 00:20:44,343 --> 00:20:46,468 And poor Dr. Garrison, he just won't give up on her. 300 00:20:46,640 --> 00:20:48,017 Was Callie one of his patients? 301 00:20:48,185 --> 00:20:50,263 No, his daughter. 302 00:20:55,450 --> 00:20:58,240 Ah, here we are. 303 00:21:00,461 --> 00:21:02,955 "'Just press the latch,' called out the grandmother. 304 00:21:03,133 --> 00:21:05,212 'I'm too weak to get up. ' 305 00:21:05,388 --> 00:21:08,226 The wolf pressed the latch and the door opened. 306 00:21:08,394 --> 00:21:11,684 He stepped inside, went straight to the grandmother... 307 00:21:11,860 --> 00:21:14,401 ...and ate her up. " 308 00:21:15,117 --> 00:21:19,285 Oh. Oh, thank you so much. 309 00:21:50,400 --> 00:21:53,939 " The huntsman stepped inside and in the bed lay the wolf. 310 00:21:54,367 --> 00:21:56,860 So the huntsman took a pair of scissors... 311 00:21:57,039 --> 00:21:59,794 ...and cut open the wolf's belly. " 312 00:22:11,361 --> 00:22:13,985 Detectives, can I help you? 313 00:22:15,119 --> 00:22:17,198 We just heard that Callie is your daughter. 314 00:22:17,374 --> 00:22:19,915 And we wanted to say how very sorry we are. 315 00:22:20,965 --> 00:22:23,293 Well, um, thank you. 316 00:22:23,930 --> 00:22:24,962 If you'll excuse me. 317 00:22:25,141 --> 00:22:28,145 Oh, we're heading this way, we'll walk with you. 318 00:22:28,314 --> 00:22:30,107 How long has Callie been like that? 319 00:22:30,276 --> 00:22:31,476 We don't mean to intrude. 320 00:22:31,654 --> 00:22:34,825 We can't possibly understand how hard it must be for you seeing her like this. 321 00:22:36,456 --> 00:22:37,620 Yeah, it's not easy. 322 00:22:39,296 --> 00:22:41,754 She's, uh, been here since she was 8 years old. 323 00:22:41,926 --> 00:22:46,011 - That's when she was poisoned? - Yes, swallowed bleach. 324 00:22:46,185 --> 00:22:48,726 Never figure out how she got her hands on the bottle. 325 00:22:49,150 --> 00:22:52,190 My wife found her, brought her to the ER. 326 00:22:52,365 --> 00:22:53,695 Here, and I was on call. 327 00:22:53,869 --> 00:22:58,120 Your wife was, uh...? Was that Callie's stepmother? 328 00:23:01,719 --> 00:23:03,464 Actually, yes. How'd you know that? 329 00:23:04,224 --> 00:23:06,183 Lucky guess. 330 00:23:06,688 --> 00:23:11,319 Well, Julie was the only mother that, uh, Callie ever knew. 331 00:23:11,489 --> 00:23:14,529 My wife passed away last year and, uh... 332 00:23:14,872 --> 00:23:16,368 ...it's just my daughter and me now. 333 00:23:18,796 --> 00:23:20,208 She's all I got left. 334 00:23:20,382 --> 00:23:22,258 X- ray tech, extension 2407. 335 00:23:23,222 --> 00:23:25,015 Um, excuse me, I've gotta get back to work. 336 00:23:25,184 --> 00:23:26,811 Yeah. 337 00:23:30,988 --> 00:23:33,447 Well, you're right. It's Snow White in spades. 338 00:23:33,619 --> 00:23:37,122 Yup. Stepmom poisons the girl, puts her into a deep sleep. 339 00:23:37,293 --> 00:23:38,873 What's the motive, you think? 340 00:23:39,047 --> 00:23:41,458 Could be like Mischa Barton. 341 00:23:41,678 --> 00:23:44,386 - Sixth Sense, not The O. C. - What? 342 00:23:44,559 --> 00:23:46,221 Hey, you know fairy tales, I know movies. 