All language subtitles for See.You.Soon.2019.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO-kr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,333 --> 00:02:17,536 [오피니언] 우리는 이야기한다. 데이비드 베컴에 대해서, 클라우디오에 대해서 카니기야, 펠레 2 00:02:17,538 --> 00:02:20,539 세계적인 선수들 MLS가 최고조에 달했을 때 3 00:02:20,541 --> 00:02:22,441 자, 이제 다른 걸 더 추가해야 할 때야 그 리스트에 참가하다. 4 00:02:22,443 --> 00:02:26,178 아무도 더 많은 일을 하지 않았다 미국 축구의 프로필 라이언 호크스보다. 5 00:02:26,180 --> 00:02:31,250 해크! 해크! 해크! 6 00:02:32,319 --> 00:02:34,253 [해고인] 그리고 지금 우리가 보고 있는 것은 7 00:02:34,255 --> 00:02:37,289 소유권을 장악하고 있을 뿐 이 절반의 대부분을, 그리고... 8 00:02:37,291 --> 00:02:39,391 우리 모두 당신이... 9 00:02:49,336 --> 00:02:50,502 [대니] 가, 가, 가! 가! 10 00:03:01,615 --> 00:03:03,382 [해고인] 하지만 그는 이 일을 할 수 있어야 한다. 11 00:03:03,384 --> 00:03:05,684 뿐만 아니라 공도 없애다. 끝내면, 너도 알잖아 12 00:03:05,686 --> 00:03:07,452 그의 선택은 언제나 그럴 것이다. 13 00:03:07,454 --> 00:03:12,558 [발견할 수 없는 2세] 14 00:03:23,370 --> 00:03:27,306 [라나] 대니, 우린 가야 해 15 00:03:27,308 --> 00:03:29,908 [라나] 어서. 팔을 이리 내놔. 16 00:03:29,910 --> 00:03:31,310 잘했어. 17 00:03:31,312 --> 00:03:33,212 [러시아어로 대니] 18 00:03:33,214 --> 00:03:35,047 영어 연습해. 19 00:03:35,048 --> 00:03:36,881 조심해! 호크스가 공을 잡았다. 20 00:03:40,521 --> 00:03:43,222 경기를 보고 싶거나 하나에서 놀아? 응? 21 00:03:43,224 --> 00:03:47,326 [러시아어로 루슬란] 22 00:03:53,634 --> 00:03:56,802 [러시아어로 라나] 23 00:03:56,804 --> 00:03:59,738 [러시아어로 루슬란] 24 00:04:29,603 --> 00:04:32,571 [호크] 뭘 보고 있는 거야? 카드를 줘! 힘내세요! 이크. 25 00:04:32,573 --> 00:04:33,589 [조르지오] 패스 라이언 26 00:04:33,590 --> 00:04:34,606 나는 수돗물을 타러 가고 있었다. 27 00:04:34,608 --> 00:04:37,342 [호크스] 지금 바로 들어갈게. 28 00:04:54,995 --> 00:04:56,728 [대니] 그래! 29 00:04:56,730 --> 00:04:58,897 [라나] 점수! 30 00:04:59,633 --> 00:05:01,667 너 방금 그거 봤니? 31 00:05:01,669 --> 00:05:04,370 [라나] 그는 또 다른 골을 넣었다. 32 00:05:04,371 --> 00:05:07,072 잘됐네, 그리고 이제 우리는 가서 하나 사와야 해, 응? 33 00:05:15,582 --> 00:05:17,516 기록남 예! 34 00:05:17,518 --> 00:05:19,918 그는 이제 겨우 세 살이다. 구타에서 벗어난 골 우돌로프스크 35 00:05:19,920 --> 00:05:23,388 라이트 필립스 공유 한 시즌 27골의 기록 36 00:05:23,390 --> 00:05:26,358 플레이오프전이 다가오면서 자기 기회를 노려야 해 37 00:05:26,360 --> 00:05:26,925 [카메라 셔터 스냅] 38 00:05:37,004 --> 00:05:39,471 [핸드폰 차임즈] 39 00:05:53,420 --> 00:05:55,554 대니... 40 00:05:55,556 --> 00:05:58,457 왜 슬픈 얼굴이에요? 응? 41 00:05:58,459 --> 00:06:00,625 모든 경기에서 골을 넣을 수는 없다. 42 00:06:00,627 --> 00:06:02,961 [라나] 네 영웅도 아니다. 호크스는 그렇게 할 수 있다. 43 00:06:02,963 --> 00:06:04,463 아빠 어딨어? 44 00:06:04,465 --> 00:06:05,831 그는 일을 해야만 했다. 45 00:06:05,833 --> 00:06:07,499 그는 항상 일을 해야 한다. 46 00:06:07,501 --> 00:06:09,768 하지만, 난 그렇게 생각했어 많은 너의 사진들! 47 00:06:09,770 --> 00:06:12,838 그래서 그는 그가 무엇을 하고 있는지 볼 것이다. 너는 작은 축구 스타야. 48 00:06:14,908 --> 00:06:17,609 [라나] 어서 가자. 49 00:06:17,611 --> 00:06:19,945 [빌리] 이건... 넌 다시 세탁소로 돌아가 50 00:06:19,947 --> 00:06:21,580 [웃음] 그래! 51 00:06:21,582 --> 00:06:24,649 빌리? 빌리, 내 친구! 52 00:06:24,651 --> 00:06:26,585 [빌리] 빈티신코! 53 00:06:26,587 --> 00:06:28,653 [둘 다] 클럽 레코드! 54 00:06:29,623 --> 00:06:31,456 나는 방금 출발했다. 랭과 통화하다 55 00:06:31,458 --> 00:06:34,059 그를 일깨워준다면, 이것이 계기가 될 것이다. 또 다른 보너스 조항 56 00:06:34,061 --> 00:06:35,894 아, 그래서. 사랑해, 여보. 57 00:06:35,896 --> 00:06:37,162 그것만이 좋은 소식은 아니다. 58 00:06:37,164 --> 00:06:38,430 정말? 59 00:06:43,470 --> 00:06:45,170 [호크스] 나중에 보자. 플레이오프 맨! 60 00:06:45,172 --> 00:06:48,740 척, 무슨 일이야? 잘했어, 친구. 61 00:06:48,742 --> 00:06:50,909 [조르지오] 안녕 빌리, 우리 언제 한 번 얘기 좀 해야겠다. 62 00:06:50,910 --> 00:06:53,077 [사커 선수] 야, 뭐야? 무슨 일이야? 잘했어, 친구. 63 00:06:53,080 --> 00:06:54,613 아스널이 다시 불렀다. 64 00:06:54,615 --> 00:06:55,947 그래, 그리고? 65 00:06:55,949 --> 00:06:58,083 너는 영어음식을 좋아하지만 그렇지 않나요? 66 00:06:58,085 --> 00:07:00,852 나는 와인나라가 좋다. 그리고 빌리는 해변에 있다. 67 00:07:00,854 --> 00:07:03,054 내가 하지 않은 것은 잘한 일이다. 라고 그들에게 말하다 68 00:07:03,056 --> 00:07:04,189 그들은 네가 아주 좋은 시간을 보내길 원한다. 69 00:07:04,191 --> 00:07:06,191 그래? 그럼, 제안이 뭐야? 70 00:07:06,193 --> 00:07:07,993 음, 하지만 그렇지 않다. 해변을 포함하다 71 00:07:07,995 --> 00:07:10,595 그들은 이야기 하고 있다. 지금 만드는 걸 두 배로 늘려서 72 00:07:10,597 --> 00:07:12,597 그게 다야. 추가 보증 73 00:07:12,599 --> 00:07:14,733 [호크스] 어서 뱅어스와 으깬 것 같아. 74 00:07:14,735 --> 00:07:19,738 누가 널 사랑하니? 이것 봐! 오 제발. 알겠어, 이해했어. 75 00:07:19,740 --> 00:07:20,806 이봐, 이리 와. 76 00:07:20,808 --> 00:07:23,642 만나서 반가워, 친구. 나와줘서 고마워. 77 00:07:23,644 --> 00:07:25,977 오, 다시 올게 다시 올게요. 이것 봐! 78 00:07:26,847 --> 00:07:33,585 안녕! 이 사람이 그야. 잠깐, 그 자선은 또 뭐야? 79 00:07:33,587 --> 00:07:37,689 그래, 네 초대를 받았어. 잠깐만요. 라이언? 80 00:07:37,691 --> 00:07:39,141 그래, 무슨 일이야? 81 00:07:39,142 --> 00:07:40,592 [빌리] Make-A-Wish Foundation 입니다. 82 00:07:40,594 --> 00:07:42,694 그들은 확인하길 원한다. 일요일의 출석 83 00:07:42,696 --> 00:07:45,464 이번주 일요일? 아니, 내가 할거라고 말해줘. 여름에 봐, 알았지? 84 00:07:45,466 --> 00:07:48,133 이봐, 이봐. 추워! 85 00:07:48,135 --> 00:07:49,935 집중을 해야겠어 플레이오프에서 말이야 86 00:07:49,937 --> 00:07:52,170 난 그 기록을 원해, 빌리. 87 00:07:52,172 --> 00:07:54,239 말해줘, 하지만... 난 못 가... 88 00:07:54,241 --> 00:07:55,858 몰라. 돈을 좀 내다 89 00:07:55,859 --> 00:07:57,476 10만 달러나 줘. 애들 맞지? 90 00:07:57,478 --> 00:07:58,944 두 개 던지다. 10만 달러야, 알겠지? 91 00:07:58,946 --> 00:08:00,946 [빌리] 라이언, 100달러짜리 92 00:08:00,948 --> 00:08:03,648 이백 빌리와 그것은 그 모든 걸 도와줄 거야 93 00:08:03,650 --> 00:08:05,183 올해의 스포츠맨 무슨 일이시죠? 94 00:08:05,184 --> 00:08:06,717 제 말이 무슨 말인지 아시잖아요. 보고, 보고, 보고. 95 00:08:06,720 --> 00:08:08,720 당신은 제가 무슨 말을 하는 지 아시잖아요. 야, 미안하다. 96 00:08:08,722 --> 00:08:10,656 라이언! 97 00:08:10,657 --> 00:08:12,591 [호크스] 아! 잠깐, 잠깐, 얘가. 나랑 그녀는 나와 함께 있다. 부탁이야 98 00:08:12,593 --> 00:08:15,794 안녕 자기야, 네가 해냈어! 99 00:08:15,796 --> 00:08:17,262 [엘리즈] 세계 기록을 깼다고? 100 00:08:17,264 --> 00:08:21,633 오, 클럽 레코드, 자기야. 하지만, 음, 우린 거기에 갈 거야. 101 00:08:21,635 --> 00:08:24,303 우리가 그걸 얻을거야 걱정 마세요. 102 00:08:24,304 --> 00:08:26,972 [엘리스] 더 잘하네. 그냥 하지 마 영감을 잊다 103 00:08:26,974 --> 00:08:28,907 [하크스] 내가 어떻게 그럴 수 있었을까? 104 00:08:28,909 --> 00:08:31,743 오, 그게 날 상기시킨다. 105 00:08:31,744 --> 00:08:34,578 자, 와봐. 좋아요. 잘 들어보세요. 106 00:08:34,581 --> 00:08:35,680 좋은 밤이었죠? 107 00:08:35,682 --> 00:08:36,548 [응원] 108 00:08:36,550 --> 00:08:39,568 잘 잤어, 응! 109 00:08:39,569 --> 00:08:42,587 하지만 이건... 지금은 훨씬 나아졌어 110 00:08:42,589 --> 00:08:47,526 엘리스 마틴, 나와 결혼해 줄래? 111 00:08:47,528 --> 00:08:51,596 네! 112 00:08:51,598 --> 00:08:53,331 잘했어! 113 00:08:53,332 --> 00:08:55,065 내가 그것을 입어볼게. 그거 내가 할게. 114 00:08:55,068 --> 00:08:57,669 오, 너한텐 너무 무거워? 미안해, 아기야. 115 00:09:00,274 --> 00:09:03,975 빌리가 질투하고 있어. 다시 연락할게, 알았지? 116 00:09:03,977 --> 00:09:07,612 예쁘게 있어. 이봐, 나쁘지 않아! 117 00:09:07,614 --> 00:09:09,314 네가 알았으면 좋겠다. 네가 하고 있는 일 118 00:09:09,316 --> 00:09:15,754 정말? 엘리스에게 네가 말했었다고 말할게. 안녕, 응? 119 00:09:15,756 --> 00:09:21,226 [알 수 없는] 것이 있다. 바보야... 멍충이 120 00:09:24,064 --> 00:09:26,831 [비둘기] 121 00:09:40,814 --> 00:09:42,681 엄마, 가자! 122 00:09:51,325 --> 00:09:56,595 [전자 댄스 음악 소리] 123 00:09:57,831 --> 00:09:59,197 이것이 반지 입니다. 124 00:09:59,199 --> 00:10:00,899 [이놈] 오마이갓! 125 00:10:00,900 --> 00:10:02,600 -[여자] 너무 아름다워! -[엘리즈] 놀랍지 않은가. 126 00:10:02,603 --> 00:10:04,119 [여자] 정말 아름다워. 127 00:10:04,120 --> 00:10:05,636 [엘리스] 그래, 그래서 그는 경기장 바로 밖에서... 128 00:10:05,639 --> 00:10:08,139 그래서 한쪽 무릎을 꿇고... 129 00:10:08,141 --> 00:10:10,008 [라나] 보이나? 130 00:10:10,010 --> 00:10:13,378 이건 거의 다 끝났어 아직 발전하고 있어 131 00:10:13,380 --> 00:10:16,014 -[라나] 아마 필요할 것이다. 1분 후에 -[대니] 그래. 132 00:10:16,016 --> 00:10:20,318 [라나] 바로 여기서 잡아. 