All language subtitles for Seinfeld.S09E16.The.Burning.720p.WEBrip.AAC.EN-SUB.x264-.MULVAcoded

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,370 --> 00:00:06,405 All right, be careful with the car, babe. And don't move the seat. 2 00:00:06,440 --> 00:00:08,940 - I got it right where I like it. - Good bye. 3 00:00:08,965 --> 00:00:11,636 - Two and 10, babe. - Okay. 4 00:00:11,712 --> 00:00:14,508 - Don't peel out. - I won't. 5 00:00:19,153 --> 00:00:23,417 Jesus is one, Jesus is all 6 00:00:23,491 --> 00:00:28,119 Jesus, pick me up when I fall 7 00:00:28,195 --> 00:00:31,560 And he said unto Abraham... 8 00:00:31,632 --> 00:00:34,292 Amen, amen 9 00:00:34,368 --> 00:00:35,526 So we pray... 10 00:00:35,603 --> 00:00:36,692 Faith... 11 00:00:36,770 --> 00:00:38,735 Jesus... 12 00:00:40,174 --> 00:00:42,299 Jesus? 13 00:00:47,047 --> 00:00:50,480 According to our latest quarterly thing... 14 00:00:51,552 --> 00:00:56,112 Kruger Industrial Smoothing is heading into the red. 15 00:00:56,190 --> 00:01:00,249 Or the black. Or whatever the bad one is. 16 00:01:00,494 --> 00:01:02,459 Any thoughts? 17 00:01:03,931 --> 00:01:08,661 Well, I... I know, when I'm a little strapped... 18 00:01:08,736 --> 00:01:15,173 I sometimes drop off my rent check having "forgotten" to sign it. 19 00:01:15,242 --> 00:01:16,934 That could buy us some time. 20 00:01:17,711 --> 00:01:20,678 Works for me. Good thinking, George. 21 00:01:20,748 --> 00:01:23,510 - Good idea. - All right, George. Way to go, man. 22 00:01:23,617 --> 00:01:27,175 Or we don't even send the check... 23 00:01:27,254 --> 00:01:30,721 and then when they call, we pretend we're the cleaning service. 24 00:01:31,125 --> 00:01:35,662 "Hello? I'm sorry, no here Kruger." 25 00:01:36,197 --> 00:01:37,286 Are you done? 26 00:01:38,999 --> 00:01:42,865 Silly voices. Come on, people, let's get real. 27 00:01:42,937 --> 00:01:46,438 - Good one. - That was bad. 28 00:01:50,010 --> 00:01:52,101 I had them, Jerry. They loved me. 29 00:01:52,179 --> 00:01:54,713 - And then? - I lost them. 30 00:01:55,216 --> 00:01:58,114 I can usually come up with one good comment during a meeting... 31 00:01:58,185 --> 00:02:02,051 but by the end, it's buried under a pile of gaffes and bad puns. 32 00:02:02,723 --> 00:02:03,812 Showmanship, George. 33 00:02:03,891 --> 00:02:06,960 When you hit that high note, you say good night and walk off. 34 00:02:07,027 --> 00:02:10,563 - I can't just leave. - That's the way they do it in Vegas. 35 00:02:10,631 --> 00:02:13,962 - You never played Vegas. - I hear things. 36 00:02:17,137 --> 00:02:19,034 Here's one. 37 00:02:19,106 --> 00:02:20,503 I borrowed Puddy's car... 38 00:02:20,574 --> 00:02:26,635 and all the presets on his radio were Christian rock stations. 39 00:02:27,815 --> 00:02:30,076 I like Christian rock. 40 00:02:30,150 --> 00:02:32,081 It's very positive. 41 00:02:32,152 --> 00:02:36,416 It's not like those real musicians who think they're so cool and hip. 42 00:02:37,791 --> 00:02:40,917 So you think that Puddy actually believes in something? 43 00:02:40,995 --> 00:02:44,064 Well, it's a used car. He probably never changed the presets. 44 00:02:44,131 --> 00:02:46,062 Yes. He is lazy. 45 00:02:46,133 --> 00:02:48,098 He doesn't know how to program the buttons. 46 00:02:48,168 --> 00:02:50,998 Yes. He is dumb. 47 00:02:51,505 --> 00:02:54,267 So you prefer dumb and lazy to religious? 48 00:02:54,341 --> 00:02:57,137 Dumb and lazy I understand. 