All language subtitles for Station.19.S02E14.Friendly.Fire.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:03,919 Previously on "Station 19"... I want you settled down. 2 00:00:03,920 --> 00:00:05,539 I may just have to go on a few dates. 3 00:00:05,540 --> 00:00:07,669 I would love to get to know... The check, right? 4 00:00:07,670 --> 00:00:10,209 Mom's never gonna be happy if you're just phoning it in. 5 00:00:10,210 --> 00:00:12,329 Medic One... I'm considering going for it. 6 00:00:12,330 --> 00:00:13,619 They asked if I could have 7 00:00:13,620 --> 00:00:16,249 my previous boss fill out a recommendation. 8 00:00:16,250 --> 00:00:18,379 You know you're vastly overqualified for this. 9 00:00:18,380 --> 00:00:20,539 That ruined my prospects as captain of 19, but... 10 00:00:20,540 --> 00:00:21,999 It's also how you got me. 11 00:00:22,000 --> 00:00:23,459 Could that be a bright spot, too? 12 00:00:23,460 --> 00:00:25,459 I don't do things behind people's backs. 13 00:00:25,460 --> 00:00:26,619 I'm telling Andy about it. Cool. 14 00:00:26,620 --> 00:00:28,119 You're not worried about how she's gonna react? 15 00:00:28,120 --> 00:00:29,579 Maybe I would be if I were you. 16 00:00:29,580 --> 00:00:31,499 I screwed up. It's Hughes. 17 00:00:31,500 --> 00:00:33,879 I am sick of the secrets, and I'm tired of hiding, 18 00:00:33,880 --> 00:00:35,209 but we have to. 19 00:00:35,210 --> 00:00:36,790 Maybe we shouldn't be a secret anymore. 20 00:00:38,920 --> 00:00:42,619 A flashover can happen in a matter of seconds. 21 00:00:42,620 --> 00:00:44,579 All you need is the perfect combination 22 00:00:44,580 --> 00:00:47,459 of air, heat, and combustible material. 23 00:00:47,460 --> 00:00:50,289 The smoke around you comes alive with fire, 24 00:00:50,290 --> 00:00:53,119 rushing toward you, rushing over you. 25 00:00:53,120 --> 00:00:55,669 There's no time to outrun it. 26 00:00:55,670 --> 00:01:00,379 A blast so expansive, so big, 27 00:01:00,380 --> 00:01:03,040 it can rock your entire world. 28 00:01:04,670 --> 00:01:06,190 And you want to hear the scariest part? 29 00:01:08,380 --> 00:01:10,830 Most of us will never see it coming. 30 00:01:14,170 --> 00:01:16,879 You want to go again? 31 00:01:16,880 --> 00:01:17,919 No way. I can't. 32 00:01:17,920 --> 00:01:19,579 Come on, Herrera. 33 00:01:19,580 --> 00:01:22,420 10 more and you get to pick what we do next. 34 00:01:23,670 --> 00:01:24,959 Why... One. 35 00:01:24,960 --> 00:01:26,379 Are you torturing me? 36 00:01:26,380 --> 00:01:28,209 Don't you have other work-out buddies? 37 00:01:28,210 --> 00:01:29,789 Two. Well, I was boxing with Warren... 38 00:01:29,790 --> 00:01:31,419 until I punched him. 39 00:01:31,420 --> 00:01:32,999 Well, you need more friends. 40 00:01:33,000 --> 00:01:34,539 I got you. You're my friend. 41 00:01:34,540 --> 00:01:35,749 That's big for me. 42 00:01:35,750 --> 00:01:37,749 Because you're not a very friendly person? 43 00:01:37,750 --> 00:01:39,419 Yes, I am. 44 00:01:39,420 --> 00:01:40,670 When I want to be. 45 00:01:41,920 --> 00:01:43,169 Come on. 46 00:01:43,170 --> 00:01:44,329 Come on where? 47 00:01:44,330 --> 00:01:46,119 You said I get to pick what we do next. 48 00:01:46,120 --> 00:01:47,999 I pick you coming with me, 49 00:01:48,000 --> 00:01:49,499 for hydrant inspections. 50 00:01:49,500 --> 00:01:52,419 You know, captains don't do hydrant inspections. 51 00:01:52,420 --> 00:01:53,829 Not usually, that's true. 52 00:01:53,830 --> 00:01:56,329 But I want the company. 53 00:01:56,330 --> 00:01:59,119 You know, that's abuse. Of our friendship. 54 00:01:59,120 --> 00:02:00,420 Yeah, you're probably right. 55 00:02:01,670 --> 00:02:03,079 We leave in 15. 56 00:02:03,080 --> 00:02:05,459 Wh... 57 00:02:05,460 --> 00:02:06,919 What if one of us transferred 58 00:02:06,920 --> 00:02:08,959 to a different department? 59 00:02:08,960 --> 00:02:10,619 You really want to do long-distance? 60 00:02:10,620 --> 00:02:12,539 You're right. Never works. 61 00:02:12,540 --> 00:02:14,499 I could, - 62 00:02:14,500 --> 00:02:16,709 I could step down. 63 00:02:16,710 --> 00:02:19,169 I've had a long career. Yours is just starting. 64 00:02:19,170 --> 00:02:20,379 Well, that's some lame ass co-dependent 65 00:02:20,380 --> 00:02:21,619 self-sacrificial territory, 66 00:02:21,620 --> 00:02:23,210 and I won't live there, so... 67 00:02:24,960 --> 00:02:27,289 What are the rules here exactly? 68 00:02:27,290 --> 00:02:29,919 We're risking disciplinary action, suspension. 69 00:02:29,920 --> 00:02:31,040 Possible termination. 70 00:02:32,380 --> 00:02:33,669 We aren't technically allowed to date 71 00:02:33,670 --> 00:02:35,329 and work in the same department when I outrank you... 72 00:02:35,330 --> 00:02:37,120 By about a thousand ranks.. 73 00:02:39,080 --> 00:02:41,829 We don't have to go public. 74 00:02:41,830 --> 00:02:43,210 Risks are still the risks. 75 00:02:45,880 --> 00:02:48,919 There's, - There's really only one other option 76 00:02:48,920 --> 00:02:50,080 I can think of and that's... 77 00:02:51,710 --> 00:02:54,119 You're probably right, 78 00:02:54,120 --> 00:02:56,169 maybe we should just keep things under wraps. Don't hold out. 79 00:02:56,170 --> 00:02:57,709 What's the other option? It's nothing. Forget it. 80 00:02:57,710 --> 00:02:59,169 No, you can't do that. 81 00:02:59,170 --> 00:03:00,419 You can't dangle some secret silver bullet 82 00:03:00,420 --> 00:03:02,289 and not tell me what it is. It's too crazy. 83 00:03:02,290 --> 00:03:03,749 Well, lay your crazy on me. Lock and load, baby. 84 00:03:03,750 --> 00:03:05,329 You would never go for it. Try me. 85 00:03:05,330 --> 00:03:06,829 - Marriage. - What? 86 00:03:06,830 --> 00:03:09,000 It's a loophole. I'm sorry. 87 00:03:10,710 --> 00:03:12,619 Rank technically isn't an issue amongst spouses. 88 00:03:12,620 --> 00:03:14,039 I told you, it's kind of crazy. 89 00:03:14,040 --> 00:03:15,959 Yeah, it's also kind of a marriage. 90 00:03:15,960 --> 00:03:18,379 Which is why I'm gonna say "crazy" yet again in this conversation. 91 00:03:18,380 --> 00:03:20,120 I shouldn't have brought it up. 92 00:03:22,250 --> 00:03:24,709 It is crazy. 93 00:03:24,710 --> 00:03:26,910 That a marriage license could protect us from the rules. 94 00:03:27,540 --> 00:03:29,040 But... 95 00:03:30,330 --> 00:03:32,580 It's too crazy, right? 96 00:03:34,670 --> 00:03:36,920 We'll keep exploring other options. 97 00:03:38,040 --> 00:03:40,749 We will find a solution, okay? 98 00:03:40,750 --> 00:03:42,170 Okay. 99 00:03:52,500 --> 00:03:53,749 What are you doing?! Caffeinating. 100 00:03:53,750 --> 00:03:55,209 No, no, no, no, no. 101 00:03:55,210 --> 00:03:56,539 This is Medic One coffee... Aah! 102 00:03:56,540 --> 00:03:59,079 I brewed specifically for Warren, okay? 103 00:03:59,080 --> 00:04:01,959 It is highly concentrated. For concentration. 104 00:04:01,960 --> 00:04:04,539 Can't you see he's trying to study? 105 00:04:04,540 --> 00:04:05,999 Actually, I didn't see him 106 00:04:06,000 --> 00:04:07,919 or hear him or even feel a presence. 107 00:04:07,920 --> 00:04:10,289 Why does he look so creepy right now? 108 00:04:10,290 --> 00:04:11,499 He gets that way when he's thinking. 109 00:04:11,500 --> 00:04:13,499 I asked him about an in-field procedure 110 00:04:13,500 --> 00:04:15,289 literally five minutes ago. 111 00:04:15,290 --> 00:04:16,290 Been that way ever since. 112 00:04:18,250 --> 00:04:19,250 Did he just twitch? 113 00:04:21,290 --> 00:04:22,669 I got it! 114 00:04:22,670 --> 00:04:25,249 Congestive heart failure... IV lasix and give nitro. 115 00:04:25,250 --> 00:04:27,499 No. 116 00:04:27,500 --> 00:04:30,119 What? No, no, no. That would absolutely work. 117 00:04:30,120 --> 00:04:31,499 Giving Lasix and nitro 118 00:04:31,500 --> 00:04:33,169 is the right move for someone with CHF... 119 00:04:33,170 --> 00:04:34,919 I did it a bunch of times as a surgeon. 