All language subtitles for Siccin.5.turkish.horror.movie.720p.mkv-bn

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:02:22,560 সিসিন 5 মাকসুদুর রহমানের ইংরেজি সাবটাইটেল 2 2 00:02:23,140 --> 00:02:27,900 ক্যারাইন, নেভসেহির গ্রাম "ক্যান্সার ভিলেজ" নামে পরিচিত। 3 3 00:02:31,980 --> 00:02:36,720 অধ্যয়ন দ্বারা প্রদর্শিত হিসাবে, মানুষের ক্যান্সারের উপস্থিতি কারণ এটি তার মাটি। 4 4 00:02:43,540 --> 00:02:50,800 এটা প্রমাণিত যে, ক্যান্সারের কারণগুলিও নবজাতকদের মধ্যে বেড়েছে। 5 5 00:02:53,220 --> 00:03:00,880 টিবিএমএমের সিদ্ধান্ত অনুযায়ী, গ্রাম এখন প্রতিস্থাপন করা হয়। 6 6 00:03:05,520 --> 00:03:09,560 এই ছবিটির শুটিং করা হয়, যেখানে ঘটনাটি ঘটেছে। 7 00:03:24,240 --> 00:03:32,780 বাবা! বাবা! বাবা! 8 00:03:35,960 --> 00:03:37,960 বাবা! 9 00:03:41,840 --> 00:03:45,360 বাবা, তুমি কোথায়? 10 00:04:09,740 --> 00:04:11,740 এটি আপনার চেহারা নয় 11 00:04:11,880 --> 00:04:14,220 আপনি ইতিমধ্যে আমাদের। 12 00:04:14,220 --> 00:04:16,079 আপনার বাবা চলে গেছে .. 13 00:04:16,079 --> 00:04:17,919 আপনি সবাই এখানে আছেন 14 00:04:18,200 --> 00:04:22,140 এই টুকরো আয়নাটি ধরুন এবং নিজেকে কাটা। 15 00:04:22,200 --> 00:04:24,200 যদি আমার কথা শোন, 16 00:04:24,640 --> 00:04:26,640 আপনার বাবা ফিরে আসবেন 17 00:04:26,640 --> 00:04:28,040 এটি কাটা। 18 00:04:28,440 --> 00:04:29,980 এটি কাটা। 19 00:04:29,980 --> 00:04:31,700 নিজেকে কাটা। 20 00:04:31,840 --> 00:04:34,020 এটি কাটা! 21 00:05:20,480 --> 00:05:22,480 হালে! 22 00:05:22,660 --> 00:05:24,660 হালে! 23 00:05:24,660 --> 00:05:26,220 হালে! 24 00:05:51,660 --> 00:05:56,100 আমার মেয়েটি এতটা জেদ ছিল যে, সে কুকুরের সাথে খেলত। 25 00:05:57,600 --> 00:05:59,960 ভাল, আমি এখানে আসতে চেয়েছিলেন সুসংবাদ পেতে। 26 00:05:59,960 --> 00:06:01,740 ভাল যে আপনি এসেছেন। 27 00:06:01,740 --> 00:06:03,640 আসুন, বলুন তো আছে কিনা 28 00:06:04,260 --> 00:06:06,260 কিছু ভাল খবর! 29 00:06:06,920 --> 00:06:10,180 আপনি এত কঠোরভাবে জিজ্ঞাসা করেছেন, 30 00:06:10,180 --> 00:06:12,980 আমি বিব্রত ছিলাম. এটি নিয়ে লজ্জার কিছু নেই। 31 00:06:13,220 --> 00:06:16,000 আমি সেলিমকে জিজ্ঞাসা করেছি, তিনি কিছু বলেন না। 32 00:06:16,020 --> 00:06:18,620 তোমরা দুজন কিছু বলো না, 33 00:06:18,660 --> 00:06:21,520 যেমন আমি তোমার কাছে অপরিচিত। 34 00:06:21,840 --> 00:06:24,820 আগামীকাল তৃতীয় মাস আমরা একসাথে হয়েছে। 35 00:06:24,840 --> 00:06:26,840 তিনি বলেছিলেন, তিনি আমার জন্য একটি চমক ছিল। 36 00:06:27,040 --> 00:06:32,020 সত্যি কথা বলতে আজরা, সেলিম রোমান্টিক আচরণ আমাদের পক্ষে স্বাভাবিক নয়। 37 00:06:32,160 --> 00:06:36,840 যেহেতু আমাদের মা গত বছর মারা গেছেন, সে এটিকে কাটিয়ে উঠতে পারে না। 38 00:06:36,840 --> 00:06:38,840 তিনি আমাদের মায়ের সাথে থাকতেন। 39 00:06:39,720 --> 00:06:42,400 অবশ্যই আমাদের মায়ের মৃত্যু আমাদের সবার উপর খারাপ প্রভাব ফেলেছিল। 40 00:06:42,680 --> 00:06:45,240 তবে সেলিমের অবস্থা এখন আরও ভাল। 41 00:06:47,200 --> 00:06:50,560 আমি শুনে খুশি আপনার কাছ থেকে ভাল খবর। 42 00:07:02,880 --> 00:07:05,800 আজরা! তুমি কি ঠিক আছ? 43 00:07:07,360 --> 00:07:12,200 আমি খুব দুঃখিত, এব্রু। আমি আশ্চর্যান্বিত. 44 00:07:12,200 --> 00:07:14,780 ঠিক আছে তবে আমি চিন্তিত। 45 00:07:14,880 --> 00:07:18,320 সকালে আমি ভারী হয়েছি মাথা, সম্ভবত এই কারণে। 46 00:07:18,340 --> 00:07:22,100 ভিতরে যান, কিছুটা বিশ্রাম নিন। না, আমি ওকে। 47 00:07:22,480 --> 00:07:24,480 আমার কথা শুনুন প্রিয়। 48 00:07:24,620 --> 00:07:28,920 আমি ছুটিতে যাচ্ছি মুলাকে, আমার সাথে এসো। 49 00:07:28,920 --> 00:07:30,920 আমি কিভাবে এবরু যেতে পারি? 50 00:07:30,920 --> 00:07:33,560 আমি আরিফকে বলতে পারি না, আমিও পারি আপনার স্ত্রীর সাথে ছুটিতে যাবেন? 51 00:07:33,740 --> 00:07:36,540 এবং আমি এখানে কাজ শুরু করেছিলাম। 52 00:07:36,760 --> 00:07:39,200 চিন্তা করবেন না, আমি আরিফের সাথে কথা বলব, এবং সে আপনাকে পছন্দ করে। 53 00:07:39,200 --> 00:07:40,940 ... 54 00:07:40,940 --> 00:07:43,900 না, কোনভাবেই না. দয়া করে কথা বলবেন না, আমি লজ্জা বোধ করছি। 55 00:07:48,600 --> 00:07:50,600 - সেলিম 56 00:07:50,600 --> 00:07:55,680 - হ্যালো প্রিয়, কেমন আছেন? - আমি ভাল আছি, এবরু আমার কাছে এসেছিল। কথা বলা হয়েছে. 57 00:07:55,680 --> 00:07:58,600 - এটা ভাল, তিনি অবশ্যই অনেক জিজ্ঞাসা আমার সম্পর্কে, তাকে বলুন আমি হাই বলেছি। 58 00:07:58,600 --> 00:08:00,420 - ঠিক আছে, আমি তাকে বলি। 59 00:08:00,480 --> 00:08:02,480 - এবং সে আপনাকে শুভেচ্ছা জানায়। 60 00:08:02,580 --> 00:08:05,220 - আমরা আগামীকাল সাক্ষাত করছি, মনে আছে? 61 00:08:05,220 --> 00:08:08,140 - না, মধু, আমি ভুলিনি। - ওকে দেখা হবে. 62 00:08:08,140 --> 00:08:10,520 - আমি তোমাকে পরে কল করবো. - ঠিক আছে, আসি. 63 00:08:10,520 --> 00:08:11,640 - বাই 64 00:08:11,780 --> 00:08:15,280 আমরা তাকে নিয়ে কথা বলছি এত দিন ধরে, তিনি ডাকলেন। 65 00:08:15,600 --> 00:08:18,180 তিনি আমাকে স্মরণ করিয়ে দেওয়ার জন্য ডাকলেন কাল রাতের। 66 00:08:18,180 --> 00:08:20,180 সব কিছু ভালোই হবে. 67 00:08:20,180 --> 00:08:21,900 ... 68 00:08:22,060 --> 00:08:26,360 ধরুন, আমাকে আপনার কফিতে অনুমান করতে দিন, তাহলে চলো যাই. 69 00:08:43,400 --> 00:08:45,400 আমি নিজের পছন্দ করি না 70 00:08:48,340 --> 00:08:50,340 আমি আমার চুল, আমার চোখ পছন্দ করি না। 71 00:08:50,480 --> 00:08:54,440 আমি আসলে আমার মুখ পছন্দ করি না 72 00:08:55,660 --> 00:08:58,520 আমি অনুভব করি আমার চোখ, চুল, মুখ আমার নয়। এটা আমার না. 