All language subtitles for Station.19.S02E12.HDTV.x264-LucidTV[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,027 --> 00:00:01,572 Previously on "Station 19"... 2 00:00:01,596 --> 00:00:03,876 Jenna, this is my friend Andy. 3 00:00:03,900 --> 00:00:06,245 Medic One. I'm considering going for it. 4 00:00:06,269 --> 00:00:07,279 You got my support. 5 00:00:07,303 --> 00:00:08,547 What happened between us the other day 6 00:00:08,571 --> 00:00:09,848 can never happen again. 7 00:00:09,872 --> 00:00:11,049 So now you're having second thoughts? 8 00:00:11,073 --> 00:00:12,217 I kept quiet, and you couldn't, 9 00:00:12,241 --> 00:00:13,519 and now I have to answer for it to your peers. 10 00:00:13,543 --> 00:00:15,187 - They're my friends. - They're my subordinates! 11 00:00:15,211 --> 00:00:17,350 You have to celebrate the closing. 12 00:00:17,374 --> 00:00:18,392 It's my call. 13 00:00:18,416 --> 00:00:19,825 No, you're too close to this. The call is mine. 14 00:00:19,849 --> 00:00:22,261 You're my best friend, but she's my world. 15 00:00:22,285 --> 00:00:24,153 I don't need you to talk to me ever again. 16 00:00:24,177 --> 00:00:26,965 I want you settled down with a family of your own. 17 00:00:26,989 --> 00:00:29,123 I may just have to go on a few dates. 18 00:00:30,426 --> 00:00:32,471 When the danger's coming at you, 19 00:00:32,495 --> 00:00:33,705 you need to make a choice. 20 00:00:35,097 --> 00:00:36,708 Where do you focus? 21 00:00:38,134 --> 00:00:39,211 Everything all right? 22 00:00:39,235 --> 00:00:40,646 Uh, yeah. Yeah, I'm sorry. 23 00:00:40,670 --> 00:00:42,250 - It's a reflex. - It's okay. 24 00:00:42,274 --> 00:00:43,649 Your mom told me BB all about what you. 25 00:00:43,673 --> 00:00:44,917 What made you choose firefighting? 26 00:00:44,941 --> 00:00:46,084 How do you proceed? 27 00:00:46,108 --> 00:00:47,619 I don't know if I chose firefighting 28 00:00:47,643 --> 00:00:49,188 or it chose me. 29 00:00:49,212 --> 00:00:50,522 Either way, is it your endgame? 30 00:00:50,546 --> 00:00:52,090 Do you run? Uh, what do you mean? 31 00:00:52,114 --> 00:00:53,959 - Do you hide? - I mean, realistically, 32 00:00:53,983 --> 00:00:56,495 how much longer can you be in the firefighting business? 33 00:00:56,519 --> 00:00:58,096 Or do you stand your ground and commit? 34 00:00:58,120 --> 00:00:59,698 It's not a business. It's my job. 35 00:00:59,722 --> 00:01:01,433 Your mom said you had other ambitions. 36 00:01:01,457 --> 00:01:03,535 I mean, not that there's anything wrong with fighting fires. 37 00:01:03,559 --> 00:01:04,937 No, no, there is not. 38 00:01:04,961 --> 00:01:06,538 But you've got other options, right? 39 00:01:06,562 --> 00:01:09,074 Why would I need other options? 40 00:01:09,098 --> 00:01:11,543 I mean, you're not gonna fight fires forever. 41 00:01:11,567 --> 00:01:12,778 At some point, you're gonna want to settle 42 00:01:12,802 --> 00:01:14,613 into something a little... safer. 43 00:01:14,637 --> 00:01:16,181 Uh, did my mom mention that, too? 44 00:01:16,205 --> 00:01:18,283 She's such a force, an icon. 45 00:01:18,307 --> 00:01:20,297 - A true inspiration. - What is it like being her son? 46 00:01:20,321 --> 00:01:21,391 I love her. 47 00:01:21,415 --> 00:01:22,437 - Love her. - Love her. 48 00:01:22,461 --> 00:01:24,336 - I would love to get to... - Check, right? 49 00:01:24,360 --> 00:01:25,470 Check? 50 00:01:30,720 --> 00:01:32,998 Whoo! 51 00:01:33,022 --> 00:01:35,534 Oh! 52 00:01:35,558 --> 00:01:36,668 Easy... the coffee! 53 00:01:36,692 --> 00:01:37,903 Ah, who cares? 54 00:01:37,927 --> 00:01:39,872 Well, you will when you taste it. 55 00:01:39,896 --> 00:01:41,073 Mm. 56 00:01:41,097 --> 00:01:43,141 I used my travel milk frother. 57 00:01:43,165 --> 00:01:44,142 Mm. 58 00:01:44,166 --> 00:01:45,777 Mmm! See? 59 00:01:45,801 --> 00:01:48,146 Maybe I should invest in a heavy-duty one for the condo 60 00:01:48,170 --> 00:01:50,849 so we can sip this caffeinated decadence 61 00:01:50,873 --> 00:01:52,846 over nightly sunsets. 62 00:01:54,677 --> 00:01:56,755 - Pruitt. - Oh, I'm sorry. That was forward. 63 00:01:56,779 --> 00:01:59,057 No, no, I appreciate you being direct. 64 00:01:59,081 --> 00:02:00,926 And so I will be, too. 65 00:02:00,950 --> 00:02:03,495 I have no interest in watching sunsets every night 66 00:02:03,519 --> 00:02:04,496 from your condo. 67 00:02:04,520 --> 00:02:06,198 Oh, all right. Then, uh... 68 00:02:06,222 --> 00:02:09,067 I want to watch them with you, 69 00:02:09,091 --> 00:02:11,837 but I want to do it from cruise ships. 70 00:02:11,861 --> 00:02:15,073 Alaska. Tahiti. Greece. 71 00:02:15,097 --> 00:02:17,576 Or from my son's house in Oregon. 72 00:02:17,600 --> 00:02:20,812 Have you ever seen an Oregon sunset? 73 00:02:20,836 --> 00:02:22,052 I have not. 74 00:02:22,076 --> 00:02:24,716 They are breathtaking. 75 00:02:24,740 --> 00:02:27,286 Seattle FD has, uh, 76 00:02:27,310 --> 00:02:29,755 been my life for a really long time. 77 00:02:29,779 --> 00:02:31,957 It's also kept me tied down here. 78 00:02:31,981 --> 00:02:35,527 Well, then, maybe it's time for you to free yourself up. 79 00:02:36,819 --> 00:02:41,366 Hawaii Air runs a 7:45 flight to Kauai. 80 00:02:41,390 --> 00:02:43,001 Let's hop it. 81 00:02:43,025 --> 00:02:45,437 - Celebrate you selling the house. - Uh... 82 00:02:45,461 --> 00:02:46,772 Hey, Dad? 83 00:02:46,796 --> 00:02:47,940 You got a minute? I was just... 84 00:02:47,964 --> 00:02:49,196 - M'ija. - Oh. 85 00:02:50,366 --> 00:02:51,944 Hi. Hello. 86 00:02:51,968 --> 00:02:52,911 Hi. 87 00:02:52,935 --> 00:02:54,880 Uh, uh, this is Reggie. 88 00:02:54,904 --> 00:02:56,515 Real estate agent Reggie? 89 00:02:58,107 --> 00:03:00,385 You must be Andy. 90 00:03:00,409 --> 00:03:01,552 Pleasure. 91 00:03:01,576 --> 00:03:02,854 Yes. 92 00:03:02,878 --> 00:03:03,889 I was just swinging by 93 00:03:03,913 --> 00:03:05,624 to see the old place one last time. 94 00:03:05,648 --> 00:03:08,360 I didn't realize you were... busy. 95 00:03:08,384 --> 00:03:10,529 Stay for coffee? 96 00:03:10,553 --> 00:03:12,364 Reggie brought her milk frother. 97 00:03:12,388 --> 00:03:14,499 No, no time for frothing. 98 00:03:14,523 --> 00:03:16,018 Work time. Shift time. 99 00:03:16,042 --> 00:03:18,070 Don't wanna be late. Okay, bye! 100 00:03:22,932 --> 00:03:25,210 That didn't sound like a "where's the fluffy cat" sneeze. 101 00:03:25,234 --> 00:03:26,745 It sounded like an "I'm patient zero 102 00:03:26,769 --> 00:03:28,347 and need to go home right now" sneeze. 103 00:03:28,371 --> 00:03:31,617 No, it was just a regular textbook sneeze, sneeze. 104 00:03:32,708 --> 00:03:33,919 You should go. 105 00:03:33,943 --> 00:03:35,087 No, I don't want to go home. 106 00:03:35,111 --> 00:03:37,589 I still have one of Ripley's T-shirts there. 107 00:03:37,613 --> 00:03:39,258 - Okay? - Oh, God. 108 00:03:39,282 --> 00:03:40,459 He accidentally left it, 109 00:03:40,483 --> 00:03:42,531 and, oh, my God, it smells so good, 110 00:03:42,562 --> 00:03:43,996 but now I don't know what to do with it, 111 00:03:44,020 --> 00:03:46,264 and if I go, I have to decide. 112 00:03:46,288 --> 00:03:48,667 Deciding sounds... important. 113 00:03:48,691 --> 00:03:50,024 - Yeah. - Yeah. 114 00:03:50,048 --> 00:03:52,204 So you should go home to decide. 115 00:03:52,228 --> 00:03:54,806 Okay, if I give the T-shirt back, we have to talk, 116 00:03:54,830 --> 00:03:56,208 and I'm not sure I'm ready for that, 117 00:03:56,232 --> 00:03:58,210 because he might say the thing that he didn't want to say 118 00:03:58,234 --> 00:03:59,444 before when we fought, 119 00:03:59,468 --> 00:04:01,046 and I'm afraid I might not want to hear it. 120 00:04:01,070 --> 00:04:02,180 Okay? 121 00:04:02,204 --> 00:04:03,582 And I might say something that I don't mean to say, 122 00:04:03,606 --> 00:04:04,850 but I don't want to throw the shirt out, either, 123 00:04:04,874 --> 00:04:05,984 because did I mention... 124 00:04:06,008 --> 00:04:07,519 did I mention how good it smells? 125 00:04:07,543 --> 00:04:11,423 You know, letting go can be really hard sometimes. 