집어올려. 조심해. 133 00:10:20,320 --> 00:10:22,087 네. 134 00:10:22,088 --> 00:10:23,855 [라나] 봐! 그치? 바로 너야! 135 00:10:23,857 --> 00:10:25,624 [러시아어로 루슬란] 136 00:10:25,626 --> 00:10:27,959 [루슬란] 아빠의 집 137 00:10:28,128 --> 00:10:30,228 [러시아어로 루슬란] 138 00:10:35,802 --> 00:10:39,037 [러시아어로 대니] 139 00:10:56,890 --> 00:10:58,890 대니, 가서 숙제해. 140 00:10:58,892 --> 00:11:00,859 전 숙제가 하나도 없는데요. 141 00:11:09,369 --> 00:11:11,670 [러시아어로 루슬란} 142 00:11:30,223 --> 00:11:32,323 [러시아어로 라나] 143 00:12:26,813 --> 00:12:30,081 [모터 회전] 144 00:12:34,321 --> 00:12:37,489 [엘리스] 오마이갓, 자기야, 우린 카다시안을 완전히 떠났어 145 00:12:37,491 --> 00:12:39,858 [하크스] 흠? 146 00:12:39,859 --> 00:12:42,226 [엘리즈] 이봐, 우린 모두 끝났어. ESPN, TMZ, Twitter, 봐! 147 00:12:42,229 --> 00:12:44,312 아니, 자기야, 넌 아니야. 제대로 보고 있어! 148 00:12:44,313 --> 00:12:46,396 -[엘리즈] 어서. 주목! -[악!] 찾고 있다. 149 00:12:46,399 --> 00:12:49,267 [호크스] 잠시만요, 잠시만. 150 00:12:49,269 --> 00:12:53,538 [호크스] 좋아요. 와, 나쁘지 않아! 151 00:12:53,540 --> 00:12:55,273 -[엘리스 앤 호크스 비명] -[차가 충돌하다] 152 00:13:07,254 --> 00:13:09,320 [러시아어로 라나] 153 00:13:23,537 --> 00:13:25,837 [러시아어로 루슬란] 154 00:14:07,981 --> 00:14:11,082 [심박수 모니터 삐걱삐걱 소리] 155 00:14:16,056 --> 00:14:19,157 [닥터 머글링 스피치] 156 00:14:22,429 --> 00:14:26,631 엘리스! 내 약혼자는 어떻게 된 거야? 157 00:14:26,633 --> 00:14:30,635 그녀는 괜찮아, 호크스. 그녀는 집에서 쉬고 있다. 158 00:14:30,637 --> 00:14:32,637 [빌리] 다시 오신 것을 환영합니다! 159 00:14:32,639 --> 00:14:36,107 안녕 빌리. 넌 뭔가 알지? 160 00:14:36,109 --> 00:14:38,009 다리에 무슨 일이 생겼어. 161 00:14:38,011 --> 00:14:40,161 이게 뭐야? 162 00:14:40,162 --> 00:14:42,312 조금 더 세게 부딪쳤다. 여기 닥터는 잘 보살펴 주었다. 당신들의 163 00:14:44,284 --> 00:14:46,251 [빌리] 잡아당기지 마. 법을 어긴 꼬마야. 164 00:14:46,253 --> 00:14:49,187 [빌리] 나와 변호사들은 그만 당겨! 165 00:14:49,189 --> 00:14:50,488 [빌리] 작은 지역사회 봉사, 166 00:14:50,490 --> 00:14:56,261 어떤 사람들은 술을 마시고 운전을 하지 않는다. PSA, AA에게 몇 푼만 줘 167 00:14:56,263 --> 00:14:58,029 모두 괜찮을 거야. 걱정 말아요. 168 00:14:58,031 --> 00:15:01,432 [Hawkes] 놀이? 더 월드 컵, 난 못 갈 거야. 169 00:15:01,434 --> 00:15:03,334 [빌리] 말도 안 돼, 말도 안 돼. 170 00:15:03,336 --> 00:15:05,904 또 올 거야 네가 알기 전에 연주하는 거야 171 00:15:05,906 --> 00:15:08,206 난 그 레코드를 빌리를 찾아야 해. 172 00:15:08,208 --> 00:15:11,175 [빌리] 당신은 그것을 얻게 될 것이다. 넌 많은 걸 얻게 될 거야 기록. 173 00:15:11,177 --> 00:15:13,177 자네도 마찬가지고. 음주 운전 기록을 내다 174 00:15:13,179 --> 00:15:16,180 뭘 하려고 했니? 다시 디자인했어 태평양 연안 고속도로? 175 00:15:16,182 --> 00:15:18,416 [빌리] 누구라고 생각하나? 프랭크 로이드 라이트? 176 00:15:18,418 --> 00:15:20,385 무슨 일 있으세요? 177 00:15:20,387 --> 00:15:22,186 빌리, 무서워. 178 00:15:22,188 --> 00:15:24,222 [빌리] 무서워? 179 00:15:24,223 --> 00:15:26,257 무서워할 필요 없어. 너는 너고. 180 00:15:26,259 --> 00:15:28,170 [빌리] 알겠어? 181 00:15:28,171 --> 00:15:30,082 -[빌리] 나중에 보자. - [빌리, 고마워. 182 00:15:30,083 --> 00:15:31,994 나 밖에 있어. 네가 방해했다. 내 페디큐어 말이야 183 00:15:31,998 --> 00:15:33,498 [호크스 웃는다] 184 00:15:33,500 --> 00:15:35,600 -[빌리] 사랑해. - [빌리 고마워. 185 00:15:41,341 --> 00:15:44,442 러시아어로 말하는 뉴스 앵커 186 00:15:52,986 --> 00:15:54,319 [sighs] 187 00:15:58,291 --> 00:16:00,358 [마리나 인 러시아어] 188 00:16:13,707 --> 00:16:15,974 [러시아어로 라나] 189 00:16:22,749 --> 00:16:25,049 [러시아어로 대니] 190 00:17:35,789 --> 00:17:36,721 아 빌어먹을! 191 00:17:36,723 --> 00:17:39,657 [간호사] 이제 무게를 옮겨라. 192 00:17:39,659 --> 00:17:41,492 -[ 간호사] 지금까지 참을 만큼 참았다 -[악!] 알았어요 193 00:17:41,494 --> 00:17:46,064 좋다. 잘 지내고 있습니다, 호크스 씨. 194 00:17:46,066 --> 00:17:47,465 당신 좀 보세요! 195 00:17:49,636 --> 00:17:52,237 정말? 196 00:17:52,238 --> 00:17:54,839 -[카메라 셔터링] -[호크] 하고 싶다. 팬분들께 사과드린다. 난... 197 00:17:54,841 --> 00:18:00,344 내가 한 일, 지하로 운전하는 일. 영향력은 무모하기도 하고 있었다. 무책임한 198 00:18:00,346 --> 00:18:03,247 특히 하고 싶다. 팀원들에게 사과하고 199 00:18:03,249 --> 00:18:09,520 이 부상인 것 같이 즉, 나는 할 수 없을 것이다. 플레이오프를 하다. 200 00:18:09,522 --> 00:18:12,356 또는 하계 월드컵 내년에도 201 00:18:12,358 --> 00:18:14,425 [비치고 천둥] 202 00:18:25,572 --> 00:18:27,138 [러시아어로 라나] 203 00:18:32,745 --> 00:18:35,847 [Man in Russian] 204 00:20:27,894 --> 00:20:32,363 [휴대폰 진동] 205 00:20:32,365 --> 00:20:33,431 [sighs] 206 00:20:33,933 --> 00:20:35,466 뭐야, 임마? 207 00:20:35,467 --> 00:20:37,000 보고 있지 않았으면 좋겠다. 폭스 스포츠 센터 208 00:20:41,307 --> 00:20:42,473 [빌리] 그들이 네 반점을 끌어당기고 있어... 209 00:20:45,378 --> 00:20:46,644 하지만 우리는 모든 것을 되찾을 것이다. 210 00:20:46,645 --> 00:20:47,911 넌 그냥 누워있어. 지역 사회 봉사 활동... 211 00:20:47,914 --> 00:20:51,249 [빌리] 재활원에 가라. 일단 이 일이 끝나면 212 00:20:51,251 --> 00:20:53,251 그들은 곧 돌아올 것이다 네 엉덩이에 키스해줘 213 00:20:53,253 --> 00:20:55,519 양풍 두 볼. 214 00:20:55,521 --> 00:20:56,787 [빌리는 키스하는 소리를 낸다] 215 00:20:57,590 --> 00:20:59,724 [다이얼톤 윙윙거리는 소리] 216 00:20:59,725 --> 00:21:01,859 [스포츠 앵커] 많은 사람들이 있다. 마찰이 있는 팀들 217 00:21:01,860 --> 00:21:03,994 네 스타 플레이어 알지? 개성이 있다 사람들이 머리를 부딪칠 거야 218 00:21:03,997 --> 00:21:05,763 우리가 걱정하는 것은 지금 당장은 그의 건강이야 219 00:21:05,765 --> 00:21:07,798 그리고 아마 그는 배울 수 있을 것이다. 이 모든 것에서 얻은 교훈 220 00:21:07,800 --> 00:21:09,867 이봐, 라이언 호크스 221 00:21:09,869 --> 00:21:14,639 역대 최고의 선수 중 한 명 메이저리그 축구에서 뛰다 222 00:21:14,641 --> 00:21:17,842 하지만 이 사람은 소년처럼 행동하는 사람 말이야 223 00:21:17,844 --> 00:21:20,311 음주 운전? 용납할 수 없는 일이다. 224 00:21:20,313 --> 00:21:24,448 그러니까 내 생각으로는 라이언 호크스 프로 선수 축구 선수, 끝났어! 225 00:21:24,450 --> 00:21:25,549 아아악! 226 00:21:27,520 --> 00:21:29,420 [러시아어로 여자] 227 00:22:08,328 --> 00:22:11,028 [대니] 그리스는 얼마나 먼가? 228 00:22:11,030 --> 00:22:13,464 사실 그렇게 멀지는 않다. 229 00:22:13,466 --> 00:22:17,435 남쪽으로 가는 짧은 비행, 지중해 근처의 230 00:22:18,371 --> 00:22:19,704 해적들이 있는가? 231 00:22:19,706 --> 00:22:23,441 []이다 아니, 해적들은 안돼. 232 00:22:23,976 --> 00:22:26,777 돈 잘 벌거야? 233 00:22:26,779 --> 00:22:29,714 음-흠... 234 00:22:29,716 --> 00:22:32,383 그리고 나는 오직 한 사람만을 위해 떠날 것이다. 6주 235 00:22:32,385 --> 00:22:33,784 6주?! 236 00:22:48,634 --> 00:22:50,034 [러시아어로 라나] 237 00:22:54,507 --> 00:22:57,575 [마리나 인 러시아어] 238 00:23:35,181 --> 00:23:40,618 [Zimmer] Excellence는 필수 사항이고, 손님들도 기대하고 있어 239 00:23:40,620 --> 00:23:46,190 나는 그것을 요구한다, 그리고 그것은 그걸 배달하는 게 네 임무야 240 00:23:46,192 --> 00:23:50,628 내 생각엔 너희 대부분은 한번도 본 적이 없는 것 같다. 전에도 이런 배를 탔었는데 그래서.... 241 00:23:50,630 --> 00:23:52,763 아주 세심한 주의를 기울이시오. 242 00:23:52,765 --> 00:23:56,834 우리는 5개의 돛과 4개의 디젤을 가지고 있다. 엔진, 갑판 3개, 243 00:23:56,836 --> 00:24:02,006 5층짜리 식당 두 곳, 카지노 하나, 그리고... 244 00:24:02,008 --> 00:24:05,876 절대 영점 품질의 예외 245 00:24:09,215 --> 00:24:10,681 방 볼 시간이야. 246 00:24:11,617 --> 00:24:13,984 이건 바다 경치 세트야 247 00:24:15,788 --> 00:24:18,122 여긴 네 방이야 248 00:24:19,959 --> 00:24:21,859 짐 푸는 데 한 시간 남았어 249 00:24:21,861 --> 00:24:25,963 그리고 그 후에, 그 곳에서 만나자. 추가 브리핑을 위한 사교장 250 00:24:27,633 --> 00:24:31,168 안녕, 난 사빈이야. 나는 폴란드에서 왔어. 251 00:24:31,170 --> 00:24:33,120 안녕 252 00:24:33,121 --> 00:24:35,071 안젤라, 아이티. 내 물건에 손대지 마. 253 00:24:36,108 --> 00:24:37,808 난 라나야 나는 성에서 왔다. 페테르부르크의 254 00:24:37,810 --> 00:24:38,776 [아만다] 우! 255 00:24:39,979 --> 00:24:42,246 그들이 너에게 준 것은 피아노 바에서 일하나? 256 00:24:42,248 --> 00:24:44,248 넌 지머를 불었니? 