343 00:23:46,396 --> 00:23:48,058 She played the pasty ghost. 344 00:23:48,233 --> 00:23:50,394 You know, remember the mom had that thing, you know... 345 00:23:50,572 --> 00:23:52,863 ...where you keep the kid sick so you get the attention? 346 00:23:53,035 --> 00:23:54,068 Oh, yeah, yeah, yeah. 347 00:23:54,246 --> 00:23:57,001 Uh, M�nchausen syndrome by proxy. Huh, could be. 348 00:23:57,169 --> 00:23:59,746 So say all these years, Callie's been suffering silently... 349 00:23:59,925 --> 00:24:02,169 ...because nobody knows the truth about what Mommy did. 350 00:24:02,347 --> 00:24:05,019 And after all this time, her spirit just gets angrier... 351 00:24:05,186 --> 00:24:07,098 ...until it finally just starts lashing out. 352 00:24:07,274 --> 00:24:10,112 Meanwhile, she has to listen to Dad tell her these deranged stories... 353 00:24:10,281 --> 00:24:12,406 ...about a rabid wolf or a cannibalistic old lady. 354 00:24:12,577 --> 00:24:15,700 - It's enough to drive anybody nuts. - Okay, but how are we gonna stop her? 355 00:24:15,876 --> 00:24:18,548 Callie's stuck here. Her father's keeping her body alive. 356 00:24:18,757 --> 00:24:21,215 - It does make it hard to burn the bones. - You think? 357 00:24:21,388 --> 00:24:22,800 Coming in. 358 00:24:23,434 --> 00:24:25,060 You got it? 359 00:24:29,906 --> 00:24:32,115 - Hey, what's her status? - Seventy-two-year-old female. 360 00:24:32,286 --> 00:24:34,364 Sustained multiple lacerations and puncture wounds. 361 00:24:34,541 --> 00:24:37,664 BP is 80/40 and falling. Sinus tachycardia. 362 00:24:37,839 --> 00:24:39,300 Is that a bite? 363 00:24:39,468 --> 00:24:41,843 It looks like she was mauled by a mad dog or maybe a wolf. 364 00:24:42,015 --> 00:24:44,556 What was the last story Dr. Garrison was reading Callie? 365 00:24:44,729 --> 00:24:47,057 Little Red Riding Hood. 366 00:24:53,664 --> 00:24:55,243 Excuse me. 367 00:24:56,169 --> 00:24:57,499 Was she the only victim? 368 00:24:58,215 --> 00:25:01,303 She was found by the side of the road, barely alive. Alone. 369 00:25:01,472 --> 00:25:02,849 We need to find her next of kin. 370 00:25:05,773 --> 00:25:08,017 - Uh, she has a granddaughter. - Do you have an address? 371 00:25:09,740 --> 00:25:12,068 - Thank you. - Thanks. 372 00:25:13,665 --> 00:25:15,909 You find a way to stop Callie, all right? 373 00:25:16,087 --> 00:25:17,464 What about you? 374 00:25:18,133 --> 00:25:20,377 I'm gonna go stop the big bad wolf. 375 00:25:20,554 --> 00:25:23,095 Which is the weirdest thing I've ever said. 376 00:25:49,909 --> 00:25:51,951 - Hey, Grandma. - Grr. 377 00:26:17,426 --> 00:26:20,097 Dr. Garrison, I need to speak with you. 378 00:26:20,264 --> 00:26:22,805 - Detective, what can I do for you? Well, um... 379 00:26:23,396 --> 00:26:26,851 - It's about Callie. - My daughter? What about her? 380 00:26:28,448 --> 00:26:31,369 - Maybe, could we sit down for a minute? - No. What about her? 381 00:26:31,998 --> 00:26:34,242 Okay, well, um... 382 00:26:35,547 --> 00:26:38,302 All right, doctor, this isn't gonna be easy. 383 00:26:39,138 --> 00:26:41,429 What happened to Callie was not an accident. 