All language subtitles for Scorpion.S02E02.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,416 --> 00:00:05,091 LAWYER: Walter, listen to reason-- You're facing charges 2 00:00:05,191 --> 00:00:07,891 of improper operation of a motor vehicle, 3 00:00:07,893 --> 00:00:09,593 destruction of private property, 4 00:00:09,595 --> 00:00:11,829 and costing the county six figures to rescue you 5 00:00:11,831 --> 00:00:13,097 from a cliff-side Ferrari. 6 00:00:13,099 --> 00:00:15,699 The city of L.A. did not rescue me-- it was Cabe Gallo. 7 00:00:15,701 --> 00:00:18,402 Less is more in court. 8 00:00:18,404 --> 00:00:20,170 As your counsel, I am begging you, 9 00:00:20,172 --> 00:00:22,072 just present this plea. 10 00:00:22,074 --> 00:00:24,641 "On the date in question, I, Walter Patrick O'Brien, 11 00:00:24,643 --> 00:00:26,510 "was driving negligently as a result of being 12 00:00:26,512 --> 00:00:28,245 "in an overly emotional state, and hence, 13 00:00:28,247 --> 00:00:29,646 the accident..." That was not me. 14 00:00:29,648 --> 00:00:31,115 That's not what happened. I've talked 15 00:00:31,117 --> 00:00:33,050 to your coworkers-- you got in a fight with her, 16 00:00:33,052 --> 00:00:34,685 raced out, drove like a maniac... (sighs) 17 00:00:34,687 --> 00:00:37,121 I was driving a high- performance sports car 18 00:00:37,123 --> 00:00:38,756 when a coyote... That you would have missed 19 00:00:38,758 --> 00:00:40,691 if you'd been in a proper state of mind. 20 00:00:40,693 --> 00:00:43,193 I was just driving fast-- I was not emotional. 21 00:00:43,195 --> 00:00:44,395 Come on, Walter. If you state you were 22 00:00:44,397 --> 00:00:46,030 just driving fast for the hell of it, 23 00:00:46,032 --> 00:00:47,564 then you're reckless, not negligent-- reckless 24 00:00:47,566 --> 00:00:48,732 carries 90 days in jail. 25 00:00:48,734 --> 00:00:50,467 WALTER: I do not get emotional 26 00:00:50,469 --> 00:00:52,036 to that extent. 27 00:00:52,038 --> 00:00:53,971 I will only state facts. 28 00:00:53,973 --> 00:00:56,774 I will not lie in court. Well, you have until night court 29 00:00:56,776 --> 00:00:58,509 at 8:00 this evening to reconsider, 30 00:00:58,511 --> 00:01:01,145 or you're in an orange jumper before bedtime. 31 00:01:01,147 --> 00:01:03,580 And that, Mr. O'Brien, is a fact. 32 00:01:03,582 --> 00:01:05,282 ♪ ♪ 33 00:01:09,854 --> 00:01:13,657 Since Happy sidelined me, I'm bored as all get-out. 34 00:01:13,659 --> 00:01:15,359 In! 22 of 23. 35 00:01:16,194 --> 00:01:17,795 Oh. 36 00:01:17,797 --> 00:01:19,563 What's that? 37 00:01:21,332 --> 00:01:22,733 "I value our relationship. 38 00:01:22,735 --> 00:01:24,835 You're a dear friend. Best, Sylvester Dodd." 39 00:01:24,837 --> 00:01:26,603 This is sadder than Old Yeller. 40 00:01:26,605 --> 00:01:28,872 I'm telling Megan how I feel. 41 00:01:28,874 --> 00:01:30,574 Then it should read: I feel lame. 42 00:01:30,576 --> 00:01:31,975 I've read hotter sympathy cards. 43 00:01:31,977 --> 00:01:33,877 You seriously need help. 44 00:01:35,713 --> 00:01:37,014 Hey, how'd it go up there? 45 00:01:37,016 --> 00:01:38,248 Don't ask. 46 00:01:38,250 --> 00:01:40,451 WALTER: I have complete control of my legal affairs. 47 00:01:40,453 --> 00:01:41,618 Everything is fine. 48 00:01:41,620 --> 00:01:43,020 Try to talk some sense into him. 49 00:01:43,022 --> 00:01:44,888 SYLVESTER: If this doesn't get resolved, Walter could face 50 00:01:44,890 --> 00:01:47,991 jail time-- my anxiety levels are rising, guys. 51 00:01:47,993 --> 00:01:49,893 My God, that's it-- anxiety levels! 52 00:01:49,895 --> 00:01:51,695 I'm gonna fix your romance problems 53 00:01:51,697 --> 00:01:53,230 by manipulating your anxiety levels. 54 00:01:53,232 --> 00:01:55,132 I don't have romance problems. And I don't have 55 00:01:55,134 --> 00:01:56,900 incredible dance moves. Now, since my calendar 56 00:01:56,902 --> 00:01:58,969 is apparently wide open, thanks to Ms. Quinn, 57 00:01:58,971 --> 00:02:01,138 you're my new project. No, thank you. 58 00:02:01,140 --> 00:02:02,973 When I'm done, you'll be a regular honey-dripper. 59 00:02:02,975 --> 00:02:05,275 I am gonna crank your stress levels up to a 20 60 00:02:05,277 --> 00:02:07,311 on a scale of one to ten-- it's exposure therapy. 61 00:02:07,313 --> 00:02:09,146 I don't think I'd like that. When you go 62 00:02:09,148 --> 00:02:11,348 back down to an anxiety level of ten, it's gonna feel 63 00:02:11,350 --> 00:02:13,717 like a one, and you'll be pitching woo like Valentino. 64 00:02:13,719 --> 00:02:15,152 Have I ever lied to you? 65 00:02:15,154 --> 00:02:16,220 All of the time. 66 00:02:16,222 --> 00:02:17,387 (door opens) 67 00:02:21,526 --> 00:02:23,227 Excuse me. 68 00:02:24,162 --> 00:02:25,429 How can we help you? 69 00:02:25,431 --> 00:02:28,065 I can't believe it's you. 70 00:02:28,067 --> 00:02:31,001 It's been so long. 71 00:02:31,003 --> 00:02:33,437 I'm sorry, do... do we know each other? 72 00:02:33,439 --> 00:02:35,706 50 bucks on love child. 73 00:02:35,708 --> 00:02:38,175 I'm Sonia Balasevic. 74 00:02:38,177 --> 00:02:40,577 You saved my life. 75 00:02:46,050 --> 00:02:49,052 It's been 20 years. 76 00:02:50,155 --> 00:02:54,057 20... That's a lot of back child support. 77 00:02:54,893 --> 00:02:57,094 FBI sent me to Croatia 78 00:02:57,096 --> 00:02:59,263 to take witness statements 79 00:02:59,265 --> 00:03:01,465 for genocide tribunals against Milosevic's men. 80 00:03:02,634 --> 00:03:05,969 They killed hundreds of thousands of my people. 81 00:03:05,971 --> 00:03:07,938 Including my parents. 82 00:03:07,940 --> 00:03:10,240 CABE: Camps overflowed with injured children. 83 00:03:10,242 --> 00:03:11,942 I saw Sonia-- in all that hell, 84 00:03:11,944 --> 00:03:13,877 the only kid with a smile left in her. 85 00:03:13,879 --> 00:03:14,845 I couldn't let her 86 00:03:14,847 --> 00:03:16,480 wind up in some orphanage. 87 00:03:16,482 --> 00:03:17,681 Orphanages suck. 88 00:03:17,683 --> 00:03:19,249 CABE: Made a few calls, 89 00:03:19,251 --> 00:03:20,651 found an Italian couple that worked 90 00:03:20,653 --> 00:03:22,319 at the U.S. consulate in Rome 91 00:03:22,321 --> 00:03:23,754 who wanted to adopt. 92 00:03:23,756 --> 00:03:24,988 I greased the wheels. 93 00:03:24,990 --> 00:03:26,423 And he saved me. 94 00:03:26,425 --> 00:03:28,625 Three days after I met him, he put me on a jeep, 95 00:03:28,627 --> 00:03:30,761 kissed my forehead and sent me off 96 00:03:30,763 --> 00:03:31,862 to a better life-- 97 00:03:31,864 --> 00:03:34,164 but not before giving me this. 98 00:03:34,166 --> 00:03:35,465 You never mentioned 99 00:03:35,467 --> 00:03:37,601 you got a Silver Star. 100 00:03:37,603 --> 00:03:40,370 Men don't talk about their medals. 101 00:03:40,372 --> 00:03:43,774 The translator told me that Cabe got it for bravery, 102 00:03:43,776 --> 00:03:47,177 and that he wanted me to have it because I was brave. 103 00:03:47,179 --> 00:03:48,512 That's why I'm here now. 104 00:03:48,514 --> 00:03:50,681 I went to The Hague, Interpol-- 105 00:03:50,683 --> 00:03:52,816 no one will help. Then I think, 106 00:03:52,818 --> 00:03:54,718 go find the bravest man you know. 107 00:03:54,720 --> 00:03:56,753 Exactly what help do you need, Sonia? 108 00:03:57,855 --> 00:04:00,190 SONIA: 24 of the top Serbian war criminals-- 109 00:04:00,192 --> 00:04:01,458 never found. 110 00:04:01,460 --> 00:04:03,493 They've run for decades, thanks to "Ratline"" 111 00:04:03,495 --> 00:04:04,828 a network of resources 112 00:04:04,830 --> 00:04:07,130 that lets them hide around the world. 113 00:04:07,132 --> 00:04:08,799 I've dedicated my life to tracking them-- 114 00:04:08,801 --> 00:04:10,667 and I know where one of them is. 115 00:04:10,669 --> 00:04:13,270 Stanislav Zoric-- he killed my family. 116 00:04:13,272 --> 00:04:15,372 General Zoric is a munitions expert. 117 00:04:15,374 --> 00:04:16,373 Constantly changes 118 00:04:16,375 --> 00:04:17,841 his appearance, uses fake identities, 119 00:04:17,843 --> 00:04:19,576 moves often. 120 00:04:19,578 --> 00:04:21,011 I saw those mass graves. 