아니면 뭐 그런 거라도? 257 00:24:44,250 --> 00:24:45,950 그리고 이쪽은 아만다. 258 00:24:45,952 --> 00:24:48,819 뉴저지 출신인데 혹시 모르니까. 259 00:24:51,557 --> 00:24:53,657 아, 이건 무료야. 260 00:24:53,659 --> 00:24:55,259 [라나] 고마워. 261 00:24:56,229 --> 00:24:59,497 [업퍼트 음악] 262 00:25:16,015 --> 00:25:18,215 여기 있네요. 저기 있다, 저건 내 드레스야. 263 00:25:18,217 --> 00:25:19,683 [친구] 오마이갓, 놀랍다! 264 00:25:19,685 --> 00:25:21,786 아름답지? 265 00:25:21,787 --> 00:25:23,888 그래서 제이 지 둘 중 하나야 아니면 카니예 웨스트 결혼식에 참석하든지 266 00:25:23,890 --> 00:25:25,623 우리는 단지 어느 것을 결정할 수 없다. 267 00:25:28,027 --> 00:25:31,095 [커플 중얼거림] 268 00:25:31,097 --> 00:25:33,898 경찰 사이렌이 울리네 269 00:25:47,013 --> 00:25:49,113 나 없이 술 마시는 거야? 270 00:25:53,686 --> 00:25:57,087 [개그] 징그스! 모두 네 것이다. 271 00:25:58,157 --> 00:26:01,258 그래서 다시 올 거야? 내면의 또는 내면의 너무 재미있다구? 272 00:26:01,260 --> 00:26:03,594 난... 273 00:26:03,596 --> 00:26:07,064 할 수 있을지 모르겠다. 지금 당장 이 모든 걸 해 274 00:26:08,668 --> 00:26:12,169 무슨 말이야 이 모든것? 275 00:26:12,171 --> 00:26:13,971 시간이 좀 필요해 276 00:26:15,908 --> 00:26:18,893 나는 한 달 내내 집을 비웠다. 277 00:26:18,894 --> 00:26:21,879 그래, 그래. 그래, 그랬지. 한 달이나 지났잖아. 278 00:26:21,881 --> 00:26:24,949 난 시간이 필요해 그리고 너뿐만 아니라 279 00:26:24,951 --> 00:26:26,901 하지만 이 파파라치들은... 280 00:26:26,902 --> 00:26:28,852 그리고 당신은 나에게 이렇게 말하고 있다. 오늘밤? 우리 약혼식 때 파티? 281 00:26:28,854 --> 00:26:30,988 미안하지만, 미치겠어요! 282 00:26:30,990 --> 00:26:33,924 안 돼, 안 돼 미안해 할 필요 없어! 283 00:26:33,926 --> 00:26:35,876 난 세상에 우리가 죽었다고 말하지 않았어. 결혼하다 284 00:26:35,877 --> 00:26:37,827 가서 좀 먹을 수 있게 알콜 중독 용해제 괜찮네 285 00:26:38,764 --> 00:26:40,197 왜냐면 넌 죽을 수도 있었잖아 그 차사고에 빠진 나, 286 00:26:40,199 --> 00:26:42,633 고소할 수도 있었는데 넌 모든 걸 다 할 수 287 00:26:42,635 --> 00:26:45,135 그러나 난 그러지 않았죠. 난 네 옆에 붙어있었어 288 00:26:45,137 --> 00:26:47,738 이제 네 차례야 그러니 남자답게! 289 00:26:48,140 --> 00:26:51,742 왜냐하면 우리는 점점 더 이번 여름에 결혼했어! 290 00:26:53,346 --> 00:26:54,745 우와. 291 00:26:58,651 --> 00:27:00,751 너는 나를 정말 사랑하겠구나. 292 00:27:04,056 --> 00:27:05,756 이것 봐! 293 00:27:08,361 --> 00:27:10,394 멈춰! 차 세워! 그만둬! 294 00:27:10,396 --> 00:27:11,829 너 어디가? 295 00:27:11,831 --> 00:27:13,897 [호크스] 여름이라고 했지? 296 00:27:13,899 --> 00:27:15,666 [호크스] 날 여기서 꺼내줘! 297 00:27:15,668 --> 00:27:17,301 [엘리즈] 안돼! 298 00:27:17,303 --> 00:27:19,069 [엘리스의 비명소리] 299 00:27:19,071 --> 00:27:22,740 [카메라 셔터링] 300 00:27:22,742 --> 00:27:24,775 이리 줘! 301 00:27:24,777 --> 00:27:25,909 [파파라치] 우와, 후아. 안녕, 안녕. 302 00:27:25,911 --> 00:27:27,011 [엘리즈 화이팅] 아! 303 00:27:31,917 --> 00:27:34,785 좋아, 친구. 그래서 무슨 일이야? 어디로 가는 거야? 304 00:28:09,121 --> 00:28:12,456 이봐, 이번이 마지막이야 내 전화를 받을 거야 빌리, 너도 알잖아 305 00:28:12,792 --> 00:28:13,857 라이언, 어디 있어? 306 00:28:15,327 --> 00:28:17,294 오, 빌리 알지? 따뜻한 곳에 307 00:28:17,296 --> 00:28:20,964 저도 역시 마찬가지에요. 지옥이라고 해! 308 00:28:20,966 --> 00:28:22,866 너 지금 어디에 정신을 팔고 있는 거야? 그냥 떠나면 안 돼 309 00:28:22,868 --> 00:28:25,869 라이언, 우리는 여기에 큰 문제가 있다. 310 00:28:25,871 --> 00:28:29,206 그 음주운전으로 인해 네가 위험에 처분한 계약, 알아들었어? 311 00:28:29,341 --> 00:28:32,209 그건 랭의 의무가 아니라는 뜻이야 한 푼을 지불하다 312 00:28:32,211 --> 00:28:34,244 네가 다쳤을 때, 그리고 지금 그는 심지어 이야기 하고 있다. 313 00:28:34,246 --> 00:28:38,415 계약을 취소하다 다같이, 그리고 당신을 고소하는 것! 314 00:28:38,784 --> 00:28:42,286 이것은 확실히 아니다. 휴가 갈 시간이야! 315 00:28:45,124 --> 00:28:48,358 [전화로 빌리] 여보세요? 여보세요? 316 00:28:51,363 --> 00:28:53,731 그는 전화를 끊었다 317 00:28:53,733 --> 00:28:56,200 [sighs] 318 00:28:56,202 --> 00:28:57,801 멈추지 마세요. 319 00:29:00,406 --> 00:29:05,109 세상에, 라나 나는 몰래 사진을 찍었다. 그의 방으로 들어가는 것. 320 00:29:05,111 --> 00:29:08,212 그는 완벽해! 321 00:29:09,482 --> 00:29:14,017 나는 그에게 할 수 있는 일을 할 것이다. 대부분의 나라에서 불법이다. 322 00:29:14,019 --> 00:29:16,386 얘들아, 약혼했어! 323 00:29:16,388 --> 00:29:20,324 [아만다는 목을 맑게 한다] TMZ가 헤어졌다고 했는데 324 00:29:20,326 --> 00:29:23,026 그녀는 여기 없지만 난 있어 325 00:29:23,028 --> 00:29:25,496 짐머가 잡으면 시시덕거리면 해고될 거야. 326 00:29:25,498 --> 00:29:28,766 짐머가 먼저 날 잡아야 해 327 00:29:28,768 --> 00:29:31,235 저 고래를 작살로 잡을 거야 328 00:29:39,545 --> 00:29:41,078 안녕하세요. 329 00:29:41,080 --> 00:29:44,982 어... 라나? 330 00:29:44,984 --> 00:29:46,950 난 라이언이야 만나서 반가워요. 331 00:29:46,952 --> 00:29:48,352 라이언 호크스? 332 00:29:48,854 --> 00:29:52,289 오, 제기랄. 거기 있었는가 메모 같은 거? 333 00:29:52,291 --> 00:29:54,858 사실 있었는데. 334 00:29:55,528 --> 00:29:56,794 맞다 335 00:29:57,096 --> 00:29:59,963 뭘 드릴까요, 손님? 336 00:29:59,965 --> 00:30:03,200 음, 알았어. 먼저 두 가지... 337 00:30:03,202 --> 00:30:08,505 절 선생님이라고 부르지 마십시오 그리고 두번째, 음, 더러워 마티니. 거꾸로 338 00:30:08,507 --> 00:30:10,307 바로 가져다 드릴게요. 339 00:30:22,888 --> 00:30:25,022 아주 좋아요. 좋아. 아주 좋아요. 340 00:30:25,024 --> 00:30:26,857 [피아노 선수] 고마워요. 안녕히 주무세요 라나. 341 00:30:26,859 --> 00:30:28,992 -[호크] 잘 자! -[라나] 안녕, 샘. 342 00:30:32,097 --> 00:30:34,965 오, 우린 이곳을 폐쇄했어. 343 00:30:35,968 --> 00:30:38,335 라나, 라나 말해 봐. 344 00:30:38,337 --> 00:30:41,605 난 뭔가 알고 싶어 당신은 어디서 왔습니까? 345 00:30:41,607 --> 00:30:43,941 러시아에서 오셨어요? 346 00:30:43,943 --> 00:30:46,260 세인트 페테르부르크의 347 00:30:46,261 --> 00:30:48,578 세인트 페테르부르크? 제니트 세인트처럼. 페테르부르크? 그것은 멋지네요. 348 00:30:48,581 --> 00:30:49,913 꽤 멋지다. 349 00:30:49,915 --> 00:30:51,415 그게 네가 아는 전부야? 러시아에 대해서? 350 00:30:51,417 --> 00:30:53,951 아니... 351 00:30:53,953 --> 00:30:57,955 스푸트니크도 있고 그리고 항상 눈이 온다. 352 00:30:57,957 --> 00:31:03,327 거인이 있어 사방에 곰이 있다 353 00:31:03,329 --> 00:31:06,430 그래요. 나는 애완동물로 하나를 기른다. 354 00:31:08,234 --> 00:31:11,102 그렇지 않다는 거 알잖아. 355 00:31:11,103 --> 00:31:13,971 음, 난, 난... 그렇지 않다는 느낌 나랑 얘기하고 싶어 356 00:31:13,973 --> 00:31:19,910 좋아, 토커씨. 그래서, 무슨 일이시죠? 이 유람선 여행? 357 00:31:19,912 --> 00:31:24,448 아마도 난 그냥... 익사하기 위해 온 거야 358 00:31:24,450 --> 00:31:26,650 혹시 모르니까. 사고야. 359 00:31:26,652 --> 00:31:31,388 배가 가라앉기 시작하면 우리만 그럴 거야 구명 보트를 조종하는 것 360 00:31:31,390 --> 00:31:34,324 구명정을 조종할 거야? 전부? 361 00:31:34,326 --> 00:31:38,428 으응. 제 직장이에요. 익사하는 사람들을 구하려고 말이야 362 00:31:40,566 --> 00:31:43,567 물론이지, 하지만... 죄송해요. 363 00:31:43,569 --> 00:31:45,636 나일까, 이일까. 배 회전이요? 364 00:31:45,638 --> 00:31:49,406 너일 거야 그리고 너는 자러 가야 한다. 365 00:31:49,408 --> 00:31:55,112 좋아, 좋아. 난 네가 좋기 때문에 가봐, 하지만 난... 366 00:31:55,114 --> 00:31:57,214 난, 실례합니다만, 난 널 볼 거야. 367 00:31:57,216 --> 00:31:59,182 난 널 볼 거야... 368 00:31:59,184 --> 00:31:59,917 곧. 369 00:31:59,919 --> 00:32:01,018 응? 370 00:32:02,288 --> 00:32:05,489 작은 배지만 그리고 이게 유일한 술집이야 371 00:32:07,059 --> 00:32:10,661 좋은 지적이에요. 네. 내가, 음... 이따가 봐요. 372 00:32:11,463 --> 00:32:13,263 전 그냥… 373 00:32:17,236 --> 00:32:19,336 좋아, 네 생각을 해 볼게. 374 00:32:19,471 --> 00:32:22,439 아, 죄송합니다. 우리 근무 안 해요. 우리 근무 안 해요. 375 00:32:25,244 --> 00:32:26,510 [하크] 안녕 라나! 376 00:32:30,649 --> 00:32:34,384 그래서, 남자가 가치 있는 것은 무엇인가? 5천만 달러면 어떨까? 377 00:32:34,386 --> 00:32:35,986 [안젤라] 놀랍지? 378 00:32:35,988 --> 00:32:37,587 그는 틀림없이 힘이 들 것이다. 379 00:32:37,589 --> 00:32:38,488 이것 봐! 380 00:32:38,490 --> 00:32:40,724 뭐라고? 내 말은 그의 근육을 말하는 것이었다. 381 00:32:40,726 --> 00:32:42,326 어쨌든... 382 00:32:42,328 --> 00:32:43,660 백만 번 시도하지 마라. 383 00:32:43,662 --> 00:32:46,129 나는 그가 그의 모든 것을 잃었다고 읽었다. 보증. 384 00:32:46,131 --> 00:32:48,332 그리고 그의 팀은 그를 고소하기 위해서 385 00:32:48,334 --> 00:32:53,503 얘들아, 내가 그에게 술을 마시게 하고 내가 해야 했기 때문에 그에게 말을 걸었다. 