All language subtitles for SER - [Freedom is Paradise] (1989)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,228 --> 00:00:25,287 Listen carefully, tadpoles. 2 00:00:27,347 --> 00:00:33,238 A boarder has escaped, named Grigoriev. 3 00:00:35,549 --> 00:00:40,045 Until they find him and he is returned to us, 4 00:00:41,834 --> 00:00:47,640 You will remain on punishment. 5 00:00:55,941 --> 00:01:01,558 Rows! Right! Continue! 6 00:01:10,366 --> 00:01:12,842 Foward! 7 00:01:34,585 --> 00:01:41,018 S.E.R. - FREEDOM IS PARADISE 8 00:02:00,415 --> 00:02:03,128 - Are you in line? - Yes. 9 00:02:27,065 --> 00:02:30,662 DIRECTED BY: Serg�i Bodrov 10 00:04:50,799 --> 00:04:53,335 Nina, the baby has wet himself again. 11 00:04:54,455 --> 00:04:56,601 The "baby" is 5 years old! 12 00:04:57,043 --> 00:05:00,367 I have no pants, he'll be fine. 13 00:05:07,096 --> 00:05:09,894 Good morning, Klava. 14 00:05:10,958 --> 00:05:12,177 Sacha? 15 00:05:12,297 --> 00:05:15,319 - Yes. - I'd never know you! 16 00:05:16,329 --> 00:05:19,464 Come in. 17 00:05:21,257 --> 00:05:26,427 I'm expecting guests. I just dyed my hair. 18 00:05:27,409 --> 00:05:33,051 Otherwise I'll look like an old woman. 19 00:05:40,736 --> 00:05:43,429 Did you come from the orphanage? 20 00:05:43,745 --> 00:05:45,891 No. For you. 21 00:05:47,090 --> 00:05:49,635 For me? 22 00:05:50,744 --> 00:05:53,542 It's "T�te � T�te". 23 00:05:54,101 --> 00:05:58,140 In Russian it means "Just for us" 24 00:05:58,701 --> 00:06:01,926 Say no more! 25 00:06:10,238 --> 00:06:12,194 Where did you say you come from? 26 00:06:12,314 --> 00:06:14,283 - From a school I have to go to. - What school? 27 00:06:14,725 --> 00:06:16,970 A place to be until I'm 14. 28 00:06:18,433 --> 00:06:21,442 You behave yourself. 29 00:06:22,633 --> 00:06:25,574 Klava, Do you know where my father is? 30 00:06:27,729 --> 00:06:30,825 No, I don't... 31 00:06:30,945 --> 00:06:33,301 Nor do I want to. Best if you'd forget too. 32 00:06:33,629 --> 00:06:36,995 Perhaps he was killed long ago. 33 00:06:37,815 --> 00:06:41,189 I've had enough of him! 34 00:06:44,288 --> 00:06:46,824 Thanks. Looks good. 35 00:06:47,061 --> 00:06:48,954 He's not mine... 36 00:06:49,074 --> 00:06:50,676 ... he's an an orphan, passing through. 37 00:06:50,905 --> 00:06:54,129 Thank God, I have no children. 38 00:06:54,737 --> 00:06:57,788 Children are the flowers of life. 39 00:06:58,419 --> 00:07:02,311 Preferably, somebody else's life. 40 00:07:05,170 --> 00:07:07,779 You should live life so that ... 41 00:07:08,262 --> 00:07:11,818 ... when you go near a school ... 42 00:07:12,509 --> 00:07:16,528 ... half the kids can call you Daddy. 43 00:07:19,637 --> 00:07:21,619 Klava, where do you get this wine? 44 00:07:21,926 --> 00:07:25,102 Watch what you are you doing! Take care with the neighbors! 45 00:07:25,586 --> 00:07:28,468 They're all doing the same. 46 00:07:30,401 --> 00:07:33,999 I have to go. Come with me, Gu�na. 47 00:07:35,030 --> 00:07:39,006 Soon. You go on alone. 48 00:07:39,865 --> 00:07:42,558 It is not right, Rosa, ... 49 00:07:43,631 --> 00:07:47,292 ... that a man goes with you to the bathroom. 50 00:08:05,362 --> 00:08:08,043 Go to bed, Sacha. 51 00:08:14,416 --> 00:08:17,007 Shall we dance? 52 00:08:26,141 --> 00:08:30,646 Excuse me, Guenaldi, but what do you see in her? ... 