73 00:09:02,480 --> 00:09:04,740 আপনি খুব সুন্দর, 74 00:09:04,880 --> 00:09:07,380 তারা আপনাকে jeর্ষা করছে 75 00:09:07,560 --> 00:09:11,540 গতকাল, আমি আমার মাকে বলেছিলাম যে, আমি স্বপ্নে বাবা দেখেছি। 76 00:09:12,000 --> 00:09:14,660 তবে আমি মনে করি, তিনি আমাকে বিশ্বাস করেন না। 77 00:09:14,660 --> 00:09:16,540 আপনি আপনার বাবাকে এর আগে কখনও দেখেন নি 78 00:09:17,760 --> 00:09:19,760 আপনি কীভাবে জানলেন যে তিনিই ছিলেন? 79 00:09:21,560 --> 00:09:25,340 স্বপ্নে আমি তাকে বাবা বলেছি। 80 00:09:25,540 --> 00:09:30,040 হ্যাঁ, এটি আপনার বাবা আপনি সেটা কিভাবে জানেন? 81 00:09:30,200 --> 00:09:33,300 কারণ আমি আপনার বাবাকে চিনি 82 00:09:33,540 --> 00:09:37,380 এবং আমি জানি তিনি কোথায় আছেন 83 00:09:39,540 --> 00:09:44,300 আমার বাবা কোথায়? আপনি যদি আমার আঙ্গুলগুলি কাটেন তবে আমি বলব 84 00:09:44,480 --> 00:09:47,360 আমি এটা করতে পারি না। আসুন, এটি কাটা। 85 00:09:47,500 --> 00:09:50,140 আমার আঙ্গুলগুলি কাটা, আমি বলব 86 00:09:51,960 --> 00:09:58,380 দেখুন এখানে একটি কাঁচি রয়েছে। তাদের কাটা। 87 00:10:35,100 --> 00:10:37,720 এখন বলা যাক। 88 00:10:37,820 --> 00:10:40,080 আমার বাবা কোথায়? 89 00:10:40,120 --> 00:10:42,920 আপনার বাবা শীঘ্রই আসবেন 90 00:10:43,040 --> 00:10:46,320 তবে আমি বলতে পারি না তিনি কোথায় আছেন 91 00:10:57,840 --> 00:11:00,820 হালে ওক না। 92 00:11:00,960 --> 00:11:03,920 গত রাতে তার একটি দুঃস্বপ্ন হয়েছিল। এবং সে কালো রক্তের চেয়ে বমি করেছিল। 93 00:11:15,620 --> 00:11:19,540 আজরা আমি চলে যাচ্ছি, যদি কিছু হয় তবে আমাকে ফোন করুন। আচ্ছা, মিঃ আরিফ। 94 00:13:43,020 --> 00:13:45,020 উহু! গার্ল। 95 00:13:45,020 --> 00:13:46,960 তোমার সাথে কি ঘটেছে? 96 00:13:47,280 --> 00:13:49,280 কোন সমস্যা? 97 00:13:51,140 --> 00:13:53,940 আমি চঞ্চল হয়ে পড়ে গেলাম। 98 00:13:53,940 --> 00:13:56,920 আসুন কিছু বায়ু পেতে। চলে আসো. 99 00:14:18,460 --> 00:14:21,560 ধন্যবাদ বোন ফাতেমা, আপনার প্রার্থনা সত্যিই আমাকে সাহায্য করেছে। 100 00:14:21,560 --> 00:14:23,960 বাচ্চা, তুমি জিন্সড ছিলে 101 00:14:24,020 --> 00:14:26,960 আমি আপনার জন্য প্রার্থনা করব এবং আপনি আরও ভাল হয়ে উঠবেন। 102 00:14:27,140 --> 00:14:31,260 সন্ধ্যায় শুতে যাওয়ার আগে নামাজ পড়ুন। আগামীকাল আমি প্রার্থনা দিয়ে তোমাকে নিরাময় করব। 103 00:14:31,400 --> 00:14:33,800 ঠিক আছে, বোন ফাতিমা। 104 00:16:17,680 --> 00:16:20,320 হালে! হালে, কি হতাশ? 105 00:16:20,320 --> 00:16:22,220 তুমি কেন কাঁদছ? 106 00:16:22,220 --> 00:16:25,160 তুমি কেন দরজা বন্ধ করে রেখেছ? 107 00:16:25,160 --> 00:16:26,640 দয়া করে দরজাটি খুলে দিন। 108 00:16:26,640 --> 00:16:29,180 আমি এটি খুলতে চাই না, আন্টি। 109 00:16:35,240 --> 00:16:37,240 তার কী হয়েছে? 110 00:16:37,240 --> 00:16:40,340 তিনি একা থাকতে চান, তাকে ছেড়ে যান। সে যখন চাইবে তখন বাইরে আসবে। 111 00:16:40,400 --> 00:16:42,740 গত রাতে তার খারাপ স্বপ্ন ছিল, তাই সে উদ্বিগ্ন। 112 00:16:43,120 --> 00:16:45,120 ওহ খোদা! 113 00:16:51,740 --> 00:16:56,280 মা তুমি কেমন আছো? 114 00:17:00,180 --> 00:17:05,360 সে পুরোপুরি অদৃশ্য হয়ে গেল কিন্তু, 115 00:17:05,600 --> 00:17:07,640 সে স্বপ্নে বাবাকে দেখেছিল। 116 00:17:07,819 --> 00:17:10,059 তিনি সবেমাত্র নিখোঁজ হয়ে গেলেন 117 00:17:10,240 --> 00:17:13,920 কিন্তু এই মেয়েটি! 118 00:17:14,140 --> 00:17:17,660 সে খুব দু: খিত। 119 00:17:17,740 --> 00:17:19,980 সে কালো রক্ত ​​বমি করেছিল। 120 00:17:20,180 --> 00:17:22,720 নিজেকে কাটা। 121 00:17:22,760 --> 00:17:24,760 ঠিক আছে মা. 122 00:17:24,760 --> 00:17:26,700 ঠিক আছে. 123 00:17:26,960 --> 00:17:32,140 হালে কি কিছু খাওয়া হচ্ছে? না, সে না. তবে এখনই জেদ করবেন না। 124 00:17:33,220 --> 00:17:35,780 কি হয়েছে মা। 125 00:17:35,960 --> 00:17:39,060 আজরা। তুমি বেরিয়ে এসো 126 00:17:39,060 --> 00:17:40,420 আমি তাকে শান্ত করব। 127 00:17:51,400 --> 00:17:53,400 হালে, মধু। 128 00:17:53,400 --> 00:17:55,140 আমার সাথে এসো. 129 00:17:55,140 --> 00:17:58,440 আমার সুন্দর কথা বলি, তাই না? 130 00:17:58,440 --> 00:18:01,900 কি ঘটেছে আমাকে বলুন? 131 00:18:01,900 --> 00:18:03,240 ভিতরে আস. 132 00:18:18,300 --> 00:18:22,360 আমি বললাম আরিফের সাথে কথা বলব, সে তোমাকে ভালবাসে। 133 00:18:22,520 --> 00:18:25,380 তবে তিনি বললেন, দয়া করে বলবেন না। আমি লজ্জিত. 134 00:18:25,580 --> 00:18:27,960 খুব ভদ্র মেয়ে। 135 00:18:28,160 --> 00:18:30,600 তোমার খুব লজ্জা। 136 00:18:31,400 --> 00:18:34,040 আগামীকাল ২ য় মাস হবে যেহেতু তারা টগথর। 137 00:18:34,040 --> 00:18:36,040 সেলিম বলেছিল, সে তার জন্য অবাক হয়েছিল। 138 00:18:36,500 --> 00:18:41,320 আসলে, আমি অবাক হয়েছি । 139 00:18:41,420 --> 00:18:41,520 ... 140 00:18:41,520 --> 00:18:43,380 আজরা ভাল মেয়ে। 141 00:18:43,380 --> 00:18:45,240 তিনি আমাদের পরিবারের বধূ হবেন। 142 00:18:45,240 --> 00:18:46,740 ইন-şাহা-আল্লাহ, আরফ। 143 00:18:46,840 --> 00:18:51,280 আমি আনন্দিত যে সেলিম কিছুটা সুস্থ হয়ে উঠছে। 144 00:18:53,380 --> 00:18:56,020 এলিফ ডাকল, শুনলে? 145 00:18:56,020 --> 00:18:57,040 না। 146 00:18:59,000 --> 00:19:03,340 দাঁড়াও, দেখব। 147 00:19:13,200 --> 00:19:15,920 আমি চাই না, 148 00:19:15,920 --> 00:19:18,240 আমি চাই না আজরা এবং সেলিম বিয়ে হোক। 149 00:19:18,260 --> 00:19:20,820 Elif? মা! 