하지만 그게 다입니다. 386 00:32:53,505 --> 00:32:55,138 그게 너니까, 라나 387 00:32:55,140 --> 00:33:00,410 센세이블, 한 쌍처럼 간호사의 운동화 같은 거 말이야 388 00:33:01,413 --> 00:33:05,015 내가 걱정하는 게 뭐야? 389 00:33:05,017 --> 00:33:09,686 우리 모두는 라이언과 같은 사람들이 너 같은 여자는 싫어하지 마 390 00:33:12,257 --> 00:33:14,191 그녀의 말에 귀 기울이지 마세요. 391 00:33:14,193 --> 00:33:15,993 아니, 그녀가 옳아. 392 00:33:15,995 --> 00:33:17,728 소녀여... 393 00:33:17,729 --> 00:33:19,462 너는 눈이 멀거나 둘 중 하나야. 심각하게 과소평가하다 네 자신 394 00:33:19,465 --> 00:33:20,497 멋지다. 395 00:33:21,233 --> 00:33:22,332 감사합니다. 396 00:34:28,333 --> 00:34:30,600 저기, 제... 397 00:34:30,602 --> 00:34:34,304 내 구조대야! 날 구하러 와. 늦었군요 398 00:34:35,407 --> 00:34:38,375 정말 이러면 안 된다고 생각해. 더 이상 마시세요, 호크스 씨 399 00:34:44,416 --> 00:34:46,683 좋아. 집어치워. 400 00:35:32,264 --> 00:35:33,697 감사합니다. 401 00:35:49,181 --> 00:35:51,715 할머니가 그러셨어 더 일찍 402 00:35:51,717 --> 00:35:52,749 축구하고 있었니? 403 00:35:52,751 --> 00:35:55,852 아니요. 나는 Alina와 함께 논다. 404 00:35:56,722 --> 00:35:57,787 알리나? 405 00:35:57,789 --> 00:35:59,489 [라나] 알리나가 누구야? 406 00:35:59,491 --> 00:36:00,590 그냥 여자야. 407 00:36:01,693 --> 00:36:04,261 넌 예전엔 좋아한 적이 없어. 이전의 소녀들 408 00:36:04,563 --> 00:36:05,896 그전이었다. 409 00:36:07,199 --> 00:36:08,798 어른이 되기 전에? 410 00:36:09,635 --> 00:36:11,168 잘 자요, 엄마. 411 00:36:18,777 --> 00:36:20,944 아까는 미안했어. 어. 412 00:36:20,946 --> 00:36:23,313 진통제와 다이키리스 끔찍한 콤보야 413 00:36:23,315 --> 00:36:24,548 괜찮습니다. 414 00:36:24,550 --> 00:36:26,449 그리고 대부분의 여자들은 그들이 나를 만날 때 415 00:36:26,451 --> 00:36:31,755 훨씬 더 시시하다 그것보다, 아니, 더 좋은 것 처럼. 아니, 음, 다른... 416 00:36:31,757 --> 00:36:33,690 [호크스] To... 당신에게 417 00:36:33,692 --> 00:36:38,395 오, 난 대부분의 여자들이 아니야. 그리고 나는 확실히 너의 것이 아니다. 일종의 여자 418 00:36:38,397 --> 00:36:41,231 글쎄, 나도 모르겠어. 나는 그렇게 말할 것이다. 419 00:36:43,435 --> 00:36:45,402 그래요. 좋아요. 420 00:36:45,404 --> 00:36:47,470 잘 살렸어, 라이언 매끄러운 421 00:36:51,476 --> 00:36:52,642 오, 이봐! 422 00:36:52,644 --> 00:36:54,461 나랑 좀 쉴래? 423 00:36:54,462 --> 00:36:56,279 날 따라다니는 건 그만둬 혼날 거야. 424 00:36:56,281 --> 00:36:58,848 난 널 따라가지 않아. [싱긋]. 425 00:37:00,786 --> 00:37:03,787 오마이 나는 너를 따라가고 있다. 426 00:37:03,789 --> 00:37:06,423 [호크] 좋아, 어서. 난 네가 이 상황을 이해하길 원하지 않아. 여기 잘못된 생각 427 00:37:07,759 --> 00:37:09,593 짐머 씨 428 00:37:09,595 --> 00:37:12,229 좋은 저녁입니다, 호크스 씨. 429 00:37:12,598 --> 00:37:15,398 칼리나 양, 한마디만 해주시죠. 430 00:37:24,810 --> 00:37:26,977 이것은 용납할 수 없다. 431 00:37:26,979 --> 00:37:29,213 어, 실례합니다만. 음. 432 00:37:29,214 --> 00:37:31,448 그녀는 실제로 나를 도와주고 있었다. 내가 주문한 음료를 결정하다 433 00:37:31,450 --> 00:37:32,782 네가 한 건 뭐야? 다시 제안하셨나요? 434 00:37:32,784 --> 00:37:35,318 더러운 마티니, 거꾸로 435 00:37:35,320 --> 00:37:37,087 그게 문제야. 436 00:37:37,088 --> 00:37:38,855 봐, 거꾸로 된 걸 잊어버렸어. 부분. 그거 하나 줄까? 437 00:37:38,857 --> 00:37:39,789 물론입니다, 선생님. 438 00:37:39,791 --> 00:37:42,626 금요일은 쉬어야 해. 439 00:37:42,628 --> 00:37:45,229 제가 잘못한 게 있습니까? 440 00:37:45,230 --> 00:37:47,831 너는 4주동안 일할 수 없다. 하루도 쉬지 않고 441 00:37:48,567 --> 00:37:50,300 안녕히 주무세요, 선생님. 442 00:37:51,637 --> 00:37:52,736 안녕히 주무세요. 443 00:37:53,805 --> 00:37:54,904 고마워요. 444 00:37:56,475 --> 00:37:59,409 내 마티니는 어딨어? 445 00:38:02,481 --> 00:38:04,598 [호크스] 좋아, 새로운 생각이야. 내 말 끝까지 들어봐. 446 00:38:04,599 --> 00:38:06,716 만약 우리가 만난다면? 보트는? 당신은 이제 자유입니다. 447 00:38:06,718 --> 00:38:09,352 에 대한 규칙도 있다. 섬에서 만나는 거? 448 00:38:09,354 --> 00:38:11,488 [라나] 아니, 하지만 그건 아니야. 일어날 것이다. 449 00:38:11,490 --> 00:38:13,823 왜 안 되나요? 이봐, 내 말은, 정말이야, 라나 450 00:38:13,825 --> 00:38:17,060 나는 훌륭한 관광 안내원이다. 나는 구글을 꽤 많이 할 수 있다. 당신이 알아야 할 모든 것. 451 00:38:17,062 --> 00:38:19,863 그럼 너는? 너, 할 수 있다. 러시아어를 가르쳐 줘. 452 00:38:19,865 --> 00:38:21,998 러시아어를 배우고 싶어? 453 00:38:22,000 --> 00:38:24,901 그래, 걔네들은 아주 좋은 친구라고 하던데 쾌활한 인생관 454 00:38:24,903 --> 00:38:25,869 [라나는 웃는다] 455 00:38:26,571 --> 00:38:27,971 안녕히 주무세요, 라이언. 456 00:38:27,973 --> 00:38:29,372 잠깐, 괜찮았어? 457 00:38:29,374 --> 00:38:31,841 그래, 하지만 이제 조용히 해 제발! 458 00:38:31,843 --> 00:38:33,810 워! 그 소식 들었어? 그녀가 승낙했어! 459 00:38:33,812 --> 00:38:35,612 네, 여러분! 460 00:38:38,850 --> 00:38:41,735 안녕, 칼리닌나 씨 461 00:38:41,736 --> 00:38:44,621 배는 내일 10시에 출항한다. 0시 정각에 출발해라. 나중에 자정에 462 00:38:44,623 --> 00:38:45,922 감사합니다. 463 00:39:06,878 --> 00:39:07,711 [라나] 여보세요 464 00:39:07,713 --> 00:39:08,678 [가게 주인] 여보세요. 465 00:39:09,348 --> 00:39:10,747 [라나] 여기 뭐가 있어? 466 00:39:10,749 --> 00:39:11,848 [가게 주인] 오, 전부. 467 00:39:13,719 --> 00:39:17,787 이게 맘에 듭니다. 아름답군요 468 00:39:21,126 --> 00:39:22,959 [라나] 아니, 이건 사실 완벽하다 469 00:39:22,961 --> 00:39:25,895 [가게 주인] 어서 가십시오. 감사합니다. 470 00:39:25,897 --> 00:39:27,314 고마워요. 471 00:39:27,315 --> 00:39:28,732 좋은 아침이야. 나의 달콤한 항복 472 00:39:28,734 --> 00:39:29,766 안녕... 473 00:39:29,768 --> 00:39:32,769 오, 진정해. 우리끼리. 작은 비밀 474 00:39:32,771 --> 00:39:34,671 하루 종일 날 따라다니면서 아니에요? 475 00:39:34,673 --> 00:39:36,873 자, 이제 그 말을 꺼내니... 476 00:39:38,410 --> 00:39:41,745 [라나] 그래서 생각해 봤는데 네가 말하는 그 모든 슬픔 477 00:39:41,747 --> 00:39:43,146 익사하는 걸 좋아하잖아 478 00:39:43,148 --> 00:39:44,748 [호크스] 우린 이야기 안 할 거야 지금 그것에 대해, 그렇지? 479 00:39:44,750 --> 00:39:47,817 난 러시아인이야 우리는 잡담을 하지 않는다. 480 00:39:47,819 --> 00:39:51,521 좋아요. 너는 그것을 좋아한다. 무거운 물건 좋아, 좋아요. 481 00:39:51,523 --> 00:39:54,891 화해를 하지 않은 후에 무릎이 아프다는 사실만으로 482 00:39:54,893 --> 00:40:00,630 총살과 나의 지지에는 내 말을 무시했고 만약 내가 이해한다면 다시 놀기 위해서, 483 00:40:00,632 --> 00:40:02,932 나는 선수가 되지 않을 것이다. 나도 한때는 그랬었다. 484 00:40:02,934 --> 00:40:06,035 뭐가 있을까? 걱정되십니까? 내 인생은 기본적으로 485 00:40:08,607 --> 00:40:13,143 라이언, 하지만 내 생각엔 한 문이 닫히고, 다른 문이 열린다. 486 00:40:13,145 --> 00:40:16,613 그냥 쳐다보지 마 하나를 너무 오랫동안 닫았다. 487 00:40:21,686 --> 00:40:23,453 넌 정말 네가 어떤 종류의 사람이 아닌 거 확실해? 위장 기자라고? 488 00:40:23,455 --> 00:40:25,422 넌 너무 현명해서 그럴 수 없어. 보트에서 일하면서 489 00:40:29,461 --> 00:40:33,062 어쨋든, 이건 아니야. 정말 문을 보는 것에 대해, 490 00:40:33,064 --> 00:40:36,032 솔직히 말하자면 사람들이 날 어떻게 보는지 말이야 491 00:40:37,536 --> 00:40:41,171 당신은 사람들이 널 좋아하지 않을 거야 너는 누구니? 492 00:40:41,173 --> 00:40:44,541 절대. 난 그들이 그러지 않을 거라는 걸 알아. 493 00:40:44,976 --> 00:40:47,477 스포트라이트를 받을 때 모든 사람이 너의 것이 되고 싶어 한다. 친구. 494 00:40:47,479 --> 00:40:49,646 하지만 내가 알아낸 바로는 495 00:40:49,648 --> 00:40:52,782 그게 사라지면 다른 사람들은 다 가버린다 496 00:40:54,719 --> 00:40:57,620 하지만 이제 시간이 있으니 다른 일을 하기 위해서, 497 00:40:57,622 --> 00:40:59,722 너는 좀 만들 수 있다. 진정한 친구 498 00:41:01,460 --> 00:41:04,594 만약 내가, 음, 완벽하게 정직하다면 499 00:41:04,596 --> 00:41:08,164 그것은 다른 것이다. 나는 가장 걱정된다. 500 00:41:11,136 --> 00:41:13,102 이 밖에 다른 건 모른다. 501 00:41:16,508 --> 00:41:20,109 라나, 내가 항상 그런 건 아니었어 개자식. 502 00:41:21,012 --> 00:41:25,582 나는 평생 훈련했다. 내가 할 수 있는 한 한 가지 일로 503 00:41:25,584 --> 00:41:28,685 이 모든 다른 것들은 방금 영토와 함께 왔지 그런 것 같다. 504 00:41:31,857 --> 00:41:34,123 그것은 하나의 방법이었다... 505 00:41:34,960 --> 00:41:37,594 라나, 축구 없이는... 506 00:41:39,664 --> 00:41:40,730 난 정말 아무것도 아니야. 507 00:41:40,732 --> 00:41:44,534 많이 있을 겁니다. 더 많은 재능 508 00:41:44,536 --> 00:41:47,637 저 바깥 세상은 온통 발견되기를 기다리는 509 00:41:48,640 --> 00:41:53,743 그러나 [알 수 없음] 없는 것은 아무것도 발견하지 못한다. 첫발을 내딛는 510 00:41:59,851 --> 00:42:02,952 이봐! 이봐! 오, 바로 그거야. 이제 알겠지! 511 00:42:03,722 --> 00:42:05,822 [라나는 웃는다] 512 00:42:09,060 --> 00:42:12,161 [울고 웃고] 513 00:42:34,886 --> 00:42:36,319 [라나] 확인해 보자. 514 00:42:37,722 --> 00:42:38,922 [호크스] 여보세요. 515 00:42:38,924 --> 00:42:40,023 [라나] 안녕. 516 00:42:40,025 --> 00:42:42,559 당신은 누구인가, 그 사람들처럼. 