126 00:04:11,447 --> 00:04:13,325 You know, a-and the longer that you're in it, 127 00:04:13,349 --> 00:04:14,593 the deeper the commitment, 128 00:04:14,617 --> 00:04:16,695 and that... that can be even harder. 129 00:04:16,719 --> 00:04:19,364 You're saying I should... I should toss the shirt. 130 00:04:19,388 --> 00:04:22,034 Or toss... Or toss Ripley? 131 00:04:22,058 --> 00:04:23,402 No, hang on. It was just one fight. 132 00:04:23,426 --> 00:04:24,703 Now you think we should break up. 133 00:04:24,727 --> 00:04:25,937 That's... That's not what I'm saying. 134 00:04:25,961 --> 00:04:29,002 Okay, you know what? You talk in circles, Freckles. 135 00:04:29,441 --> 00:04:32,044 It's confusing for a woman with a fever. 136 00:04:33,502 --> 00:04:35,580 Hughes, go home before you infect this entire place. 137 00:04:35,604 --> 00:04:37,516 - What? - Captain's orders. 138 00:04:37,540 --> 00:04:41,119 Montgomery, sanitize. 139 00:04:46,449 --> 00:04:49,027 And they were cuddly, he was in his bathrobe, 140 00:04:49,051 --> 00:04:51,630 there was chest hair, and a milk frother. 141 00:04:51,654 --> 00:04:52,764 - Nice! - Go, Captain! 142 00:04:52,788 --> 00:04:53,965 I mean, if it makes him happy. 143 00:04:53,989 --> 00:04:55,867 No. No, no, no, no, no, not... not nice. 144 00:04:55,891 --> 00:04:57,002 Not sweet. Frothing. 145 00:04:57,026 --> 00:04:59,137 There was naked milk frothing! 146 00:04:59,161 --> 00:05:02,007 You actually walked in on them frothing away? 147 00:05:02,031 --> 00:05:03,408 Well, it was after, but... 148 00:05:03,432 --> 00:05:05,877 I think it's great that he has a sunset companion at his age. 149 00:05:05,901 --> 00:05:08,613 Did I mention she was wearing his Station 19 crew shirt? 150 00:05:08,637 --> 00:05:10,215 Ooh, that's not cool. Crew shirts are sacred. 151 00:05:10,239 --> 00:05:11,817 That changes everything. 152 00:05:11,841 --> 00:05:13,418 I should get my mom to set him up. 153 00:05:13,442 --> 00:05:15,387 None of her picks would put on a firefighting shirt, 154 00:05:15,411 --> 00:05:18,323 because they're definitely not into firefighting. 155 00:05:18,347 --> 00:05:19,391 How many you up to now? 156 00:05:19,415 --> 00:05:20,759 I'm three for three. 157 00:05:20,783 --> 00:05:22,327 I got another one tomorrow. 158 00:05:22,351 --> 00:05:23,929 And the sooner I get through her setups, 159 00:05:23,953 --> 00:05:25,530 the sooner I'll hold up my end of the bargain, 160 00:05:25,554 --> 00:05:26,865 then she'll have to hold up hers. 161 00:05:26,889 --> 00:05:28,400 That'll happen. 162 00:05:28,424 --> 00:05:29,367 Yemi! 163 00:05:29,391 --> 00:05:30,635 Hey, Gibson! 164 00:05:30,659 --> 00:05:31,970 What is my little sister doing here? 165 00:05:31,994 --> 00:05:34,206 Oh, you know. Thought I'd just come by, 166 00:05:34,230 --> 00:05:36,174 see the place, laugh at you. 167 00:05:36,198 --> 00:05:37,609 Yeah. 168 00:05:37,633 --> 00:05:39,511 Definitely gonna do some of that. 169 00:05:44,373 --> 00:05:46,818 You know, typically, you don't have to sand quite so, uh... 170 00:05:46,842 --> 00:05:48,206 forcefully. 171 00:05:52,081 --> 00:05:53,725 Keep that up, you might start a fire. 172 00:05:53,749 --> 00:05:56,094 - Some places are sacred, you know? - Mm-hmm. 173 00:05:56,118 --> 00:05:58,563 - Like this... this is our station. - Yeah. 174 00:05:58,587 --> 00:06:00,899 And a giant RV just slammed right into it. 175 00:06:00,923 --> 00:06:03,034 Or like my house and my dad. 176 00:06:03,058 --> 00:06:05,432 Real Estate Reggie just slammed into that! 177 00:06:06,695 --> 00:06:07,873 I walked in on him 178 00:06:07,897 --> 00:06:10,675 with his lady friend this morning, and... 179 00:06:10,699 --> 00:06:13,445 ...I wasn't prepared to start my day like that. 180 00:06:15,037 --> 00:06:16,448 You think this is funny? 181 00:06:16,472 --> 00:06:18,450 Well... 182 00:06:18,474 --> 00:06:20,051 Your reaction is funny. 183 00:06:21,377 --> 00:06:22,888 Stop laughing. 184 00:06:22,912 --> 00:06:23,974 Stop. 185 00:06:24,012 --> 00:06:25,243 I'm sorry. I'm trying. 186 00:06:25,267 --> 00:06:27,559 Just cut him some slack, all right? 187 00:06:27,583 --> 00:06:28,726 Your dad's living his life. 188 00:06:28,750 --> 00:06:30,499 She was wearing his crew shirt. 189 00:06:30,752 --> 00:06:32,296 _ 190 00:06:32,321 --> 00:06:33,487 Hey, now. 191 00:06:39,128 --> 00:06:41,873 I forgot all about these. 192 00:06:41,897 --> 00:06:43,022 What? 193 00:06:43,046 --> 00:06:45,076 These... These pencil marks. 194 00:06:45,100 --> 00:06:47,946 When I used to visit my dad here as a kid, 195 00:06:47,970 --> 00:06:49,915 he'd measure my height. 196 00:06:49,939 --> 00:06:52,150 He told me that I had to be this height 197 00:06:52,174 --> 00:06:54,653 before he would seriously consider me to be a firefighter. 198 00:06:54,677 --> 00:06:56,488 "A" for "Andy," "R" for "Ryan." 199 00:06:56,512 --> 00:06:58,256 He would tag along sometimes. 200 00:06:58,280 --> 00:07:00,647 He always liked recording how much taller he was than me. 201 00:07:01,884 --> 00:07:03,784 Well, you've grown up a lot since then. 202 00:07:05,354 --> 00:07:07,399 Except for when it comes to your dad. 203 00:07:07,423 --> 00:07:10,335 Or your truly terrible sanding. 204 00:07:10,359 --> 00:07:12,170 Oh! 205 00:07:14,029 --> 00:07:17,008 Oh, great! Warren, I was hoping to find you. You got a minute? 206 00:07:17,032 --> 00:07:18,343 Uh, it's gonna have to be on the move. 207 00:07:18,367 --> 00:07:20,912 - I'm already running late. - All right. 208 00:07:20,936 --> 00:07:22,280 I was talking to my friend the other night... 209 00:07:22,304 --> 00:07:23,548 a coworker, actually. 210 00:07:23,572 --> 00:07:24,850 She just got EMT-certified 211 00:07:24,874 --> 00:07:26,518 and was saying how much it's helped her on the job. 212 00:07:26,542 --> 00:07:28,286 Got me thinking, since you were a doctor, 213 00:07:28,310 --> 00:07:29,421 maybe you could help me... 214 00:07:29,445 --> 00:07:30,508 Sorry. 215 00:07:30,532 --> 00:07:31,723 As much as I would love to, 216 00:07:31,747 --> 00:07:33,892 I am on a really tight schedule right now... 217 00:07:33,916 --> 00:07:35,026 prepping for Medic One, 218 00:07:35,050 --> 00:07:36,661 just took my physical during lunch, 219 00:07:36,685 --> 00:07:37,963 and, uh, now I'm late, 220 00:07:37,987 --> 00:07:40,360 and I really don't have time for this conversation. 221 00:07:40,723 --> 00:07:41,791 Well... 222 00:07:41,815 --> 00:07:43,735 But, uh, I am sure that there are 223 00:07:43,759 --> 00:07:45,270 plenty of people around here 224 00:07:45,294 --> 00:07:47,339 who can lend a hand, you know, like, uh... 225 00:07:47,363 --> 00:07:49,040 hey, like Andy. 226 00:07:49,064 --> 00:07:50,530 Just... Just ask her. 227 00:07:52,401 --> 00:07:54,902 Talk to Andy. Right. 228 00:08:22,231 --> 00:08:24,109 Leave a message at the tone. Thanks. 229 00:08:24,133 --> 00:08:25,977 Montgomery, this is your fault. 230 00:08:26,001 --> 00:08:27,612 I'm blaming you. 231 00:08:27,636 --> 00:08:29,214 I ran into Ripley on my way out, 232 00:08:29,238 --> 00:08:30,515 and I sneezed in his face, 233 00:08:30,539 --> 00:08:32,150 and all I wanted to do was yell "T-shirt." 234 00:08:32,174 --> 00:08:33,318 I-I don't know. 235 00:08:33,342 --> 00:08:34,419 If he and I can't even talk to each other, 236 00:08:34,443 --> 00:08:35,420 then maybe you're right. 237 00:08:35,444 --> 00:08:37,756 Maybe we should break up. 238 00:08:37,780 --> 00:08:39,991 I-I cannot believe you are not answering your phone 239 00:08:40,015 --> 00:08:42,327 when I need you to talk me off my fever ledge. 240 00:08:42,351 --> 00:08:43,929 You're a jerk. 241 00:08:51,560 --> 00:08:53,193 I hate you. 242 00:08:59,568 --> 00:09:02,547 Ohh! 243 00:09:02,571 --> 00:09:04,416 You okay? 244 00:09:04,440 --> 00:09:06,084 No, I am not okay, Josh. 245 00:09:06,108 --> 00:09:07,585 How much further? 246 00:09:07,609 --> 00:09:09,688 We're 12 minutes from the hospital, tops. 247 00:09:09,712 --> 00:09:11,323 I'm using the GPS. I'm taking the side roads. 