53 00:08:33,017 --> 00:08:35,996 ... a man like you, with such ... 54 00:08:36,582 --> 00:08:39,090 - You think? - I know her. 55 00:08:39,711 --> 00:08:43,581 I'm not committed to her. 56 00:08:45,599 --> 00:08:49,352 - You smell good. - It's my ... 57 00:08:50,278 --> 00:08:52,358 ... perfume. It's French! ... 58 00:08:52,558 --> 00:08:57,521 It's called "Just for us." 59 00:08:58,524 --> 00:09:02,996 - We can't. - What's that? - We can't. 60 00:09:03,464 --> 00:09:07,065 No, please ... 61 00:09:16,079 --> 00:09:18,940 ... I liked you from the start ... 62 00:09:19,950 --> 00:09:23,787 ... the first moment! Darling! 63 00:09:32,503 --> 00:09:35,198 Wait here a minute. 64 00:09:50,969 --> 00:09:52,619 Have a drink? 65 00:09:59,183 --> 00:10:02,732 He can't afford to be careless. 66 00:10:17,239 --> 00:10:20,215 Go to hell, you bitch! 67 00:10:33,090 --> 00:10:36,641 Do you want tea, Klava? 68 00:10:40,944 --> 00:10:45,565 Do you have a photo of me... ... with my Mom, or Dad? 69 00:10:50,658 --> 00:10:52,790 Come here. 70 00:12:39,292 --> 00:12:40,971 What do you need? 71 00:12:41,210 --> 00:12:44,582 Oil and sugar, if there is any. 72 00:13:41,915 --> 00:13:44,524 Captain, I have it for you.. 73 00:13:44,798 --> 00:13:48,496 I'm busy. Wait there ... 74 00:13:50,797 --> 00:13:54,298 - Do you have papers? - No. 75 00:13:55,072 --> 00:13:58,825 - Where are you registered? - Here. 76 00:14:04,750 --> 00:14:07,599 Looking for Sacha Grigoriev, ... 77 00:14:07,719 --> 00:14:10,090 ... ran away from school No. 7 ... 78 00:14:10,410 --> 00:14:13,204 ... Private data: "cross-eyed ..." 79 00:14:13,324 --> 00:14:17,327 "... 'S.E.R' tattooed on his hand." Let's see your hand... 80 00:14:18,699 --> 00:14:21,665 ... Ward of the Arkhangelsk Center ... 81 00:14:24,225 --> 00:14:27,787 ... And here, your father: 82 00:14:30,242 --> 00:14:32,211 "The inmate Grigoriev requests..." 83 00:14:32,331 --> 00:14:34,298 "... a certificate of parentage." 84 00:14:34,618 --> 00:14:36,182 "... It was denied. " 85 00:14:36,429 --> 00:14:38,839 "... he is denied any right of paternity." 86 00:14:39,263 --> 00:14:41,879 Let me see that. 87 00:14:42,680 --> 00:14:45,974 Was it you who stole the bike in the village? 88 00:14:46,361 --> 00:14:49,474 No, I arrived yesterday. 89 00:14:51,137 --> 00:14:52,719 Sign it. 90 00:14:59,464 --> 00:15:02,849 Come get your 'hard-case.' 91 00:15:04,825 --> 00:15:08,414 Take Grigoriev back to his Center. 92 00:15:25,008 --> 00:15:26,926 Come. 93 00:15:30,145 --> 00:15:32,938 Raise your arms. 94 00:15:39,886 --> 00:15:42,395 Take off your clothes. 95 00:15:49,704 --> 00:15:52,947 Put the clothes here. 96 00:15:57,925 --> 00:15:59,948 Inside. 97 00:16:12,572 --> 00:16:16,213 S.E.R.: Freedom is Paradise. (Common Prison Tattoo) 98 00:17:15,797 --> 00:17:18,934 No more talk. Silence. 99 00:18:12,213 --> 00:18:14,493 - You got the money, then? - No. 100 00:18:15,034 --> 00:18:16,768 You, run along. 101 00:18:57,247 --> 00:19:00,221 Japan is a capitalist country. 102 00:19:04,635 --> 00:19:08,465 The Japanese are hardworking, 103 00:19:10,987 --> 00:19:14,067 but they seek too much productivity, 104 00:19:15,437 --> 00:19:18,335 ...which damages their health. 