지역 자물쇠 수리공? 517 00:42:44,796 --> 00:42:47,597 어-응... 난... 518 00:42:47,599 --> 00:42:49,699 오, 난... 알았어요 519 00:42:50,335 --> 00:42:54,337 아, 알겠어. 자물쇠는 심장이다. 520 00:42:54,339 --> 00:42:56,839 그걸 누군가에게 주면... 521 00:42:56,841 --> 00:42:59,642 열쇠를 버려라. 자물쇠를 영구적으로 만드는 것? 522 00:43:00,111 --> 00:43:02,111 그거 멋있군요. 523 00:43:02,113 --> 00:43:04,581 [라나] 아주 좋다. 524 00:43:04,583 --> 00:43:07,951 -아, 아니, 아니. 아니, 아니, 고맙습니다. -아. 아니아니 525 00:43:07,953 --> 00:43:10,053 - [라나] 감사합니다, 선생님. -[악플] 그럴 수도 있을 것 같은데. 생각이 틀리다 526 00:43:11,756 --> 00:43:13,356 감사합니다, 감사합니다. 527 00:43:21,066 --> 00:43:24,167 이봐, 꼬마야, 네 공. 528 00:43:25,737 --> 00:43:27,136 네 공이야, 꼬마야. 529 00:43:27,138 --> 00:43:29,372 넌... 라이언 호크스? 530 00:43:29,374 --> 00:43:31,007 네. 만나서 반가워요. 531 00:43:31,009 --> 00:43:32,742 얘들아! 라이언 호크스다! 532 00:43:32,744 --> 00:43:34,110 아마 가야 할 것 같아. 533 00:43:34,112 --> 00:43:36,679 아니, 아니, 아니. 저쪽으로 가시죠 534 00:43:36,681 --> 00:43:38,881 라이언, 그게 저들을 연도 535 00:43:38,883 --> 00:43:41,684 그래, 그건 나도 몰라. 안녕, 안녕! 536 00:43:41,987 --> 00:43:43,219 [키드] 우리랑 놀아줘! 537 00:43:43,221 --> 00:43:45,688 닥쳐, 멍청아. 그는 더 이상 놀 수 없다. 538 00:43:45,824 --> 00:43:47,824 야, 나 놀 수 있어. 539 00:43:47,826 --> 00:43:50,693 전속력이 아니라 하지만 아이들을 가르칠 만큼 한두 가지 540 00:43:50,695 --> 00:43:51,661 그들의 한 해가 될 거야 그렇죠? 541 00:43:51,663 --> 00:43:53,163 음, 그들의 달. 542 00:43:53,164 --> 00:43:54,664 그 정도면 충분 합니다. 좋아요. 그렇게 하자. 아이들. 543 00:43:54,666 --> 00:43:56,149 가자, 어서, 얘들아. 544 00:43:56,150 --> 00:43:57,633 놀자, 놀자. 가자, 어서, 뛰어! 545 00:44:03,008 --> 00:44:04,707 [호크스] 좋아, 가, 가! 546 00:44:26,331 --> 00:44:31,434 [아이들 응원하고 축하해] 그래, 그래! 547 00:44:34,773 --> 00:44:39,375 아이고. 내가 한 가지 말인데 아직 안 고쳤어 548 00:44:39,377 --> 00:44:44,847 - [하크] 하지만, 네 말이 맞아. -[라나] 괜찮을 거야. 거기까지 갈 수 있을 거야. 549 00:44:52,357 --> 00:44:53,289 [호크스 웃는다] 550 00:44:53,291 --> 00:44:54,891 [라나] 미안해, 얼음은 안돼. 551 00:44:54,893 --> 00:44:58,428 아니, 넌 생명의 은인이다. 감사합니다. 네가 오, 훨씬 더 좋아. 552 00:45:01,800 --> 00:45:04,333 라이언, 정말 잘했어 다시 돌아왔어. 553 00:45:04,335 --> 00:45:05,852 하지마 554 00:45:05,853 --> 00:45:07,370 아주 멋있었다. 555 00:45:07,372 --> 00:45:08,571 얘기할게 있어요. 556 00:45:08,572 --> 00:45:09,771 나는 그렇게 재미있지 않았다. 놀기 557 00:45:09,774 --> 00:45:10,940 언제인지 모르니까. 558 00:45:13,878 --> 00:45:14,944 우리는 그것을 더 많이 해야 한다. 559 00:45:14,946 --> 00:45:16,045 그렇고 말고요. 560 00:45:17,315 --> 00:45:18,948 나를 격려해 주셔서 고맙습니다. 561 00:45:20,785 --> 00:45:24,420 너는 아마 훨씬 더 나아질 것이다. 격려 562 00:45:24,422 --> 00:45:25,354 그게 무슨 말이죠? 563 00:45:25,356 --> 00:45:27,123 약혼자? 564 00:45:31,129 --> 00:45:32,395 맞다 565 00:45:35,934 --> 00:45:37,900 너 정말 잘 어울린다. 566 00:45:41,005 --> 00:45:43,372 그래, 그렇지? 567 00:45:43,374 --> 00:45:47,276 잡지에 좋으니 사진 찍기에 좋은. 568 00:45:48,813 --> 00:45:51,080 서로에게 별로 좋지 않아. 569 00:45:52,450 --> 00:45:57,086 라나, 내가 여기 온 이유는 우리에 대해 확신이 없었지만... 570 00:45:59,958 --> 00:46:01,824 일이 점점 더 명확해지고 있다. 571 00:46:08,500 --> 00:46:10,433 음, 잊기 전에... 572 00:46:10,435 --> 00:46:13,970 하나 더 서명해 주시겠습니까? 사인해 주시겠습니까? 573 00:46:13,972 --> 00:46:16,005 물론이지. 574 00:46:16,007 --> 00:46:17,373 그의 이름은 대니야. 575 00:46:17,375 --> 00:46:19,509 좋아, 피아 좀 가져다 줄래? 의무 좀 주시겠습니까? 감사합니다. 576 00:46:20,411 --> 00:46:24,313 그는 한때 ...을 위한 시험을 치른 적이 있다. 젠신 성 페테르부르크 소년들. 577 00:46:24,315 --> 00:46:25,882 -그래? -네. 하지만 지금은 그냥... 578 00:46:25,884 --> 00:46:31,320 재미로 논다. 라이언, 넌 그의 영웅이야 579 00:46:33,158 --> 00:46:34,157 불쌍한 사람. 580 00:46:34,159 --> 00:46:37,493 라이언... 호크스. 581 00:46:39,831 --> 00:46:41,864 대니한테 전해줘, 그리고... 582 00:46:41,866 --> 00:46:43,299 그 사람 어떻게 알아요? 583 00:46:44,135 --> 00:46:46,903 사실, 대니는... 584 00:46:46,905 --> 00:46:47,804 실례합니다, 선생님. 585 00:46:47,806 --> 00:46:49,305 같이 사진 찍어도 될까? 586 00:46:50,909 --> 00:46:52,842 물론이죠. 그래, 물론이지. 587 00:46:52,844 --> 00:47:00,349 멋져 좋아요. 아주 좋아. 좋아요. 588 00:47:00,351 --> 00:47:02,451 고마워, 친구. 좋아요. 좋은 밤 보내세요. 589 00:47:04,189 --> 00:47:05,288 미안합니다. 590 00:47:10,195 --> 00:47:11,294 나랑 저녁 먹자. 591 00:47:12,964 --> 00:47:15,198 저는 진심이에요. 놀라운 곳이 있는데 592 00:47:15,200 --> 00:47:18,201 별 다섯 개 같아 약에 가장 좋은 식사. 593 00:47:18,203 --> 00:47:20,036 좋은 의견이 아닌 것 같군요. 594 00:47:20,038 --> 00:47:24,240 이건 네 바보같은 짓이 아니야 배 규정 맞지? 595 00:47:24,943 --> 00:47:27,043 아니, 라이언. 반대가 아니다. 선박의 규칙, 596 00:47:27,045 --> 00:47:29,312 하지만 그것은 내 규칙에 어긋난다. 597 00:47:30,515 --> 00:47:34,884 그냥 저녁 식사야. 친구로서. 598 00:47:37,889 --> 00:47:39,188 얘들아, 제발 도와줘. 599 00:47:39,190 --> 00:47:40,890 나는 저녁을 먹는다. 600 00:47:40,892 --> 00:47:42,158 오, 세상에, 그와 함께? 601 00:47:44,562 --> 00:47:46,529 나를 보라 이를 어쩌지? 602 00:47:46,531 --> 00:47:48,564 걱정하지 마세요, 자기. 우리가 잡았어. 603 00:47:48,566 --> 00:47:50,266 -오늘 밤인가. -네! 604 00:48:30,308 --> 00:48:33,409 정말이야, 라나 나는 그가 행운아라고 생각한다. 605 00:49:12,951 --> 00:49:15,384 우와. 넌... 606 00:49:18,022 --> 00:49:21,724 어, 음...미안합니다. 이거 선물이예요. 607 00:49:25,029 --> 00:49:26,495 고마워, 라이언 608 00:49:27,999 --> 00:49:29,098 그럴까? 609 00:49:45,416 --> 00:49:48,517 [호크] 조심해. 고마워요. 610 00:49:55,593 --> 00:49:59,195 오, 안돼, 그럴 리가 없어. 아니, 아니, 그건.. 611 00:49:59,197 --> 00:50:01,630 실례합니다, 실례합니다, 이봐요. 612 00:50:01,632 --> 00:50:03,432 -실례지만. -아! 613 00:50:04,369 --> 00:50:06,369 [호크스] 안녕. 어... 614 00:50:06,371 --> 00:50:09,005 이 장소는 원래. 별 다섯개? 615 00:50:09,540 --> 00:50:10,506 그렇다. 616 00:50:11,042 --> 00:50:12,108 [호크스] 그렇다. 617 00:50:13,544 --> 00:50:15,444 [호크스가 껄껄 웃는다. 정말 미안해, 라나. 618 00:50:15,446 --> 00:50:17,046 이것은 보다 더 좋은 것을 의미했다. 사계절 619 00:50:17,048 --> 00:50:18,647 우리는 어디든 갈 수 있다. 네가 원하면 더 멋지다. 620 00:50:18,649 --> 00:50:20,516 누구 놀리니? 보라 621 00:50:20,518 --> 00:50:22,585 완벽해, 라이언 622 00:50:24,555 --> 00:50:26,055 너의 특기는 무엇이니? 623 00:50:26,057 --> 00:50:28,557 여기선 모든 게 특별해 자기. 624 00:50:28,559 --> 00:50:29,658 맞지? 625 00:50:31,629 --> 00:50:34,263 [호크스] 좋아. 그럼 2번이요. 626 00:50:40,772 --> 00:50:42,571 이것은 그 이상일 수 없다. 생후 이틀 627 00:50:43,408 --> 00:50:44,407 어서, 라이언. 628 00:50:44,409 --> 00:50:45,508 뭐라고? 629 00:50:46,244 --> 00:50:47,777 정말 괜찮은 거야? 630 00:50:47,779 --> 00:50:49,078 난 그것을 좋아해. 631 00:51:04,295 --> 00:51:05,761 오, 안돼, 그건 불공평해. 632 00:51:05,763 --> 00:51:07,696 이제 내 차례야. 부탁이야 그걸 이리내. 부탁이야 633 00:51:07,698 --> 00:51:10,166 사진을 찍으려고 하는데 그 안에 있는 게 아니야, 라이언 634 00:51:10,168 --> 00:51:12,101 아, 저 카메라는 몰라 뭘 놓쳤는지 말이야 635 00:51:12,103 --> 00:51:14,470 어이쿠 좋아요. 636 00:51:16,107 --> 00:51:17,106 오, 워, 워. 접시를 숨겨라. 637 00:51:17,108 --> 00:51:18,441 사촌일 수도 있어 638 00:51:18,443 --> 00:51:20,543 []이다 639 00:51:26,617 --> 00:51:32,421 네 말이 맞아. 여기. 640 00:51:34,092 --> 00:51:35,191 그것은 완벽해요. 641 00:51:36,461 --> 00:51:39,829 그래? 정확히 이해가 안 돼 당신이 원했던 것. 642 00:51:39,831 --> 00:51:42,465 하지만 난 더 좋은 걸 얻었어 643 00:51:50,775 --> 00:51:52,308 저와 춤추실래요? 644 00:53:09,220 --> 00:53:11,487 차이코프스키 입니다. 645 00:53:12,223 --> 00:53:19,495 차이코프스키. 좋아요. 바다를 어떻게 생각해? 646 00:53:19,497 --> 00:53:20,596 오케이안. 647 00:53:21,566 --> 00:53:22,831 그걸 어떻게 말하니? 648 00:53:23,234 --> 00:53:24,500 오케이안. 649 00:53:26,671 --> 00:53:28,771 Okeyan. Okay, it's not so hard. 650 00:53:30,875 --> 00:53:31,974 [호크스] 별들. 651 00:53:33,411 --> 00:53:34,777 [라나] 즈베즈디. 652 00:53:44,855 --> 00:53:45,955 뭐라고? 653 00:53:49,760 --> 00:53:54,563 넌 날 만들 능력이 있어 내가 아니라는 것을 잊다 [알 수 없다. 654 00:53:56,734 --> 00:53:58,267 그리고 좋은 것만 봐. 655 00:54:54,659 --> 00:54:56,925 라이언! 