120 00:04:34,920 --> 00:04:36,959 Yeah, but without a chest X-ray you can't be sure. 121 00:04:36,960 --> 00:04:39,039 And you can't chest x-ray in the field. 122 00:04:39,040 --> 00:04:40,289 It says here, um, 123 00:04:40,290 --> 00:04:41,919 your patient could have pneumonia 124 00:04:41,920 --> 00:04:43,040 or a pulmonary embolism. 125 00:04:45,830 --> 00:04:46,999 Yeah, I need Miller. 126 00:04:47,000 --> 00:04:48,959 Why? Would Miller make you not wrong? 127 00:04:48,960 --> 00:04:50,619 Well, he's my actual study buddy. 128 00:04:50,620 --> 00:04:52,919 No offense, man, but, you know, he's... he's really helpful. 129 00:04:52,920 --> 00:04:54,879 Maybe it's his voice, 130 00:04:54,880 --> 00:04:56,329 that soothing baritone. 131 00:04:56,330 --> 00:04:58,000 I made you Medic One coffee. 132 00:05:03,120 --> 00:05:04,580 Where is Miller anyway? 133 00:05:12,500 --> 00:05:16,039 You have been here three times this week already. 134 00:05:16,040 --> 00:05:17,959 - Another blind date? - Afraid so. 135 00:05:17,960 --> 00:05:19,379 Although I think it's safe to say 136 00:05:19,380 --> 00:05:20,579 that I've been stood up, 137 00:05:20,580 --> 00:05:21,829 so I'll... I'll just take the check. 138 00:05:21,830 --> 00:05:23,079 Hey, sorry. 139 00:05:23,080 --> 00:05:25,169 I am so sorry for being this late. 140 00:05:25,170 --> 00:05:27,039 Impossible client. You're Dean? 141 00:05:27,040 --> 00:05:29,249 Yeah. Nikki. 142 00:05:29,250 --> 00:05:31,459 No problem, but I-I do need to get to work soon, 143 00:05:31,460 --> 00:05:32,789 so maybe we should just, you know, call... Perfect. 144 00:05:32,790 --> 00:05:33,880 Let's make this quick. 145 00:05:38,460 --> 00:05:39,619 Listen. 146 00:05:39,620 --> 00:05:41,829 Can I be honest for a sec? Okay. 147 00:05:41,830 --> 00:05:42,959 I hate blind dates. 148 00:05:42,960 --> 00:05:44,209 Especially ones set up by my father. 149 00:05:44,210 --> 00:05:46,119 I'm really just here to make him happy, 150 00:05:46,120 --> 00:05:49,329 so can we maybe just chit chat, go through the motions? 151 00:05:49,330 --> 00:05:51,039 Then we can both tell our parents 152 00:05:51,040 --> 00:05:52,499 that it didn't work out without being liars. 153 00:05:52,500 --> 00:05:54,289 Is that cool? Yes. That is totally cool. 154 00:05:54,290 --> 00:05:55,920 Okay. Cool. 155 00:06:00,620 --> 00:06:01,789 Ooh. Ooh, sorry. 156 00:06:01,790 --> 00:06:03,289 Sorry. 157 00:06:03,290 --> 00:06:05,749 I know you saw my dad this morning. 158 00:06:05,750 --> 00:06:07,329 Let me guess. 159 00:06:07,330 --> 00:06:08,999 He suckered you into helping him move heavy boxes around. 160 00:06:09,000 --> 00:06:10,579 And now you're feeling the burn? 161 00:06:10,580 --> 00:06:11,620 No. No suckering. 162 00:06:12,750 --> 00:06:14,170 Maybe a little suckering, yeah. 163 00:06:16,250 --> 00:06:17,329 I'm glad. That I got suckered? 164 00:06:17,330 --> 00:06:19,079 No. No, just... 165 00:06:19,080 --> 00:06:21,249 There was a time when I didn't think you and I 166 00:06:21,250 --> 00:06:24,039 would ever get here. 167 00:06:24,040 --> 00:06:26,459 Laughing, as friends together like this. 168 00:06:26,460 --> 00:06:28,539 Especially here here, given how we used to spend 169 00:06:28,540 --> 00:06:30,879 most of our time in this room. Right. 170 00:06:30,880 --> 00:06:33,829 I'm glad we came out the other end. 171 00:06:33,830 --> 00:06:34,919 It's like I was telling Sullivan, 172 00:06:34,920 --> 00:06:36,540 I'm basically a friendship guru. 173 00:06:41,790 --> 00:06:43,999 There is my father, 174 00:06:44,000 --> 00:06:45,919 pounding on the limo door yelling, 175 00:06:45,920 --> 00:06:47,329 "You better not be doing what I think you're doing." 176 00:06:47,330 --> 00:06:49,249 And? We were literally just comparing 177 00:06:49,250 --> 00:06:51,209 answers from our History final. 178 00:06:51,210 --> 00:06:53,789 Then he pulls out a breathalyzer. 179 00:06:53,790 --> 00:06:56,289 Worst... prom... ever! 180 00:06:56,290 --> 00:06:58,039 He's got to be proud of you now, though. 181 00:06:58,040 --> 00:07:00,290 You being a respectable lawyer and everything. 182 00:07:01,880 --> 00:07:05,169 Is that what my dad told your mom? 183 00:07:05,170 --> 00:07:07,329 Yes, I have a law degree. 184 00:07:07,330 --> 00:07:10,329 But I gave that all up to be a graphic designer. 185 00:07:10,330 --> 00:07:11,789 Which my parents hate. 186 00:07:11,790 --> 00:07:13,999 My mom hates what I do, too. 187 00:07:14,000 --> 00:07:16,459 But you're a firefighter. 188 00:07:16,460 --> 00:07:18,499 I wanted to be a firefighter when I was a kid. 189 00:07:18,500 --> 00:07:20,209 But then I figured out 190 00:07:20,210 --> 00:07:21,709 that you had to run into burning buildings. Yeah. 191 00:07:21,710 --> 00:07:24,329 So I moved on to my backup career... 192 00:07:24,330 --> 00:07:26,289 Space Ninja Princess. 193 00:07:26,290 --> 00:07:27,829 Sorry. 194 00:07:27,830 --> 00:07:30,209 Impossible client again. 195 00:07:30,210 --> 00:07:32,749 No, no, it's... it's no problem. 196 00:07:32,750 --> 00:07:34,999 Um, you know, actually, maybe we should... 197 00:07:35,000 --> 00:07:36,169 Thanks for making this painless. 198 00:07:36,170 --> 00:07:37,540 Good luck on your other set-ups. 199 00:07:40,290 --> 00:07:41,539 Four hydrants cleared. 200 00:07:41,540 --> 00:07:42,919 39 to go. 201 00:07:42,920 --> 00:07:45,499 You know, most of my closest friends are firefighters. 202 00:07:45,500 --> 00:07:47,959 And we're back to that. But not all. 203 00:07:47,960 --> 00:07:49,879 I-I see the advantage to both, 204 00:07:49,880 --> 00:07:52,289 though it is helpful when there's a shorthand, like with me and Maya. 205 00:07:52,290 --> 00:07:54,539 We can literally talk to each other about anything. 206 00:07:54,540 --> 00:07:56,209 I had that with Ripley. 207 00:07:56,210 --> 00:07:58,789 A long time ago. 208 00:07:58,790 --> 00:08:00,330 We had a falling out. 209 00:08:02,830 --> 00:08:05,289 But we're rebuilding. 210 00:08:05,290 --> 00:08:06,770 You know, I was angry for a long time. 211 00:08:08,170 --> 00:08:10,120 It's not easy to let go out of that. 212 00:08:11,580 --> 00:08:12,959 But you're trying? 213 00:08:12,960 --> 00:08:14,459 Why are you so fixated on that anyway? 214 00:08:14,460 --> 00:08:16,669 I just think it's not good to always be alone. 215 00:08:16,670 --> 00:08:18,210 For anyone. 216 00:08:19,120 --> 00:08:20,249 Do you see that? 217 00:08:20,250 --> 00:08:21,579 Can't be more than a few blocks away. 218 00:08:21,580 --> 00:08:24,039 19 to Dispatch, we've spotted smoke. 219 00:08:24,040 --> 00:08:25,919 400 block of Nelson. 220 00:08:25,920 --> 00:08:27,829 Do you have any reports of fire in that area? 221 00:08:27,830 --> 00:08:29,289 Dark smoke, rapid rising. 222 00:08:29,290 --> 00:08:30,669 Whatever it is, it's not being contained. 223 00:08:30,670 --> 00:08:32,499 Negative 19. No report in the area. 224 00:08:32,500 --> 00:08:34,419 All right, here, let's see if we can get to it... 225 00:08:34,420 --> 00:08:36,499 Hey, hey, hey, hey! Herrera, that's a sidewalk! 226 00:08:36,500 --> 00:08:37,960 I know. Hang on! 227 00:08:45,120 --> 00:08:47,329 Looks like the fire is seated at the rear of the building, 228 00:08:47,330 --> 00:08:48,829 bravo side. 229 00:08:48,830 --> 00:08:50,999 First thing... we'll do a 360 around the perimeter. 230 00:08:51,000 --> 00:08:52,380 I'll call it in. 231 00:08:54,040 --> 00:08:56,749 We need assistance at 436 Nelson Street. 232 00:08:56,750 --> 00:08:58,289 We got a structure fire in progress. 233 00:08:58,290 --> 00:09:01,289 Copy. Dispatching 42 to your location. 