All language subtitles for Siccin 5 Bangla Subtitle by Maksudur Rahman (2018)-ms

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,980 Siccin 5 2 00:00:04,000 --> 00:02:22,560 Siccin 5 Subtitle Bangla oleh Maksudur Rahman. 3 00:02:23,140 --> 00:02:27,900 Karin, sebuah kampung di Nevsehir, Awalnya dikenali sebagai "Village Cancer". 4 00:02:31,980 --> 00:02:36,720 Kajian telah menunjukkan, di tanah Karin Bahan-bahan yang menyebabkan kanser ini. 5 00:02:43,540 --> 00:02:50,800 Malah bayi baru lahir Di sini anda mempunyai kanser. 6 00:02:53,220 --> 00:03:00,880 Mengikut keputusan TBM, Kampung ini sangat dipindahkan. 7 00:03:05,520 --> 00:03:09,560 Penembakan untuk filem ini adalah karain, Di mana kejadian berlaku. 8 00:03:16,520 --> 00:03:22,560 Penukaran: Maksudur Rahman 9 00:03:24,240 --> 00:03:32,780 Bapa! Bapa! Daddy !! 10 00:03:35,960 --> 00:03:37,960 Bapa! 11 00:03:41,840 --> 00:03:45,360 Di mana anda ayah 12 00:04:09,740 --> 00:04:11,740 Bukan wajah anda. 13 00:04:11,880 --> 00:04:14,220 Anda sekarang kami. 14 00:04:14,220 --> 00:04:16,079 Ayah anda telah hilang, 15 00:04:16,079 --> 00:04:17,919 Anda satu-satunya. 16 00:04:18,200 --> 00:04:22,140 Ini adalah sekeping kaca Potong diri anda dengannya. 17 00:04:22,200 --> 00:04:24,200 Jika anda mendengar saya, 18 00:04:24,640 --> 00:04:26,640 Ayah anda akan kembali. 19 00:04:26,640 --> 00:04:28,040 Potong. 20 00:04:28,440 --> 00:04:29,980 Potong. 21 00:04:29,980 --> 00:04:31,700 Potong diri anda. 22 00:04:31,840 --> 00:04:34,020 Potong! 15 00:05:20,480 --> 00:05:22,480 Neraka! 16 00:05:22,660 --> 00:05:24,660 Neraka! 17 00:05:24,660 --> 00:05:26,220 Neraka! 18 00:05:51,660 --> 00:05:56,100 Anak perempuan saya sangat degil, Bermain dengan anjing. 19 00:05:57,600 --> 00:05:59,960 Saya sebenarnya seorang pereka berita Saya tahu jika ada. 20 00:05:59,960 --> 00:06:01,740 Anda berjaya dengan baik. 21 00:06:01,740 --> 00:06:03,640 Hei, ada berita baik 22 00:06:04,260 --> 00:06:06,260 Jika tidak, beritahu saya! 23 00:06:06,920 --> 00:06:10,180 Anda bertanya sedemikian rupa 24 00:06:10,180 --> 00:06:12,980 Saya malu. Hei, tidak ada malu di sini. 25 00:06:13,220 --> 00:06:16,000 Saya bertanya kepada Selim, Dia tidak berkata apa-apa. 26 00:06:16,020 --> 00:06:18,620 Anda berdua tidak mengatakan apa-apa, 27 00:06:18,660 --> 00:06:21,520 Seolah-olah saya adalah salah satu jarak anda. 28 00:06:21,840 --> 00:06:24,820 Hubungan kami esok Tiga bulan akan penuh. 29 00:06:24,840 --> 00:06:26,840 Jadi dia berkata, Adakah dia akan mengejutkan saya? 30 00:06:27,040 --> 00:06:32,020 Hari ini, jujur, adik saya begitu Romantik kita tidak faham. 31 00:06:32,160 --> 00:06:36,840 Selepas ibu mati tahun lalu dan dirinya sendiri Tidak dapat mengatasi dengan betul 32 00:06:36,840 --> 00:06:38,840 Dia bersama saya. 33 00:06:39,720 --> 00:06:42,400 Malah, ia adalah giliran kami untuk pergi Mempunyai kesan buruk di dunia, 34 00:06:42,680 --> 00:06:45,240 Tetapi Selim perlahan-lahan Mengurus diri sendiri 35 00:06:47,200 --> 00:06:50,560 Saya hanya berharap, bila Saya akan mendengar kabar baik dari anda. 36 00:07:02,880 --> 00:07:05,800 Hari ini .. adakah anda baik-baik saja? 37 00:07:07,360 --> 00:07:12,200 Malah, Heb., Bagaimana kepalanya dilakukan. 38 00:07:12,200 --> 00:07:14,780 Dia baik-baik saja, tapi saya Saya bimbang. 39 00:07:14,880 --> 00:07:18,320 Telah memegang kepalanya sejak pagi, Mungkin kerana itu. 40 00:07:18,340 --> 00:07:22,100 Masuk ke dalam dan berehat. Tidak, saya baik-baik saja. 41 00:07:22,480 --> 00:07:24,480 Dengar, 42 00:07:24,620 --> 00:07:28,920 Saya akan bercuti di Mula, Jangan pergi bersama saya? 43 00:07:28,920 --> 00:07:30,920 Bagaimana anda katakan? 44 00:07:30,920 --> 00:07:33,560 Saya tidak boleh memberitahu Arif itu Saya mahu keluar dengan isteri anda. 45 00:07:33,740 --> 00:07:36,540 Dan ada banyak kerja yang perlu dilakukan di sini. 46 00:07:36,760 --> 00:07:39,200 Jangan risau, saya akan beritahu Arif. Dan dia suka awak juga. 47 00:07:39,200 --> 00:07:40,940 Oleh Rainey هههههههههههههههههههههههه ... 48 00:07:40,940 --> 00:07:43,900 Tidak, jangan katakan itu. Malu pada saya 49 00:07:48,600 --> 00:07:50,600 Selim. 50 00:07:50,600 --> 00:07:55,680 - Hello, bagaimana keadaan awak? - Saya baik-baik saja. Ibrani telah tiba. Kami sedang membuat cerita. 51 00:07:55,680 --> 00:07:58,600 Nah, dia pasti bertanya kepada saya? Beri dia salut saya. 52 00:07:58,600 --> 00:08:00,420 Ya, saya akan. 53 00:08:00,480 --> 00:08:02,480 Orang Ibrani memberi salam kepada kamu. 54 00:08:02,580 --> 00:08:05,220 Lihat awak esok, ingat? 55 00:08:05,220 --> 00:08:08,140 - Ya, emas, ingat. - Baiklah, jumpa awak esok. 56 00:08:08,140 --> 00:08:10,520 - Baiklah. - Baiklah, Bye. 57 00:08:10,520 --> 00:08:11,640 Bye. 58 00:08:11,780 --> 00:08:15,280 Hubungi untuk bercakap dengannya! 59 00:08:15,600 --> 00:08:18,180 Dia memanggil malam semalam Untuk mengetahui jika anda masih ingat 60 00:08:18,180 --> 00:08:20,180 Semoga berjaya 61 00:08:20,180 --> 00:08:21,900 Oleh Rainey هههههههههههههههههههههههه ... 62 00:08:22,060 --> 00:08:26,360 Tunggu, beritahu saya rahsia kopi, Kemudian pergi 63 00:08:43,400 --> 00:08:45,400 Saya tidak suka sama sekali. 