All language subtitles for Refresh.Man.E17.END.Webrip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:01:35,956 --> 00:01:38,375 [Refresh Man] 3 00:01:38,375 --> 00:01:40,834 Episode 17 4 00:01:40,834 --> 00:01:42,632 I hope you can come to Xin Wei. 5 00:01:42,632 --> 00:01:45,950 - I'll do my best to make you very happy. - That's impossible. 6 00:01:45,950 --> 00:01:48,662 Because I have only Ji Wen Kai in my heart. 7 00:01:48,662 --> 00:01:51,037 As long as you leave Tian Xi as well as Ji Wen Kai 8 00:01:51,037 --> 00:01:53,161 perhaps I can let him off the hook. 9 00:01:53,161 --> 00:01:54,783 If you really care about Ji Wen Kai 10 00:01:54,783 --> 00:01:57,713 why don't you think about what you can do to help him? 11 00:01:57,713 --> 00:02:01,108 Men are not the only ones who can be protectors in this world. 12 00:02:01,108 --> 00:02:05,039 Women can also make sacrifices for the people we love. 13 00:02:05,039 --> 00:02:08,849 Let's go to the theme park on the weekend after the exam results are released. 14 00:02:08,849 --> 00:02:11,155 So we can only go if I get into that university? 15 00:02:11,155 --> 00:02:14,215 I wonder if Ji Wen Kai's going to show up. 16 00:02:15,560 --> 00:02:18,948 Could Ji Wen Kai be that stupid lion? 17 00:02:18,948 --> 00:02:21,622 He kept his promise. 18 00:02:21,622 --> 00:02:25,794 - I'm going to leave Tian Xi. - Why? 19 00:02:25,794 --> 00:02:28,793 I don't want you to worry about me so that you can give it your best shot. 20 00:02:28,793 --> 00:02:30,717 I know this might sound a little willful 21 00:02:30,717 --> 00:02:33,824 but can we have tomorrow to ourselves? 22 00:03:22,538 --> 00:03:24,599 Hold the gun still. 23 00:03:24,599 --> 00:03:26,561 You almost got it. 24 00:03:36,879 --> 00:03:40,197 - You won first prize. - Sorry, I don't want the stuffed toy. 25 00:03:40,197 --> 00:03:42,290 I want the dried cuttlefish instead. 26 00:03:42,290 --> 00:03:44,629 Nobody's ever rejected the first prize. 27 00:03:44,629 --> 00:03:47,225 That's because someone really likes it. 28 00:03:47,897 --> 00:03:50,362 - Thank you. - You're welcome. 29 00:03:56,860 --> 00:03:59,012 You always tried to win dried cuttlefish for me 30 00:03:59,012 --> 00:04:02,231 while I kept trying to win the model car for you. 31 00:04:02,231 --> 00:04:06,006 But the two of us never realized we liked each other. 32 00:04:06,876 --> 00:04:08,777 We even argued all the time. 33 00:04:08,777 --> 00:04:12,014 I was very surprised when you won that model car for me. 34 00:04:13,387 --> 00:04:16,120 I actually won two of them. 35 00:04:16,120 --> 00:04:18,161 Two? 36 00:04:18,958 --> 00:04:23,218 I won a model car for you 10 years ago. 37 00:04:23,218 --> 00:04:25,387 I won! 38 00:04:25,387 --> 00:04:27,660 I won... 39 00:04:32,663 --> 00:04:35,596 Really? Where is it? 40 00:04:36,529 --> 00:04:38,391 I threw it away. 41 00:04:39,487 --> 00:04:42,514 I waited for you at the theme park but you didn't show up. 42 00:04:42,514 --> 00:04:45,862 So when I left the theme park 43 00:04:45,862 --> 00:04:47,915 I just threw it away. 44 00:04:47,915 --> 00:04:51,245 - You're so childish. - It's all your fault. 45 00:04:52,374 --> 00:04:54,452 Now that you mention it 46 00:04:54,452 --> 00:04:56,826 it feels as if we've been dating for a long time. 47 00:04:56,826 --> 00:04:58,750 What do you mean? 48 00:04:58,750 --> 00:05:02,521 We cared a lot about each other but we also got mad at times. 49 00:05:02,521 --> 00:05:05,240 In happy times and sad times 50 00:05:05,240 --> 00:05:07,473 we still thought about each other. 51 00:05:07,473 --> 00:05:10,197 In that case we have been dating 52 00:05:10,197 --> 00:05:13,853 for a very long time. 53 00:05:16,684 --> 00:05:19,331 But we only took one photo together. 54 00:05:22,509 --> 00:05:25,288 - Which one? - Look. 55 00:05:26,059 --> 00:05:28,622 You're right. 56 00:05:28,622 --> 00:05:32,047 - Let's take a few more today. - Okay, let's go over there. 57 00:05:32,047 --> 00:05:34,862 One, two, three. 58 00:05:35,543 --> 00:05:38,096 One, two, three. 59 00:05:49,158 --> 00:05:51,384 What's wrong? 60 00:06:03,781 --> 00:06:05,836 Nothing. 61 00:06:10,689 --> 00:06:13,201 Look at you. 62 00:06:13,201 --> 00:06:16,000 Stop pretending to be strong. 63 00:06:16,000 --> 00:06:19,100 I'd never let you leave Tian Xi alone. 64 00:06:23,786 --> 00:06:26,112 I'm fine. 65 00:06:41,814 --> 00:06:44,730 Thank you for spending today with me. 66 00:06:49,074 --> 00:06:51,411 It's getting late, I'd better-- 67 00:06:51,411 --> 00:06:53,586 Wait. 68 00:07:42,596 --> 00:07:45,158 I don't want to let you go. 69 00:07:53,293 --> 00:07:56,016 I'm not going anywhere. 70 00:07:57,572 --> 00:08:01,158 I also want to take another look at you. 71 00:08:05,197 --> 00:08:07,180 How about this? 72 00:08:07,180 --> 00:08:10,036 I'll go after you fall asleep. 73 00:08:13,961 --> 00:08:16,608 Then you'd better be prepared. 74 00:08:23,519 --> 00:08:26,482 I'm about to tell you a story 75 00:08:26,482 --> 00:08:28,208 that's even longer 76 00:08:28,208 --> 00:08:32,484 than all three of "The Lord Of The Rings" books combined. 77 00:08:33,104 --> 00:08:35,392 I'm not going to let you go. 78 00:08:36,798 --> 00:08:39,666 Okay, go on. 79 00:08:40,504 --> 00:08:43,472 The longer the story the better. 80 00:09:58,153 --> 00:10:00,022 Ji Wen Kai! 81 00:10:00,022 --> 00:10:04,686 Dear neighbors, I have an announcement to make. 82 00:10:04,686 --> 00:10:08,231 - Ji Wen Kai! - Miss Zhong Yu Tang at number five 83 00:10:08,231 --> 00:10:10,802 has been demoted from Head Secretary 84 00:10:10,802 --> 00:10:13,169 to a junior salesperson at Tian Xi Group. 85 00:10:13,169 --> 00:10:16,936 Please show her some support and encouragement when you see her. 86 00:10:22,195 --> 00:10:25,001 If you're after some comfort from me 87 00:10:25,001 --> 00:10:27,057 this is as good as it gets. 88 00:10:35,335 --> 00:10:37,789 What do you want? 89 00:10:38,583 --> 00:10:41,744 If you yell then I'll cover your mouth. 90 00:10:41,744 --> 00:10:45,251 How can you cover my mouth when your arms and legs are holding me down? 91 00:10:53,043 --> 00:10:55,601 Ji Wen Kai paid off the one million dollars for us? 92 00:10:55,601 --> 00:10:57,673 If I'm happy with your performance 93 00:10:57,673 --> 00:10:59,630 I'll give you a puzzle piece as your reward. 94 00:10:59,630 --> 00:11:01,687 Once you collect all 500 pieces 95 00:11:01,687 --> 00:11:03,764 then you can graduate. 96 00:11:03,764 --> 00:11:06,509 We can forget about the one million dollars. 97 00:11:07,052 --> 00:11:09,273 - Zhong Yu Tang! - Help! 98 00:11:10,068 --> 00:11:12,631 It's okay, I've got you... 99 00:11:12,631 --> 00:11:14,615 It's okay. 100 00:12:05,298 --> 00:12:07,153 One month. 