234 00:09:01,290 --> 00:09:03,249 Think we ought to wait for back-up? 235 00:09:03,250 --> 00:09:04,579 We don't have a hose line or any standard gear 236 00:09:04,580 --> 00:09:05,999 beyond turnouts and bottles. 237 00:09:06,000 --> 00:09:07,289 He-Help! 238 00:09:07,290 --> 00:09:08,789 Please! Help. 239 00:09:08,790 --> 00:09:10,249 Sir, are there any more people inside? 240 00:09:10,250 --> 00:09:11,669 Yeah, a few. I'm not sure how many. 241 00:09:11,670 --> 00:09:12,789 You have to get them out, please. 242 00:09:12,790 --> 00:09:14,709 No waiting now. 243 00:09:14,710 --> 00:09:16,580 No, there isn't. 244 00:09:28,120 --> 00:09:30,329 You smell that? 245 00:09:30,330 --> 00:09:32,169 Smells like dark roast. 246 00:09:32,170 --> 00:09:33,379 Bags of coffee everywhere. 247 00:09:33,380 --> 00:09:34,709 Be careful. 248 00:09:34,710 --> 00:09:36,880 Dry grounds are highly flammable at peak temperatures. 249 00:09:39,210 --> 00:09:40,210 Help! 250 00:09:44,540 --> 00:09:45,580 Help! 251 00:09:48,290 --> 00:09:50,619 Help! Help! Anybody! 252 00:09:50,620 --> 00:09:53,209 You okay? Where are the others? 253 00:09:53,210 --> 00:09:54,619 A bunch ran out the back. 254 00:09:54,620 --> 00:09:55,919 She just dropped. 255 00:09:55,920 --> 00:09:57,209 Let's get you two outside. 256 00:09:57,210 --> 00:09:59,329 Can you walk? Are you dizzy? 257 00:09:59,330 --> 00:10:00,419 Are you having any shortness of breath? 258 00:10:00,420 --> 00:10:02,709 Station 19, we got it from here. 259 00:10:02,710 --> 00:10:04,829 We're tagging you guys out. 260 00:10:04,830 --> 00:10:06,330 Captain's orders. 261 00:10:16,080 --> 00:10:18,499 Knew about 19's response time, 262 00:10:18,500 --> 00:10:20,379 but this far out of district? 263 00:10:20,380 --> 00:10:22,209 Gonna have to get a faster truck. 264 00:10:22,210 --> 00:10:23,249 Good to see you there, short stop. 265 00:10:23,250 --> 00:10:24,749 Short stop? 266 00:10:24,750 --> 00:10:27,579 You still mad about my double play from last week? 267 00:10:27,580 --> 00:10:29,619 Is that why you had Cook "tag us out" inside? 268 00:10:29,620 --> 00:10:31,289 I won't say I'm not mad, 269 00:10:31,290 --> 00:10:33,419 but just because you won a Medal of Valor 270 00:10:33,420 --> 00:10:34,579 doesn't mean that all your throws count. 271 00:10:34,580 --> 00:10:37,329 I had Galarza out at third by a mile, and you know it. 272 00:10:37,330 --> 00:10:38,669 You guys need to be careful in there. 273 00:10:38,670 --> 00:10:40,630 Those bags inside will combust if it gets too hot. 274 00:10:42,460 --> 00:10:45,119 Well, dried grounds make for bad kindling. 275 00:10:45,120 --> 00:10:46,829 My people know what they're doing. 276 00:10:46,830 --> 00:10:49,999 Always did hear you brought your A-game there, Sullivan. 277 00:10:50,000 --> 00:10:51,169 Never saw you on the diamond, though. 278 00:10:51,170 --> 00:10:53,169 He's not the group activity type. 279 00:10:53,170 --> 00:10:54,709 Maybe that's a good thing. 280 00:10:54,710 --> 00:10:55,959 'Cause Montana here looks like 281 00:10:55,960 --> 00:10:57,160 he can play some serious ball. 282 00:10:58,670 --> 00:11:00,919 Henderson, make sure I got enough water 283 00:11:00,920 --> 00:11:02,669 pumping through that hydrant. Copy that. 284 00:11:02,670 --> 00:11:04,499 Sorry. Do you know me? 285 00:11:04,500 --> 00:11:05,879 Yeah, I had a cousin work under you for a beat 286 00:11:05,880 --> 00:11:07,079 out there in the Midwest. 287 00:11:07,080 --> 00:11:09,329 Had some stories... All good ones, though. 288 00:11:09,330 --> 00:11:11,169 Said you were a true cowboy. 289 00:11:11,170 --> 00:11:13,119 Ted Conlin. 290 00:11:13,120 --> 00:11:14,579 Love to see you out on the field sometime. 291 00:11:14,580 --> 00:11:15,749 Look, this thing looks like 292 00:11:15,750 --> 00:11:17,459 it'll get bigger before it calms down. 293 00:11:17,460 --> 00:11:18,749 You want us to stick around and assist? 294 00:11:18,750 --> 00:11:19,919 I appreciate your support, 295 00:11:19,920 --> 00:11:21,789 but, Dispatch gave us the call. 296 00:11:21,790 --> 00:11:24,249 Not to be territorial, but, you know, rules are rules. 297 00:11:24,250 --> 00:11:25,579 You're the home team. Got it. 298 00:11:25,580 --> 00:11:27,379 We'll get out of your hair. All right. 299 00:11:27,380 --> 00:11:28,999 Looking forward to the rematch. 300 00:11:29,000 --> 00:11:31,209 See ya at the next game, Montana! 301 00:11:31,210 --> 00:11:32,999 I didn't know we had a softball team. 302 00:11:33,000 --> 00:11:35,169 I think he likes you. 303 00:11:35,170 --> 00:11:36,579 Maybe you should go get his number. 304 00:11:36,580 --> 00:11:37,789 Herrera. Add him to your "friends" list. 305 00:11:37,790 --> 00:11:39,579 Herrera. He gave you a nickname. 306 00:11:39,580 --> 00:11:41,619 Exactly. He gave me a nickname. 307 00:11:41,620 --> 00:11:43,669 He likes rules. You love rules. 308 00:11:43,670 --> 00:11:46,250 You think he likes smoothies too? 309 00:11:51,500 --> 00:11:53,209 My hobby proposed to me this morning. 310 00:11:53,210 --> 00:11:54,669 What?!! 311 00:11:54,670 --> 00:11:56,329 Sorry, sorry, sorry. 312 00:11:56,330 --> 00:11:57,709 Not the burn-yourself-with- scalding-hot-coffee 313 00:11:57,710 --> 00:11:59,619 kind of proposal. 314 00:11:59,620 --> 00:12:02,079 You've only been playing with your new hobby for a few months. 315 00:12:02,080 --> 00:12:03,080 No, I know. We're not... 316 00:12:03,081 --> 00:12:04,669 We're not there yet, but things are good. 317 00:12:04,670 --> 00:12:06,999 They're... really good, 318 00:12:07,000 --> 00:12:09,959 and we would really love to stop being a secret hobby. 319 00:12:09,960 --> 00:12:11,459 And more of a "live out loud", 320 00:12:11,460 --> 00:12:13,749 "show your hobby off in public" kind of... 321 00:12:13,750 --> 00:12:16,959 Anyway, it turns out one way to circumvent disciplinary action 322 00:12:16,960 --> 00:12:18,789 is to sign a piece of paper. 323 00:12:18,790 --> 00:12:20,169 A marriage license? 324 00:12:20,170 --> 00:12:21,669 Meaning you'd be married? 325 00:12:21,670 --> 00:12:22,999 Well, yeah, not... I mean not married married, 326 00:12:23,000 --> 00:12:24,119 but piece-of-paper married. 327 00:12:24,120 --> 00:12:26,419 Both of those things last forever. 328 00:12:26,420 --> 00:12:28,169 Untrue. We could piece-of-paper break up. 329 00:12:28,170 --> 00:12:29,619 That's called divorce. 330 00:12:29,620 --> 00:12:31,079 Okay, look. 331 00:12:31,080 --> 00:12:34,249 I agree. I know it's not perfect, 332 00:12:34,250 --> 00:12:36,329 but there is no perfect solution here. 333 00:12:36,330 --> 00:12:38,539 And, this one is very practical. 334 00:12:38,540 --> 00:12:40,379 So is toilet paper. 335 00:12:40,380 --> 00:12:41,789 Is that what you want? 336 00:12:41,790 --> 00:12:43,459 Toilet paper proposal? Don't call it that. 337 00:12:43,460 --> 00:12:44,789 Are you really considering this? 338 00:12:44,790 --> 00:12:47,709 Well, I want... I want Ripley. 339 00:12:47,710 --> 00:12:48,999 And I want my job. 340 00:12:49,000 --> 00:12:50,170 And this gets me both. 341 00:12:53,080 --> 00:12:54,459 I'm sorry. Do you have a better suggestion? 342 00:12:54,460 --> 00:12:55,540 Yes! 343 00:12:56,960 --> 00:12:58,619 Okay, no. Exact... See? 344 00:12:58,620 --> 00:13:01,039 But marriage is not a transaction.- 345 00:13:01,040 --> 00:13:03,079 Or practical. It's... It's... 346 00:13:03,080 --> 00:13:05,119 Look, I am not a heart and rainbows kind of girl, and you know that. 347 00:13:05,120 --> 00:13:06,459 I don't want all that fluffy stuff. 348 00:13:06,460 --> 00:13:08,289 I'm not suggesting all that "fluffy stuff." 349 00:13:08,290 --> 00:13:10,829 I'm just asking if something "practical" 350 00:13:10,830 --> 00:13:13,959 is more important to you than... 351 00:13:13,960 --> 00:13:14,960 something real. 352 00:13:18,210 --> 00:13:19,539 You know what? You don't know what's going on 353 00:13:19,540 --> 00:13:22,000 in my head, Montgomery, so stay... out of there. 