105 00:19:21,586 --> 00:19:23,468 All right, then. 106 00:19:23,769 --> 00:19:26,440 Bring up the notebooks. 107 00:19:32,528 --> 00:19:34,622 I'll do it. 108 00:19:39,880 --> 00:19:43,362 - What do you see, Grigoriev? - The map. 109 00:19:45,515 --> 00:19:48,393 The large area is our country. 110 00:19:49,353 --> 00:19:51,354 I lived a while in Moscow. 111 00:19:51,474 --> 00:19:53,525 The seat of government. 112 00:19:53,946 --> 00:19:58,052 I could see Gorky, Stalin, Bedny, in person. 113 00:19:59,174 --> 00:20:01,012 Old bitch! 114 00:20:14,485 --> 00:20:17,260 - Who are you living with? - With a man. 115 00:20:17,505 --> 00:20:20,568 - Old? - No, he's 42. 116 00:20:21,539 --> 00:20:24,066 Do you keep the garden? 117 00:20:24,891 --> 00:20:28,560 I have headaches. I have high stress. 118 00:20:29,963 --> 00:20:32,190 Do we play cards now? 119 00:20:32,473 --> 00:20:34,514 No, we're going to have to work. 120 00:20:59,776 --> 00:21:02,293 That is the last time you leave the Center without my permission. 121 00:21:03,694 --> 00:21:05,339 Understand? 122 00:21:15,959 --> 00:21:17,575 Come on, tell us: 123 00:21:18,583 --> 00:21:23,261 Are you an idiot? Feigning it? 124 00:21:24,720 --> 00:21:27,690 One more infraction... 125 00:21:27,810 --> 00:21:30,126 ... and we put you behind bars. 126 00:21:32,026 --> 00:21:34,398 Understood? 127 00:21:34,518 --> 00:21:35,813 Get out. 128 00:21:44,839 --> 00:21:48,110 Most are children of drunkards. 129 00:22:32,120 --> 00:22:37,271 - Did they crack you badly? - Same as usual. 130 00:22:50,467 --> 00:22:54,310 Sveta, will you come in back with me? 131 00:22:54,517 --> 00:22:56,554 Blow your nose, brat! 132 00:22:56,674 --> 00:22:59,893 Better decide before I change my mind. 133 00:23:01,038 --> 00:23:03,343 - Hide. - That's enough! 134 00:23:09,765 --> 00:23:12,124 Close it! 135 00:23:58,285 --> 00:23:59,882 Grigoriev was your friend? 136 00:24:00,103 --> 00:24:02,373 Yes, from the orphanage. 137 00:24:02,657 --> 00:24:05,383 What is he wearing? I don't know. 138 00:24:05,589 --> 00:24:08,926 - Don't play the fool. - He didn't like it. 139 00:24:09,704 --> 00:24:12,906 - Why? - We didn't eat good... 140 00:24:13,171 --> 00:24:15,030 Were there thieves? 141 00:24:17,287 --> 00:24:19,299 Do you know where he went? 142 00:24:19,419 --> 00:24:20,989 No, where could he go? 143 00:24:21,334 --> 00:24:22,819 Did he say something? 144 00:24:22,863 --> 00:24:25,170 "Come with me if you want." 145 00:24:25,514 --> 00:24:28,210 - You didn't? - I'm fine here. 146 00:24:29,344 --> 00:24:32,419 That's not good enough. You should have prevented him. 147 00:24:32,689 --> 00:24:37,418 - I forgot. - That's enough, you can go. 148 00:24:38,360 --> 00:24:40,613 We must get him! We must get him! 149 00:24:40,900 --> 00:24:45,131 We need barbed wire and dogs ... I've always said so. 150 00:24:48,776 --> 00:24:51,861 Army: ... This is the Special School. 151 00:24:52,426 --> 00:24:54,550 Ague�ev speaking... 152 00:25:47,328 --> 00:25:51,754 Leave it. You're going to trip yourself. 153 00:25:52,563 --> 00:25:55,928 - I'll go behind the door. - Leave it. 154 00:25:59,472 --> 00:26:02,015 - What did you want? - To change. 155 00:26:02,863 --> 00:26:05,882 So get changed. 