All language subtitles for State.Of.Play.2003.Part.1.DVDRip.AC3.XviD-TAR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,300 --> 00:00:03,700 (PANTING) 2 00:02:11,800 --> 00:02:14,200 (BRAKES SQUEAL) 3 00:02:14,500 --> 00:02:16,200 Sorry. 4 00:02:16,400 --> 00:02:18,600 Attention, ladies and gentlemen. 5 00:02:18,800 --> 00:02:23,200 We are being held in this position due to unforeseen circumstances. 6 00:02:23,400 --> 00:02:26,400 Well, there is a body on the line at Green Park. 7 00:02:34,800 --> 00:02:39,000 Greer, I've only got half the notes. I'm not blaming anybody else. 8 00:02:39,100 --> 00:02:43,700 - On your desk. Know where you should be? - I do, but I'll be a while. 9 00:02:43,900 --> 00:02:46,300 Today's a three-line whip in the House. 10 00:02:46,500 --> 00:02:50,200 I know. George phoned me. Thank you. Great. 11 00:02:50,400 --> 00:02:56,400 Given our generous salaries, if we're in debt we have some prospect of getting out of it. 12 00:02:56,600 --> 00:03:01,900 - Hear, hear! - Too many people are not in our position. 13 00:03:02,100 --> 00:03:05,200 (CATCALLS) 14 00:03:05,400 --> 00:03:07,900 (ARGUING) 15 00:03:15,200 --> 00:03:17,600 He's still in there! 16 00:03:19,300 --> 00:03:21,900 No! Him - his breathing. He's still in there! 17 00:03:22,100 --> 00:03:24,500 Back the unit up. Back the bloody unit up! 18 00:03:24,700 --> 00:03:28,300 - Stop! - Correction. One body, one survivor. 19 00:03:28,400 --> 00:03:31,100 We have a survivor. 20 00:03:32,200 --> 00:03:35,200 The Honourable Gentleman is right. 21 00:03:35,300 --> 00:03:42,200 There are some absolutely disgraceful cases, which is why the community finance and... 22 00:03:47,700 --> 00:03:50,000 Sonia's dead. 23 00:03:55,600 --> 00:03:57,800 Let's go over to the office. 24 00:03:58,000 --> 00:04:01,600 - Is he all right? - Yes, he's fine. He's all right. 25 00:04:02,200 --> 00:04:04,800 Stephen, let's go over to the office. 26 00:04:09,900 --> 00:04:11,400 How? 27 00:04:11,600 --> 00:04:13,800 She went under a train. 28 00:04:15,000 --> 00:04:17,800 - When? - This morning. 29 00:04:17,900 --> 00:04:20,300 I don't have any other details. 30 00:04:20,500 --> 00:04:22,900 (KNOCK AT DOOR) 31 00:04:25,100 --> 00:04:27,800 Stephen, I just heard about your researcher. 32 00:04:29,200 --> 00:04:33,600 - You tell Andrew before you tell me? - The hacks are requesting comment. 33 00:04:33,800 --> 00:04:37,100 - Nothing to say. - Chloe's drafting a response. 34 00:04:37,300 --> 00:04:39,700 Well, Chloe can say what she wants. 35 00:04:39,900 --> 00:04:43,700 As Sonia's boss, they'd expect a statement from you. 36 00:04:45,300 --> 00:04:47,800 Stephen, I think Andrew's right. 37 00:04:50,000 --> 00:04:55,000 - Can we have half an hour? - We've got a briefing. We can do something. 38 00:04:57,400 --> 00:04:59,800 I'm very sorry about Sonia. 39 00:05:06,900 --> 00:05:10,300 - Morning, everybody. - Good morning. 40 00:05:10,500 --> 00:05:14,900 Before we go any further, Mr Collins is going to read a statement. 41 00:05:19,900 --> 00:05:21,700 Stephen? 42 00:05:24,300 --> 00:05:29,000 Sonia Baker was a bright, well-liked researcher for the Energy Committee. 43 00:05:29,800 --> 00:05:33,100 Everyone on the team is shocked by her death. 44 00:05:33,300 --> 00:05:36,900 I want to pass on our condolences to her family. 45 00:05:37,100 --> 00:05:41,500 - Have the police said it was an accident? - We're liaising with the Met. 46 00:05:41,700 --> 00:05:44,600 Was there any indication of depression? 47 00:05:44,800 --> 00:05:50,300 - Nobody here is qualified to answer that. - She worked to you. Did she seem disturbed? 48 00:05:50,400 --> 00:05:53,600 Give us a break, Helen. I'm not a shrink. 49 00:05:54,900 --> 00:05:57,500 She seemed bright, buoyant. Her work was... 50 00:05:57,700 --> 00:06:00,400 We're in the dark till the police investigation. 51 00:06:00,600 --> 00:06:04,300 Stephen, we both use the Jubilee Line in the mornings. 52 00:06:04,500 --> 00:06:05,900 So? 53 00:06:06,100 --> 00:06:09,700 - I was on the same train you were. - If you say so. 54 00:06:09,800 --> 00:06:14,000 Which was held back for a body on the line. How does that make you feel? 55 00:06:14,200 --> 00:06:19,200 For God's sakes, don't be gruesome. We're awaiting the inquest to know what to think. 56 00:06:19,400 --> 00:06:22,100 (VOICE FADES) As a mark of respect... 57 00:06:31,200 --> 00:06:36,200 Um, I think that just about wraps it up, ladies and gentlemen. Thank you for coming. 58 00:06:36,400 --> 00:06:39,400 (BUZZ OF CONVERSATION) 59 00:06:40,900 --> 00:06:43,900 (PHONE RINGS) 60 00:06:47,200 --> 00:06:51,200 - Hello. - Anne? Andrew. Is Stephen in Manchester? 61 00:06:51,300 --> 00:06:55,300 - He's down there, isn't he? - He seems to have gone off-line. 62 00:06:55,500 --> 00:06:58,400 Erm... I'll find him. I'm sorry to bother you. 63 00:06:58,500 --> 00:07:01,500 Wait, why would he go off-line, Andrew? 64 00:07:01,700 --> 00:07:05,900 You need to speak to Stephen about tomorrow's papers. OK? 65 00:07:10,800 --> 00:07:16,600 The "Daily Telegraph". Good news for house buyers, allegedly. House prices set to fall. 66 00:07:16,700 --> 00:07:19,200 It wasn't Paddy for me, was it? 67 00:07:19,400 --> 00:07:23,400 You're through to Stephen Collins. Please leave a message after the tone. 68 00:07:23,600 --> 00:07:27,400 - What's the matter? - The "Mirror" leads on a different story. 69 00:07:27,500 --> 00:07:32,300 The death of political researcher Sonia Baker and the pictorial distress of her boss, 70 00:07:32,500 --> 00:07:34,700 Manchester MP Stephen Collins. 71 00:07:34,800 --> 00:07:36,200 Dad. 72 00:07:36,400 --> 00:07:40,700 The "Express" has the very same story as their lead. "Devastated?" it says. 73 00:07:40,800 --> 00:07:44,000 And the same picture there of Mr Collins. 74 00:07:44,200 --> 00:07:46,600 That's all from "Newsnight" tonight. 