49 00:02:57,945 --> 00:02:59,842 I'll tell you how you could check. 50 00:02:59,913 --> 00:03:02,504 Reprogram all the buttons, see if he changes them back. 51 00:03:02,583 --> 00:03:05,447 You know, the old switcheroo. 52 00:03:05,519 --> 00:03:08,281 No, no, the old switcheroo is you poison your drink... 53 00:03:08,355 --> 00:03:11,049 and then you switch it with the other person's. 54 00:03:11,125 --> 00:03:14,251 No, it's doing the same thing to someone that they did to you. 55 00:03:14,328 --> 00:03:18,455 Elaine's gonna do the same thing to Puddy's radio that the radio did to her. 56 00:03:19,300 --> 00:03:21,960 - Well, that's the gist of it. - Quiet! 57 00:03:23,003 --> 00:03:27,130 - So where is this Sophie? - She's picking me up in a few minutes. 58 00:03:27,207 --> 00:03:30,970 - How long have you been together? - I don't know. Since the last one. 59 00:03:32,212 --> 00:03:34,109 Oh, here she is. You wanna meet her? 60 00:03:37,251 --> 00:03:40,320 By the way, how did Puddy get back in the picture? 61 00:03:40,387 --> 00:03:43,923 I... I needed to move a bureau. 62 00:03:48,962 --> 00:03:50,222 Jerry, you got any pepper? 63 00:03:50,297 --> 00:03:51,659 - Hey, Jerry. - Hey, Mickey. 64 00:03:51,732 --> 00:03:53,493 - Check the peppershaker. - Yeah. 65 00:03:54,301 --> 00:03:55,390 Mickey. 66 00:04:02,109 --> 00:04:05,337 See? It should sound like that. Something like that. 67 00:04:07,981 --> 00:04:10,606 No, a little wetter. See, I didn't believe it. 68 00:04:10,684 --> 00:04:12,251 What's with the fake sneezing? 69 00:04:12,319 --> 00:04:14,216 We're going down to Mount Sinai Hospital. 70 00:04:14,288 --> 00:04:17,653 See, they hire actors to help the students practice diagnosing. 71 00:04:17,725 --> 00:04:20,316 They assign you a disease and you act out the symptoms. 72 00:04:20,394 --> 00:04:23,292 - It's an easy gig. - Yeah. 73 00:04:24,264 --> 00:04:27,527 - Do medical schools actually do this? - Well, the better ones. 74 00:04:29,103 --> 00:04:31,433 All right, let's practice retching, huh? 75 00:04:31,505 --> 00:04:32,936 Ready? 76 00:04:35,242 --> 00:04:37,173 I think the phone is ringing. 77 00:04:37,511 --> 00:04:40,011 Would you hold it a second? 78 00:04:41,281 --> 00:04:43,679 Thank you. Will you get out of here with that stuff? 79 00:04:43,751 --> 00:04:46,581 Mickey, D.T.'s, huh? 80 00:04:48,288 --> 00:04:50,720 - Hello? - Hey, it's me. 81 00:04:50,791 --> 00:04:53,451 - Elaine? - No. It's me. 82 00:04:53,527 --> 00:04:55,561 George? 83 00:04:57,231 --> 00:04:59,162 Jerry, it's Sophie. 84 00:04:59,233 --> 00:05:01,631 I can't believe you don't recognize my voice. 85 00:05:01,702 --> 00:05:04,168 I knew it was you. I was joking. 86 00:05:04,238 --> 00:05:06,397 I'm a comedian. 87 00:05:07,941 --> 00:05:09,474 Hey, you got any ipecac? 88 00:05:09,877 --> 00:05:13,105 Ipecac? Kramer, I really think you guys are going too far with this. 89 00:05:13,180 --> 00:05:17,216 - No. Mickey, he swallowed 12 aspirin. - Did he overdose? 90 00:05:17,284 --> 00:05:19,750 No, it's just too much. 91 00:05:21,488 --> 00:05:23,055 And it gets worse. 92 00:05:23,123 --> 00:05:26,021 The team working on the statue in Lafayette Square... 93 00:05:26,093 --> 00:05:28,161 kind of over-smoothed it. 94 00:05:28,228 --> 00:05:32,287 They ground the head down to about the size of a softball. 95 00:05:32,366 --> 00:05:33,763 And that spells trouble. 