All language subtitles for Supernatural.S14E11.Custom.DKsubs.720p_1080p.AMZN.WEB-DL.H.264-YesWeAre

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,570 --> 00:00:03,861 Jeg siger, jeg g�r de forf�rdelige ting, jeg g�r - 2 00:00:03,893 --> 00:00:07,107 - fordi jeg ikke kunne finde dem der dr�bte Sara og Teddy. 3 00:00:07,132 --> 00:00:09,318 Men jeg l�j. Sandheden er - 4 00:00:09,343 --> 00:00:12,646 - jeg kan lide at g�re de ting og jeg vil ikke stoppe. 5 00:00:12,798 --> 00:00:16,246 Selvom du kunne tvinge mig ud hvad tror du, jeg ville efterlade? 6 00:00:16,606 --> 00:00:18,356 Du ville v�re andet end blod og knogler. 7 00:00:18,418 --> 00:00:20,743 S� sparker vi ham ikke ud. Vi holder ham inde. 8 00:00:23,277 --> 00:00:24,417 Det er kun dig. 9 00:00:27,575 --> 00:00:30,082 - Michael er l�st inde. - Det virker s�dan. 10 00:00:30,137 --> 00:00:32,153 Kan du huske bes�get i mit l�sev�relse? 11 00:00:32,229 --> 00:00:36,450 Hylde efter hylde med notesb�ger der beskriver de m�der du kan d� p�? 12 00:00:36,475 --> 00:00:40,215 De slutter alle p� samme m�de nu, undtagen en. 13 00:00:40,441 --> 00:00:42,004 Hvad skal jeg g�re med det? 14 00:00:42,029 --> 00:00:43,496 Det er op til dig. 15 00:00:51,751 --> 00:00:53,931 Jeg er aldrig blevet fanget af et menneske f�r. 16 00:00:55,672 --> 00:00:57,243 Er du en slags j�ger? 17 00:00:59,102 --> 00:01:01,259 Nej, jeg kender et par stykker. 18 00:01:02,187 --> 00:01:04,547 L�rt lidt tricks. 19 00:01:07,187 --> 00:01:08,945 Og et par andre ting. 20 00:01:09,585 --> 00:01:13,587 Hvis du ikke er j�ger s� lad os lave en aftale. 21 00:01:15,595 --> 00:01:16,949 Ingen aftaler. 22 00:01:17,985 --> 00:01:19,282 Hvad vil du? 23 00:01:19,718 --> 00:01:21,257 Abraxas. 24 00:01:21,812 --> 00:01:26,556 Den sidste d�mon jeg dr�bte sagde, dig og Abraxas var et godt par. 25 00:01:27,015 --> 00:01:29,280 Indtil han blev fanget af en j�ger. 26 00:01:29,914 --> 00:01:33,852 Du efterlod din kammerat i stikken men ved du, hvem der fik ham. 27 00:01:34,533 --> 00:01:36,384 Hvis jeg var der. 28 00:01:38,173 --> 00:01:41,204 J�geren, der fangede ham og n�sten fik mig - 29 00:01:42,462 --> 00:01:44,368 - hvorfor skulle jeg beskytte dem? 30 00:01:45,165 --> 00:01:47,150 Jeg kan fort�lle dig, hvor du finder dem. 31 00:01:48,080 --> 00:01:51,814 S�, ingen grund til noget af dette. 32 00:01:54,211 --> 00:01:56,219 Det ved jeg nu ikke. Hvor er det sjove i det? 33 00:01:56,602 --> 00:01:58,102 Hibbing! 34 00:01:59,629 --> 00:02:02,267 Hun er i Hibbing, Minnesota. 35 00:02:14,805 --> 00:02:19,853 == Oversat af YesWeAre == Still here... P� Nordicb.Org 36 00:02:54,047 --> 00:02:56,586 - Hej. - Hej. 37 00:02:57,626 --> 00:02:58,634 Hvordan har du det? 38 00:02:59,696 --> 00:03:00,853 Hvad l�ser du? 39 00:03:00,923 --> 00:03:03,165 Kigger Jubil�ers bogen igennem. 40 00:03:03,368 --> 00:03:06,798 M�den de klassificerer engle er er virkelig interessant. 41 00:03:07,009 --> 00:03:08,110 Fundet noget om Michael? 42 00:03:08,135 --> 00:03:10,422 Ikke endnu, men jeg men jeg er lige begyndt. 43 00:03:14,930 --> 00:03:16,483 Vi finder p� noget. 44 00:03:18,025 --> 00:03:19,392 Mand, jeg, jeg... 45 00:03:20,103 --> 00:03:24,183 Jeg v�rds�tter det du ved, du pr�ver. 46 00:03:25,079 --> 00:03:29,424 Ja, selvf�lgelig. Altid. 47 00:03:30,048 --> 00:03:32,236 Vil du hoppe ombord, hj�lpe til? 48 00:03:32,261 --> 00:03:33,977 Jeg har masser at gennemg�. 49 00:03:34,002 --> 00:03:39,348 Faktisk, t�nkte jeg, jeg ville k�re en tur, du ved. Bare mig og Baby, lang lige vej. 50 00:03:39,719 --> 00:03:41,837 Og t�nkte jeg ville g�re det til en to-i-en. 51 00:03:42,079 --> 00:03:45,212 Jeg vil bes�ge mor, i Donna's hytte. 52 00:03:46,055 --> 00:03:47,055 Ja. 53 00:03:47,468 --> 00:03:49,509 Ja, det lyder godt. 54 00:03:50,335 --> 00:03:51,931 Vil v�re godt at se dem. 55 00:03:52,189 --> 00:03:54,689 Lad mig finde et sted at stoppe og f� pakket. 56 00:03:54,714 --> 00:03:56,434 Faktisk. 