156 00:26:16,141 --> 00:26:19,192 - You could dress too. - I didn't ask you to come. 157 00:26:19,555 --> 00:26:23,209 - I'm already home, you know? - I know. 158 00:26:25,987 --> 00:26:27,720 Who's that? 159 00:26:27,840 --> 00:26:29,244 Don't worry. 160 00:26:31,107 --> 00:26:32,753 It's not the police. 161 00:26:38,972 --> 00:26:41,086 Hello, Liouba. 162 00:26:41,404 --> 00:26:45,513 Sorry to just drop in. 163 00:26:51,129 --> 00:26:53,704 I brought food. 164 00:26:54,387 --> 00:26:57,257 - Goodbye. - Hello ... Saeev. 165 00:26:57,540 --> 00:26:58,065 Hello. 166 00:26:58,286 --> 00:27:02,165 - You have money? - Yes. - Give him some. 167 00:27:04,893 --> 00:27:07,085 - Dollars! - What do I do with them? 168 00:27:07,459 --> 00:27:09,827 - Exchange six to one. - Dollars are better. 169 00:27:12,722 --> 00:27:14,473 You want to sleep here? 170 00:27:14,708 --> 00:27:16,307 You have someone already. 171 00:27:16,578 --> 00:27:20,006 He'll be here for a little while. 172 00:27:22,804 --> 00:27:24,650 Who is that, Liuoba? 173 00:27:24,770 --> 00:27:26,771 A friend, of sorts. 174 00:30:33,423 --> 00:30:35,544 Thanks! 175 00:30:37,623 --> 00:30:40,040 I can't. 176 00:30:40,535 --> 00:30:43,776 I have escaped. They're looking for me. 177 00:30:44,585 --> 00:30:46,945 The military men. 178 00:30:47,904 --> 00:30:50,597 I'm searching for my father. 179 00:30:52,291 --> 00:30:54,324 He's in prison. 180 00:32:02,588 --> 00:32:05,541 - Boy! What's your name? - Sacha. 181 00:32:05,736 --> 00:32:08,601 Come here a second. 182 00:32:09,541 --> 00:32:11,729 Where are you going? Stop! 183 00:32:24,524 --> 00:32:26,559 Why is the dog loose? 184 00:32:26,679 --> 00:32:29,421 It should always be fastened! 185 00:32:52,667 --> 00:32:55,326 Come with us, girls. 186 00:33:29,082 --> 00:33:33,327 What are you looking at? Go ahead, it's your turn. 187 00:33:34,762 --> 00:33:36,925 They're the worst of the worst, sir. 188 00:33:37,375 --> 00:33:39,116 End of the line. 189 00:33:39,841 --> 00:33:42,412 Little better than cannon fodder. 190 00:33:43,510 --> 00:33:46,506 There's nothing to be done for them. 191 00:33:49,440 --> 00:33:53,364 - All of them? - 90 per cent of them. 192 00:33:54,483 --> 00:33:57,327 They're coming for Grigoriev. 193 00:34:13,841 --> 00:34:17,139 - Hello, Grigoriev. - Hello. 194 00:34:18,088 --> 00:34:20,723 What are you doing? 195 00:34:21,665 --> 00:34:25,250 Cleaning the toilet. As ordered. 196 00:34:26,628 --> 00:34:28,564 - Does that bother you? - No. 197 00:34:29,376 --> 00:34:31,638 I find it lamentable. 198 00:34:31,963 --> 00:34:34,116 Get ready. 199 00:34:37,070 --> 00:34:39,382 Right hand to the nose. 200 00:34:39,718 --> 00:34:41,401 Left. 201 00:34:41,814 --> 00:34:43,655 When did you swallow it? 202 00:34:43,775 --> 00:34:44,739 This morning. 203 00:34:44,859 --> 00:34:47,718 - Does it hurt? - Yes. 204 00:34:48,832 --> 00:34:50,096 Well, then? 205 00:34:50,385 --> 00:34:52,070 X-ray. 206 00:34:52,538 --> 00:34:55,861 What's the point? Nothing will happen to him. 207 00:34:56,320 --> 00:34:59,678 Do as he says, asshole. 208 00:35:04,384 --> 00:35:07,245 I will crush you, carrion! 209 00:35:38,468 --> 00:35:42,171 From the reformatory. He swallowed a nail. 210 00:35:42,572 --> 00:35:45,284 - A big one? - Medium. 211 00:35:45,726 --> 00:35:48,666 Take off your clothes. 212 00:35:50,384 --> 00:35:54,957 - Last name? - Grigoriev. 