64 00:08:48,340 --> 00:08:50,340 Mata saya, rambut saya, wajah saya, 65 00:08:50,480 --> 00:08:54,440 Saya tidak suka. 66 00:08:55,660 --> 00:08:58,520 Sepertinya mereka bukan milik saya. Mereka bukan saya. 67 00:09:02,480 --> 00:09:04,740 Anda begitu cantik, 68 00:09:04,880 --> 00:09:07,380 Semua orang membenci anda 69 00:09:07,560 --> 00:09:11,540 Semalam, saya memberitahu ibu saya, Saya melihat ayah saya dalam mimpi. Tetapi ... 70 00:09:12,000 --> 00:09:14,660 Tetapi seolah-olah, Ibu adalah kata-kata saya Tidak percaya 71 00:09:14,660 --> 00:09:16,540 Anda tidak pernah melihatnya sebelum ini, 72 00:09:17,760 --> 00:09:19,760 Bagaimanakah anda tahu bahawa bapa anda? 73 00:09:21,560 --> 00:09:25,340 Dalam mimpi itu, saya memanggilnya Ayah. 74 00:09:25,540 --> 00:09:30,040 Ya, itulah ayah anda. Bagaimana anda tahu? 75 00:09:30,200 --> 00:09:33,300 Kerana saya tahu bapamu. 76 00:09:33,540 --> 00:09:37,380 Dan saya tahu di mana dia berada. 77 00:09:39,540 --> 00:09:44,300 Di mana bapa? Jika anda memotong jari saya, saya akan memberitahu anda. 78 00:09:44,480 --> 00:09:47,360 Saya tidak boleh Potong. 79 00:09:47,500 --> 00:09:50,140 Fingers off, saya akan beritahu. 80 00:09:51,960 --> 00:09:58,380 Lihat, ada gunting. Potongnya. 81 00:10:35,100 --> 00:10:37,720 Katakan sekarang 82 00:10:37,820 --> 00:10:40,080 Di manakah ayah saya? 83 00:10:40,120 --> 00:10:42,920 Ayah anda akan datang. 84 00:10:43,040 --> 00:10:46,320 Tetapi saya tidak boleh tahu di mana ia berada. 85 00:10:57,840 --> 00:11:00,820 Hella tidak betul. 86 00:11:00,960 --> 00:11:03,920 Darah muntah tadi malam. 87 00:11:15,620 --> 00:11:19,540 - Azra, saya pergi sekarang. Beritahu saya jika ada masalah. - Baiklah, Arif. 88 00:13:43,020 --> 00:13:45,020 Ish! 89 00:13:45,020 --> 00:13:46,960 Apa yang berlaku kepada awak 90 00:13:47,280 --> 00:13:49,280 Apa-apa masalah 91 00:13:51,140 --> 00:13:53,940 Kepala saya berpusing, saya jatuh. 92 00:13:53,940 --> 00:13:56,920 Duduk di udara di luar, teruskan. 93 00:14:18,460 --> 00:14:21,560 Terima kasih, Punemayi Fatima. Anda Dua berasa lebih baik sekarang. 94 00:14:21,560 --> 00:14:23,960 Perkara-perkara buruk yang dikenakan kepada anda. 95 00:14:24,020 --> 00:14:26,960 Saya akan berdoa, Anda pulih 96 00:14:27,140 --> 00:14:31,260 Dari petang hingga tidur, pergi kepada Allah Suka Esok saya akan berdoa untuk kesejahteraan anda. 97 00:14:31,400 --> 00:14:33,800 Nah, betul. 98 00:16:17,680 --> 00:16:20,320 Neraka! Neraka, apa yang berlaku? 99 00:16:20,320 --> 00:16:22,220 Kenapa awak menangis 100 00:16:22,220 --> 00:16:25,160 Mengapa anda menutup pintu? 101 00:16:25,160 --> 00:16:26,640 Buka pintu, emas. 102 00:16:26,640 --> 00:16:29,180 Saya tidak mahu membuka pintu, Phupi. 103 00:16:35,240 --> 00:16:37,240 Apa yang berlaku kepadanya 104 00:16:37,240 --> 00:16:40,340 Dia mahu bersendirian. Langkau Ia akan keluar sendiri jika anda suka 105 00:16:40,400 --> 00:16:42,740 Dia mempunyai impian buruk malam tadi, Jadi takut. 106 00:16:43,120 --> 00:16:45,120 Oh, Tuhan! 107 00:16:51,740 --> 00:16:56,280 Ibu, bagaimana keadaan anda? 108 00:17:00,180 --> 00:17:03,360 Dan dia hilang sama sekali. 109 00:17:03,500 --> 00:17:07,640 Tetapi anaknya bermimpi tentangnya. 110 00:17:07,819 --> 00:17:10,059 Dia telah hilang. 111 00:17:10,240 --> 00:17:13,920 Tetapi anak perempuannya! 112 00:17:14,140 --> 00:17:17,660 Berapa banyak masalah 113 00:17:17,740 --> 00:17:19,980 Darah telah muntah. 114 00:17:20,180 --> 00:17:22,720 Potong diri anda 115 00:17:22,760 --> 00:17:24,760 Ok ibu 116 00:17:24,760 --> 00:17:26,700 Langkau 117 00:17:26,960 --> 00:17:32,140 - Adakah anda makan sesuatu? - Tidak, tidak makan. Tetapi sekarang tidak perlu memaksa. 118 00:17:33,220 --> 00:17:35,780 Apa yang berlaku, Mama. 119 00:17:35,960 --> 00:17:39,060 Hari ini Anda keluar 120 00:17:39,060 --> 00:17:40,420 Saya sedang melihat Amma. 121 00:17:51,400 --> 00:17:53,400 Hela, emas. 122 00:17:53,400 --> 00:17:55,140 Datang dengan saya 123 00:17:55,140 --> 00:17:58,440 Mari dengar cerita awak, okay? 124 00:17:58,440 --> 00:18:01,900 Beritahu saya apa yang berlaku? 125 00:18:01,900 --> 00:18:03,240 Bergerak masuk 126 00:18:18,300 --> 00:18:22,360 Saya berkata, saya akan bercakap dengan Arif Dan dia suka awak juga. 127 00:18:22,520 --> 00:18:25,380 Tetapi dia berkata tidak mengatakannya. Malu pada dia. 128 00:18:25,580 --> 00:18:27,960 Gadis yang sangat bagus 129 00:18:28,160 --> 00:18:30,600 Ia adalah malu untuk melihat anda. 130 00:18:31,400 --> 00:18:34,040 Hubungan mereka esok Tiga bulan akan penuh. 131 00:18:34,040 --> 00:18:36,040 Selim akan memberi kejutan kepadanya. 132 00:18:36,500 --> 00:18:41,220 Sebenarnya, saya  Terkejut mendengarnya. 133 00:18:41,320 --> 00:18:41,420 Lounge Chat Sembang Umum 134 00:18:41,520 --> 00:18:43,380 Azra adalah seorang gadis yang sangat baik. 135 00:18:43,380 --> 00:18:45,240 Lihat, dia akan menjadi isteri keluarga kami. 136 00:18:45,240 --> 00:18:46,740 InshaAllah, Arif. 137 00:18:46,840 --> 00:18:51,280 Tetapi saya gembira kerana Selim Perlahan-lahan menyesuaikan diri. 138 00:18:53,380 --> 00:18:56,020 Elif nampaknya telah dipanggil! Pernahkah anda mendengar? 139 00:18:56,020 --> 00:18:57,040 Tidak 140 00:18:59,000 --> 00:19:03,340 Tunggu, saya nampak. 141 00:19:13,200 --> 00:19:15,920 Saya tidak mahu ... 142 00:19:15,920 --> 00:19:18,240 Saya tidak mahu Azra dan Selim berkahwin. 