75 00:07:46,700 --> 00:07:49,500 (VOLUME DOWN) 76 00:07:49,700 --> 00:07:52,300 (MOBILE RINGS) 77 00:07:54,300 --> 00:07:57,800 (PHONE RINGS) 78 00:07:58,000 --> 00:08:00,000 Don't answer it. 79 00:08:06,600 --> 00:08:09,200 (PHONES RINGING) 80 00:08:18,000 --> 00:08:21,400 - Liz. - Cal. Where's your tan? 81 00:08:21,600 --> 00:08:26,600 Wettest Canaries for five years. The young lady I took was only in it for the plane fare. 82 00:08:26,700 --> 00:08:30,100 Run 'em past me first. I can spot a duffer. 83 00:08:30,300 --> 00:08:33,700 - Send flowers to Stephen Collins. - Being? 84 00:08:33,900 --> 00:08:37,400 - Do you read the papers? - Every other day. You're paid to. 85 00:08:37,600 --> 00:08:41,600 He's an MP. Portcullis House. No message. Just put, "Sorry. Cal." 86 00:08:44,300 --> 00:08:48,400 See what the CBl's position is on this, and clear it with Donald if you need to. 87 00:08:51,500 --> 00:08:54,900 - Sorry. - Right. If we are all gathered. 88 00:08:55,100 --> 00:08:58,100 The Stephen Collins photo confession. 89 00:08:58,400 --> 00:09:03,800 - There's a lot more interest than I expected. - He's chairing the Energy Select Committee. 90 00:09:04,000 --> 00:09:06,600 Everybody's betting on him to make cabinet. 91 00:09:06,800 --> 00:09:10,700 The opposition is stirring to block a main player. It's worth the coverage. 92 00:09:11,000 --> 00:09:14,900 He had a member of staff who topped herself. Where's the story? 93 00:09:15,100 --> 00:09:18,700 - Well, look at the picture. - I've seen the picture. 94 00:09:18,900 --> 00:09:21,700 Why is that not a story to you, Cal? 95 00:09:21,800 --> 00:09:25,200 She's dead. He cried. Nearly cried. So? 96 00:09:25,400 --> 00:09:29,400 Well, either he's faking it or he's knobbing her. 97 00:09:29,600 --> 00:09:32,400 Either way it's worth having. D'you know him? 98 00:09:32,500 --> 00:09:36,300 I was his campaign manager when he ran for Parliament. 99 00:09:36,500 --> 00:09:41,400 Did we shrink the format of the paper while I was away, or something? 100 00:09:42,500 --> 00:09:47,100 - What have we got on the drugs thing? - Dead kid's name is Kelvin Stagg, 15. 101 00:09:47,300 --> 00:09:52,500 Professional killing. Police think it's a build-up of drugs territory. Three recent shootings. 102 00:09:52,600 --> 00:09:55,000 - Connected? - I'm checking. 103 00:09:55,200 --> 00:09:57,500 The survivor's a motorcycle courier. 104 00:09:57,700 --> 00:10:02,700 He's under police guard at St Margaret's. They won't confirm whether he's a suspect or not. 105 00:10:02,800 --> 00:10:08,200 A hospital porter reckons he took a bullet to the heart that was blocked by a mobile phone. 106 00:10:09,300 --> 00:10:12,300 Vodafone shares will go through the roof. 107 00:10:12,500 --> 00:10:18,900 Can the journalist without portfolio get excited about drug cartels on posh streets of our city? 108 00:10:19,000 --> 00:10:23,500 Yes, I can knock something up. Like you would know the difference (!) 109 00:10:23,700 --> 00:10:26,100 Ohh... Don't try this at home, kids. 110 00:10:25,800 --> 00:10:28,200 Foreign. Middle East stuff coming though? 111 00:10:28,300 --> 00:10:33,600 Direct plea from the MoD for us not to use that information till they've confirmed it. 112 00:10:49,000 --> 00:10:51,500 (ROCK MUSIC BLARES) 113 00:10:51,700 --> 00:10:54,000 (PHONE RINGS) 114 00:10:56,200 --> 00:10:59,600 - Stephen Collins' office. - Greer? It's Anne Collins. 115 00:10:59,700 --> 00:11:01,800 His mobile's still off. 116 00:11:02,100 --> 00:11:04,600 I think he's in with George Fergus, Anne. 117 00:11:04,800 --> 00:11:08,800 When you think he's somewhere convenient, tell him he needs to talk to his children. 118 00:11:09,000 --> 00:11:10,400 OK. 119 00:11:13,900 --> 00:11:16,300 She knows you're here. 120 00:11:18,900 --> 00:11:22,800 It's from Cal McCaffrey. And he's left two messages. 121 00:11:23,000 --> 00:11:25,300 Yeah, I bet he has. 122 00:11:27,900 --> 00:11:31,900 The last one said, "Not work. Just ring if you need to." 123 00:11:39,000 --> 00:11:42,300 The papers are chasing this. Won't let go if we stay quiet. 124 00:11:43,100 --> 00:11:46,800 The less we say now, the more determined they'll be. 125 00:11:50,000 --> 00:11:52,500 I was having a thing with Sonia Baker. 126 00:11:55,600 --> 00:11:58,000 I don't know how to deal with this. 127 00:11:59,100 --> 00:12:03,500 Nobody's trying to run your life, Stephen. But we need a strategy. 128 00:12:04,900 --> 00:12:09,200 Which kind of involves me talking to Anne. Is that OK? 129 00:12:09,400 --> 00:12:11,800 You'd better wait until I have. 130 00:12:15,300 --> 00:12:17,500 I've got to vanish. 131 00:12:24,700 --> 00:12:28,300 Hiya. She's with the area manager, Stephen. 132 00:12:28,500 --> 00:12:33,000 Listen, why don't I take your phone number? Oh, sorry, no. Force of habit. 133 00:12:33,200 --> 00:12:37,600 - I'll interrupt her for you if you... - No, don't do that. I'll call later. 134 00:12:37,800 --> 00:12:41,100 - Just tell her I called. - OK, then. Bye. 135 00:12:41,300 --> 00:12:43,900 Sorry about that. 18.99, please. 136 00:12:44,100 --> 00:12:46,400 - Not now. - It's Stephen. 137 00:12:46,600 --> 00:12:50,200 - Stephen? - I think that means Stephen Collins. 138 00:12:50,400 --> 00:12:52,700 Stick him through. 139 00:12:52,900 --> 00:12:56,600 - Cal? - Hey. Didn't I used to know you? 140 00:13:03,800 --> 00:13:05,500 Are you OK? 141 00:13:05,700 --> 00:13:08,100 I feel like I'm doing speed bumps at 70. 142 00:13:09,600 --> 00:13:12,200 - You? - Nearly finished decorating the house. 143 00:13:12,400 --> 00:13:15,500 - Just got the kitchen left now. - Ten years is not bad, eh? 144 00:13:16,700 --> 00:13:18,900 It was sex, Cal. 145 00:13:20,100 --> 00:13:25,300 Just sex. I often expected her to turn round and say, "Saphead, I only did it for a bet." 146 00:13:25,600 --> 00:13:29,600 But that never happened. She was a great girl... 147 00:13:31,300 --> 00:13:33,800 She must have been bored to look at me. 148 00:13:34,000 --> 00:13:37,700 I don't think she would have sustained her interest. 149 00:13:37,900 --> 00:13:40,400 "A source close to Stephen Collins said..." 150 00:13:40,700 --> 00:13:43,400 - What? - Do you want me to print that? 151 00:13:43,500 --> 00:13:47,300 - It's true. - You think I'm paying for this to get a story? 