101 00:12:07,153 --> 00:12:10,706 The two of you will definitely kiss within one month. 102 00:12:13,403 --> 00:12:16,009 Ji Wen Kai, you said 103 00:12:16,009 --> 00:12:18,270 I'm the soldier and you're my commander 104 00:12:18,270 --> 00:12:20,162 so I must listen to you. 105 00:12:20,162 --> 00:12:22,455 But you know what? 106 00:12:22,455 --> 00:12:25,621 The soldier can still take the commander. 107 00:12:37,373 --> 00:12:39,932 Look, I just got this from Zi Yu. 108 00:12:39,932 --> 00:12:42,476 I can use it to tie my hair up. 109 00:12:44,059 --> 00:12:46,831 It's not for you. It wasn't garbage before 110 00:12:46,831 --> 00:12:48,530 but now it is. 111 00:12:48,530 --> 00:12:50,861 What is it that you want? 112 00:12:50,861 --> 00:12:53,658 I thought you came to Tian Xi to get revenge. 113 00:12:53,658 --> 00:12:57,503 But instead you've been doing all these things 114 00:12:57,503 --> 00:13:00,134 to help me 115 00:13:00,134 --> 00:13:03,083 take care of me, and protect me. 116 00:13:11,234 --> 00:13:13,548 All of the above. 117 00:13:16,312 --> 00:13:18,572 You asked me 118 00:13:18,572 --> 00:13:22,381 whether I'm getting revenge, taking care of you, or protecting you. 119 00:13:23,102 --> 00:13:25,553 This is my answer. 120 00:13:25,553 --> 00:13:28,114 All of the above. 121 00:13:29,565 --> 00:13:32,081 Because I like you. 122 00:13:40,583 --> 00:13:43,495 Ji Wen Kai, thank you. 123 00:13:44,501 --> 00:13:46,964 Thank you so much 124 00:13:46,964 --> 00:13:49,384 for letting me see you again 125 00:13:49,384 --> 00:13:51,780 after 10 years. 126 00:13:52,918 --> 00:13:55,100 I also want to thank you... 127 00:13:56,190 --> 00:13:58,447 for letting me see you again. 128 00:14:02,667 --> 00:14:06,034 Don't ever disappear like that again. 129 00:14:07,192 --> 00:14:09,883 I really can't bear to have someone that I love 130 00:14:09,883 --> 00:14:12,087 suddenly disappear from my life again. 131 00:14:12,087 --> 00:14:13,884 I promise. 132 00:14:13,884 --> 00:14:16,798 I'll never leave you no matter what happens. 133 00:14:16,798 --> 00:14:18,998 What if 134 00:14:18,998 --> 00:14:21,591 you're the one who leaves me? 135 00:14:23,114 --> 00:14:25,107 How would that be possible? 136 00:14:59,740 --> 00:15:02,445 Our company's about to collapse but he still took money from it. 137 00:15:03,236 --> 00:15:05,333 It's the CEO. 138 00:15:19,250 --> 00:15:20,591 [Tian Xi] 139 00:15:20,591 --> 00:15:23,823 I can't believe Chairman Shen would hire such a disgraceful CEO. 140 00:15:23,823 --> 00:15:25,409 Ji Wen Kai probably thinks 141 00:15:25,409 --> 00:15:28,629 it's worth going to jail for a few years in exchange for 300 million dollars. 142 00:15:28,629 --> 00:15:30,529 Exactly. 143 00:15:31,407 --> 00:15:36,297 Excuse me, did you actually see the CEO take that money? 144 00:15:37,225 --> 00:15:40,221 Hui Xin, take down their names. 145 00:15:40,221 --> 00:15:44,110 After the CEO is proven innocent, we-- 146 00:15:44,110 --> 00:15:47,207 We'll definitely let Chairman Shen know. 147 00:15:53,259 --> 00:15:58,274 Do you really think the CEO will be okay? 148 00:16:00,789 --> 00:16:03,768 I have confidence in the CEO. 149 00:16:06,280 --> 00:16:10,225 GM Wang, I'm sure you realize that this is the best offer 150 00:16:10,225 --> 00:16:12,972 that both Tian Xi and I can give you. 151 00:16:12,972 --> 00:16:16,634 I hope you can accept this contract. 152 00:16:17,903 --> 00:16:19,596 With your guarantee 153 00:16:19,596 --> 00:16:22,690 I'm sure this contract should be fine. 154 00:16:22,690 --> 00:16:25,783 It's just that... 155 00:16:25,783 --> 00:16:29,666 I believe you still have to explain to Tian Xi's board of directors, right? 156 00:16:29,666 --> 00:16:31,219 That's right. 157 00:16:31,219 --> 00:16:33,135 Whether we can work together or not 158 00:16:33,135 --> 00:16:36,840 will depend on what happens after you've reported to them. 159 00:16:44,753 --> 00:16:47,046 Come in. 160 00:16:51,691 --> 00:16:54,698 - CEO. - What is it? 161 00:16:56,850 --> 00:16:58,184 [Resignation] 162 00:17:05,066 --> 00:17:07,182 I'm sorry. 163 00:17:09,112 --> 00:17:11,108 I understand. 164 00:17:11,108 --> 00:17:14,317 - You may go now. - Thank you, CEO. 165 00:17:30,529 --> 00:17:33,971 So Yu Tang already left Tian Xi, right? 166 00:17:33,971 --> 00:17:36,213 I haven't seen Zhong Yu Tang 167 00:17:36,213 --> 00:17:39,388 since that day when I saw her part ways with Ji Wen Kai. 168 00:17:39,388 --> 00:17:41,531 So I'm sure she left already. 169 00:17:41,531 --> 00:17:43,569 Okay. 170 00:17:43,569 --> 00:17:46,094 - My turn. - Okay, take another one. 171 00:17:48,654 --> 00:17:51,019 One, two, three. 172 00:17:53,967 --> 00:17:56,826 - The brightness is better now. - Really? 173 00:17:59,192 --> 00:18:03,407 Obviously, I'm not one of her choices. 174 00:18:05,714 --> 00:18:08,577 Yu Tang broke up with Ji Wen Kai 175 00:18:08,577 --> 00:18:10,405 and left Tian Xi. 176 00:18:10,405 --> 00:18:12,316 Are you going to keep your promise to her? 177 00:18:12,316 --> 00:18:15,387 I'll only keep my promise if she comes and works at Xin Wei. 178 00:18:24,425 --> 00:18:26,317 What I mean is... 179 00:18:28,182 --> 00:18:30,226 as you know 180 00:18:30,226 --> 00:18:33,334 Ji Wen Kai's involved in embezzlement. 181 00:18:33,334 --> 00:18:35,951 That's a criminal offense. 182 00:18:35,951 --> 00:18:39,253 So it's not up to me to decide whether he can be let off the hook or not. 183 00:18:39,253 --> 00:18:41,173 I understand. 184 00:18:41,173 --> 00:18:43,406 He'll only have a chance of reducing his sentence 185 00:18:43,406 --> 00:18:46,256 if he repays the full amount. 186 00:18:46,256 --> 00:18:47,740 That's right. 187 00:18:47,740 --> 00:18:51,595 Tian Xi will become part of Xin Wei very soon. 188 00:18:52,202 --> 00:18:56,185 As the GM, I can't just let him get away with the money. 189 00:18:56,185 --> 00:18:57,920 That's right. 190 00:18:57,920 --> 00:19:01,393 Every person must pay back what they owe others. 191 00:19:04,990 --> 00:19:07,297 Tomorrow will be the day. 192 00:19:07,297 --> 00:19:09,999 Chairman Shen will be back tomorrow. 193 00:19:09,999 --> 00:19:11,931 Tomorrow... 194 00:19:11,931 --> 00:19:14,421 will be Ji Wen Kai's big day. 195 00:19:16,601 --> 00:19:18,905 Chairman Shen's staying for an extra day 196 00:19:18,905 --> 00:19:21,384 because his granddaughter's sick. 197 00:19:21,384 --> 00:19:23,905 He'll be coming back the day after tomorrow. 