143 00:19:18,260 --> 00:19:20,820 Elif? Ibu! 144 00:19:20,820 --> 00:19:22,080 Apa yang anda cari 145 00:19:22,260 --> 00:19:25,360 Keluar dari sana ... eh! Ibu, adakah anda memanggil saya? 146 00:19:25,360 --> 00:19:26,760 Elif! 147 00:19:26,800 --> 00:19:30,060 Saya berada di bilik mandi Adakah anda ok? 148 00:19:30,060 --> 00:19:31,640 Tiada apa yang berlaku? 149 00:19:31,800 --> 00:19:35,440 Punggung saya sakit. Apa yang berlaku 150 00:19:35,640 --> 00:19:38,000 Bagaimana keadaan ini berlaku? 151 00:19:38,000 --> 00:19:39,400 Tidak tahu, Mama. 152 00:19:47,940 --> 00:19:49,940 Semuanya akan baik 153 00:20:09,600 --> 00:20:12,340 Selim ... Saya enggan. 154 00:20:12,420 --> 00:20:15,080 Tetapi anda tidak mendengar saya. 155 00:20:15,220 --> 00:20:18,200 Jadi apa yang perlu saya lakukan? 156 00:20:24,880 --> 00:20:27,700 Oh, anak lelaki yang tercinta saya! 157 00:20:28,220 --> 00:20:30,220 Selim! 158 00:20:30,380 --> 00:20:33,560 Saudara lelaki anda lumpuh sejak lahir. Tidak boleh berjalan 159 00:20:33,740 --> 00:20:36,600 Hari kematian saudara anda, Awak ingat 160 00:20:36,800 --> 00:20:39,700 Anda berusia lima tahun kemudian. 161 00:20:39,700 --> 00:20:41,460 Anda sangat gembira awak mati. 162 00:20:42,640 --> 00:20:45,040 Kamu kata dia tidak suka kamu. 163 00:20:45,200 --> 00:20:47,640 Ingat Selim? 164 00:20:47,820 --> 00:20:49,860 Ingatlah itu? 165 00:20:49,860 --> 00:20:54,020 Kepada abang awak Minta maaf, 166 00:20:55,760 --> 00:21:01,260 Mengapa dia pernah anda Tidak suka 167 00:21:02,740 --> 00:21:05,540 Pergi ke adik anda, 168 00:21:05,980 --> 00:21:09,480 Tanya mengapa dia Jangan suka awak 169 00:21:09,640 --> 00:21:14,540 Beritahu dia jika dia berkahwin dengan Azra, Kemudian anak-anaknya akan menjadi seperti kamu. 170 00:24:25,200 --> 00:24:29,080 Itu semua salah kamu. 171 00:24:29,220 --> 00:24:31,720 Anda menetapkan matlamat di tengah. 172 00:24:31,820 --> 00:24:34,060 Saya telah membuat kesilapan. 173 00:24:34,260 --> 00:24:36,960 Dia sekarang kita. 174 00:24:36,960 --> 00:24:38,860 Anak saya adalah untuk anda Telah hilang. 175 00:24:39,000 --> 00:24:41,380 Itu semua salah kamu. 176 00:24:41,380 --> 00:24:43,120 Anda menelan hidung anda di tengah-tengah. 177 00:24:43,120 --> 00:24:44,880 Dia sekarang kita. 178 00:24:46,120 --> 00:24:49,220 Dan kita akan ada. 179 00:24:57,820 --> 00:25:01,200 Fupi ... Fupi .. 180 00:25:02,640 --> 00:25:06,440 Hela? Footy. 181 00:25:07,380 --> 00:25:09,380 Fupi, sini saya. 182 00:25:09,580 --> 00:25:11,580 Fupi .. 183 00:25:11,580 --> 00:25:14,080 Neraka! Footy. 184 00:25:14,260 --> 00:25:17,000 Hello .. 185 00:25:17,060 --> 00:25:21,060 Fupi ... Fupi .. Hello .. 186 00:25:21,140 --> 00:25:24,220 Biarkan pisau, nenek. 187 00:25:24,220 --> 00:25:25,460 Neraka! 188 00:25:26,240 --> 00:25:28,240 Hello .. 189 00:25:28,440 --> 00:25:30,640 Hela ... di manakah anda? 190 00:25:32,960 --> 00:25:34,960 Fupi ... 191 00:25:37,180 --> 00:25:39,180 Neraka! 192 00:25:40,260 --> 00:25:44,000 Fupi, saya ingin memberitahu anda sesuatu. 193 00:25:53,060 --> 00:25:57,020 Hela? Ayuh, teruskan. 194 00:26:21,180 --> 00:26:25,620 Jangan melihat ke belakang Fuppie. 195 00:26:50,280 --> 00:26:55,860 Nenek sekali lagi keluar dari pisau. Saya dapat melihatnya. 196 00:26:56,780 --> 00:27:00,100 Ayahmu datang, aku miliknya Pergi untuk berjumpa 197 00:27:00,900 --> 00:27:03,580 Ayo masuk. 198 00:27:27,240 --> 00:27:29,240 Ia dipanggil ular. 199 00:27:29,360 --> 00:27:34,040 Orang berkata bertahun-tahun yang lalu, Pada malam-malam suci di Mekah, 200 00:27:34,220 --> 00:27:37,060 Batu-batu itu boleh ditemui. 201 00:27:37,060 --> 00:27:39,380 Jika anda mempunyai tenaga yang tidak baik, Batu-batu ini akan berfungsi. 202 00:27:39,480 --> 00:27:41,800 Ramai yang tidak tahu, Bagaimana untuk melakukannya 203 00:27:42,720 --> 00:27:47,540 Nenek saya mengajar saya. 204 00:27:50,460 --> 00:27:53,360 Jangan takut .. 205 00:29:01,140 --> 00:29:06,780 Tiada apa yang perlu ditakuti di sini. 206 00:29:18,360 --> 00:29:22,000 Ibu, hari ini kita adalah anjing Tidak boleh bermain dengannya? 207 00:29:22,000 --> 00:29:23,840 Tidak boleh pergi hari ini. 208 00:29:23,840 --> 00:29:25,960 - Bilakah anda akan pergi? - Saya tidak tahu. 209 00:29:26,000 --> 00:29:30,020 Bercakap dengan ayah anda, Kemudian pergi. 210 00:29:30,020 --> 00:29:33,640 Ibu, saya tidak mahu itu Biarkan Mama berkahwin dengan Azra. 211 00:29:34,040 --> 00:29:36,220 Elif! 212 00:29:37,820 --> 00:29:39,820 Apa yang berlaku ibu? 213 00:29:40,660 --> 00:29:42,960 Tiada apa yang berlaku Mari keluar dari sini. 214 00:30:00,940 --> 00:30:03,360 Ya, awak? 215 00:30:03,360 --> 00:30:04,740 Selim, hai? 216 00:30:04,740 --> 00:30:06,620 Saya bercakap dengan anda 217 00:30:06,820 --> 00:30:09,000 Mungkin sesuatu yang mendesak, 218 00:30:09,000 --> 00:30:11,900 - Tetapi tidak boleh dipanggil pada telefon. - Mengapa? 219 00:30:11,900 --> 00:30:13,480 Apa yang telah berlaku, tidak boleh dikatakan di telefon? 220 00:30:13,660 --> 00:30:16,160 Adakah anda di sini untuk saya? Bolehkah anda datang dalam setengah jam? 221 00:30:16,160 --> 00:30:18,400 Apa, saya sibuk sedikit hari ini. 222 00:30:18,400 --> 00:30:20,660 Dan pada waktu petang dengan Azra Untuk berjumpa 223 00:30:20,660 --> 00:30:23,200 Sekiranya tidak begitu membantu, Adakah kita bercakap kemudian? 224 00:30:23,200 --> 00:30:26,800 Baiklah, bekerjasama dengan fikiran anda. 225 00:30:32,000 --> 00:30:36,020 Elif, emas, kau Azrake Tidak suka 226 00:30:36,020 --> 00:30:39,840 - Tidak, saya sangat menyukainya, mengapa? - Apa yang anda tahu! 227 00:30:39,860 --> 00:30:41,860 Jangan fikir awak suka dia. 228 00:30:41,860 --> 00:30:43,800 Saya buat 229 00:30:43,800 --> 00:30:45,260 Nah, betul. 