354 00:13:23,580 --> 00:13:24,580 Stay out. 355 00:13:27,250 --> 00:13:28,490 That needs to go in the hamper! 356 00:13:31,290 --> 00:13:33,249 All right. Ask me another one. 357 00:13:33,250 --> 00:13:36,079 Victim presents with altered mental status, 358 00:13:36,080 --> 00:13:37,879 seizures, and evidence of vomiting 359 00:13:37,880 --> 00:13:39,580 before loss of consciousness. 360 00:13:41,000 --> 00:13:42,210 Head trauma could explain it. 361 00:13:43,460 --> 00:13:45,329 Hey, what happens if you're ghosted? 362 00:13:45,330 --> 00:13:46,749 Is the patient mobile? 363 00:13:46,750 --> 00:13:49,289 No. No, no, no. Not the patient. 364 00:13:49,290 --> 00:13:51,079 I'm just asking what happens if you meet someone, 365 00:13:51,080 --> 00:13:52,669 and they're smart, and they're gorgeous, 366 00:13:52,670 --> 00:13:54,789 and you bond over adolescent school dance traumas, 367 00:13:54,790 --> 00:13:56,999 and... and then she leaves, 368 00:13:57,000 --> 00:13:58,579 acting like she's never gonna speak to you again. 369 00:13:58,580 --> 00:14:00,289 Who are we talking about? 370 00:14:00,290 --> 00:14:03,379 Nikki. My hit-and-run coffee date. 371 00:14:03,380 --> 00:14:05,999 Like may... maybe it's okay, you know? 372 00:14:06,000 --> 00:14:08,249 We clearly met under the wrong circumstances, 373 00:14:08,250 --> 00:14:10,379 and I'm... I'm not gonna give my mother 374 00:14:10,380 --> 00:14:13,079 the satisfaction of being right about this whole dating thing. 375 00:14:13,080 --> 00:14:15,669 Maybe I can call without calling? 376 00:14:15,670 --> 00:14:17,039 What if Nikki has... 377 00:14:17,040 --> 00:14:18,879 Epilepsy! What? No. What? 378 00:14:18,880 --> 00:14:20,249 My patient has epilepsy. 379 00:14:20,250 --> 00:14:22,169 Mild head trauma from a seizure. 380 00:14:22,170 --> 00:14:24,289 Yeah. According to this, 381 00:14:24,290 --> 00:14:26,749 you're supposed to diagnose ethylene glycol poisoning 382 00:14:26,750 --> 00:14:28,419 with a handheld i-STAT machine. 383 00:14:28,420 --> 00:14:30,879 What? We... We don't have a handheld i-STAT. 384 00:14:30,880 --> 00:14:33,169 Medic One does. Damn it! 385 00:14:33,170 --> 00:14:35,919 I keep getting these answers wrong. 386 00:14:35,920 --> 00:14:37,619 Either I'm thinking like a surgeon 387 00:14:37,620 --> 00:14:38,789 or I'm thinking like an EMT. 388 00:14:38,790 --> 00:14:40,289 If I'm gonna pass this evaluation, 389 00:14:40,290 --> 00:14:41,829 I got to figure out how to think like Medic One. 390 00:14:41,830 --> 00:14:43,789 Give me another one. 391 00:14:43,790 --> 00:14:45,669 Okay. 392 00:14:45,670 --> 00:14:47,749 What if I pretend to text her by accident? 393 00:14:47,750 --> 00:14:49,000 A medical question. 394 00:14:53,540 --> 00:14:55,419 - Chief? - Sullivan. 395 00:14:55,420 --> 00:14:57,249 Chief, it is so weird that you're here. 396 00:14:57,250 --> 00:14:58,999 We were just talking about you. 397 00:14:59,000 --> 00:15:01,829 Captain Sullivan was just about to give you a call, right? 398 00:15:01,830 --> 00:15:03,329 He was? 399 00:15:03,330 --> 00:15:05,120 I'm gonna go... restock the rig now. 400 00:15:07,080 --> 00:15:08,919 - I don't know. - Hey. 401 00:15:08,920 --> 00:15:10,620 Let me help you with those. 402 00:15:13,210 --> 00:15:14,540 You're in a good mood. I am. 403 00:15:15,920 --> 00:15:17,579 Today's been a pretty great day so far. 404 00:15:17,580 --> 00:15:19,289 Called in a structure fire, 405 00:15:19,290 --> 00:15:21,249 helped Sullivan with a good friend, 406 00:15:21,250 --> 00:15:22,829 helping you as your good friend. 407 00:15:22,830 --> 00:15:24,290 I'm kind of on a roll. 408 00:15:31,750 --> 00:15:33,999 So I heard you beat 42 to the punch earlier today. 409 00:15:34,000 --> 00:15:35,329 Hey. 410 00:15:35,330 --> 00:15:36,459 Conlin said you rescued three civilians 411 00:15:36,460 --> 00:15:37,460 before they arrived. 412 00:15:37,461 --> 00:15:39,249 He seems like a decent guy, Conlin. 413 00:15:39,250 --> 00:15:41,039 Yeah, he's great. 414 00:15:41,040 --> 00:15:42,499 You two ever hang out? 415 00:15:42,500 --> 00:15:44,289 What? 416 00:15:44,290 --> 00:15:45,790 Nothing. Just, - Never mind. 417 00:15:47,460 --> 00:15:50,380 Hey, can I run a hypothetical by you? 418 00:15:51,420 --> 00:15:53,709 Say two firefighters are married. 419 00:15:53,710 --> 00:15:55,289 It doesn't really matter who holds rank 420 00:15:55,290 --> 00:15:56,829 in that scenario, correct? 421 00:15:56,830 --> 00:15:59,079 No, it doesn't. And you already knew that. 422 00:15:59,080 --> 00:16:00,709 Why are you asking me? 423 00:16:00,710 --> 00:16:02,829 This about Hughes? Are you two trying... 424 00:16:02,830 --> 00:16:05,420 No, no, that's... Definitely not. 425 00:16:07,420 --> 00:16:09,829 I mean, it's a possible option I presented, 426 00:16:09,830 --> 00:16:11,419 but I just needed to bend a friend's ear on it. 427 00:16:11,420 --> 00:16:13,579 That is all. Thank you. 428 00:16:13,580 --> 00:16:15,709 This isn't the best place to discuss this sort of thing. 429 00:16:15,710 --> 00:16:17,999 Sure. Understood. 430 00:16:18,000 --> 00:16:20,209 But maybe, 431 00:16:20,210 --> 00:16:22,169 over beers instead? 432 00:16:22,170 --> 00:16:24,000 After, shift? 433 00:16:26,080 --> 00:16:28,249 Yeah, sounds great. I like beer. 434 00:16:28,250 --> 00:16:30,040 I remember. 435 00:16:40,380 --> 00:16:41,820 You, - have you talked to Andy today? 436 00:16:43,120 --> 00:16:44,419 She's on some kick about us 437 00:16:44,420 --> 00:16:46,669 as... as her friends, and... 438 00:16:46,670 --> 00:16:48,079 We got to tell her. 439 00:16:48,080 --> 00:16:49,709 This thing with you and me, it's... 440 00:16:49,710 --> 00:16:51,119 I know, you're right. 441 00:16:51,120 --> 00:16:53,079 Andy deserves the truth. I agree. 442 00:16:53,080 --> 00:16:54,709 So we'll tell her about us? 443 00:16:54,710 --> 00:16:56,120 Today. Today it is. 444 00:16:57,170 --> 00:16:58,919 Okay. 445 00:16:58,920 --> 00:17:01,080 Wait. 446 00:17:04,880 --> 00:17:06,999 You know, if... 447 00:17:07,000 --> 00:17:09,419 we are coming clean today... 448 00:17:09,420 --> 00:17:10,879 this might be our last chance 449 00:17:10,880 --> 00:17:12,960 to secretly steal away. 450 00:17:14,120 --> 00:17:16,829 It'd be a shame to let a last chance just pass us by. 451 00:17:16,830 --> 00:17:18,460 A really big shame. 452 00:17:36,880 --> 00:17:38,289 Okay, we can explain. It's not what it looked like. 453 00:17:38,290 --> 00:17:39,709 I was just... It kind of just happened. 454 00:17:39,710 --> 00:17:41,249 It's... Well, it... Not just happened. 455 00:17:41,250 --> 00:17:42,290 What am I looking at? 456 00:17:43,750 --> 00:17:46,169 Has this... 457 00:17:46,170 --> 00:17:48,040 Has this happened before? 458 00:17:50,830 --> 00:17:52,419 Yeah. Yes. 459 00:17:52,420 --> 00:17:55,789 So it's... this has been happening? 460 00:17:55,790 --> 00:17:57,039 A lot? 461 00:17:57,040 --> 00:17:58,120 For how long? 462 00:17:59,380 --> 00:18:00,619 For how long? 463 00:18:00,620 --> 00:18:02,499 Since, - 464 00:18:02,500 --> 00:18:04,209 Since the outbreak on the train. 465 00:18:04,210 --> 00:18:05,880 So it's been weeks? 466 00:18:07,790 --> 00:18:10,079 My God. 467 00:18:10,080 --> 00:18:11,669 Andy, but we were gonna explain it to you... My God. 468 00:18:11,670 --> 00:18:13,290 We were... 469 00:18:21,500 --> 00:18:23,329 Something wrong? Forget everything I said. 470 00:18:23,330 --> 00:18:25,379 I know nothing about my friends. 471 00:18:25,380 --> 00:18:27,419 Ignore my wisdom. It wasn't wise. What happened? 