198 00:19:23,905 --> 00:19:27,326 Chairman Shen's just trying to buy time. 199 00:19:27,326 --> 00:19:30,561 But things aren't as easy for Ji Wen Kai. 200 00:19:30,561 --> 00:19:32,766 If he's unable to prove 201 00:19:32,766 --> 00:19:34,914 where the 300 million dollars went 202 00:19:34,914 --> 00:19:37,253 he'll definitely be sued. 203 00:20:29,617 --> 00:20:32,579 It's the room in the back. Hurry. 204 00:20:34,123 --> 00:20:35,965 Keep an eye on him. 205 00:20:35,965 --> 00:20:38,085 When Ji Wen Kai packs up 206 00:20:38,085 --> 00:20:41,451 make sure he doesn't take anything that belongs to Tian Xi. 207 00:20:41,451 --> 00:20:44,385 Also, you'd better pay attention. 208 00:20:44,385 --> 00:20:48,076 This guy always takes things that don't belong to him. 209 00:20:48,940 --> 00:20:50,519 Manager Jia. 210 00:20:50,519 --> 00:20:53,446 Why didn't you tell me you were coming 211 00:20:53,446 --> 00:20:55,508 so that I'd be prepared? 212 00:20:55,508 --> 00:20:57,067 I did. 213 00:20:57,067 --> 00:21:00,406 Two weeks ago. Did you forget? 214 00:21:00,406 --> 00:21:03,468 If you can't explain where that 300 million dollars went 215 00:21:03,468 --> 00:21:05,976 then you can leave right now. 216 00:21:07,811 --> 00:21:13,450 I guess if you didn't have someone to back you up 217 00:21:13,450 --> 00:21:16,067 you'd never dare talk to me like this, right? 218 00:21:16,067 --> 00:21:18,157 It's me. 219 00:21:21,413 --> 00:21:23,586 I remember telling you 220 00:21:23,586 --> 00:21:26,618 that the leading company in the skincare industry 221 00:21:26,618 --> 00:21:28,797 would soon change. 222 00:21:30,194 --> 00:21:34,843 Now Xin Wei already has more than 34 percent of Tian Xi's shares. 223 00:21:34,843 --> 00:21:39,026 So after we sign the corporate merger contract today 224 00:21:39,026 --> 00:21:41,945 Tian Xi will have a new boss. 225 00:21:45,376 --> 00:21:47,391 When Chairman Shen was here 226 00:21:47,391 --> 00:21:49,561 he could have done anything to help you. 227 00:21:49,561 --> 00:21:51,414 That's just because you're lucky. 228 00:21:51,414 --> 00:21:55,627 But after we sign the contract, I can fire you right away. 229 00:21:56,866 --> 00:21:59,522 If you hadn't stolen that 300 million dollars 230 00:21:59,522 --> 00:22:02,250 Chairman Shen would probably still have other options. 231 00:22:02,803 --> 00:22:05,381 He shouldn't have trusted you. 232 00:22:07,152 --> 00:22:10,644 GM, they're all waiting for you in the conference room. 233 00:22:10,644 --> 00:22:12,862 Thank you. 234 00:22:14,826 --> 00:22:18,046 Since Ex-CEO Ji is still here 235 00:22:18,046 --> 00:22:21,017 why don't you join us for the signing 236 00:22:21,017 --> 00:22:24,214 of Xin Wei and Tian Xi's corporate merger? 237 00:22:24,214 --> 00:22:28,682 If you can't explain the 300 million dollars after we sign the contract 238 00:22:28,682 --> 00:22:31,096 I'll sue you immediately. 239 00:22:32,343 --> 00:22:36,298 It's the only farewell gift that I can give you. 240 00:22:36,298 --> 00:22:38,559 Please. 241 00:22:59,817 --> 00:23:01,949 Tian Xi 242 00:23:01,949 --> 00:23:05,506 has been a long-standing and reputable brand. 243 00:23:07,374 --> 00:23:09,547 It's all due to Chairman Shen 244 00:23:09,547 --> 00:23:11,740 its Directors 245 00:23:11,740 --> 00:23:15,108 and the hard work of its staff. 246 00:23:15,686 --> 00:23:19,428 Currently, Xin Wei Biotechnology already holds more shares 247 00:23:19,428 --> 00:23:21,905 than Tian Xi. 248 00:23:21,905 --> 00:23:25,407 So Xin Wei's decided to merge with Tian Xi. 249 00:23:25,407 --> 00:23:28,317 With our professional expertise in biotechnological development 250 00:23:28,317 --> 00:23:31,301 we will bring Tian Xi to an even higher level. 251 00:23:31,301 --> 00:23:34,792 I hope you can continue to work with us in the future. 252 00:23:34,792 --> 00:23:37,289 Let's work together 253 00:23:37,289 --> 00:23:39,279 as one big happy family. 254 00:23:47,505 --> 00:23:49,782 Wen Kai. 255 00:23:50,798 --> 00:23:52,854 I know it's been really hard for you. 256 00:23:55,211 --> 00:23:58,122 - How's your wife doing? - She's good. 257 00:23:58,122 --> 00:24:00,039 Excuse me. 258 00:24:00,039 --> 00:24:03,015 Can we leave our family affairs until after the meeting? 259 00:24:03,015 --> 00:24:05,796 Chairman Shen, can we sign the contract now? 260 00:25:04,314 --> 00:25:06,749 Of course, Mr. Tarkovsky. (In Russian) 261 00:25:06,749 --> 00:25:08,823 Good. 262 00:25:16,138 --> 00:25:20,663 Both Xin Wei Biotechnology and Tian Xi are waiting for you. 263 00:25:20,663 --> 00:25:23,681 That's good. I can't wait to meet the new team. 264 00:25:23,681 --> 00:25:26,757 Here's my most beautiful Ai Sha. 265 00:25:26,757 --> 00:25:29,608 Lovely to see you again. 266 00:25:29,608 --> 00:25:31,541 Same here, Mr. Tarkovsky. 267 00:25:31,541 --> 00:25:34,255 I'd be happy to show you around Taiwan 268 00:25:34,255 --> 00:25:38,481 and let you try some of our delicious local delicacies. 269 00:25:38,481 --> 00:25:40,481 That would be great. 270 00:25:41,909 --> 00:25:44,726 What are you talking about? 271 00:25:44,726 --> 00:25:47,506 Ai Sha, what's going on? 272 00:25:47,506 --> 00:25:49,983 Mr. Tarkovsky's really looking forward to the merger 273 00:25:49,983 --> 00:25:52,577 and can't wait to meet the new team. 274 00:25:52,577 --> 00:25:56,402 We also look forward to working with you in the future. (In Russian) 275 00:25:57,654 --> 00:26:01,242 Today I've come to sign this contract 276 00:26:01,242 --> 00:26:02,941 on behalf of Tian Xi Di Di. 277 00:26:02,941 --> 00:26:08,671 Although Xin Wei and Tian Xi will become one company 278 00:26:08,671 --> 00:26:12,803 Tian Xi will still possess the right of leadership. 279 00:26:13,510 --> 00:26:16,884 Mr. Tarkovsky's signing the contract on behalf of Tian Xi Di Di today. 280 00:26:16,884 --> 00:26:19,073 Even after the merger 281 00:26:19,073 --> 00:26:22,076 the right of leadership will remain with Tian Xi Di Di. 282 00:26:22,076 --> 00:26:23,788 That means 283 00:26:23,788 --> 00:26:26,276 Tian Xi's future master will be Tian Xi Di Di 284 00:26:26,276 --> 00:26:28,284 and not Xin Wei. 285 00:26:31,734 --> 00:26:33,801 Who's Tian Xi Di Di? 286 00:26:41,371 --> 00:26:43,337 Tian Xi Di Di... 287 00:26:44,998 --> 00:26:47,023 is a company that Mr. Tarkovsky and I 288 00:26:47,023 --> 00:26:50,619 formed in Singapore. 289 00:26:52,720 --> 00:26:55,088 When both Tian Xi and Xin Wei's stock prices plummeted 290 00:26:55,088 --> 00:26:57,297 after Mei Mei's counterfeit product came out 291 00:26:57,297 --> 00:27:00,679 Tian Xi Di Di bought a huge quantity of stock in both companies. 292 00:27:00,679 --> 00:27:03,829 So Tian Xi Di Di has become 293 00:27:03,829 --> 00:27:06,720 the biggest shareholder of both companies. 