230 00:30:58,220 --> 00:31:02,340 Mereka akan membawanya. Akan membunuh semua orang. 231 00:31:02,560 --> 00:31:05,220 Saya akan membakar semuanya ... Semua orang akan mati ... 232 00:31:05,980 --> 00:31:07,980 Saya akan membakar semuanya ... 233 00:32:44,900 --> 00:32:47,640 Mak Cik sangat suka saya 234 00:32:47,720 --> 00:32:49,720 Daripada mimpi itu malam tadi, 235 00:32:49,820 --> 00:32:51,820 Hanya dia yang percaya. 236 00:32:51,980 --> 00:32:53,980 Dia tidak percaya. 237 00:32:53,980 --> 00:32:55,780 Hanya berpura-pura percaya. 238 00:32:55,780 --> 00:32:57,400 Mak Cik anda sentiasa Dibohongi kepada anda. 239 00:33:18,360 --> 00:33:20,360 Nenek anda tidak menyukai anda. 240 00:33:20,360 --> 00:33:22,280 Mengapa? 241 00:33:22,280 --> 00:33:24,500 Jika wajah saya terbakar, saya akan memberitahu anda. 242 00:33:24,500 --> 00:33:26,320 Saya tidak boleh membakar. 243 00:33:26,320 --> 00:33:27,920 Burn. 244 00:33:28,140 --> 00:33:30,140 Dalam terbakar, saya akan memberitahu anda. 245 00:33:31,960 --> 00:33:35,900 Anda memerlukan kesakitan. Burn. 246 00:33:38,700 --> 00:33:42,540 Kemudian nenek anda tidak akan membakar muka anda. 247 00:33:42,540 --> 00:33:45,000 Nenek saya tidak akan berbuat demikian. 248 00:33:45,260 --> 00:33:48,760 Nenek anda adalah wanita yang buruk. 249 00:33:48,760 --> 00:33:50,860 Dia mahu membunuh anda. 250 00:33:51,040 --> 00:33:53,620 Nenek saya tidak sama sekali sama sekali, 251 00:33:53,620 --> 00:33:56,480 Dia sakit, anda sentiasa ada Anda telah berbohong kepada saya. 252 00:33:56,480 --> 00:33:58,900 Nenek anda adalah wanita yang buruk. 253 00:33:59,040 --> 00:34:01,940 Itulah penyebab penyakit anda. 254 00:34:02,180 --> 00:34:04,820 Dia mahu membunuh anda. 255 00:34:04,960 --> 00:34:08,260 Dia mahu membunuh anda, Kerana dia takut awak. 256 00:34:08,260 --> 00:34:11,920 Tidak, nenek saya sangat mencintai saya. 257 00:34:11,920 --> 00:34:13,420 Dia tidak menyukai anda sedikit. 258 00:34:13,420 --> 00:34:17,219 Dia tahu awak menangkap kami, Jadi dia mahu membunuh anda. 259 00:34:17,219 --> 00:34:19,599 Nenek saya tidak akan membunuh saya. 260 00:34:19,600 --> 00:34:22,159 Dia mahu membunuh. Tidak, tidak. 261 00:34:22,159 --> 00:34:23,819 Dia mahu membakar anda. 262 00:34:23,840 --> 00:34:27,659 Dia fikir dia akan membunuh awak Semua akan menjadi baik. 263 00:34:27,659 --> 00:34:29,419 Balikkan kepala saya, 264 00:34:29,420 --> 00:34:31,199 Saya akan menunjukkan kepada anda. 265 00:34:31,199 --> 00:34:34,019 Sekarang anda kata saya Akan percaya. 266 00:34:53,560 --> 00:34:55,560 Nenek? 267 00:34:58,200 --> 00:35:00,200 Lihat, 268 00:35:00,200 --> 00:35:01,560 Saya telah memberitahu anda sebelum ini. 269 00:35:01,560 --> 00:35:05,840 Nenek anda adalah anda Telah cuba membunuh 270 00:35:09,140 --> 00:35:11,140 Dia fikir, Anda sedang duduk di sana 271 00:35:11,140 --> 00:35:13,120 Apa yang berlaku Nenek? 272 00:35:16,980 --> 00:35:18,980 Nenek. 273 00:35:19,040 --> 00:35:23,800 Mari keluar dari sini. 274 00:35:23,800 --> 00:35:25,300 Bangun 275 00:35:48,820 --> 00:35:51,220 Neraka, apa yang berlaku? 276 00:35:51,220 --> 00:35:53,140 Tiada apa-apa, Mama. 277 00:35:53,260 --> 00:35:55,260 Nenek dan saya berjalan sedikit. 278 00:36:18,700 --> 00:36:21,340 Ia adalah impian yang buruk. 279 00:36:22,680 --> 00:36:25,700 Ibu telah meninggalkan kami, Selama bertahun-tahun, 280 00:36:25,700 --> 00:36:27,880 Saya tidak dapat menyesuaikannya. 281 00:36:30,200 --> 00:36:32,200 Kadang-kadang ia kelihatan seperti, 282 00:36:32,280 --> 00:36:35,820 Ibu bersama saya di rumah itu. 283 00:36:36,000 --> 00:36:38,180 Tuhan memberkati dia dengan takdir syurga. 284 00:36:39,740 --> 00:36:43,100 Anda tidak mengatakannya. 285 00:36:44,600 --> 00:36:47,840 Saya tidak mahu anda Pergi dari saya 286 00:36:47,840 --> 00:36:49,660 Jangan tidur. 287 00:36:53,840 --> 00:36:55,340 Maksud saya, 288 00:36:55,720 --> 00:36:58,540 Saya mempunyai masa lalu yang dahsyat. 289 00:36:58,540 --> 00:37:00,760 Jangan risau tentang mereka. 290 00:37:00,760 --> 00:37:03,520 Semuanya akan baik 291 00:37:06,760 --> 00:37:10,660 Saya sering datang ke sini, 292 00:37:10,660 --> 00:37:12,140 Tetapi ini adalah yang pertama dengan anda. 293 00:37:12,240 --> 00:37:14,240 Tempatnya sangat bagus. 294 00:37:14,400 --> 00:37:16,400 Saya datang untuk kali pertama. 295 00:37:17,960 --> 00:37:19,960 Hari ini? 296 00:37:20,060 --> 00:37:23,380 Anda terkejut. 297 00:37:23,380 --> 00:37:27,700 Bawa satu perkara Walaupun pilihan saya tidak begitu baik, 298 00:37:28,700 --> 00:37:31,400 Dan saya tahu, mungkin agak awal, 299 00:37:31,520 --> 00:37:33,940 Tetapi saya mahu memberikannya sekarang. 300 00:37:42,000 --> 00:37:45,640 Jika anda bersetuju 301 00:37:45,780 --> 00:37:48,160 Saya akan berkahwin dengan anda 302 00:37:49,400 --> 00:37:51,400 Saya sayang awak, azra 303 00:38:02,440 --> 00:38:05,220 Nenek tidak mahu membunuh saya, adakah dia? 304 00:38:05,220 --> 00:38:06,740 Tidak, emas. 305 00:38:06,740 --> 00:38:08,920 Tidak sama sekali Mengapa anda berfikir ini! 306 00:38:36,260 --> 00:38:39,300 Dengan cucu saya Tiada perhubungan 307 00:38:39,600 --> 00:38:41,600 Jangan cederakan dia. 308 00:38:41,600 --> 00:38:43,760 Saya salah. 