96 00:05:35,169 --> 00:05:37,567 Why don't we smooth the head down to nothing... 97 00:05:37,638 --> 00:05:39,296 stick a pumpkin under its arm... 98 00:05:39,373 --> 00:05:42,033 and change the nameplate to Ichabod Crane? 99 00:05:46,413 --> 00:05:49,573 All right. That's it for me. 100 00:05:49,650 --> 00:05:51,445 Good night, everybody. 101 00:05:55,923 --> 00:05:59,049 In your packets you will find the disease you have been assigned... 102 00:05:59,126 --> 00:06:01,786 and the symptoms you will need to exhibit. 103 00:06:01,862 --> 00:06:04,192 Bacterial meningitis. 104 00:06:04,264 --> 00:06:06,059 Jackpot! 105 00:06:08,368 --> 00:06:10,493 Gonorrhea? 106 00:06:15,709 --> 00:06:18,209 - You wanna trade? - Sorry, buddy. 107 00:06:18,278 --> 00:06:20,346 This is the Hamlet of diseases. 108 00:06:20,414 --> 00:06:24,245 Severe pain, nausea, delusions, it's got everything. 109 00:06:25,352 --> 00:06:26,817 How about you? You wanna trade? 110 00:06:26,887 --> 00:06:28,284 - Sure. - Okay, what do you got? 111 00:06:28,355 --> 00:06:31,151 The surgeon left a sponge inside me. 112 00:06:33,360 --> 00:06:35,121 Good luck with that. 113 00:06:36,663 --> 00:06:39,163 I knew I had hit my high note, so I... 114 00:06:39,233 --> 00:06:41,858 I thanked the crowd and I was gone. 115 00:06:42,336 --> 00:06:45,462 - What'd you do the rest of the day? - I saw Titanic. 116 00:06:46,373 --> 00:06:48,498 So that old woman... 117 00:06:48,609 --> 00:06:50,677 she's just a liar, right? 118 00:06:50,744 --> 00:06:53,335 And a bit of a tramp, if you ask me. 119 00:06:53,881 --> 00:06:55,346 - Hello, boys. - Hey. 120 00:06:55,415 --> 00:06:57,380 Did you give that radio the old switcheroo? 121 00:06:57,451 --> 00:06:59,746 - I did. - And the Christian rock? 122 00:06:59,820 --> 00:07:02,252 Resurrected. 123 00:07:03,290 --> 00:07:07,224 And look what I pried off of his bumper. 124 00:07:07,294 --> 00:07:09,726 A Jesus fish. 125 00:07:11,031 --> 00:07:12,689 Jerry, you have any fish sticks? 126 00:07:13,200 --> 00:07:14,528 No. 127 00:07:15,002 --> 00:07:17,935 So you're disappointed he's a spiritual person? 128 00:07:18,005 --> 00:07:21,404 Well, yeah. I got him because he seemed so one-dimensional. 129 00:07:21,475 --> 00:07:23,668 I feel misled. 130 00:07:23,744 --> 00:07:25,402 I think it's neat. 131 00:07:25,479 --> 00:07:28,173 You don't hear that much about God anymore. 132 00:07:30,317 --> 00:07:31,543 I hear things. 133 00:07:33,120 --> 00:07:35,484 So Sophie gave me the "it's me" on the phone today. 134 00:07:35,556 --> 00:07:39,615 - "It's me"? Isn't that a little premature? - I thought so. 135 00:07:39,693 --> 00:07:42,626 She's not a "me." I'm a "me." 136 00:07:42,696 --> 00:07:47,597 I'm against all "it's me" 's. So self-absorbed and egotistical. 137 00:07:47,668 --> 00:07:51,226 It's like those hip musicians with their complicated shoes. 138 00:07:55,409 --> 00:07:58,569 Well, I got gonorrhea. 139 00:08:03,584 --> 00:08:05,982 That seems about right. 140 00:08:06,053 --> 00:08:07,882 That's what they gave me. 141 00:08:09,489 --> 00:08:11,056 They? 142 00:08:11,858 --> 00:08:15,223 - The government? - No, no. 143 00:08:15,295 --> 00:08:19,092 He's pretending he's got gonorrhea so med students can diagnose it. 144 00:08:19,166 --> 00:08:22,531 And it's a waste of my talent. It's just a little burning. 145 00:08:23,770 --> 00:08:26,395 Mickey, he got bacterial meningitis. You know, that's.... 146 00:08:26,473 --> 00:08:30,168 Well, I guess there are no small diseases, only small actors. 