294 00:27:07,695 --> 00:27:09,230 That means 295 00:27:09,230 --> 00:27:12,784 Tian Xi and Xin Wei will still go ahead with the merger. 296 00:27:12,784 --> 00:27:16,938 But the right of leadership will belong to this new company. 297 00:27:16,938 --> 00:27:19,006 From now on 298 00:27:19,006 --> 00:27:22,564 we'll be able to make all the decisions for Xin Wei Biotechnology. 299 00:27:24,942 --> 00:27:28,259 So that 300 million dollars... 300 00:27:28,259 --> 00:27:30,250 That's right. 301 00:27:30,250 --> 00:27:33,026 CEO Ji invested that 300 million dollars 302 00:27:33,026 --> 00:27:38,355 into Tian Xi Di Di on behalf of Mr. Tarkovsky and Tian Xi. 303 00:27:38,355 --> 00:27:41,386 Chairman Shen also knew about it. 304 00:27:45,617 --> 00:27:48,002 So you knew this the whole time? 305 00:27:48,873 --> 00:27:51,057 Why didn't you tell me? 306 00:27:52,269 --> 00:27:54,263 You really don't understand women, do you? 307 00:27:54,263 --> 00:27:56,528 I've always been Kelvin's assistant. 308 00:27:56,528 --> 00:27:59,070 Nothing's changed at all. 309 00:28:01,336 --> 00:28:03,856 You'd better get some rest. 310 00:28:27,240 --> 00:28:30,028 Why are you dressed like that? 311 00:28:30,761 --> 00:28:33,454 In order to make my enemy let his guard down 312 00:28:33,454 --> 00:28:36,248 I should appear to be off guard. 313 00:28:37,796 --> 00:28:39,713 You're so meticulous. 314 00:28:39,713 --> 00:28:42,583 But I think things will only get more difficult for you. 315 00:28:42,583 --> 00:28:44,541 In order to put on a good show 316 00:28:44,541 --> 00:28:46,256 you're under a lot more pressure. 317 00:28:46,256 --> 00:28:49,871 Everything will be settled once Mr. Tarkovsky gets here. 318 00:28:57,155 --> 00:28:59,300 Yu Tang. 319 00:28:59,300 --> 00:29:01,721 Did you also know about this? 320 00:29:05,295 --> 00:29:08,796 I want to tell you a story that's even longer 321 00:29:08,796 --> 00:29:12,642 than all three of "The Lord Of The Rings" books combined. 322 00:29:12,642 --> 00:29:14,661 Go on. 323 00:29:14,661 --> 00:29:18,076 The longer the story the better. 324 00:29:23,044 --> 00:29:25,942 Who would come over so late at night? 325 00:29:36,240 --> 00:29:38,383 Ai Sha? 326 00:29:42,078 --> 00:29:44,951 You wanted to know what you could do 327 00:29:44,951 --> 00:29:47,606 to help me with my problem at work, right? 328 00:29:51,142 --> 00:29:54,311 Is it a plane ticket to Russia? 329 00:29:58,511 --> 00:30:00,470 I'm prepared. 330 00:30:00,470 --> 00:30:04,223 Both my passport and visa are ready, so I can leave tomorrow. 331 00:30:05,181 --> 00:30:07,825 How did you know? 332 00:30:07,825 --> 00:30:11,175 When Team Leader Meng wanted to issue the anti-counterfeit press release 333 00:30:11,175 --> 00:30:13,583 the CEO wanted her to wait three days. 334 00:30:13,583 --> 00:30:18,271 So I already knew he had to have had a plan. 335 00:30:18,271 --> 00:30:20,421 When Jia Yin came back she said 336 00:30:20,421 --> 00:30:24,867 her ex-husband's company in Singapore was working with Tian Xi and Russia. 337 00:30:25,616 --> 00:30:29,567 Ai Sha also kept reminding me... 338 00:30:30,727 --> 00:30:33,297 to think about what I could do for you. 339 00:30:34,366 --> 00:30:39,403 Most importantly, I found this when I went back to being his assistant. 340 00:30:45,051 --> 00:30:48,923 The bank slip for 300 million dollars had Chairman Shen's signature on it. 341 00:30:48,923 --> 00:30:52,531 So the CEO could have told everyone what he'd used the money for. 342 00:30:52,531 --> 00:30:54,449 But you didn't do that. 343 00:30:54,449 --> 00:30:58,155 It was all part of your plan. 344 00:31:01,792 --> 00:31:05,959 I really didn't expect you to have made such an accurate analysis. 345 00:31:07,828 --> 00:31:11,526 Congratulations for having graduated from being a refresh man. 346 00:31:11,526 --> 00:31:16,192 You've finally become a professional assistant. 347 00:31:17,096 --> 00:31:19,099 Yu Tang has always been one. 348 00:31:19,099 --> 00:31:21,942 Your standards were just too high. 349 00:31:26,011 --> 00:31:28,143 But... 350 00:31:28,143 --> 00:31:30,307 if you already knew 351 00:31:30,307 --> 00:31:32,894 why did you cry your eyes out? 352 00:31:34,698 --> 00:31:37,384 Since I really did have to leave you for a short while 353 00:31:37,384 --> 00:31:40,087 I was sad about that. 354 00:31:43,210 --> 00:31:45,515 That's good. 355 00:31:45,515 --> 00:31:49,087 I'm sure your tears made make everyone think 356 00:31:49,087 --> 00:31:51,715 that it's not just a show. 357 00:31:54,900 --> 00:31:58,067 Here's your plane ticket. 358 00:31:58,731 --> 00:32:03,099 I need you to pretend that you're going away to forget about your sorrows 359 00:32:03,099 --> 00:32:06,231 and then come back to Taiwan with Mr. Tarkovsky. 360 00:32:06,854 --> 00:32:10,093 Yu Tang, are you prepared for that? 361 00:32:20,917 --> 00:32:24,058 So you arranged this sickening betrayal 362 00:32:24,058 --> 00:32:27,691 so that you could humiliate me, right? 363 00:32:36,246 --> 00:32:41,114 If you hadn't been over-ambitious 364 00:32:41,114 --> 00:32:43,584 I wouldn't have had to do this. 365 00:32:44,832 --> 00:32:47,882 Yu Tang certainly learned Russian very quickly. (In Russian) 366 00:32:47,882 --> 00:32:50,877 That's because I have a great teacher. 367 00:32:50,877 --> 00:32:53,056 Thank you, Ai Sha. 368 00:32:53,056 --> 00:32:55,830 You're very welcome, Yu Tang. 369 00:32:55,830 --> 00:32:57,441 Excellent. 370 00:32:57,441 --> 00:33:01,702 Your effort has played a huge part in helping your Russian improve so much. 371 00:33:03,900 --> 00:33:06,386 I don't think you'd find Russian very difficult. 372 00:33:06,386 --> 00:33:08,199 It's still not too late to learn. 373 00:33:08,199 --> 00:33:11,954 Since you're so smart, I'm sure you'll be able to pick it up in no time. 374 00:33:13,867 --> 00:33:15,423 Number one. 375 00:33:15,423 --> 00:33:19,294 Hello, my name is Yu Tang. 376 00:33:20,646 --> 00:33:26,150 Hello, my name is Tanya. (In Russian) 377 00:33:26,150 --> 00:33:28,631 Number two. 378 00:33:28,631 --> 00:33:31,030 Nice to meet you. 379 00:33:31,803 --> 00:33:33,446 Wen Kai. 380 00:33:33,446 --> 00:33:37,580 You must have been under a lot of pressure during this time. 381 00:33:38,423 --> 00:33:40,835 Thank you so much. 382 00:33:42,148 --> 00:33:44,300 My pleasure. 383 00:33:45,009 --> 00:33:46,611 All the hard work... 384 00:33:47,951 --> 00:33:50,611 has now paid off. 385 00:33:59,009 --> 00:34:01,284 GM Wang. 386 00:34:04,634 --> 00:34:08,958 Xin Wei and Tian Xi have always been great working partners. 387 00:34:10,324 --> 00:34:13,811 A merger will be a win-win situation 388 00:34:13,811 --> 00:34:16,891 and bring both companies to an even higher level. 