150 00:19:20,820 --> 00:19:22,080 আপনি কি খুজছেন? 151 00:19:22,260 --> 00:19:25,360 বেরিয়ে এসো ... আহহহহ আমায় ফোন করেছেন? 152 00:19:25,360 --> 00:19:26,760 এলিফ .. 153 00:19:26,800 --> 00:19:30,060 আমি বাথরুমে ছিলাম. তুমি কি ঠিক আছ? 154 00:19:30,060 --> 00:19:31,640 কিছু হয়েছে? 155 00:19:31,800 --> 00:19:35,440 মা, আমার পিঠে ব্যথা হয় কি হয়ছে? 156 00:19:35,640 --> 00:19:38,000 কীভাবে হলো? 157 00:19:38,000 --> 00:19:39,400 আমি জানি না মা। 158 00:19:47,940 --> 00:19:49,940 সবকিছু ঠিক থাকবে. 159 00:20:09,600 --> 00:20:12,340 সেলিম ... আমি তোমাকে নিষেধ করছি। 160 00:20:12,420 --> 00:20:15,080 তবে আপনি আমার কথা শুনছেন না। 161 00:20:15,220 --> 00:20:18,200 তাহলে বাচ্চা কি করব? 162 00:20:24,880 --> 00:20:27,700 ওহ, আমার সুন্দর দরিদ্র ছেলে! 163 00:20:28,220 --> 00:20:30,220 সেলিম! 164 00:20:30,380 --> 00:20:33,560 আপনার ভাই প্রতিবন্ধী হয়ে জন্মগ্রহণ করেছিলেন, সে কখনই হাঁটতে পারত না। 165 00:20:33,740 --> 00:20:36,600 সে মারা যাওয়ার দিনটির কথা মনে আছে? 166 00:20:36,800 --> 00:20:39,700 তখন আপনার বয়স ছিল। বছর। 167 00:20:39,700 --> 00:20:41,460 তিনি মারা গেলে আপনি খুব খুশি হয়েছিলেন। 168 00:20:42,640 --> 00:20:45,040 তুমি আমাকে বলেছ মা, আমি আমার ভাইকে ভালোবাসি না। 169 00:20:45,200 --> 00:20:47,640 সেলিমের কথা মনে আছে? 170 00:20:47,820 --> 00:20:49,860 মনে আছে? 171 00:20:49,860 --> 00:20:54,020 আপনার ভাইয়ের কাছে গিয়ে জিজ্ঞাসা করুন, 172 00:20:55,760 --> 00:21:01,260 কেন সে তোমাকে কখনই ভালোবাসেনি। 173 00:21:02,740 --> 00:21:05,540 চলো, ভাইয়ের কাছে যাও। 174 00:21:05,980 --> 00:21:09,480 তাকে জিজ্ঞাসা করুন, কেন তিনি আপনাকে ভালোবাসেন না। 175 00:21:09,640 --> 00:21:14,540 তাকে বল যে, যদি সে আজরাকে বিয়ে করে, তার সন্তানও ঠিক তোমার মতো হবে like 176 00:24:25,200 --> 00:24:29,080 এটি আপনার ভুলের কারণ ছিল। 177 00:24:29,220 --> 00:24:31,720 আপনি বাধা দিয়েছেন। 178 00:24:31,820 --> 00:24:34,060 আমি ভুল করি, আমি জানি। 179 00:24:34,260 --> 00:24:36,960 সে আমাদের। 180 00:24:36,960 --> 00:24:38,860 আমার ছেলে তোমার কারণে অদৃশ্য হয়ে গেল। 181 00:24:39,000 --> 00:24:41,380 এটি আপনার ভুলের কারণ ছিল। 182 00:24:41,380 --> 00:24:43,120 আপনি বাধা দিয়েছেন। 183 00:24:43,120 --> 00:24:44,880 সে আমাদের। 184 00:24:46,120 --> 00:24:49,220 তিনি আমাদের হবে। 185 00:24:57,820 --> 00:25:01,200 আন্ট ... আন্ট .. 186 00:25:02,640 --> 00:25:06,440 হালে? আন্ট। 187 00:25:07,380 --> 00:25:09,380 খালা, আমি এখানে আছি 188 00:25:09,580 --> 00:25:11,580 আন্ট .. 189 00:25:11,580 --> 00:25:14,080 হালে! আন্ট .. 190 00:25:14,260 --> 00:25:17,000 হালে .. 191 00:25:17,060 --> 00:25:21,060 খালা ... খালা .. হালে .. 192 00:25:21,140 --> 00:25:24,220 দাদি দয়া করে সেই ছুরিটি ফেলে দিন। 193 00:25:24,220 --> 00:25:25,460 হালে! 194 00:25:26,240 --> 00:25:28,240 হালে ... 195 00:25:28,440 --> 00:25:30,640 হালে ... তুমি কোথায়? 196 00:25:32,960 --> 00:25:34,960 আন্ট .. 197 00:25:37,180 --> 00:25:39,180 হালে! 198 00:25:40,260 --> 00:25:44,000 খালা, আমি আপনাকে কিছু বলতে হবে। 199 00:25:53,060 --> 00:25:57,020 হালে? আসো আসো. 200 00:26:21,180 --> 00:26:25,620 খালা পিছনে তাকাবেন না। 201 00:26:50,280 --> 00:26:55,860 ঠাকুরমা আবার ছুরিটি নিয়ে নিচে নেমে গেল, আমি এটা দেখে তাকে ফিরিয়ে নিয়ে গেলাম। 202 00:26:56,780 --> 00:27:00,100 আপনার বাবা এসেছিলেন, আমি তাকে দেখতে গিয়েছিলাম। 203 00:27:00,900 --> 00:27:03,580 ভিতরে আস. 204 00:27:27,240 --> 00:27:29,240 একে বলা হয় সাপের পাথর। 205 00:27:29,360 --> 00:27:34,040 লোকেরা অনেক আগেই বলে পবিত্র রাতে মক্কায়, 206 00:27:34,220 --> 00:27:37,060 এই পাথর পাওয়া যায়। 207 00:27:37,060 --> 00:27:39,380 আপনি যদি জিন্সড হন তবে এই পাথরগুলি আপনাকে সহায়তা করবে। 208 00:27:39,480 --> 00:27:41,800 এটি কীভাবে করা যায় তা সকলেই জানেন না, 209 00:27:42,720 --> 00:27:47,540 আমার দাদি আমাকে পরীক্ষা করেছিলেন ought 210 00:27:50,460 --> 00:27:53,360 আরাম করুন, ভয় পাবেন না। 211 00:29:01,140 --> 00:29:06,780 আমি আপনাকে এটি ব্যাখ্যা করেছি। কোন ব্রত নেই। 212 00:29:18,360 --> 00:29:22,000 মা, আমরা কি আজ কুকুরের সাথে খেলতে যাচ্ছি? 213 00:29:22,000 --> 00:29:23,840 আজ আমরা পারি না। 214 00:29:23,840 --> 00:29:25,960 আমরা কখন যেতে পারি? আমি জানি না। 215 00:29:26,000 --> 00:29:30,020 আমি তোমার বাবার সাথে কথা বলব, এবং তারপরে আরও যেতে পারে। 216 00:29:30,020 --> 00:29:33,640 মা, আমি চাচা এবং আজরাকে বিয়ে করতে চাই না। 217 00:29:34,040 --> 00:29:36,220 Elif! 218 00:29:37,820 --> 00:29:39,820 কি হয়েছে মা? 219 00:29:40,660 --> 00:29:42,960 কিছুই নেই, আসুন এখান থেকে। 220 00:30:00,940 --> 00:30:03,360 হ্যাঁ বোন? 221 00:30:03,360 --> 00:30:04,740 সেলিম, কি খবর? 222 00:30:04,740 --> 00:30:06,620 আমি তোমার সাথে কথা বলতে চাই. 223 00:30:06,820 --> 00:30:09,000 সম্ভবত এটি গুরুত্বপূর্ণ নয়, 224 00:30:09,000 --> 00:30:11,900 তবে, আমি টেলিফোনে এটি বলতে পারি না। 225 00:30:11,900 --> 00:30:13,480 কেন? কি হয়ছে? আপনি কেন টেলিফোনে বলতে পারবেন না? 226 00:30:13,660 --> 00:30:16,160 তুমি কি আমার জায়গায় আসতে পারবে? আজ আধা ঘন্টা? 227 00:30:16,160 --> 00:30:18,400 বোন, আমি আজ ব্যস্ত। 228 00:30:18,400 --> 00:30:20,660 আর সন্ধ্যায় আজরার সাথে দেখা হবে। 229 00:30:20,660 --> 00:30:23,200 যদি এটি গুরুত্বপূর্ণ না হয় তবে আমরা কি পরে কথা বলতে পারি? 230 00:30:23,200 --> 00:30:26,800 ওকে, আমরা কথা বলব, বাই। 