147 00:08:30,243 --> 00:08:31,435 Yeah. 148 00:08:33,513 --> 00:08:35,911 All right, that's it for me. 149 00:08:35,983 --> 00:08:37,880 Good night, everybody. 150 00:08:39,453 --> 00:08:40,850 What was that? What was that? 151 00:08:40,921 --> 00:08:43,489 Showmanship. George is trying to get out on a high note. 152 00:08:43,557 --> 00:08:46,956 See, showmanship. Maybe that's what my gonorrhea's missing, huh? 153 00:08:47,027 --> 00:08:51,086 Yes. Step into that spotlight and belt that gonorrhea out to the back row. 154 00:08:51,164 --> 00:08:53,357 Yes. Yes, I will. 155 00:08:53,433 --> 00:08:56,195 I'm gonna make people feel my gonorrhea... 156 00:08:56,269 --> 00:08:59,031 and feel the gonorrhea in themselves. 157 00:09:03,577 --> 00:09:06,271 And are you experiencing any discomfort? 158 00:09:06,346 --> 00:09:09,040 Oh, just a little burning during urination. 159 00:09:09,116 --> 00:09:11,582 Okay. Any other pain? 160 00:09:11,652 --> 00:09:15,916 The haunting memories of lost love. 161 00:09:16,990 --> 00:09:19,081 May I? Lights. 162 00:09:27,334 --> 00:09:31,666 Our eyes met across the crowded hat store. 163 00:09:31,738 --> 00:09:37,504 I, a customer, and she, a coquettish haberdasher. 164 00:09:38,378 --> 00:09:40,639 I pursued and she withdrew. 165 00:09:40,714 --> 00:09:44,181 And then she pursued and I withdrew. 166 00:09:44,551 --> 00:09:46,983 And so we danced. 167 00:09:47,187 --> 00:09:49,687 And I burned for her... 168 00:09:49,756 --> 00:09:52,381 much like the burning during urination... 169 00:09:52,459 --> 00:09:55,119 that I would experience soon afterwards. 170 00:09:55,195 --> 00:09:58,025 - Gonorrhea. - Gonorrhea. 171 00:10:04,604 --> 00:10:06,797 One message. Hope it's not from you. 172 00:10:07,641 --> 00:10:10,266 Hey, Jerry, it's me. Call me back. 173 00:10:10,343 --> 00:10:12,707 - Sophie. - She's still doing that? 174 00:10:12,779 --> 00:10:15,313 - Yep. - All right, I'll tell you what you do. 175 00:10:15,382 --> 00:10:17,814 You call her back and give her the "it's me," huh? 176 00:10:17,884 --> 00:10:19,679 Pull the old switcheroo. 177 00:10:20,120 --> 00:10:23,018 That's the "what's good for the goose is good for the gander." 178 00:10:23,090 --> 00:10:25,124 What the hell is a gander, anyway? 179 00:10:26,059 --> 00:10:29,322 It's a goose that's had the old switcheroo pulled on her. 180 00:10:31,098 --> 00:10:33,189 Hi, Sophie. It's me. 181 00:10:33,600 --> 00:10:34,826 Hey, Rafe. 182 00:10:34,901 --> 00:10:39,301 - She thinks it's someone named Rafe. - Good, good. Let her think it. 183 00:10:40,307 --> 00:10:42,204 So, what's going on? 184 00:10:44,878 --> 00:10:46,240 Not a lot. 185 00:10:46,313 --> 00:10:48,040 Ask about you. Ask about you. 186 00:10:49,015 --> 00:10:51,811 So how are things with Jerry? 187 00:10:52,586 --> 00:10:54,313 Oh, I really like him... 188 00:10:54,387 --> 00:10:58,514 but, well, I still haven't told him the tractor story. 189 00:10:58,592 --> 00:11:01,923 Right, right, the tractor story. 190 00:11:02,496 --> 00:11:05,429 Are you sick, Rafe? You sound kind of funny. 191 00:11:05,499 --> 00:11:08,363 - I sound funny? - Abort. Abort. 192 00:11:09,069 --> 00:11:10,761 Yeah, I better get to a doctor. Bye. 193 00:11:14,941 --> 00:11:16,975 That was close. 