152 00:13:47,500 --> 00:13:51,500 - It's not a story. - Yeah, and I'm not paying, mate. 153 00:13:51,700 --> 00:13:56,500 - I just wanted to make sure you were all right. - Only time you ask is when you know I'm not. 154 00:13:56,700 --> 00:14:02,000 Hey, hey. Up until last year, you were sending me comedy e-mails three times a week. 155 00:14:02,200 --> 00:14:05,400 Yeah, OK, sorry. I was trying to work you. 156 00:14:07,700 --> 00:14:12,300 Cal, you know better than anybody I've never screwed around before. 157 00:14:15,000 --> 00:14:17,600 Had you rowed the day Sonia died? 158 00:14:17,800 --> 00:14:19,400 No. 159 00:14:19,500 --> 00:14:21,900 - Agreed to split? - No. 160 00:14:22,100 --> 00:14:26,100 - So, why did she top herself? - She didn't. She must have fallen. 161 00:14:26,200 --> 00:14:30,600 You know what it's like in the tube at rush hour. Bloody rat trap. 162 00:14:30,700 --> 00:14:35,400 The night before that, we were together and everything was normal. 163 00:14:35,500 --> 00:14:37,900 Listen to this. 164 00:14:44,700 --> 00:14:48,700 Stephen, it's me. You left a bundle of papers at my place this morning. 165 00:14:48,900 --> 00:14:54,200 If you need them, I can bring them in. Let me know what you want me to do. Bye, gorgeous. 166 00:15:02,000 --> 00:15:04,400 What's her family saying? 167 00:15:05,200 --> 00:15:08,000 - I don't know them. - But? 168 00:15:10,900 --> 00:15:14,300 The spin doctors don't want me to do anything. 169 00:15:14,500 --> 00:15:19,000 Listen, every journalist in London is trying to talk to her family. 170 00:15:19,200 --> 00:15:22,700 If you haven't even tried, they'll crucify you. 171 00:15:25,700 --> 00:15:28,300 (BARRAGE OF QUESTIONS) 172 00:15:37,100 --> 00:15:42,100 She had a good relationship with her mother, but Sonia and me couldn't have been closer. 173 00:15:42,300 --> 00:15:44,700 She told me about you. 174 00:15:44,800 --> 00:15:47,400 Well, not you by name. 175 00:15:47,600 --> 00:15:51,900 And - no offence - if she had I wouldn't have known you from Adam. 176 00:15:52,100 --> 00:15:56,900 She just said she was seeing a man whose private life was "tricky". 177 00:16:01,400 --> 00:16:04,200 Was Sonia being taken for a ride? 178 00:16:04,400 --> 00:16:07,200 No, Mr Baker. She absolutely wasn't. 179 00:16:11,300 --> 00:16:16,100 Claire and I are convinced it must have been an accident. Was that your understanding? 180 00:16:17,000 --> 00:16:19,900 Yes. She had no reason to kill herself. 181 00:16:23,200 --> 00:16:25,500 She said you made her laugh. 182 00:16:34,700 --> 00:16:37,000 Thank you for coming. 183 00:16:38,900 --> 00:16:41,200 Thank you for seeing me. 184 00:16:43,500 --> 00:16:46,000 Listen, I'm sorry. Can I go out the back way? 185 00:16:47,400 --> 00:16:51,000 Suit yourself. Six of one, half a dozen of the other. 186 00:16:54,000 --> 00:16:56,500 I told them you were coming. 187 00:16:57,200 --> 00:17:02,800 In all honesty, Mr Collins, you're not entitled to privacy. Not under these circumstances. 188 00:17:04,600 --> 00:17:06,800 Mr Collins! 189 00:17:06,900 --> 00:17:09,300 (BARRAGE OF QUESTIONS) 190 00:17:22,300 --> 00:17:24,300 The silly bugger went to see her parents. 191 00:17:24,500 --> 00:17:29,500 They recorded his conversation. Not even selling it. They're giving copies away. 192 00:17:29,600 --> 00:17:33,300 - Where's Stephen now? - Christ knows. Gone AWOL. 193 00:17:33,500 --> 00:17:37,300 - I'll find him. - George, are we sure he's worth all this? 194 00:17:37,400 --> 00:17:39,700 Oh, we're absolutely sure. 195 00:17:50,600 --> 00:17:53,100 I nipped home for a kip. 196 00:17:53,400 --> 00:17:56,200 Before or after you met Stephen Collins? 197 00:17:58,200 --> 00:18:01,000 So I met Stephen Collins. What have we got? 198 00:18:01,200 --> 00:18:05,400 - What's he saying? - He just talked personal shit, really. 199 00:18:06,000 --> 00:18:08,300 Did she top herself? 200 00:18:09,200 --> 00:18:12,600 He's adamant that she didn't. And I believe him. 201 00:18:14,400 --> 00:18:16,700 Where are we up to? 202 00:18:16,900 --> 00:18:19,600 Police reckon Kelvin Stagg was an offender. 203 00:18:19,700 --> 00:18:24,700 His headmaster reckons Kelvin's never been to court in his life. Career truant at worst. 204 00:18:24,900 --> 00:18:28,400 I'm meeting Bernie to get Kelvin's mobile number. 205 00:18:28,600 --> 00:18:31,000 He promised to get into the phone log for me. 206 00:18:31,200 --> 00:18:35,800 Can we find out whether Sonia Baker was seeing a shrink? 207 00:18:35,900 --> 00:18:38,700 But he's adamant she didn't top herself. 208 00:18:40,000 --> 00:18:44,000 It's hardly the kind of stuff she's going to tell him during sex, is it? 209 00:18:44,200 --> 00:18:46,800 It's blokes like me that get nutters like that. 210 00:18:46,900 --> 00:18:48,400 Mm. 211 00:18:57,300 --> 00:18:59,900 - Dad! - Louis. 212 00:19:00,100 --> 00:19:03,100 - Where's your mum? - She wouldn't come. 213 00:19:03,300 --> 00:19:06,800 - You've not come on your own? - I heard which train you got. 214 00:19:07,000 --> 00:19:09,600 She doesn't even know you're here? Great (!) 215 00:19:09,800 --> 00:19:12,600 - Good to see you. - Sorry. 216 00:19:15,000 --> 00:19:16,800 Come on. 217 00:19:19,200 --> 00:19:21,200 Is it true? 218 00:19:22,600 --> 00:19:26,000 Well, the bits that are, I'm sorry for. OK? 219 00:19:26,200 --> 00:19:28,200 The whole study group? 220 00:19:29,000 --> 00:19:31,700 - Well, how many's in the group? - 12. 221 00:19:32,500 --> 00:19:36,400 Just get your teacher to write to my secretary and she can send you an invitation. 222 00:19:36,600 --> 00:19:39,700 - But it'll have to be after this session. - Thanks, Dad. 223 00:19:44,500 --> 00:19:47,200 - I'm going up. Night, Mum. - Night, love. 224 00:19:47,300 --> 00:19:49,400 - Dad. - Night, son. 225 00:20:14,700 --> 00:20:17,400 Am I avoiding the papers again tomorrow? 226 00:20:20,100 --> 00:20:24,600 - Shouldn't you have warned your kids? - I didn't want them dwelling on all that. 227 00:20:24,800 --> 00:20:27,700 Oh, that's movingly caring, Stephen (!) 