248 00:09:12,748 --> 00:09:14,326 Oh, God. Oh, God. 249 00:09:14,350 --> 00:09:15,760 Aah! Aah! 250 00:09:18,787 --> 00:09:20,899 Aah! Aah! 251 00:09:26,161 --> 00:09:34,161 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 252 00:09:40,560 --> 00:09:42,104 Hold on! I'll help you! 253 00:09:42,128 --> 00:09:43,539 Just hold on! 254 00:09:56,009 --> 00:09:58,220 Aw, damn it! 255 00:09:59,245 --> 00:10:00,856 Of course it's dead. 256 00:10:12,025 --> 00:10:13,836 Sir! Sir, don't move! 257 00:10:13,860 --> 00:10:15,738 You've been in an accident. Is your shoulder hurt? 258 00:10:15,762 --> 00:10:17,406 Aah! I'm okay. You got to help my wife. 259 00:10:17,430 --> 00:10:19,394 A possible torn rotator or dislocation. 260 00:10:19,418 --> 00:10:21,210 Did you hit your head? Can you tell me your name? 261 00:10:21,234 --> 00:10:22,678 Josh, but, please... 262 00:10:22,702 --> 00:10:24,413 Your pupils are dilated. 263 00:10:24,437 --> 00:10:25,514 Are you feeling dizzy, Josh? 264 00:10:25,538 --> 00:10:26,649 Can you tell me what year it is? 265 00:10:26,673 --> 00:10:28,283 Please! Emmanuelle is pregnant! 266 00:10:28,307 --> 00:10:29,818 She's pinned in there. She can't get out. 267 00:10:29,842 --> 00:10:31,687 Hi, Emmanuelle. You doing okay in here? 268 00:10:31,711 --> 00:10:34,045 Uh, yeah, I-I think so. I'm, uh, I'm stuck. 269 00:10:35,908 --> 00:10:37,454 Damn it. 270 00:10:37,795 --> 00:10:39,154 Uh, how... how far along are you? 271 00:10:39,154 --> 00:10:40,832 My water broke. We were on the way to the hospital. 272 00:10:40,856 --> 00:10:42,600 Oh, that's pretty far along. 273 00:10:42,624 --> 00:10:44,736 But I don't want you to worry, okay? 274 00:10:44,760 --> 00:10:47,005 I set some flares, and my med kit's not the biggest, 275 00:10:47,029 --> 00:10:48,907 but I think I've got all the essentials we'll need. 276 00:10:48,931 --> 00:10:50,108 Who are you? 277 00:10:50,132 --> 00:10:52,343 Oh, sorry, sorry. I'm Vic. I'm a firefighter. 278 00:10:52,367 --> 00:10:53,378 Oh, thank God. 279 00:10:53,402 --> 00:10:54,813 Is anyone else coming? 280 00:10:54,837 --> 00:10:56,247 Well, I called 911, or I tried to 281 00:10:56,271 --> 00:10:58,783 before my phone, uh, died, 282 00:10:58,807 --> 00:11:00,718 but they can track even a partial call. 283 00:11:00,742 --> 00:11:02,887 They'll, uh... you know, they'll ping the towers, 284 00:11:02,911 --> 00:11:04,489 and more help will be here any minute. 285 00:11:04,513 --> 00:11:05,824 What if the call didn't go through? 286 00:11:05,848 --> 00:11:08,560 Let's just focus on taking care of you two right now, okay? 287 00:11:13,755 --> 00:11:15,166 What were Miller's parents like? 288 00:11:15,190 --> 00:11:18,325 'Cause his sister's basically Carbon Copy Dean. 289 00:11:23,599 --> 00:11:24,876 You good? 290 00:11:24,900 --> 00:11:25,999 Yeah. Why? 291 00:11:27,369 --> 00:11:28,947 'Cause you're doing the quiet thing. 292 00:11:28,971 --> 00:11:30,437 What quiet thing? 293 00:11:32,241 --> 00:11:34,007 See? Quiet thing. 294 00:11:36,445 --> 00:11:40,024 Okay, is it me or us that's making you quiet? 295 00:11:40,048 --> 00:11:41,359 We haven't really talked more 296 00:11:41,383 --> 00:11:42,994 since I hung up on you for a baby. 297 00:11:43,018 --> 00:11:44,184 Yeah, it's not that. 298 00:11:45,654 --> 00:11:47,120 It's not. I swear. 299 00:11:49,291 --> 00:11:50,969 It's just, seeing Dean with his family lately 300 00:11:50,993 --> 00:11:52,270 has got me thinking about mine, 301 00:11:52,294 --> 00:11:56,407 wondering who they are and... and where. 302 00:11:56,431 --> 00:11:58,676 N-Never mind. It's nothing. 303 00:11:58,700 --> 00:12:00,278 I thought you said your parents got married 304 00:12:00,302 --> 00:12:01,646 six months after they met. 305 00:12:01,670 --> 00:12:03,414 My last set of foster parents did. 306 00:12:03,438 --> 00:12:05,450 Bio parents are more of a black hole. 307 00:12:05,474 --> 00:12:07,485 You do know there's this crazy thing called the Internet 308 00:12:07,509 --> 00:12:10,213 - where you can stalk basically anyo... - Yeah, I don't wanna stalk. 309 00:12:10,879 --> 00:12:12,457 I'd rather just forget about it. 310 00:12:13,949 --> 00:12:15,560 Bishop, Sullivan wants us on maintenance. 311 00:12:15,584 --> 00:12:16,583 Cool? 312 00:12:18,520 --> 00:12:19,531 Not cool? 313 00:12:19,555 --> 00:12:21,766 All good. Let's go maintain. 314 00:12:24,526 --> 00:12:26,404 Sir, it was only five minutes later 315 00:12:26,428 --> 00:12:27,539 - than I said I'd be back. - Hmm. 316 00:12:27,563 --> 00:12:29,374 My physical for the Medic One application 317 00:12:29,398 --> 00:12:31,142 ran late this afternoon. That's all. 318 00:12:31,166 --> 00:12:32,977 But it doesn't mean that I'll be any less focused 319 00:12:33,001 --> 00:12:34,245 on my duties here at 19. 320 00:12:34,269 --> 00:12:36,047 I-I'm sticking to a very tight schedule... 321 00:12:36,071 --> 00:12:39,050 home, Medic One studies, here. 322 00:12:39,074 --> 00:12:40,752 All right, I-I'm even doing nightly video chats 323 00:12:40,776 --> 00:12:41,853 with Miranda and Tuck. 324 00:12:41,877 --> 00:12:43,621 I-I can juggle it all. 325 00:12:43,645 --> 00:12:45,023 Give or take five minutes? 326 00:12:47,276 --> 00:12:48,860 Sorry to interrupt. 327 00:12:48,884 --> 00:12:51,763 It's all right. Warren, dismissed. 328 00:12:52,088 --> 00:12:53,506 Sir. 329 00:12:55,257 --> 00:12:56,935 Quarterly stats and, uh, 330 00:12:56,959 --> 00:12:58,736 I need your rubber stamp on some incident reports. 331 00:12:58,760 --> 00:13:01,205 Just set 'em over there. 332 00:13:11,173 --> 00:13:12,317 Something else I can help you with? 333 00:13:12,341 --> 00:13:13,718 Cheeseburgers. 334 00:13:13,742 --> 00:13:14,986 From the drive-in on Broadway. 335 00:13:15,010 --> 00:13:16,721 I remember you always liked that place. 336 00:13:16,745 --> 00:13:19,824 I, uh, got some fries and some onion rings, too. 337 00:13:19,848 --> 00:13:21,726 I know you don't typically eat with the crew, 338 00:13:21,750 --> 00:13:23,494 but I thought maybe... 339 00:13:23,518 --> 00:13:25,619 you've got time for a quick bite with me? 340 00:13:29,124 --> 00:13:30,768 Emmanuelle left her phone at home. 341 00:13:30,792 --> 00:13:32,804 Mine was on the center console, 342 00:13:32,828 --> 00:13:35,173 but I-I haven't seen it since the accident. 343 00:13:36,665 --> 00:13:38,142 Yeah, I'm not seeing it, either. 344 00:13:38,166 --> 00:13:39,677 But like I said, someone's gonna come for us. 345 00:13:39,701 --> 00:13:41,045 Meanwhile, keep yourself dry. 346 00:13:41,069 --> 00:13:42,246 But what if they take too long? 347 00:13:42,270 --> 00:13:43,448 She's wedged in there so tight. 348 00:13:43,472 --> 00:13:44,916 Oh, her injuries look superficial, 349 00:13:44,940 --> 00:13:47,352 and her heart rate and BP is remarkably low, considering. 350 00:13:47,376 --> 00:13:48,453 Never mind me. 351 00:13:48,477 --> 00:13:49,954 Yes, mind you! 352 00:13:49,978 --> 00:13:51,089 Mind my wife, too, please? 353 00:13:51,113 --> 00:13:52,991 It's the baby I'm worried about. 354 00:13:53,015 --> 00:13:54,158 Blue's so little. 355 00:13:54,182 --> 00:13:56,527 Blueberry. It's our nickname for the baby. 356 00:13:56,551 --> 00:13:57,629 Okay. 357 00:13:57,653 --> 00:13:59,464 We don't know if Blue's a boy or a girl. 358 00:13:59,488 --> 00:14:01,065 Please don't say there's anything wrong with Blueberry, please. 359 00:14:01,089 --> 00:14:03,334 Today was supposed to be Blueberry's birthday... 360 00:14:03,358 --> 00:14:05,837 It still is, Em. Right? 361 00:14:05,861 --> 00:14:08,339 Of course. Right. 362 00:14:24,613 --> 00:14:26,124 Hey, hey, hey! 363 00:14:27,238 --> 00:14:28,326 You try running one more time, 364 00:14:28,350 --> 00:14:29,827 and I will kick your ass to county jail. 365 00:14:29,851 --> 00:14:31,062 Are we clear? 366 00:14:34,356 --> 00:14:35,400 Oh, hi, Ryan. 367 00:14:35,424 --> 00:14:36,934 Busy day? 368 00:14:36,958 --> 00:14:38,603 Not not busy. 369 00:14:38,627 --> 00:14:40,527 Still free after shift, though. 370 00:14:41,530 --> 00:14:43,741 - Are you asking me out this time? - Depends. 