194 00:11:17,043 --> 00:11:20,203 What drives me to take chances like that? 195 00:11:20,280 --> 00:11:21,438 That was very real. 196 00:11:21,515 --> 00:11:24,607 She said there's some tractor story that she hasn't told me about. 197 00:11:24,684 --> 00:11:27,412 Back it up, back it up. 198 00:11:29,456 --> 00:11:30,887 Tractor story? 199 00:11:34,027 --> 00:11:35,287 What are you doing? 200 00:11:40,967 --> 00:11:45,299 - So where do you wanna eat? - Feels like an Arby's night. 201 00:11:46,673 --> 00:11:51,574 Arby's. Beef and cheese and.... Do you believe in God? 202 00:11:51,645 --> 00:11:52,769 Yes. 203 00:11:53,914 --> 00:11:57,177 - So you're pretty religious? - That's right. 204 00:11:58,552 --> 00:12:01,450 So is it a problem that I'm not really religious? 205 00:12:01,521 --> 00:12:02,883 Not for me. 206 00:12:02,956 --> 00:12:05,616 - Why not? - I'm not the one going to hell. 207 00:12:18,738 --> 00:12:21,807 You know what I think? I bet she stole a tractor. 208 00:12:21,875 --> 00:12:25,911 No one's stealing a tractor. It's a five-mile-an-hour getaway. 209 00:12:27,314 --> 00:12:30,474 We're dancing around the obvious. It's gotta be disfigurement. 210 00:12:30,817 --> 00:12:33,977 Does she walk around holding a pen she never seems to need? 211 00:12:34,054 --> 00:12:36,088 No, she looks completely normal. 212 00:12:37,324 --> 00:12:40,052 Okay. Here it is. I got it. 213 00:12:40,160 --> 00:12:43,058 She lost her thumbs in a tractor accident... 214 00:12:43,129 --> 00:12:46,460 and they grafted her big toes on. 215 00:12:48,401 --> 00:12:50,366 They do it every day. 216 00:12:50,770 --> 00:12:53,338 You think she's got toes for thumbs? 217 00:12:54,107 --> 00:12:56,072 How's her handshake? 218 00:12:56,142 --> 00:12:58,073 Little firm, isn't it? 219 00:12:58,144 --> 00:13:01,008 - Maybe a little too firm? - I don't know. 220 00:13:01,414 --> 00:13:03,345 Hands a little smelly? 221 00:13:04,818 --> 00:13:06,886 Why do I seek your counsel? 222 00:13:08,755 --> 00:13:11,847 - Well, I'm going to hell. - That seems about right. 223 00:13:11,925 --> 00:13:13,515 According to Puddy. 224 00:13:13,593 --> 00:13:16,594 Have you heard the one about the guy with coffee and doughnuts...? 225 00:13:16,663 --> 00:13:20,324 - I'm not in the mood. - I'll have some coffee and a doughnut. 226 00:13:21,167 --> 00:13:23,201 What do you care? You don't believe in hell. 227 00:13:23,270 --> 00:13:24,860 I know, but he does. 228 00:13:24,938 --> 00:13:28,667 So it's more of a relationship problem than the final destination of your soul? 229 00:13:28,742 --> 00:13:31,402 Well, relationships are very important to me. 230 00:13:31,478 --> 00:13:34,138 Maybe you can strike one up with the Prince of Darkness... 231 00:13:34,214 --> 00:13:36,339 as you burn for all eternity. 232 00:13:37,784 --> 00:13:39,374 And a slice of devil's food cake. 233 00:13:44,958 --> 00:13:47,288 Hey. 234 00:13:47,961 --> 00:13:51,622 - Where is everyone? - They're all off the project. 235 00:13:51,698 --> 00:13:56,326 They were boring. George, you are my main man. 236 00:13:56,636 --> 00:13:57,725 I am? 237 00:13:57,804 --> 00:14:00,805 I don't know what it is. I can't put my finger on it. 238 00:14:00,874 --> 00:14:04,432 But lately, you have just seemed on. 239 00:14:04,511 --> 00:14:08,547 And you always leave me wanting more. 240 00:14:10,016 --> 00:14:13,745 This is a huge project involving... 241 00:14:13,820 --> 00:14:16,889 lots of numbers and papers and folders. 242 00:14:16,957 --> 00:14:20,424 I'm not too worried about it. Let's get started. 