231 00:30:32,000 --> 00:30:36,020 এলিফ প্রিয় তুমি আজরা পছন্দ কর না? 232 00:30:36,020 --> 00:30:39,840 না, আমি ওকে খুব পছন্দ করি, কি হয়েছে? আমার কোন ধারণা নাই! 233 00:30:39,860 --> 00:30:41,860 আপনি তাকে পছন্দ করেন না বলে মনে হচ্ছে। 234 00:30:41,860 --> 00:30:43,800 আমি করি. 235 00:30:43,800 --> 00:30:45,260 Okey। 236 00:30:58,220 --> 00:31:02,340 তারা তাকে নিয়ে যাবে। তারা সবাইকে মেরে ফেলবে। 237 00:31:02,560 --> 00:31:05,220 আমি সব জ্বালিয়ে দেব। সবাই মারা যাবে। 238 00:31:05,980 --> 00:31:07,980 আমি সব জ্বালিয়ে দেব .. 239 00:32:44,900 --> 00:32:47,640 আমার খালা আমাকে খুব ভালবাসে, 240 00:32:47,720 --> 00:32:49,720 যা আমি স্বপ্ন সম্পর্কে বলেছিলাম, 241 00:32:49,820 --> 00:32:51,820 কেবল সে বিশ্বাস করে। 242 00:32:51,980 --> 00:32:53,980 তিনি আপনাকে বিশ্বাস করেনি, 243 00:32:53,980 --> 00:32:55,780 তিনি আপনাকে কেবল বলেছেন, তবে বিশ্বাস করবেন না 244 00:32:55,780 --> 00:32:57,400 আপনার খালা সবসময় আপনার কাছে মিথ্যা থাকে 245 00:33:18,360 --> 00:33:20,360 এবং আপনার দাদিও আপনাকে ভালবাসে না 246 00:33:20,360 --> 00:33:22,280 কেন সে আমাকে পছন্দ করে না? 247 00:33:22,280 --> 00:33:24,500 আপনি যদি আমার মুখ জ্বালিয়ে দেন তবে আমি বলব 248 00:33:24,500 --> 00:33:26,320 আমি এটা করব না। 249 00:33:26,320 --> 00:33:27,920 এটি পোড়াও 250 00:33:28,140 --> 00:33:30,140 আপনি যদি আমার মুখ জ্বালিয়ে দেন তবে আমি বলব 251 00:33:31,960 --> 00:33:35,900 আপনার মুখ ব্যাথা করবে। এটি পোড়াও 252 00:33:38,700 --> 00:33:42,540 এবং আপনার দাদি আপনার মুখ পোড়াবে না 253 00:33:42,540 --> 00:33:45,000 আমার ঠাকুমা আমার সাথে তা করবেন না। 254 00:33:45,260 --> 00:33:48,760 আপনার দাদি খুব খারাপ মহিলা 255 00:33:48,760 --> 00:33:50,860 সে আপনাকে হত্যা করতে চায় 256 00:33:51,040 --> 00:33:53,620 আমার ঠাকুরমা খারাপ না, 257 00:33:53,620 --> 00:33:56,480 তিনি অসুস্থ, আপনি সবসময় আমার সাথে মিথ্যা বলুন। 258 00:33:56,480 --> 00:33:58,900 আপনার দাদি খুব খারাপ মহিলা 259 00:33:59,040 --> 00:34:01,940 আপনার অসুস্থতার কারণ হ'ল 260 00:34:02,180 --> 00:34:04,820 সে আপনাকে হত্যা করতে চায় 261 00:34:04,960 --> 00:34:08,260 সে আপনাকে হত্যা করতে চায়, কারণ সে আপনাকে ভয় পায় 262 00:34:08,260 --> 00:34:11,920 না, আমার দাদি আমাকে খুব ভালোবাসতেন loved 263 00:34:11,920 --> 00:34:13,420 সে আপনাকে ভালবাসে না, 264 00:34:13,420 --> 00:34:17,219 তিনি জানেন যে আমরা আপনাকে ক্যাপচার করেছি, সুতরাং সে আপনাকে হত্যা করতে চায় 265 00:34:17,219 --> 00:34:19,599 আমার দাদি আমাকে মেরে ফেলবে না। 266 00:34:19,600 --> 00:34:22,159 সে চায় না, সে না। 267 00:34:22,159 --> 00:34:23,819 তিনি আপনাকে পোড়াতে চায় 268 00:34:23,840 --> 00:34:27,659 তিনি ভাবেন, যদি সে আপনাকে হত্যা করে, জিনিসগুলি আরও ভাল হবে 269 00:34:27,659 --> 00:34:29,419 আমার মুখ ঘুরিয়ে দিন, 270 00:34:29,420 --> 00:34:31,199 আমি আপনাকে কিছু দেখাব, 271 00:34:31,199 --> 00:34:34,019 এবং এখন আপনি আমাকে বিশ্বাস করবেন 272 00:34:53,560 --> 00:34:55,560 ঠাকুরমা? 273 00:34:58,200 --> 00:35:00,200 দেখুন। 274 00:35:00,200 --> 00:35:01,560 আমি ইতিমধ্যে আপনাকে বলেছি 275 00:35:01,560 --> 00:35:05,840 সে তোমাকে হত্যা করার চেষ্টা করেছিল ... তোমার দাদী! 276 00:35:09,140 --> 00:35:11,140 তিনি মনে করেন আপনি সেখানে ছিলেন 277 00:35:11,140 --> 00:35:13,120 দাদী কি হয়েছে? 278 00:35:16,980 --> 00:35:18,980 ঠাকুরমা। 279 00:35:19,040 --> 00:35:23,800 আসুন, আসুন এখান থেকে। 280 00:35:23,800 --> 00:35:25,300 জাগো. 281 00:35:48,820 --> 00:35:51,220 হেলা, কি হয়েছে? 282 00:35:51,220 --> 00:35:53,140 কিছুই না মা, 283 00:35:53,260 --> 00:35:55,260 আমি শুধু দাদির সাথে হাঁটছি। 284 00:36:18,700 --> 00:36:21,340 এটি ছিল একটি আজেবাজে স্বপ্ন। 285 00:36:22,680 --> 00:36:25,700 আমার মা মারা যাওয়ার এক বছর হয়ে গেছে, 286 00:36:25,700 --> 00:36:27,880 আমি এখনও এটি অভ্যস্ত না। 287 00:36:30,200 --> 00:36:32,200 এটা দেখতে, 288 00:36:32,280 --> 00:36:35,820 কখনও কখনও মনে হয়, সে ওই বাড়িতে আমার সাথে থাকে। 289 00:36:36,000 --> 00:36:38,180 শান্তিতে বিশ্রাম দিন। 290 00:36:39,740 --> 00:36:43,100 তুমি তোমার কথা বলো না! 291 00:36:44,600 --> 00:36:47,840 আমি তোমাকে আমার কাছ থেকে দূরে সরিয়ে নিতে চাই না। 292 00:36:47,840 --> 00:36:49,660 এটা অসম্পূর্ণ। 293 00:36:53,640 --> 00:36:55,640 আমি বোঝাতে চাই, 294 00:36:55,720 --> 00:36:58,540 আমার একটা অন্ধকার অতীত আছে 295 00:36:58,540 --> 00:37:00,760 দয়া করে মনে করবেন না। 296 00:37:00,760 --> 00:37:03,520 সবকিছু ঠিকঠাক হতে চলেছে। 297 00:37:06,760 --> 00:37:10,660 আমি এখানে আসতাম, তবে আপনার সাথে এটিই প্রথম। 298 00:37:10,660 --> 00:37:12,140 সুন্দর জায়গা. 299 00:37:12,240 --> 00:37:14,240 আইয়া খুব ভাল .. 300 00:37:14,400 --> 00:37:16,400 আমি প্রথমবার এসেছি। 301 00:37:17,960 --> 00:37:19,960 আজরা। 302 00:37:20,060 --> 00:37:23,380 আমি আপনাকে একটি সারপ্রাইজ এনেছি। 303 00:37:23,380 --> 00:37:27,700 আমি আপনার জন্য কিছু এনেছি। 304 00:37:28,700 --> 00:37:31,400 আমি জানি এটির জন্য খুব তাড়াতাড়ি, 305 00:37:31,520 --> 00:37:33,940 তবে আমি তোমাকে এটি দিতে চাই 306 00:37:42,000 --> 00:37:45,640 আপনি যদি এটি গ্রহণ করেন, 307 00:37:45,780 --> 00:37:48,160 আমি তোমাকে বিয়ে করব। 308 00:37:49,400 --> 00:37:51,400 আমি তোমাকে ভালবাসতাম, আজরা। 309 00:38:02,440 --> 00:38:05,220 আমার দাদি আমাকে মেরে ফেলতে চাইবে না, সে কি? 