228 00:20:27,900 --> 00:20:33,400 Anne, I can say I'm sorry. I can promise to do whatever it is you want me to do. 229 00:20:34,400 --> 00:20:37,300 But not if you pretend that you didn't know. 230 00:20:37,500 --> 00:20:42,500 - You'd have lied if I asked you. - Because I knew me and Sonia wouldn't last. 231 00:20:42,700 --> 00:20:45,000 And what, after her? 232 00:20:45,900 --> 00:20:48,300 Listen, let's... 233 00:20:49,300 --> 00:20:51,700 ...go for a drive or something. 234 00:21:01,300 --> 00:21:06,900 If Louis smells this, he'll do his nut. That's rich. He could drink me under the table. 235 00:21:07,100 --> 00:21:09,900 What? Louis's drinking? 236 00:21:11,800 --> 00:21:13,700 Agh! Ow! 237 00:21:13,900 --> 00:21:18,500 You'd arranged to come home this weekend when the kids were with Mum and Dad. 238 00:21:18,600 --> 00:21:23,200 That wasn't for romance, was it? You were coming to tell me you were having an affair. 239 00:21:23,400 --> 00:21:28,000 If you and Sonia weren't going to last, what would have been the point there? 240 00:21:28,900 --> 00:21:32,100 You'd best ring your mum to get a bed sorted. 241 00:21:51,200 --> 00:21:53,200 I'll phone you when I get there 242 00:22:00,000 --> 00:22:04,700 - Where did you get this? - Not difficult, and definitely not exclusive. 243 00:22:04,900 --> 00:22:07,700 Her parents rang the world and his brother. 244 00:22:09,200 --> 00:22:11,500 Neil! It's with you. 245 00:22:25,200 --> 00:22:27,700 (PHONE BLEEPS) 246 00:22:32,500 --> 00:22:36,900 Stephen, it's Cal. Listen, don't go home. Call me. 247 00:22:43,200 --> 00:22:48,000 The visit of the Westminster MP and chairman of the Energy Select Committee, Stephen Collins, 248 00:22:48,200 --> 00:22:54,700 to the parents of his former researcher, Sonia Baker, who tragically died recently. 249 00:22:54,900 --> 00:22:58,500 Distraught Mr Baker said after the visit that both he and his wife 250 00:22:58,700 --> 00:23:00,800 were devastated at their daughter's death 251 00:23:01,000 --> 00:23:03,400 They were convinced she wouldn't have commit... 252 00:23:03,600 --> 00:23:06,100 Have you got to be in work today? 253 00:23:06,300 --> 00:23:08,200 They'd prefer me not to be. 254 00:23:08,400 --> 00:23:11,800 Mr Collins, who was also distressed, didn't make any comment. 255 00:23:12,000 --> 00:23:13,800 (TURNS TV OFF) 256 00:23:16,200 --> 00:23:18,700 Drink this. Eat that. 257 00:23:18,900 --> 00:23:21,400 Then get yourself to bed. 258 00:23:38,600 --> 00:23:41,200 Do you think they'll ask you to resign? 259 00:23:44,300 --> 00:23:46,900 Well, the Tories are bound to. 260 00:23:47,000 --> 00:23:49,600 (DOORBELL) 261 00:23:58,300 --> 00:24:01,700 Have you wet the bed? There's somebody here. 262 00:24:01,900 --> 00:24:04,200 - Collins? - A friend. 263 00:24:04,400 --> 00:24:09,200 Bernie got me out of bed at four o'clock with this. You need to hear it. 264 00:24:10,100 --> 00:24:13,400 OK. If you tell anyone he's here, you're dead. 265 00:24:13,100 --> 00:24:15,700 It affects him. Really affects him. 266 00:24:18,800 --> 00:24:22,800 OK. There's a breakfast caff at the end of Storbor Road. 267 00:24:23,000 --> 00:24:25,700 Opens in about half an hour. Meet me there. 268 00:24:34,800 --> 00:24:37,200 Courier from the office. 269 00:24:44,300 --> 00:24:47,000 I need to nip back in first thing. 270 00:24:47,200 --> 00:24:52,800 They courier a package so that you can drive back in with it? How much does that cost? 271 00:24:53,000 --> 00:24:56,200 From the crew that built the Dome? Piss off. 272 00:25:03,200 --> 00:25:06,800 I asked Bernie to get Sonia Baker's mobile records. 273 00:25:06,900 --> 00:25:11,400 I was going to cross-reference numbers with clinics or hospitals for a shrink. 274 00:25:12,200 --> 00:25:16,800 - You found a shrink? - I haven't had time, because this showed up. 275 00:25:18,200 --> 00:25:21,900 Kelvin Stagg's calls, going back a month. Here. 276 00:25:22,700 --> 00:25:25,100 That's Sonia Baker's number. 277 00:25:27,000 --> 00:25:31,800 - Are there any more? - One call, ten past seven the day they both died. 278 00:25:32,000 --> 00:25:34,400 Two-minute phone call. 279 00:25:36,400 --> 00:25:38,800 How? She wasn't a druggie. 280 00:25:41,100 --> 00:25:45,600 He's not available for comment. I'm going to have to put the phone down. 281 00:25:45,800 --> 00:25:48,200 I'm hanging up. I am putting the phone down. 282 00:25:49,600 --> 00:25:52,100 Mrs Collins! Mrs Collins. 283 00:25:53,800 --> 00:25:56,500 Yes, we have read the newspapers. 284 00:25:56,600 --> 00:25:58,900 Tell me where he is and I'll go away. 285 00:25:59,100 --> 00:26:04,800 Are you married? If you are still here when I get back, your wife won't want you. Get out. 286 00:26:09,500 --> 00:26:11,900 (PHONE RINGS) 287 00:26:12,500 --> 00:26:14,700 Stephen Collins' office. 288 00:26:30,700 --> 00:26:33,200 It's OK. Go back to sleep. 289 00:26:33,400 --> 00:26:37,200 There's a spare set of keys on the kitchen table. 290 00:26:40,600 --> 00:26:43,200 Della, you near a pen? 291 00:26:43,300 --> 00:26:48,500 I've got a copper's number for you. Stuart Brown, a D.I. Working on the shootings. 292 00:26:48,800 --> 00:26:51,600 I've never used him, but he knows my mate. 293 00:27:04,300 --> 00:27:06,700 With a name like Joy, at least fake it. 294 00:27:06,800 --> 00:27:11,500 How come we never do this over a drink? You don't say please, thank you. Bugger all. 295 00:27:11,700 --> 00:27:14,300 That's how it goes, if I'm paying for it. 296 00:27:19,700 --> 00:27:24,700 Stagg's cause of death, a bullet which went in at the forehead, out through the base of skull. 297 00:27:24,900 --> 00:27:28,500 - Toxicology? - No drugs, apart from prednisolone. 298 00:27:28,700 --> 00:27:31,000 Steroid. He was asthmatic. 299 00:27:31,100 --> 00:27:34,900 Seasonal repeat prescription, according to his GP files. 300 00:27:39,200 --> 00:27:42,700 - What calibre bullet? - Nine millimetre. 301 00:27:44,500 --> 00:27:46,900 - Do you want these? - No. 302 00:27:57,300 --> 00:28:00,500 - Della Smith? - That's the password. 