389 00:34:18,512 --> 00:34:20,315 This contract... 390 00:34:21,539 --> 00:34:25,291 will entitle the new company to the right of leadership. 391 00:34:27,121 --> 00:34:30,135 I hope you can sign it. 392 00:34:31,023 --> 00:34:34,822 Then we can keep working with each other in the future. 393 00:34:47,222 --> 00:34:49,764 I'm impressed. 394 00:34:50,701 --> 00:34:52,831 Very impressed. 395 00:34:58,916 --> 00:35:01,481 I thought that... 396 00:35:02,181 --> 00:35:04,791 I'd be the winner in the end. 397 00:35:06,871 --> 00:35:09,099 However... 398 00:35:19,018 --> 00:35:21,764 you actually ganged up on me. 399 00:35:30,371 --> 00:35:32,496 Ji Wen Kai. 400 00:35:34,266 --> 00:35:37,677 I always knew you were a very strong competitor. 401 00:35:40,248 --> 00:35:42,653 All right. 402 00:35:42,653 --> 00:35:44,813 You win. 403 00:35:48,563 --> 00:35:51,061 I lose. 404 00:35:57,025 --> 00:35:59,340 To be honest 405 00:35:59,340 --> 00:36:03,293 I'd prefer not to judge people by whether they are a winner or loser. 406 00:36:04,505 --> 00:36:06,672 If we had a choice 407 00:36:06,672 --> 00:36:09,393 who would choose to be a loser? 408 00:36:12,311 --> 00:36:14,077 Don't you think 409 00:36:14,077 --> 00:36:17,679 it'll be better for us to achieve a win-win situation? 410 00:36:31,585 --> 00:36:35,114 I probably shouldn't have tried to plot against you. 411 00:37:15,201 --> 00:37:17,673 Manager Jia, GM Wang. 412 00:37:23,717 --> 00:37:27,487 Manager Jia, do you have any plans for the future? 413 00:37:31,753 --> 00:37:35,489 You contributed a lot to Tian Xi. 414 00:37:36,443 --> 00:37:38,289 You're very welcome to come back 415 00:37:38,289 --> 00:37:39,967 if you want to. 416 00:37:41,311 --> 00:37:43,012 Really? 417 00:37:43,012 --> 00:37:46,112 But let me make something clear first. 418 00:37:46,112 --> 00:37:50,659 Team Leader Meng is currently leading Sales Team A. 419 00:37:50,659 --> 00:37:53,000 So if you come back 420 00:37:53,000 --> 00:37:55,197 you'll have to be her assistant. 421 00:37:55,197 --> 00:37:57,603 Would you be willing to do that? 422 00:38:01,358 --> 00:38:03,369 Think about it. 423 00:38:10,157 --> 00:38:12,271 GM Wang. 424 00:38:12,271 --> 00:38:16,445 Without Xin Wei's development and technology 425 00:38:16,445 --> 00:38:20,764 Tian Xi's skincare products will never be the leading brand in the industry. 426 00:38:21,862 --> 00:38:25,208 I'd like to thank you for signing the merger contract. 427 00:38:27,927 --> 00:38:30,668 Since Tian Xi Di Di is a majority stockholder 428 00:38:30,668 --> 00:38:32,594 did I really have a choice? 429 00:38:32,594 --> 00:38:35,789 I don't want to threaten Xin Wei by being the majority stockholder. 430 00:38:36,599 --> 00:38:40,724 I hope Tian Xi and Xin Wei can keep our great relationship 431 00:38:40,724 --> 00:38:42,862 just like we did before. 432 00:38:42,862 --> 00:38:46,628 We can only achieve a win-win situation if we support one another. 433 00:38:46,628 --> 00:38:48,532 Right? 434 00:38:57,199 --> 00:38:59,809 Actually it was a very reasonable contract. 435 00:38:59,809 --> 00:39:02,382 You didn't try to take advantage of Xin Wei at all. 436 00:39:02,382 --> 00:39:04,579 I can even see 437 00:39:04,579 --> 00:39:08,416 Tian Xi and Xin Wei entering the global market together. 438 00:39:14,070 --> 00:39:17,298 I really admire your ability and generosity. 439 00:39:18,713 --> 00:39:22,422 So I had every reason to sign that contract. 440 00:39:25,202 --> 00:39:27,525 However... 441 00:39:27,525 --> 00:39:30,070 I'm still going to show you 442 00:39:30,070 --> 00:39:32,768 that I'm able to take on all challenges. 443 00:39:32,768 --> 00:39:34,485 Of course. 444 00:39:34,485 --> 00:39:37,985 The reason why I want to be your friend 445 00:39:37,985 --> 00:39:41,143 instead of being your competitor 446 00:39:41,143 --> 00:39:43,704 is because I know what you're capable of. 447 00:39:46,132 --> 00:39:50,903 So the CEO and Wang Zi Yu ended up resolving their problem with a smile. 448 00:39:50,903 --> 00:39:53,740 CEO, you're such a gentleman. 449 00:39:54,637 --> 00:39:56,838 It's not because I'm a gentleman. 450 00:39:56,838 --> 00:39:59,443 It's because I know Wang Zi Yu's ability. 451 00:39:59,443 --> 00:40:02,362 I'd rather have him as a strong ally 452 00:40:02,362 --> 00:40:04,324 than have him as an enemy 453 00:40:04,324 --> 00:40:07,465 and worry about when he was going to get revenge. 454 00:40:08,728 --> 00:40:11,485 Lately we've been so worried. 455 00:40:11,485 --> 00:40:14,344 But it was actually all part of your plan. 456 00:40:14,344 --> 00:40:18,103 We thought Ai Sha had really betrayed you. 457 00:40:19,331 --> 00:40:21,112 If Ai Sha hadn't done that 458 00:40:21,112 --> 00:40:23,329 Wang Zi Yu wouldn't have trusted her. 459 00:40:23,329 --> 00:40:25,920 Then things would have been more difficult for the CEO. 460 00:40:25,920 --> 00:40:28,731 So what actually happened? 461 00:40:28,731 --> 00:40:31,371 Can someone explain it to us? 462 00:40:32,481 --> 00:40:34,400 Here's what happened. 463 00:40:34,400 --> 00:40:36,221 When I first came to Tian Xi 464 00:40:36,221 --> 00:40:39,230 I knew there was something wrong with Sales Teams A and B. 465 00:40:39,230 --> 00:40:42,324 I noticed they had quite a close relationship with Xin Wei. 466 00:40:42,324 --> 00:40:45,278 I just didn't have time to take care of it. 467 00:40:45,278 --> 00:40:49,659 I can't believe they had already begun to plot against Tian Xi that long ago. 468 00:40:49,659 --> 00:40:51,202 No. 469 00:40:51,202 --> 00:40:53,434 The CEO had already talked with Mr. Tarkovsky. 470 00:40:53,434 --> 00:40:56,809 GM Wang was only going to create Xin Wei's own skincare brand. 471 00:40:56,809 --> 00:40:59,007 That's why he tried to poach Sales Teams A and B. 472 00:40:59,007 --> 00:41:03,987 But due to Tian Xi's international reputation and recognition 473 00:41:03,987 --> 00:41:07,693 Wang Zi Yu decided it'd be more beneficial to take over Tian Xi instead. 474 00:41:07,693 --> 00:41:09,782 That's why he created all those problems 475 00:41:09,782 --> 00:41:13,659 such as paying Mr. Lin's brother to stop Mei Mei's production. 476 00:41:14,501 --> 00:41:17,985 We all got scared to death when Mei Mei almost went out of stock. 477 00:41:17,985 --> 00:41:20,467 Lucky, the CEO had bought another factory 478 00:41:20,467 --> 00:41:23,188 to keep producing Mei Mei. 479 00:41:23,927 --> 00:41:28,012 Do you think Mei Mei's counterfeit also had something to do with GM Wang? 480 00:41:28,012 --> 00:41:32,380 That's right, GM Wang asked a factory in the south to produce the counterfeit. 