310 00:38:05,220 --> 00:38:06,740 মধু নেই. 311 00:38:06,740 --> 00:38:08,920 কখনও। কী এমন ভাবনা করে তোলে! 312 00:38:36,260 --> 00:38:39,300 আমার নাতনীর সাথে এর কোনও চুক্তি নেই। 313 00:38:39,600 --> 00:38:41,600 তাকে আঘাত করবেন না। 314 00:38:41,600 --> 00:38:43,760 আমিই দোষী। 315 00:38:43,760 --> 00:38:45,920 আমার নাতিকে এমনভাবে আঘাত করবেন না। 316 00:38:45,920 --> 00:38:47,000 আমার নাতনী.. 317 00:38:49,440 --> 00:38:51,440 গুল্টেন, গুল্টেন? 318 00:38:52,980 --> 00:38:55,200 আমাকে ওষুধ দাও। 319 00:38:55,480 --> 00:38:58,980 Gulten? Gulten? 320 00:38:59,120 --> 00:39:01,960 দয়া করে আমাকে আমার ওষুধ দিন। 321 00:39:08,960 --> 00:39:12,080 আমাকে সেই ইনজেকশন দিন। 322 00:39:22,100 --> 00:39:27,140 জমি বিক্রয় নিয়ে আলোচনা করার সময় করান গ্রামে, 323 00:39:28,060 --> 00:39:33,180 আমার ভাই আমার বাবাকে ছুরি দিয়ে হত্যা করেছিল। 324 00:39:33,340 --> 00:39:37,180 এবং তারপরে কেবল অদৃশ্য হয়ে গেল। 325 00:39:37,380 --> 00:39:42,200 12 বছরের মধ্যে আমি আমার ভাইয়ের কাছ থেকে শুনিনি। 326 00:39:43,720 --> 00:39:48,060 তিনি কোথায় আছেন কেউ জানে না। 327 00:39:48,200 --> 00:39:51,000 আমার মা যেমন বলেছিলেন, তিনি সবকিছু দেখেন। 328 00:39:53,500 --> 00:39:57,660 এবং যে ঘরে আমার বাবা মারা গিয়েছিলেন, আমি কিছু অদ্ভুত অনুভূত। 329 00:39:57,660 --> 00:39:58,880 তখন আমার মা বুঝতে পারলেন, 330 00:39:59,000 --> 00:40:03,360 এই বাড়িতে থাকা অসম্ভব। 331 00:40:03,580 --> 00:40:06,260 সুতরাং, আমরা সেই বাড়িটি ছেড়েছি, 332 00:40:06,420 --> 00:40:09,520 এবং এখানে বসতি স্থাপন। 333 00:40:10,420 --> 00:40:15,000 এবং আমরা আর কারইনে ফিরে যাইনি। 334 00:40:19,780 --> 00:40:24,060 আমার ভাই পালিয়ে গেলে সে যায়নি তার স্ত্রী গর্ভবতী ছিল জানুন। 335 00:40:25,540 --> 00:40:30,180 এমনকি সে জানে না তার একটি মেয়ে আছে। 336 00:40:31,940 --> 00:40:34,960 কখনও কখনও আমি অবাক, 337 00:40:35,100 --> 00:40:37,760 কার জীবন খারাপ! 338 00:40:37,880 --> 00:40:42,140 খনি বা হেলা। 339 00:40:42,500 --> 00:40:47,020 তার বাবা আছে যে খুনি, 340 00:40:47,200 --> 00:40:52,380 কোথায় পাওয়া যাবে না। সুতরাং, তিনি স্বাভাবিক না। 341 00:40:56,880 --> 00:41:02,360 এই ঘটনাগুলির পরে, আমার মা পাগল হয়ে যাচ্ছেন। 342 00:41:02,980 --> 00:41:04,980 এখানে তাই, 343 00:41:06,400 --> 00:41:09,420 অসুস্থ দু'জনের বাড়ি। 344 00:41:09,440 --> 00:41:14,400 একজন মহিলার সাথে আমারও জীবন আছে, কে জানে না তার হ্যাশব্যান্ড কোথায়? 345 00:42:39,120 --> 00:42:43,080 আন্ট? হালে! 346 00:42:43,080 --> 00:42:44,600 আমরা কি আজ রাতে একসাথে ঘুমাতে পারি? 347 00:42:44,600 --> 00:42:46,500 অবশ্যই প্রিয়. চলে আসো. 348 00:42:52,480 --> 00:42:54,480 ভিতরে আস. 349 00:43:00,100 --> 00:43:03,500 আমাকে ধর, প্লিজ। 350 00:43:03,640 --> 00:43:06,020 আমাকে ছেড়ে যাবেন না। 351 00:43:16,220 --> 00:43:18,220 মা. 352 00:43:18,220 --> 00:43:20,060 Elif! 353 00:43:20,940 --> 00:43:22,940 Elif? 354 00:43:23,680 --> 00:43:25,680 মা, আজরা আমাকে এখানে দেখেছে। 355 00:43:26,000 --> 00:43:28,000 Elif! 356 00:43:28,280 --> 00:43:31,100 সে আমার নখটি কামড়ায়। 357 00:43:31,100 --> 00:43:34,280 আমার রক্ত ​​ঝরছে। Elif। 358 00:43:38,460 --> 00:43:40,460 Elif। 359 00:43:42,440 --> 00:43:44,440 Elif। 360 00:43:45,440 --> 00:43:47,440 মা. 361 00:43:47,580 --> 00:43:50,140 আজরা আমাকে এখানে তাকিয়ে আছে। 362 00:43:53,160 --> 00:43:55,160 Elif। 363 00:43:55,880 --> 00:43:57,880 Elif। 364 00:43:57,880 --> 00:43:59,300 মা, 365 00:43:59,380 --> 00:44:02,160 আজরা আমাকে মাটিতে খুঁড়ে। 366 00:44:07,320 --> 00:44:09,320 আজরা আমাকে কষ্ট দেয়। 367 00:44:11,860 --> 00:44:13,860 Elif। Elif। 368 00:44:15,680 --> 00:44:18,680 তিনি আমার চোখ দিয়ে একটি সূঁচ ছুঁড়েছিলেন। 369 00:44:18,760 --> 00:44:20,760 আমার চোখে আঘাত লাগল, এটা খুব বেদনাদায়ক। 370 00:44:24,320 --> 00:44:26,320 মা আমি এখানে আছি 371 00:44:27,940 --> 00:44:31,240 আজরা আমাকে কষ্ট দেয়। 372 00:44:39,560 --> 00:44:41,560 মা, 373 00:44:41,560 --> 00:44:45,660 আজরা আমাকে এখানে ঝুলিয়ে রেখেছিল। 374 00:44:57,060 --> 00:44:59,980 Ebru! 375 00:45:00,320 --> 00:45:04,080 কি হয়ছে? 376 00:47:32,820 --> 00:47:36,680 এই মুহুর্তে আপনি এখানে কি করছেন? 377 00:47:36,680 --> 00:47:38,620 আমি দোকানে আমার ফোনটি ভুলে গেছি, আমি তার জন্য এসেছি। 378 00:47:38,760 --> 00:47:41,700 ওকে দেখা হবে, শুভ রাত্রি. 379 00:47:41,700 --> 00:47:43,000 বাই, দেখা হবে। 380 00:50:39,480 --> 00:50:41,480 হালে! 381 00:50:50,240 --> 00:50:52,240 হালে? 382 00:50:58,180 --> 00:51:00,180 হালে। 383 00:51:17,060 --> 00:51:22,560 এটি তাদের দূষিত না করে, আমরা তাকে আলাদা করব 384 00:51:22,560 --> 00:51:24,220 আপনার খালা আমাদের। 385 00:51:24,220 --> 00:51:26,020 হালে! 386 00:51:31,240 --> 00:51:33,240 মা. 387 00:51:41,300 --> 00:51:43,300 সবকিছু জমি সম্পর্কে। 388 00:51:44,540 --> 00:51:46,540 আজরা। আজরা। 389 00:51:46,760 --> 00:51:49,420 আজরা, তোমার ভাই দুষ্টু। 390 00:52:18,200 --> 00:52:20,200 কি হয়ছে? 391 00:52:23,460 --> 00:52:26,680 মা তুমি কি বলছো? 392 00:52:29,600 --> 00:52:31,600 মা, 393 00:52:32,280 --> 00:52:34,280 তুমি কি করছো? 394 00:52:46,100 --> 00:52:48,100 আন্ট? 395 00:54:04,080 --> 00:54:06,080 বলুন, আপনি কি বিশ্বাস করেন, 396 00:54:06,260 --> 00:54:08,260 আমি কি এই বোকা জিনিস করতে পারি? 