121 00:04:21,013 --> 00:04:22,913 I never stopped thinking about those bastards, either. 122 00:04:22,915 --> 00:04:25,115 Good. 'Cause I know how to get him. 123 00:04:25,117 --> 00:04:26,583 He has the Ratline-- 124 00:04:26,585 --> 00:04:28,151 I have the Survivors Hopeline-- 125 00:04:28,153 --> 00:04:30,020 genocide victims around the world 126 00:04:30,022 --> 00:04:31,154 sharing information. 127 00:04:31,156 --> 00:04:32,589 Last week, one sent me 128 00:04:32,591 --> 00:04:34,358 a photo of Zoric in Havana. 129 00:04:34,360 --> 00:04:35,959 But The Hague won't help. 130 00:04:36,794 --> 00:04:38,729 WALTER: Well, the photo's blurry. 131 00:04:38,731 --> 00:04:40,631 I know the man who massacred my village, 132 00:04:40,633 --> 00:04:43,000 but The Hague won't issue an international warrant 133 00:04:43,002 --> 00:04:45,836 without a DNA match proving it's him. 134 00:04:45,838 --> 00:04:47,504 Well, a contact 135 00:04:47,506 --> 00:04:50,140 got me Zoric's bloodstained uniform 136 00:04:50,142 --> 00:04:52,242 from the Sarajevo Historical Society. 137 00:04:52,244 --> 00:04:53,944 We get the DNA sample, 138 00:04:53,946 --> 00:04:56,046 match it-- he faces justice. 139 00:04:56,048 --> 00:04:57,514 As do the 23 other men 140 00:04:57,516 --> 00:04:58,815 who are still hiding. 141 00:04:58,817 --> 00:05:01,518 How does catching Zoric catch them? 142 00:05:01,520 --> 00:05:04,388 It's rumored he carries an encrypted electronic ledger 143 00:05:04,390 --> 00:05:06,456 containing aliases of the other 23. 144 00:05:06,458 --> 00:05:07,791 Safe houses, 145 00:05:07,793 --> 00:05:09,893 bank accounts, contacts for fake passports. 146 00:05:09,895 --> 00:05:11,295 TOBY: Better move fast, Sonia. 147 00:05:11,297 --> 00:05:13,297 Running a complete genome sequence 148 00:05:13,299 --> 00:05:15,132 takes days under ideal circumstances. 149 00:05:15,134 --> 00:05:17,167 And if Zoric suspects he's been made, 150 00:05:17,169 --> 00:05:19,202 he'll be on the move again soon. 151 00:05:19,204 --> 00:05:21,972 This only works if we amp up the standard sequencer algorithm 152 00:05:21,974 --> 00:05:25,842 and put it in a device that runs that DNA test in seconds. 153 00:05:25,844 --> 00:05:27,210 Sylvester and I could code that 154 00:05:27,212 --> 00:05:28,312 in two hours. 155 00:05:28,314 --> 00:05:29,746 I could build the device in an hour. 156 00:05:29,748 --> 00:05:33,083 I could vomit right now. Are you suggesting we consider 157 00:05:33,085 --> 00:05:34,618 extracting a dangerous war criminal 158 00:05:34,620 --> 00:05:36,086 from a Communist nation? 159 00:05:36,088 --> 00:05:38,155 That's what I'm suggesting, yes. 160 00:05:38,157 --> 00:05:40,924 ♪ ♪ 161 00:05:40,926 --> 00:05:43,427 (man shouting, gunfire popping over video) 162 00:05:43,429 --> 00:05:45,595 CABE: That was the girl's village. 163 00:05:45,597 --> 00:05:47,731 The man who gave the order was Zoric. 164 00:05:47,733 --> 00:05:50,167 He made scores of these propaganda films. 165 00:05:50,169 --> 00:05:53,937 Homeland's well aware of Zoric and his cronies, but... 166 00:05:53,939 --> 00:05:55,505 the bottom line is the U.S. government 167 00:05:55,507 --> 00:05:57,274 will not support a mission to capture these men 168 00:05:57,276 --> 00:05:58,442 with nothing more to go on 169 00:05:58,444 --> 00:06:00,043 than an out-of-focus photo and her memory. 170 00:06:00,045 --> 00:06:01,712 Come on, Director, we can find two dozen 171 00:06:01,714 --> 00:06:03,347 of these war criminals-- 172 00:06:03,349 --> 00:06:04,881 but not without your support. 173 00:06:05,717 --> 00:06:07,884 I understand the situation, 174 00:06:07,886 --> 00:06:10,754 and I am... not without sympathy. 175 00:06:10,756 --> 00:06:14,324 Unfortunately, there is nothing 176 00:06:14,326 --> 00:06:16,626 for Homeland to do. 177 00:06:22,967 --> 00:06:24,868 (quietly): There are Cuban nationals-- 178 00:06:24,870 --> 00:06:27,270 double agents-- our friends 179 00:06:27,272 --> 00:06:28,205 for the right price. 180 00:06:28,207 --> 00:06:30,273 They can get the sample for you. 181 00:06:30,275 --> 00:06:32,242 The Hague'll want a blood sample-- no skin, no hair, 182 00:06:32,244 --> 00:06:34,177 nothing that could be compromised by cosmetic chemicals. 183 00:06:34,179 --> 00:06:36,380 Now, you test that blood in your device, 184 00:06:36,382 --> 00:06:38,582 contact The Hague, and get the arrest warrant. 185 00:06:38,584 --> 00:06:40,917 The Cubans will take care of Zoric, 186 00:06:40,919 --> 00:06:42,652 his ledger and your backsides. 187 00:06:42,654 --> 00:06:44,454 Get the hell out of there, because-- 188 00:06:44,456 --> 00:06:46,256 and I cannot stress this enough-- 189 00:06:46,258 --> 00:06:48,692 if you are caught on Cuban soil 190 00:06:48,694 --> 00:06:50,794 operating a quasi- governmental extraction 191 00:06:50,796 --> 00:06:53,130 without permission, the U.S. government 192 00:06:53,132 --> 00:06:55,432 will deny any knowledge of this operation. 193 00:06:55,434 --> 00:06:59,269 I will say you acted alone, and you will be abandoned. 194 00:06:59,271 --> 00:07:01,838 They can't have an international incident on their hands 195 00:07:01,840 --> 00:07:05,275 when the White House is trying to repair relations with Castro. 196 00:07:10,114 --> 00:07:12,382 I'm gonna owe you big for this, aren't I? 197 00:07:12,384 --> 00:07:13,683 Absolutely. 198 00:07:13,685 --> 00:07:15,385 And I collect on my favors. 199 00:07:15,387 --> 00:07:18,321 Also, I really don't like what I saw in this video. 200 00:07:18,323 --> 00:07:19,890 Okay, but how 201 00:07:19,892 --> 00:07:22,392 are we gonna get in and out of Cuba without authorization? 202 00:07:22,394 --> 00:07:24,561 I know a guy. 203 00:07:24,563 --> 00:07:27,397 TOBY: So how do you know Agent Molina? 204 00:07:27,399 --> 00:07:28,765 She prosecuted me for drug running. 205 00:07:28,767 --> 00:07:31,701 I turned state's, so I only served, like, three years. 206 00:07:31,703 --> 00:07:33,136 Very classy lady. 207 00:07:33,138 --> 00:07:35,238 Sly's gonna love this. 208 00:07:35,240 --> 00:07:37,808 The guy flying this 30-year-old bucket of bolts? 209 00:07:37,810 --> 00:07:39,643 A drug felon. 210 00:07:39,645 --> 00:07:42,012 Embrace level 15, pal. 211 00:07:44,549 --> 00:07:45,982 How's it going? 212 00:07:45,984 --> 00:07:46,983 Hardware's almost done. 213 00:07:46,985 --> 00:07:48,351 I've got this code turbocharged. 214 00:07:48,353 --> 00:07:51,221 We use a nanopore sequence technique, 215 00:07:51,223 --> 00:07:53,857 pump up the DNA unzip, and then we should know 216 00:07:53,859 --> 00:07:56,159 if the suspect is Zoric within 6.2 seconds. 217 00:07:56,161 --> 00:07:58,995 That's scientific. Makes me wonder 218 00:07:58,997 --> 00:08:00,997 why someone so logical would agree to take 219 00:08:00,999 --> 00:08:03,700 such a dangerous case that isn't even supported by Homeland. 220 00:08:03,702 --> 00:08:04,835 Well, it's pure logic. 221 00:08:04,837 --> 00:08:07,103 100,000 people killed by 24 bad men-- 222 00:08:07,105 --> 00:08:09,206 logic dictates that if the bad men can be caught, 223 00:08:09,208 --> 00:08:10,640 then the greater good advances. 224 00:08:10,642 --> 00:08:13,043 It's 100,000 versus one, Paige. 225 00:08:13,045 --> 00:08:14,377 It simple math. 226 00:08:14,379 --> 00:08:16,012 You know, you apply your theories selectively, 227 00:08:16,014 --> 00:08:17,814 because if you followed logic, you would have 228 00:08:17,816 --> 00:08:19,950 just admitted to your lawyer that you acted emotionally 229 00:08:19,952 --> 00:08:22,752 and you would take the plea. (chuckles): You cannot state non-facts. 230 00:08:22,754 --> 00:08:25,322 Well, I-I think you're denying facts. 231 00:08:25,324 --> 00:08:27,357 Agree to disagree. 232 00:08:33,097 --> 00:08:34,498 Your friend's wound tighter 233 00:08:34,500 --> 00:08:37,000 than a snare drum-- if she doesn't keep her cool, 234 00:08:37,002 --> 00:08:38,368 we'll all wind up guests 235 00:08:38,370 --> 00:08:40,837 of the Castro brothers forever. That's why you're here. 236 00:08:40,839 --> 00:08:42,939 You keep her level. 