384 00:26:41,601 --> 00:26:43,762 - Excuse me? - I'm sorry but it's true. 385 00:26:43,940 --> 00:26:46,695 You have no idea what happened to my daughter. 386 00:26:47,948 --> 00:26:49,658 There are things you don't know, doctor... 387 00:26:49,827 --> 00:26:52,202 ...about your wife. - My wife? 388 00:26:52,374 --> 00:26:54,453 Doctor, your wife poisoned Callie. 389 00:26:59,473 --> 00:27:01,384 Why would you say something so horrible to me? 390 00:27:01,561 --> 00:27:03,520 Because I need your help. 391 00:27:03,690 --> 00:27:06,101 You stay away from me and from my daughter, you understand? 392 00:27:07,824 --> 00:27:10,864 Doctor, this isn't... Please, if... 393 00:27:21,687 --> 00:27:24,608 - I'm calling security. - No, I don't have time to do this gently. 394 00:27:24,777 --> 00:27:26,902 If you don't listen, more people are gonna get hurt. 395 00:27:27,073 --> 00:27:29,828 - Because Callie is going to hurt them. - What are you talking about? 396 00:27:29,996 --> 00:27:32,870 You're gonna think I'm crazy, but just understand me. 397 00:27:33,045 --> 00:27:35,621 Your daughter, Callie, is still here. 398 00:27:36,510 --> 00:27:37,840 She's a spirit. 399 00:28:01,020 --> 00:28:02,765 So you've seen her too? 400 00:28:22,148 --> 00:28:23,692 - Are you okay? - Yeah... 401 00:28:41,523 --> 00:28:43,067 I sensed her. 402 00:28:43,235 --> 00:28:44,565 Callie. 403 00:28:44,738 --> 00:28:46,400 Her presence, her scent. 404 00:28:46,575 --> 00:28:50,910 I even saw her standing at the foot of my bed, but I never... 405 00:28:51,670 --> 00:28:54,294 ...believed it. I thought I was dreaming... - It wasn't a dream. 406 00:28:55,135 --> 00:28:57,296 She looks like she did when she was 8. 407 00:28:58,017 --> 00:28:59,560 White dress. 408 00:28:59,729 --> 00:29:00,892 Red ribbon in her hair. 409 00:29:03,194 --> 00:29:04,988 She's been trying to talk to you. 410 00:29:06,702 --> 00:29:09,077 - You're not a cop, are you? - No. 411 00:29:09,249 --> 00:29:10,329 Then who are you? 412 00:29:10,502 --> 00:29:12,710 Someone who knows a little about this kind of thing. 413 00:29:12,882 --> 00:29:16,052 But what you said about my wife poisoning Callie, that... 414 00:29:16,264 --> 00:29:17,973 Sir, Callie told us. 415 00:29:18,142 --> 00:29:19,721 - What? Not in so many words. 416 00:29:20,313 --> 00:29:22,557 But in her own way... 417 00:29:23,111 --> 00:29:24,310 ...she told us. 418 00:29:24,489 --> 00:29:26,947 My wife loved Callie. So how is that possible? 419 00:29:27,119 --> 00:29:30,872 - I don't know, but it is. - No. No, I don't believe you. 420 00:29:31,044 --> 00:29:33,835 Look, Callie is killing people. 421 00:29:34,009 --> 00:29:36,300 She's angry, she's desperate... 422 00:29:36,473 --> 00:29:38,467 ...because nobody will listen to her. 423 00:29:38,644 --> 00:29:41,601 So you have to listen to her. 424 00:29:42,569 --> 00:29:44,231 Please... 425 00:29:44,448 --> 00:29:46,443 ...listen to your daughter. 426 00:30:09,460 --> 00:30:11,170 Callie? 427 00:30:11,589 --> 00:30:13,085 Callie, it's Daddy. 428 00:30:14,596 --> 00:30:16,507 It's me, Daddy. 