57 00:03:58,466 --> 00:04:01,031 H�bede jeg p� noget en-til-en tid med mor, 58 00:04:01,165 --> 00:04:02,484 Hvis det er okay? 59 00:04:06,381 --> 00:04:09,502 Ja. Selvf�lgelig, ja. 60 00:04:10,694 --> 00:04:11,938 Hvad du har brug for. 61 00:04:17,693 --> 00:04:18,922 Okay. 62 00:04:26,482 --> 00:04:27,992 Pas p� dig selv, Sammy. 63 00:04:35,014 --> 00:04:36,346 Ja, han ringede i aftes. 64 00:04:36,772 --> 00:04:40,579 Sagde det bare er en indk�bstur, men jeg godtager alle undskyldninger for et bes�g. 65 00:04:40,604 --> 00:04:42,954 Hytten har v�ret lidt stille p� det seneste. 66 00:04:43,137 --> 00:04:44,217 Stille? 67 00:04:44,272 --> 00:04:46,978 Ja, Bobby tog afsted for et par dage siden. 68 00:04:47,202 --> 00:04:48,415 Det er okay. 69 00:04:49,553 --> 00:04:52,007 Efter alt der skete med hans s�n - 70 00:04:52,431 --> 00:04:54,008 - havde vi brug for lidt luft. 71 00:04:58,789 --> 00:04:59,820 Sam? 72 00:04:59,845 --> 00:05:01,810 Undskyld, jeg er bare, jeg er bekymret, du ved? 73 00:05:02,368 --> 00:05:04,751 Siden vi l�ste Michael inde, har Dean opf�rt sig m�rkeligt - 74 00:05:04,776 --> 00:05:08,069 og han pakkede bare og gik, og s�... 75 00:05:08,765 --> 00:05:10,001 Og hvad? 76 00:05:10,366 --> 00:05:11,526 Han krammede mig. 77 00:05:13,140 --> 00:05:15,890 - Det er s�dt. - Mor, vi krammer ikke. 78 00:05:16,280 --> 00:05:18,125 Jeg mener, vi g�r det. 79 00:05:18,150 --> 00:05:21,919 Men kun hvis det bogstaveligt talt er verdens ende, du ved? 80 00:05:22,343 --> 00:05:25,218 Sam, han er her snart. Jeg passer p� ham. 81 00:05:25,243 --> 00:05:27,173 - Jeg finder ud af det. - Ja, okay. 82 00:05:27,272 --> 00:05:29,095 M�ske er det som du sagde, du ved. 83 00:05:29,120 --> 00:05:31,899 M�ske har han bare brug for lidt luft, ligesom Bobby. 84 00:05:32,143 --> 00:05:33,190 Ja. 85 00:05:33,530 --> 00:05:35,963 Indtil vi ved noget m� vi respektere det. 86 00:05:36,143 --> 00:05:38,174 Ja, du har ret. Jeg, jeg... 87 00:05:39,491 --> 00:05:40,978 Ja... 88 00:05:41,389 --> 00:05:42,649 Snakkes ved. 89 00:05:55,803 --> 00:05:57,296 �h gud. 90 00:05:57,366 --> 00:05:58,835 Hvad? Du troede jeg lavede sjov? 91 00:06:01,248 --> 00:06:04,437 - Bedste burger i Minnesota. - Bedste burger nogensinde. 92 00:06:04,555 --> 00:06:06,352 Glad for det virker. 93 00:06:06,733 --> 00:06:08,179 S� godt. 94 00:06:09,960 --> 00:06:13,189 S�, Dean. 95 00:06:13,866 --> 00:06:16,751 Har du set Jody for nylig? Pigerne? 96 00:06:17,304 --> 00:06:22,351 Ja, jeg deler min tid s� godt jeg kan - 97 00:06:22,561 --> 00:06:24,066 - hj�lper Jody med deres tr�ning. 98 00:06:24,247 --> 00:06:26,345 Sidste m�ned tog vi en Vetala-rede ned. 99 00:06:27,202 --> 00:06:29,570 Alex, lille fr�ken "Jeg vil ikke jage"? 100 00:06:29,601 --> 00:06:31,189 Hun dr�bte to helt alene. 101 00:06:31,226 --> 00:06:32,400 Det er l�gn. 102 00:06:33,139 --> 00:06:34,445 Godt for hende. 103 00:06:37,233 --> 00:06:38,556 Under alle omst�ndigheder. 104 00:06:38,593 --> 00:06:41,147 Hvad med dig? Hvordan er det at v�re sherif? 105 00:06:41,663 --> 00:06:43,858 Jeg ved, det var lidt h�rdt sidste gang, hvad med... 106 00:06:43,883 --> 00:06:45,110 - Doug, ja. - Ja. 107 00:06:45,135 --> 00:06:46,290 Ja. 108 00:06:47,725 --> 00:06:50,330 Ja, du ved, bruddet var h�rdt. 109 00:06:53,616 --> 00:06:56,976 Doug arbejder med privat sikkerhed nu, oppe i Duluth. 110 00:06:57,069 --> 00:06:58,181 Okay. 111 00:07:01,319 --> 00:07:04,048 - Flere sp�rgsm�l? - Hvad? 112 00:07:05,108 --> 00:07:08,306 Undrer mig om, om du er l�bet t�r for at sp�rge om, hvordan jeg har det - 113 00:07:08,331 --> 00:07:10,657 - for at undg�, jeg sp�rger dig, om dig. 114 00:07:12,937 --> 00:07:15,900 Jeg ved, du lige har v�re besat, igen. 115 00:07:17,577 --> 00:07:18,680 Sam. 116 00:07:18,937 --> 00:07:20,614 Han havde os alle ude og lede efter dig. 117 00:07:20,639 --> 00:07:23,726 Og jeg ved, du har en �rkeengel med p� tur deroppe i din knold. 118 00:07:25,202 --> 00:07:27,881 - Ogs� Sam. - Hvad, har han et nyhedsbrev? 