371 00:14:43,765 --> 00:14:45,109 You interested in a second date? 372 00:14:45,133 --> 00:14:46,611 Not not interested. 373 00:14:46,635 --> 00:14:48,046 Tanner! 374 00:14:48,413 --> 00:14:50,081 We have a situation. 375 00:14:50,105 --> 00:14:51,883 Did Andy call you? What did she say? Was she upset? 376 00:14:51,907 --> 00:14:52,917 About? 377 00:14:52,941 --> 00:14:55,420 Andy walked in on me with Reggie. 378 00:14:55,444 --> 00:14:57,321 And we weren't exactly dressed yet. 379 00:14:57,345 --> 00:14:58,556 Oh, no. 380 00:14:58,580 --> 00:15:00,391 Now Reggie's trying to convince me to go to Hawaii, 381 00:15:00,415 --> 00:15:01,559 as if I can just commit 382 00:15:01,583 --> 00:15:02,960 to a spur-of-the-moment trip just like that. 383 00:15:02,984 --> 00:15:04,162 And Andy ran out of there so fast. 384 00:15:04,186 --> 00:15:05,663 She always goes to you when she's upset. 385 00:15:05,687 --> 00:15:08,099 Is she okay? Should I try to talk to her? I... 386 00:15:08,123 --> 00:15:10,134 I... haven't heard from her. 387 00:15:10,158 --> 00:15:11,636 - Huh? - At all, actually. 388 00:15:12,761 --> 00:15:14,939 Hawaii sounds fun. You should go for it. 389 00:15:14,963 --> 00:15:16,107 I'm sorry, but who are you? 390 00:15:16,131 --> 00:15:17,709 - Oh, hi. I'm Jenna. - Jenna. 391 00:15:17,733 --> 00:15:18,743 I work with Tanner here. 392 00:15:18,767 --> 00:15:20,011 We cover the Shoreline beat together. 393 00:15:20,035 --> 00:15:22,246 And, uh, he doesn't know this, 394 00:15:22,270 --> 00:15:24,370 but I'm the best second date he's ever gonna have. 395 00:15:25,340 --> 00:15:26,484 Tonight. 396 00:15:26,508 --> 00:15:29,053 After he accepts my invitation. 397 00:15:33,782 --> 00:15:35,059 Can I ask you a question? 398 00:15:35,083 --> 00:15:37,095 - Yes, my deodorant failed. - Is it obvious? 399 00:15:37,119 --> 00:15:38,629 No. I mean, yes. 400 00:15:38,653 --> 00:15:39,997 This is more of a hypothetical. 401 00:15:40,021 --> 00:15:41,966 Isn't Andy the one you go to with these kinds of questions? 402 00:15:41,990 --> 00:15:43,334 Stay with me, Montgomery. 403 00:15:43,358 --> 00:15:45,803 Say you have this friend who is struggling with something 404 00:15:45,827 --> 00:15:48,406 and you can tell that it's really upsetting him. 405 00:15:48,430 --> 00:15:51,409 You even have really great ideas about ways to help, 406 00:15:51,433 --> 00:15:53,177 but they just seem to not want to hear them. 407 00:15:53,201 --> 00:15:55,113 I mean, do you push? Should you push? 408 00:15:55,137 --> 00:15:58,082 Okay, so, you know how this bolt that you're tightening 409 00:15:58,106 --> 00:15:59,150 has a breaking point? 410 00:15:59,174 --> 00:16:00,251 So do people. 411 00:16:00,275 --> 00:16:01,419 You know, if someone doesn't want your help, 412 00:16:01,443 --> 00:16:02,553 you trying to force it on them 413 00:16:02,577 --> 00:16:04,088 is actually the opposite of being helpful. 414 00:16:04,112 --> 00:16:05,389 It'll annoy them, and then they'll... 415 00:16:05,413 --> 00:16:08,192 leave you mean, feverish voicemails on their drive home. 416 00:16:08,216 --> 00:16:09,594 I thought we were talking about my friend. 417 00:16:09,618 --> 00:16:11,562 - Why are we talking about your friend? - Stay with me, Bishop. 418 00:16:11,586 --> 00:16:12,930 - Okay, but I really just need to know... - I know. 419 00:16:12,954 --> 00:16:15,767 I think the real question that you need to ask yourself is, 420 00:16:15,791 --> 00:16:17,290 why do you care so much? 421 00:16:22,197 --> 00:16:24,175 Mom wants to know why you wore your bad jeans 422 00:16:24,199 --> 00:16:25,743 on your date with Taylor. 423 00:16:25,767 --> 00:16:27,233 She said they made your legs look too skinny. 424 00:16:28,336 --> 00:16:30,114 Not the jeans' fault, I guess. 425 00:16:30,138 --> 00:16:32,283 How do you know that, and how does Mom know that? 426 00:16:32,307 --> 00:16:33,751 Every girl she sets you up with 427 00:16:33,775 --> 00:16:35,620 has a mom who's friends with Mom. 428 00:16:35,644 --> 00:16:36,765 They talk. 429 00:16:36,795 --> 00:16:38,356 Everyone knows everyone's business. 430 00:16:38,380 --> 00:16:40,091 The deal was that Mom sets up the dates 431 00:16:40,115 --> 00:16:41,945 and I go out on them, and I'm doing that. 432 00:16:41,969 --> 00:16:44,695 Yeah, and as much as I am really enjoying the show 433 00:16:44,719 --> 00:16:47,098 knowing how much you hate it, truly 434 00:16:47,122 --> 00:16:49,300 I don't need Mom and Dad's help that bad. 435 00:16:49,324 --> 00:16:51,669 They're treating you differently than they treated me, 436 00:16:51,693 --> 00:16:54,038 a-and that's... it's not fair. 437 00:16:54,062 --> 00:16:56,172 Yeah, you're just now realizing that? 438 00:16:56,196 --> 00:16:57,708 They've always treated you differently. 439 00:16:57,732 --> 00:17:00,011 You're the oldest. You're their son. 440 00:17:00,035 --> 00:17:01,913 I'm just the kid sister they still treat like a baby. 441 00:17:01,937 --> 00:17:03,214 Don't let them do that. 442 00:17:03,238 --> 00:17:05,216 Well, I could just crash at your place. 443 00:17:05,240 --> 00:17:06,884 Jack is super fun to look at. 444 00:17:06,908 --> 00:17:09,587 Uh, no. No. That will never happen. 445 00:17:09,611 --> 00:17:11,923 Mom's never gonna be happy if you're just phoning it in. 446 00:17:11,947 --> 00:17:13,643 And neither are your dates. 447 00:17:13,667 --> 00:17:15,693 You know, we women, we're not dumb. 448 00:17:15,717 --> 00:17:17,891 We know when someone's just going through the motions. 449 00:17:17,916 --> 00:17:19,022 Mm. 450 00:17:19,487 --> 00:17:21,521 For real, though, is Jack single? 451 00:17:24,559 --> 00:17:27,572 Okay, okay, you're doing great. 452 00:17:27,596 --> 00:17:29,974 It's just a contraction. It's totally normal. 453 00:17:39,341 --> 00:17:40,418 Aah! 454 00:17:40,442 --> 00:17:42,553 Josh?! You okay out there? 455 00:17:42,577 --> 00:17:44,188 Gah! I'm good! 456 00:17:44,212 --> 00:17:45,556 Your contractions are coming sooner, 457 00:17:45,580 --> 00:17:46,691 but we've still got plenty of time. 458 00:17:46,715 --> 00:17:48,292 I just need to try and make sure you stay 459 00:17:48,316 --> 00:17:50,361 as warm and dry as possible. 460 00:17:50,385 --> 00:17:51,729 Don't want you getting hypothermia. 461 00:17:51,753 --> 00:17:53,164 Josh! 462 00:17:53,188 --> 00:17:55,032 I, uh... I got a blanket in the back of my car. 463 00:17:55,056 --> 00:17:57,257 Do you think you might be able to grab it for me? 464 00:17:59,761 --> 00:18:01,172 Josh? 465 00:18:01,197 --> 00:18:02,674 Josh? 466 00:18:17,531 --> 00:18:19,764 You did hit your head, didn't you, Josh? 467 00:18:21,201 --> 00:18:23,368 Uh... 468 00:18:25,539 --> 00:18:27,016 Possible grade 3 concussion. 469 00:18:30,652 --> 00:18:31,687 Ah! What's happening? 470 00:18:31,711 --> 00:18:32,722 Hey. Emmanuelle?! 471 00:18:32,746 --> 00:18:33,890 No, easy, easy, easy. 472 00:18:33,914 --> 00:18:35,458 She's fine, but you passed out on me, Josh. 473 00:18:35,482 --> 00:18:37,493 You held out on me, too. You got a nasty cut on your scalp. 474 00:18:37,517 --> 00:18:38,795 You got any neck pain? 475 00:18:38,819 --> 00:18:40,163 No, I feel fine. 476 00:18:40,187 --> 00:18:41,364 Is he hurt? 477 00:18:41,388 --> 00:18:42,965 No, he's all right. 478 00:18:42,989 --> 00:18:45,201 And this time, he's gonna do exactly what I tell him to do, 479 00:18:45,225 --> 00:18:46,232 - right, Josh? - Yeah. 480 00:18:46,256 --> 00:18:47,703 - Okay, good. - Okay. 481 00:18:47,727 --> 00:18:50,347 So, you're gonna sit up with me real slow, okay? 482 00:18:50,371 --> 00:18:52,675 - Okay. Okay. - All right. All right. 483 00:18:52,699 --> 00:18:53,676 All right, I'm okay. 484 00:18:53,700 --> 00:18:55,645 I want you to stay that way. 485 00:18:55,669 --> 00:18:57,780 Okay, you're gonna sit right down next to me and Emmanuelle 486 00:18:57,804 --> 00:18:59,348 so I can keep an eye on both of you at the same time. 487 00:18:59,372 --> 00:19:00,876 - Okay. Okay. - All right? 