429 00:30:16,934 --> 00:30:18,478 Is it true? 430 00:30:18,646 --> 00:30:20,890 Did Mommy do that to you? 431 00:30:22,529 --> 00:30:26,068 I know I wasn't listening before, but I'm listening now. 432 00:30:26,245 --> 00:30:28,039 Daddy's here. 433 00:30:28,626 --> 00:30:31,546 Please, honey. Is there any way you can tell me? 434 00:30:33,511 --> 00:30:35,173 Doctor. 435 00:30:55,348 --> 00:30:56,678 Is it true? 436 00:31:12,009 --> 00:31:14,467 Oh, I'm so sorry, baby. 437 00:31:17,437 --> 00:31:18,553 But listen to me. 438 00:31:18,731 --> 00:31:21,106 You gotta stop what you're doing, okay? 439 00:31:22,615 --> 00:31:24,859 You're hurting people. 440 00:31:26,414 --> 00:31:29,039 I know everything now. 441 00:31:30,966 --> 00:31:32,676 I know the truth. 442 00:31:35,308 --> 00:31:38,182 It's time for you to let go. 443 00:31:39,943 --> 00:31:42,734 It's time for me to let you go. 444 00:32:17,649 --> 00:32:20,272 Whoa, stop, stop. Whoa, stop. Whoa. 445 00:32:22,408 --> 00:32:24,699 Oh, where am I? What's going on? 446 00:32:53,224 --> 00:32:54,886 X- ray tech, extension... 447 00:32:55,061 --> 00:32:56,141 The girl's okay? 448 00:32:59,153 --> 00:33:01,729 So it's really over. 449 00:33:02,368 --> 00:33:05,539 Yeah. All thanks to you. 450 00:33:06,753 --> 00:33:09,329 Callie was the most important thing in my life... 451 00:33:10,719 --> 00:33:12,714 ...but I should've let her go a long time ago. 452 00:33:13,935 --> 00:33:15,134 See you around, doc. 453 00:33:16,565 --> 00:33:18,192 I sure hope not. Heh. 454 00:33:24,457 --> 00:33:26,535 You know what he said? 455 00:33:26,712 --> 00:33:28,208 Some good advice. 456 00:33:32,224 --> 00:33:34,433 Is that what you want me to do, Dean? 457 00:33:35,856 --> 00:33:37,138 Just let you go? 458 00:35:38,032 --> 00:35:40,656 Well, little Sammy Winchester. 459 00:35:41,539 --> 00:35:42,655 I'm touched. 460 00:35:43,209 --> 00:35:47,675 I mean, your brother's been to see me twice, but you... 461 00:35:48,137 --> 00:35:49,966 ...I never had the pleasure. 462 00:35:52,103 --> 00:35:53,765 What can I do for you, Sam? 463 00:35:56,864 --> 00:35:58,110 You can beg for your life. 464 00:35:59,285 --> 00:36:01,826 We were having such a nice conversation. 465 00:36:02,000 --> 00:36:03,828 Then you had to go and ruin the mood. 466 00:36:04,004 --> 00:36:06,676 If I were you, I'd drop the wisecracks and start acting scared. 467 00:36:09,432 --> 00:36:10,892 It's not my style. 468 00:36:14,652 --> 00:36:17,228 That's not the original Colt. 469 00:36:17,741 --> 00:36:19,202 Where did you get that? 470 00:36:23,754 --> 00:36:26,593 Ruby. Had to be. 471 00:36:26,761 --> 00:36:29,433 She is such a pain in my ass. 472 00:36:29,600 --> 00:36:32,176 She'll get what's coming to her. 473 00:36:32,732 --> 00:36:34,643 - You can count on it. That's enough. 474 00:36:34,820 --> 00:36:36,779 I came here to make you an offer. 475 00:36:36,991 --> 00:36:39,282 You're gonna make me an offer? 476 00:36:39,454 --> 00:36:40,831 That's adorable. 477 00:36:40,999 --> 00:36:43,327 You can let Dean out of his deal right now. 478 00:36:43,505 --> 00:36:46,628 He lives, I live, you live. 479 00:36:46,803 --> 00:36:48,548 Everyone goes home happy. 