119 00:07:27,906 --> 00:07:29,368 Jeg siger bare, alt det. 120 00:07:30,224 --> 00:07:31,664 Det kan ikke v�re nemt. 121 00:07:42,013 --> 00:07:43,813 Jeg skal nok komme igennem det, okay? 122 00:07:45,576 --> 00:07:47,230 Det er alt, vi kan g�re, ikke? 123 00:07:48,514 --> 00:07:49,680 Jo. 124 00:07:51,053 --> 00:07:54,257 Jeg kunne ikke k�re gennem byen uden at se mit D-tog, s� tak for at m�de mig. 125 00:07:54,748 --> 00:07:56,126 �h ja. 126 00:07:57,842 --> 00:07:59,274 Kom her. 127 00:08:02,740 --> 00:08:04,079 Det kan du tro. 128 00:08:07,108 --> 00:08:08,369 Vi ses, Donna. 129 00:08:47,834 --> 00:08:48,986 Hej mor. 130 00:08:50,186 --> 00:08:51,620 Du er her. 131 00:08:54,130 --> 00:08:56,781 Ja, t�nkte jeg ville blive et par dage hvis det er okay ? 132 00:08:57,084 --> 00:08:58,177 Selvf�lgelig. 133 00:08:58,628 --> 00:09:00,029 Bobby er her ikke. 134 00:09:01,046 --> 00:09:03,281 Vi har en stor sofa og en dr�mmeseng. 135 00:09:03,306 --> 00:09:04,853 - Perfekt. - Fantastisk. 136 00:09:04,878 --> 00:09:09,284 Hvis du vil lave det til en komplet genforening, kunne vi ringe efter Sam. 137 00:09:10,232 --> 00:09:15,969 Ja, jeg t�nkte jeg ville v�re lidt gr�dig med min mor tid, hvis det er okay. 138 00:09:15,999 --> 00:09:18,082 Jeg t�nkte bare hvis du bliver et par n�tter... 139 00:09:18,107 --> 00:09:19,245 Jeg vil ikke have Sam her. 140 00:09:20,653 --> 00:09:22,637 - Er alt okay? - Ja, nej. 141 00:09:22,662 --> 00:09:25,663 Ved du hvad? Jeg er bare jeg er hunde sulten, okay? 142 00:09:25,688 --> 00:09:30,604 Lang tur, har ikke spist og, jeg er faktisk sulten. 143 00:09:31,569 --> 00:09:35,454 Leveringsmulighederne er lidt begr�nset s� langt ude - 144 00:09:35,479 --> 00:09:38,878 - og vi ved begge, jeg ikke er meget af en kok. 145 00:09:39,694 --> 00:09:42,959 Der er en ting du kan lave, bedre end nogen p� denne planet. 146 00:09:50,537 --> 00:09:52,700 - Winchester overraskelse? - Ja. 147 00:09:53,404 --> 00:09:55,137 Jeg kan ikke tro, du kan huske det. 148 00:09:55,662 --> 00:09:58,421 Jeg kan ikke tro, jeg nogensinde har lavet det til dig og John. 149 00:09:58,717 --> 00:10:03,160 Det var s� fedtet, som hjerteanfald p� en tallerken. 150 00:10:03,185 --> 00:10:07,830 L�kkert hjerteanfald p� en tallerken, okay? Jeg vil gerne have mit med ekstra ost. 151 00:10:11,201 --> 00:10:12,331 Okay s�. 152 00:10:12,662 --> 00:10:13,925 Ja. 153 00:10:15,748 --> 00:10:17,651 - Og... - T�rte. 154 00:11:08,083 --> 00:11:10,022 Donna har bestemt sin type... 155 00:11:37,693 --> 00:11:39,157 Okay. 156 00:13:00,709 --> 00:13:02,553 Hej. Har du brug for hj�lp? 157 00:13:03,241 --> 00:13:05,030 Hej Joe. Tak. 158 00:13:06,694 --> 00:13:08,741 - Det er nyt. - Hvad? 159 00:13:09,326 --> 00:13:10,632 Dig, k�be mad. 160 00:13:11,466 --> 00:13:14,546 Jeg mener bare, du normalt kun henter whisky, gr�skar og krydsord. 161 00:13:17,412 --> 00:13:19,460 Krydsord bliver bedre med whisky. 162 00:13:20,194 --> 00:13:23,042 - Og jeg har familie p� bes�g. - L�kkert, nyd det. 163 00:13:23,082 --> 00:13:24,232 - Tak. - Vi ses. 164 00:13:33,646 --> 00:13:35,593 - Hej. - Undskyld mig. 165 00:13:35,764 --> 00:13:38,185 - Hej, kan jeg hj�lpe dig? - Ja, det tror jeg, du kan. 166 00:13:38,210 --> 00:13:40,538 Jeg leder efter min ven Mary Winchester. 167 00:13:42,608 --> 00:13:43,929 Kender hende desv�rre ikke. 168 00:13:43,967 --> 00:13:45,667 Hun bad mig m�de hende her i Hibbing - 169 00:13:45,691 --> 00:13:47,686 - s� hvis du kunne pege mig i den rigtige retning. 170 00:13:48,084 --> 00:13:49,437 S� er alt fint, du ved? 171 00:13:54,373 --> 00:13:55,803 Tak for ingen ting, kammerat. 172 00:14:27,724 --> 00:14:29,006 Fandens ogs�. 173 00:14:32,139 --> 00:14:34,326 Kom nu, mand. 174 00:15:10,998 --> 00:15:12,140 Hejsa. 175 00:15:13,334 --> 00:15:14,717 Godaften, betjent. 176 00:15:19,486 --> 00:15:22,546 Du kan ikke, jeg har ikke gjort noget. 