397 00:54:11,180 --> 00:54:15,280 আপনি কি আপনার স্বপ্নে এটি করছেন? 398 00:54:15,460 --> 00:54:18,980 আমি জানি না আমি কী করেছি এবং কী দেখছি। 399 00:54:19,220 --> 00:54:22,400 ভাবি, এর পরে আমি কি করবো! 400 00:54:23,920 --> 00:54:26,960 তুমি আমাকে দেখার পরে আমি এটা করেছি, তাই না? 401 00:54:28,800 --> 00:54:34,480 এবং আমরা এই পরিস্থিতিতে পুলিশে যেতে পারি না। একেবারে ঠিক। 402 00:54:34,520 --> 00:54:38,380 আপনি তাদের কোথায় রেখেছেন মনে আছে? 403 00:54:38,380 --> 00:54:39,820 না, আমি কিছুই মনে করতে পারি না। 404 00:54:41,020 --> 00:54:44,040 আপনি এই ব্যাগটি কোথায় পেয়েছেন তা জানেন না। 405 00:54:44,040 --> 00:54:46,040 এটি দেখাতে হবে, 406 00:54:46,040 --> 00:54:47,300 যারা এটি বুঝতে পারে। 407 00:54:47,620 --> 00:54:50,700 ভাল লাগছে না। 408 00:54:50,880 --> 00:54:54,540 কাকে দেখাব? সে কী করবে, সে কি আমাকে বলতে পারে সোনা কোথায়? 409 00:54:54,540 --> 00:54:56,200 আমিও জানি না। 410 00:54:56,200 --> 00:54:58,820 আমার কোন ধারণা নাই. 411 00:54:58,820 --> 00:55:01,080 সেক্ষেত্রে এ সম্পর্কে কাউকে বলবেন না। 412 00:55:01,080 --> 00:55:03,260 আমি আপনাকে বলেছে. 413 00:55:04,680 --> 00:55:06,680 একটি রহস্য থাকতে হবে। 414 00:55:19,900 --> 00:55:23,140 স্বাগতম হাই। 415 00:55:23,140 --> 00:55:25,860 আমরা শুধু আরিফের সাথে কথা বলে চলে যাব। 416 00:56:40,340 --> 00:56:42,340 Hela? 417 00:56:43,360 --> 00:56:46,960 আপনি কি আবার সেই বাক্সটি খুঁজে পেয়েছেন? 418 00:56:46,960 --> 00:56:48,340 মা, 419 00:56:49,740 --> 00:56:52,520 যদি বাবা জানতেন যে আমি জন্মেছি, 420 00:56:53,260 --> 00:56:56,660 সে কি আমাদের ছেড়ে চলে যাবে? 421 00:56:57,540 --> 00:56:59,540 না প্রিয়. সে চলে যেত না। 422 00:57:01,800 --> 00:57:03,800 তিনি আপনার সম্পর্কে কখনও জানতেন না। 423 00:57:03,820 --> 00:57:05,820 সে চলে গেল কেন? 424 00:57:06,320 --> 00:57:08,320 আমরা জানি না, 425 00:57:08,320 --> 00:57:11,120 সে সবেমাত্র অদৃশ্য হয়ে গেল। 426 00:57:11,120 --> 00:57:12,720 আমার দাদা মারা গেলে কবে? 427 00:57:15,080 --> 00:57:17,080 আপনি তখন জন্মগ্রহণ করেন নি। 428 00:57:20,340 --> 00:57:22,340 তো, তারা দুজনই আমাকে দেখেনি? 429 00:57:23,880 --> 00:57:25,880 মধু নেই. 430 00:57:49,360 --> 00:57:52,360 আমি আশা করি আপনার খালা নিখোঁজ হয়ে গেলেন আপনার বাবার পরিবর্তে। 431 00:57:54,860 --> 00:57:57,640 না, সে চলে না। 432 00:57:57,640 --> 00:57:59,620 তোমার খালা তোমাকে হত্যা করতে চায়, 433 00:57:59,620 --> 00:58:00,960 তোমার দাদীর মতো। 434 00:58:00,960 --> 00:58:02,460 সে না। 435 00:58:03,320 --> 00:58:05,320 চুপ কর. 436 00:58:05,320 --> 00:58:06,460 সে না। 437 00:58:06,540 --> 00:58:08,540 সে তা চায় না। সে না। 438 00:59:54,040 --> 00:59:56,040 তারা বেশি কথা বলতে চায় না। 439 00:59:56,040 --> 00:59:57,700 তবে তারা আমাকে একটি নাম দিয়েছে। 440 00:59:57,700 --> 00:59:58,820 নাম কি? 441 00:59:59,660 --> 01:00:01,660 খালা তুমি ওকে? 442 01:00:02,100 --> 01:00:04,100 হ্যাঁ প্রিয় 443 01:00:05,820 --> 01:00:08,520 আপনি খুব খারাপ দেখতে। 444 01:00:08,520 --> 01:00:10,360 কিছু না প্রিয়. 445 01:00:10,480 --> 01:00:12,840 আমি একটু ক্লান্ত. 446 01:00:12,840 --> 01:00:14,700 গত রাতে খুব বেশি ঘুম হয়নি। 447 01:00:20,800 --> 01:00:25,240 হালে, তোমার বাহু এত খারাপ হয়ে যায় কেন? 448 01:00:25,240 --> 01:00:26,620 না, এত খারাপ না। 449 01:00:34,760 --> 01:00:36,760 দয়া করে উত্তর দিবেন না কাকী। 450 01:00:36,760 --> 01:00:38,960 নেবেন না? কেন? 451 01:00:39,080 --> 01:00:41,520 দয়া করে এর উত্তর দিবেন না। 452 01:00:42,580 --> 01:00:44,580 Okey। 453 01:00:59,840 --> 01:01:05,400 আমি আমার জামাকাপড় বদলাতে যাব, ওকে? ঠিক আছে. 454 01:01:18,680 --> 01:01:20,680 সেলিম? 455 01:01:20,680 --> 01:01:22,940 দুঃখিত, আমি সুযোগ পেলাম না গ্রহণ করতে. আপনি কেমন আছেন? 456 01:01:22,940 --> 01:01:24,580 আমি ভাল নই, 457 01:01:24,580 --> 01:01:26,380 আপনি যদি আগামীকাল মুক্ত হন, আমরা কি কথা বলতে পারি? 458 01:01:26,380 --> 01:01:28,160 আমি আসলে কী বলব জানি না, 459 01:01:28,260 --> 01:01:30,260 তবে আমার তোমার সাথে কথা বলা দরকার 460 01:01:30,480 --> 01:01:32,480 সত্যিই খারাপ কিছু ঘটেছে? 461 01:01:32,600 --> 01:01:35,980 আমি জানি না, তবে আমি ফোনে এটি বলতে পারি না, 462 01:01:36,120 --> 01:01:38,600 কাল রাতে, আমি তোমাকে তুলে নেব, ওকে? 463 01:01:38,600 --> 01:01:41,240 ভাল। 464 01:01:41,240 --> 01:01:43,280 শুভ রাত্রি, আগামীকাল দেখা হবে. 465 01:01:43,280 --> 01:01:44,820 শুভ রাত্রি. 466 01:02:14,360 --> 01:02:17,820 সেলিম? 467 01:02:24,780 --> 01:02:27,860 জাগো! জাগো! 468 01:02:28,040 --> 01:02:31,240 সেলিম, আমার ছেলে, আপনি সমস্ত সোনা ঘাড়ে ফেলেছেন। 469 01:02:31,240 --> 01:02:32,780 আপনার ভাই এটি দেখেছেন। 470 01:04:08,720 --> 01:04:12,100 পুত্র, আপনি আমার কথা শুনছেন না, 471 01:04:12,240 --> 01:04:14,620 আমি তোমাকে বলেছিলাম তার কাছ থেকে দূরে সরে যেতে। 472 01:04:14,620 --> 01:04:15,860 আপনি আমার কথা শুনবেন না, 473 01:05:34,320 --> 01:05:36,320 তাদের কাছে যান, 474 01:05:36,500 --> 01:05:39,620 তারা আপনার জন্য এখানে। 475 01:05:39,620 --> 01:05:41,240 কন্যা এখানে এসো। 476 01:05:45,140 --> 01:05:48,340 তাদের কাছে যান 477 01:06:23,160 --> 01:06:26,940 তোমার পেছনের দিকে তোমার চাচীর দিকে তাকাও। 478 01:06:36,540 --> 01:06:38,540 আন্ট। 479 01:07:09,640 --> 01:07:11,640 প্রবেশ কর. 480 01:07:39,580 --> 01:07:42,500 আমি পারিনি, 481 01:07:42,560 --> 01:07:45,000 তবে তুমি করবে। 