243 00:14:20,860 --> 00:14:22,222 Okay. 244 00:14:22,295 --> 00:14:24,863 - George. Check it out. - Yeah? 245 00:14:25,565 --> 00:14:27,997 Three times around with no feet. 246 00:14:28,535 --> 00:14:30,262 All me. 247 00:14:31,104 --> 00:14:33,104 All me. 248 00:14:35,675 --> 00:14:38,243 All right. And here are your ailments for this week. 249 00:14:38,311 --> 00:14:40,936 By the way, Mr. Kramer, you were excellent. 250 00:14:41,014 --> 00:14:42,411 Thank you. 251 00:14:42,482 --> 00:14:44,812 Cirrhosis of the liver with jaundice. 252 00:14:44,884 --> 00:14:47,282 All right, I get to wear makeup. 253 00:14:47,354 --> 00:14:50,480 - What did you get? - Gonorrhea. 254 00:14:50,857 --> 00:14:52,788 Excuse me, I think there's been a mistake. 255 00:14:52,859 --> 00:14:54,324 See, I had gonorrhea last week. 256 00:14:54,394 --> 00:14:57,463 Oh, it's no mistake. We loved what you did with it. 257 00:15:00,567 --> 00:15:04,660 Boy, I don't believe this. I'm being typecast. 258 00:15:07,240 --> 00:15:10,241 I move my knight here. 259 00:15:10,377 --> 00:15:11,466 Check. 260 00:15:11,544 --> 00:15:15,740 They should update these pieces. Nobody rides horses anymore. 261 00:15:16,316 --> 00:15:19,146 Maybe they should change it to a tractor. 262 00:15:19,853 --> 00:15:21,944 Jerry, are you embarrassed that you're losing? 263 00:15:22,022 --> 00:15:23,487 Losing? 264 00:15:23,556 --> 00:15:27,854 You know, yesterday I lost control of my car, almost bought the farm. 265 00:15:28,395 --> 00:15:30,292 Bought the farm? 266 00:15:30,764 --> 00:15:32,024 Tractor. 267 00:15:33,333 --> 00:15:35,663 This is an odd side of you, Jerry. 268 00:15:36,403 --> 00:15:37,936 I feel uncomfortable. 269 00:15:38,371 --> 00:15:41,497 Wait, don't go. Let's thumb-wrestle. 270 00:15:47,547 --> 00:15:48,807 A scar? 271 00:15:48,882 --> 00:15:53,043 A big long scar, where her leg would dangle when she's riding a... 272 00:15:53,119 --> 00:15:54,311 A tractor. 273 00:15:54,387 --> 00:15:57,786 I'm sure she's a little self-conscious and doesn't like to talk about it. 274 00:15:57,857 --> 00:16:00,858 She's more self-conscious about that than her toe-thumbs. 275 00:16:00,927 --> 00:16:03,154 She doesn't have toe-thumbs. 276 00:16:04,397 --> 00:16:07,830 - She will if she keeps horsing around... - All right. 277 00:16:08,401 --> 00:16:10,799 So how's the two-man operation at Kruger? 278 00:16:10,870 --> 00:16:14,406 Two-man. It's all me. Kruger doesn't do anything. 279 00:16:14,474 --> 00:16:18,169 Disappears for hours at a time, gives me fake excuses. 280 00:16:18,244 --> 00:16:21,211 This afternoon, I found him with sleep creases on his face. 281 00:16:21,648 --> 00:16:23,875 The only reason I got out to get a bite today... 282 00:16:23,950 --> 00:16:27,213 was that he finally promised to buckle down and do some actual work. 283 00:16:29,456 --> 00:16:31,820 Oh, I don't believe this. 284 00:16:34,094 --> 00:16:36,924 This is what I have to put up with, Jerry. 285 00:16:38,798 --> 00:16:40,263 Mr. Kruger. 286 00:16:40,333 --> 00:16:43,231 Who said he was going to do some actual work today? 287 00:16:43,303 --> 00:16:45,928 - Who? - I'm not too worried about it. 288 00:16:46,739 --> 00:16:48,306 Well, I am. 289 00:16:48,374 --> 00:16:52,035 Couldn't you try to go through some of that stuff I put in your shoebox? 290 00:16:52,112 --> 00:16:54,703 All right, all right, I'm going. 