481 00:41:33,726 --> 00:41:36,820 I can't believe that a "prince" would do something like that. 482 00:41:36,820 --> 00:41:39,324 Now you know how nasty he is, right? 483 00:41:40,557 --> 00:41:44,481 I really didn't expect the counterfeit incident to happen. 484 00:41:44,481 --> 00:41:46,974 If you hadn't come up with the anti-counterfeit verification 485 00:41:46,974 --> 00:41:50,603 to help our consumers gain confidence in Tian Xi and Mei Mei again 486 00:41:50,603 --> 00:41:53,827 the problem wouldn't have been solved as easily. 487 00:41:53,827 --> 00:41:56,038 The reason why I waited a few days 488 00:41:56,038 --> 00:41:58,478 was because I wanted to give Mr. Tarkovsky some time 489 00:41:58,478 --> 00:42:01,153 to buy Tian Xi and Xin Wei stock 490 00:42:01,153 --> 00:42:02,938 while their prices plummeted 491 00:42:02,938 --> 00:42:05,914 in order to establish Tian Xi Di Di. 492 00:42:07,034 --> 00:42:11,206 So that's how you turn a clumsy enemy to a strong teammate. 493 00:42:13,333 --> 00:42:15,186 Refresh man note 17. 494 00:42:15,186 --> 00:42:19,204 If we work together, refresh men can also achieve success one day. 495 00:42:19,204 --> 00:42:21,213 What an incredible plan. 496 00:42:21,213 --> 00:42:24,061 But it was also very complicated. 497 00:42:24,061 --> 00:42:26,827 That's the fun of a corporate battle. 498 00:42:26,827 --> 00:42:29,320 It's the most exciting battle that I've ever come across. 499 00:42:29,320 --> 00:42:31,722 But I'm still a little confused. 500 00:42:31,722 --> 00:42:34,338 Since the battle's over 501 00:42:34,338 --> 00:42:36,248 can you please 502 00:42:36,248 --> 00:42:38,641 put me back in place? 503 00:43:02,117 --> 00:43:04,409 Welcome back. 504 00:43:05,010 --> 00:43:11,702 Actually, whether you're good or bad, the most important thing is trust. 505 00:43:14,045 --> 00:43:17,516 CEO, how could you keep so many secrets to yourself? 506 00:43:17,516 --> 00:43:21,215 Yeah, what's all this about good Ai Sha and bad Ai Sha? 507 00:43:21,215 --> 00:43:23,353 I really don't get it. 508 00:43:23,353 --> 00:43:25,603 It's okay if we don't get it. 509 00:43:25,603 --> 00:43:28,539 But we must have a celebration. 510 00:43:28,539 --> 00:43:31,690 - Let's celebrate. - It's the CEO's treat. 511 00:43:31,690 --> 00:43:34,590 Yeah, CEO, it'll be your treat. 512 00:43:34,590 --> 00:43:37,898 Okay, I'm more than happy to give you guys a treat. 513 00:43:37,898 --> 00:43:42,190 But I'm afraid I won't be there to enjoy the party with you. 514 00:43:43,420 --> 00:43:45,422 Because... 515 00:43:46,987 --> 00:43:49,346 I already have a date. 516 00:43:51,824 --> 00:43:54,773 We can't let him get away with it that easily. 517 00:43:54,773 --> 00:43:59,389 He should give us a few days off to make up for it, right? 518 00:43:59,389 --> 00:44:01,686 - Team Leader Meng. - Yes. 519 00:44:01,686 --> 00:44:03,996 - Don't push your luck. - I'm sorry. 520 00:44:03,996 --> 00:44:06,063 I'll give you three days off. 521 00:44:06,063 --> 00:44:07,514 Three days? 522 00:44:07,514 --> 00:44:13,257 - Three days off! - Three days off! 523 00:44:13,257 --> 00:44:16,065 - Do you want to go to Macao? - Macao? 524 00:44:16,065 --> 00:44:18,302 - Look at this. - What is it? 525 00:44:18,302 --> 00:44:20,860 It lets you compare hotel prices 526 00:44:20,860 --> 00:44:24,358 between many different travel websites. 527 00:44:24,358 --> 00:44:26,398 It's really convenient. 528 00:44:26,398 --> 00:44:30,387 - Yeah, they're really great offers. - Exactly. 529 00:44:30,387 --> 00:44:32,813 I'll only go 530 00:44:32,813 --> 00:44:35,163 if we sleep in separate rooms. 531 00:44:38,605 --> 00:44:41,728 - He got rejected. - Separate rooms. 532 00:45:03,907 --> 00:45:06,869 Why isn't he here yet? 533 00:45:20,525 --> 00:45:23,954 He said he was going home to get changed. 534 00:45:26,286 --> 00:45:29,297 What's taking him so long? 535 00:46:57,003 --> 00:46:59,552 Thank you. 536 00:47:03,494 --> 00:47:06,018 A voice recorder? 537 00:47:08,362 --> 00:47:10,746 - I just want to say... - Ji Wen Kai. 538 00:47:10,746 --> 00:47:13,782 - What are you doing here? - What are you doing here? 539 00:47:13,782 --> 00:47:16,610 What? A voice recorder? 540 00:47:16,610 --> 00:47:18,485 - What's on it? - Give it back! 541 00:47:18,485 --> 00:47:22,579 People say that if you like someone, you should have the courage to tell her. 542 00:47:22,579 --> 00:47:24,998 So I just want to say... 543 00:47:26,090 --> 00:47:28,047 You're so rude. 544 00:47:31,963 --> 00:47:35,804 If you like someone then you should tell her yourself. 545 00:47:35,804 --> 00:47:38,411 Why would you use a voice recorder? 546 00:47:38,411 --> 00:47:40,204 You mean that Ji Wen Kai? 547 00:47:40,204 --> 00:47:43,885 Yes, it's the Ji Wen Kai who used to like you. 548 00:47:52,612 --> 00:47:54,893 I'm Ji Wen Kai. 549 00:47:54,893 --> 00:47:57,744 People say that if you like someone 550 00:47:57,744 --> 00:48:00,369 you should have the courage to tell her. 551 00:48:00,369 --> 00:48:03,251 So I just want to say... 552 00:48:04,862 --> 00:48:06,927 Zhong Yu Tang 553 00:48:06,927 --> 00:48:09,268 I like you. 554 00:48:18,429 --> 00:48:21,115 How could I be so stupid? 555 00:48:21,115 --> 00:48:23,963 It didn't even cross my mind 556 00:48:23,963 --> 00:48:27,105 that I was the one you liked. 557 00:48:33,762 --> 00:48:37,824 I finished the puzzle so I know the answer now. 558 00:48:37,824 --> 00:48:40,454 10 years ago 559 00:48:40,454 --> 00:48:42,925 you did come here. 560 00:48:46,608 --> 00:48:49,769 Thank you for looking after me. 561 00:48:50,528 --> 00:48:52,753 Even now 562 00:48:52,753 --> 00:48:54,871 you're still protecting me 563 00:48:54,871 --> 00:48:57,414 and taking care of me. 564 00:49:25,217 --> 00:49:27,518 What the hell are you doing? 565 00:49:28,297 --> 00:49:32,036 - Hi, long time no see. - What the hell are you doing here? 566 00:49:32,036 --> 00:49:34,594 Why are you dressed up as a lion? 567 00:49:34,594 --> 00:49:37,300 You made me say all those things to you. 568 00:49:37,300 --> 00:49:41,585 I was actually quite embarrassed when you said you liked me... 569 00:49:41,585 --> 00:49:43,438 No, I mean 570 00:49:43,438 --> 00:49:46,623 when you thought I was Wen Kai. 571 00:49:46,623 --> 00:49:50,358 What you said was actually very touching. 572 00:49:50,358 --> 00:49:52,503 That's enough. 573 00:49:52,503 --> 00:49:55,083 So what are you doing here? 574 00:49:55,083 --> 00:49:56,534 Me? 575 00:49:56,534 --> 00:50:00,005 I came here with my honey today. 576 00:50:00,005 --> 00:50:02,210 Your honey? 577 00:50:09,251 --> 00:50:11,315 Hello. 578 00:50:12,614 --> 00:50:14,929 Hello, Tang Tang. 579 00:50:17,373 --> 00:50:20,251 You two... 580 00:50:21,052 --> 00:50:23,704 How do you know each other? 