177 00:15:22,743 --> 00:15:24,181 Selvf�lgelig gjorde du det. 178 00:15:24,376 --> 00:15:28,483 Ser du, jeg tjekkede pladerne og den her varebil? 179 00:15:29,219 --> 00:15:32,818 - Tilh�rer en 80-�rig dame i Missoula. - Ja. 180 00:15:33,837 --> 00:15:36,756 - Min Bedste, hun l�ner mig den. - Nej. 181 00:15:37,209 --> 00:15:40,065 Bedste meldte den stj�let for to uger siden. 182 00:15:40,209 --> 00:15:42,883 Og rygtet siger, du leder efter en af mine venner. 183 00:15:43,514 --> 00:15:44,643 Mary Winchester. 184 00:15:44,694 --> 00:15:48,128 Nej, jeg, jeg talte med kn�gten om at leje et sted til at fiske. 185 00:15:50,873 --> 00:15:55,459 Fanger du mange fisk med den Arkansas tandstik du har der p� passagers�det? 186 00:15:57,412 --> 00:15:58,496 S� - 187 00:15:58,975 --> 00:16:00,387 - hvad hedder du? 188 00:16:02,686 --> 00:16:03,789 "Nunya." 189 00:16:04,897 --> 00:16:06,080 Hvad siger du? 190 00:16:06,207 --> 00:16:08,996 - Fornavn, Spis, efternavn, Mig. - Okay. 191 00:16:12,803 --> 00:16:14,188 Kan du se den her? 192 00:16:14,740 --> 00:16:17,024 Mobil fingeraftryk scanner. 193 00:16:17,944 --> 00:16:22,662 Koster spidsen af en jetj�ger. Men t�nkte, det ville kunne betale sig. 194 00:16:27,092 --> 00:16:28,800 Du vil ikke v�re �rlig- 195 00:16:29,740 --> 00:16:30,941 - men det vil den her. 196 00:16:37,843 --> 00:16:39,996 Du er langt v�k fra Delaware, Nick. 197 00:16:55,561 --> 00:16:58,334 Okay, psyko. Nu er det nok. 198 00:17:16,230 --> 00:17:18,515 - Hej. - Hej, hvad lavede du derude? 199 00:17:18,540 --> 00:17:19,738 Jeg... 200 00:17:20,423 --> 00:17:21,455 Lad mig. 201 00:17:21,824 --> 00:17:24,556 Du ved, jeg kigger mig bare omkring. 202 00:17:26,680 --> 00:17:28,899 Kom med ind. Jeg har en overraskelse til dig. 203 00:17:42,360 --> 00:17:43,490 Hvad er alt det her? 204 00:17:44,618 --> 00:17:46,498 Jeg ville bare s�rge for alt var klar til dig. 205 00:17:48,243 --> 00:17:51,629 Og jeg t�nkte jeg ville, jeg ville give en h�nd med, du ved? 206 00:17:51,829 --> 00:17:54,707 To frygtelige kokke, arbejde sammen. Hvad kunne dog g� galt? 207 00:17:59,509 --> 00:18:00,510 Hvad? 208 00:18:00,977 --> 00:18:02,160 Ikke noget. 209 00:18:13,172 --> 00:18:15,066 H�r, mor, jeg syntes jeg b�r komme op. 210 00:18:15,563 --> 00:18:18,290 Der mangler nogle ting fra bunkeren, og... 211 00:18:18,314 --> 00:18:20,222 Sam, jeg ved ikke, hvad der foreg�r - 212 00:18:20,247 --> 00:18:22,514 - men der foreg�r noget. 213 00:18:22,762 --> 00:18:24,449 Bare giv mig lidt tid. 214 00:18:24,906 --> 00:18:26,346 Lad mig tale med ham, okay? 215 00:18:27,024 --> 00:18:28,371 Okay, ja. 216 00:18:28,726 --> 00:18:30,198 Ja. Okay, mor. 217 00:18:39,302 --> 00:18:42,498 Han kommer tilbage, han st�r der, han er driv v�d, og han tr�kker spaghetti - 218 00:18:42,537 --> 00:18:44,090 - og osteskiver ud af sine bukser. 219 00:18:45,020 --> 00:18:47,953 S� mig, som storebroren, er jeg kokken. 220 00:18:47,978 --> 00:18:51,306 Jeg tager alt spaghettien alt den skivet ost og jeg ligger det p� en varm tallerken. 221 00:18:51,896 --> 00:18:53,263 - Nej. - Jo. 222 00:18:54,457 --> 00:18:56,317 Det fik v�relset til at stinke s� slemt. 223 00:18:56,521 --> 00:18:59,188 Far kommer hjem, og han er s� sur. 224 00:18:59,277 --> 00:19:01,355 Han tager det hele, smider det i skraldespanden. 225 00:19:01,397 --> 00:19:03,887 Mindede ham sikkert om dig, og... 226 00:19:08,295 --> 00:19:10,345 Lige meget, det smagte ikke rigtigt. 227 00:19:10,873 --> 00:19:12,363 Det smagte ikke som det her. 228 00:19:21,694 --> 00:19:25,073 Nogle gange glemmer jeg, hvor meget jeg er g�et glip af, mens jeg var v�k. 229 00:19:26,646 --> 00:19:29,230 Og hvor meget I to, bare... 230 00:19:32,850 --> 00:19:35,683 Men du er her nu, ikke? 231 00:19:36,480 --> 00:19:38,668 Og selvom de sidste par �r har v�ret lidt h�rde. 232 00:19:39,545 --> 00:19:44,409 Bare det at vide du er her, at du lever. 