237 00:08:42,941 --> 00:08:45,442 You apply your theory selectively. 238 00:08:45,444 --> 00:08:47,978 You say that I lack emotion, but she's too emotional 239 00:08:47,980 --> 00:08:50,981 and both are a problem-- you're inconsistent. 240 00:08:50,983 --> 00:08:54,851 Well, agree to disagree. 241 00:08:54,853 --> 00:08:55,952 Drop? 242 00:08:55,954 --> 00:08:57,187 Don't you mean "land"? 243 00:08:57,189 --> 00:08:58,355 Drug runners 244 00:08:58,357 --> 00:09:00,056 don't land-- we make drops! 245 00:09:00,058 --> 00:09:02,959 We're only 20 feet above the water. Ten seconds! 246 00:09:04,929 --> 00:09:06,863 Waterproof bag! Get your gear in! 247 00:09:06,865 --> 00:09:09,666 SYLVESTER: Hey, uh, I don't see any parachutes. 248 00:09:09,668 --> 00:09:12,002 You knew we were gonna jump and you didn't tell me? 249 00:09:12,004 --> 00:09:13,737 Well, if I did, you wouldn't have come. 250 00:09:13,739 --> 00:09:15,272 Don't worry. (Sylvester groans) 251 00:09:15,274 --> 00:09:17,207 We bought you a change of clothes. 252 00:09:17,209 --> 00:09:19,409 It's like jumping off a really high diving board 253 00:09:19,411 --> 00:09:21,077 that's going a hundred miles an hour. 254 00:09:21,079 --> 00:09:22,612 Exposure therapy! 255 00:09:23,981 --> 00:09:25,015 Yahoo! 256 00:09:25,017 --> 00:09:26,082 (splash) 257 00:09:26,084 --> 00:09:27,217 Go! 258 00:09:27,219 --> 00:09:28,418 Go. 259 00:09:28,420 --> 00:09:30,253 Paige. 260 00:09:31,389 --> 00:09:32,956 (Paige gasps) 261 00:09:32,958 --> 00:09:34,190 (whoops) 262 00:09:34,192 --> 00:09:35,358 (splash) 263 00:09:35,360 --> 00:09:37,427 (whoops) SYLVESTER: I'm not going! 264 00:09:37,429 --> 00:09:38,862 I can't do this! 265 00:09:38,864 --> 00:09:40,564 You go without me! Son, 266 00:09:40,566 --> 00:09:42,766 have I ever put you in an unsafe situation? 267 00:09:42,768 --> 00:09:44,067 All the time. 268 00:09:44,069 --> 00:09:46,636 Then you should be used to it! No, no, no, no, no, no! 269 00:09:46,638 --> 00:09:48,238 (shrieking) 270 00:09:48,445 --> 00:09:52,445 ♪ Scorpion 2x02 ♪ Cuba Libre Original Air Date on September 28, 2015 271 00:09:52,469 --> 00:09:54,469 == sync, corrected by elderman == @elder_man 272 00:10:01,259 --> 00:10:02,350 HAPPY: Oh, I've got sand 273 00:10:02,351 --> 00:10:03,551 in my pants. 274 00:10:03,552 --> 00:10:05,485 Me, too. Kind of like it. 275 00:10:05,487 --> 00:10:07,454 (panting): No. 276 00:10:07,456 --> 00:10:10,790 Feels like... I'm wearing a snow globe. 277 00:10:13,928 --> 00:10:17,263 ♪ ♪ 278 00:10:21,802 --> 00:10:23,503 What? 279 00:10:23,505 --> 00:10:27,240 Hmm? Nothing. Just glad that everyone's... okay. 280 00:10:27,242 --> 00:10:29,976 That was... harrowing. 281 00:10:29,978 --> 00:10:31,678 Thanks. 282 00:10:31,680 --> 00:10:33,346 We got company! 283 00:10:34,381 --> 00:10:37,984 Everybody just stay cool. 284 00:10:43,424 --> 00:10:45,692 OFFICER: (groans) Okay... 285 00:10:45,694 --> 00:10:46,993 nobody move. 286 00:10:46,995 --> 00:10:48,495 By the authority of the National 287 00:10:48,497 --> 00:10:50,096 Revolutionary Police Force, 288 00:10:50,098 --> 00:10:52,999 you are hereby all under arrest. (speaks Spanish) 289 00:10:53,001 --> 00:10:55,568 We're just lost, friend. 290 00:10:55,570 --> 00:10:57,203 Lost? Or infiltrating 291 00:10:57,205 --> 00:10:59,305 my motherland without permission? 292 00:11:01,876 --> 00:11:05,278 (laughing) 293 00:11:05,280 --> 00:11:07,080 We're the contact Agent Molina set up, huh? 294 00:11:07,082 --> 00:11:08,748 I'm Alfonso. I'm just messing with you. 295 00:11:08,750 --> 00:11:09,883 Welcome to Cuba, amigos. 296 00:11:09,885 --> 00:11:12,252 Oh, God. 297 00:11:12,254 --> 00:11:14,721 Now I have more than sand in my pants. CABE: I hope 298 00:11:14,723 --> 00:11:17,257 you plan on taking the rest of this mission more seriously. 299 00:11:17,259 --> 00:11:18,525 Relax. Relax. 300 00:11:18,527 --> 00:11:20,393 We have been trailing Zoric ever since Molina called. 301 00:11:20,395 --> 00:11:22,495 How will you extract his blood? We follow him, 302 00:11:22,497 --> 00:11:25,465 we bump him with a cane that has a small needle on it. 303 00:11:25,467 --> 00:11:27,700 We prick the blood. Zoric just thinks the cane banged his foot. 304 00:11:27,702 --> 00:11:30,403 You take the DNA, you test it 305 00:11:30,405 --> 00:11:31,938 while we keep him in sight 306 00:11:31,940 --> 00:11:34,407 and you do your thing with our little machine. 307 00:11:34,409 --> 00:11:35,975 Call The Hague, we'll get an immediate warrant. 308 00:11:35,977 --> 00:11:37,343 Uh-huh. My men will grab him, 309 00:11:37,345 --> 00:11:38,912 take him to a plane, you're on your way home. 310 00:11:38,914 --> 00:11:41,214 And with the time difference, you'll be back for supper. 311 00:11:41,216 --> 00:11:42,549 (clicks tongue) 312 00:11:46,153 --> 00:11:49,956 ♪ ♪ (people conversing in Spanish) 313 00:11:57,565 --> 00:11:59,432 Okay, we've got the comms set up-- do you copy? 314 00:11:59,434 --> 00:12:00,667 HAPPY: We copy. 315 00:12:00,669 --> 00:12:02,101 Everything set up over there? 316 00:12:02,103 --> 00:12:04,003 We have eyes out on Alfonso and his boys 317 00:12:04,005 --> 00:12:05,538 across the street. 318 00:12:05,540 --> 00:12:07,540 As soon as they get the sample, Walter runs it, 319 00:12:07,542 --> 00:12:09,042 you call The Hague for the warrant. 320 00:12:09,044 --> 00:12:10,243 Any sign of Zoric? 321 00:12:10,245 --> 00:12:11,377 Not yet. 322 00:12:11,379 --> 00:12:12,412 But the Cubans' Intel 323 00:12:12,414 --> 00:12:13,580 puts him in the area. 324 00:12:13,582 --> 00:12:14,781 Sonia, I know you're anxious, 325 00:12:14,783 --> 00:12:16,749 but I want you to know I want this guy 326 00:12:16,751 --> 00:12:17,917 almost as much as you do. 327 00:12:17,919 --> 00:12:20,353 Is that him? 328 00:12:22,122 --> 00:12:24,958 With no security, no guards? 329 00:12:24,960 --> 00:12:26,292 War criminals on the run-- they travel light. 330 00:12:26,294 --> 00:12:27,794 They don't want to draw attention. 331 00:12:27,796 --> 00:12:29,362 One of the Cubans is getting out of the back seat. 332 00:12:29,364 --> 00:12:31,464 They must think that's our guy, too. 333 00:12:35,836 --> 00:12:38,037 (people screaming, shouting) 334 00:12:40,307 --> 00:12:42,542 PAIGE: Walter?! 335 00:12:42,544 --> 00:12:44,244 Cabe, what's happening? 336 00:12:44,246 --> 00:12:45,445 Do you copy? What is happening? 337 00:12:45,447 --> 00:12:47,513 Are you guys okay? WALTER: Not really. 338 00:12:47,515 --> 00:12:49,015 There was an explosion. 339 00:12:49,017 --> 00:12:50,783 Car just blew up. 340 00:12:50,785 --> 00:12:52,619 Zoric must've known he was being followed. 341 00:12:52,621 --> 00:12:53,953 Our contacts-- 342 00:12:53,955 --> 00:12:55,154 they're all dead. 343 00:12:55,156 --> 00:12:58,191 What about Zoric? Where's Zoric?! 344 00:12:59,260 --> 00:13:02,095 I'm sorry, Sonia. He disappeared. 345 00:13:02,097 --> 00:13:04,530 Zoric must've planted the bomb. 346 00:13:04,532 --> 00:13:06,065 He's a munitions expert. 347 00:13:06,067 --> 00:13:08,534 It's not like he hasn't built explosives before. 348 00:13:08,536 --> 00:13:10,103 This is why I don't leave America. 349 00:13:10,105 --> 00:13:12,171 Do you know what'll happen to us if we get blamed for that bomb? 350 00:13:12,173 --> 00:13:13,740 WALTER: There's no way 351 00:13:13,742 --> 00:13:15,608 to connect us to those murders. TOBY: Bigger issue. 352 00:13:15,610 --> 00:13:19,812 We're in a dictatorship with 1955 technology. 353 00:13:19,814 --> 00:13:21,748 Whole county runs on 200 mbps 354 00:13:21,750 --> 00:13:23,416 for 11 million people. 355 00:13:23,418 --> 00:13:24,751 I get 300 in my apartment. 356 00:13:24,753 --> 00:13:26,653 The tech here is practically unusable. 357 00:13:26,655 --> 00:13:27,987 It's definitely unhackable. 358 00:13:27,989 --> 00:13:29,355 He's right. We're mortals here. 359 00:13:29,357 --> 00:13:32,058 It's like the whole island is Kryptonite. 