581 00:50:23,704 --> 00:50:26,373 Well... 582 00:50:26,373 --> 00:50:29,934 Ji Wen Kai told him that our shaved ice is really nice. 583 00:50:29,934 --> 00:50:31,385 So... 584 00:50:31,385 --> 00:50:33,878 So we found 585 00:50:33,878 --> 00:50:36,510 true love at her restaurant. 586 00:50:36,510 --> 00:50:38,271 Suddenly 587 00:50:38,271 --> 00:50:41,492 there was a clap of thunder... 588 00:50:43,148 --> 00:50:45,112 That's not true. 589 00:50:45,112 --> 00:50:47,987 He kept chasing after me and just wouldn't give up. 590 00:50:47,987 --> 00:50:50,880 That's why I came here with him to give him a chance. 591 00:50:50,880 --> 00:50:53,217 Wen Kai also told me 592 00:50:53,217 --> 00:50:56,922 that couples who come here for their dates will always be together. 593 00:50:57,793 --> 00:50:59,409 Yeah, right. 594 00:50:59,409 --> 00:51:01,965 He's still nowhere to be seen. 595 00:51:11,807 --> 00:51:14,132 Sorry I'm late. 596 00:51:16,449 --> 00:51:19,880 Thank you, but that was a really bad joke. 597 00:51:19,880 --> 00:51:22,329 Why did you ask Cai Sheng Ren to give me the voice recorder? 598 00:51:22,329 --> 00:51:25,121 Do you know how embarrassed I was? 599 00:51:25,121 --> 00:51:28,492 That's why I gave you these flowers as my apology. 600 00:51:28,492 --> 00:51:31,956 There are 10 roses, 1 rose for each year. 601 00:51:31,956 --> 00:51:35,753 So it makes up for the 10 years that I wasn't there for you. 602 00:51:36,990 --> 00:51:38,550 By the way 603 00:51:38,550 --> 00:51:40,784 have you finished your homework? 604 00:51:40,784 --> 00:51:44,648 - Yes, I have. - Then your question time starts now. 605 00:51:45,373 --> 00:51:47,572 It's okay, I'm very smart. 606 00:51:47,572 --> 00:51:50,005 I understood everything after I finished the puzzle. 607 00:51:50,005 --> 00:51:51,856 Really? 608 00:51:51,856 --> 00:51:54,210 You're so smart. 609 00:51:57,193 --> 00:51:59,117 Why are you still standing here? 610 00:51:59,117 --> 00:52:03,010 In addition to teaching people to drink and helping people to quit drinking 611 00:52:03,010 --> 00:52:05,469 I'm also quite an expert in kissing. 612 00:52:05,469 --> 00:52:07,807 Let me give you a helpful hint. 613 00:52:07,807 --> 00:52:10,481 It's more than pressing your lips together. 614 00:52:10,481 --> 00:52:12,885 There are gentle kisses 615 00:52:12,885 --> 00:52:15,702 lingering and loving kisses 616 00:52:15,702 --> 00:52:17,588 as well as passionate kisses. 617 00:52:17,588 --> 00:52:20,726 I'm actually quite an expert in beating up people. 618 00:52:22,344 --> 00:52:25,728 Baby, you want to go on some rides with me? 619 00:52:26,320 --> 00:52:28,244 All right, we're going. 620 00:52:28,244 --> 00:52:30,851 - Tang Tang, Ji Wen Kai, bye. - Bye. 621 00:52:30,851 --> 00:52:33,286 Keep kissing. 622 00:52:36,192 --> 00:52:38,402 It's just the two of us now. 623 00:52:39,440 --> 00:52:40,994 My goodness. 624 00:52:40,994 --> 00:52:43,360 I finally heard you confess your love 625 00:52:43,360 --> 00:52:46,014 even though it's 10 years late. 626 00:52:46,014 --> 00:52:48,105 So... 627 00:52:50,777 --> 00:52:54,880 were you really that lion? 628 00:52:55,876 --> 00:52:58,219 What do you think? 629 00:52:59,865 --> 00:53:03,001 - What's inside? - See for yourself. 630 00:53:23,963 --> 00:53:28,159 But I didn't see you when I got to the park. 631 00:53:28,159 --> 00:53:30,793 I waited for a very long time. 632 00:53:30,793 --> 00:53:32,467 Actually... 633 00:53:33,402 --> 00:53:36,690 - I was too embarrassed to see you. - Too embarrassed? 634 00:53:36,690 --> 00:53:40,387 Remember you said we could only come to the theme park together 635 00:53:40,387 --> 00:53:42,172 if I got into your university? 636 00:53:42,172 --> 00:53:45,028 I already knew I had to move overseas with my family. 637 00:53:45,028 --> 00:53:48,163 So I didn't even take the exam. 638 00:53:49,719 --> 00:53:53,713 I'm confused, so were you that lion or not? 639 00:54:31,181 --> 00:54:33,824 So Mama Zhong wants us to go together? 640 00:54:34,777 --> 00:54:36,601 Okay. 641 00:54:37,454 --> 00:54:39,505 On one condition. 642 00:54:39,505 --> 00:54:41,822 What condition? 643 00:54:41,822 --> 00:54:45,242 You must study really hard for your joint exam 644 00:54:45,242 --> 00:54:48,012 and get into a good university. 645 00:54:58,268 --> 00:55:00,476 It's so cute. 646 00:55:38,961 --> 00:55:40,815 My goodness. 647 00:55:40,815 --> 00:55:43,402 I have such a weird smile. 648 00:55:47,422 --> 00:55:50,072 What's the matter with him? 649 00:56:52,862 --> 00:56:54,914 Full Marks Tang. 650 00:56:54,914 --> 00:56:56,936 I'm sorry. 651 00:56:56,936 --> 00:57:00,563 It was the only way that I could see you. 652 00:57:01,139 --> 00:57:03,699 I'm still not good enough 653 00:57:03,699 --> 00:57:05,666 to protect you right now. 654 00:57:05,666 --> 00:57:08,344 I'll work very hard until one day 655 00:57:08,344 --> 00:57:10,313 I'm no longer the King of Zero. 656 00:57:10,313 --> 00:57:14,802 Once I become a man you can rely on 657 00:57:14,802 --> 00:57:18,068 I'll come back and take care of you. 658 00:57:27,307 --> 00:57:29,146 I knew you'd come today. 659 00:57:29,146 --> 00:57:32,728 Just like when you didn't give up waiting for me that day. 660 00:57:36,632 --> 00:57:39,059 Thank you 661 00:57:39,059 --> 00:57:41,960 for telling me all of this. 662 00:57:42,987 --> 00:57:44,704 Thank you 663 00:57:44,704 --> 00:57:48,096 for giving me the chance to fulfill my promise. 664 00:57:56,217 --> 00:57:58,751 That's the story of Zhong Yu Tang, the refresh man 665 00:57:58,751 --> 00:58:00,476 and me, Ji Wen Kai. 666 00:58:00,476 --> 00:58:03,900 We finally got together 10 years after we first met. 667 00:58:03,900 --> 00:58:07,193 You may ask why we had to wait 10 years. 668 00:58:07,193 --> 00:58:10,639 That's because I'm a refresh man when it comes to relationships. 669 00:58:11,840 --> 00:58:13,471 Dear neighbors... 670 00:58:13,471 --> 00:58:16,244 Back then, I was too scared to chase after her 671 00:58:16,244 --> 00:58:19,793 and didn't have the courage to tell her that I liked her. 672 00:58:21,103 --> 00:58:22,827 So I had bets with her 673 00:58:22,827 --> 00:58:26,025 and lost on purpose so that I could buy her shaved ice. 674 00:58:26,025 --> 00:58:29,077 This is the taste of victory. 675 00:58:30,597 --> 00:58:34,842 Ji Wen Kai, you deserve this. 676 00:58:34,842 --> 00:58:36,951 Stay still. 677 00:58:39,637 --> 00:58:42,992 I slowly let her get used to having me in her life. 678 00:58:43,945 --> 00:58:46,612 After having done many things on purpose... 