233 00:19:46,623 --> 00:19:48,318 Mor, det har betydet alt for mig. 234 00:19:49,802 --> 00:19:51,392 Og alt for Sam. 235 00:19:54,467 --> 00:19:55,814 Og hvor fedt er det her, ikke? 236 00:19:56,725 --> 00:19:59,314 Du, jeg, sidder her og spiser den rigtige ting. 237 00:19:59,339 --> 00:20:01,831 Ikke en skod version af Winchester Surprise? 238 00:20:02,263 --> 00:20:04,611 Du ved, vi k�mper ikke med nogen monstre. 239 00:20:05,096 --> 00:20:08,088 Der er, er er ingen skyer i horisonten. 240 00:20:13,013 --> 00:20:14,407 Dean? 241 00:20:17,880 --> 00:20:21,321 Uanset hvad du g�r igennem kan du tale med mig. 242 00:20:27,639 --> 00:20:29,967 Alle bliver ved at sp�rge, hvordan jeg har det. 243 00:20:31,224 --> 00:20:35,189 Og hvordan jeg har det er jeg ikke vil snakke om det. 244 00:20:39,091 --> 00:20:40,335 V�r s�d. 245 00:21:51,498 --> 00:21:52,674 Nej. 246 00:21:52,912 --> 00:21:54,229 Nej, nej, nej. 247 00:22:15,037 --> 00:22:16,245 Hvad? 248 00:22:18,483 --> 00:22:19,620 �h gud. 249 00:22:27,143 --> 00:22:28,214 Hej. 250 00:22:36,701 --> 00:22:38,405 Hej Donna. Det er Dean, hvad sker der? 251 00:22:38,951 --> 00:22:42,299 Han slap fra mig. Dean, han g�r efter din mor. 252 00:22:42,529 --> 00:22:44,964 - Han, hvem? - En fyr, der hedder Nick. 253 00:22:51,647 --> 00:22:53,471 Okay! Rolig! 254 00:22:55,092 --> 00:22:56,479 Dean, hvad sker der? 255 00:22:57,381 --> 00:22:58,526 Det er mor. 256 00:22:59,170 --> 00:23:00,416 Hun er v�k. 257 00:23:04,237 --> 00:23:06,304 D�monerne, de ved, hvor du er. 258 00:23:06,329 --> 00:23:08,865 De holder styr p�, dig og dine b�rn. 259 00:23:08,890 --> 00:23:11,567 De er s� bange for jer. S� uanset hvor I er, er de ikke. 260 00:23:12,237 --> 00:23:15,136 S� det er s�dan jeg kom til Hibbing. Jeg havde ikke en adresse. 261 00:23:15,487 --> 00:23:19,215 Heldigvis, den muntre sherif dame... Hvad hedder hun? 262 00:23:19,604 --> 00:23:22,208 Deborah? Debbie? Noget? Uanset hvad. 263 00:23:22,440 --> 00:23:27,820 Hun havde, hun havde nogle e-mails p� sin telefon om dig og hendes familie hytte. 264 00:23:27,845 --> 00:23:29,140 S�, voil�. Her er jeg. 265 00:23:32,072 --> 00:23:34,323 Jeg ved, det er meget at tage ind, men... 266 00:23:34,994 --> 00:23:40,825 Hvis du har lyst til at skrige, g�r du det bare, for vi er temmelig langt v�k. 267 00:23:43,283 --> 00:23:46,528 Nick? Hvad laver du? 268 00:23:54,166 --> 00:23:55,573 Tonya Baker. 269 00:23:57,463 --> 00:23:59,976 Ja, du kendte hende. Du reddede hendes liv. 270 00:24:01,045 --> 00:24:03,655 Ja, hele hendes pige spejder trop blev myrdet. 271 00:24:03,680 --> 00:24:06,714 Hun var den eneste overlevende, takket v�re dig. 272 00:24:07,559 --> 00:24:13,034 De der to d�moner var ved at dr�be hende og s� kom du ind, og du jagede en v�k. 273 00:24:13,551 --> 00:24:17,356 Men du stod ansigt til ansigt med den anden en d�mon ved navn Abraxas. 274 00:24:19,128 --> 00:24:21,406 Jeg husker det, og? 275 00:24:21,434 --> 00:24:24,637 S� myrdede Abraxas min familie. 276 00:24:27,294 --> 00:24:32,301 P� samme m�de som han dr�bte pigerne blodig, brutal, langsom. 277 00:24:33,863 --> 00:24:35,524 Det er jeg ked af, Nick. 278 00:24:38,034 --> 00:24:40,367 Men du kunne bare have spurgt mig. 279 00:24:40,887 --> 00:24:42,407 - Dette er... - Sk�rt? 280 00:24:45,645 --> 00:24:47,517 Hvad ville du have fortalt mig? 281 00:24:48,347 --> 00:24:50,117 At jeg dr�bte ham. 282 00:24:51,036 --> 00:24:52,478 Abraxas er d�d. 283 00:24:54,793 --> 00:24:56,444 S� du ville have l�jet for mig. 284 00:24:59,551 --> 00:25:01,999 Hans ven kom v�k, men hun s� alt. 285 00:25:02,024 --> 00:25:04,383 Du dr�bte ikke Abraxas. 286 00:25:04,408 --> 00:25:06,219 Du fangede ham i en kasse. 287 00:25:06,606 --> 00:25:08,008 Hvordan gjorde du det? 288 00:25:11,661 --> 00:25:13,042 Fort�l mig det. 289 00:25:13,567 --> 00:25:15,817 Okay, du har ret. Jeg fangede ham. 290 00:25:15,903 --> 00:25:17,947 Vi k�mpede, og han var ved at vinde. 291 00:25:18,301 --> 00:25:20,736 S� jeg satte ham i et Enochian puslespil. 