360 00:13:32,060 --> 00:13:35,194 Adriana's a woman of her word. 361 00:13:35,196 --> 00:13:36,362 We're on our own. 362 00:13:36,364 --> 00:13:37,897 In seven hours, that pilot will be waiting 363 00:13:37,899 --> 00:13:39,098 in a field a few miles from here. 364 00:13:39,100 --> 00:13:40,199 If we miss that flight, 365 00:13:40,201 --> 00:13:41,434 we have no way back. 366 00:13:41,436 --> 00:13:43,536 SONIA: But we're still after Zoric, right? 367 00:13:43,538 --> 00:13:45,538 There's still time to catch him. But how? 368 00:13:45,540 --> 00:13:47,073 We were only supposed to use our software 369 00:13:47,075 --> 00:13:49,108 and our devices to test the DNA. 370 00:13:49,110 --> 00:13:50,677 To actually go in and gather the sample-- 371 00:13:50,679 --> 00:13:52,078 it's a whole new magilla. 372 00:13:52,080 --> 00:13:53,646 Then we come up with a new plan! 373 00:13:53,648 --> 00:13:56,683 We came here to do a job. We're not leaving until it's finished. 374 00:13:56,685 --> 00:13:58,318 CABE: We're gonna 375 00:13:58,320 --> 00:14:00,453 capture Zoric, I promise. 376 00:14:00,455 --> 00:14:02,455 First thing we gotta do 377 00:14:02,457 --> 00:14:04,190 is figure out how to track him down. 378 00:14:04,192 --> 00:14:05,958 For that, we'll need wheels. 379 00:14:05,960 --> 00:14:07,327 I'll go steal us a van. 380 00:14:07,329 --> 00:14:09,696 For whoever you rob. 381 00:14:09,698 --> 00:14:11,464 TOBY: I hope you like plantains. 382 00:14:11,466 --> 00:14:14,233 It's pretty much the entire menu at a Cuban prison. 383 00:14:14,235 --> 00:14:16,402 I'm at a 20, okay? Oh, not even close. 384 00:14:16,404 --> 00:14:19,072 I'm sorry, pal-- I gotta be cruel to be kind. 385 00:14:19,074 --> 00:14:23,176 Other times, I think I'm close to finding him, he ties 386 00:14:23,178 --> 00:14:26,646 loose ends, and he's off to another country within 48 hours. 387 00:14:26,648 --> 00:14:28,514 We must move fast! WALTER: Hey, you got to get 388 00:14:28,516 --> 00:14:30,416 the lay of the land here in Havana so 389 00:14:30,418 --> 00:14:33,219 we know what we're working with. 390 00:14:33,221 --> 00:14:35,054 Are you kidding me? This is slower than dial-up. 391 00:14:35,056 --> 00:14:37,690 For Pete's sake! What's he doing? 392 00:14:37,692 --> 00:14:40,560 Memorizing the Cuba Reference Guide. 393 00:14:42,429 --> 00:14:43,730 SYLVESTER: Okay, done. 394 00:14:43,732 --> 00:14:45,098 Havana has 15 districts, 395 00:14:45,100 --> 00:14:46,299 subdivided in 105 wards. 396 00:14:46,301 --> 00:14:47,734 He could be anywhere. 397 00:14:47,736 --> 00:14:51,237 Oh, a guy like Zoric wouldn't hang his hat just anywhere. 398 00:14:51,239 --> 00:14:53,539 A genocidal maniac considers most others inferior. 399 00:14:53,541 --> 00:14:55,742 He'd want a haunt with other European ex-pats. 400 00:14:55,744 --> 00:14:57,777 Not too crowded, lest he get spotted. 401 00:14:57,779 --> 00:14:59,579 Not too small, lest he stand out. 402 00:14:59,581 --> 00:15:02,215 Okay, six districts meet your criteria. 403 00:15:02,217 --> 00:15:03,983 For a quick escape, he'd live near water. 404 00:15:03,985 --> 00:15:05,885 Okay, that narrows it down to three neighborhoods-- 405 00:15:05,887 --> 00:15:07,920 Alimar and Cojimar-- working-class enclaves. 406 00:15:07,922 --> 00:15:09,155 And Miramar-- upscale. 407 00:15:09,157 --> 00:15:10,757 Zoric is a man of luxury. 408 00:15:10,759 --> 00:15:12,759 Our best shot is Miramar. WALTER: Okay. 409 00:15:12,761 --> 00:15:14,260 So, he'll want to change his appearance. 410 00:15:14,262 --> 00:15:18,064 His most distinguishing feature is his beard. That'll go first. 411 00:15:18,066 --> 00:15:19,932 He'll most likely cut his hair, dye it. 412 00:15:19,934 --> 00:15:21,234 PAIGE: If you want it 413 00:15:21,236 --> 00:15:22,835 to pass, you don't use a do-it-at-home kit. 414 00:15:22,837 --> 00:15:23,970 You use a pro. 415 00:15:23,972 --> 00:15:25,471 Guidebook lists four barbershops in Miramar. 416 00:15:25,473 --> 00:15:26,973 TOBY: He'll go to one that's 417 00:15:26,975 --> 00:15:29,108 well-regarded, but small enough it won't be too crowded. 418 00:15:29,110 --> 00:15:31,077 Ernesto's. Four-star rating, only two chairs. 419 00:15:31,079 --> 00:15:32,745 TOBY: Is it just me, 420 00:15:32,747 --> 00:15:34,514 or is a barbershop a hell of a good place 421 00:15:34,516 --> 00:15:35,915 to get a blood sample? 422 00:15:35,917 --> 00:15:38,851 CABE: Okay... 423 00:15:38,853 --> 00:15:40,153 The Hague's on standby. 424 00:15:40,155 --> 00:15:41,954 They went ballistic when I told them we were down here. 425 00:15:41,956 --> 00:15:45,391 If we get a DNA match, they'll issue an e-warrant, 426 00:15:45,393 --> 00:15:47,593 and I'll arrest Zoric. 427 00:15:47,595 --> 00:15:50,229 And if things go sideways, they never heard of us. 428 00:15:50,231 --> 00:15:51,931 What we expected. 429 00:15:51,933 --> 00:15:53,232 TOBY: How comforting. 430 00:15:53,234 --> 00:15:55,234 It's been over an hour, still no bad guy. 431 00:15:55,236 --> 00:15:56,936 Maybe we should reevaluate our theory. 432 00:15:56,938 --> 00:15:59,872 Zoric might still be taking care of business at home-- 433 00:15:59,874 --> 00:16:01,808 making calls to the Ratline, 434 00:16:01,810 --> 00:16:04,010 destroying evidence. Just give him time. 435 00:16:04,012 --> 00:16:05,378 How you holding up, Happy? 436 00:16:05,380 --> 00:16:06,846 I'm in between two Dumpsters 437 00:16:06,848 --> 00:16:08,314 that smell like sour death, 438 00:16:08,316 --> 00:16:10,516 but I'm ready when the time comes. 439 00:16:11,685 --> 00:16:13,186 CABE: Okay. 440 00:16:13,188 --> 00:16:14,954 Looks like the time is now, gang. 441 00:16:14,956 --> 00:16:17,223 Zoric is coming down the street. 442 00:16:19,092 --> 00:16:20,493 (all gasping) 443 00:16:22,896 --> 00:16:24,363 Happy, get ready. 444 00:16:25,766 --> 00:16:27,200 (door bells tinkle) 445 00:16:27,202 --> 00:16:30,069 (lively music plays over radio) 446 00:16:53,794 --> 00:16:55,828 Doc, you sure this stuff'll work? 447 00:16:55,830 --> 00:16:57,240 Yeah, as sure as I can be with anything 448 00:16:57,241 --> 00:16:59,172 that I buy in a Cuban pharmacy, but, 449 00:16:59,182 --> 00:17:01,664 in theory, the chemical from the occult blood test will 450 00:17:01,686 --> 00:17:03,286 turn blue with any trace of blood 451 00:17:03,288 --> 00:17:05,288 from the jar, without compromising it. 452 00:17:05,290 --> 00:17:07,724 Then we can isolate it and run that DNA test. 453 00:17:07,726 --> 00:17:09,158 Anything? 454 00:17:09,160 --> 00:17:11,060 Nothing blue. 455 00:17:11,062 --> 00:17:13,129 This old coot's got the hands of a surgeon. 456 00:17:13,131 --> 00:17:14,430 Not so much as a nick. 457 00:17:14,432 --> 00:17:16,165 Paige, turn the van on, press the accelerator, 458 00:17:16,167 --> 00:17:18,601 then turn it off and floor it. 459 00:17:18,603 --> 00:17:20,837 We're gonna startle Gramps with a backfire. 460 00:17:20,839 --> 00:17:24,140 (engine starts, revs, then backfire bangs) 461 00:17:25,776 --> 00:17:26,776 CABE: Nothing? 462 00:17:26,778 --> 00:17:28,411 TOBY: That is impossible. 463 00:17:28,413 --> 00:17:30,913 Biology dictates a minimal startle-response 464 00:17:30,915 --> 00:17:34,317 to a noise over 140 decibels. 465 00:17:34,319 --> 00:17:37,687 Oh, God. Ernesto's deaf. 466 00:17:37,689 --> 00:17:40,223 We can't shake the guy to draw blood. 467 00:17:40,225 --> 00:17:42,692 We just have to go in and get it ourselves then. 468 00:17:42,694 --> 00:17:44,427 CABE: There's a good chance 469 00:17:44,429 --> 00:17:46,396 Zoric is gonna be armed. You ready for this? 470 00:17:46,398 --> 00:17:47,497 No. 471 00:17:47,499 --> 00:17:48,965 All right, then I'll go first. 472 00:17:48,967 --> 00:17:50,233 SYLVESTER: Guys... 473 00:17:50,235 --> 00:17:53,236 remember, Ernesto might be deaf, but Zoric is not. 474 00:17:53,238 --> 00:17:54,804 You need to be completely silent, 475 00:17:54,806 --> 00:17:56,906 or else he'll know someone's in there with them. 476 00:17:56,908 --> 00:17:58,441 Good point, Professor Obvious. 477 00:17:58,443 --> 00:18:02,478 Walter, also remember-- we're in Cuba, and the Earth is round. 478 00:18:12,156 --> 00:18:15,758 ♪ ♪ 479 00:18:21,432 --> 00:18:22,899 (floorboard creaks) HAPPY: If I could 480 00:18:22,901 --> 00:18:25,268 hear that, then Zoric might hear it over the music. 