480 00:36:48,974 --> 00:36:50,006 Or... 481 00:36:53,442 --> 00:36:56,731 ...you stop breathing. Permanently. 482 00:36:59,997 --> 00:37:01,030 Oh. 483 00:37:06,803 --> 00:37:09,178 All this tough talk. 484 00:37:09,351 --> 00:37:12,308 I have to tell you, it's not very convincing. 485 00:37:12,482 --> 00:37:14,561 I mean, come on, Sam. 486 00:37:14,737 --> 00:37:16,779 Do you even wanna break the deal? 487 00:37:16,950 --> 00:37:19,075 What do you think? 488 00:37:20,082 --> 00:37:21,198 I don't know. 489 00:37:21,877 --> 00:37:24,502 Aren't you tired of cleaning up Dean's messes? 490 00:37:24,675 --> 00:37:27,169 Of dealing with that broken psyche of his? 491 00:37:27,347 --> 00:37:31,100 Aren't you tired of being bossed around like a snot-nosed little brother? 492 00:37:31,272 --> 00:37:33,980 You're stronger than Dean, you're better than him. 493 00:37:34,154 --> 00:37:36,113 - Watch your mouth. - Admit it. 494 00:37:36,283 --> 00:37:38,527 You're here, going through the motions. 495 00:37:38,705 --> 00:37:41,626 The truth is you'll be a tiny bit relieved when he's gone. 496 00:37:41,795 --> 00:37:47,008 - Shut up. - No more desperate, sloppy, needy Dean. 497 00:37:47,515 --> 00:37:50,223 You can finally be free. 498 00:37:50,397 --> 00:37:52,771 I said, shut up. 499 00:37:55,073 --> 00:37:56,106 Huh. 500 00:37:58,455 --> 00:38:01,994 - Doth protest too much if you ask me. - All right, I've had enough of your crap. 501 00:38:02,172 --> 00:38:04,048 You let Dean out of his deal right now. 502 00:38:04,218 --> 00:38:06,260 Sorry, sweetheart, but your brother's an adult. 503 00:38:07,141 --> 00:38:11,523 He made that deal of his own free will. Fair and square. 504 00:38:11,692 --> 00:38:12,808 It's ironclad. 505 00:38:12,986 --> 00:38:14,648 Every deal can be broken. 506 00:38:15,742 --> 00:38:17,024 Not this one. 507 00:38:17,913 --> 00:38:19,539 Fine, then I'll kill you. 508 00:38:19,708 --> 00:38:23,128 - Lf you're gone, so is the deal. - Ha, guess again. 509 00:38:24,426 --> 00:38:27,514 - What? - Sam, I'm just a saleswoman. 510 00:38:28,184 --> 00:38:29,811 I got a boss like everybody. 511 00:38:29,980 --> 00:38:32,688 He holds the contract, not me. 512 00:38:32,861 --> 00:38:34,322 He wants Dean's soul, bad. 513 00:38:34,490 --> 00:38:36,781 And believe me, he's not gonna let it go. 514 00:38:36,953 --> 00:38:38,913 - You're bluffing. - Am I? 515 00:38:39,124 --> 00:38:41,583 Shoot me, if it'll get you off. 516 00:38:41,755 --> 00:38:42,919 But the deal still holds. 517 00:38:43,091 --> 00:38:45,965 And when Dean's time is up, he's getting dragged into the pit. 518 00:38:46,139 --> 00:38:47,469 Then who's your boss? 519 00:38:47,643 --> 00:38:49,554 Who holds the contract? 520 00:38:50,566 --> 00:38:52,394 He's not as cuddly as me, I can tell you that. 521 00:38:52,570 --> 00:38:53,734 Who is it? 522 00:38:55,534 --> 00:38:56,947 I can't tell you. 523 00:38:57,873 --> 00:38:59,203 I'm sorry, Sam... 524 00:38:59,376 --> 00:39:02,048 ...but there's no way out of this one. 525 00:39:02,800 --> 00:39:04,759 Not this time. 39604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.