213 00:35:55,508 --> 00:35:58,123 - Should I take off my pants? - Take off the pants. 214 00:35:58,511 --> 00:36:00,209 There. 215 00:36:02,689 --> 00:36:05,014 - Sit down. - Thank you. 216 00:36:05,134 --> 00:36:08,272 - Difficult work. - I'm used to it. 217 00:36:08,585 --> 00:36:10,700 Come here. 218 00:36:12,169 --> 00:36:14,308 Sit very still 219 00:36:22,253 --> 00:36:24,506 Why did you swallow it? 220 00:36:25,071 --> 00:36:26,936 For fun. 221 00:36:42,137 --> 00:36:44,815 Is there... anything? 222 00:36:44,935 --> 00:36:46,746 Hard to say ... 223 00:36:46,866 --> 00:36:48,769 He may have to be hospitalized. 224 00:36:48,963 --> 00:36:50,677 Until it goes through his system. 225 00:36:51,004 --> 00:36:52,252 Great. 226 00:36:52,729 --> 00:36:54,532 What a nuisance! 227 00:36:55,053 --> 00:36:56,952 Did you dress? 228 00:36:57,386 --> 00:36:59,038 - Hey! - What? 229 00:36:59,330 --> 00:37:01,359 Where is the bastard? 230 00:37:56,325 --> 00:37:58,060 Hey, you! Stop a minute. 231 00:37:58,180 --> 00:38:00,110 - What is it. - Give me a hand. 232 00:38:12,033 --> 00:38:15,223 Take off your clothes, clown! 233 00:41:03,548 --> 00:41:06,297 What are you doing, thief? 234 00:41:06,417 --> 00:41:08,630 Give me that! 235 00:41:08,957 --> 00:41:10,864 Come, come with me! 236 00:41:11,112 --> 00:41:13,718 You're coming with me! 237 00:41:20,613 --> 00:41:24,122 I've caught him stealing. 238 00:41:24,697 --> 00:41:26,773 What future awaits us! 239 00:41:28,046 --> 00:41:30,105 It's horrifying! 240 00:41:31,863 --> 00:41:33,498 Give him to the cops. 241 00:41:34,019 --> 00:41:37,132 Give him to the cops at the next stop. 242 00:41:39,705 --> 00:41:42,023 Do you steal a lot? 243 00:41:42,377 --> 00:41:43,940 I need to go to the toilet. 244 00:41:44,060 --> 00:41:46,950 You have to wait. You're going to the police. 245 00:41:47,188 --> 00:41:50,393 - I'm going to go in my pants. - I'll warm your pants [spanking]. 246 00:41:55,349 --> 00:41:59,338 - What's that? - Two dollars. 247 00:41:59,649 --> 00:42:01,275 What do I do with that? 248 00:42:01,558 --> 00:42:03,528 It exchanges at 6 for 1. 249 00:42:05,855 --> 00:42:08,592 Well, go then ... 250 00:44:06,337 --> 00:44:08,427 Who let you in? 251 00:44:08,547 --> 00:44:10,631 I came in to get warm. 252 00:44:11,064 --> 00:44:15,326 I can't have you in here. You're going to start a fire. 253 00:44:15,679 --> 00:44:20,655 - Let go. - And I will be responsible. 254 00:44:20,991 --> 00:44:25,323 Pull up! ... I'd pay a fine to your parents. 255 00:46:03,480 --> 00:46:04,726 Thank you. 256 00:46:04,983 --> 00:46:07,691 A ticket to Kotlas. 257 00:47:01,725 --> 00:47:03,627 - Is it good? - Yes. 258 00:47:30,720 --> 00:47:34,136 What class are you travelling, boy? 259 00:47:34,256 --> 00:47:35,567 In the one below. 260 00:47:35,853 --> 00:47:39,202 Go there, then. 261 00:47:56,074 --> 00:48:00,010 - Can I sit here? - Yes. 262 00:48:09,596 --> 00:48:13,164 - Here. - Thank you. 263 00:48:55,450 --> 00:48:57,975 Want to come with me? 264 00:48:59,190 --> 00:49:02,292 - Why? - I'll tell you. 265 00:49:10,596 --> 00:49:14,140 Down here. 266 00:49:14,260 --> 00:49:16,504 What do you want? 267 00:49:16,624 --> 00:49:19,418 - What's your name? - Sacha. 268 00:49:19,906 --> 00:49:21,379 Would you kiss me? 269 00:49:21,768 --> 00:49:24,240 You got money? 