라이언, 일어나! 656 00:54:56,927 --> 00:54:57,960 우리는 보트를 놓쳤다! 657 00:54:57,961 --> 00:54:58,994 그럼 다음 걸로 합시다. 658 00:54:58,996 --> 00:55:00,929 난 해고될 거야! 부탁합니다. 659 00:55:00,931 --> 00:55:04,033 지옥 같은 너! 내가 그 보트에 태워줄게. 660 00:55:09,340 --> 00:55:10,773 이봐. 이것 봐! 661 00:55:10,775 --> 00:55:12,408 이봐, 두 명 더 앉을 자리 있어? 662 00:55:12,410 --> 00:55:13,409 [남자] 그래, 그래. 663 00:55:13,411 --> 00:55:14,843 좋았어! 좋아! 664 00:55:32,029 --> 00:55:33,629 [Zimmer는 목을 맑게 한다] 665 00:55:35,099 --> 00:55:37,032 칼리닌나 씨 666 00:55:38,903 --> 00:55:41,437 제 사무실에서 한 말씀만 하십시오. 667 00:55:44,608 --> 00:55:49,578 짐머 씨, 정말 미안해 롤 콜을 놓쳤다. 늦잠 잤어요. 668 00:55:49,580 --> 00:55:52,047 네 방에선 안 그랬지 669 00:55:52,049 --> 00:55:56,385 당신의 신분증은 결코 그렇지 않았다. 어젯밤 다시 스캔했어 670 00:55:56,387 --> 00:55:59,521 네 친구들은 널 보호하려고 해 하지만 난 정확히 알아... 671 00:56:00,057 --> 00:56:01,557 네가 있던 곳. 672 00:56:01,559 --> 00:56:04,860 아만다는 내게 네가 그 섬으로 도망치다. 673 00:56:04,862 --> 00:56:06,695 호크스 씨와 함께. 674 00:56:06,697 --> 00:56:08,831 매우 부적절하다. 675 00:56:08,833 --> 00:56:11,367 짐머씨, 그런 것이 아닙니다 676 00:56:11,369 --> 00:56:15,704 그럼 손님 신분증이겠지 또한 다시 스캔되지 않았다. 어젯밤 677 00:56:15,706 --> 00:56:19,541 그것은 순전히 우연이다. 손님들하고 놀면서. 678 00:56:19,543 --> 00:56:21,944 돌이킬 수 없는 위반이다. 계약. 679 00:56:21,946 --> 00:56:24,513 짐머 씨, 이 일이 필요해 제발! 680 00:56:24,515 --> 00:56:27,950 생각해 봤어야 했는데. 그 전에 681 00:56:27,952 --> 00:56:29,585 너의 물건을 싸라. 682 00:56:32,590 --> 00:56:35,991 배에서 내려줘 오늘은 683 00:56:40,765 --> 00:56:42,765 화났어, 뭐야? 그가 그럴 순 없다. 684 00:56:42,767 --> 00:56:44,600 함장님께 말씀드려야 겠어요 지금 당장. 685 00:56:44,601 --> 00:56:46,434 아니, 라이언, 제발. 나는 충분히 당황스럽다. 686 00:56:46,437 --> 00:56:48,237 이게 뭐야? 687 00:56:48,238 --> 00:56:50,038 그 회사는 스케줄을 재조정했다. 며칠 후에 귀국하다 688 00:56:50,040 --> 00:56:51,940 내가 거기 있어도 된다고 했어 689 00:56:51,942 --> 00:56:53,909 여기? 아니, 아니, 아니. 690 00:56:53,910 --> 00:56:55,877 라나, 넌 여기 머물지 않을 거야 이런 곳에서 691 00:56:56,781 --> 00:57:03,051 내게 생각이 있다. 나랑 가자 692 00:57:04,922 --> 00:57:08,023 제발 그가 그 이유라고 말해줘. 왜 그녀가 보트를 놓쳤는지. 693 00:57:08,726 --> 00:57:11,160 우리는 정말 요정이야. 대모들 694 00:57:14,632 --> 00:57:15,597 [scoffs] 695 00:57:16,200 --> 00:57:17,933 [아만다] 뭐? 696 00:57:17,935 --> 00:57:19,034 으악! 697 00:57:38,589 --> 00:57:39,955 나쁘지 않지? 698 00:57:40,491 --> 00:57:41,190 [칼레] 이봐, 친구. 699 00:57:41,192 --> 00:57:42,825 [스페인어로 Hawkes] 700 00:57:44,995 --> 00:57:47,863 골기계는 어때? 다리가 튼튼해 보인다. 701 00:57:47,865 --> 00:57:49,531 아, 그래. 점점 더 많아지고 있다. 거기, 임마 702 00:57:49,533 --> 00:57:51,083 그곳에 도착하고 있다. 703 00:57:51,084 --> 00:57:52,634 저번에 봤을 땐... 그게, 어... 704 00:57:52,636 --> 00:57:54,636 캠프 누에서 열린 자선 경기 말이야 너도 알다시피, 내 생각엔 네가 날 데리고 있었던 것 같아. 705 00:57:54,638 --> 00:57:56,505 네 주머니에서 모든 게임을 할 수 있어 한 방도 안 맞았어. 706 00:57:56,507 --> 00:57:58,240 기억난다, 내 주머니에. 707 00:57:58,609 --> 00:58:00,809 오, 칼, 나 라나야. 라나. 이쪽은 Carles Puyol 입니다. 708 00:58:00,811 --> 00:58:02,044 바르카 전설. 709 00:58:02,046 --> 00:58:03,045 만나서 반가워, 라나 710 00:58:03,047 --> 00:58:04,463 만나서 반가워요. 711 00:58:04,464 --> 00:58:05,880 그녀는 때문에 오도가도 못하고 있다. 이삼 일 712 00:58:05,883 --> 00:58:07,533 그래서 난 그냥 그녀를 데리고 있어 회사 713 00:58:07,534 --> 00:58:09,184 여기 진짜 신기하다. 나는 매년 온다. 714 00:58:09,186 --> 00:58:11,253 그래 나도 알아. 난 여기가 정말 그립다. 715 00:58:11,255 --> 00:58:13,222 그거 알고 있나요? 난 남을 것 같아. 716 00:58:13,958 --> 00:58:15,624 아직 3일이나 남았잖아요. 배에서 717 00:58:15,626 --> 00:58:17,526 어, 잊어버려. 내 가방을 찾으러 갈게. 718 00:58:17,528 --> 00:58:18,827 내 말은, 내가 뭘 해야하지? 저기서? 719 00:58:18,829 --> 00:58:19,995 멋진 사람들이 다 왔다. 720 00:58:19,996 --> 00:58:21,162 - [칼레] 그래, 그렇지. - [바네사] 안녕! 721 00:58:21,165 --> 00:58:22,865 나와 내 아내는 일주일 내내 여기 있을 거야 722 00:58:22,867 --> 00:58:23,799 -그래? -그래 723 00:58:23,801 --> 00:58:25,167 언제 저녁이나 먹자. 724 00:58:25,169 --> 00:58:29,705 멋지네, 그래 그렇게 하자. 그거 좋은 생각인 것 같아. 725 00:58:30,074 --> 00:58:32,174 칼리나 양 너의 방은 준비되었다. 726 00:58:33,043 --> 00:58:34,109 [호크스] 바로 너다. 727 00:58:34,111 --> 00:58:35,577 만나서 반가워. 728 00:58:39,984 --> 00:58:41,083 감사합니다. 729 00:59:48,686 --> 00:59:49,651 [라나가 비명을 지른다] 730 00:59:50,621 --> 00:59:53,722 []이다 731 01:00:36,200 --> 01:00:38,033 자, 여기 있다. 732 01:00:39,970 --> 01:00:43,705 음, 바로 옆집인데 그러니 필요한 게 있으면 말해줘 아무거나 733 01:00:43,707 --> 01:00:47,643 얼음, 와인, 스펀지 목욕. 734 01:00:47,645 --> 01:00:50,979 안녕히 주무세요, 라이언. 감사합니다. 735 01:00:50,981 --> 01:00:52,914 뭐 때문이지요? 736 01:00:52,916 --> 01:00:57,653 -신사가 돼서. -[sighs] 737 01:01:31,221 --> 01:01:33,288 스페인어로 738 01:01:51,442 --> 01:01:55,811 안녕, 친구들! 무슨 일이야? 어떻게 지내세요? 739 01:01:55,813 --> 01:01:58,714 네가 보낸 돈은 우리가 받았다. 감사합니다. 740 01:01:58,716 --> 01:02:01,750 배는 어때? 741 01:02:01,751 --> 01:02:04,785 훌륭해. 나는 할키디키에 있다. 지금 당장 하지만 집에 있을게 며칠 지나서, 며칠 만에 742 01:02:04,788 --> 01:02:09,891 할키디키? 그렇지 않아? 미코노스에 있을 거라고? 743 01:02:09,893 --> 01:02:11,893 그래, 그 배가 있는 곳이야. 744 01:02:11,895 --> 01:02:13,161 [마리나] 라나? 745 01:02:13,163 --> 01:02:15,097 모두 괜찮은가요? 746 01:02:15,099 --> 01:02:16,765 모든 것이 훌륭하다. 747 01:02:18,936 --> 01:02:22,337 [마리나 인 러시아어] 748 01:02:22,339 --> 01:02:25,474 [러시아어로 대니] 749 01:02:26,176 --> 01:02:29,044 [마리나 인 러시아어] 750 01:02:36,854 --> 01:02:38,987 [마리나 인 러시아어] 751 01:02:41,058 --> 01:02:43,158 [러시아어로 라나] 752 01:03:09,019 --> 01:03:10,152 룸 서비스. 753 01:03:14,358 --> 01:03:15,490 너 괜찮니? 754 01:03:18,095 --> 01:03:19,494 흐음 755 01:03:20,564 --> 01:03:23,899 뭐, 난 뭔가 있어 널 기운 나게 해줄지도 몰라. 756 01:03:24,201 --> 01:03:29,838 나는 해변으로 돌아갔다. 오늘 그리고 난... 757 01:03:29,840 --> 01:03:31,973 내가 뭔가를 잊었다는 걸 깨달았어 거기. 758 01:03:33,210 --> 01:03:34,943 서프라이즈. 759 01:03:38,148 --> 01:03:39,981 -라이언... -뭐? 760 01:03:41,985 --> 01:03:45,487 무슨 말인지 알지? 이거 나한테 주는 거 맞지? 761 01:03:45,489 --> 01:03:47,923 물론 내가 하지. 762 01:03:47,925 --> 01:03:51,259 하지만 넌 약혼했어. 그리고 내 인생은 엉망이야. 763 01:03:51,261 --> 01:03:56,464 나는 이 여행을 위해 혼자 갔다. 이유 764 01:03:56,466 --> 01:03:58,934 엘리스와 나는 그렇지 않다. 함께할 작정이었다. 765 01:03:58,936 --> 01:04:00,001 아니, 이건 옳지 않아. 766 01:04:00,003 --> 01:04:01,436 뭐, 뭐? 767 01:04:01,438 --> 01:04:03,505 -정상적인 사람들은 이러지 않는다. -우리는 평범하지 않아, 라나. 768 01:04:03,507 --> 01:04:07,409 [라나] 당신은 아니지만, 나는 그렇다. 우리는 완전히 둘에서 왔다. 다른 세상 769 01:04:07,411 --> 01:04:09,044 그런 생각은 그만둬야 해 그거 770 01:04:09,046 --> 01:04:15,016 너보다 더 놀랍다. 내가 만난 어떤 여자라도. 771 01:04:15,018 --> 01:04:18,854 -말씀드릴 게 있는데. -알았어. 772 01:04:21,258 --> 01:04:23,625 법적으로, 난 아직 결혼했어 773 01:04:27,030 --> 01:04:28,163 알았어요 774 01:04:30,534 --> 01:04:32,868 아까 얘기하려고 했는데. 775 01:04:35,072 --> 01:04:37,272 왜 안 했어? 776 01:04:37,274 --> 01:04:39,241 이게 뭔지 알거든 널 위해서. 777 01:04:39,243 --> 01:04:40,876 재미있다. 휴식시간이다. 778 01:04:40,878 --> 01:04:43,045 아니야. 779 01:04:43,046 --> 01:04:45,213 내가 혼란스러웠다는 건 인정한다 내가 그걸 밟았을 때 보트 780 01:04:45,349 --> 01:04:48,216 하지만 난 더 잘 벗어났어 하나, 그건 너 때문이야 라나. 781 01:04:48,218 --> 01:04:51,052 -라이언, 제발 하지 마. 나에게 있어 이것이다. -뭐해? 782 01:04:51,054 --> 01:04:53,221 날 5일밖에 모르잖아 783 01:04:53,223 --> 01:04:57,425 5일? 