472 00:18:27,420 --> 00:18:29,119 I'm just trying to process a few things 473 00:18:29,120 --> 00:18:30,619 like the fact that 474 00:18:30,620 --> 00:18:32,669 my best friend's apparently been jumping my ex 475 00:18:32,670 --> 00:18:33,959 since they were quarantined on a train. 476 00:18:33,960 --> 00:18:35,419 Ha! Weird, right? 477 00:18:35,420 --> 00:18:36,919 Anyway, like I said, I'm fine. I'm just... 478 00:18:36,920 --> 00:18:39,169 I just needed to vent for a second. 479 00:18:39,170 --> 00:18:41,539 Thank you. I feel a lot better now. 480 00:18:41,540 --> 00:18:43,829 Wait. Gibson's your... ex? 481 00:18:43,830 --> 00:18:45,379 Structure fire at 436 Nelson Street. 482 00:18:45,380 --> 00:18:47,459 RIT assist needed from 19. Respond. 483 00:18:47,460 --> 00:18:50,379 Nelson Street? Weren't we just there? 484 00:18:50,380 --> 00:18:52,919 We got a fire at a coffee processing plant! 485 00:18:52,920 --> 00:18:54,379 Could have been out an hour ago, 486 00:18:54,380 --> 00:18:55,959 which means conditions have escalated! 487 00:18:55,960 --> 00:18:58,289 Alert level's high! The incident commander needs us 488 00:18:58,290 --> 00:19:00,379 on stand-by for Rapid Intervention. 489 00:19:00,380 --> 00:19:03,289 Chief's already on-site to coordinate. 490 00:19:03,290 --> 00:19:04,960 Move! 491 00:19:10,330 --> 00:19:12,499 Well, you ruined my solution. 492 00:19:12,500 --> 00:19:15,079 You mean I made you stop and think through a decision 493 00:19:15,080 --> 00:19:16,329 that affects the rest of your life? 494 00:19:16,330 --> 00:19:18,329 I was thinking things through, okay? 495 00:19:18,330 --> 00:19:19,709 I hadn't made any decisions yet, 496 00:19:19,710 --> 00:19:21,329 and I was just getting right with this practical solution, 497 00:19:21,330 --> 00:19:23,419 and you got all... in my head. 498 00:19:23,420 --> 00:19:25,079 So now what? 499 00:19:25,080 --> 00:19:26,959 So... I don't know. 500 00:19:26,960 --> 00:19:28,379 Now it has to be no. 501 00:19:28,380 --> 00:19:31,079 No to marriage. No to practical. 502 00:19:31,080 --> 00:19:32,789 No to toilet paper. Good! 503 00:19:32,790 --> 00:19:33,790 Thank you for that. 504 00:19:33,791 --> 00:19:35,879 Because marriage isn't practical. 505 00:19:35,880 --> 00:19:39,329 It's an endless, illogical compromise 506 00:19:39,330 --> 00:19:42,329 between people who are drunk on love. 507 00:19:42,330 --> 00:19:43,959 It's amazing, but... Can we just stick to work talk 508 00:19:43,960 --> 00:19:45,290 for the rest of the shift? 509 00:20:05,330 --> 00:20:07,879 19. Glad to have you back. 510 00:20:07,880 --> 00:20:09,999 But don't consider this a rematch, by any means. 511 00:20:10,000 --> 00:20:12,459 Things got more complicated after you left. 512 00:20:12,460 --> 00:20:14,289 Got to give my people some more bottles. 513 00:20:14,290 --> 00:20:15,829 And watch your team on this one, Montana. 514 00:20:15,830 --> 00:20:17,329 We've already had a few close calls. 515 00:20:17,330 --> 00:20:19,459 Will do. Montana? 516 00:20:19,460 --> 00:20:20,749 Don't. Civilians cleared of the building? 517 00:20:20,750 --> 00:20:22,039 Primary search is over. 518 00:20:22,040 --> 00:20:23,749 42's on the fire attack at the main entrance. 519 00:20:23,750 --> 00:20:24,879 Grab Bishop. 520 00:20:24,880 --> 00:20:26,249 Hook our engine up to that hydrant. 521 00:20:26,250 --> 00:20:27,460 You got it. 522 00:20:31,170 --> 00:20:32,579 Hi. We're working together? 523 00:20:32,580 --> 00:20:33,959 Sullivan's orders. I see. 524 00:20:33,960 --> 00:20:36,459 I need sterile water. And gimme some 4x4s. 525 00:20:36,460 --> 00:20:38,249 Dad? Dad, what are you doing? 526 00:20:38,250 --> 00:20:39,999 Hey, I took on a new job. 527 00:20:40,000 --> 00:20:41,749 Private EMT. Great? 528 00:20:41,750 --> 00:20:43,459 First day, we get called to assist. 529 00:20:43,460 --> 00:20:45,919 We've already treated two second-degree burns! 530 00:20:45,920 --> 00:20:48,749 That's... great? I know! 531 00:20:48,750 --> 00:20:51,539 I didn't know your dad was private-EMT-ing. Me neither. 532 00:20:51,540 --> 00:20:53,260 Apparently nobody tells me anything anymore. 533 00:20:56,380 --> 00:20:57,749 About that, and not telling you... 534 00:20:57,750 --> 00:20:59,459 No talking, please. But I just... 535 00:20:59,460 --> 00:21:01,920 No, I crack it, you rig it, okay? 536 00:21:03,210 --> 00:21:07,459 You know, I spent all morning... 537 00:21:07,460 --> 00:21:10,209 talking about how unbreakable our friendship is. 538 00:21:10,210 --> 00:21:11,170 I thought we weren't talking. 539 00:21:11,171 --> 00:21:13,709 We're not. We're working. 540 00:21:13,710 --> 00:21:15,789 Worst part is, 541 00:21:15,790 --> 00:21:17,910 you're normally the person I would talk to about this. 542 00:21:21,000 --> 00:21:22,919 Hammer set. 543 00:21:22,920 --> 00:21:25,499 Water on the way! 544 00:21:25,500 --> 00:21:27,539 What it is, is... So we are talking. 545 00:21:27,540 --> 00:21:29,249 We need more hoses in here ASAP! 546 00:21:29,250 --> 00:21:31,619 Possible flashover. 547 00:21:31,620 --> 00:21:32,879 Did he just say flashover? 548 00:21:32,880 --> 00:21:34,419 All those bags of combustible grounds, 549 00:21:34,420 --> 00:21:35,709 stacked a mile high. 550 00:21:35,710 --> 00:21:37,790 If a flashover hits, this whole place is going up. 551 00:21:39,080 --> 00:21:41,079 - Everybody back up! - Move! Move! 552 00:21:41,080 --> 00:21:43,169 - Everybody get back! - Get back! 553 00:21:43,170 --> 00:21:45,789 - Move! Move! - Get out of the way! 554 00:21:45,790 --> 00:21:49,209 Get back! Get back now! 555 00:21:49,210 --> 00:21:50,499 Get back! Pull out! 556 00:21:50,500 --> 00:21:51,790 42, pull out of the building! 557 00:22:09,790 --> 00:22:12,119 We've got multiple downed firefighters. 558 00:22:12,120 --> 00:22:14,289 Initiating Mayday protocol. 559 00:22:14,290 --> 00:22:16,119 Ladder Companies, engines... 560 00:22:16,120 --> 00:22:17,919 I repeat... 561 00:22:17,920 --> 00:22:20,039 We've got multiple downed firefighters from an explosion. 562 00:22:20,040 --> 00:22:21,709 Initiating Mayday protocol. 563 00:22:21,710 --> 00:22:23,079 I need the next due Ladder Companies, 564 00:22:23,080 --> 00:22:24,919 engines, and Aid Cars ASAP! 565 00:22:24,920 --> 00:22:28,169 19, you're my Rapid Intervention Team. 566 00:22:28,170 --> 00:22:29,459 Sullivan, I'm gonna need 567 00:22:29,460 --> 00:22:31,079 a personnel accountability report 568 00:22:31,080 --> 00:22:32,539 for everyone on scene. Right. 569 00:22:32,540 --> 00:22:34,169 As soon as we have all of our people out, 570 00:22:34,170 --> 00:22:35,920 we begin a defensive attack. Go. 571 00:22:37,210 --> 00:22:38,419 We're being deployed. 572 00:22:38,420 --> 00:22:40,459 We have a report of 10 members of 42 573 00:22:40,460 --> 00:22:42,209 being inside the building when it blew, 574 00:22:42,210 --> 00:22:43,959 we don't know many were impacted by the blast. 575 00:22:43,960 --> 00:22:45,789 There are no real points of reference once you're in there, 576 00:22:45,790 --> 00:22:47,079 so it will be easy to get turned around. 577 00:22:47,080 --> 00:22:49,619 We move in two teams, two pairs each. 578 00:22:49,620 --> 00:22:52,209 When we find someone, two of us take them to safety. 579 00:22:52,210 --> 00:22:53,579 The other two continue to search. 580 00:22:53,580 --> 00:22:56,209 We use 42's hose lines as a guide to find our people. 581 00:22:56,210 --> 00:22:58,249 Some of them may be trying to follow those lines out. 582 00:22:58,250 --> 00:23:00,170 And listen for PASS devices. Go, go! 583 00:23:07,620 --> 00:23:09,880 Over here. Come here. 584 00:23:22,620 --> 00:23:23,709 Cook! 585 00:23:23,710 --> 00:23:25,170 I got him. 586 00:23:28,330 --> 00:23:30,329 Hey. Cook, right? 587 00:23:30,330 --> 00:23:31,829 Yeah. Come on. 588 00:23:31,830 --> 00:23:34,250 First base? Don't worry. We got you. 589 00:23:35,500 --> 00:23:37,169 Ready? 