482 01:08:08,960 --> 01:08:10,960 তুমি ইতিমধ্যে বড় হয়েছ, মেয়ে। ভয় পাবেন না। 483 01:08:10,960 --> 01:08:12,380 আপনি ইতিমধ্যে এই পরিবারের একজন সদস্য। 484 01:08:15,500 --> 01:08:18,440 তুমি আমার রক্ত, এটা আপনার নিয়তি 485 01:08:29,300 --> 01:08:33,640 সময় এসেছে কন্যা, আমি তোমার সাথে আছি. 486 01:08:34,359 --> 01:08:36,359 আমি সবসময় আপনার সাথে থাকব. 487 01:08:38,520 --> 01:08:41,300 হালে আস, আমি তোমার জন্য অপেক্ষা করছি। 488 01:08:50,760 --> 01:08:52,760 প্রিয় এখানে আসো। 489 01:08:52,920 --> 01:08:57,020 আমি ভয় পাই না, এবং তুমি ভয় পাও না। 490 01:09:11,399 --> 01:09:13,399 হ্যালে, তোমার বাবা ভিতরে আছেন, আপনার জন্য অপেক্ষা করছি. 491 01:09:15,380 --> 01:09:17,380 এটা আপনার লক্ষ্য 492 01:09:21,819 --> 01:09:23,419 হালে! 493 01:09:23,420 --> 01:09:25,660 আপনি এটা করবেন। 494 01:09:30,060 --> 01:09:33,140 তুমি আমাদের রক্ত, 495 01:09:33,140 --> 01:09:34,640 আপনি এই পরিবারের সদস্য। 496 01:09:41,399 --> 01:09:44,119 তারা সবাই আপনার বড় হওয়ার অপেক্ষা করছিল। 497 01:09:50,439 --> 01:09:53,679 শুধুমাত্র আপনি এটি করতে পারেন 498 01:10:06,460 --> 01:10:08,460 আন্ট। 499 01:10:59,340 --> 01:11:03,340 পাপা! পাপা! 500 01:11:22,320 --> 01:11:27,380 খালা, কি হয়েছে? তোমার কি দুঃস্বপ্ন হয়েছিল? 501 01:11:27,380 --> 01:11:29,380 হ্যাঁ, আমার খুব খারাপ স্বপ্ন ছিল, মধু। 502 01:11:31,200 --> 01:11:33,200 তুমি কি দেখছ? 503 01:11:33,320 --> 01:11:37,000 এটা কোন ব্যাপার না, শুধু বাজে। 504 01:11:37,200 --> 01:11:39,380 দাদাকে দেখেছিস? 505 01:11:40,680 --> 01:11:42,680 পিতামহ? 506 01:11:42,680 --> 01:11:45,340 তুই পাপা চিৎকার করছিলাম। 507 01:12:38,260 --> 01:12:40,260 ... 508 01:12:40,380 --> 01:12:42,700 .. 509 01:12:42,960 --> 01:12:45,360 আবারও একই ঘটনা ঘটল। 510 01:12:45,440 --> 01:12:47,740 আবার কি হল? 511 01:12:47,900 --> 01:12:50,080 সে জানত না। সে জানত না। 512 01:12:50,080 --> 01:12:53,720 কেউ জানে না. কেউ জানে না. 513 01:12:53,720 --> 01:12:55,100 ... 514 01:13:20,640 --> 01:13:25,400 মা, মনে আছে? 515 01:13:27,020 --> 01:13:29,020 এবার কেটে ফেল, 516 01:13:29,960 --> 01:13:35,080 বা, আমি আমার বাবার মতো অদৃশ্য হয়ে যাব। 517 01:16:01,680 --> 01:16:06,940 ওহ খোদা! আমি আপনাকে প্রার্থনা। আমি আমার সমস্যাগুলি আপনার কাছে প্রকাশ করি। 51201: 16: 06,940 -> 01: 16: 12,440 দয়া করে আমাকে Godশ্বর, Godশ্বর, আমাকে সমস্ত সঙ্কট ও কুফল থেকে রক্ষা করুন। 518 01:17:37,700 --> 01:17:42,480 আমার লক্ষ্য সেই কাগজটি বোঝা। তারপরে আপনি যা চান তা পাবেন 519 01:17:42,560 --> 01:17:44,420 তুমি সবসময় আমার কাছে মিথ্যা বল 520 01:17:44,420 --> 01:17:46,260 আপনার বাবা শীঘ্রই এখানে আসবেন 521 01:18:06,280 --> 01:18:09,900 মা, বাবা এসেছেন। 522 01:18:12,120 --> 01:18:14,540 জহির! 523 01:19:00,740 --> 01:19:02,740 সেলিম? 524 01:19:19,040 --> 01:19:21,040 সেলিম? 525 01:19:50,600 --> 01:19:52,600 সেলিম! 526 01:19:52,760 --> 01:19:54,760 সেলিম! 527 01:19:57,880 --> 01:20:00,220 সেলিম, কি হয়েছে? 528 01:20:00,220 --> 01:20:02,040 তোমার সমস্যা কি? 529 01:20:35,280 --> 01:20:38,540 আজরা আস, আমরা এখানে আছি। 530 01:20:39,460 --> 01:20:41,460 মা! 531 01:20:50,800 --> 01:20:52,800 মা? 532 01:20:52,800 --> 01:20:54,560 আপনার ভাই ফিরে এসেছেন। 533 01:20:56,780 --> 01:20:58,780 ভাই! 534 01:21:18,120 --> 01:21:20,740 বাবা আমার সাথে কথাও করেননি। 535 01:21:21,080 --> 01:21:23,080 আপনি যদি করেন, 536 01:21:25,680 --> 01:21:29,360 আমি যা বলি, তিনি আপনার সাথে কথা বলবেন। 537 01:21:32,480 --> 01:21:35,600 পারছি না। 538 01:21:35,600 --> 01:21:37,100 আপনাকে এটি করতে হবে 539 01:21:37,260 --> 01:21:39,440 অন্যথায়, আপনার বাবা আপনাকে আবার ছেড়ে চলে যাবে 540 01:21:42,320 --> 01:21:44,860 আমি চাই না সে উধাও হোক। 541 01:21:45,000 --> 01:21:48,660 তারপরে, আমি যা বলি তা করতে হবে 542 01:21:54,720 --> 01:21:59,180 তুই সবাই আমার সাথে কেন এমন করছিস। 543 01:22:03,960 --> 01:22:07,700 আমরা আমার মেয়ের সাথে বেশ কয়েক বছর ধরে কষ্ট পেয়েছি, 544 01:22:07,700 --> 01:22:10,140 আপনার বাবা, মা এবং আপনার কারণেই। 545 01:22:10,240 --> 01:22:12,580 আপনার পরিবারের অভিশাপ, আমাদেরকে নরকের মতো অনুভব করিয়েছে। 546 01:22:13,280 --> 01:22:16,020 প্রচুর মানুষ এর কারণে ভোগেন আপনার বাবার যাদু 547 01:22:16,180 --> 01:22:18,180 তিনি মহাপাপ করেছিলেন। 548 01:22:18,200 --> 01:22:20,200 অনেক লোকের ব্যথা হয়েছে তার বানানের কারণে, 549 01:22:20,200 --> 01:22:21,340 কবজ এবং সীল। 550 01:22:21,380 --> 01:22:24,420 আমি মানুষকে পাগল হতে দেখেছি, আত্মহত্যা করা। 551 01:22:24,700 --> 01:22:26,700 তাদের বাচ্চাদের গলায় ফাঁস লাগিয়ে দিন। 552 01:22:26,700 --> 01:22:28,220 খারাপের সাথে তার সংবেদন ছিল, 553 01:22:28,220 --> 01:22:30,200 তাদের দ্বারা তিনি মানুষকে তাঁর শিকার করেন। 554 01:22:30,200 --> 01:22:32,460 তিনি তাদের সাথে একটি চুক্তি করেছিলেন। 555 01:22:32,520 --> 01:22:35,040 তিনি অশুভ স্প্রিটস্লুজ সেট করেছেন নিরীহ মানুষ তিনি জানেন না। 556 01:22:35,040 --> 01:22:36,540 এবং তাদের জীবনকে জাহান্নামে পরিণত করুন। টাকার বিনিময়ে। 557 01:22:36,760 --> 01:22:39,800 তিনি মৃতদের পুড়িয়ে দিতেন এবং লোকজনকে ছাই পান করতে দাও। 558 01:22:39,800 --> 01:22:42,180 এবং তাদেরকে বড় পাপ করেছিল। 