292 00:25:21,105 --> 00:25:22,774 Han er indesp�rret. 293 00:25:22,939 --> 00:25:24,235 Har du ham? 294 00:25:26,858 --> 00:25:28,212 Nej. 295 00:25:33,007 --> 00:25:34,744 Men jeg kan tage dig med til ham. 296 00:25:55,390 --> 00:26:00,210 Jeg har hans oplysninger, mine gutter er p� det. Undskyld. 297 00:26:00,499 --> 00:26:02,576 Det er ikke din skyld, Donna. Det er min. 298 00:26:03,187 --> 00:26:05,739 Nick sagde, da han tog afsted han ville tage hjem. 299 00:26:05,764 --> 00:26:07,952 - Jeg vidste ikke, han... - Dr�bte folk? 300 00:26:09,780 --> 00:26:12,288 - Sherif? - Ja, Hanscum her. 301 00:26:12,313 --> 00:26:13,724 Vi den den varebil du ledte efter. 302 00:26:13,749 --> 00:26:17,210 Et trafikkamera har lige fanget den k�rer ind ved et lagerrum udenfor Grand Rapids. 303 00:26:17,351 --> 00:26:18,851 Modtaget, jeg tager over herfra. 304 00:26:18,876 --> 00:26:21,155 - Hvor langt til Grand Rapids? - 30, 40 minutter. 305 00:26:21,180 --> 00:26:22,522 Vi er der om 20. 306 00:27:07,687 --> 00:27:09,147 Okay, hvor er den? 307 00:27:12,912 --> 00:27:17,446 Hvis du g�r det her, er vi f�rdige. Du er fri, okay? 308 00:27:20,264 --> 00:27:21,724 Der ovre. 309 00:27:26,327 --> 00:27:27,718 Dig f�rst. 310 00:28:05,041 --> 00:28:06,249 Smart. 311 00:28:19,165 --> 00:28:20,701 Okay, hvor er den? 312 00:28:22,767 --> 00:28:24,202 I skabene. 313 00:28:26,697 --> 00:28:28,475 En skam jeg glemte n�glerne. 314 00:28:41,095 --> 00:28:42,241 Hvilken et? 315 00:28:47,853 --> 00:28:49,256 Okay, fint. 316 00:29:16,564 --> 00:29:17,710 Bingo. 317 00:29:21,938 --> 00:29:23,020 �ben den. 318 00:29:23,411 --> 00:29:25,063 Mig og Braxy skal have en snak. 319 00:29:27,104 --> 00:29:28,546 Det kommer ikke til at ske. 320 00:29:28,670 --> 00:29:29,693 Undskyld? 321 00:29:29,718 --> 00:29:32,085 For at tale, har en d�mon brug for v�rt. 322 00:29:33,306 --> 00:29:34,428 Det kan ikke v�re dig. 323 00:29:35,861 --> 00:29:36,970 Kan ikke v�re mig. 324 00:29:41,416 --> 00:29:43,282 Du har ikke helt t�nkt det igennem, vel Nick? 325 00:29:45,963 --> 00:29:47,483 S� improvisere jeg. 326 00:30:01,314 --> 00:30:02,424 Sig det. 327 00:30:03,913 --> 00:30:05,236 Jeg kan se, du vil. 328 00:30:05,733 --> 00:30:08,061 - Kan lige s� godt f� det sagt. - Okay. 329 00:30:08,249 --> 00:30:11,686 Nick er ikke et projekt. Han er ikke en skide hvalp. 330 00:30:12,142 --> 00:30:13,942 Han var Lucifer's krop i �revis. 331 00:30:14,114 --> 00:30:15,649 Det ved jeg, Dean. Jeg troede... 332 00:30:15,736 --> 00:30:18,290 Du troede, han bare ville komme sig? Kom nu, du er ikke s� dum. 333 00:30:18,368 --> 00:30:20,826 Det handler ikke om at v�re dum, Dean. Det hedder medf�lelse. 334 00:30:20,907 --> 00:30:23,540 H�r, hvad der skete med Nick kunne v�re sket for mig. 335 00:30:23,690 --> 00:30:24,758 Det skete n�sten for mig. 336 00:30:24,783 --> 00:30:27,806 �ndrer du en lille ting i vores fortid og s� ville det mig. 337 00:30:27,973 --> 00:30:29,853 Lucifer med mig p� til skolefest. 338 00:30:30,376 --> 00:30:33,540 Og siden hvorn�r giver vi op p� folk? Siden hvorn�r har vi bare sk�ret folk fra? 339 00:30:33,565 --> 00:30:35,095 M�ske skal du l�re det, okay? 340 00:30:35,209 --> 00:30:38,798 For n�r folk er forbi punktet de er v�rd at redde, skal du m�ske l�re at g� v�k. 341 00:30:52,564 --> 00:30:54,274 Nick, lad nu v�re. 342 00:30:54,384 --> 00:30:55,524 G�re hvad? 343 00:30:56,259 --> 00:30:58,852 Slipper du den d�mon ud derfra kan han dr�be os. 344 00:30:59,744 --> 00:31:01,118 Jeg har styr p� det. 345 00:31:04,548 --> 00:31:06,289 Hvordan �bner man den ting? 346 00:31:07,228 --> 00:31:08,376 Jeg ved det ikke. 347 00:31:10,751 --> 00:31:12,296 Jeg kan ikke lide dig. 348 00:31:30,009 --> 00:31:31,957 Jeg sagde, jeg har styr p� det. 349 00:32:22,422 --> 00:32:25,953 Jeg tror, der kun er en m�de at komme ind i den boks. 350 00:32:32,868 --> 00:32:34,617 Kom nu skat. 351 00:32:34,978 --> 00:32:36,384 Kom nu skat. 352 00:33:08,345 --> 00:33:10,227 Hejsa, Blondie. 