309 00:38:43,760 --> 00:38:45,920 Jangan menyakiti cucu saya seperti itu. 310 00:38:45,920 --> 00:38:47,000 Cucu saya .. 311 00:38:49,440 --> 00:38:51,440 Ditelan, ditelan? 312 00:38:52,980 --> 00:38:55,200 Berikan saya ubat saya. 313 00:38:55,480 --> 00:38:58,980 Digunakan untuk menelan. Got it? 314 00:38:59,120 --> 00:39:01,960 Beri ubat. 315 00:39:08,960 --> 00:39:12,080 Berikan suntikan itu. 316 00:39:22,100 --> 00:39:27,140 Karaine, penjualan tanah kampung Apabila membincangkan, 317 00:39:28,060 --> 00:39:33,180 Saudara saya adalah bapa saya Pisau dan bunuh. 318 00:39:33,340 --> 00:39:37,180 Baru kemudian hilang. 319 00:39:37,380 --> 00:39:42,200 Abang saya selama dua belas tahun yang lalu Tidak jumpa apa-apa. 320 00:39:43,720 --> 00:39:48,060 Tiada siapa yang tahu di mana dia berada. 321 00:39:48,200 --> 00:39:51,000 Ibu berkata, ibu atau semua yang dilihat. 322 00:39:53,500 --> 00:39:57,660 Dan rumah tempat ayahku mati, Di sana saya merasakan sesuatu yang pelik. 323 00:39:57,660 --> 00:39:58,880 Kemudian ibu menyedari, 324 00:39:59,000 --> 00:40:03,360 Tidak mustahil untuk berada di sini. 325 00:40:03,580 --> 00:40:06,260 Jadi kami keluar dari rumah itu, 326 00:40:06,420 --> 00:40:09,520 Mari kita mula tinggal di sini. 327 00:40:10,420 --> 00:40:15,000 Kemudian kita tidak akan lagi Saya tidak kembali ke Karine. 328 00:40:19,780 --> 00:40:24,060 Sudah tiba masanya adik saya melarikan diri Tidak tahu bahawa dia mengandung. 329 00:40:25,540 --> 00:40:30,180 Dia tidak tahu mengenainya Mempunyai perempuan 330 00:40:31,940 --> 00:40:34,960 Kadang-kadang saya fikir, 331 00:40:35,100 --> 00:40:37,760 Kehidupan mana yang lebih sukar! 332 00:40:37,880 --> 00:40:42,140 Penyembuh atau saya! 333 00:40:42,500 --> 00:40:47,020 Bahawa pembunuh, Tiada carian. 334 00:40:47,200 --> 00:40:52,380 Dia adalah bapanya. Untuk itu, Hela tidak normal. 335 00:40:56,880 --> 00:41:02,360 Selepas kejadian itu, Mao perlahan-lahan Bermula untuk menjadi marah. 336 00:41:02,980 --> 00:41:04,980 Inilah yang berlaku, 337 00:41:06,400 --> 00:41:09,420 Terdapat dua orang sakit di rumah saya. 338 00:41:09,440 --> 00:41:14,400 Dan ada satu orang seperti itu, Dia tidak tahu di mana suaminya. 339 00:42:39,120 --> 00:42:43,080 Terusan Neraka! 340 00:42:43,080 --> 00:42:44,600 Malam ini kita Bolehkah saya tidur bersama? 341 00:42:44,600 --> 00:42:46,500 Sudah tentu, emas. Ayuh. 342 00:42:52,480 --> 00:42:54,480 Ayo masuk 343 00:43:00,100 --> 00:43:03,500 Pegang saya 344 00:43:03,640 --> 00:43:06,020 Tidak akan meninggalkan saya tetapi. 345 00:43:16,220 --> 00:43:18,220 Ibu 346 00:43:18,220 --> 00:43:20,060 Elif! 347 00:43:20,940 --> 00:43:22,940 Elif? 348 00:43:23,680 --> 00:43:25,680 Ibu, hari ini saya Teruskan. 349 00:43:26,000 --> 00:43:28,000 Elif. 350 00:43:28,280 --> 00:43:31,100 Dia mengangkat kuku saya. 351 00:43:31,100 --> 00:43:34,280 Banyak darah yang keluar. Elif. 352 00:43:38,460 --> 00:43:40,460 Elif. 353 00:43:42,440 --> 00:43:44,440 Elif. 354 00:43:45,440 --> 00:43:47,440 Ibu, 355 00:43:47,580 --> 00:43:50,140 Hari ini saya Bahagian dalamnya terkunci. 356 00:43:53,160 --> 00:43:55,160 Elif. 357 00:43:55,880 --> 00:43:57,880 Elif. 358 00:43:57,880 --> 00:43:59,300 Ibu, 359 00:43:59,380 --> 00:44:02,160 Hari ini mereka memotong saya Dikebumikan di dalamnya. 360 00:44:07,320 --> 00:44:09,320 Mereka menyakiti saya hari ini. 361 00:44:11,860 --> 00:44:13,860 Elif. Elif. 362 00:44:15,680 --> 00:44:18,680 Jarum itu bertiup di mataku. 363 00:44:18,760 --> 00:44:20,760 Menaikkan mata saya, Ia menyakitkan. 364 00:44:24,320 --> 00:44:26,320 Ibu, saya di sini. 365 00:44:27,940 --> 00:44:31,240 Mereka menyakiti saya hari ini. 366 00:44:39,560 --> 00:44:41,560 Ibu, 367 00:44:41,560 --> 00:44:45,660 Hari ini, mereka bocor kepada saya. 368 00:44:57,060 --> 00:44:59,980 Ibrani! 369 00:45:00,320 --> 00:45:04,080 Apa yang berlaku 370 00:47:32,820 --> 00:47:36,680 Apa yang awak lakukan di sini malam ini? 371 00:47:36,680 --> 00:47:38,620 Lupakan telefon saya dan biarkan kedai Saya pergi, jadi saya datang. 372 00:47:38,760 --> 00:47:41,700 Nah, okay, Selamat malam 373 00:47:41,700 --> 00:47:43,000 Selamat malam Bye. 374 00:50:39,480 --> 00:50:41,480 Neraka! 375 00:50:50,240 --> 00:50:52,240 Hela? 376 00:50:58,180 --> 00:51:00,180 Hela. 377 00:51:17,060 --> 00:51:22,560 Jangan biarkan mereka merosakkan segala-galanya, Saya akan bawa dia. 378 00:51:22,560 --> 00:51:24,220 bapa mertua anda adalah kami, 379 00:51:24,220 --> 00:51:26,020 Neraka! 380 00:51:31,240 --> 00:51:33,240 Ibu? 381 00:51:41,300 --> 00:51:43,300 Semuanya mengelilingi tanah itu. 382 00:51:44,540 --> 00:51:46,540 Hari ini Hari ini 383 00:51:46,760 --> 00:51:49,420 Azra, abang awak Syaitan perlahan. 384 00:52:18,200 --> 00:52:20,200 Apa yang berlaku di sini? 385 00:52:23,460 --> 00:52:26,680 Ibu, apa yang anda katakan? 386 00:52:29,600 --> 00:52:31,600 Ibu, 387 00:52:32,280 --> 00:52:34,280 Apa yang kamu buat 388 00:52:46,100 --> 00:52:48,100 Phupi? 389 00:54:04,080 --> 00:54:06,080 Said, apa pendapat anda, 390 00:54:06,260 --> 00:54:08,260 Adakah saya melakukannya 391 00:54:11,180 --> 00:54:15,280 Kakak, awak ada di sana Adakah awak sedang tidur 392 00:54:15,460 --> 00:54:18,980 Malah, saya tidak mempunyai akaun, Saya tidak tahu apa yang saya lakukan dan apa yang saya lihat! 