303 00:28:00,600 --> 00:28:05,100 Stuart Brown. Smith and Brown - sophisticated ancestry (!) 304 00:28:05,300 --> 00:28:07,200 - From? - Glasgow. 305 00:28:07,400 --> 00:28:09,400 Edinburgh. 306 00:28:10,900 --> 00:28:13,400 I'm a bit of a media virgin, Della. 307 00:28:13,500 --> 00:28:15,900 I'm not sure how to play this. 308 00:28:16,100 --> 00:28:18,700 We talk. I pay. You go. 309 00:28:19,600 --> 00:28:22,800 Not interested. I've only just been made D.I. 310 00:28:22,900 --> 00:28:25,300 Not money. Information. 311 00:28:26,500 --> 00:28:28,800 We do swapsies. 312 00:28:29,000 --> 00:28:33,000 Not always immediately. We learn to trust each other a bit. 313 00:28:34,000 --> 00:28:36,700 What can you tell me about Kelvin Stagg? 314 00:28:37,400 --> 00:28:42,100 Old enough to deal drugs, too young to die. Should be a T-shirt. 315 00:28:42,300 --> 00:28:44,300 Why drugs? 316 00:28:44,400 --> 00:28:49,300 Professional hit. And the kid's implicated in a druggie wider picture. 317 00:28:49,500 --> 00:28:52,500 If he's got form, we can't find it. 318 00:28:52,700 --> 00:28:57,700 And the post mortem shows no presence of non-prescriptive drugs. None. 319 00:28:59,000 --> 00:29:04,000 - Check. - When I get the results. How did you get it? 320 00:29:04,300 --> 00:29:06,400 What about the motorcycle courier? 321 00:29:06,600 --> 00:29:09,900 Craig Livingstone, 28-year-old. Very lucky lad. 322 00:29:10,000 --> 00:29:14,400 - Any form? - We started on that assumption. But no. 323 00:29:15,500 --> 00:29:19,300 More than that, I've no idea till he regains consciousness. 324 00:29:19,500 --> 00:29:22,700 - Evidence of drugs at the scene? - No. 325 00:29:22,900 --> 00:29:25,400 Anything to connect the two of them? 326 00:29:26,800 --> 00:29:29,500 So it could have been a random shooting? 327 00:29:30,400 --> 00:29:32,800 That's what I'm thinking, suddenly. 328 00:29:33,000 --> 00:29:35,400 Your shoelace is undone again. 329 00:29:41,100 --> 00:29:43,400 You are liars! He never used drugs! 330 00:29:43,700 --> 00:29:48,500 - Your paper lied about my son! Go away! - Show some respect! We're victims. 331 00:29:48,700 --> 00:29:52,100 - He wasn't into drugs. - I'm not from that paper. 332 00:29:52,300 --> 00:29:55,600 I know he wasn't. I've seen his post mortem report. 333 00:29:55,800 --> 00:29:57,600 Sonny... 334 00:30:04,900 --> 00:30:08,300 - He was a nice boy. A Christian. - Mum. 335 00:30:08,500 --> 00:30:12,500 - I'm not just saying that. He believed. - He only prayed if he got caught. 336 00:30:12,700 --> 00:30:14,700 Tiny things. Tiny things. 337 00:30:16,700 --> 00:30:20,700 He snatched wallets. He may have found some. He nicked the rest. 338 00:30:20,900 --> 00:30:23,100 Whatever you say. 339 00:30:26,900 --> 00:30:29,200 Mum found other people's stuff. 340 00:30:29,400 --> 00:30:32,600 - Which he could have been given. - In the bins. 341 00:30:32,700 --> 00:30:35,200 Was he ever charged? 342 00:30:36,300 --> 00:30:40,600 Got beat up a couple of times, but the police never got near him. 343 00:30:43,700 --> 00:30:45,900 What do you do, Sonny? 344 00:30:46,100 --> 00:30:48,500 For a laugh, or for money? 345 00:30:48,700 --> 00:30:53,000 - It's just a question. - Computer engineer. Birmingham. 346 00:30:53,200 --> 00:30:55,500 Four days, he's got. 347 00:30:55,700 --> 00:30:58,200 But the body might take weeks. 348 00:30:59,000 --> 00:31:01,300 Where's my funeral? 349 00:31:01,500 --> 00:31:03,700 Family funeral. 350 00:31:15,400 --> 00:31:20,700 What was he doing down the West End at that time in the morning? 351 00:31:22,900 --> 00:31:27,700 If there was anything valuable in the bag, he'd try doing a deal with the owner. 352 00:31:27,900 --> 00:31:33,900 Stupid, but people pay more to get address books back than they can sell the phones for. 353 00:31:36,200 --> 00:31:40,000 Stuff like that. He thought he was being clever. 354 00:31:41,500 --> 00:31:44,300 If I'd have been there, he wouldn't have dared. 355 00:31:44,500 --> 00:31:47,100 Had he done a deal recently? 356 00:31:47,300 --> 00:31:52,100 Mum says she saw him from here with a metal briefcase like a camera case. 357 00:31:53,900 --> 00:31:56,500 She had a go at him about it. He denied it. 358 00:31:56,700 --> 00:31:59,500 She reckons he was really wound up about it. 359 00:32:01,100 --> 00:32:04,700 - Have the police got it? - We didn't tell 'em. 360 00:32:04,900 --> 00:32:07,700 As if it's not gonna prejudice what they think. 361 00:32:07,900 --> 00:32:10,500 They'd say there were drugs in there. 362 00:32:10,600 --> 00:32:14,600 - Isn't that a possibility? - Kelvin would not go near drugs. 363 00:32:14,800 --> 00:32:17,600 - Believe me there. - OK. 364 00:32:23,100 --> 00:32:26,300 Listen, thanks. Tell your mum thank you. 365 00:32:31,000 --> 00:32:33,200 (PHONE RINGS) 366 00:32:34,300 --> 00:32:38,300 - Hello. Customer service. - Anne Collins, please. It's Andrew Wilson. 367 00:32:38,500 --> 00:32:41,700 OK. Just a second, please. Anne! 368 00:32:50,900 --> 00:32:55,500 - Anne Collins. - Anne? Andrew. Sorry to bother you at work. 369 00:32:55,700 --> 00:32:59,000 - However? - I wanted to see if you were OK. 370 00:32:59,200 --> 00:33:02,100 I'm running a shop, which you lot think is odd. 371 00:33:02,300 --> 00:33:07,300 Partly why I enjoy it. I'm going to have to run it a lot better as a single parent. 372 00:33:07,500 --> 00:33:10,500 I want you to know we're doing all we can. 373 00:33:10,600 --> 00:33:13,900 We're putting out stories to eclipse Stephen. 374 00:33:14,000 --> 00:33:19,400 Not for my benefit. The energy report's imminent. You wouldn't want that tainted. 375 00:33:19,600 --> 00:33:24,900 It's an independent report, but nobody wants to degrade its value, given the hard work. 376 00:33:25,100 --> 00:33:27,300 What is it you want from me? 377 00:33:27,400 --> 00:33:31,400 I don't want you talking to any reporters without checking with me. 378 00:33:31,700 --> 00:33:36,700 That wasn't so hard. But hey, you know, Andrew, I don't care what you want. 379 00:33:36,900 --> 00:33:40,800 I don't care what the party needs. I don't even care that she's dead. 380 00:33:41,000 --> 00:33:43,500 I just couldn't give a shit. 381 00:33:53,000 --> 00:33:55,300 I'm sorry. I'm... 382 00:33:56,400 --> 00:33:58,600 I'm so sorry. 