488 00:19:00,900 --> 00:19:02,351 I'm the one stuck in here having contractions, 489 00:19:02,375 --> 00:19:04,053 but all I want to do is take care of you. 490 00:19:06,312 --> 00:19:07,490 No, I'm... fine. 491 00:19:07,514 --> 00:19:08,991 I'm fine. 492 00:19:09,015 --> 00:19:10,293 Yeah. 493 00:19:10,317 --> 00:19:12,228 Hey, hey, eyes open! You need to stay awake. 494 00:19:12,252 --> 00:19:13,262 Okay. Okay? 495 00:19:13,286 --> 00:19:16,065 Uh, uh, how did you guys meet, huh? 496 00:19:17,591 --> 00:19:20,169 - It was raining, actually. - Okay. 497 00:19:20,193 --> 00:19:21,893 Kinda like today. 498 00:19:26,299 --> 00:19:27,777 Do you need something? 499 00:19:27,801 --> 00:19:28,978 Do you? 500 00:19:29,002 --> 00:19:30,346 I talked to Maya. 501 00:19:30,370 --> 00:19:32,081 She didn't give me a lot of details or anything, 502 00:19:32,105 --> 00:19:35,151 but I just wanted you to know that you are strong, 503 00:19:35,175 --> 00:19:36,619 and you will get through this. 504 00:19:36,643 --> 00:19:37,854 Thank you. 505 00:19:37,878 --> 00:19:40,489 That... Actually, that really means a lot. 506 00:19:40,513 --> 00:19:41,624 If I can help in any way, 507 00:19:41,648 --> 00:19:42,925 you have my full and complete support. 508 00:19:42,949 --> 00:19:44,460 Well, I'm sure I'll get over it. 509 00:19:44,484 --> 00:19:46,229 I know I'm probably overreacting. 510 00:19:46,253 --> 00:19:50,099 She just didn't have any pants on, you know? 511 00:19:50,123 --> 00:19:51,300 And neither did my dad, 512 00:19:51,324 --> 00:19:54,003 and once that visual is burned into your brain, 513 00:19:54,027 --> 00:19:56,828 that's hard to unsee, you know? 514 00:19:58,798 --> 00:20:00,064 Yes. 515 00:20:01,368 --> 00:20:02,778 Yes, it is. 516 00:20:08,942 --> 00:20:11,821 Ah, when I say I went on a lot of dates, I mean, 517 00:20:11,845 --> 00:20:14,123 I swiped right so much, I forgot left even existed. 518 00:20:14,147 --> 00:20:16,125 How did this nice story about the day we met turn into 519 00:20:16,149 --> 00:20:17,760 a list of all the women who came before me? 520 00:20:17,784 --> 00:20:19,262 'Cause none of them were right. 521 00:20:20,787 --> 00:20:22,131 And they all led me to you. 522 00:20:23,905 --> 00:20:25,049 Okay, fine. 523 00:20:25,073 --> 00:20:27,169 You're right. It is a nice story. 524 00:20:27,193 --> 00:20:28,638 Nothing ever seemed to work out, 525 00:20:28,662 --> 00:20:30,740 so I finally just gave up. 526 00:20:30,764 --> 00:20:31,941 You gave up? 527 00:20:31,965 --> 00:20:33,507 Yeah. 528 00:20:34,668 --> 00:20:36,812 A week later, Emmanuelle walked into my life. 529 00:20:36,836 --> 00:20:38,281 Well, actually, he bumped into me 530 00:20:38,305 --> 00:20:39,715 in the flower stall in the Pike Place Market. 531 00:20:39,739 --> 00:20:40,783 She was so beautiful. 532 00:20:40,807 --> 00:20:43,419 I was soaked, wearing sweats and no makeup. 533 00:20:43,443 --> 00:20:46,289 So by the time of our fifth date, I knew. 534 00:20:46,313 --> 00:20:48,090 Fifth date? That's pretty specific. 535 00:20:48,114 --> 00:20:50,126 Don't most people say they know on the first date? 536 00:20:50,150 --> 00:20:52,128 No. It was our fifth. 537 00:20:52,152 --> 00:20:53,729 It was our first fight. 538 00:20:53,753 --> 00:20:57,066 It was big and loud and in public. 539 00:20:57,090 --> 00:20:59,702 Ooh, I'm having another one. 540 00:20:59,726 --> 00:21:01,103 Okay, uh, Emmanuelle, is it okay 541 00:21:01,127 --> 00:21:02,438 if I take a closer look this time? 542 00:21:02,462 --> 00:21:04,473 Yeah. I guess so. 543 00:21:04,497 --> 00:21:06,542 It's all right, baby. It's gonna be all right. 544 00:21:06,566 --> 00:21:08,210 - It's gonna be okay. - Okay. 545 00:21:12,973 --> 00:21:13,983 What is it? 546 00:21:14,007 --> 00:21:15,318 Uh... 547 00:21:15,342 --> 00:21:17,225 you are starting to crown. 548 00:21:17,249 --> 00:21:18,354 Oh, no. 549 00:21:18,378 --> 00:21:20,656 So, uh, I'm just gonna get a few things ready, 550 00:21:20,680 --> 00:21:22,258 and, uh... just in case. 551 00:21:22,282 --> 00:21:24,393 And in the meantime, I need you to do me a big favor. 552 00:21:24,417 --> 00:21:25,394 What's that? 553 00:21:25,809 --> 00:21:27,051 Don't push. 554 00:21:30,223 --> 00:21:33,302 Hey. I was thinking we could call that social worker 555 00:21:33,326 --> 00:21:34,804 who took our Safe Surrender last shift. 556 00:21:34,828 --> 00:21:36,339 I bet she'd have the resources that could help with... 557 00:21:36,363 --> 00:21:37,773 Why... Why are you still on this? 558 00:21:37,797 --> 00:21:40,376 I-I... I don't know. 559 00:21:40,400 --> 00:21:41,844 It seemed important to you, so... 560 00:21:41,868 --> 00:21:43,101 So... So, what? 561 00:21:44,270 --> 00:21:47,249 This isn't as easy as ripping off a Band-Aid, Maya. 562 00:21:47,273 --> 00:21:49,518 You know, it's complicated. It's personal. 563 00:21:49,542 --> 00:21:51,220 And it's not a door I can close once it's open, 564 00:21:51,244 --> 00:21:53,745 and, honestly, you're making me regret having even told you. 565 00:21:55,682 --> 00:21:56,926 I was just trying to help. 566 00:21:56,950 --> 00:21:58,961 Okay, then forget I mentioned anything, 567 00:21:58,985 --> 00:22:00,918 and let me do my job, okay? 568 00:22:03,490 --> 00:22:04,822 Yeah. 569 00:22:06,626 --> 00:22:09,805 Yeah, um, I appreciate this, but... 570 00:22:09,829 --> 00:22:11,374 I know, I know. 571 00:22:11,398 --> 00:22:13,398 You and I haven't, uh... 572 00:22:14,701 --> 00:22:16,846 We don't really do this together anymore. 573 00:22:16,870 --> 00:22:17,913 No, we don't. 574 00:22:19,939 --> 00:22:21,951 You know, it's funny. 575 00:22:21,975 --> 00:22:24,253 Once you're Chief, 576 00:22:24,277 --> 00:22:26,555 you don't have many peers, 577 00:22:26,579 --> 00:22:29,992 even fewer real friends, but I keep... 578 00:22:30,016 --> 00:22:32,061 I keep wishing lately that I could talk to someone 579 00:22:32,085 --> 00:22:34,652 who really knows me and... 580 00:22:37,891 --> 00:22:39,799 You know, I never got to tell you 581 00:22:40,493 --> 00:22:42,138 how sorry I was. 582 00:22:44,130 --> 00:22:45,830 I-I never got the chance... 583 00:22:51,404 --> 00:22:53,082 You know what? Never mind. This... 584 00:22:53,106 --> 00:22:54,183 This was a bad idea. 585 00:22:54,207 --> 00:22:56,619 I'm sorry to have wasted your time, Sully. 586 00:22:56,643 --> 00:22:57,942 What's her name? 587 00:23:01,214 --> 00:23:03,025 You still got all the same tells. 588 00:23:03,615 --> 00:23:05,961 So go ahead. I'm listening. 589 00:23:08,455 --> 00:23:10,332 Okay. Okay... 590 00:23:11,825 --> 00:23:13,702 Wow. This is harder than I thought. 591 00:23:13,726 --> 00:23:16,705 Um, basically, I screwed up, 592 00:23:16,729 --> 00:23:19,175 and I-I know I screwed up. 593 00:23:19,199 --> 00:23:20,731 How big a screw-up? 594 00:23:22,469 --> 00:23:24,836 Is it someone in the department? 595 00:23:28,141 --> 00:23:30,886 Here. 596 00:23:30,910 --> 00:23:32,455 Something's going around. 597 00:23:32,479 --> 00:23:34,590 I had to send Hughes home earlier, 598 00:23:34,614 --> 00:23:35,703 and... 599 00:23:39,519 --> 00:23:41,430 It's Hughes. 600 00:23:42,856 --> 00:23:45,501 Man, it just... it just happened. 601 00:23:45,525 --> 00:23:47,636 I mean, it took me completely by surprise, 602 00:23:47,660 --> 00:23:49,004 her, too, I think, and, Sully, 603 00:23:49,028 --> 00:23:51,006 it's... it's so good and new. 604 00:23:51,030 --> 00:23:52,975 Except that when it's this new and you have a fight, 605 00:23:52,999 --> 00:23:55,544 it can be so bad, especially given the obvious circumstances, 606 00:23:55,568 --> 00:23:56,745 and I just... I really... 607 00:23:56,769 --> 00:23:58,614 I don't know what... 608 00:23:58,638 --> 00:24:00,338 I don't know what to do here. 609 00:24:02,709 --> 00:24:04,426 Shouldn't have said anything. 610 00:24:05,178 --> 00:24:06,489 If this is real for you, 611 00:24:06,513 --> 00:24:08,722 don't waste your time talking to me. 612 00:24:09,282 --> 00:24:11,482 Find her and tell her exactly how you feel. 613 00:24:12,819 --> 00:24:13,863 Thank you. 614 00:24:13,887 --> 00:24:17,032 But for the record, this conversation never happened. 615 00:24:17,056 --> 00:24:19,568 And if it comes down to it, I will protect her, 616 00:24:19,592 --> 00:24:21,437 not you, understand? 