481 00:18:25,270 --> 00:18:27,470 Okay, if you see darker floorboards, 482 00:18:27,472 --> 00:18:28,871 that means water damage. 483 00:18:28,873 --> 00:18:30,973 There'll be more give and less creak. 484 00:18:30,975 --> 00:18:34,277 (lively music continues over radio) 485 00:18:45,589 --> 00:18:47,523 Cabe disengaged Ernesto. 486 00:18:47,525 --> 00:18:49,859 Walter just needs to press a touch too hard, 487 00:18:49,861 --> 00:18:52,462 get that drop of blood, then we're good to go. 488 00:18:52,464 --> 00:18:56,065 Guys, where's Sonia? 489 00:18:56,067 --> 00:18:57,500 Uh, not good. 490 00:18:57,502 --> 00:19:00,269 ♪ ♪ 491 00:19:12,116 --> 00:19:14,283 PAIGE: What is she thinking? 492 00:19:14,285 --> 00:19:15,952 She could finally get revenge. 493 00:19:47,384 --> 00:19:50,653 She's got the blade right on his jugular. 494 00:19:56,293 --> 00:19:57,760 (bracelet jingling) 495 00:20:08,405 --> 00:20:10,006 (grunting) CABE: Get out! 496 00:20:10,008 --> 00:20:11,140 (grunting) 497 00:20:11,142 --> 00:20:12,642 Walter! 498 00:20:16,346 --> 00:20:18,247 (grunts) 499 00:20:18,249 --> 00:20:21,217 I don't know where you came from, but I know where 500 00:20:21,219 --> 00:20:22,518 I'm sending you. 501 00:20:24,154 --> 00:20:27,223 We know who you are, General Zoric. 502 00:20:27,225 --> 00:20:31,027 Under the authority of The Hague, you're under arrest. 503 00:20:31,962 --> 00:20:35,264 CABE: We're searching that address 504 00:20:35,266 --> 00:20:36,866 on your fake Cuban license right now. 505 00:20:36,868 --> 00:20:38,468 If we find the Ratline ledger 506 00:20:38,470 --> 00:20:40,369 without any help from you, 507 00:20:40,371 --> 00:20:42,305 there's nothing I can do for you. 508 00:20:42,307 --> 00:20:44,307 But you tell us where it is, save us some time, 509 00:20:44,309 --> 00:20:46,943 I'll tell Interpol you cooperated. 510 00:20:46,945 --> 00:20:48,911 Speaking of time, three hours until our only way home 511 00:20:48,913 --> 00:20:50,780 is wheels up. 512 00:20:55,285 --> 00:20:56,352 Ledger? 513 00:20:56,354 --> 00:20:58,154 Oh, I know the ledger you're talking about. 514 00:20:58,156 --> 00:21:00,523 It's buried in a hole in Bosnia 515 00:21:00,525 --> 00:21:03,159 under the bodies of her people. 516 00:21:03,161 --> 00:21:04,360 Hey, hey, hey, hey, hey, hey! 517 00:21:04,362 --> 00:21:06,829 Hey! Hey, hey, Sonia! Sonia! 518 00:21:08,999 --> 00:21:10,399 Listen to me. Listen to me. 519 00:21:10,401 --> 00:21:12,034 Now, harming him before he gives us 520 00:21:12,036 --> 00:21:14,770 the information that we need is illogical. 521 00:21:14,772 --> 00:21:17,073 Okay? Now, your-your... 522 00:21:17,075 --> 00:21:19,375 inability to contain your emotions earlier 523 00:21:19,377 --> 00:21:21,978 almost got us killed, so please, 524 00:21:21,980 --> 00:21:24,714 take a moment to gain control. 525 00:21:28,852 --> 00:21:32,655 Logical thinking never results in mistakes like those. 526 00:21:32,657 --> 00:21:34,123 Things aren't going well here. 527 00:21:34,125 --> 00:21:35,925 How's it going at Zoric's apartment? 528 00:21:35,927 --> 00:21:37,560 We'll be inside in five, 529 00:21:37,562 --> 00:21:39,395 four, three... 530 00:21:39,397 --> 00:21:40,429 (lock clicks open) 531 00:21:40,431 --> 00:21:43,165 I'm even better than I thought. 532 00:21:47,037 --> 00:21:48,404 You okay? 533 00:21:48,406 --> 00:21:49,939 He's never had to live 534 00:21:49,941 --> 00:21:51,541 with what's inside of me-- 535 00:21:51,543 --> 00:21:53,509 my pain, my anger. 536 00:21:53,511 --> 00:21:55,244 It's all I have! 537 00:21:55,246 --> 00:21:57,680 It's what got us here. 538 00:21:57,682 --> 00:21:58,748 It's what caught Zoric. 539 00:21:58,750 --> 00:22:00,182 You're right. 540 00:22:00,184 --> 00:22:03,219 Walter doesn't understand being driven by emotion. 541 00:22:03,221 --> 00:22:04,987 He denies almost every feeling he has, 542 00:22:04,989 --> 00:22:07,390 and it's an existence that isn't good for him. 543 00:22:07,392 --> 00:22:09,559 But-but the other side of that coin, 544 00:22:09,561 --> 00:22:12,628 being driven by unchecked emotion, it's just as bad. 545 00:22:12,630 --> 00:22:14,730 There has to be some middle ground, otherwise, 546 00:22:14,732 --> 00:22:18,434 the both of you... you'll never find balance. 547 00:22:19,703 --> 00:22:23,306 WALTER: Hey! Hey, hey, hey! Stupid bees! 548 00:22:30,581 --> 00:22:31,948 What's he doing? 549 00:22:31,950 --> 00:22:33,616 It appears he's picking flowers. 550 00:22:38,522 --> 00:22:40,756 I'm still thirsty. 551 00:22:40,758 --> 00:22:42,959 Screw you. 552 00:22:42,961 --> 00:22:45,795 WALTER: Will he taste it? 553 00:22:45,797 --> 00:22:47,196 Ground nightshade petals have no taste, 554 00:22:47,198 --> 00:22:49,465 but they have loads of scopolamine, 555 00:22:49,467 --> 00:22:51,300 which modulates the nigrostriatal pathways 556 00:22:51,302 --> 00:22:53,703 in the brain. In short, he'll mellow out 557 00:22:53,705 --> 00:22:55,938 and be more susceptible to suggestion. 558 00:22:58,809 --> 00:23:02,011 You didn't elude capture for 20 years by being dumb. 559 00:23:02,013 --> 00:23:04,347 You got that ledger stashed away tight, keeping it safe. 560 00:23:04,349 --> 00:23:05,948 You can bank on that. 561 00:23:05,950 --> 00:23:08,217 I... 562 00:23:08,219 --> 00:23:10,920 tell you nothing. 563 00:23:13,757 --> 00:23:15,658 (imitates accent): But you just told me something. 564 00:23:15,660 --> 00:23:18,094 When I said "safe," you had no reaction, 565 00:23:18,096 --> 00:23:20,229 so I doubt there's a safe hidden anywhere in your home 566 00:23:20,231 --> 00:23:21,831 that Happy should be looking for. 567 00:23:21,833 --> 00:23:23,265 But when I said "bank," 568 00:23:23,267 --> 00:23:25,434 your pupils dilated-- a marker of recognition. 569 00:23:25,436 --> 00:23:29,071 Because you recognized "bank" as the answer to my inquiry. 570 00:23:29,073 --> 00:23:31,040 Yeah, Happy, the ledger is 571 00:23:31,042 --> 00:23:32,375 in some deposit box. 572 00:23:32,377 --> 00:23:34,944 Look for any bank records you can find. 573 00:23:37,514 --> 00:23:39,749 CABE: Primer Banco de Cuba. 574 00:23:39,751 --> 00:23:42,551 This country's most secure depository. 575 00:23:42,553 --> 00:23:44,587 State-of-the-art. Guards armed to the hilt. 576 00:23:44,589 --> 00:23:45,921 You sure that ledger's in there? 577 00:23:45,923 --> 00:23:47,823 You told us to look for bank records. 578 00:23:47,825 --> 00:23:49,992 Only thing I found in Zoric's apartment was this invoice 579 00:23:49,994 --> 00:23:52,228 for a safe deposit box. 580 00:23:52,230 --> 00:23:54,530 Only one option: I'm gonna go in that building 581 00:23:54,532 --> 00:23:56,232 with a jacket draped over my arm, 582 00:23:56,234 --> 00:23:59,301 put a gun to Zoric's back, and force him to give us the ledger. 583 00:23:59,303 --> 00:24:01,504 If things jump off, you guys find the plane. 584 00:24:01,506 --> 00:24:03,172 Don't look back. 585 00:24:03,174 --> 00:24:05,207 You're letting your hatred of Zoric 586 00:24:05,209 --> 00:24:07,677 and his men cloud your judgment. 587 00:24:07,679 --> 00:24:08,944 Yes, I am. 588 00:24:08,946 --> 00:24:11,047 And I'm still going in that bank. 589 00:24:11,049 --> 00:24:13,015 (phone ringing) 590 00:24:13,017 --> 00:24:14,817 It's Director Molina. 591 00:24:14,819 --> 00:24:16,285 HAPPY: Uh, I don't care 592 00:24:16,287 --> 00:24:19,055 how determined Cabe is, his bank plan won't work with homeboy 593 00:24:19,057 --> 00:24:21,424 out cold here. 594 00:24:25,495 --> 00:24:27,797 Oh, no. He's really down for the count. 595 00:24:27,799 --> 00:24:29,198 I thought you said that those flowers 596 00:24:29,200 --> 00:24:30,499 would only mellow him out. 597 00:24:30,501 --> 00:24:31,834 That's all they should do. 598 00:24:31,836 --> 00:24:34,303 You guys see any drugs or medicine in his apartment? 599 00:24:34,305 --> 00:24:36,706 SYLVESTER: Just aspirin and cholesterol meds. 600 00:24:36,708 --> 00:24:40,309 Atorvastatin in the meds and the scopolamine in the flowers 601 00:24:40,311 --> 00:24:43,093 combined to make a sedative. He could be out for hours. 