291 00:16:56,983 --> 00:16:59,244 Have you ever seen anything like this? 292 00:16:59,619 --> 00:17:01,414 Never. 293 00:17:06,359 --> 00:17:09,656 Elaine, they forgot to deliver your paper today. 294 00:17:09,996 --> 00:17:13,623 - Why don't you just grab that one? - But that belongs to Mr. Potato Guy. 295 00:17:13,700 --> 00:17:15,529 - That's his. - Come on, get it. 296 00:17:17,871 --> 00:17:22,067 - Well, if you want it, you get it. - Sorry, thou shalt not steal. 297 00:17:24,878 --> 00:17:27,105 Oh, but it's okay for me? 298 00:17:27,180 --> 00:17:29,612 Oh, what do you care? You know where you're going. 299 00:17:30,817 --> 00:17:33,044 All right, that is it. I can't live like this. 300 00:17:33,119 --> 00:17:34,777 - Oh, no. - Come on. 301 00:17:34,854 --> 00:17:36,717 All right, what did I do? 302 00:17:37,190 --> 00:17:39,952 David, I'm going to hell. 303 00:17:40,026 --> 00:17:42,117 The worst place in the world. 304 00:17:42,195 --> 00:17:47,198 With devils and those caves and the ragged clothing. 305 00:17:47,267 --> 00:17:50,564 And the heat, my God, the heat! 306 00:17:50,637 --> 00:17:54,138 - What do you think about all that? - It's gonna be rough. 307 00:17:55,074 --> 00:17:58,007 - You should be trying to save me. - Don't boss me. 308 00:17:58,077 --> 00:18:00,771 - This is why you're going to hell. - I am not going to hell. 309 00:18:00,847 --> 00:18:04,383 And if you think I'm going to hell, you should care that I'm going to hell... 310 00:18:04,450 --> 00:18:05,983 even though I am not. 311 00:18:07,387 --> 00:18:11,924 - You stole my Jesus fish, didn't you? - Yeah, that's right. 312 00:18:17,030 --> 00:18:20,099 My liver. Why did I drink for all those years? 313 00:18:20,567 --> 00:18:24,068 Why did I look for love in a bottle? 314 00:18:24,571 --> 00:18:26,696 Mr. Kramer, you're up. 315 00:18:28,274 --> 00:18:29,705 Oh, hey, Mickey. 316 00:18:29,776 --> 00:18:30,968 - Wait a minute. - What? 317 00:18:31,044 --> 00:18:34,443 - You are doing gonorrhea, aren't you? - Yeah, well, we'll see. 318 00:18:36,583 --> 00:18:40,016 So, what seems to be bothering you today, Mr. Kramer? 319 00:18:40,086 --> 00:18:41,278 Well, I... 320 00:18:41,354 --> 00:18:46,118 I guess it started about 20 years ago when I got back from Vietnam. 321 00:18:46,192 --> 00:18:49,318 And this was the only friend I had left. 322 00:18:49,395 --> 00:18:53,522 Hey! That's my cirrhosis! He's stealing my cirrhosis! 323 00:18:53,600 --> 00:18:56,999 You wanna be sick? I'll make you sick! 324 00:18:57,870 --> 00:19:01,030 Cirrhosis of the liver and PCP addiction? 325 00:19:05,345 --> 00:19:07,003 Let me see if I understand this. 326 00:19:07,380 --> 00:19:10,916 You're concerned that he isn't concerned that you're going to hell. 327 00:19:10,984 --> 00:19:13,052 And you feel that she's too bossy. 328 00:19:13,920 --> 00:19:15,885 - Yeah, that's right. - Yeah, that's right. 329 00:19:16,289 --> 00:19:19,620 Well, oftentimes, in cases of interfaith marriages... 330 00:19:19,692 --> 00:19:21,521 couples have difficulty... 331 00:19:22,195 --> 00:19:23,887 No one's getting married here. 332 00:19:23,963 --> 00:19:25,894 - You aren't? - No. 333 00:19:27,133 --> 00:19:28,825 We're just, you know... 334 00:19:28,901 --> 00:19:31,026 having a good time. 335 00:19:34,974 --> 00:19:38,271 Well, then it's simple. You're both going to hell. 336 00:19:38,911 --> 00:19:42,037 No way. This is bogus, man. 337 00:19:43,416 --> 00:19:44,915 Well, thank you, Father. 