617 00:24:22,509 --> 00:24:24,773 Civilian in distress for Ladder, Engine, Aid 19. 618 00:24:24,797 --> 00:24:27,676 Partial 911 received, 619 00:24:27,700 --> 00:24:29,411 mile marker 22 off of Interstate 5. 620 00:24:29,435 --> 00:24:30,679 And that's lunch. 621 00:24:30,703 --> 00:24:32,915 Unknown number of victims. Sully. 622 00:24:32,939 --> 00:24:34,283 I know that number. 623 00:24:34,307 --> 00:24:36,118 It's Vic. 624 00:24:36,142 --> 00:24:38,320 Listen, everybody, Hughes is in the field, 625 00:24:38,344 --> 00:24:39,455 and she is in need of assistance. 626 00:24:39,479 --> 00:24:41,857 That means we move double time! 627 00:24:41,881 --> 00:24:44,493 You know your assignments. Let's move! 628 00:24:46,753 --> 00:24:48,819 - Chief? - Let's go. 629 00:24:59,566 --> 00:25:01,477 Hey. Hey, somebody's coming! 630 00:25:01,501 --> 00:25:03,000 Is... Is that your backup? 631 00:25:05,638 --> 00:25:06,949 Hey! Stop! 632 00:25:06,973 --> 00:25:08,639 Stop, stop, stop, stop, stop, stop! 633 00:25:10,210 --> 00:25:12,288 They didn't even slow down! 634 00:25:14,507 --> 00:25:15,747 - What? 635 00:25:16,249 --> 00:25:18,394 Oh, God! 636 00:25:18,418 --> 00:25:20,529 Hey, don't push. Don't push. 637 00:25:20,553 --> 00:25:21,664 How are you gonna do this? 638 00:25:21,688 --> 00:25:23,098 Don't worry. I've done this before. 639 00:25:23,122 --> 00:25:24,533 Oh, really? You've delivered a baby 640 00:25:24,557 --> 00:25:25,901 on the side of the road in the rain 641 00:25:25,925 --> 00:25:27,603 with the mom-to-be trapped inside a car wreck? 642 00:25:27,627 --> 00:25:29,638 Every birth is special. 643 00:25:31,497 --> 00:25:33,108 Oh, God. I have to push. 644 00:25:33,132 --> 00:25:34,677 I can't stop it. It's coming. 645 00:25:34,701 --> 00:25:35,816 I have to push. All right. All right. 646 00:25:35,841 --> 00:25:36,845 Okay, you got this. 647 00:25:36,869 --> 00:25:38,447 You got this. 648 00:25:38,471 --> 00:25:39,854 You got this. 649 00:25:43,287 --> 00:25:45,350 Look at the bright side. At least the rain has stopped. 650 00:25:47,125 --> 00:25:48,428 Oh, I can't do this. 651 00:25:48,428 --> 00:25:50,106 I can't. Oh, my God. Oh, my God. 652 00:25:50,130 --> 00:25:52,008 - I can't. - Shh, no, no, no. It's okay. 653 00:25:52,032 --> 00:25:53,009 It's gonna be okay. 654 00:25:53,033 --> 00:25:54,176 We got to get you out of here. 655 00:25:54,200 --> 00:25:55,344 We got to find a way. 656 00:25:55,368 --> 00:25:58,180 It's not working. 657 00:25:58,204 --> 00:26:00,271 That's okay. We'll figure something else out. 658 00:26:06,279 --> 00:26:07,423 You're awfully quiet over there, Josh. 659 00:26:07,447 --> 00:26:08,457 How you doing? 660 00:26:08,481 --> 00:26:09,592 I'm fine. 661 00:26:09,616 --> 00:26:10,660 You're lying. 662 00:26:10,684 --> 00:26:11,827 I can always tell when he's lying. 663 00:26:11,851 --> 00:26:14,330 No, I'm fine, Em. I just... I can't use my hurt arm, 664 00:26:14,354 --> 00:26:16,932 but it doesn't matter right now. 665 00:26:16,956 --> 00:26:18,100 What else can I do? How can I help? 666 00:26:18,124 --> 00:26:19,735 The car has her pinned. 667 00:26:19,759 --> 00:26:21,904 The seat's broken, but maybe I can find a way 668 00:26:21,928 --> 00:26:23,239 to force it back to give us more room. 669 00:26:23,263 --> 00:26:24,507 Room? 670 00:26:24,531 --> 00:26:25,841 To what, have the baby? 671 00:26:25,865 --> 00:26:27,777 Oh, no, no, no, no, no. Where's the help you called? 672 00:26:27,801 --> 00:26:29,679 No, I want to deliver Blueberry in a hospital. 673 00:26:29,703 --> 00:26:32,848 Just hold on tight to the armrest, okay? Hold on tight. 674 00:26:32,872 --> 00:26:34,358 Do you want me to come in there, too, to help with the seat? 675 00:26:34,383 --> 00:26:35,785 Not... Not with that... arm. 676 00:26:38,578 --> 00:26:40,723 We bought this minivan to carry our baby in, 677 00:26:40,747 --> 00:26:42,224 not have our baby in. 678 00:26:42,248 --> 00:26:44,460 Josh, I need you to help keep Emmanuelle focused, okay? 679 00:26:44,484 --> 00:26:46,295 You guys learned breathing techniques, right? 680 00:26:46,319 --> 00:26:47,730 Can you just, uh, help her focus on breathing? 681 00:26:47,754 --> 00:26:48,864 This can't be happening. 682 00:26:48,888 --> 00:26:50,199 No, this can't be happening. Not like this. 683 00:26:50,223 --> 00:26:52,335 It's okay, Em. Let's just breathe. We'll breathe. 684 00:26:52,359 --> 00:26:53,502 But what if something's gone wrong? 685 00:26:53,526 --> 00:26:54,537 What if Blueberry's hurt? 686 00:26:54,561 --> 00:26:55,871 There are no obvious signs of trauma. 687 00:26:55,895 --> 00:26:57,506 Our car is a pancake! 688 00:26:57,530 --> 00:27:00,242 It rolled, more than once, across an entire street! 689 00:27:00,266 --> 00:27:01,811 There was trauma! 690 00:27:01,835 --> 00:27:04,413 What if Blueberry's not okay? What if our baby's hurt? 691 00:27:04,437 --> 00:27:05,915 You've got this, Emmanuelle. 692 00:27:05,939 --> 00:27:08,451 No, I can't do this. No, I'm scared. I can't push. 693 00:27:08,475 --> 00:27:10,720 - I'm too scared. I can't do this. - No, you can. You can. You can. 694 00:27:10,744 --> 00:27:12,030 No, I can't! 695 00:27:12,645 --> 00:27:14,390 Uh, you guys got a fridge in your kitchen? 696 00:27:15,715 --> 00:27:17,493 Yeah. Why? 697 00:27:17,517 --> 00:27:18,494 Okay, now, I want you both 698 00:27:18,518 --> 00:27:20,262 to imagine opening that fridge, got it? 699 00:27:20,286 --> 00:27:22,365 It's important. I promise. 700 00:27:22,389 --> 00:27:23,466 Okay. 701 00:27:23,490 --> 00:27:25,768 All right, now, see the carton of eggs? 702 00:27:25,792 --> 00:27:27,670 I want you each to take out an egg 703 00:27:27,694 --> 00:27:29,405 and imagine holding it in your hand. 704 00:27:29,429 --> 00:27:30,706 Okay, it's smooth, right? 705 00:27:30,730 --> 00:27:31,874 - You feel that? - Yeah. 706 00:27:31,898 --> 00:27:33,075 Okay, now imagine shaking that egg 707 00:27:33,099 --> 00:27:34,643 as hard as you possibly can, 708 00:27:34,667 --> 00:27:36,045 and now imagine cracking it open. 709 00:27:36,069 --> 00:27:37,747 I don't understand. Why... Why are we doing this? 710 00:27:37,771 --> 00:27:40,082 Because no matter how hard you shake it, that egg, 711 00:27:40,106 --> 00:27:41,751 when you crack it open, how does the yolk look? 712 00:27:41,775 --> 00:27:44,153 Like... a yolk? 713 00:27:44,177 --> 00:27:45,388 Exactly, yeah. 714 00:27:45,412 --> 00:27:47,056 It's yellow. It's round. It's intact. 715 00:27:47,080 --> 00:27:48,524 It's totally fine, okay? 716 00:27:48,548 --> 00:27:50,326 And that baby is strong as an egg yolk 717 00:27:50,350 --> 00:27:51,475 and very well protected, 718 00:27:51,499 --> 00:27:52,762 so even though your car was rolled 719 00:27:52,786 --> 00:27:54,296 and you were bouncing all around, 720 00:27:54,320 --> 00:27:55,498 Blueberry was floating, okay? 721 00:27:55,522 --> 00:27:56,832 And so I don't want you to worry about Blue. 722 00:27:56,856 --> 00:27:58,234 I don't want you to worry about anything. 723 00:27:58,258 --> 00:28:01,404 Just... Just breathe, okay? 724 00:28:01,428 --> 00:28:03,139 - Okay. - Okay. 725 00:28:03,163 --> 00:28:05,374 - Okay. - Okay. 726 00:28:05,398 --> 00:28:07,198 All right. You're doing great. Here we go. 727 00:28:18,111 --> 00:28:19,455 How much further? 728 00:28:19,479 --> 00:28:21,090 Uh, we're almost there. 729 00:28:22,749 --> 00:28:25,060 Vic wasn't feeling good, and I told her to go home. 730 00:28:25,084 --> 00:28:27,885 She could've slept it off in the bunk room, but... 731 00:28:30,390 --> 00:28:32,234 But I'm sure... 732 00:28:32,258 --> 00:28:34,503 I mean, you know, she's fine. 733 00:28:34,527 --> 00:28:36,672 If anybody can handle herself, it's Vic. 734 00:28:39,699 --> 00:28:40,876 Okay. 735 00:28:40,900 --> 00:28:42,144 I'm here, baby. 736 00:28:42,168 --> 00:28:45,181 Okay, we're gonna breathe just like in birth class, okay? 737 00:28:45,205 --> 00:28:47,149 Remember? So, it's in through the nose... 738 00:28:47,173 --> 00:28:48,584 ...out through the mouth. 