나는 축구를 했다. 20년 동안 5일 동안 784 01:04:57,427 --> 01:05:01,429 넌 날 잊게 만들었어 존재한다 우리는 운명적으로 함께. 785 01:05:01,431 --> 01:05:02,931 라이언, 안돼 786 01:06:34,124 --> 01:06:38,426 난 깨달았어, 내가 어떻게 해야 할지 모르겠어. 너와 연락해서 없어요. 당신의 이메일이나 전화 번호. 787 01:06:39,529 --> 01:06:46,067 라이언, 우리 집으로 돌아가면 어떨까? 인생이란 게 그렇지 않다는 걸 깨닫는 거지 그럴 작정이었나? 788 01:06:46,069 --> 01:06:49,671 아니, 라나, 안돼. 그랬다. 그렇다. 789 01:06:49,673 --> 01:06:54,676 그럼 두 달 후에, 만약 당신이 여전히 동감하다. 그러고 나서 찾아오다. 나야. 790 01:06:54,678 --> 01:06:57,512 그게 무슨 말이야, 두 달 동안 라나? 무슨 소리야? 에 대해서? 791 01:06:57,514 --> 01:07:02,517 다시 돌아갈 시간이 필요해 해야 할 일을 하기 위해, 우리의 삶 끝장나다 792 01:07:02,519 --> 01:07:05,587 그리고 나서, 만약 당신이 여전히 느끼면 같은, 그렇다면... 793 01:07:05,589 --> 01:07:07,722 세인트루이스에 와서 날 찾아줘 페테르부르크의 794 01:07:11,461 --> 01:07:19,134 알렉산더 궁전 광장 5월 25일 오후 8시. 795 01:07:20,037 --> 01:07:22,504 그냥... 이메일? 796 01:07:23,040 --> 01:07:28,043 아니, 우리가 거기 있다면, 우린 거기에 있을 거야. 하지만 그렇지 않다면... 797 01:07:28,045 --> 01:07:30,045 이렇게 하면... 798 01:07:30,047 --> 01:07:32,180 아직도 좋은 추억이야. 799 01:07:32,516 --> 01:07:33,648 그래요. 800 01:07:38,555 --> 01:07:45,727 알렉산더 기둥 궁전 광장, 5월 25일 오후 8시. 801 01:07:45,729 --> 01:07:47,395 내가 갈께. 802 01:07:54,237 --> 01:07:56,071 [라나] 그건 너를 위한 거야. 803 01:08:05,749 --> 01:08:08,416 [sighs] 804 01:08:39,216 --> 01:08:40,815 [러시아어로 라나] 805 01:08:45,222 --> 01:08:51,626 [러시아어로 대니] 806 01:08:52,329 --> 01:08:54,295 [라나] 너무 보고 싶었어! 807 01:08:54,297 --> 01:08:55,763 [대니] 엄마, 숨을 못 쉬겠어! 808 01:09:01,338 --> 01:09:02,504 이게 뭐야? 809 01:09:02,506 --> 01:09:05,807 이건? 음, 마음에 드십니까? 810 01:09:06,176 --> 01:09:07,675 이쁘네요 811 01:09:07,677 --> 01:09:12,180 -엄마, 봐! 널 위해 만들었어 -너무 고마워, 할머니! 812 01:09:12,816 --> 01:09:14,733 음, 어땠어? 813 01:09:14,734 --> 01:09:16,651 좋은 소식은 내가 가진 것이 없다는 것이다. 다시 떠나다 814 01:09:16,653 --> 01:09:18,586 야! 815 01:09:21,224 --> 01:09:23,324 [러시아어로 라나] 816 01:09:25,695 --> 01:09:27,529 이봐, 난 뭔가 있어 널 위해서. 817 01:09:29,566 --> 01:09:31,166 내가 잡았어... 818 01:09:31,168 --> 01:09:32,300 이거! 819 01:09:32,669 --> 01:09:34,335 뭐라고? 라이언 호크스? 820 01:09:34,337 --> 01:09:35,837 음-흠! 821 01:09:35,839 --> 01:09:37,672 그는 내 배에 있었어! 822 01:09:37,674 --> 01:09:40,408 네 배에 라이언 호크스? 823 01:09:40,410 --> 01:09:41,342 음-흠! 824 01:09:41,344 --> 01:09:42,810 그는 어땠어? 825 01:09:43,647 --> 01:09:46,648 그는, 음, 친절하다. 826 01:09:46,917 --> 01:09:49,217 [마리나 인 러시아어] 827 01:09:51,354 --> 01:09:54,455 [러시아어로 대니] 828 01:09:54,457 --> 01:09:57,559 [러시아어로 루슬란] 829 01:10:19,916 --> 01:10:26,221 [러시아어로 라나] 830 01:11:23,013 --> 01:11:26,347 [러시아어로 라나] 831 01:12:00,583 --> 01:12:02,617 [러시아어로 라나] 832 01:12:02,619 --> 01:12:05,887 [러시아어로 루슬란] 833 01:13:19,162 --> 01:13:21,496 [러시아어로 루슬란] 834 01:13:58,835 --> 01:14:00,568 [다니] 앨리나, 이것 좀 봐! 835 01:14:02,038 --> 01:14:03,471 [알리나는 웃는다. 836 01:14:08,178 --> 01:14:10,111 [kid in Russian] 837 01:14:12,615 --> 01:14:15,750 [마리나 인 러시아어] 838 01:14:21,491 --> 01:14:22,590 [러시아어로 대니] 839 01:14:30,099 --> 01:14:32,200 [러시아어로 라나] 840 01:14:41,811 --> 01:14:43,478 자, 가자구요. 841 01:14:59,095 --> 01:15:03,130 [엑설스] 하고 싶은 생각이 든다. 믿지만 결과는 쇼우 842 01:15:03,132 --> 01:15:05,233 연조직이 꽉 차 있다 낫고 보철물 843 01:15:05,235 --> 01:15:08,536 제대로 작동하고 있어 당신의 동작 범위, 844 01:15:08,538 --> 01:15:12,039 생각해 보면 비상한 일이다 몇 달밖에 안 됐어 845 01:15:12,041 --> 01:15:14,675 그래서 나는 다시 놀 수 있을 거야. 곧. 846 01:15:14,677 --> 01:15:18,012 아직 갈 길이 멀다. 하지만 가능성이 있어 847 01:15:18,014 --> 01:15:20,648 재활치료를 계속한다면 일정표와... 848 01:15:20,650 --> 01:15:21,983 넌 그녀의 말을 들어라. 849 01:15:23,520 --> 01:15:27,021 그래요. 필요한 것은 뭐든지. 850 01:16:22,845 --> 01:16:24,745 [빌리] 그래서? 851 01:16:24,747 --> 01:16:26,113 [랑] 너. 852 01:16:26,115 --> 01:16:27,949 [랑] 도대체 뭐였지? 생각하나? 853 01:16:30,253 --> 01:16:33,087 네가 말하길, 그는 그의 아이를 가질거라고 했어. 오른쪽으로 향하다 854 01:16:33,089 --> 01:16:35,222 이제 네가 뭘 하는지 알겠다. 심술궂다 855 01:16:36,225 --> 01:16:40,211 좋아요. 856 01:16:40,212 --> 01:16:44,198 이봐, 내가 그걸 다시 시작하면 피치, 넌 나한테 빌거야 머무르다 857 01:16:44,200 --> 01:16:45,333 증명해봐. 858 01:16:49,606 --> 01:16:51,172 여기서 나가자, 빌리. 859 01:16:56,713 --> 01:17:00,348 질투해? [웃음] 860 01:17:01,117 --> 01:17:03,618 랭이 한 가지에 대해 옳았다. 861 01:17:03,620 --> 01:17:08,022 만약 당신이 세계에 가고 싶다면 컵, 당신은 오직 당신의 능력을 증명할 수 있다. 놀이에 의한 건강 862 01:17:08,024 --> 01:17:11,158 넌 랭이 네 옆에 있어야 해 그런 일이 일어나기 전에 863 01:17:12,328 --> 01:17:15,129 세상에, 왜 안 그랬니? 그 사진들에 대해 말해봐. 더 빨리? 864 01:17:15,131 --> 01:17:17,020 난 아무것도 할 수 없었어... 865 01:17:17,021 --> 01:17:18,910 -나, 나, 빌리, 난.. -피해를 억제했을 수도 있어. 866 01:17:18,911 --> 01:17:20,800 나는 그 일에 대해 알지 못했다. 사진, 또는 있었다. 어떤 피해라도 입게 될 거야 867 01:17:20,803 --> 01:17:23,971 결론이 뭔데? 누가 신경이나 써? 내 말은, 그래서 어떤 여자를 만났는데... 868 01:17:23,973 --> 01:17:28,743 랭! 랭은 네가 집중하길 원해 네가 집중했으면 좋겠어. 오, 이제 제발. 869 01:17:28,745 --> 01:17:31,646 넌 한 개의 금을 향해 총을 쐈어 채굴기 네가 가장 필요로 하는 것은 지금은 또 다른 문제야 870 01:17:31,648 --> 01:17:33,881 이봐, 이봐 이봐. 당신은 모르고 있다. 무슨 소리야? 871 01:17:33,883 --> 01:17:35,182 [빌리] 왜 그러는 거야? 872 01:17:35,184 --> 01:17:39,687 굳이 전화하지 마십시오 이틀 정도. 난 연락이 안 될 거야. 873 01:17:39,856 --> 01:17:43,691 왜? 너 지금 어디 가니? 아틀란티스? 달? 중간 지구? 874 01:17:44,827 --> 01:17:47,928 그냥 확실히 해두기만 하면 돼. 다음 세션으로 돌아가서 875 01:17:47,930 --> 01:17:50,297 아니면 그냥 랭이 아니라 너랑 끝냈어. 876 01:17:56,005 --> 01:17:57,138 이런. 877 01:18:47,256 --> 01:18:48,572 [호크스] 이봐. 878 01:18:48,573 --> 01:18:49,889 [Conciere] 시작 유럽 호텔입니다, 손님. 879 01:18:49,892 --> 01:18:50,791 [호크스] 잘 지내십니까? 880 01:19:06,809 --> 01:19:10,077 -[대니] 알리나! - [라나] 여러분! 881 01:19:10,079 --> 01:19:13,414 당신은 규칙을 알고 있습니다. 집안에서 공 치지 마! 882 01:19:13,416 --> 01:19:16,083 대니, 할머니가 여기 계셨다면 널 죽일 거야! 883 01:19:16,085 --> 01:19:18,786 우리가 할 수 있다는 뜻인가? 밖에 나가서 놀아라? 884 01:19:18,788 --> 01:19:22,089 좋아, 넌 갈 수 있지만 가까이 있어. 널 볼 수 있게 말이야 885 01:19:22,825 --> 01:19:26,193 어서, 앨리나! 내가 널 아주 혼 내주겠어! 886 01:19:26,195 --> 01:19:28,262 [알리나 인 러시아어] 887 01:19:36,305 --> 01:19:37,505 우와. 888 01:19:52,789 --> 01:19:53,921 화이트 나이트. 889 01:20:16,212 --> 01:20:18,345 [알리나 인 러시아어] 890 01:21:03,492 --> 01:21:05,626 [알리나가 소리쳐] 라나! 891 01:21:15,404 --> 01:21:16,604 대니! 892 01:21:20,176 --> 01:21:23,310 [러시아어로 라나] 893 01:21:41,964 --> 01:21:43,230 이것 봐! 894 01:21:43,232 --> 01:21:44,365 라나! 895 01:21:46,903 --> 01:21:48,035 미안합니다. 896 01:22:05,121 --> 01:22:10,224 [러시아어로 의사] 897 01:22:57,273 --> 01:22:59,406 [러시아어로 라나] 898 01:23:27,069 --> 01:23:31,138 [마리나 인 러시아어] 899 01:26:33,923 --> 01:26:35,689 그래, 라이언 호크스야. 900 01:26:36,425 --> 01:26:38,192 나한테 온 메시지 없어? 901 01:26:43,399 --> 01:26:44,798 음-흠. 902 01:27:13,596 --> 01:27:15,729 [마리나 인 러시아어] 903 01:27:26,609 --> 01:27:27,608 엄마? 904 01:27:27,610 --> 01:27:32,613 대니. 좀 어떻세요? 905 01:27:32,615 --> 01:27:34,615 난 무서워. 906 01:27:36,352 --> 01:27:41,355 겁먹어도 괜찮아. 당신은 사고가 났다. 907 01:27:41,490 --> 01:27:43,557 [마리나 인 러시아어] 908 01:28:32,374 --> 01:28:34,675 그래야 할 것 같아 체류 기간을 연장하다 909 01:28:49,425 --> 01:28:50,891 이봐, 만약 내가 그렇게 하려고 했다면 여자를 찾다... 910 01:28:50,893 --> 01:28:54,728 이 도시에서는 내가 어디에서 시작해야 할까? 911 01:28:55,531 --> 01:28:57,564 레드 라이트 구? 912 01:28:57,566 --> 01:29:00,600 오, 이런, 이런. [싱긋]. 아니, 이것은 그것과 같지 않아. 913 01:29:00,602 --> 01:29:05,605 내 말은, 난 이 사람을 알아. 난 그저 어디 있는지 그녀를 찾기 위해서. 914 01:29:05,607 --> 01:29:08,008 그녀가 원하는지도 모르겠어 발견되다 915 01:29:10,346 --> 01:29:12,012 여기 전화번호부가 있어 어딘가에서? 