602 00:24:43,181 --> 00:24:45,448 Well, that's a problem, because our plane leaves in 90 minutes. 603 00:24:45,450 --> 00:24:47,583 So can we now just go home? SONIA: No. 604 00:24:47,585 --> 00:24:49,251 We need to get our hands on that ledger, 605 00:24:49,253 --> 00:24:51,754 or 23 war criminals stay free. 606 00:24:52,856 --> 00:24:56,192 Molina says that the Cuban police have put an alert out 607 00:24:56,194 --> 00:24:58,561 on that SUV that blew up. Hotel security cameras 608 00:24:58,563 --> 00:25:02,965 caught the identical SUV dropping us off earlier today. 609 00:25:02,967 --> 00:25:04,834 An APB has been issued on all of us. 610 00:25:04,836 --> 00:25:06,635 PAIGE: Oh, God. 611 00:25:06,637 --> 00:25:09,105 We're the most wanted people in Cuba. CABE: Exactly. 612 00:25:09,107 --> 00:25:11,307 So let's just get that ledger and get the hell out of here. 613 00:25:11,309 --> 00:25:13,342 No argument here, but how exactly do we break 614 00:25:13,344 --> 00:25:15,745 into Havana's most closely guarded bank, in broad daylight, 615 00:25:15,747 --> 00:25:18,681 during business hours? Very carefully. 616 00:25:31,800 --> 00:25:32,548 What do we have? 617 00:25:32,573 --> 00:25:34,256 Vault's in the southwest corner of the building. 618 00:25:34,257 --> 00:25:35,489 We're really doing this? We really don't 619 00:25:35,491 --> 00:25:36,891 have a choice. CABE: Okay... 620 00:25:36,893 --> 00:25:39,026 so we reconvene behind the bank in ten minutes. 621 00:25:39,028 --> 00:25:41,429 If we don't gather what we need, we're dead in the water. 622 00:25:41,431 --> 00:25:42,997 And Havana's crawling with federal police 623 00:25:42,999 --> 00:25:44,665 looking for us, so don't get caught. 624 00:25:44,667 --> 00:25:46,934 ♪ ♪ 625 00:25:55,711 --> 00:25:56,677 Okay, go. 626 00:25:56,679 --> 00:25:59,113 (saw whirring loudly) 627 00:26:03,385 --> 00:26:04,986 CABE: Paige? 628 00:26:04,988 --> 00:26:07,154 Everyone's set. How say you? That's good. 629 00:26:07,156 --> 00:26:09,090 Got what we needed. Headed back. 630 00:26:09,092 --> 00:26:10,758 All that's left is Sylvester coming through for us. 631 00:26:10,760 --> 00:26:12,626 Big fella, you in position? 632 00:26:12,628 --> 00:26:16,464 Uh, halfway up. TOBY (over comm): You're a liar. 633 00:26:16,466 --> 00:26:17,598 You're on the ground and you know it. 634 00:26:17,600 --> 00:26:19,367 Get up that pole! 635 00:26:19,369 --> 00:26:20,568 (gasps anxiously) 636 00:26:22,971 --> 00:26:24,472 (grunting) 637 00:26:24,474 --> 00:26:27,875 Get those legs goin' up those rungs. 638 00:26:27,877 --> 00:26:29,677 Don't rush me! 639 00:26:29,679 --> 00:26:30,911 I am afraid of heights! 640 00:26:30,913 --> 00:26:32,980 I'll stop when you tell me the truth. 641 00:26:32,982 --> 00:26:34,181 Why are you so anxious 642 00:26:34,183 --> 00:26:35,383 to communicate with Megan? 643 00:26:35,385 --> 00:26:37,084 This is not the time! 644 00:26:37,086 --> 00:26:38,619 I kind of agree with him. It's my business, 645 00:26:38,621 --> 00:26:41,055 not yours, and I'm done with this stupid therapy game. 646 00:26:41,057 --> 00:26:44,592 Uh, Sly, hey, where are you right now? 647 00:26:44,594 --> 00:26:46,293 (panting) 648 00:26:47,596 --> 00:26:49,630 At the top of the pole. 649 00:26:49,632 --> 00:26:50,931 Knew you could do it, buddy. 650 00:26:52,634 --> 00:26:54,201 You guys nearly done yet? 651 00:26:54,203 --> 00:26:56,003 Almost done with these aluminum foil shavings. 652 00:26:56,438 --> 00:26:58,072 Got the rust. 653 00:26:58,074 --> 00:26:59,707 Ferric oxide, you mean. 654 00:26:59,709 --> 00:27:02,243 Since you're in the explaining mood, uh, how the hell 655 00:27:02,245 --> 00:27:03,978 is this going to work again? It's a... 656 00:27:03,980 --> 00:27:04,945 noise canceller, so, 657 00:27:04,947 --> 00:27:06,847 in theory, playing the sound 658 00:27:06,849 --> 00:27:09,917 of the saw cutting through concrete, directly at the saw, 659 00:27:09,919 --> 00:27:11,252 while it's actually cutting concrete, 660 00:27:11,254 --> 00:27:15,056 the sound waves in the box will cancel each other out. 661 00:27:15,058 --> 00:27:16,657 Instead of a loud roar, we'll get a muffled hum 662 00:27:16,659 --> 00:27:17,691 only we can hear. 663 00:27:17,693 --> 00:27:19,593 You said "in theory"" 664 00:27:19,595 --> 00:27:20,761 How 'bout reality? 665 00:27:20,763 --> 00:27:23,030 In reality, it could sound like a freight train, 666 00:27:23,032 --> 00:27:24,532 and then we wind up in prison. 667 00:27:24,534 --> 00:27:26,133 Okay. Sylvester, 668 00:27:26,135 --> 00:27:27,601 we need that alarm taken care of. 669 00:27:27,603 --> 00:27:30,037 HAPPY: Okay, look for a 12-gauge wire 670 00:27:30,039 --> 00:27:32,840 with four ridges, for motion detectors, 671 00:27:32,842 --> 00:27:34,675 contact sensors, infrared, 672 00:27:34,677 --> 00:27:37,578 and system integration, each 300 VRMs. 673 00:27:37,580 --> 00:27:40,147 It should be wrapped in black PVC coating. 674 00:27:40,149 --> 00:27:41,615 There's, like, 100 black wires in here 675 00:27:41,617 --> 00:27:43,317 in no discernible order whatsoever. 676 00:27:43,319 --> 00:27:44,618 Well, you better cut the right one, because if you kill 677 00:27:44,620 --> 00:27:46,187 all the general electricity to the bank 678 00:27:46,189 --> 00:27:47,655 instead of just the vault power, 679 00:27:47,657 --> 00:27:50,041 we'll get alarm bells ringing all over the place. 680 00:27:50,042 --> 00:27:53,595 Sylvester, you're a math genius. You can find patterns in anything. 681 00:27:53,596 --> 00:27:55,062 Not in this rat's nest. 682 00:27:55,064 --> 00:27:58,566 Whoever upgraded it just put new wires on top of old! 683 00:27:58,568 --> 00:28:01,569 Okay, that is it. 684 00:28:01,571 --> 00:28:05,239 Each layer of wires indicates a new stage 685 00:28:05,241 --> 00:28:06,474 in Cuba's infrastructure, 686 00:28:06,476 --> 00:28:09,710 starting with the new government in 1959. 687 00:28:09,712 --> 00:28:12,746 It's like rings on a tree. Okay, I see 688 00:28:12,748 --> 00:28:16,650 a blue Caribbean Unicom wire labeled FPLX-18. 689 00:28:16,652 --> 00:28:20,020 Okay, FPLX technology was created in 2009. 690 00:28:20,022 --> 00:28:24,058 The alarm sub-architecture indicated installation in '08. 691 00:28:24,060 --> 00:28:26,760 So, one year earlier, which means the alarm will be 692 00:28:26,762 --> 00:28:29,463 the outermost black wire beneath the blue one, 693 00:28:29,465 --> 00:28:31,665 which is... this one. 694 00:28:31,667 --> 00:28:33,334 I hope. 695 00:28:33,336 --> 00:28:35,302 I'm cutting it. 696 00:28:37,038 --> 00:28:40,174 Only one way to know if he was right. 697 00:28:42,210 --> 00:28:45,579 (muffled whirring) 698 00:28:51,987 --> 00:28:53,721 No alarm. We're good. 699 00:28:54,556 --> 00:28:55,823 Yeah. 700 00:28:55,825 --> 00:28:58,459 WALTER: Okay, Sylvester, get down and survey that bank. 701 00:28:58,461 --> 00:29:01,729 They're making their initial breach now. 702 00:29:05,934 --> 00:29:07,234 Sonia, why don't you come up here 703 00:29:07,236 --> 00:29:08,869 and sit next to me. 704 00:29:08,871 --> 00:29:10,504 I'm fine right here. 705 00:29:10,506 --> 00:29:13,207 It's not a request. You don't trust me 706 00:29:13,209 --> 00:29:15,743 with the prisoner? This scum? 707 00:29:15,745 --> 00:29:17,711 Why do you care if I kill him? 708 00:29:17,713 --> 00:29:20,548 You saw what he and his men did firsthand. 709 00:29:20,550 --> 00:29:23,817 I saw what happens when hate rules. 710 00:29:23,819 --> 00:29:25,686 And I don't want to see that happen to you. 711 00:29:25,688 --> 00:29:29,256 And I don't want to see anybody but Zoric in handcuffs today. 712 00:29:29,258 --> 00:29:30,658 So, please, kid, 713 00:29:30,660 --> 00:29:32,593 come up here and exhale for a beat. 714 00:29:43,872 --> 00:29:46,607 I know they killed a lot of people, 715 00:29:46,609 --> 00:29:49,143 but I know they didn't kill the good in you. 716 00:29:49,145 --> 00:29:52,379 HAPPY: Cabe, we're through the concrete. 717 00:29:52,381 --> 00:29:53,948 All right. 