270 00:49:24,360 --> 00:49:26,602 No, just candy. 271 00:49:33,019 --> 00:49:36,738 Now I'm going to kiss you for real. 272 00:49:49,600 --> 00:49:51,209 Attention: 273 00:49:51,412 --> 00:49:55,004 All passengers must have their documents ready... 274 00:49:55,593 --> 00:49:58,606 for identity verification 275 00:50:05,920 --> 00:50:09,875 - What are you looking for? - Not your concern. 276 00:50:22,627 --> 00:50:23,962 What's going on? 277 00:50:24,227 --> 00:50:27,835 The cops. They're looking for escapees. 278 00:50:34,211 --> 00:50:37,685 - Say I'm with you, please. - Okay. 279 00:50:39,014 --> 00:50:42,195 Show your papers at the exit. 280 00:50:46,872 --> 00:50:48,673 Go on. 281 00:50:51,803 --> 00:50:55,218 He's my brother. 282 00:51:12,891 --> 00:51:15,500 I need to reach the labor camp. 283 00:51:15,945 --> 00:51:18,545 Look for a tugboat to take you. 284 00:51:21,826 --> 00:51:26,993 - Go over there. It's not far. - Thank you. 285 00:51:28,758 --> 00:51:32,023 May God protect you. 286 00:53:13,162 --> 00:53:14,876 One!... 287 00:53:15,186 --> 00:53:16,423 Two!... 288 00:53:17,342 --> 00:53:18,579 Three!... 289 00:53:28,262 --> 00:53:30,590 Open the second cell. 290 00:53:44,463 --> 00:53:48,671 Out of here, boy. Get out! 291 00:54:48,057 --> 00:54:52,667 Comrade Boss. Let me see my father. 292 00:54:53,089 --> 00:54:56,489 - Where'd you come from? - From Alma-Ata. 293 00:54:57,761 --> 00:54:59,087 No lie? 294 00:54:59,368 --> 00:55:01,860 No, I ran away from school. 295 00:55:02,868 --> 00:55:05,897 - Who is your father? - Grigoriev. 296 00:55:06,251 --> 00:55:09,023 - First name? - Kolya. 297 00:55:12,100 --> 00:55:14,549 He requested a certificate of parentage 298 00:55:15,018 --> 00:55:18,260 ... but it was refused. I came to see him. 299 00:55:19,872 --> 00:55:21,460 He doesn't have visitation rights, ... 300 00:55:21,663 --> 00:55:22,750 ... he's is in the dungeon. 301 00:55:23,007 --> 00:55:26,369 We'll have to bring him out to meet you. 302 00:55:30,752 --> 00:55:32,655 Where are you going? 303 00:55:35,467 --> 00:55:38,831 Boy, I must sent you back to your Center. 304 00:55:39,805 --> 00:55:44,299 Take him to the visiting room. Get him something to eat. 305 00:56:08,342 --> 00:56:10,825 Instructor Oulybko reporting. 306 00:56:11,126 --> 00:56:12,657 Open. 307 00:56:25,988 --> 00:56:27,910 Open the cell. 308 00:56:33,578 --> 00:56:36,061 On your feet! Line up. 309 00:56:51,104 --> 00:56:52,995 Who is on duty? 310 00:56:55,623 --> 00:56:57,302 The prisoner Minakov. 311 00:56:57,559 --> 00:56:59,467 Why aren't you doing your job? 312 00:57:01,239 --> 00:57:03,764 - On report. - At your orders. 313 00:57:14,616 --> 00:57:16,753 - Which cell is Grigoriev's? - This one. 314 00:57:17,022 --> 00:57:18,907 Are comments on him consistent? 315 00:57:19,027 --> 00:57:21,920 Last one was yesterday. Nothing new. 316 00:57:36,474 --> 00:57:39,243 - Well, boys. Any complaints? - Yes! Yes! 317 00:57:39,588 --> 00:57:42,783 - What are they? - The commissary is barren. 318 00:57:43,673 --> 00:57:46,465 We'll see to it. 319 00:58:13,191 --> 00:58:15,804 Good morning, comrades ... 320 00:58:16,413 --> 00:58:19,386 ... Beginning our transmissions... 321 00:58:19,506 --> 00:58:21,389 ... Arkhangelsk radio. 