739 00:28:48,608 --> 00:28:49,718 That's good. That's really good. 740 00:28:49,742 --> 00:28:51,420 Okay, now, when the next contraction hits, 741 00:28:51,444 --> 00:28:52,822 it's gonna be time to push again, okay? 742 00:28:52,846 --> 00:28:53,956 Okay. 743 00:28:53,980 --> 00:28:55,958 You're awesome, Em. Just keep breathing. 744 00:28:55,982 --> 00:28:57,202 Just keep breathing, okay? 745 00:28:58,042 --> 00:28:59,361 I can't. 746 00:28:59,385 --> 00:29:00,663 Something smells really bad. 747 00:29:02,655 --> 00:29:04,099 That's gasoline. 748 00:29:04,123 --> 00:29:05,734 Josh, I can't move right now. Can you take a look? 749 00:29:05,758 --> 00:29:07,803 Okay, okay. 750 00:29:07,827 --> 00:29:09,271 What's going on? What do you see? 751 00:29:09,295 --> 00:29:11,040 Uh, uh... 752 00:29:11,064 --> 00:29:12,842 Oh, there's gas. 753 00:29:12,866 --> 00:29:14,710 Um, it's leaking pretty fast. 754 00:29:14,734 --> 00:29:16,078 Leaking where, Josh? 755 00:29:16,102 --> 00:29:18,247 Well, it's... I mean, it's, uh... 756 00:29:18,271 --> 00:29:19,482 it's sort of going across the road 757 00:29:19,506 --> 00:29:20,649 kinda towards the... Oh, God. 758 00:29:20,673 --> 00:29:23,285 - Oh, no, no, fire! - Oh, no, no, no, no... 759 00:29:23,309 --> 00:29:24,887 Josh, there's an extinguisher near the back bumper. 760 00:29:24,911 --> 00:29:25,955 I need you to pull the pin on it 761 00:29:25,979 --> 00:29:27,323 and start spraying down the flames. 762 00:29:27,347 --> 00:29:28,858 - What?! - Yeah, go, go! 763 00:29:28,882 --> 00:29:30,893 Okay. Oh, God. Okay, okay. 764 00:29:40,527 --> 00:29:41,871 Okay, it's time, Emmanuelle. 765 00:29:41,895 --> 00:29:44,406 I need you to push now. You can do this. 766 00:29:44,430 --> 00:29:46,108 Josh, it's the only extinguisher we've got! 767 00:29:46,132 --> 00:29:47,543 Be careful not to use too much. 768 00:29:47,567 --> 00:29:50,079 Okay, keep pushing, Emmanuelle. Push! 769 00:29:50,103 --> 00:29:52,481 Okay. I can see... All right, I can see the head! 770 00:29:52,505 --> 00:29:54,049 I can see the head, Emmanuelle! Keep pushing! 771 00:29:54,073 --> 00:29:56,307 Keep pushing! Good, good, good! Good! 772 00:30:00,513 --> 00:30:01,724 It's running out! 773 00:30:01,748 --> 00:30:03,292 Push, push, push! 774 00:30:03,316 --> 00:30:04,627 Good! Good! 775 00:30:08,187 --> 00:30:09,253 Okay. 776 00:30:13,293 --> 00:30:14,370 It's a girl. 777 00:30:14,394 --> 00:30:16,438 It's a girl. 778 00:30:23,903 --> 00:30:25,536 It's out! 779 00:30:26,773 --> 00:30:28,717 Take the baby. Take her. Just save her. 780 00:30:28,741 --> 00:30:30,252 Just leave me here. 781 00:30:30,276 --> 00:30:32,121 No, Josh, Josh, get away from the car! 782 00:30:32,145 --> 00:30:35,391 - No, I am not leaving without them! - Josh, get away from the car! 783 00:30:46,559 --> 00:30:47,970 Okay. 784 00:30:49,796 --> 00:30:51,674 This way! 785 00:30:51,698 --> 00:30:53,042 Hughes! 786 00:30:56,536 --> 00:30:57,846 Took you long enough! 787 00:30:57,870 --> 00:31:01,350 We've got two, uh... three victims over here. 788 00:31:01,374 --> 00:31:02,885 Wife is pinned inside the car, 789 00:31:02,909 --> 00:31:04,987 husband's concussed with head and shoulder wounds. 790 00:31:05,011 --> 00:31:07,545 Somebody get me a warmer for a newborn baby right now! 791 00:31:26,324 --> 00:31:28,502 All right, anterior instability with deep contusion 792 00:31:28,526 --> 00:31:30,237 with possible damage to the axillary artery. 793 00:31:30,261 --> 00:31:32,773 Tell me you did not try to set this shoulder back yourself. 794 00:31:32,797 --> 00:31:34,408 Look, we need to numb this up 795 00:31:34,432 --> 00:31:36,911 - and reset it back at the hospital. - No, No, no. Hold on. 796 00:31:36,935 --> 00:31:39,113 Please, all I want to do is see my wife and kid. 797 00:31:39,137 --> 00:31:40,147 Are they okay? 798 00:31:40,171 --> 00:31:41,782 They're in good hands. 799 00:31:41,806 --> 00:31:43,551 This ought to help with the pain. 800 00:31:43,575 --> 00:31:45,119 Can't you just reset it now? 801 00:31:45,143 --> 00:31:47,254 Trust me, you do not want me to reset this before we get you... 802 00:31:47,278 --> 00:31:49,558 My wife just gave birth in a car fire. 803 00:31:50,415 --> 00:31:52,315 Fix my shoulder now, please. 804 00:31:54,953 --> 00:31:56,363 Try to keep it limp. Okay. 805 00:31:56,387 --> 00:31:58,098 I'm gonna move real slow. 806 00:32:03,895 --> 00:32:05,439 Okay, now, there we go. Now, I'm gonna wrap this, 807 00:32:05,463 --> 00:32:06,941 and we're gonna get you back to the hospital, all right? 808 00:32:06,965 --> 00:32:08,309 W-Wait, hey, hey, w-where are you going? 809 00:32:08,333 --> 00:32:09,477 Where are you going? 810 00:32:09,501 --> 00:32:11,445 Look, I know you're just doing your job, 811 00:32:11,469 --> 00:32:14,103 but all I want to do is see my wife and kid. 812 00:32:18,175 --> 00:32:19,607 Thank you. 813 00:32:20,078 --> 00:32:21,489 Em? Em? You okay? 814 00:32:21,513 --> 00:32:23,858 - Yeah. - She's doing great. So is Blueberry. 815 00:32:23,882 --> 00:32:25,860 I love you, sweetie. 816 00:32:25,884 --> 00:32:28,195 I'm so glad you're okay and the baby's okay. 817 00:32:28,219 --> 00:32:30,064 We made it. 818 00:32:30,088 --> 00:32:32,233 - I love you. - I love you, babe. 819 00:32:32,257 --> 00:32:34,268 And I am so mad at you. 820 00:32:34,770 --> 00:32:37,338 You ignored your symptoms when you had a head wound? 821 00:32:37,362 --> 00:32:38,973 You don't get to sacrifice yourself. 822 00:32:38,997 --> 00:32:40,908 Not for me, not for Blue. 823 00:32:40,932 --> 00:32:43,277 You've got to take care of you, for both of us. 824 00:32:43,301 --> 00:32:45,312 We both need you now. 825 00:32:45,336 --> 00:32:47,748 I know. I know. 826 00:32:48,158 --> 00:32:50,117 I'm still mad at you. 827 00:32:56,414 --> 00:32:57,725 Hey. Hey. 828 00:32:57,749 --> 00:32:59,393 Hi. 829 00:33:01,519 --> 00:33:04,365 So, you and Andy, you go back a ways. 830 00:33:04,389 --> 00:33:06,734 Oh, yeah, I mean, you know... 831 00:33:06,758 --> 00:33:09,303 Listen, if your hesitation about tonight is because of her... 832 00:33:09,327 --> 00:33:10,738 Who says I'm hesitating? 833 00:33:10,762 --> 00:33:12,273 Her dad's visiting you at work. 834 00:33:12,297 --> 00:33:13,741 She "runs to you" when she's upset. 835 00:33:13,765 --> 00:33:15,175 I mean, it's clear she's important in your life, 836 00:33:15,199 --> 00:33:17,811 but if she is still a thing for you, 837 00:33:17,835 --> 00:33:20,770 my invitation for tonight only stands if she isn't. 838 00:33:27,078 --> 00:33:29,156 I think we're gonna reopen the roads and be on our way. 839 00:33:29,180 --> 00:33:30,491 Sounds good. 840 00:33:30,515 --> 00:33:34,228 Uh, Warren mentioned you're looking into EMT training? 841 00:33:34,252 --> 00:33:36,030 Thinking about it. Jenna's certified. 842 00:33:36,054 --> 00:33:38,232 She mentioned how it's helped her out a bunch, so... 843 00:33:38,256 --> 00:33:40,200 Haven't I told you you should get certified 844 00:33:40,224 --> 00:33:41,769 about a thousand times? 845 00:33:41,793 --> 00:33:43,470 Yeah, I know. 846 00:33:43,494 --> 00:33:45,227 Guess I just wasn't that interested before. 847 00:33:48,499 --> 00:33:49,877 So, she's a cop. 848 00:33:49,901 --> 00:33:52,513 Seems like work's the only place to meet someone sometimes. 849 00:33:52,537 --> 00:33:54,070 Mm. 850 00:33:55,006 --> 00:33:56,517 Look, I know we agreed 851 00:33:56,541 --> 00:33:58,018 it's not a big deal if we see other people, 852 00:33:58,042 --> 00:34:00,554 but, um, so you and I are on the same page, 853 00:34:00,578 --> 00:34:01,822 I have a second date with Jenna, 854 00:34:01,846 --> 00:34:03,457 and I think it's unfair to her if you and I are... 855 00:34:03,481 --> 00:34:05,159 Sure, yeah. 856 00:34:05,183 --> 00:34:06,293 Understood. 857 00:34:06,317 --> 00:34:07,995 Okay. 858 00:34:08,019 --> 00:34:09,330 - Thanks. - Mm-hmm. 859 00:34:09,354 --> 00:34:11,732 Yeah. Good luck. 860 00:34:11,756 --> 00:34:13,000 Yeah. 861 00:34:13,024 --> 00:34:14,190 Herrera. 