393 00:54:19,220 --> 00:54:22,400 Saya tertanya-tanya, selepas semua Apa yang saya buat 394 00:54:23,920 --> 00:54:26,960 Untuk berjumpa dengan anda Kemudian saya lakukan mereka, bukan? 395 00:54:28,800 --> 00:54:34,480 - Anda tidak boleh pergi ke polis mengenai perkara ini. - Tidak sama sekali. 396 00:54:34,520 --> 00:54:38,380 Ingat di mana anda meletakkannya? 397 00:54:38,380 --> 00:54:39,820 Saya tidak ingat apa-apa. 398 00:54:41,020 --> 00:54:44,040 Dan di manakah anda mendapat karung itu? Bahkan tidak tahu itu. 399 00:54:44,040 --> 00:54:46,040 Itu sesuatu Perlu menunjukkan 400 00:54:46,040 --> 00:54:47,300 Itu akan masuk akal. 401 00:54:47,620 --> 00:54:50,700 Kedai itu tidak kelihatan baik. 402 00:54:50,880 --> 00:54:54,540 Siapa yang awak akan tunjukkan? Apa yang boleh dia lakukan? Bolehkah anda memberitahu di mana emas itu? 403 00:54:54,540 --> 00:54:56,200 Tidak tahu 404 00:54:56,200 --> 00:54:58,820 Saya mempunyai satu yang diketahui 405 00:54:58,820 --> 00:55:01,080 Dalam hal ini, Jangan beritahu sesiapa pun. 406 00:55:01,080 --> 00:55:03,260 Saya baru sahaja memberitahu anda. 407 00:55:04,680 --> 00:55:06,680 Pasti ada misteri di sini. 408 00:55:19,900 --> 00:55:23,140 Bagaimana anda, Heb? Baik. 409 00:55:23,140 --> 00:55:25,860 Kami bersama Arif Saya akan pergi tanpa bercakap. 410 00:56:40,340 --> 00:56:42,340 Hela? 411 00:56:43,360 --> 00:56:46,960 Adakah anda mendapat kotak lagi? 412 00:56:46,960 --> 00:56:48,340 Ibu, 413 00:56:49,740 --> 00:56:52,520 Jika ayah tahu saya akan menjadi 414 00:56:53,260 --> 00:56:56,660 Bolehkah anda masih meninggalkan kami? 415 00:56:57,540 --> 00:56:59,540 Tidak, emas. Tidak dapat pergi 416 00:57:01,800 --> 00:57:03,800 Dia tidak tahu kata-kata kamu. 417 00:57:03,820 --> 00:57:05,820 Kenapa ayah meninggalkan kita? 418 00:57:06,320 --> 00:57:08,320 Tidak tahu 419 00:57:08,320 --> 00:57:11,120 Dia hanya pergi. 420 00:57:11,120 --> 00:57:12,720 Bilakah kakek mati? 421 00:57:15,080 --> 00:57:17,080 Sebelum anda dilahirkan 422 00:57:20,340 --> 00:57:22,340 Jadi, tiada siapa yang melihat saya? 423 00:57:23,880 --> 00:57:25,880 Tidak, emas. 424 00:57:49,360 --> 00:57:52,360 Pengganti ayah anda Akan lebih baik jika Fupu telah lenyap. 425 00:57:54,860 --> 00:57:57,640 Tidak, dia tidak akan meninggalkan kami. 426 00:57:57,640 --> 00:57:59,620 Seperti nenek anda Menantu anda, 427 00:57:59,620 --> 00:58:00,960 Mahu membunuh anda. 428 00:58:00,960 --> 00:58:02,460 Tutup 429 00:58:03,320 --> 00:58:05,320 Dia tidak mahu 430 00:58:05,320 --> 00:58:06,460 Dia membunuh saya Tidak mahu membuangnya. 431 00:58:06,540 --> 00:58:08,540 Dia tidak mahu Tidak mahu 432 00:59:54,040 --> 00:59:56,040 Mereka tidak mahu bercakap terlalu banyak, 433 00:59:56,040 --> 00:59:57,700 Tetapi saya mempunyai nama. 434 00:59:57,700 --> 00:59:58,820 Apa nama itu 435 00:59:59,660 --> 01:00:01,660 Adakah anda baik-baik saja? 436 01:00:02,100 --> 01:00:04,100 Ya, emas. 437 01:00:05,820 --> 01:00:08,520 Anda kelihatan sangat bimbang. 438 01:00:08,520 --> 01:00:10,360 Tidak banyak 439 01:00:10,480 --> 01:00:12,840 Saya sedikit letih 440 01:00:12,840 --> 01:00:14,700 Tidak tidur dengan baik pada waktu malam. 441 01:00:20,800 --> 01:00:25,240 Neraka, keadaan tangan awak Bagaimana keadaannya yang buruk? 442 01:00:25,240 --> 01:00:26,620 Tiada apa yang berlaku. 443 01:00:34,760 --> 01:00:36,760 Jangan berpegang, Phupi. 444 01:00:36,760 --> 01:00:38,960 Jangan terperangkap ?! Kenapa! 445 01:00:39,080 --> 01:00:41,520 Jangan tangkap, sila. 446 01:00:42,580 --> 01:00:44,580 Baiklah . 447 01:00:59,840 --> 01:01:05,400 Saya menukar pakaian, okay? Baiklah. 448 01:01:18,680 --> 01:01:20,680 Selim? 449 01:01:20,680 --> 01:01:22,940 Maaf, saya tidak mendapat peluang untuk merebut telefon, Bagaimana dengan awak? 450 01:01:22,940 --> 01:01:24,580 Saya tidak baik 451 01:01:24,580 --> 01:01:26,380 Sekiranya anda tidak sibuk, Lihat awak esok 452 01:01:26,380 --> 01:01:28,160 Tidak tahu apa yang hendak dikatakan 453 01:01:28,260 --> 01:01:30,260 Tetapi dengan anda Harus bercakap. 454 01:01:30,480 --> 01:01:32,480 Adakah sesuatu yang buruk berlaku? 455 01:01:32,600 --> 01:01:35,980 Perkara-perkara ini tidak boleh dikatakan melalui telefon. 456 01:01:36,120 --> 01:01:38,600 Saya akan menjadi awak esok malam Ayolah, okay? 457 01:01:38,600 --> 01:01:41,240 Nah, betul. 458 01:01:41,240 --> 01:01:43,280 Lihat awak esok malam 459 01:01:43,280 --> 01:01:44,820 Selamat malam 460 01:02:14,360 --> 01:02:17,820 Selim? 461 01:02:24,780 --> 01:02:27,860 Bangun! Bangun! 462 01:02:28,040 --> 01:02:31,240 Selim, anakku, Anda menjatuhkan semua emas ke dalam air. 463 01:02:31,240 --> 01:02:32,780 Abang awak melihat semuanya. 464 01:04:08,720 --> 01:04:12,100 Ayah, kamu tidak mendengarkan saya, 465 01:04:12,240 --> 01:04:14,620 Saya dari gadis itu Diminta untuk menjauhkan diri 466 01:04:14,620 --> 01:04:15,860 Kamu tidak mendengarkan saya 467 01:05:34,320 --> 01:05:36,320 Pergi ke mereka, 468 01:05:36,500 --> 01:05:39,620 Mereka berada di sini untuk anda. 469 01:05:39,620 --> 01:05:41,240 Datang ke sini, emas. 470 01:05:45,140 --> 01:05:48,340 Pergi ke mereka, 471 01:06:23,160 --> 01:06:26,940 Lihatlah anjing anda di belakang. 472 01:06:36,540 --> 01:06:38,540 Footy! 