353 00:33:13,963 --> 00:33:15,212 Jeg har savnet dig. 354 00:33:15,463 --> 00:33:17,297 Hvorfor dr�bte du min familie? 355 00:33:17,338 --> 00:33:18,431 Hvem er han? 356 00:33:20,329 --> 00:33:23,126 Beklager, du bliver n�dt til at v�re mere specifik. 357 00:33:23,235 --> 00:33:25,063 Pike Creek, Delaware. 358 00:33:27,946 --> 00:33:30,781 Det er l�gn. Nick? 359 00:33:31,961 --> 00:33:34,305 Hvad laver du, g�ende og talende? 360 00:33:35,140 --> 00:33:37,094 Jeg troede, den store mand havde dig bag l�s. 361 00:33:37,568 --> 00:33:39,250 Lucifer er d�d. 362 00:33:40,165 --> 00:33:42,219 Er han? Fedt nok. 363 00:33:42,244 --> 00:33:45,462 Hvorfor dr�bte du min familie? 364 00:33:45,789 --> 00:33:48,474 Dr�b din familie? Ja, jeg er med. 365 00:33:49,103 --> 00:33:50,313 H�r her. 366 00:33:50,579 --> 00:33:54,321 Jeg vil svare p� det, n�r du dr�ber hende. 367 00:33:54,978 --> 00:33:58,055 Hun l�ste mig inde i en kasse, og jeg b�re nag. 368 00:34:00,204 --> 00:34:03,939 Dr�b hende langsomt og blodigt, s� snakker vi. 369 00:34:06,501 --> 00:34:07,696 Nick. 370 00:34:17,704 --> 00:34:18,946 Nick, nej. 371 00:34:19,110 --> 00:34:20,274 Nick, hey! 372 00:34:20,481 --> 00:34:23,000 Lad v�re, stop, nej. 373 00:34:25,230 --> 00:34:28,180 Kom v�k fra hende! Bliv der. 374 00:34:33,416 --> 00:34:35,351 - Er hun okay? - Hun er okay. 375 00:34:36,065 --> 00:34:38,460 Hvad er der galt med dig? Hvad laver du? 376 00:34:38,878 --> 00:34:40,571 Hvad jeg er n�dt til. 377 00:34:43,089 --> 00:34:44,289 - Nej. - Nej! 378 00:34:44,924 --> 00:34:46,210 Showtime. 379 00:34:57,987 --> 00:35:01,062 Vil du vide, hvorfor jeg slog din familie ihjel? 380 00:35:01,643 --> 00:35:02,843 Ordrer. 381 00:35:03,159 --> 00:35:05,172 Jeg fulgte ordrer. 382 00:35:05,722 --> 00:35:06,925 Fra hvem? 383 00:35:07,190 --> 00:35:08,531 Hvem tror du? 384 00:35:08,847 --> 00:35:11,039 Lucifer planlagde det hele. 385 00:35:12,233 --> 00:35:16,688 Det forst�r jeg ikke. Hvorfor min familie? Hvorfor mig? 386 00:35:16,783 --> 00:35:18,328 Ingen s�rlig grund. 387 00:35:19,172 --> 00:35:21,941 Du blev valgt, men du er ikke speciel. 388 00:35:22,714 --> 00:35:24,329 Vi smed en pil i telefonbogen. 389 00:35:26,611 --> 00:35:28,171 Utidig. 390 00:35:33,292 --> 00:35:35,775 S�, hvem d�r f�rst? 391 00:35:57,050 --> 00:35:59,612 Nick. Nick, tag det roligt. 392 00:36:32,304 --> 00:36:34,612 - Er du okay? - Ja, jeg har det fint. 393 00:36:35,597 --> 00:36:37,027 Donna, vent lidt. 394 00:36:37,467 --> 00:36:39,315 Ja, okay. 395 00:36:45,194 --> 00:36:46,340 Hvorfor? 396 00:36:47,678 --> 00:36:50,269 Jeg havde brug for sandheden, Sam. 397 00:36:51,231 --> 00:36:54,869 Jeg havde brug for h�vn for min familie. Du ville have gjort det samme. 398 00:37:00,592 --> 00:37:01,885 Undskyld. 399 00:37:04,263 --> 00:37:06,338 Undskyld, jeg ikke kunne hj�lpe dig. 400 00:37:06,378 --> 00:37:08,128 Ked af, jeg ikke vidste hvordan. 401 00:37:09,326 --> 00:37:11,081 Det handler ikke om dig, Sam. 402 00:37:11,787 --> 00:37:13,397 Det handler aldrig om dig. 403 00:37:13,436 --> 00:37:16,236 Du kunne ikke fikse mig, fordi jeg ikke ville fikses. 404 00:37:17,458 --> 00:37:19,189 Jeg er aldrig g�et i stykker. 405 00:37:21,349 --> 00:37:22,995 Jo, Nick, det er du. 406 00:37:24,545 --> 00:37:26,870 Jeg er ikke ked af det, for dig, Nick. 407 00:37:26,905 --> 00:37:29,022 Jeg har ondt af de mennesker du har gjort ondt. 408 00:37:29,733 --> 00:37:31,292 De mennesker, du har dr�bt - 409 00:37:31,592 --> 00:37:33,744 - de mennesker, hvis ansigter vil hjems�ge dig. 410 00:37:34,497 --> 00:37:37,518 Hver nat, for resten af dit liv. 411 00:37:45,224 --> 00:37:46,869 Du kan br�nde. 412 00:37:55,615 --> 00:37:57,135 Pas p� hovedet. 413 00:38:01,279 --> 00:38:02,972 Jeg s� det, Dean. 414 00:38:04,591 --> 00:38:05,885 Donnas skur. 415 00:38:06,644 --> 00:38:09,972 Jeg ved, hvad du har bygget, planlagt. 