590 00:23:37,170 --> 00:23:38,880 Go. Go. 591 00:23:41,670 --> 00:23:43,119 We got it from here. 592 00:23:43,120 --> 00:23:44,539 Got it. Got it. 593 00:23:44,540 --> 00:23:46,330 Go. 594 00:23:53,080 --> 00:23:54,789 What the hell was that?! 595 00:23:54,790 --> 00:23:56,289 Heads-up! 596 00:23:56,290 --> 00:23:57,459 Some of these bags are reaching 597 00:23:57,460 --> 00:23:59,039 their auto-ignition temperature. 598 00:23:59,040 --> 00:24:00,579 They can burst at any moment. 599 00:24:00,580 --> 00:24:02,329 These things are like ticking time-bombs. 600 00:24:02,330 --> 00:24:03,460 Everybody, be careful! 601 00:24:04,960 --> 00:24:06,379 Need a break, pops? 602 00:24:06,380 --> 00:24:08,419 Let me know. I can handle this solo. 603 00:24:08,420 --> 00:24:10,379 What I need is to listen to FD updates 604 00:24:10,380 --> 00:24:11,709 so we know what we're dealing with. 605 00:24:11,710 --> 00:24:14,169 Look, my old man has bad knees, too. 606 00:24:14,170 --> 00:24:16,669 Why don't you sit this one out? 607 00:24:16,670 --> 00:24:18,079 Try again. 608 00:24:18,080 --> 00:24:19,419 What? 609 00:24:19,420 --> 00:24:21,249 I said try again. 610 00:24:21,250 --> 00:24:22,789 Do you know who you're talking to? 611 00:24:22,790 --> 00:24:24,579 This is Captain Pruitt Herrera. 612 00:24:24,580 --> 00:24:26,329 He is better, smarter, and definitely a faster driver 613 00:24:26,330 --> 00:24:27,709 than you could ever hope to be. 614 00:24:27,710 --> 00:24:29,249 He was handling calls bigger than this 615 00:24:29,250 --> 00:24:30,669 while you were in diapers. Show some respect. 616 00:24:30,670 --> 00:24:32,170 I've got it covered, Tanner. 617 00:24:38,920 --> 00:24:40,419 This one looked bad, came to help. 618 00:24:40,420 --> 00:24:41,999 How is he? 619 00:24:42,000 --> 00:24:44,080 Cook's airway is clear, but he's still not breathing. 620 00:24:47,210 --> 00:24:48,789 Wow. 621 00:24:48,790 --> 00:24:50,579 It got so hot, it burned under his turnouts. 622 00:24:50,580 --> 00:24:52,709 His skin's already getting hard. 623 00:24:52,710 --> 00:24:54,289 His lungs can't expand to draw in air. 624 00:24:54,290 --> 00:24:55,499 Got to get him air. And fluids... 625 00:24:55,500 --> 00:24:57,459 He needs a central line and a... and an escharotomy. 626 00:24:57,460 --> 00:24:58,919 Medic One, arriving on the scene. 627 00:24:58,920 --> 00:25:01,289 It's... It's a vertical slit cut down the chest 628 00:25:01,290 --> 00:25:02,250 and through the burnt flesh. 629 00:25:02,251 --> 00:25:03,749 That'll allow his chest to expand again. 630 00:25:03,750 --> 00:25:05,209 Can you do that? No, not here. 631 00:25:05,210 --> 00:25:06,959 We need to get him to an E.R., but... 632 00:25:06,960 --> 00:25:08,289 he won't make it in time if he can't breathe. 633 00:25:08,290 --> 00:25:09,710 Hey, hey. Over here. 634 00:25:14,620 --> 00:25:15,959 Mid-30s, male. 635 00:25:15,960 --> 00:25:17,379 Third-degree burns across his upper torso area. 636 00:25:17,380 --> 00:25:19,079 Shireen Varma. Medic One. 637 00:25:19,080 --> 00:25:20,329 This one's charred to hell. 638 00:25:20,330 --> 00:25:22,209 No IV access. Let's prep for an escharotomy. 639 00:25:22,210 --> 00:25:23,459 Antibiotics on standby. 640 00:25:23,460 --> 00:25:24,749 You're gonna do the escharotomy here? 641 00:25:24,750 --> 00:25:25,829 You bet your ass we are. 642 00:25:25,830 --> 00:25:27,150 Isn't that what you said you'd do? 643 00:25:28,920 --> 00:25:30,499 You're not gonna sedate him? 644 00:25:30,500 --> 00:25:32,079 You could drop this guy off in the middle of a NASCAR race, 645 00:25:32,080 --> 00:25:33,999 he wouldn't wake up right now. 646 00:25:34,000 --> 00:25:36,040 Push lidocaine, then hand me a scalpel. 647 00:25:46,210 --> 00:25:48,040 I got Lee. 648 00:25:50,170 --> 00:25:51,709 Homerun hitter's coming next. 649 00:25:51,710 --> 00:25:54,789 How many more?! 650 00:25:54,790 --> 00:25:56,120 Here comes Galarza. 651 00:25:57,920 --> 00:25:59,709 Best second baseman in the department. 652 00:25:59,710 --> 00:26:00,960 I got you, bud. 653 00:26:03,710 --> 00:26:05,209 We got everyone? 654 00:26:05,210 --> 00:26:06,619 Still can't find Henderson. 655 00:26:06,620 --> 00:26:08,670 Henderson, come in. 656 00:26:11,620 --> 00:26:12,830 I can do the final sweep. 657 00:26:14,250 --> 00:26:15,379 No, wait. 658 00:26:15,380 --> 00:26:18,170 Sir, we already cleared that area out. 659 00:26:19,620 --> 00:26:21,669 There are bags exploding everywhere. 660 00:26:21,670 --> 00:26:23,830 You should not go back there. 661 00:26:25,620 --> 00:26:27,289 Sir, this structure is not sound! 662 00:26:27,290 --> 00:26:28,880 I guess you better get moving then. 663 00:26:35,120 --> 00:26:36,249 Ripley here. 664 00:26:36,250 --> 00:26:37,959 Is all of 42 accounted for? 665 00:26:37,960 --> 00:26:39,999 No, no. Conlin's still inside. 666 00:26:40,000 --> 00:26:42,039 He went rogue and stayed behind to look for Henderson. 667 00:26:42,040 --> 00:26:43,749 I see Henderson was shipped to Rainer First 668 00:26:43,750 --> 00:26:45,919 10 minutes ago. 669 00:26:45,920 --> 00:26:47,670 Conlin, what's your location? 670 00:26:49,710 --> 00:26:51,209 My company's not clear yet. 671 00:26:51,210 --> 00:26:52,249 Henderson's clear. 672 00:26:52,250 --> 00:26:53,749 Now it's your turn to get out of there. 673 00:26:53,750 --> 00:26:57,249 Not sure if I can do that right now. 674 00:26:57,250 --> 00:26:59,460 The beam fell. I think my leg is broken. 675 00:27:01,420 --> 00:27:03,169 Put the structure on lockdown! 676 00:27:03,170 --> 00:27:04,999 The building's losing all structural integrity. 677 00:27:05,000 --> 00:27:06,209 No one comes back in. 678 00:27:06,210 --> 00:27:07,879 Captain, what is your location? 679 00:27:07,880 --> 00:27:09,249 We're coming in for you. 680 00:27:09,250 --> 00:27:10,619 Montana, your team's done enough! 681 00:27:10,620 --> 00:27:11,669 Tell us where you are. 682 00:27:11,670 --> 00:27:14,209 No one comes back in. 683 00:27:14,210 --> 00:27:16,879 Captain's orders. 684 00:27:16,880 --> 00:27:18,499 I mean, screw that, right? There's an officer down. 685 00:27:18,500 --> 00:27:20,379 42 has to follow his command, but not us. 686 00:27:20,380 --> 00:27:21,959 He says the structure isn't sound. 687 00:27:21,960 --> 00:27:23,709 We can't just leave him in there. He made his decision. 688 00:27:23,710 --> 00:27:25,230 He's the ranking Captain of this scene. 689 00:27:26,210 --> 00:27:27,459 He doesn't want to risk more lives 690 00:27:27,460 --> 00:27:28,669 because he knows better than to waste them. 691 00:27:28,670 --> 00:27:29,749 What are you doing? 692 00:27:29,750 --> 00:27:30,919 I outrank Conlin. 693 00:27:30,920 --> 00:27:32,169 I'm superseding his command. 694 00:27:32,170 --> 00:27:33,379 I'm coming with you. 695 00:27:33,380 --> 00:27:34,579 No. I need you on the building blueprints. 696 00:27:34,580 --> 00:27:35,879 You're gonna be my eyes over the radio. 697 00:27:35,880 --> 00:27:37,249 Luke... I trust you. 698 00:27:37,250 --> 00:27:38,670 Hughes. 699 00:27:45,000 --> 00:27:46,499 You were the last one to see Conlin, right? 700 00:27:46,500 --> 00:27:47,789 Where was he? Why are you doing this? 701 00:27:47,790 --> 00:27:49,459 I'm not risking anyone else's life. 702 00:27:49,460 --> 00:27:51,249 Especially yours. That is not fair. 703 00:27:51,250 --> 00:27:53,459 Hey. Don't mistake this for preferential treatment. 704 00:27:53,460 --> 00:27:54,709 There has to be another option. 705 00:27:54,710 --> 00:27:56,250 Not anymore. Now where was he? 706 00:28:00,290 --> 00:28:01,749 Southern corridor. 707 00:28:01,750 --> 00:28:03,619 Please don't... It's okay. I'm coming back. 708 00:28:03,620 --> 00:28:05,290 I promise. 