473 01:07:09,640 --> 01:07:11,640 Masuk 474 01:07:39,580 --> 01:07:42,500 Saya tidak boleh 475 01:07:42,560 --> 01:07:45,000 Tetapi anda boleh 476 01:08:08,960 --> 01:08:10,960 Anda cukup besar Jangan takut, emas. 477 01:08:10,960 --> 01:08:12,380 Anda adalah salah satu daripada keluarga ini. 478 01:08:15,500 --> 01:08:18,440 Anda adalah anak saya Itulah tugas anda 479 01:08:29,300 --> 01:08:33,640 Masa telah tiba, emas. Saya bersama anda 480 01:08:34,359 --> 01:08:36,359 Saya akan bersama anda selama-lamanya. 481 01:08:38,520 --> 01:08:41,300 Ayuh, Saya menunggu awak 482 01:08:50,760 --> 01:08:52,760 Datang ke sini, emas. 483 01:08:52,920 --> 01:08:57,020 Saya tidak takut Jangan takut 484 01:09:11,399 --> 01:09:13,399 Neraka, ayahmu, Menunggu awak 485 01:09:15,380 --> 01:09:17,380 Tanggungjawab anda 486 01:09:21,819 --> 01:09:23,419 Neraka! 487 01:09:23,420 --> 01:09:25,660 Anda boleh 488 01:09:30,060 --> 01:09:33,140 Anda adalah anak kami 489 01:09:33,140 --> 01:09:34,640 Salah satu keluarga ini 490 01:09:41,399 --> 01:09:44,119 Mereka semua milik anda untuk sekian lama Menunggu membesar. 491 01:09:50,439 --> 01:09:53,679 Hanya anda boleh melakukannya. 492 01:10:06,460 --> 01:10:08,460 Footy. 493 01:10:59,340 --> 01:11:03,340 Bapa! Bapa! 494 01:11:22,320 --> 01:11:27,380 Fupi, apa yang berlaku? Mempunyai impian yang buruk? 495 01:11:27,380 --> 01:11:29,380 Ya, emas. Saya mempunyai impian yang buruk. 496 01:11:31,200 --> 01:11:33,200 Apa yang anda lihat 497 01:11:33,320 --> 01:11:37,000 Tidak banyak, Apa yang buruk hari ini. 498 01:11:37,200 --> 01:11:39,380 Pernahkah anda melihat kakek 499 01:11:40,680 --> 01:11:42,680 Kakek ?! 500 01:11:42,680 --> 01:11:45,340 Anda sedang tidur di ibu bapa anda. 501 01:12:38,260 --> 01:12:40,260 Oleh Rainey هههههههههههههههههههههههه ... 502 01:12:40,380 --> 01:12:42,700 .. 503 01:12:42,960 --> 01:12:45,360 Perkara yang sama akan berlaku lagi. 504 01:12:45,440 --> 01:12:47,740 Apa yang akan berlaku lagi 505 01:12:47,900 --> 01:12:50,080 Dia tidak tahu. Dia tidak tahu. 506 01:12:50,080 --> 01:12:53,720 Tiada siapa yang tahu Tiada siapa yang tahu 507 01:12:53,720 --> 01:12:55,100 Oleh Rainey هههههههههههههههههههههههه ... 508 01:13:20,640 --> 01:13:25,400 Ibu, lihat, inilah dia Awak ingat 509 01:13:27,020 --> 01:13:29,020 Sekarang potong, 510 01:13:29,960 --> 01:13:35,080 Jika tidak, saya seorang bapa Saya akan hilang. 511 01:16:01,680 --> 01:16:06,940 Oh Tuhan, saya semua bahaya saya Saya telah minum minuman dari anda. 512 01:16:06,940 --> 01:16:12,440 Allah, kutuk saya dan semua Pengawal terhadap kuasa jahat. 513 01:17:37,700 --> 01:17:42,480 Apa yang perlu saya ketahui pada kertas itu? Kemudian anda mendapat apa yang anda mahukan. 514 01:17:42,560 --> 01:17:44,420 Anda selalu berbohong kepada saya. 515 01:17:44,420 --> 01:17:46,260 Ayah anda akan kembali tidak lama lagi. 516 01:18:06,280 --> 01:18:09,900 Ibu, Daddy di sini. 517 01:18:12,120 --> 01:18:14,540 Berpura-pura! 518 01:19:00,740 --> 01:19:02,740 Selim? 519 01:19:19,040 --> 01:19:21,040 Selim? 520 01:19:50,600 --> 01:19:52,600 Selim! 521 01:19:52,760 --> 01:19:54,760 Selim! 522 01:19:57,880 --> 01:20:00,220 Selim, apa yang berlaku? 523 01:20:00,220 --> 01:20:02,040 Apa yang berlaku kepada awak 524 01:20:35,280 --> 01:20:38,540 Datang hari ini Di sini kita berada 525 01:20:39,460 --> 01:20:41,460 Ibu! 526 01:20:50,800 --> 01:20:52,800 Ibu? 527 01:20:52,800 --> 01:20:54,560 Abang awak sudah kembali 528 01:20:56,780 --> 01:20:58,780 Kakak! 529 01:21:18,120 --> 01:21:20,740 Ayah dengan saya Tidak juga bercakap 530 01:21:21,080 --> 01:21:23,080 Yang saya katakan, 531 01:21:25,680 --> 01:21:29,360 Jika anda melakukannya, Dia akan bercakap dengan anda. 532 01:21:32,480 --> 01:21:35,600 Saya tidak boleh 533 01:21:35,600 --> 01:21:37,100 Anda perlu, 534 01:21:37,260 --> 01:21:39,440 Jika tidak, ayah anda lagi Akan meninggalkan anda. 535 01:21:42,320 --> 01:21:44,860 Saya tidak mahu ayah Mari kita pergi lagi 536 01:21:45,000 --> 01:21:48,660 Jadi, apa yang saya katakan ialah, Anda perlu berbuat demikian. 537 01:21:54,720 --> 01:21:59,180 Anda semua ada bersama saya Kenapa awak buat ini? 538 01:22:03,960 --> 01:22:07,700 Lama bertahun-tahun, ibu bapa anda, Dan untuk anda 539 01:22:07,700 --> 01:22:10,140 Kami telah banyak mengalami. 540 01:22:10,240 --> 01:22:12,580 Kutukan keluarga anda adalah milik kami Kehidupan dibuat neraka 541 01:22:13,280 --> 01:22:16,020 Oleh kerana sihir hitam bapa kamu, Ramai orang menderita. 542 01:22:16,180 --> 01:22:18,180 Dia telah melakukan banyak dosa. 543 01:22:18,200 --> 01:22:20,200 Ramai orang terjejas, 544 01:22:20,200 --> 01:22:21,340 Dalam nada sihirnya. 545 01:22:21,380 --> 01:22:24,420 Saya mendapati diri saya gila untuk orang, Saya melihat bunuh diri. 546 01:22:24,700 --> 01:22:26,700 Dia mempunyai gen, 547 01:22:26,700 --> 01:22:28,220 Dengan siapa dia merosakkan orang lain. 548 01:22:28,220 --> 01:22:30,200 Malah kanak-kanak akan dibunuh. 549 01:22:30,200 --> 01:22:32,460 Dia mempunyai kontrak dengan jin. 550 01:22:32,520 --> 01:22:35,040 Tanpa mengetahui siapa-siapa, Sebagai pertukaran untuk wang, 551 01:22:35,040 --> 01:22:36,540 Mereka akan membuat kehidupan mereka di dalam neraka. 552 01:22:36,760 --> 01:22:39,800 Dia membakar mayat itu dengan abu itu, Memberi makan orang lain. 553 01:22:39,800 --> 01:22:42,180 Dengan cara ini, dia juga telah berdosa. 554 01:22:48,620 --> 01:22:50,620 Walaupun fikirannya- 555 01:22:50,620 --> 01:22:52,620 Hati tercemar, 556 01:22:53,840 --> 01:22:55,840 Tetapi dia adalah adik anda Suka sangat 557 01:22:57,920 --> 01:22:59,920 Lebih daripada kita semua. 