416 00:38:11,677 --> 00:38:13,286 Vi skal tale om det. 417 00:38:13,831 --> 00:38:16,136 Vi skal alle tre, snakke om det. 418 00:38:17,958 --> 00:38:19,690 S� hvis du ikke fort�ller Sam det - 419 00:38:22,005 --> 00:38:23,470 - g�r jeg. 420 00:38:31,342 --> 00:38:33,240 Det er en Malak kasse. 421 00:38:34,670 --> 00:38:36,011 Sikret og forseglet. 422 00:38:36,302 --> 00:38:37,867 Er man f�rst inden i - 423 00:38:37,951 --> 00:38:41,084 - kommer man ikke ud, ikke engang en �rkeengel. 424 00:38:41,489 --> 00:38:42,535 Is�r en �rkeengel. 425 00:38:42,560 --> 00:38:45,425 Ja, jeg har, jeg har l�st om dem men ingen er nogensinde... 426 00:38:45,631 --> 00:38:47,042 De er umulige at bygge. 427 00:38:47,295 --> 00:38:48,623 Tja... 428 00:38:49,052 --> 00:38:50,219 Ikke rigtigt. 429 00:38:51,255 --> 00:38:55,961 Det er din plan? Du vil begraves levende? 430 00:38:56,607 --> 00:38:58,016 Begravet er ikke sikkert nok. 431 00:38:59,974 --> 00:39:01,795 Planen er, betale lidt hold-mund-penge - 432 00:39:01,842 --> 00:39:03,931 - hyrer en b�d til at tage mig ud p� Stillehavet. 433 00:39:05,379 --> 00:39:06,400 Plop. 434 00:39:09,291 --> 00:39:13,986 Du og Michael fanget sammen, for evigt? 435 00:39:14,740 --> 00:39:15,931 Ja. 436 00:39:19,334 --> 00:39:22,416 Du ved godt, hvor sindssygt det er, ikke? 437 00:39:22,927 --> 00:39:24,693 Det er den eneste gode plan jeg har. 438 00:39:26,927 --> 00:39:29,962 Hvis Michael kommer ud, er det slut med denne verden. 439 00:39:30,716 --> 00:39:32,180 Og han vil komme ud. 440 00:39:32,825 --> 00:39:35,095 - Hvordan kan du vide det? - Fordi det g�r jeg. 441 00:39:35,131 --> 00:39:37,690 Fordi jeg kan m�rke ham i mit hoved. 442 00:39:38,545 --> 00:39:40,805 Den d�r giver efter, jeg kan m�rke den giver efter. 443 00:39:40,830 --> 00:39:43,701 - Men der m� v�re en anden m�de. - Det er der ikke, okay? 444 00:39:45,708 --> 00:39:47,286 Sam, du har pr�vet. 445 00:39:47,779 --> 00:39:49,700 Cass har pr�vet. Jack... 446 00:39:50,303 --> 00:39:51,936 Og jeg elsker jer for at pr�ve. 447 00:39:53,283 --> 00:39:54,539 Men intet af det vil virke. 448 00:39:54,564 --> 00:39:56,570 - Det ved vi ikke. - Jo, det g�r vi. 449 00:39:56,778 --> 00:39:57,984 - Hvad? - Billie. 450 00:39:58,037 --> 00:40:00,266 - Billie? - Hun gav mig et lille bes�g. 451 00:40:02,684 --> 00:40:05,315 Hun sagde, der kun er en m�de, det her slutter rigtigt p�. 452 00:40:07,809 --> 00:40:09,391 Og det her er den. 453 00:40:09,541 --> 00:40:12,157 Denne her, denne boks. 454 00:40:14,115 --> 00:40:17,654 S� hun gav mig den s�rlige samleplan og alt jeg skulle var arbejdet. 455 00:40:17,748 --> 00:40:20,322 - Det er sk�bnen. - Siden hvorn�r, tror vi p� sk�bnen? 456 00:40:21,287 --> 00:40:24,197 Nu, Sam. Siden nu. 457 00:40:30,400 --> 00:40:31,400 S�. 458 00:40:32,592 --> 00:40:37,146 Du kom her ud, for at se Donna - 459 00:40:37,458 --> 00:40:42,846 - for at se mor, p� en eller anden syg hemmelig afskeds tur? 460 00:40:44,443 --> 00:40:45,969 Du ville tage afsted - 461 00:40:46,475 --> 00:40:48,337 - og du ville ikke fort�lle mig det. 462 00:40:49,888 --> 00:40:51,103 Mig. 463 00:40:51,201 --> 00:40:55,055 Er du klar over, hvor forkert det er hvor uretf�rdigt er det? 464 00:40:55,080 --> 00:40:56,175 Jeg havde ikke noget valg! 465 00:40:57,242 --> 00:40:59,398 Sam, du er den sidste person, jeg kunne fort�lle det. 466 00:40:59,423 --> 00:41:01,111 Den sidste, jeg kunne v�re i n�rheden af - 467 00:41:01,136 --> 00:41:03,658 - fordi du er den eneste, der kunne snakke mig, fra det. 468 00:41:06,207 --> 00:41:08,124 Og jeg vil ikke tales fra det. 469 00:41:09,506 --> 00:41:10,752 Det vil jeg ikke. 470 00:41:11,349 --> 00:41:12,757 Jeg g�r det her. 471 00:41:15,404 --> 00:41:17,629 Nu kan du enten lade mig g�re det alene - 472 00:41:19,114 --> 00:41:20,674 - eller du kan hj�lpe mig. 473 00:41:23,271 --> 00:41:25,095 Men jeg g�r det her. 474 00:41:42,860 --> 00:41:43,907 Okay. 475 00:41:44,914 --> 00:41:51,914 == Oversat af YesWeAre == Still here... P� Nordicb.ORG 34931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.