916 01:29:12,014 --> 01:29:13,914 뭐라고? 917 01:29:13,916 --> 01:29:15,615 전화번호부. 918 01:29:15,617 --> 01:29:17,651 있잖아, 이름들, 전화번호, 주소, 전화번호부 919 01:29:17,653 --> 01:29:19,786 이것은 러시아에는 존재하지 않는다. 920 01:29:19,988 --> 01:29:22,356 [scoffs] 너 농담이지? 921 01:29:22,358 --> 01:29:23,490 아니, 정말입니다. 922 01:29:33,068 --> 01:29:40,440 아니, 아니, 난 하지 않았어. 어, 그래 그래, 그 비행기 예약했어. 그건, 알아, 알아. 923 01:29:40,442 --> 01:29:44,077 난 이번 주에 갈 거야 924 01:29:44,079 --> 01:29:49,616 아니, 진담입니다. 그래, 난 끝났어. 925 01:29:49,618 --> 01:29:52,686 고마워, 친구. 이따가 봐요. 926 01:31:09,798 --> 01:31:11,865 이봐, 이봐, 잠깐만. 927 01:31:11,867 --> 01:31:16,870 제니트가 연주하는 곳이야? 거기 좀 멈춰줄래? 928 01:31:26,648 --> 01:31:27,848 [닥터] 라나. 929 01:31:30,619 --> 01:31:34,754 [러시아어로 박사] 930 01:32:17,666 --> 01:32:18,765 [대니] 엄마? 931 01:32:18,767 --> 01:32:20,600 [라나] 안녕, 자기야. 932 01:32:25,707 --> 01:32:26,840 안녕 933 01:32:28,243 --> 01:32:29,976 [대니 분별이 없다] 934 01:32:31,547 --> 01:32:37,551 물론이야. 그리고 좋은 소식이 있다. 곧 나갈 거야 935 01:32:37,553 --> 01:32:39,252 우리는 집에 갈 거야. 936 01:32:39,254 --> 01:32:41,655 내가 또 걷을까? 937 01:32:41,657 --> 01:32:43,290 그래, 그럴 거야. 938 01:32:45,894 --> 01:32:48,662 [호크스] 네가 할 수 있기를 바랐다. 내가 누군가를 찾는 걸 도와줘 939 01:32:51,233 --> 01:32:52,899 그 소년의 이름을 아십니까? 940 01:32:52,901 --> 01:32:53,967 대니. 941 01:32:53,969 --> 01:32:55,101 대니 뭐? 942 01:32:56,905 --> 01:32:58,038 어... 943 01:32:58,674 --> 01:32:59,806 음... 944 01:33:01,310 --> 01:33:04,911 [코치] 나이를 아십니까? 위치? 945 01:33:04,913 --> 01:33:07,080 시험해 보면... 946 01:33:07,082 --> 01:33:09,082 매년 수백 명의 소년들. 947 01:33:09,084 --> 01:33:11,985 우리는 정보를 가지고 있다. 하지만 우리는 KGB가 아니다. 948 01:33:11,987 --> 01:33:14,187 [CHUCKLES] 그래. 949 01:33:14,189 --> 01:33:19,693 대니는 아주 유명한 이름이야, 너는 봐, 그 정보 없이는 그것은 거의 불가능하다 950 01:33:19,695 --> 01:33:20,994 [호크스] 괜찮을까? 951 01:33:35,043 --> 01:33:37,143 [빌리의 음성 메일] 빌리야. 어떻게 해야 할지 알잖아. 952 01:33:37,145 --> 01:33:39,879 빌리, 응, 나야 953 01:33:39,881 --> 01:33:44,618 이봐, 난 그냥 사과하고 싶어 널 빼먹기 위해서 다시. 954 01:33:44,620 --> 01:33:47,921 난 러시아에 있지만 걱정하지 마 난 비행기를 탈 거야 본국으로 돌아가다 955 01:33:53,228 --> 01:33:54,894 블라디슬라프 라디모프? 956 01:33:54,896 --> 01:33:56,129 이봐. 957 01:33:56,131 --> 01:33:58,965 위대한 라이언 호크스 제니트에서? 958 01:33:58,967 --> 01:34:04,170 하. 어, 봐봐, 좀. 복잡한 난... 959 01:34:04,172 --> 01:34:05,672 당신은요? 960 01:34:05,674 --> 01:34:07,140 누군가의 생일? 961 01:34:07,809 --> 01:34:10,310 아니, 이건 아이들을 위한 거야 병원. 962 01:34:10,312 --> 01:34:12,212 Make-A-Wish Foundation. 963 01:34:12,214 --> 01:34:13,279 헤 964 01:34:13,281 --> 01:34:16,282 우리와 함께. 965 01:34:16,283 --> 01:34:19,284 오, 저기, 나도 그러고 싶은데 하지만 난 가야 해 곧 날아간다. 966 01:34:19,287 --> 01:34:23,823 그것은 아이들을 매우 행복하게 할 것이다. 아마 그럴 것이다. 그들의 해 967 01:34:23,825 --> 01:34:25,225 잠깐, 방금 뭐라고 했어? 968 01:34:25,227 --> 01:34:28,094 내가 말했지, 아마 그렇게 되면 그들의 해 969 01:34:28,096 --> 01:34:29,095 [싱긋]. 970 01:34:30,866 --> 01:34:32,699 [발견할 수 없는 소리] 971 01:34:32,701 --> 01:34:34,034 여기 좋은 장소를 가지셨군요. 972 01:34:34,169 --> 01:34:36,703 넌 많은 시간을 들여 상트페테르부르크, 호크스 씨? 973 01:34:36,705 --> 01:34:39,005 아, 며칠만. 974 01:34:39,006 --> 01:34:41,306 나는 더 많은 돈을 쓰고 싶었다. 시간이야, 하지만 내가 지금 뭐하고 있는 것 같아. 집으로 갈 거야 975 01:34:41,309 --> 01:34:43,910 [러시아어로 간호사] 976 01:34:51,319 --> 01:34:55,121 내 동료가 그러는데 우리가... ...에 열광하다 이웃의 병동 977 01:34:55,123 --> 01:34:58,258 먼저 가 주시겠습니까? 그에게 인사할 그의 방? 978 01:35:03,965 --> 01:35:06,933 노크 노크! 이봐, 꼬마야, 어떻게 지내세요? 979 01:35:06,935 --> 01:35:09,402 넌... 라이언 호크스! 980 01:35:09,404 --> 01:35:12,205 그래, 나야. 981 01:35:12,207 --> 01:35:14,741 포스터 등. [웃음] 982 01:35:14,743 --> 01:35:16,209 진짜 팬이지? 983 01:35:16,411 --> 01:35:18,945 영어를 할 줄 아시죠? 984 01:35:18,947 --> 01:35:20,380 좋아요. 985 01:35:20,381 --> 01:35:21,814 훨씬 나아질 거야 내 러시아어보다. 986 01:35:22,718 --> 01:35:24,384 저기, 음.. 987 01:35:24,385 --> 01:35:26,051 네가 다쳤다고 들었어. 공놀이 그래요? 988 01:35:26,054 --> 01:35:31,891 저런, 안됐군. 하지만 그게 어떤 기분인지 알아 믿어줘 얼마나 됐어? 989 01:35:31,893 --> 01:35:33,993 얼마전 5월 25일. 990 01:35:33,995 --> 01:35:39,432 25일? 허, 농담이 아니에요. 나한테도 안 좋은 날이야. 991 01:35:39,434 --> 01:35:43,436 오, 안돼... 너처럼은 아니다. 신경 쓰지 마. [싱긋]. 992 01:35:48,977 --> 01:35:52,979 이봐, 말해봐. 나아지면... 993 01:35:52,981 --> 01:35:57,450 에 어떻게 오시고 싶으십니까? LA에서 나랑 게임하는거 어때? 994 01:35:57,452 --> 01:35:59,753 정말? 날 초대해? 995 01:35:59,755 --> 01:36:01,571 그래요. 996 01:36:01,572 --> 01:36:03,388 틀림 없어요. 나는 그걸 좋아할 거다. 정말로 997 01:36:05,093 --> 01:36:06,259 [의사는 목을 맑게 한다] 998 01:36:06,261 --> 01:36:07,761 [호크스] 오, 어, 그래. 999 01:36:07,763 --> 01:36:11,931 미안, 가봐야겠어 하지만... 1000 01:36:11,933 --> 01:36:16,035 쉬면서 놀아라. 다시 한번, 그리고 이 녀석들은 자세한 내용을 알아보세요. 1001 01:36:16,037 --> 01:36:17,871 LA에서 보자, 알았지? 1002 01:36:18,273 --> 01:36:21,274 오, 이봐, 내가 서명하길 원해? 내가 가기 전에 너의 공을? 1003 01:36:21,276 --> 01:36:22,275 응! 1004 01:36:22,778 --> 01:36:23,943 신난다 좋아요. 1005 01:36:23,945 --> 01:36:25,779 좋아, 그럼... 1006 01:36:36,291 --> 01:36:38,425 이거 어디서 났어? 1007 01:36:38,426 --> 01:36:40,560 엄마가 가져왔어. 그녀는 말했다. 그녀는 너를 배에서 만났다. 1008 01:36:41,196 --> 01:36:43,263 네 엄마? 1009 01:36:45,500 --> 01:36:47,367 네 엄마 이름이 뭐니? 1010 01:36:47,369 --> 01:36:48,868 라나. 1011 01:36:52,340 --> 01:36:53,406 그리고 네가 대니야? 1012 01:36:53,875 --> 01:36:55,275 어떻게 아셨어요? 1013 01:36:55,877 --> 01:36:58,545 이봐, 말해봐. 엄마는 지금 어디 계셔? 1014 01:36:58,547 --> 01:37:00,246 잠깐, 그 여자 알아? 1015 01:37:00,248 --> 01:37:04,317 난 그녀를 찾고 있었어, 응. 아마 내 평생 동안. 1016 01:37:05,153 --> 01:37:07,287 좋아... 1017 01:37:07,589 --> 01:37:10,323 그녀는 조금 전에 떠났다. 1018 01:37:10,325 --> 01:37:14,294 그래서 아마 건너고 있을 거야 만약 그녀가 얻지 못했다면, 그 다리 지하철로... 1019 01:37:14,296 --> 01:37:16,830 알았어, 알았어... 잘 봐. 1020 01:37:16,832 --> 01:37:18,364 잠깐만, 라이언. 너 어디가? 1021 01:37:18,366 --> 01:37:20,567 바로 올께. 곧 보자, 꼬마야. 1022 01:37:50,131 --> 01:37:51,264 라나! 라나! 1023 01:37:51,266 --> 01:37:53,216 [러시아어로 가드] 1024 01:37:53,217 --> 01:37:55,167 아니, 아니, 아니. 나는 받아야 한다. ~건너 넌 이해 못 해! 1025 01:37:55,170 --> 01:37:58,004 -가야 해! -[러시아어로 보호자] 1026 01:38:01,076 --> 01:38:02,175 [러시아어로 가드] 1027 01:38:03,178 --> 01:38:05,578 라나! 라나! 1028 01:38:10,919 --> 01:38:11,451 라나! 1029 01:38:11,453 --> 01:38:14,254 [러시아어로 가드] 1030 01:38:23,064 --> 01:38:24,197 라나! 1031 01:38:25,600 --> 01:38:26,933 LANA! 1032 01:38:52,928 --> 01:38:54,060 라나! 1033 01:38:58,934 --> 01:38:59,933 라나! 1034 01:39:06,141 --> 01:39:08,708 어떻게... 날 어떻게 찾았어? 1035 01:39:08,710 --> 01:39:10,076 대니가 도와주었다. 1036 01:39:10,078 --> 01:39:12,078 대니? 1037 01:40:26,721 --> 01:40:29,255 라이언 호크스 씨, 문자 그대로 걷는 기적, 여러분, 1038 01:40:29,257 --> 01:40:34,360 미국팀에서 뛰고 있다. 그 이후 처음으로. 직업에 지장을 주는 부상 1039 01:40:34,362 --> 01:40:36,396 [색깔 해설자] 지난 시즌 25골, 1040 01:40:36,398 --> 01:40:38,965 Hawkes는 틀림없이 단지 노는 것에 만족하는. 1041 01:40:38,966 --> 01:40:41,533 이번 월드컵 25분, 그리고 누가 알겠는가? 버티다? 1042 01:40:41,536 --> 01:40:43,536 Hawkes는 아직도 그 일을 하고 있다. 그 후에 증명해야 할 많은 것 다리 부러짐 1043 01:40:43,538 --> 01:40:46,439 그리고 그가 점수를 매기기 시작할 때까지 다시, 배심원단은 끝났어 1044 01:41:48,536 --> 01:41:49,836 어서, 라이언! 1045 01:42:39,854 --> 01:42:41,854 가, 가, 가! 1046 01:42:41,856 --> 01:42:42,855 [조르지오] 해! 1047 01:43:43,218 --> 01:43:48,354 해크! 해크! 해크! -파파고 번역-95656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.