383 00:34:09,600 --> 00:34:12,200 (GREER) I put the Davis Foundation back a week. 384 00:34:12,400 --> 00:34:15,000 They were all right about it. 385 00:34:15,200 --> 00:34:19,400 But George wants you back in the House as soon as possible. 386 00:34:19,600 --> 00:34:21,600 More visible. 387 00:34:23,700 --> 00:34:25,700 Hiya. 388 00:34:25,900 --> 00:34:27,900 - Hello. - Greer, Cal. 389 00:34:28,100 --> 00:34:30,300 Yes, we've met. Hi. 390 00:34:32,600 --> 00:34:35,000 - Smells good. - He cooked it. 391 00:34:35,200 --> 00:34:37,000 I'm just stirring. 392 00:34:37,100 --> 00:34:41,400 - Greer's the only one who knows I'm here. - I'll be gone in five minutes. 393 00:34:41,500 --> 00:34:43,500 I'm going to grab a shower. 394 00:34:52,600 --> 00:34:54,400 Thank you. 395 00:35:03,900 --> 00:35:06,500 Have you ever heard of Kelvin Stagg? 396 00:35:06,700 --> 00:35:09,000 - Kelvin? - Stagg. 397 00:35:09,800 --> 00:35:12,100 A 15-year-old. 398 00:35:12,300 --> 00:35:15,200 He... He died the same day as Sonia. 399 00:35:17,900 --> 00:35:20,400 He rang her that morning. 400 00:35:24,500 --> 00:35:26,900 No, never heard of him. 401 00:35:45,400 --> 00:35:48,400 - He rang Sonia? - Uh-huh. 402 00:35:51,100 --> 00:35:53,600 She wasn't into drugs at all. 403 00:35:56,000 --> 00:35:58,300 Neither was he. 404 00:35:58,500 --> 00:36:00,900 He was a bag-snatcher. 405 00:36:02,400 --> 00:36:04,700 Did she lose a bag? 406 00:36:06,200 --> 00:36:07,500 No. 407 00:36:08,300 --> 00:36:10,000 Phone? 408 00:36:12,800 --> 00:36:15,600 No, she had it on her that morning. 409 00:36:15,800 --> 00:36:19,200 What about a silver briefcase, metallic? 410 00:36:20,900 --> 00:36:23,500 (PHONE BLEEPS) 411 00:36:27,000 --> 00:36:32,000 Hi, Cal McCaffrey. Leave your name, number, the time you called after the beep. 412 00:36:32,200 --> 00:36:35,300 Cal, it's Anne Collins. I'm returning your call. 413 00:36:35,400 --> 00:36:37,900 And... asking a favour. 414 00:36:39,500 --> 00:36:41,700 Hello, Anne. Er... 415 00:36:41,800 --> 00:36:44,300 Just two secs. Sorry. Just... 416 00:36:44,500 --> 00:36:46,900 Sure. Whatever I can do. 417 00:36:49,100 --> 00:36:54,100 - You talked to him? - He talked to me. Big mess. Understatement. 418 00:36:55,100 --> 00:37:00,300 - Sorry, you s... Got someone there? - Yeah. No... Er, yeah. It's Stephen. 419 00:37:03,200 --> 00:37:07,200 Listen, I've left a dozen messages at home and at the shop... 420 00:37:07,300 --> 00:37:09,700 (LINE GOES DEAD) 421 00:37:11,400 --> 00:37:14,700 - She wanted a private conversation. - So do I. 422 00:37:14,900 --> 00:37:18,300 With me. Come on, I've given you my time. 423 00:37:18,500 --> 00:37:20,500 Oh, hey, Cal. 424 00:37:20,600 --> 00:37:22,900 Thanks a lot, mate (!) 425 00:37:24,800 --> 00:37:27,000 Piss off! 426 00:37:27,900 --> 00:37:31,900 You screw your life up, and it's the first I hear from you in months. 427 00:37:32,100 --> 00:37:37,000 - I was busy. - Having an affair. You might have told me. 428 00:37:37,200 --> 00:37:40,700 - Yeah, like I would (!) - Or I would have guessed. 429 00:37:40,900 --> 00:37:45,900 In which case I'd have said, "Stephen, stop being a prick and get your life sorted out." 430 00:37:46,100 --> 00:37:50,300 - How well do you think you know me? - Better than you'd admit to. 431 00:37:50,500 --> 00:37:54,500 - You'd have to say that in your job. - OK, and what is wrong with my job? 432 00:37:56,800 --> 00:38:01,400 I laughed when I saw they'd given you that. Journalist of the Year (!) 433 00:38:01,600 --> 00:38:04,400 Great (!) Rooting through my personal stuff. 434 00:38:05,300 --> 00:38:09,300 - If you don't like my job... - It's not a job. It's a waste product. 435 00:38:09,500 --> 00:38:14,400 People like you can't move until someone spoon-feeds you shit or misery or gossip. 436 00:38:14,100 --> 00:38:18,800 Somebody like you? You're pioneering the new dawn of democracy? Piss off! 437 00:38:19,000 --> 00:38:22,100 - That's exactly what I do. - You arrogant bastard. 438 00:38:22,300 --> 00:38:26,800 You've been greasing your own arse since they gave you that shining star badge. 439 00:38:26,400 --> 00:38:31,400 In a vote for Energy Committee chairman, the next contender was 50 votes behind me. 440 00:38:31,500 --> 00:38:36,500 - And that was a cross-party vote. - What have you done for your constituency? 441 00:38:36,700 --> 00:38:40,900 Yeah, well, nothing a ligger like you would be interested in, eh? 442 00:38:41,700 --> 00:38:45,100 - You believe what you're told. - I earn my living. 443 00:38:45,300 --> 00:38:48,000 You're earning MY living with your private life. 444 00:38:48,200 --> 00:38:50,900 Stick your spare room up your arse, Cal. 445 00:38:52,800 --> 00:38:55,100 (DOOR SLAMS) 446 00:39:10,700 --> 00:39:12,600 (PHONE RINGS) 447 00:39:19,900 --> 00:39:21,900 Cal McCaffrey. 448 00:39:23,800 --> 00:39:25,800 Sorry. 449 00:39:27,400 --> 00:39:29,200 Yeah. 450 00:39:29,400 --> 00:39:32,300 Turn around and come back. Let's get pissed. 451 00:39:38,500 --> 00:39:40,800 You look shagged out. 452 00:39:40,900 --> 00:39:43,300 You don't. And couldn't. 453 00:39:49,000 --> 00:39:53,800 - What time did Sonny Stagg ring? - About three years back. Forgot. Sorry. 454 00:39:54,700 --> 00:39:59,000 - About half nine. - Can you put the times on the messages? 455 00:39:59,200 --> 00:40:02,200 You stink of alcohol. Don't take it out on me. 456 00:40:02,400 --> 00:40:04,400 Newsroom. 457 00:40:05,300 --> 00:40:07,500 Yeah, just hold on. 458 00:40:08,900 --> 00:40:13,100 Car park at the bottom of Primrose Court. Wait for me there. 459 00:40:13,300 --> 00:40:17,500 - What kind of information will I be paying for? - You'll find out. 460 00:40:17,600 --> 00:40:21,600 - Can you give me the girl's name? - You don't need to know that. 461 00:40:21,800 --> 00:40:24,100 I've got a couple of names. 462 00:40:24,300 --> 00:40:27,500 - Promise me she'll be there. - Till eleven. 