559 01:22:48,620 --> 01:22:50,620 ধারণা, তার অন্ধকার ছিল 560 01:22:50,620 --> 01:22:52,620 দুষ্ট মন, 561 01:22:53,840 --> 01:22:55,840 সে তোমার ভাইকে খুব ভালবাসে, 562 01:22:57,920 --> 01:22:59,920 আমাদের সবার চেয়ে বেশি। 563 01:23:03,100 --> 01:23:05,540 যখন আপনার ভাইয়ের ক্যান্সার হয়েছিল, 564 01:23:05,540 --> 01:23:07,500 আপনার বাবা একটি চুক্তি করেছিলেন 565 01:23:07,500 --> 01:23:09,460 অশুভ স্প্রেটসের সাথে। 566 01:23:12,460 --> 01:23:15,040 যদি তারা আপনার ভাইকে নিরাময় করে, 567 01:23:15,060 --> 01:23:17,060 তিনি আপনাকে তাদের দিতে হবে, 568 01:23:17,060 --> 01:23:19,720 এবং আপনাকে বলিদান। 569 01:23:21,360 --> 01:23:24,160 আমি একা এই সিদ্ধান্ত নিতে পারি না। 570 01:23:24,220 --> 01:23:26,420 আপনাকেও অনুমোদন দিতে হবে। 571 01:23:28,040 --> 01:23:31,040 আমি একা এই পাপের বোঝা বোঝাতে পারি না। 572 01:23:37,720 --> 01:23:40,000 আমরা সবাই একমত হয়েছি, 573 01:23:40,000 --> 01:23:42,200 তোমার ভাইকে বাঁচাতে 574 01:23:42,860 --> 01:23:44,860 কয়েক মাস পরে, 575 01:23:44,860 --> 01:23:46,860 ডাক্তার বলেছিলেন যে আপনার ভাই সুস্থ আছেন। 576 01:23:47,000 --> 01:23:49,960 এবং তোমার বাবা বলেছিলেন, আমাদের চুক্তিটি শেষ করতে হবে। 577 01:23:49,960 --> 01:23:53,340 অথবা তারা আমাদের সবাইকে হতাশ করে। 578 01:23:53,500 --> 01:23:56,500 আপনার গ্রানপা আমাদের সাথে চুক্তি করেছেন 579 01:23:56,920 --> 01:23:58,920 আপনার বাবা ভাল হয়ে গেছে, 580 01:23:59,060 --> 01:24:01,300 তবে তারা আপনার চাচি আমাদের কাছে দেয়নি 581 01:24:01,300 --> 01:24:02,720 সেই রাতে, 582 01:24:02,720 --> 01:24:04,380 আমরা আপনাকে ড্রাগ, 583 01:24:04,380 --> 01:24:06,460 এবং আপনাকে ভূতদের কাছে বলিদান করার জন্য প্রস্তুত রেখেছি। 584 01:24:06,620 --> 01:24:09,700 আমরা আপনাকে আমাদের জন্য প্রস্তুত করেছি! 585 01:25:32,620 --> 01:25:33,980 চুক্তি পূরণ হয়নি, আপনার মা এটি আটকাচ্ছেন। 586 01:25:34,010 --> 01:25:36,000 আপনার বাবা যা চান তা পেয়েছিলেন, আমরা করিনি < 587 01:25:36,820 --> 01:25:41,580 চুক্তি পূরণ হয়নি তোমার মায়ের কারণে 588 01:25:46,540 --> 01:25:48,540 যখন আমরা জেগে ছিলাম, 589 01:25:48,760 --> 01:25:51,460 তোমার বাবার লাশ মাটিতে ছিল, 590 01:25:51,820 --> 01:25:53,820 আপনার ভাই নিখোঁজ ছিল। 591 01:25:53,820 --> 01:25:55,720 আমরা আজ অবধি তাকে দেখিনি। 592 01:25:55,940 --> 01:25:58,360 তিনি আমাদের সাথে ছিলেন 593 01:26:06,780 --> 01:26:08,780 ... 594 01:26:31,200 --> 01:26:34,600 তোমার মা আস্তে আস্তে পাগল হয়ে গেলেন after দিন পরে। 595 01:26:35,820 --> 01:26:38,680 সে পাগল হয়ে যায় কারণ সে তোমাকে হত্যা করে নি। 596 01:26:38,780 --> 01:26:41,660 এজন্যই আমরা আপনার বাবাকে নিয়েছিলাম 597 01:26:41,820 --> 01:26:44,680 এ কারণেই আপনি কখনও আপনার বাবাকে দেখেন নি 598 01:26:45,000 --> 01:26:47,000 তারা আমাদের জন্য তাকে প্রস্তুত করে 599 01:26:47,100 --> 01:26:49,100 তবে আপনার ঠাকুরমা, 600 01:26:49,920 --> 01:26:51,920 আপনার খালাকে হত্যা করেনি। 601 01:26:52,020 --> 01:26:54,020 <<> সে তোমার দাদাকে মেরেছিল। 602 01:26:54,400 --> 01:26:58,040 সে যদি তোমার খালাকে হত্যা করত এর কিছুই ঘটেনি 603 01:26:58,200 --> 01:27:00,840 আমার মেয়েটি এমন হয়ে গেল, 604 01:27:01,260 --> 01:27:03,260 তোমার জন্য. 605 01:27:03,420 --> 01:27:06,800 & lt; আমি & # 39; তার শরীরের ভঙ্গি। 606 01:27:08,420 --> 01:27:11,480 এখন এই সমস্ত জন্য অর্থ প্রদান করার সময়। 607 01:27:11,740 --> 01:27:14,940 এটি চুক্তি সম্পাদন করার সময় এসেছে। 608 01:27:17,800 --> 01:27:20,700 Godশ্বর, দয়া করে আমাকে রক্ষা করুন এবং আমাকে সাহায্য করুন। 609 01:27:24,020 --> 01:27:27,240 আমি অসুস্থ কারণ আপনার খালা মারা যায় নি 610 01:27:27,640 --> 01:27:31,040 খারাপ জিনিস ঘটেছিল কারণ কারণ আপনার খালা মারা যায় নি 611 01:27:31,620 --> 01:27:34,660 আপনার খালাকে হত্যা করুন এবং সবকিছু শেষ হয়ে যাবে। 612 01:27:35,640 --> 01:27:38,820 আপনার বাবা আপনার সাথে কথা বলবেন যদি আপনি আপনার খালাকে হত্যা করেন 613 01:27:40,320 --> 01:27:44,100 আপনার বাবা সবসময় আপনার সাথে থাকবেন, যদি আপনি আপনার খালাকে হত্যা করেন 614 01:27:50,800 --> 01:27:52,800 আপনি অসুস্থ কারণ আপনার খালা মারা যায় নি। 615 01:27:53,260 --> 01:27:55,260 খারাপ জিনিসগুলি ঘটবে যতক্ষণ না আপনার খালা জীবিত থাকে। 616 01:27:58,240 --> 01:28:04,100 আমরা তাদের সাথে একটি চুক্তি করেছি 617 01:28:04,280 --> 01:28:07,540 এটি যতক্ষণ ব্যবহার করবে না আপনার খালা মারা যায় নি। 618 01:29:20,360 --> 01:29:24,640 আমি তোমাকে অনেক খালা ভালবাসি। 619 01:31:01,060 --> 01:32:04,620 সেই রাতের পরে আর কেউ ঝিরকে দেখেনি। 620 620 01:31:10,420 --> 01:31:16,460 হে Godশ্বর, আমার পরিবারকে ধোঁয়াটে 621 01:31:16,460 --> 01:31:19,400 আপনার স্বর্গ পর্যন্ত হাল ধরুন। 622 01:31:19,400 --> 01:31:21,140 তাকে নরকের যন্ত্রণা থেকে রক্ষা করুন। 623 01:31:21,280 --> 01:31:23,700 সে যা করেছে তার জন্য তাকে ক্ষমা করুন। 624 01:31:23,960 --> 01:31:27,880 ,শ্বর, তার ক্ষুদ্র হৃদয়ে মার্সী দেখান। 625 01:31:49,060 --> 01:31:51,980 খালা, আমি তোমাকে অনেক ভালবাসি। 626 01:31:51,980 --> 01:31:54,760 আমাকে কখনই ভুলেনি আন্টি। 627 01:31:57,220 --> 01:31:59,980 হেল, গুলটেন এবং নাজিলকে ওই রাতে মৃত অবস্থায় পাওয়া যায়। 619 628 01:32:04,940 --> 01:32:10,580 Month মাস পর আজরা ও সেলিমের বিয়ে হয়। এবং এখন তারা মুলায় থাকেন। হালে নামে তাদের একটি 3 মাসের কন্যা রয়েছে। 621 629 01:32:11,580 --> 01:32:15,500 সিসিন 5 মাকসুদুর রহমানের ইংরেজি সাবটাইটেল 72106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.