862 00:34:15,526 --> 00:34:17,304 All done here? 863 00:34:18,028 --> 00:34:19,958 Yes, I am. 864 00:34:21,499 --> 00:34:23,744 - Your temp's pretty high. - I feel great. 865 00:34:23,768 --> 00:34:25,879 I saved people, and I delivered a baby like a baller. 866 00:34:25,903 --> 00:34:27,147 That's the adrenaline talking. 867 00:34:27,171 --> 00:34:28,282 I'm awesome. 868 00:34:28,306 --> 00:34:30,017 You are. 869 00:34:30,041 --> 00:34:31,452 I'm still mad at you. Yeah, I know. 870 00:34:31,476 --> 00:34:33,621 Hey, I can... Hey, I can treat myself. 871 00:34:33,645 --> 00:34:34,888 - I don't need you. - Noted. 872 00:34:34,912 --> 00:34:35,889 I don't. 873 00:34:35,913 --> 00:34:38,047 - Okay. - Okay. 874 00:34:40,618 --> 00:34:44,553 Ooh, starting... I'm starting to feel that fever now. 875 00:35:17,783 --> 00:35:20,250 You're not still thinking about your dad's, uh, 876 00:35:20,251 --> 00:35:22,063 morning delight, are you? 877 00:35:23,622 --> 00:35:25,199 - I'm happy for him. - Okay. 878 00:35:25,223 --> 00:35:27,318 I want him to move forward. 879 00:35:27,859 --> 00:35:29,637 I don't know why it's bugging me so much. 880 00:35:31,262 --> 00:35:33,630 It stirred up dust, hm? 881 00:35:35,066 --> 00:35:37,011 I don't want to get in his way. 882 00:35:37,035 --> 00:35:38,679 I think it's just... 883 00:35:38,703 --> 00:35:40,603 weird to see him moving on. 884 00:35:43,241 --> 00:35:45,419 The only other woman I've ever seen my dad with 885 00:35:45,443 --> 00:35:47,755 in that house was... 886 00:35:48,179 --> 00:35:49,590 my mom. 887 00:35:53,585 --> 00:35:55,179 It's hard... 888 00:35:56,087 --> 00:35:58,015 to let go of your past sometimes. 889 00:35:59,190 --> 00:36:01,002 Why do you think I moved all the way to Montana 890 00:36:01,026 --> 00:36:02,525 after my wife died? 891 00:36:03,962 --> 00:36:07,066 Funny thing is, I had to come all the way back to Seattle 892 00:36:08,333 --> 00:36:10,778 before I could really start letting go. 893 00:36:11,278 --> 00:36:12,480 Have you? 894 00:36:12,504 --> 00:36:14,148 Let go of the past? 895 00:36:15,115 --> 00:36:16,817 Getting there. 896 00:36:28,553 --> 00:36:31,132 No, I will not make you a peanut butter sandwich, 897 00:36:31,156 --> 00:36:33,534 and more importantly, what are you still doing here? 898 00:36:33,558 --> 00:36:34,835 Hey, I may never leave. 899 00:36:34,859 --> 00:36:37,705 This place is way better than hanging out at Mom and Dad's. 900 00:36:37,729 --> 00:36:40,207 Amazing pantry, great lounge. 901 00:36:40,231 --> 00:36:42,309 This is a workplace, my workplace, 902 00:36:42,333 --> 00:36:43,811 and you can't camp out here. 903 00:36:43,835 --> 00:36:46,480 Well, then you better stop phoning in dates, or you're stuck with me. 904 00:36:46,504 --> 00:36:49,417 I have no interest in a woman that wants what Mom wants, 905 00:36:49,441 --> 00:36:51,686 which is for me to stop being a firefighter. 906 00:36:51,710 --> 00:36:52,820 If you put some real effort 907 00:36:52,844 --> 00:36:54,755 into showing them how great this place is, 908 00:36:54,779 --> 00:36:56,424 one of them will actually listen. 909 00:36:56,448 --> 00:36:59,927 And you'll both live happily ever after in the firehouse, 910 00:36:59,951 --> 00:37:01,784 making little fire babies. 911 00:37:16,000 --> 00:37:17,344 That was a nice family. 912 00:37:17,368 --> 00:37:19,469 Cute kid, too. 913 00:37:22,574 --> 00:37:24,540 See, now you're doing a "quiet" thing. 914 00:37:26,578 --> 00:37:28,322 Okay, I shut you down before, 915 00:37:28,346 --> 00:37:29,523 and maybe I was a little unfair. 916 00:37:29,547 --> 00:37:30,880 Yeah, you were. 917 00:37:32,383 --> 00:37:34,628 I know I can be pretty relentless, 918 00:37:34,652 --> 00:37:36,997 and sometimes it can be a little bit too much. 919 00:37:37,021 --> 00:37:38,065 Way bit too much. 920 00:37:38,089 --> 00:37:39,400 And if you were just some friend 921 00:37:39,424 --> 00:37:40,634 that didn't want to take my advice, 922 00:37:40,658 --> 00:37:41,836 that would be one thing, but... 923 00:37:41,860 --> 00:37:43,926 - So I'm not just a friend? - No. 924 00:37:45,777 --> 00:37:48,010 I don't know. Just forget it. 925 00:37:49,200 --> 00:37:51,178 You're sorry you told me something personal. 926 00:37:51,202 --> 00:37:52,747 I'm sorry I bothered to care. 927 00:37:52,771 --> 00:37:53,881 I never asked you to care. 928 00:37:53,905 --> 00:37:55,436 You don't think I know that? 929 00:37:55,460 --> 00:37:58,119 I don't know. I literally have no idea how to read anything you do. 930 00:37:58,143 --> 00:37:59,742 It's not that complicated. 931 00:38:01,079 --> 00:38:02,823 I just don't get why you'd even try to... 932 00:38:02,847 --> 00:38:05,426 Because... Because maybe I do care, 933 00:38:05,450 --> 00:38:06,761 and it's really annoying, 934 00:38:06,785 --> 00:38:08,028 because you are the last person 935 00:38:08,052 --> 00:38:10,286 that I ever wanted to start caring about. 936 00:38:11,422 --> 00:38:13,356 Wow, okay, uh... 937 00:38:14,692 --> 00:38:16,570 Not gonna lie, that stings. 938 00:38:16,594 --> 00:38:18,461 What now? 939 00:38:19,731 --> 00:38:21,275 You wanna kiss about it? 940 00:38:22,117 --> 00:38:24,445 God, no. 941 00:39:00,071 --> 00:39:02,283 Just let me know if there's anything else you need, okay? 942 00:39:03,043 --> 00:39:05,419 Actually, there... there is. 943 00:39:05,443 --> 00:39:08,622 Uh, we had our first fight, 944 00:39:08,646 --> 00:39:10,858 but we didn't finish it. 945 00:39:10,882 --> 00:39:12,593 Well, we don't have to finish it now, Vic. 946 00:39:12,617 --> 00:39:15,362 You're wrong, because if an argument's all it takes 947 00:39:15,386 --> 00:39:17,464 - to tear us apart... - You're sick. You're sick. 948 00:39:17,488 --> 00:39:20,067 - You should just rest. - But I have your shirt! 949 00:39:20,091 --> 00:39:21,068 My shirt? 950 00:39:21,092 --> 00:39:23,737 You left your s-stupid shirt here, okay? 951 00:39:23,761 --> 00:39:25,039 And I don't want to give it back, 952 00:39:25,063 --> 00:39:26,273 but I swear to God I will 953 00:39:26,297 --> 00:39:28,531 if we can't straighten a few things out. 954 00:39:29,934 --> 00:39:31,612 Get what things straight? 955 00:39:31,636 --> 00:39:34,114 I am sick of the secrets. 956 00:39:34,138 --> 00:39:36,650 And I'm tired of hiding, but we have to. 957 00:39:36,674 --> 00:39:39,053 Unless we don't. I don't... I don't know. 958 00:39:39,077 --> 00:39:40,888 But if we can't even fight and make up, 959 00:39:40,912 --> 00:39:42,756 then there's no point in you being nice to me 960 00:39:42,780 --> 00:39:44,825 or bringing me tea, because we won't survive, 961 00:39:44,849 --> 00:39:46,827 in which case you can just take your nice-smelling shirt 962 00:39:46,851 --> 00:39:48,251 and go. 963 00:39:49,320 --> 00:39:51,232 I don't want my shirt back. 964 00:39:51,832 --> 00:39:55,135 And mad or sick or tired or any other way you feel, 965 00:39:55,159 --> 00:39:56,837 I don't want to go. 966 00:39:58,663 --> 00:39:59,840 I don't want to let you go. 967 00:40:11,476 --> 00:40:14,062 What if you get sick? I could be contagious. 968 00:40:14,946 --> 00:40:17,091 Oh, you are. 969 00:40:17,115 --> 00:40:18,893 Once you really commit to something, 970 00:40:18,917 --> 00:40:20,728 there's no turning back. 971 00:40:25,189 --> 00:40:28,269 You got to own your part, show your cards, be honest. 972 00:40:28,293 --> 00:40:30,571 Hey, Dad. Sorry I missed you. 973 00:40:30,595 --> 00:40:33,173 Listen, all I want is for you to be happy. 974 00:40:33,197 --> 00:40:35,609 So if Reggie makes you happy, 975 00:40:35,633 --> 00:40:38,545 then that's great. 976 00:40:38,569 --> 00:40:41,749 I'll call before I stop in next time. 977 00:40:41,773 --> 00:40:43,717 Okay? Okay. 978 00:40:43,741 --> 00:40:45,286 Love you. 979 00:40:51,917 --> 00:40:54,269 Push yourself out of your comfort zone. 980 00:41:00,175 --> 00:41:02,175 Follow through on your commitments. 981 00:41:11,440 --> 00:41:13,037 Try something new. 982 00:41:22,241 --> 00:41:24,241 Let go of the past... 983 00:41:37,446 --> 00:41:39,446 ...and dive in to the future. 70064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.