463 00:40:27,600 --> 00:40:30,600 If more than one car turns up, she vanishes. 464 00:40:30,800 --> 00:40:32,300 OK. 465 00:40:35,100 --> 00:40:37,100 Shit. 466 00:40:39,900 --> 00:40:42,500 Della, how much money have you got? 467 00:40:42,700 --> 00:40:45,200 About 80 quid. Why? 468 00:40:45,400 --> 00:40:47,400 I need to authorise some cash. 469 00:40:54,000 --> 00:40:56,000 Where's Eric? 470 00:40:56,100 --> 00:40:59,300 - He's about somewhere. - Has anybody seen Eric? 471 00:41:22,700 --> 00:41:28,200 She don't live round here. You'll never know where she lives. She won't tell you her name. 472 00:41:35,600 --> 00:41:39,900 He's not taping this, and he's no idea who you are. OK? 473 00:41:40,100 --> 00:41:44,100 And he's never gonna repeat who gave him this. All right? 474 00:41:49,000 --> 00:41:52,600 Kelvin, he... just liked the look of the bag, really. 475 00:41:52,800 --> 00:41:55,100 He said, "I'm having that." 476 00:41:55,200 --> 00:41:59,800 So we waited for the bloke to put his bag down to pay for his ticket. 477 00:42:00,000 --> 00:42:02,300 'Cause they always do. 478 00:42:02,500 --> 00:42:05,300 Then Kelvin... He dived in. 479 00:42:05,500 --> 00:42:08,100 But the bloke made a grab for him. 480 00:42:08,200 --> 00:42:11,000 I mean, Kelvin, he... 481 00:42:11,200 --> 00:42:13,900 He ran like somebody had set fire to him. 482 00:42:14,000 --> 00:42:16,900 I shot sideways towards the trains. 483 00:42:17,100 --> 00:42:21,000 I knew if he couldn't catch Kelvin he was gonna come for me. 484 00:42:21,200 --> 00:42:24,000 I couldn't see where they'd gone. 485 00:42:24,200 --> 00:42:26,800 So I jumped on the tube. 486 00:42:26,900 --> 00:42:29,300 And I went home. 487 00:42:29,500 --> 00:42:33,500 I mean, Kelvin could have been nicked for all I know. 488 00:42:34,200 --> 00:42:36,700 Then he comes in, all smiles. 489 00:42:40,200 --> 00:42:43,000 But the bag's not what we thought it was. 490 00:42:43,100 --> 00:42:46,500 Jewellery or documents or phones or stuff. 491 00:42:46,700 --> 00:42:49,500 Something they couldn't be without. 492 00:42:49,700 --> 00:42:52,300 It was never jewellery, though. 493 00:42:53,000 --> 00:42:55,200 Show him. 494 00:43:27,100 --> 00:43:30,400 - Kelvin try selling this back? - That was the idea. 495 00:43:30,600 --> 00:43:34,100 How did he make contact? No connection with the owner. 496 00:43:34,300 --> 00:43:36,400 We didn't. HE did. 497 00:43:36,600 --> 00:43:39,100 We charged the phone and left it on. 498 00:43:40,400 --> 00:43:42,600 That night, he rang us. 499 00:43:42,700 --> 00:43:48,300 "You're fucking dead. Your mother and your father are dead if that's not back in two hours." 500 00:43:48,500 --> 00:43:51,300 - He knew you? - He couldn't have. 501 00:43:51,500 --> 00:43:56,200 Kelvin's dad died of an overdose last year. He was just shooting off. 502 00:43:56,400 --> 00:43:58,900 Which meant he was desperate. 503 00:43:59,100 --> 00:44:01,600 Which usually meant money. 504 00:44:02,300 --> 00:44:05,800 - Speaking of... - Give her the money. 505 00:44:41,100 --> 00:44:44,100 We can't state that Collins had an affair. 506 00:44:44,200 --> 00:44:48,000 - Nobody's denying it. - Sonia's parents implicated him. 507 00:44:48,200 --> 00:44:53,000 - They accused him of being the guy. - No, they taped Collins admitting that. 508 00:44:55,500 --> 00:44:57,900 Cameron, five minutes? Sorry. 509 00:44:58,100 --> 00:45:00,800 In five minutes. 510 00:45:01,000 --> 00:45:05,700 OK. Well, they're probably right. But give it to the lawyers anyway. 511 00:45:14,500 --> 00:45:17,100 I've just spent 500 quid without authorisation. 512 00:45:17,200 --> 00:45:19,600 And you still think you work here? 513 00:45:19,800 --> 00:45:21,800 It's a bit dirty. 514 00:45:22,000 --> 00:45:24,500 - As in? - As in... 515 00:45:26,200 --> 00:45:28,600 I don't know what to call it. 516 00:45:28,800 --> 00:45:31,000 Bring it in. 517 00:45:32,600 --> 00:45:36,200 If it's a prostitute, she comes out of your wages. 518 00:46:07,700 --> 00:46:12,300 - Cameron's looking for me. - Door's locked. It's the Famous Five knock. 519 00:46:15,900 --> 00:46:17,700 Adam. 520 00:46:19,700 --> 00:46:21,300 Thanks. 521 00:46:21,500 --> 00:46:23,800 Like I'm interested (!) 522 00:46:29,000 --> 00:46:31,900 Core question. Do the police need to know? 523 00:46:32,100 --> 00:46:36,100 - Depends why you wouldn't want to tell them. - We don't know what it represents. 524 00:46:36,200 --> 00:46:40,900 - You got it from Stagg's family? - Anonymous source. I swear, anonymous. 525 00:46:41,100 --> 00:46:45,700 - Could be obstructing the course of justice. - The police aren't even looking for it. 526 00:46:46,000 --> 00:46:49,900 But it could affect a police investigation if they knew it existed. 527 00:46:50,100 --> 00:46:53,800 - Della's right. - What if it puts the surviving witness at risk? 528 00:46:54,100 --> 00:46:56,600 You came by it via your own investigation? 529 00:46:56,800 --> 00:47:01,600 - It was an accident initially. - Mobile phone. Can't you identify the owner? 530 00:47:01,700 --> 00:47:05,900 Pay as you go. Over-the-counter contract, a Link store in Kilburn. 531 00:47:06,000 --> 00:47:08,400 Bogus data. I've checked. 532 00:47:09,900 --> 00:47:12,300 Liz, sort out a bottle of red and four glasses. 533 00:47:12,500 --> 00:47:16,800 - Can you fix me up with the lawyer? - Out of your league, Buffy. Try the mail room. 534 00:47:17,000 --> 00:47:19,400 Knock on the door and leave it outside. 535 00:47:21,300 --> 00:47:25,200 How, in your opinion, does this relate to the death of Kelvin Stagg? 536 00:47:25,400 --> 00:47:28,200 Stagg negotiated a money drop at Euston. 537 00:47:28,400 --> 00:47:32,200 A 15-year-old, bear in mind. He was only asking 200 quid. 538 00:47:32,300 --> 00:47:37,800 The last my contact saw of him, he was getting on a tube at Warren Street, heading for Euston. 539 00:47:38,000 --> 00:47:42,200 Somewhere public. He thought he'd be safe. We don't know what happened after that. 540 00:47:42,300 --> 00:47:44,500 He was murdered. 