558 01:23:03,100 --> 01:23:05,540 Saudara anda Apabila kanser dikesan, 559 01:23:05,540 --> 01:23:07,500 Dengan ayahmu Ephrath (Yang paling berkuasa dari jin) 560 01:23:07,500 --> 01:23:09,460 Buat perjanjian 561 01:23:12,460 --> 01:23:15,040 Sebagai pertukaran untuk kehidupan abang anda, 562 01:23:15,060 --> 01:23:17,060 Dia milik awak Lulus 563 01:23:17,060 --> 01:23:19,720 Dedicate you 564 01:23:21,360 --> 01:23:24,160 Saya tidak akan membuat keputusan ini semata-mata, 565 01:23:24,220 --> 01:23:26,420 Anda perlu memberikan pendapat anda juga. 566 01:23:28,040 --> 01:23:31,040 Hanya saya sahaja yang melakukan dosa ini Saya tidak dapat menanggung beban. 567 01:23:37,720 --> 01:23:40,000 Untuk menyelamatkan saudaramu, 568 01:23:40,000 --> 01:23:42,200 Kita semua bersetuju. 569 01:23:42,860 --> 01:23:44,860 Selepas beberapa bulan, 570 01:23:44,860 --> 01:23:46,860 Doktor berkata adik lelaki anda sembuh. 571 01:23:47,000 --> 01:23:49,960 Ayahmu berkata, sekarang kita ada Syarat-syarat perjanjian mesti dipenuhi. 572 01:23:49,960 --> 01:23:53,340 Jika tidak, mereka adalah kehidupan kita Akan menjadikannya sukar 573 01:23:53,500 --> 01:23:56,500 Kakek anda bersama kami Membuat perjanjian. 574 01:23:56,920 --> 01:23:58,920 Tetapi walaupun ayah anda sihat, 575 01:23:59,060 --> 01:24:01,300 Fupu anda tidak memberi kami. 576 01:24:01,300 --> 01:24:02,720 Malam itu 577 01:24:02,720 --> 01:24:04,380 Berikan anda pil tidur, 578 01:24:04,380 --> 01:24:06,460 Dedikasi kepada Ephrath Bersedia untuk dilakukan. 579 01:24:06,620 --> 01:24:09,700 Kami bersedia untuk membawa anda. 579 01:25:32,620 --> 01:25:33,980 Syarat perjanjian itu tidak dipenuhi, 579 01:25:34,010 --> 01:25:36,000 Ayah anda mendapat apa yang dia mahu. Kami tidak dapat mencarinya 579 01:25:36,820 --> 01:25:41,580 Perjanjian itu tidak dipenuhi kerana, Ibu anda memecahkan keadaan. 580 01:25:46,540 --> 01:25:48,540 Kemudian, saya melihat cahaya, 581 01:25:48,760 --> 01:25:51,460 Tubuh ayahmu ada di lantai, 582 01:25:51,820 --> 01:25:53,820 Anda tidak mempunyai abang. 583 01:25:53,820 --> 01:25:55,720 Tidak lagi Tidak melihatnya 584 01:25:55,940 --> 01:25:58,360 Dia telah lama bersama kami. 585 01:26:06,780 --> 01:26:08,780 Oleh Rainey هههههههههههههههههههههههه ... 586 01:26:31,200 --> 01:26:34,600 Sejak hari itu, ibumu Perlahan-lahan ia mula gila. 587 01:26:35,820 --> 01:26:38,680 Dia pergi gila, kerana, Dia tidak membunuh awak. 588 01:26:38,780 --> 01:26:41,660 Itulah sebabnya kami menjadi milik anda Ambil Daddy 589 01:26:41,820 --> 01:26:44,680 Itulah sebabnya anda adalah bapa anda Tidak pernah melihat. 590 01:26:45,000 --> 01:26:47,000 fupuke anda adalah milik kami Perlu mengambil alih. 591 01:26:47,100 --> 01:26:49,100 Tetapi nenek anda, 592 01:26:49,920 --> 01:26:51,920 Tidak membunuh fupu anda. 593 01:26:52,020 --> 01:26:54,020 Dia membunuh datuk anda. 594 01:26:54,400 --> 01:26:58,040 Jika dia telah mengalahkan fupu anda Kemudian semua ini tidak akan berlaku. 595 01:26:58,200 --> 01:27:00,840 Anak perempuan saya berada dalam keadaan sedemikian, 596 01:27:01,260 --> 01:27:03,260 Kerana anda 597 01:27:03,420 --> 01:27:06,800 Kami akan mengawal badan anda. 598 01:27:08,420 --> 01:27:11,480 Sekarang adalah masa untuk membayar semua harga. 599 01:27:11,740 --> 01:27:14,940 Sudah tiba masanya bagi perjanjian itu Syarat mesyuarat. 600 01:27:17,800 --> 01:27:20,700 Oh tuhan saya Bantu saya 601 01:27:24,020 --> 01:27:27,240 Anda sakit, Kerana menantunya tidak mati 602 01:27:27,640 --> 01:27:31,040 Perkara-perkara buruk berlaku, Kerana menantunya tidak mati 603 01:27:31,620 --> 01:27:34,660 Bunuh fupu anda, Semuanya akan baik-baik saja 604 01:27:35,640 --> 01:27:38,820 Ayah anda akan bercakap dengan anda, Jika anda membunuh fupu anda. 605 01:27:40,320 --> 01:27:44,100 Ayah anda sentiasa bersama anda, Jika anda membunuh fupu anda. 606 01:27:50,800 --> 01:27:52,800 Anda sakit, Kerana menantunya tidak mati 607 01:27:53,260 --> 01:27:55,260 Perkara-perkara buruk berlaku, Kerana menantunya tidak mati 608 01:27:58,240 --> 01:28:04,100 Kami ada perjanjian. 609 01:28:04,280 --> 01:28:07,540 Itu tidak akan berlaku sehingga itu, Selagi ibu saudara anda hidup. 610 01:29:20,360 --> 01:29:24,640 Fupi, saya sangat mencintaimu. 611 01:31:10,420 --> 01:31:16,460 Ya Tuhanku, ampunilah keluarga saya. 612 01:31:16,460 --> 01:31:19,400 Api neraka kepada mereka Lindungi dari 613 01:31:19,400 --> 01:31:21,140 Buat neraka syurga. 614 01:31:21,280 --> 01:31:23,700 Dan jika dia membuat kesilapan Ampunilah semua dosa-dosanya. 615 01:31:23,960 --> 01:31:27,880 Melihat muka yang tidak bersalah itu Ampunilah dia 616 01:31:49,060 --> 01:31:51,980 Fupi, saya sayangkan kamu. 617 01:31:51,980 --> 01:31:54,760 Jangan lupa saya tetapi. 627 01:31:57,220 --> 01:31:59,980 Selepas itu, Hela, menelannya Nazili ditemui mati di dalam bilik itu. 628 01:31:01,060 --> 01:32:04,620 Zahir dan sebagainya Tiada siapa yang melihat mana-mana sahaja. 629 01:32:04,940 --> 01:32:10,580 Enam bulan kemudian, Azra dan Selim berkahwin. Mereka kini tinggal di Mula. Mereka mempunyai anak perempuan tiga bulan, bernama Hela. 630 01:32:11,580 --> 01:32:15,500 Siccin 5 Subtitle Bangla oleh Maksudur Rahman. 47139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.