718 00:29:53,950 --> 00:29:57,651 We got to get in position for when they get off that roof. 719 00:29:57,653 --> 00:29:59,887 Okay, now for chemistry class: Ferric oxide 720 00:29:59,889 --> 00:30:02,756 and aluminum shavings create thermite. 721 00:30:02,758 --> 00:30:04,558 Which, when ignited, burns with heat intense enough 722 00:30:04,560 --> 00:30:06,560 to burn steel. Okay. 723 00:30:06,562 --> 00:30:09,396 Well, I've been working with you guys for a while. 724 00:30:09,398 --> 00:30:11,065 I pick up things. Okay. 725 00:30:12,934 --> 00:30:16,136 Okay, she's done. 726 00:30:17,539 --> 00:30:19,974 Good thing I had a big breakfast. 727 00:30:19,976 --> 00:30:21,575 (exhales) 728 00:30:22,510 --> 00:30:25,112 (grunting) 729 00:30:25,114 --> 00:30:26,981 Come on, put a little stank on it. 730 00:30:30,952 --> 00:30:32,853 (groans) 731 00:30:32,855 --> 00:30:36,357 I am not a piñata. Lower me down. 732 00:30:42,097 --> 00:30:44,398 Okay. 733 00:30:44,400 --> 00:30:46,133 Okay. 734 00:30:51,206 --> 00:30:53,240 (lock clicks) 735 00:30:53,242 --> 00:30:56,410 I'm in. 736 00:30:56,412 --> 00:30:57,544 Or not. 737 00:30:57,546 --> 00:30:58,812 There's another box inside 738 00:30:58,814 --> 00:31:00,314 with a high-tech thermal lock. 739 00:31:00,316 --> 00:31:03,284 We need Zoric's thumbprint for access. 740 00:31:03,286 --> 00:31:05,552 CABE (over comm): Problem is Zoric is passed out. 741 00:31:05,554 --> 00:31:07,021 And our pilot's entering 742 00:31:07,023 --> 00:31:10,391 Cuban airspace-- he lands in 40 minutes and waits for five. 743 00:31:10,393 --> 00:31:12,793 SYLVESTER: Bigger problem. The bank manager is bringing 744 00:31:12,795 --> 00:31:14,795 a customer to the vault. 745 00:31:14,797 --> 00:31:16,163 What?! 746 00:31:20,502 --> 00:31:23,773 Don't worry; when I cut the alarm, the whole system reset. 747 00:31:23,774 --> 00:31:25,274 He won't be able to get in. 748 00:31:25,276 --> 00:31:27,276 Okay... 749 00:31:31,781 --> 00:31:34,316 SYLVESTER: Unless he's doing a manual override with his keys, 750 00:31:34,317 --> 00:31:36,451 which is exactly what it looks like he's doing. 751 00:31:36,453 --> 00:31:39,120 So, Happy, you have less than two minutes 752 00:31:39,122 --> 00:31:40,755 until you are caught in that vault. 753 00:31:48,070 --> 00:31:49,271 Okay, pull me up. 754 00:31:50,139 --> 00:31:51,906 CABE (over comm): Wait, we can't leave 755 00:31:51,930 --> 00:31:53,096 without that ledger. 756 00:31:53,098 --> 00:31:54,164 Okay, that's easy for you to say. 757 00:31:54,166 --> 00:31:55,098 You're not the one about to go 758 00:31:55,100 --> 00:31:56,900 to El Prison Fantástico. 759 00:31:56,902 --> 00:31:58,868 We just need Zoric's thumbprint. How do we get it? 760 00:31:58,870 --> 00:32:00,670 Easy. Chop off his thumb. WALTER: No. No, no, no. 761 00:32:00,672 --> 00:32:02,839 Removing his finger will stop the blood flow. 762 00:32:02,841 --> 00:32:04,507 No, the temperature drops, and the thermal lock 763 00:32:04,509 --> 00:32:07,076 would read the print as too cold-- it won't work. 764 00:32:09,380 --> 00:32:10,780 Holy bratwurst, I have an idea. 765 00:32:10,782 --> 00:32:12,916 Hold on, Hap, I'm gonna save you. What? 766 00:32:14,919 --> 00:32:16,586 I'm dead. 767 00:32:16,588 --> 00:32:18,788 Hurry up, Cabe. 768 00:32:21,125 --> 00:32:23,560 Find anything useful? 769 00:32:23,562 --> 00:32:25,361 Yes. 770 00:32:25,363 --> 00:32:27,197 Just what we need. 771 00:32:27,199 --> 00:32:30,400 Uno chorizo, por favor. 772 00:32:38,142 --> 00:32:39,909 (door slides open) 773 00:32:39,911 --> 00:32:41,844 I have the sausage. You have the fingerprint? 774 00:32:41,846 --> 00:32:45,582 (man speaking Spanish on TV) 775 00:32:48,953 --> 00:32:51,688 (whispering): Guys, we are on TV. WALTER: What? 776 00:32:51,690 --> 00:32:54,524 SYLVESTER: The authorities are looking for us as we speak. 777 00:32:56,527 --> 00:32:58,261 Police are headed right this way. 778 00:32:58,263 --> 00:32:59,862 (news report continues) 779 00:32:59,864 --> 00:33:02,265 The bank manager is headed 780 00:33:02,267 --> 00:33:04,367 straight to the vault, with the keys. 781 00:33:13,978 --> 00:33:15,979 Who ordered the thumbrizo? 782 00:33:15,981 --> 00:33:17,347 Okay. Oh, yeah. 783 00:33:17,349 --> 00:33:18,615 Should be hot enough to mimic 784 00:33:18,617 --> 00:33:20,049 heat distribution over flesh. 785 00:33:20,051 --> 00:33:22,885 Happy... heads up. 786 00:33:23,554 --> 00:33:24,754 Okay. 787 00:33:28,325 --> 00:33:30,593 He's trying keys, guys. 788 00:33:39,503 --> 00:33:41,437 Okay. 789 00:33:41,439 --> 00:33:44,474 Okay, I got it. Pull me up. 790 00:33:47,378 --> 00:33:49,579 (speaking Spanish) 791 00:33:54,885 --> 00:33:56,819 Hi. 792 00:33:56,821 --> 00:33:58,721 Have a sausage. 793 00:33:59,189 --> 00:34:01,758 Policia! 794 00:34:01,760 --> 00:34:03,660 (grunting with effort) 795 00:34:03,662 --> 00:34:05,228 Guys, 796 00:34:05,230 --> 00:34:06,829 we gotta get out of here. 797 00:34:06,831 --> 00:34:08,331 Come on, let's go. 798 00:34:08,333 --> 00:34:10,166 (sirens approaching) 799 00:34:11,335 --> 00:34:12,769 (tires screeching) 800 00:34:13,904 --> 00:34:16,205 Where the hell is he? 801 00:34:16,207 --> 00:34:17,774 There. 802 00:34:21,745 --> 00:34:23,279 (gasping) 803 00:34:24,281 --> 00:34:27,216 I hate it here! 804 00:34:27,218 --> 00:34:29,218 (gasps, yells) 805 00:34:34,892 --> 00:34:36,225 Pilot's on approach. 806 00:34:36,227 --> 00:34:38,695 Rendezvous point's 15 minutes away. 807 00:34:38,697 --> 00:34:40,697 At this speed we'll never make it. I'm giving it 808 00:34:40,699 --> 00:34:42,465 everything she's got, which ain't much. 809 00:34:42,467 --> 00:34:44,233 WALTER: We need a shortcut. 810 00:34:44,235 --> 00:34:45,335 Sylvester, what did the guidebook say 811 00:34:45,337 --> 00:34:46,336 about the island geography? 812 00:34:46,338 --> 00:34:48,104 Page 47, "Getting Around." 813 00:34:48,106 --> 00:34:49,972 "The old colonial byway, which cuts across the island, 814 00:34:49,974 --> 00:34:53,142 provides a lovely rural tour of Cuban farm life." 815 00:34:53,144 --> 00:34:54,377 Should be three kilometers north. 816 00:34:54,379 --> 00:34:56,512 Hang on to your lunch! 817 00:35:08,325 --> 00:35:10,093 There's the plane. 818 00:35:11,662 --> 00:35:13,096 We're gonna make it. 819 00:35:20,904 --> 00:35:23,239 SYLVESTER: Stop the car, he's getting away! 820 00:35:25,609 --> 00:35:27,110 By the time I turn around in here, 821 00:35:27,112 --> 00:35:29,379 he's gone. Hey, hey, hey, hey, hey. 822 00:35:29,381 --> 00:35:30,947 We go after him, we'll miss our one shot to get back. 823 00:35:30,949 --> 00:35:32,615 You promised me we'd get him. 824 00:35:32,617 --> 00:35:33,916 We have 23 of 24. The greater good... 825 00:35:33,918 --> 00:35:35,651 Who cares about the greater good? 826 00:35:35,653 --> 00:35:37,286 Guys, we all know what the stakes are 827 00:35:37,288 --> 00:35:38,621 if we miss that plane. 828 00:35:39,323 --> 00:35:41,524 Okay, Sonia, let's go. 829 00:35:54,200 --> 00:35:56,990 Policia's coming. I can't wait for these guys any longer. 830 00:35:56,991 --> 00:35:58,357 If you lift off without my team, 831 00:35:58,358 --> 00:36:01,759 I will never allow you to land on U.S. soil again. 832 00:36:14,807 --> 00:36:18,009 You killed my family, and now I can kill you. 833 00:36:22,014 --> 00:36:24,048 But I'm better than you. 834 00:36:25,217 --> 00:36:27,819 I have more humanity than you ever will. 835 00:36:33,225 --> 00:36:36,160 I'm proud of you, 836 00:36:36,829 --> 00:36:38,763 But we still gotta hustle. 837 00:36:40,666 --> 00:36:42,300 Let's go. 838 00:36:51,009 --> 00:36:53,678 (sirens approaching) 839 00:37:07,693 --> 00:37:09,093 (officers shouting in Spanish) 840 00:37:14,500 --> 00:37:15,700 ♪ ♪ 841 00:37:15,702 --> 00:37:17,368 FEMALE REPORTER: Zoric will face charges 842 00:37:17,370 --> 00:37:18,903 of crimes against humanity 843 00:37:18,905 --> 00:37:22,073 for his role in the genocide. A confiscated ledger has led 844 00:37:22,075 --> 00:37:24,976 to the search for 23 other Serb war criminals. 