709 00:28:16,960 --> 00:28:20,079 Found Conlin's drop-line. Sullivan, talk to me. 710 00:28:20,080 --> 00:28:23,119 About 30 feet ahead, you're gonna turn left. 711 00:28:23,120 --> 00:28:24,959 That will put you in the building's south wing. 712 00:28:24,960 --> 00:28:26,080 Copy that. On the move. 713 00:28:28,790 --> 00:28:30,040 He'll make it out. 714 00:28:33,170 --> 00:28:34,379 You still with me, Chief? 715 00:28:34,380 --> 00:28:36,420 Entering the south wing now. 716 00:28:38,210 --> 00:28:39,329 If he's in the west wing, 717 00:28:39,330 --> 00:28:40,879 then he could be by the generator. 718 00:28:40,880 --> 00:28:42,879 Or was that the east wing? Help me remember. 719 00:28:42,880 --> 00:28:43,620 Sullivan? Captain? 720 00:28:43,621 --> 00:28:44,999 Talk to me. 721 00:28:45,000 --> 00:28:46,709 Herrera? I'm not sure where I am. 722 00:28:46,710 --> 00:28:48,829 Chief's inside. I-I-I'm stuck here. 723 00:28:48,830 --> 00:28:51,749 I need an Incident Commander who knows the ropes right now. 724 00:28:51,750 --> 00:28:53,499 I got you. All right, everyone. 725 00:28:53,500 --> 00:28:55,379 Let's get ready for when the Chief comes out. 726 00:28:55,380 --> 00:28:57,169 Grab your rotary saws. If that fire goes out, 727 00:28:57,170 --> 00:28:59,039 you cut the bars off those windows. 728 00:28:59,040 --> 00:29:00,579 You four! Get to the entrance, 729 00:29:00,580 --> 00:29:03,039 keep it clear of fires so there's another way out. 730 00:29:03,040 --> 00:29:04,619 Hey, kid, quit standing there! 731 00:29:04,620 --> 00:29:05,920 Move! 732 00:29:16,290 --> 00:29:17,460 Conlin! 733 00:29:31,080 --> 00:29:32,580 Luke, talk to me. 734 00:29:34,330 --> 00:29:36,079 Where is he? Why isn't he out yet? 735 00:29:36,080 --> 00:29:37,709 You still with me, Chief? 736 00:29:37,710 --> 00:29:39,249 Come on, come on, come on. 737 00:29:39,250 --> 00:29:41,829 Come on. 738 00:29:41,830 --> 00:29:44,249 Why is he still in? Come on, come on, come on. Luke, answer me. 739 00:29:44,250 --> 00:29:46,040 Come on. Come on. 740 00:29:48,330 --> 00:29:49,330 Chief? 741 00:29:54,460 --> 00:29:55,879 - Luke? - I got him! 742 00:29:55,880 --> 00:29:57,330 We're coming out! 743 00:30:17,380 --> 00:30:20,790 Gurneys! We need O2 and IVs now! 744 00:30:49,500 --> 00:30:51,329 How's G-Galarza and Cook? 745 00:30:51,330 --> 00:30:52,669 They're being taken care of. 746 00:30:52,670 --> 00:30:55,249 Good. Don't want to lose my two best players. 747 00:30:55,250 --> 00:30:57,540 I got to figure out a way to make it up to you guys. 748 00:30:59,460 --> 00:31:00,789 Well, the Chief and I... We've been thinking about 749 00:31:00,790 --> 00:31:02,169 grabbing a beer or two later. 750 00:31:02,170 --> 00:31:04,249 You should join. When you're cleared. 751 00:31:04,250 --> 00:31:06,169 First round's on me. All right. 752 00:31:06,170 --> 00:31:09,080 Looks like you made a friend. 753 00:31:10,830 --> 00:31:12,000 Suppose I did. 754 00:31:13,380 --> 00:31:15,119 I was talking it over 755 00:31:15,120 --> 00:31:16,749 with the rest of the team, and... 756 00:31:16,750 --> 00:31:19,619 we'd like permission to stay, work a double shift. 757 00:31:19,620 --> 00:31:21,329 A double? There's a need right now. 758 00:31:21,330 --> 00:31:23,329 A lot of responders are down after this call, 759 00:31:23,330 --> 00:31:24,669 and we wanna help them any way we can, 760 00:31:24,670 --> 00:31:26,749 even if they sometimes 761 00:31:26,750 --> 00:31:29,289 kick our ass on the softball field. 762 00:31:29,290 --> 00:31:30,959 Granted. 763 00:31:30,960 --> 00:31:32,289 Let's get the rigs back to 19 764 00:31:32,290 --> 00:31:33,450 and prepare for an overnight. 765 00:31:37,210 --> 00:31:38,539 You sure that's a good idea? 766 00:31:38,540 --> 00:31:40,210 Yeah, they can handle it. 767 00:31:42,000 --> 00:31:43,959 You, on the other hand... 768 00:31:43,960 --> 00:31:45,499 You should take a rest. 769 00:31:45,500 --> 00:31:46,749 You're giving me orders now? 770 00:31:46,750 --> 00:31:48,169 It's been a while 771 00:31:48,170 --> 00:31:49,890 since you've seen the inside of a firefight. 772 00:31:50,750 --> 00:31:53,709 I might tell Hughes to also spend some time off the clock. 773 00:31:53,710 --> 00:31:56,960 She looks like she could, use the break, too. 774 00:32:03,540 --> 00:32:05,289 You still on shift after all this? 775 00:32:05,290 --> 00:32:07,169 That little fire? 776 00:32:07,170 --> 00:32:09,119 It was nothing. 777 00:32:09,120 --> 00:32:11,169 I saw what you did for my dad, 778 00:32:11,170 --> 00:32:13,579 putting that kid in his place. 779 00:32:13,580 --> 00:32:16,539 Thank you. For looking out for him. 780 00:32:16,540 --> 00:32:17,830 As if I needed it. 781 00:32:21,460 --> 00:32:23,619 Personally, I think the new job's great, Mr. Herrera. Don't encourage him. 782 00:32:23,620 --> 00:32:24,879 I never wanted to stop being useful. 783 00:32:24,880 --> 00:32:26,329 I'm not gonna start now. 784 00:32:26,330 --> 00:32:28,579 I'll see you next shift. 785 00:32:28,580 --> 00:32:30,120 Youngblood! Let's go! 786 00:32:38,290 --> 00:32:40,540 I'm good. Thanks. 787 00:32:42,210 --> 00:32:43,669 You could have died in there. 788 00:32:43,670 --> 00:32:44,919 But I didn't. But you could have. 789 00:32:44,920 --> 00:32:46,669 I had other plans. Okay. 790 00:32:46,670 --> 00:32:48,329 Okay, you and I... We are risk-taking, 791 00:32:48,330 --> 00:32:51,209 fire-chasing, out-of-our-mind weirdos. 792 00:32:51,210 --> 00:32:53,419 You know that, right? That's... That's us. 793 00:32:53,420 --> 00:32:55,419 Yeah, so getting married for "practical" reasons, 794 00:32:55,420 --> 00:32:57,709 to circumvent the rules, to cheat the system... 795 00:32:57,710 --> 00:32:59,499 That is not... that's not us. 796 00:32:59,500 --> 00:33:01,459 I don't... That's not me, anyway. Okay. 797 00:33:01,460 --> 00:33:04,039 So, no. The answer is no, 798 00:33:04,040 --> 00:33:05,789 I don't want... I don't want toilet paper. 799 00:33:05,790 --> 00:33:07,999 I don't... either? 800 00:33:08,000 --> 00:33:10,459 But, no, I don't want hearts or rainbows either. 801 00:33:10,460 --> 00:33:13,459 That's not what this is about for me. 802 00:33:13,460 --> 00:33:16,329 I don't think I-I don't think I realized quite how much 803 00:33:16,330 --> 00:33:17,459 'til I was standing out here waiting for you 804 00:33:17,460 --> 00:33:19,790 to come running out of those doors, but I... 805 00:33:22,170 --> 00:33:23,420 I want all of it. 806 00:33:25,670 --> 00:33:27,829 I'm all in. 807 00:33:27,830 --> 00:33:30,539 I want something... 808 00:33:30,540 --> 00:33:32,709 I want something real. I want that. 809 00:33:32,710 --> 00:33:33,950 When I get married, if I get... 810 00:33:35,580 --> 00:33:37,959 If I get married, I want love and inspiration 811 00:33:37,960 --> 00:33:40,419 and respect, and I want real. 812 00:33:40,420 --> 00:33:41,999 And I think you want that, too, and I want it... 813 00:33:42,000 --> 00:33:45,039 I want it with you. 814 00:33:45,040 --> 00:33:46,669 And I think this must be the adrenaline talking 815 00:33:46,670 --> 00:33:48,619 'cause I don't know what I'm saying, but, um... 816 00:33:48,620 --> 00:33:49,789 Damn it. Fine. Okay. 817 00:33:49,790 --> 00:33:51,710 Lucas Ripley, will you marry me for real? 818 00:33:56,710 --> 00:33:59,119 God. 819 00:33:59,120 --> 00:34:01,539 I just... I just... I just proposed. 820 00:34:01,540 --> 00:34:03,329 Vic... No, no. Don't answer. 821 00:34:03,330 --> 00:34:05,579 Not... Not yet 'cause, um... you know what? 822 00:34:05,580 --> 00:34:07,209 Take a minute and think about it. 823 00:34:07,210 --> 00:34:10,879 Um, I just... My God. Answer me later. 824 00:34:10,880 --> 00:34:13,999 This is insane, so let's talk about this later. Okay, okay, okay. 825 00:34:14,000 --> 00:34:16,919 We could meet at our "place" in the morning for breakfast, 826 00:34:16,920 --> 00:34:18,539 and we'll talk then, okay? 827 00:34:18,540 --> 00:34:19,579 Yeah, that's better. Bre... you know, breakfast. 