338 00:19:45,318 --> 00:19:47,409 Did you hear the one about the guy in hell... 339 00:19:47,487 --> 00:19:49,919 who's talking to the devil by the coffee machine? 340 00:19:49,989 --> 00:19:52,580 I'm really not in the mood. I'm going to hell. 341 00:19:53,826 --> 00:19:55,325 Lighten up. 342 00:19:55,395 --> 00:19:58,055 It'll only feel like an eternity. 343 00:20:06,039 --> 00:20:09,973 You know, Jerry, there's this thing that I haven't told you about. 344 00:20:10,043 --> 00:20:15,012 See, there was this tractor, and.... 345 00:20:16,182 --> 00:20:18,773 You know, boy, this is... This is really difficult. 346 00:20:18,851 --> 00:20:20,543 Sophie... 347 00:20:20,620 --> 00:20:22,119 it's me. 348 00:20:23,623 --> 00:20:27,784 I know about the tractor story and I'm fine with it. 349 00:20:27,860 --> 00:20:29,791 How could you know? 350 00:20:33,800 --> 00:20:34,889 It's not important. 351 00:20:34,967 --> 00:20:38,195 What's important is I'm not gonna let a little thing like that... 352 00:20:38,271 --> 00:20:43,638 ruin what could be a very long-term and meaningful relationship. 353 00:20:44,143 --> 00:20:45,642 I didn't say that, no. 354 00:20:45,712 --> 00:20:47,871 You gave me gonorrhea, you didn't even tell me! 355 00:20:47,947 --> 00:20:49,309 Well, I'm sorry. 356 00:20:49,382 --> 00:20:53,043 I gave you gonorrhea because I thought you'd have fun with it. 357 00:20:53,119 --> 00:20:55,414 Hey, hey, I'm with someone. 358 00:20:56,756 --> 00:20:58,255 Hello. 359 00:20:58,658 --> 00:21:02,524 No, I understand. This could be a tough thing to deal with. 360 00:21:02,595 --> 00:21:06,324 The important thing is that you have a partner who's supportive. 361 00:21:06,999 --> 00:21:10,000 You know, she's right. 362 00:21:10,737 --> 00:21:15,001 Unfortunately, I didn't have a partner. I got gonorrhea from a tractor. 363 00:21:16,342 --> 00:21:18,967 You got gonorrhea from a tractor? 364 00:21:19,045 --> 00:21:21,943 And you call that the tractor story? 365 00:21:22,014 --> 00:21:24,139 You can't get it from that. 366 00:21:24,217 --> 00:21:26,376 But I did. My boyfriend said I got gonorrhea... 367 00:21:26,452 --> 00:21:29,146 from riding the tractor in my bathing suit. 368 00:21:29,222 --> 00:21:32,621 All right, that's it for me. You've been great. 369 00:21:32,692 --> 00:21:34,817 Good night, everybody. 370 00:21:57,316 --> 00:22:00,647 Would you mind helping me out with some of this stuff? 371 00:22:01,254 --> 00:22:03,345 You seem like you've got a good handle on it. 372 00:22:03,423 --> 00:22:05,184 No, I don't! 373 00:22:05,258 --> 00:22:08,259 Don't you even care? This is your company. 374 00:22:08,327 --> 00:22:11,396 It's your name on the outside of the building. 375 00:22:11,464 --> 00:22:16,024 Speaking of which, the R fell off and all it says now is "K-uger." 376 00:22:16,102 --> 00:22:19,000 K-uger. That sounds like one of those old-time car horns, huh? 377 00:22:19,071 --> 00:22:21,605 K-uger! K-uger! 378 00:22:24,377 --> 00:22:27,742 You are too much, Mr. Kruger. Too much. 379 00:22:27,814 --> 00:22:30,883 Thank you, George. You've been great. That's it for me. 380 00:22:30,950 --> 00:22:33,883 Oh, no, you're not going out on a high note with me, Mr. Kruger. 381 00:22:33,953 --> 00:22:35,782 It's K-uger. 382 00:22:36,088 --> 00:22:38,122 No! No! 383 00:22:38,191 --> 00:22:40,782 Good night, everybody. 27870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.