322 00:58:26,329 --> 00:58:28,837 Comrade boss does not allow me ... 323 00:58:28,957 --> 00:58:31,883 ... although I have come from so far... 324 00:58:32,003 --> 00:58:35,867 ... my father has to return on his own. 325 00:58:56,367 --> 00:58:58,319 This item is prohibited. 326 00:58:58,734 --> 00:59:02,257 - Do I take off my pants? - No need. 327 00:59:09,761 --> 00:59:11,181 Get dressed. 328 00:59:22,512 --> 00:59:24,058 Wait here. 329 00:59:24,294 --> 00:59:26,548 We say you are bankrupt... 330 00:59:26,668 --> 00:59:28,752 ... have to close the factory. 331 00:59:28,872 --> 00:59:31,578 And what do we do? 332 00:59:33,225 --> 00:59:37,310 You, knowing what would happen ... 333 00:59:37,430 --> 00:59:41,750 ... have remained passive ... 334 00:59:41,870 --> 00:59:44,916 ... years and years. 335 00:59:52,871 --> 00:59:55,292 Wake up. 336 00:59:57,694 --> 00:59:59,579 You're coming out. 337 01:00:01,801 --> 01:00:05,084 - Get up! - Where am I going? 338 01:00:05,753 --> 01:00:07,120 You have a visitor. 339 01:00:07,240 --> 01:00:11,511 - But what visitor? - You'll see soon enough! 340 01:00:45,099 --> 01:00:50,681 Comrade Boss has given permission for a morning visit. 341 01:00:54,610 --> 01:00:57,538 Put you're shoes up there. 342 01:01:29,099 --> 01:01:30,920 Sacha? 343 01:02:01,971 --> 01:02:04,543 - Do you have cigarettes? - No. 344 01:02:04,818 --> 01:02:09,069 - Not a butt? - I had no money. 345 01:02:10,078 --> 01:02:12,855 Why did you come? 346 01:02:14,065 --> 01:02:18,138 You wanted a certificate, of paternity. 347 01:02:20,155 --> 01:02:22,945 And you're here instead of the certificate. 348 01:02:27,109 --> 01:02:30,790 It's not a certificate I need. 349 01:02:47,104 --> 01:02:51,177 In the streets and squares of the capital ... 350 01:02:51,297 --> 01:02:56,613 ... waving Soviet and Italian flags . 351 01:02:58,257 --> 01:03:01,556 In the Kremlin's St. George's room ... 352 01:03:01,676 --> 01:03:04,213 ... has signed the agreement ... 353 01:03:04,836 --> 01:03:09,498 You have to squint to see? I did too. 354 01:03:25,443 --> 01:03:28,280 When I got out, I'll went home. 355 01:03:28,677 --> 01:03:31,247 Your mother asked me to in her letters. 356 01:03:32,856 --> 01:03:34,977 At Ouralsk station I found... 357 01:03:35,097 --> 01:03:38,511 ... a colleague who lives there. 358 01:03:38,772 --> 01:03:41,887 We drank to celebrate our freedom ... 359 01:03:42,788 --> 01:03:46,268 ... one day, two. On the third day we were detained. 360 01:03:46,604 --> 01:03:50,033 I was already at the station ... 361 01:03:50,153 --> 01:03:51,968 ... waiting for the train. 362 01:03:52,475 --> 01:03:57,152 Suddenly: "Your papers!" I don't know why. 363 01:03:58,228 --> 01:04:00,036 "Come with us." 364 01:04:01,322 --> 01:04:04,583 They take me to the post. A soldier's been robbed. 365 01:04:05,402 --> 01:04:08,230 "Is that him?," he says. 366 01:04:08,885 --> 01:04:11,680 He looks at me: "I think so." 367 01:04:13,109 --> 01:04:17,365 "Filthy dog," I say, "I've never seen you before." 368 01:04:18,005 --> 01:04:22,018 They twist my arm. I get nervous. 369 01:04:22,460 --> 01:04:26,206 I turn around. I hit the cop. 370 01:04:27,146 --> 01:04:30,789 I'm sent to jail a few days. I serve them out... 371 01:04:32,194 --> 01:04:33,433 And leave. 