541 00:47:52,600 --> 00:47:55,000 You have to give it to the police. 542 00:47:57,100 --> 00:48:03,900 But any delays in doing that could be dictated by your fear for the life of your source. 543 00:48:04,100 --> 00:48:06,800 You've sought legal advice to protect her. 544 00:48:07,000 --> 00:48:09,400 How long have we got? 545 00:48:09,600 --> 00:48:13,000 Could have taken me a few days to research. 546 00:48:15,000 --> 00:48:17,400 Five working days. 547 00:48:17,500 --> 00:48:20,100 - (KNOCK) - Room service! 548 00:48:20,300 --> 00:48:22,300 Thank you. 549 00:48:23,200 --> 00:48:25,800 I've asked! He's not interested. 550 00:48:32,700 --> 00:48:36,800 - Do you want to go somewhere else? - No, I've got a late-night sitting. 551 00:48:37,000 --> 00:48:42,700 OK. Erm... I need to tell you this now because I don't know how long I can hold on to it. 552 00:48:44,600 --> 00:48:47,000 I don't think Sonia Baker killed herself. 553 00:48:47,200 --> 00:48:49,600 I told you that. She fell. 554 00:48:51,200 --> 00:48:53,600 We think she was murdered. 555 00:48:54,500 --> 00:48:56,800 How in God's? 556 00:48:57,900 --> 00:48:59,900 - What? - Evidence. 557 00:49:00,100 --> 00:49:03,300 - What evidence? - I can't tell you. 558 00:49:03,400 --> 00:49:06,200 If you... If you say you got this from me... 559 00:49:07,200 --> 00:49:11,200 - Talk to me properly. - You cannot afford to be involved. 560 00:49:11,400 --> 00:49:13,300 I am involved! 561 00:49:13,500 --> 00:49:17,900 If you shoot your mouth off before the press know, they will fucking shred you. 562 00:49:18,100 --> 00:49:20,300 (BLEEPING) 563 00:49:20,400 --> 00:49:22,200 As soon as I know properly, I'll tell you. OK? I swear I'll tell you. 564 00:49:22,200 --> 00:49:24,000 - OK. - OK. 565 00:49:46,700 --> 00:49:49,500 How the hell did you find out that fast? 566 00:49:49,700 --> 00:49:51,700 I get around. 567 00:49:51,900 --> 00:49:54,000 - Is it true? - Which bit? 568 00:49:54,900 --> 00:49:57,700 OK. The first. 569 00:49:59,600 --> 00:50:02,200 You don't know what I'm on about. 570 00:50:03,400 --> 00:50:07,200 - What ARE you here for? - Tell me what I nearly knew. 571 00:50:08,000 --> 00:50:11,800 He regained consciousness about two hours ago. 572 00:50:12,400 --> 00:50:14,800 Past tense. He just flaked out again. 573 00:50:16,400 --> 00:50:18,900 - Has he talked? - Try to stop him. Blabbering ten to the dozen. 574 00:50:19,000 --> 00:50:22,700 Nearly comical. Then bam! Went out like a light. 575 00:50:23,100 --> 00:50:26,100 How much did he see of the shooting? 576 00:50:27,100 --> 00:50:29,900 He's helping with our enquiries. A lot. 577 00:50:30,200 --> 00:50:33,200 - He can identify the killer? - If we say that, we'd make him a target. 578 00:50:33,200 --> 00:50:37,700 It's obvious he's alive because you lot are still here. He's a target, anyway. 579 00:50:38,000 --> 00:50:40,800 That's why he's being baby-sitted. Baby-sat. 580 00:50:42,600 --> 00:50:45,600 By two adolescents? They're not even armed. 581 00:50:45,700 --> 00:50:47,600 Grow up. 582 00:50:49,000 --> 00:50:51,600 Time for swapsies, Della. 583 00:50:52,600 --> 00:50:55,300 Well, you came here for something. 584 00:50:56,100 --> 00:50:59,400 Just... I think he needs protecting. 585 00:51:00,100 --> 00:51:02,500 Properly protecting. 586 00:51:04,200 --> 00:51:08,600 Control from D.I. Brown. Request armed supervision for the witness. 587 00:51:10,100 --> 00:51:13,900 You can patch me through to the duty Super, but I want a team dispatched now. 588 00:51:14,700 --> 00:51:16,500 (ALARM) 589 00:51:19,500 --> 00:51:21,600 - Police. - Just make your way to the exit. 590 00:51:21,600 --> 00:51:24,400 Come on. Through the double doors. 591 00:51:37,900 --> 00:51:41,600 They want to move him. The fire's the floor below. 592 00:51:50,200 --> 00:51:52,500 OK, shift him. 593 00:51:58,100 --> 00:52:03,500 - Where's the nearest staircase? - Service staircase. Get him on a stretcher. 594 00:52:06,400 --> 00:52:09,400 You stay with me. She stays with me. 595 00:52:23,400 --> 00:52:25,400 - Here. - Get him out. 596 00:52:24,100 --> 00:52:26,000 He stays here. 597 00:52:28,300 --> 00:52:31,300 - Control from D.I. Brown. - Go ahead. 598 00:52:31,100 --> 00:52:34,200 We're in the service staircase on the... third floor. We're beneath the fire. The ETA? 599 00:52:36,300 --> 00:52:40,000 - Checking. - Pressure's dropping. Tilt him. 600 00:52:41,400 --> 00:52:45,000 - Here. - They're on site. Is there a staircase number? 601 00:52:45,300 --> 00:52:47,500 - 45A. - 45A. 602 00:52:49,000 --> 00:52:51,600 (POLICE RADIO) 603 00:53:45,100 --> 00:53:47,500 (GUNSHOT) 604 00:54:29,300 --> 00:54:31,300 - Behind the line. - Press. 605 00:54:30,800 --> 00:54:33,000 - Definitely not. Over there. - I'm here to collect Della Smith, a witness. 606 00:54:36,600 --> 00:54:38,500 I told you to stay put. 607 00:54:37,800 --> 00:54:40,000 - She said... - You get my permission, not hers. 608 00:54:41,000 --> 00:54:44,400 - Why did you come here? - I've told you. 609 00:54:45,200 --> 00:54:48,000 On the off chance there might be information. 610 00:54:48,000 --> 00:54:50,900 - You talked to D.I. Brown in private. - To see if anything was happening. 611 00:54:51,500 --> 00:54:54,200 - You told him what? - Nothing. 612 00:54:56,100 --> 00:54:59,100 - You told him what? - Nothing. We just chatted. 613 00:54:59,600 --> 00:55:02,900 After which he called for an armed response. 614 00:55:03,300 --> 00:55:06,800 - That had nothing to do with me. - The D.S. Heard him say, "She stays with me." 615 00:55:06,800 --> 00:55:08,800 Like that. 616 00:55:10,500 --> 00:55:12,700 I don't know why he said that. Just protecting me, I suppose. 617 00:55:13,700 --> 00:55:18,200 If one of my officers died because you've got information, you'll be more than sorry. 618 00:55:23,300 --> 00:55:25,400 Can I go now? 619 00:55:40,400 --> 00:55:43,000 Just there. You OK? 620 00:55:45,900 --> 00:55:48,700 Did you see who fired the gun? 621 00:55:51,400 --> 00:55:54,300 You wouldn't bloody listen, would you?! 52307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.