828 00:34:19,580 --> 00:34:21,919 Breakfast is better. Okay. 829 00:34:21,920 --> 00:34:23,249 I'll see you at the diner? 830 00:34:23,250 --> 00:34:25,710 Yep. Great. Okeydokey. 831 00:34:29,880 --> 00:34:30,919 What was all that? 832 00:34:30,920 --> 00:34:32,749 I just proposed. 833 00:34:32,750 --> 00:34:34,829 Stop rubbing all your hearts and rainbows all over me. 834 00:34:34,830 --> 00:34:36,210 And stop all your stupid smiling. 835 00:34:48,540 --> 00:34:49,879 And then boom... 836 00:34:49,880 --> 00:34:52,249 She just cut the dude's chest open on the spot. 837 00:34:52,250 --> 00:34:53,539 I know. I was there. 838 00:34:53,540 --> 00:34:55,039 You don't have to keep talking about it. 839 00:34:55,040 --> 00:34:56,419 It all crystallized for me out there, all right? 840 00:34:56,420 --> 00:34:58,669 I-I got it right when it counted... 841 00:34:58,670 --> 00:34:59,959 Can't overthink it, all right? 842 00:34:59,960 --> 00:35:01,829 Just... Just got to go for it. 843 00:35:01,830 --> 00:35:04,190 Sounds like you have a real crush on this Medic One program. 844 00:35:05,210 --> 00:35:06,709 I'm not the only one with a crush. 845 00:35:06,710 --> 00:35:07,749 Hey, Miller, 846 00:35:07,750 --> 00:35:09,749 you gonna call your girl? 847 00:35:09,750 --> 00:35:11,119 I don't know. I was thinking about it. 848 00:35:11,120 --> 00:35:12,120 Don't overthink it. 849 00:35:13,670 --> 00:35:16,079 Yeah, things get overcomplicated all by themselves. 850 00:35:16,080 --> 00:35:17,379 Trust me. Okay, so... 851 00:35:17,380 --> 00:35:18,709 So you're saying I should go for it? 852 00:35:18,710 --> 00:35:21,039 Psh! Or don't. 853 00:35:21,040 --> 00:35:22,329 The more free time you have, 854 00:35:22,330 --> 00:35:24,039 the more you can spend quizzing me. 855 00:35:24,040 --> 00:35:25,830 So... 856 00:35:32,960 --> 00:35:34,289 Hi, Nikki. 857 00:35:34,290 --> 00:35:36,250 Yeah, yeah. It, - It's Dean Miller. 858 00:36:19,040 --> 00:36:20,539 You avoided me all night. 859 00:36:20,540 --> 00:36:22,080 Well, I'm here now. 860 00:36:24,080 --> 00:36:25,460 I meant to tell you. 861 00:36:26,880 --> 00:36:30,999 Gibson and I... We started as... nothing. 862 00:36:31,000 --> 00:36:34,039 I thought you and I'd probably wind up laughing about it, 863 00:36:34,040 --> 00:36:36,459 I mean, it's Gibson, of all people, 864 00:36:36,460 --> 00:36:37,789 and then, by the time it was something... 865 00:36:37,790 --> 00:36:41,169 But how? How did you and Jack become anything? 866 00:36:41,170 --> 00:36:45,459 I really... I-I-I-I don't... I don't even know. 867 00:36:45,460 --> 00:36:47,289 It's just something clicked with us. 868 00:36:47,290 --> 00:36:49,499 He's not what I expected underneath. 869 00:36:49,500 --> 00:36:51,619 He's... He... He doesn't pour his heart out. 870 00:36:51,620 --> 00:36:53,169 He doesn't trust easily, but he trusts me, 871 00:36:53,170 --> 00:36:54,419 and that made me trust him... 872 00:36:54,420 --> 00:36:55,500 I trust you. 873 00:36:57,620 --> 00:36:59,540 I guess I didn't think that you... 874 00:37:01,290 --> 00:37:04,579 Do you still... like him or...? 875 00:37:04,580 --> 00:37:06,170 No. 876 00:37:07,880 --> 00:37:09,249 No, no! 877 00:37:09,250 --> 00:37:10,959 I'm not... I'm not jealous here, Maya. 878 00:37:10,960 --> 00:37:13,879 I'm... I'm not even mad exactly, 879 00:37:13,880 --> 00:37:15,619 but... but you two have been... 880 00:37:15,620 --> 00:37:18,829 You've been doing all this right under my nose 881 00:37:18,830 --> 00:37:20,709 and didn't even think enough of me to tell me? 882 00:37:20,710 --> 00:37:22,670 We were going to tell you. But you didn't. 883 00:37:25,830 --> 00:37:28,669 I-I-I don't even have the right words. 884 00:37:28,670 --> 00:37:31,879 I just... I'm... 885 00:37:31,880 --> 00:37:33,749 I'm humiliated. 886 00:37:33,750 --> 00:37:35,419 You humiliated me. 887 00:37:35,420 --> 00:37:37,000 I didn't want to do that. But you did. 888 00:37:39,540 --> 00:37:41,920 I'm so sorry. 889 00:37:42,920 --> 00:37:44,959 It's not good enough. 890 00:37:44,960 --> 00:37:46,459 Do better. 891 00:37:46,460 --> 00:37:50,039 You and I... we... We are better than this. 892 00:37:50,040 --> 00:37:51,669 You are mad. 893 00:37:51,670 --> 00:37:53,619 Okay, yeah. I am. 894 00:37:53,620 --> 00:37:57,170 Herrera, Dispatch just came in with an Aid Car call. 895 00:37:58,250 --> 00:38:00,669 That's you, me, and Warren. 896 00:38:00,670 --> 00:38:02,829 Bishop, 897 00:38:02,830 --> 00:38:05,039 the rest of you are heading back to the coffee-fire site. 898 00:38:05,040 --> 00:38:06,880 They need help with overhaul. 899 00:38:10,040 --> 00:38:11,330 We should get a move on. 900 00:38:15,380 --> 00:38:18,209 There's a moment right before a flashover begins 901 00:38:18,210 --> 00:38:19,330 where everything goes quiet. 902 00:38:29,920 --> 00:38:31,499 Some firefighters swear 903 00:38:31,500 --> 00:38:33,670 it feels like time is standing still. 904 00:38:37,000 --> 00:38:40,379 Like every sound, every detail, 905 00:38:40,380 --> 00:38:42,040 every inch of your body's on high alert. 906 00:38:45,790 --> 00:38:47,329 Yeah. 907 00:38:47,330 --> 00:38:48,580 I could use an opinion. 908 00:38:50,330 --> 00:38:52,079 Which one of these says, 909 00:38:52,080 --> 00:38:54,120 "I want to spend the rest of my life with you"? 910 00:38:55,380 --> 00:38:58,459 That seems like a lot of pressure to put on some flowers. 911 00:38:58,460 --> 00:39:00,749 Maybe I should just go with roses. 912 00:39:00,750 --> 00:39:03,579 But I mean, are... are roses... Are roses enough? 913 00:39:03,580 --> 00:39:05,579 Maybe I should get roses and something else. 914 00:39:05,580 --> 00:39:07,749 I've been standing here for five minutes, 915 00:39:07,750 --> 00:39:09,169 trying to decide the same thing. 916 00:39:09,170 --> 00:39:12,249 Do you think that these say, 917 00:39:12,250 --> 00:39:13,730 "I'm really sorry you killed someone"? 918 00:39:16,250 --> 00:39:19,329 No, it's... It's not... I'm a doctor. 919 00:39:19,330 --> 00:39:22,249 They're for another doctor who, - 920 00:39:22,250 --> 00:39:24,249 it's... it's a long story. 921 00:39:24,250 --> 00:39:25,669 I think the roses, 922 00:39:25,670 --> 00:39:29,749 and maybe some of these big, fancy ones would be great. 923 00:39:29,750 --> 00:39:31,710 Smart guy. Thanks. 924 00:39:40,080 --> 00:39:42,709 And I forgot my wallet. Genius. 925 00:39:42,710 --> 00:39:43,959 Here, I got it. 926 00:39:43,960 --> 00:39:44,790 No, no. You don't have to. 927 00:39:44,791 --> 00:39:46,959 Today seems special. 928 00:39:46,960 --> 00:39:49,959 It should be special. 929 00:39:49,960 --> 00:39:51,539 I hope it goes great. 930 00:39:51,540 --> 00:39:54,079 Thank you. 931 00:39:54,080 --> 00:39:55,670 I hope your thing goes well, too. 932 00:39:56,880 --> 00:39:58,539 Your instincts can sense 933 00:39:58,540 --> 00:39:59,980 what your brain hasn't processed yet. 934 00:40:07,000 --> 00:40:08,960 You feel it in your bones. 935 00:40:24,830 --> 00:40:27,209 Heard we got called back in to help with overhaul. 936 00:40:27,210 --> 00:40:29,119 What are you doing here? What happened with, - 937 00:40:29,120 --> 00:40:31,289 Nothing happened. He didn't show. 938 00:40:31,290 --> 00:40:33,169 Now I'm getting back to work, okay? 939 00:40:33,170 --> 00:40:34,329 I need to work. 940 00:40:34,330 --> 00:40:36,580 You get out of there... 941 00:40:41,500 --> 00:40:44,170 so you don't get hit. 942 00:40:52,460 --> 00:40:54,209 Somebody call 911! 943 00:40:54,210 --> 00:40:55,810 Tell them we need an ambulance right now! 944 00:40:56,880 --> 00:40:59,000 So maybe you'll survive. 67581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.