372 01:04:35,091 --> 01:04:37,216 Robbed a bank... 373 01:04:37,570 --> 01:04:39,823 with a friend. 374 01:04:41,658 --> 01:04:43,920 A week later, they catch us. 375 01:04:44,429 --> 01:04:46,965 - How much left in your sentence? - 8 Years. 376 01:04:47,424 --> 01:04:50,941 - Any more? - No. 377 01:04:58,382 --> 01:05:00,720 I talked and talked. But you, how are you doing? 378 01:05:01,047 --> 01:05:04,487 I'm well. Don't worry about me. 379 01:05:06,181 --> 01:05:09,015 I never knew my father. 380 01:05:09,377 --> 01:05:12,194 After the war, the hunger. 381 01:05:13,693 --> 01:05:15,628 My mother worked on the collective farm. 382 01:05:15,844 --> 01:05:18,686 Stole 5 cucumbers -- jailed for 5 years. 383 01:05:19,359 --> 01:05:23,870 She was 18. She was young and beautiful. 384 01:05:24,794 --> 01:05:28,411 She was violated, -- raped. 385 01:05:28,966 --> 01:05:32,970 A thief, a guard ... she never told me. 386 01:05:33,576 --> 01:05:37,295 I was born in prison. 387 01:05:38,791 --> 01:05:41,584 When she got out, she left me, so young,... 388 01:05:41,964 --> 01:05:44,800 ... at the station. She wanted to go far away. 389 01:05:45,986 --> 01:05:49,927 Then, seeing that no one would take me ... 390 01:05:50,815 --> 01:05:52,635 ... she took pity. 391 01:05:55,480 --> 01:05:59,149 When you get out, I will take care of you. 392 01:05:59,373 --> 01:06:03,273 I'll find a well-paid job. 393 01:06:03,479 --> 01:06:05,830 Buy a motorcycle... 394 01:06:06,184 --> 01:06:07,448 have everything... 395 01:06:07,660 --> 01:06:10,701 ... we'll have a house to ourselves. 396 01:06:11,014 --> 01:06:12,410 You're in a hospice, right? 397 01:06:12,834 --> 01:06:14,451 No, special school. 398 01:06:14,707 --> 01:06:16,721 What kind of special school? 399 01:06:17,127 --> 01:06:19,082 For gifted children. 400 01:06:19,558 --> 01:06:22,121 I'm doing well there. 401 01:06:22,848 --> 01:06:25,370 Do not tell anyone who your father is 402 01:06:25,626 --> 01:06:27,367 ... it'll harm your progress. 403 01:06:27,570 --> 01:06:30,566 Say you don't have a father. 404 01:06:31,850 --> 01:06:34,966 If not, you're going to fuck up your life. 405 01:06:36,767 --> 01:06:40,600 Can't hide having a father, now I have one. 406 01:07:53,459 --> 01:07:54,652 What's wrong? 407 01:07:54,926 --> 01:07:56,625 Let me be, Sacha. 408 01:07:56,881 --> 01:07:58,949 Go now. 409 01:07:59,366 --> 01:08:01,156 Sacha! 410 01:08:01,858 --> 01:08:04,502 I wanted to hang myself! 411 01:08:06,014 --> 01:08:07,770 I had no one! 412 01:08:08,159 --> 01:08:09,555 No one. 413 01:08:19,362 --> 01:08:24,302 There is nothing new to report, Sir. Instructor Abakoumov reporting. 414 01:08:25,593 --> 01:08:27,183 Very well. 415 01:08:39,581 --> 01:08:41,516 Write to me, boy. 416 01:08:43,816 --> 01:08:45,681 Thank you, Boss. 417 01:08:46,979 --> 01:08:48,897 Well, go now. 418 01:08:52,471 --> 01:08:54,888 I'll wait for you. 419 01:09:12,238 --> 01:09:13,970 He should see a doctor. 420 01:09:14,200 --> 01:09:16,710 He coughs at night. 421 01:09:17,240 --> 01:09:18,935 I'll see to it. 422 01:10:43,037 --> 01:10:54,780 English subtitles by Bill Davis http://tinyurl.com/ya4u3lk 423 01:11:38,484 --> 01:11:46,839 English subtitles by Bill Davis http://tinyurl.com/ya4u3lk 28652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.