845 00:37:24,978 --> 00:37:26,410 Director of Homeland Security 846 00:37:26,412 --> 00:37:29,580 Adriana Molina authorized the mission and will be meeting 847 00:37:29,582 --> 00:37:31,716 with the press shortly. 848 00:37:31,718 --> 00:37:33,184 Another day, not another dollar. 849 00:37:33,186 --> 00:37:34,952 But somehow, I feel good about it. 850 00:37:34,954 --> 00:37:38,155 Maybe because you're a decent human being. 851 00:37:38,157 --> 00:37:40,458 No, that's not it. So, you yelling at me 852 00:37:40,460 --> 00:37:41,826 on the telephone pole-- 853 00:37:41,828 --> 00:37:43,461 the whole exposure therapy game-- 854 00:37:43,463 --> 00:37:45,530 you were just trying to get me 855 00:37:45,532 --> 00:37:47,598 to admit that I've fallen in love with Megan. 856 00:37:47,600 --> 00:37:49,233 Well, I have. 857 00:37:49,235 --> 00:37:52,303 Well, I'm sorry I was so tough on you, but it feels good 858 00:37:52,305 --> 00:37:54,405 to say you love someone out loud, don't it? 859 00:37:54,407 --> 00:37:55,573 You were a good doctor, 860 00:37:55,575 --> 00:37:57,875 you know that. (chuckles) 861 00:37:57,877 --> 00:38:00,111 May I make another observation? 862 00:38:00,113 --> 00:38:02,113 You took me on as a pet project 863 00:38:02,115 --> 00:38:04,649 not because you had free time since Happy put you on a shelf. 864 00:38:04,651 --> 00:38:06,918 You did it because you were a child 865 00:38:06,920 --> 00:38:09,387 with two parents, but you were still very lonely. 866 00:38:09,389 --> 00:38:11,689 And you can't stand to be alone with yourself. 867 00:38:13,225 --> 00:38:15,393 How about you let me be the doctor, okay? 868 00:38:15,395 --> 00:38:16,861 Fair enough. 869 00:38:16,863 --> 00:38:18,396 I'm off to see Megan. 870 00:38:18,398 --> 00:38:20,598 Knock her dead, meat. 871 00:38:28,774 --> 00:38:30,141 See you later, pal. 872 00:38:30,143 --> 00:38:32,343 Yeah, later... 873 00:38:34,846 --> 00:38:36,514 ...pal. 874 00:38:37,616 --> 00:38:39,517 I would've killed Zoric today if it wasn't 875 00:38:39,519 --> 00:38:40,985 for what you said to me. 876 00:38:40,987 --> 00:38:43,421 You saved me for the second time. 877 00:38:44,656 --> 00:38:46,924 I don't have to be brave anymore. 878 00:38:50,829 --> 00:38:53,097 I'll miss you. 879 00:38:53,099 --> 00:38:55,366 Take care of yourself, sweetheart. 880 00:39:07,279 --> 00:39:08,446 Hey. 881 00:39:08,448 --> 00:39:10,681 Uh, a moment? Sure. 882 00:39:10,683 --> 00:39:13,384 You've often said that I need to accept emotionality. 883 00:39:13,386 --> 00:39:16,821 But high emotions, uh, almost blew this case 884 00:39:16,823 --> 00:39:18,489 in the barbershop and then chasing after Zoric 885 00:39:18,491 --> 00:39:19,457 was an emotional decision 886 00:39:19,459 --> 00:39:21,692 that could've landed us in prison, 887 00:39:21,694 --> 00:39:24,462 so we're lucky that it worked out 888 00:39:24,464 --> 00:39:25,596 the way that it did. 889 00:39:25,598 --> 00:39:26,897 You're right. So what's the answer? 890 00:39:26,899 --> 00:39:29,033 Is it emotion? Logic? It's frustrating 891 00:39:29,035 --> 00:39:31,435 that you seem to feel both. It's frustrating 892 00:39:31,437 --> 00:39:33,337 you think it can be solved like a theorem. 893 00:39:33,339 --> 00:39:36,107 Uh, let me tell you a story, okay? 894 00:39:36,109 --> 00:39:37,975 When Ralph was three, we got evicted. 895 00:39:37,977 --> 00:39:40,845 Our stuff at the curb was picked clean. 896 00:39:40,847 --> 00:39:42,346 Logic dictated 897 00:39:42,348 --> 00:39:44,281 that I not cry in front of Ralph, or I'd scare him, 898 00:39:44,283 --> 00:39:46,917 so I took his hand, we walked for blocks with nowhere to go. 899 00:39:46,919 --> 00:39:50,454 Then I saw a diner with a "help wanted" sign. 900 00:39:50,456 --> 00:39:52,990 I needed that job more than anything, 901 00:39:52,992 --> 00:39:54,492 but if I had 902 00:39:54,494 --> 00:39:56,927 acted emotional instead of composed during my interview, 903 00:39:56,929 --> 00:39:58,329 I wouldn't get hired, 904 00:39:58,331 --> 00:40:00,980 so with my last two dollars, I bought Ralph an ice cream, 905 00:40:00,981 --> 00:40:02,947 and sat him in the booth while I talked to the owner. 906 00:40:02,949 --> 00:40:06,150 I got the job, convinced him of an advance. 907 00:40:06,152 --> 00:40:08,519 And that night, at a motel, 908 00:40:08,521 --> 00:40:11,055 once Ralph went to sleep, you know, I... 909 00:40:11,057 --> 00:40:14,092 I cried my eyes out. 910 00:40:14,094 --> 00:40:17,295 Because that was the right time for emotion. 911 00:40:17,297 --> 00:40:18,663 Do you understand? 912 00:40:18,665 --> 00:40:20,064 No. 913 00:40:20,066 --> 00:40:22,467 No, I-I wish that there was a formula, 914 00:40:22,469 --> 00:40:25,136 like, uh, 90% logic, 915 00:40:25,138 --> 00:40:27,005 10% emotion. 916 00:40:27,007 --> 00:40:28,172 You're smart enough to know 917 00:40:28,174 --> 00:40:29,674 there isn't. 918 00:40:29,676 --> 00:40:30,975 Oh, and by the way, 919 00:40:30,977 --> 00:40:32,176 you didn't take today's job 920 00:40:32,178 --> 00:40:33,845 for the greater good-- 100,000 versus 24 921 00:40:33,847 --> 00:40:35,380 or whatever-- you took it because 922 00:40:35,382 --> 00:40:36,614 you saw a woman in desperate need. 923 00:40:36,616 --> 00:40:38,283 Y-You took it because Cabe 924 00:40:38,285 --> 00:40:40,018 asked us to, as our friend. 925 00:40:40,020 --> 00:40:41,386 You were affected... 926 00:40:41,388 --> 00:40:43,421 here. 927 00:40:43,423 --> 00:40:45,290 And until you can admit that, 928 00:40:45,292 --> 00:40:47,425 you will never move forward. 929 00:40:47,427 --> 00:40:49,994 Anyway, I gotta go pick up Ralph. 930 00:40:49,996 --> 00:40:52,864 We're hitting Kovelsky's for some breakfast. 931 00:40:52,866 --> 00:40:54,065 Breakfast? 932 00:40:54,067 --> 00:40:56,034 It's almost evening. 933 00:40:56,036 --> 00:40:57,135 I know. 934 00:40:57,137 --> 00:40:59,170 It's totally illogical. (chuckles) 935 00:41:02,908 --> 00:41:04,442 Hey, Walt, you want to grab--? 936 00:41:08,280 --> 00:41:09,747 Damn you, Sylvester. 937 00:41:11,483 --> 00:41:12,717 Hey, Cabe, you want to grab dinner? 938 00:41:12,719 --> 00:41:14,819 Why not? I know a Cuban place. 939 00:41:14,821 --> 00:41:16,921 (laughs) How about a good ol' American hamburger, huh? 940 00:41:16,923 --> 00:41:18,556 Even better. Yeah. 941 00:41:18,558 --> 00:41:20,591 WALTER: On the night in question, Your Honor, 942 00:41:20,593 --> 00:41:23,194 I was uncharacteristically affected by my emotions. 943 00:41:23,196 --> 00:41:25,063 As a result, I drove in a negligent manner. 944 00:41:25,065 --> 00:41:27,632 So I plead guilty and accept my sentence 945 00:41:27,634 --> 00:41:30,101 of community service. 946 00:41:30,103 --> 00:41:32,136 TOBY: I thought I was tougher than this. 947 00:41:32,138 --> 00:41:34,539 Since Happy put me on ice, I've felt pretty rotten. 948 00:41:34,541 --> 00:41:35,840 Yeah? 949 00:41:35,842 --> 00:41:37,709 Well, that ought to make you feel better. 950 00:41:41,914 --> 00:41:43,981 TOBY: Uh, missed a piece. 951 00:41:43,983 --> 00:41:45,650 (Toby cackles) Hey...! 952 00:41:48,287 --> 00:41:50,355 Hecklers. 953 00:41:50,357 --> 00:41:52,123 You gotta love 'em. 954 00:41:52,125 --> 00:41:54,892 Name's Ray. Ray Spiewack. 955 00:41:54,894 --> 00:41:56,894 Uh... Walter. 956 00:41:56,896 --> 00:41:59,263 Oh, good on you, Wally. Okay. 957 00:41:59,265 --> 00:42:00,298 Oh, man. 958 00:42:00,300 --> 00:42:02,934 Dead night crawler. 959 00:42:02,936 --> 00:42:05,370 It's a majestic creature. 960 00:42:05,372 --> 00:42:08,206 Aw, really bums me out to see 'em dead like this, Wally. 961 00:42:08,208 --> 00:42:09,440 (deep sigh) 962 00:42:09,442 --> 00:42:10,541 You know, sometimes, 963 00:42:10,543 --> 00:42:12,410 I-I... I just, I feel... 964 00:42:12,412 --> 00:42:15,113 too much. You know what I mean? 965 00:42:15,115 --> 00:42:17,281 No. 966 00:42:19,985 --> 00:42:22,220 Yeah. 967 00:42:22,222 --> 00:42:23,621 Yeah, sometimes. 968 00:42:32,164 --> 00:42:38,664 == sync, corrected by elderman == @elder_man 66179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.