679 00:58:46,612 --> 00:58:48,842 - Here you go. - We finally 680 00:58:48,842 --> 00:58:52,228 developed feelings for one another from our shared experiences. 681 00:58:52,228 --> 00:58:53,711 I even... 682 00:58:53,711 --> 00:58:56,206 I'm her partner. 683 00:58:57,021 --> 00:59:01,248 managed to have Full Marks Tang as my high school dance partner. 684 00:59:10,793 --> 00:59:14,913 When she accepted my invitation and was willing to dance with me 685 00:59:14,913 --> 00:59:16,960 I knew 686 00:59:16,960 --> 00:59:20,369 that I had a place in her heart. 687 00:59:24,211 --> 00:59:28,117 So I finally had the courage to buy a voice recorder 688 00:59:28,117 --> 00:59:30,592 and wanted to tell her that I liked her. 689 00:59:30,592 --> 00:59:32,686 Actually... 690 00:59:32,686 --> 00:59:35,478 I want to tell you something. 691 00:59:35,478 --> 00:59:37,577 What is it? 692 00:59:41,260 --> 00:59:43,402 But I really didn't expect 693 00:59:43,402 --> 00:59:45,568 things to turn out the way they did. 694 00:59:45,568 --> 00:59:47,380 Ji Wen Kai. 695 00:59:47,380 --> 00:59:50,114 - A voice recorder? What's on it? - Give it back! 696 00:59:51,251 --> 00:59:54,614 - Zhong Yu Tang, stop it! - Just tell her that you like her. 697 00:59:54,614 --> 00:59:58,228 Give it back! I won't be your friend if you don't give it back to me. 698 00:59:58,228 --> 01:00:00,146 I always wonder 699 01:00:00,146 --> 01:00:03,757 if I hadn't taken back the voice recorder that day 700 01:00:03,757 --> 01:00:05,840 would those 10 years 701 01:00:05,840 --> 01:00:08,809 have turned out differently? 702 01:00:09,469 --> 01:00:11,942 Where's Zhong Yu Tang? 703 01:00:11,942 --> 01:00:14,208 - Where is she? - What do you want? 704 01:00:14,208 --> 01:00:15,599 What? 705 01:00:15,599 --> 01:00:18,449 All I wanted to do 706 01:00:18,449 --> 01:00:20,067 was to protect Full Marks Tang. 707 01:00:20,067 --> 01:00:23,159 Ji Wen Kai, what are you doing here? 708 01:00:23,159 --> 01:00:25,590 Just go. 709 01:00:26,577 --> 01:00:29,943 - Look at him. - There goes your partner. 710 01:00:30,864 --> 01:00:34,286 I couldn't let them hurt her. 711 01:00:34,286 --> 01:00:37,653 Even if it meant getting hurt myself. 712 01:00:37,653 --> 01:00:40,364 I still didn't care. 713 01:00:40,364 --> 01:00:42,541 Ji Wen Kai. 714 01:00:42,541 --> 01:00:44,711 It's okay if you want to get into trouble. 715 01:00:44,711 --> 01:00:47,016 But what if you get Yu Tang into trouble, too? 716 01:00:47,016 --> 01:00:51,155 If I hadn't gotten into a fight because of Full Marks Tang 717 01:00:51,155 --> 01:00:54,860 perhaps there wouldn't have been any misunderstanding between us. 718 01:00:54,860 --> 01:00:58,217 Sir, don't worry. 719 01:00:58,217 --> 01:01:01,643 Troublemakers like him who don't like to study 720 01:01:01,643 --> 01:01:04,356 aren't good enough to be my friends. 721 01:01:04,356 --> 01:01:06,900 Back then I was so immature 722 01:01:06,900 --> 01:01:10,329 that I didn't even have the courage to explain to Full Marks Tang... 723 01:01:10,329 --> 01:01:12,670 Sir, are you done yet? 724 01:01:15,579 --> 01:01:20,110 let alone tell her that I really really liked her. 725 01:01:22,346 --> 01:01:25,876 After I lost the chance to tell her how I felt about her 726 01:01:25,876 --> 01:01:29,284 our destiny then took us down another path. 727 01:01:30,862 --> 01:01:33,266 Ji Wen Kai! 728 01:01:33,266 --> 01:01:36,480 Come and have dinner at our place this weekend. 729 01:01:36,480 --> 01:01:39,389 You can make up with Yu Tang. 730 01:01:40,199 --> 01:01:43,268 I thought Full Marks Tang and I would have a chance 731 01:01:43,268 --> 01:01:46,690 to make up when I went over for dinner. 732 01:01:47,706 --> 01:01:49,688 But none of us expected 733 01:01:49,688 --> 01:01:54,063 Mama Zhong to pass away so suddenly. 734 01:01:55,942 --> 01:01:59,255 I promised Mama Zhong that I'd look after you. 735 01:02:00,427 --> 01:02:03,210 I'll definitely come back. 736 01:02:03,210 --> 01:02:05,588 Wait for me. 737 01:02:07,670 --> 01:02:10,304 After I lost the first chance to tell her that I liked her 738 01:02:10,304 --> 01:02:12,985 I was back to square one. 739 01:02:12,985 --> 01:02:15,132 But I'm very happy 740 01:02:15,132 --> 01:02:18,094 that I can finally fulfill my promise to Mama Zhong. 741 01:02:18,094 --> 01:02:20,327 I'm now a man 742 01:02:20,327 --> 01:02:22,824 Full Marks Tang can rely on. 743 01:02:25,371 --> 01:02:27,652 Let's go. 744 01:02:53,039 --> 01:02:55,099 Ji Wen Kai. 745 01:02:55,099 --> 01:02:57,253 You finally came back. 746 01:02:57,253 --> 01:03:00,331 Of course, because I always keep my promises. 747 01:03:00,331 --> 01:03:04,007 I want you to know that whether you're happy or sad 748 01:03:04,007 --> 01:03:06,315 I'll always be here for you. 749 01:05:16,427 --> 01:05:18,538 What? 750 01:05:18,538 --> 01:05:22,931 Can you confirm the total amount of damaged stock from the pipe leak? 751 01:05:23,742 --> 01:05:25,353 I'm Zhong Yu Tang. 752 01:05:25,353 --> 01:05:28,902 A refresh man who was transferred from the secretary's office to Sales Team C. 753 01:05:28,902 --> 01:05:31,300 Although I've only been in sales for less than a year 754 01:05:31,300 --> 01:05:33,440 after all the obstacles that I've had to face 755 01:05:33,440 --> 01:05:37,074 I'm not afraid of anything now. 756 01:05:37,074 --> 01:05:39,525 - Thank you. - Thanks. 757 01:05:48,759 --> 01:05:51,465 Just do your best and always be prepared. 758 01:05:51,465 --> 01:05:55,846 The day will definitely come when a refresh man can also achieve success. 759 01:05:56,471 --> 01:05:57,802 Dear fellow refresh men. 760 01:05:57,802 --> 01:06:01,538 Let's spread our wings and fly toward our success. 761 01:06:02,231 --> 01:06:05,469 Don't go anywhere, there's more to come after the credits. 762 01:06:07,376 --> 01:06:12,376 Subtitles by DramaFever 763 01:06:36,981 --> 01:06:39,494 I like you. 764 01:07:44,380 --> 01:07:45,974 After everything that happened 765 01:07:45,974 --> 01:07:50,083 everyone in Sales Team C has found their own glorious era. 766 01:07:50,083 --> 01:07:52,914 I now officially announce 767 01:07:52,914 --> 01:07:55,253 that Sales Team C 768 01:07:55,253 --> 01:07:58,019 will become Sales Department C. 769 01:07:58,019 --> 01:07:59,420 Sales Department C, that's great. 770 01:07:59,420 --> 01:08:03,429 Team Leader Meng He has been promoted to Assistant Sales Manager 771 01:08:03,429 --> 01:08:05,572 and will oversee the entire sales department. 772 01:08:05,572 --> 01:08:09,077 Thank you, CEO, I'll continue to do my best and lead Tian Xi's sales department 773 01:08:09,077 --> 01:08:10,804 to achieve even better sales results. 774 01:08:10,804 --> 01:08:12,864 I look forward to that. 775 01:08:12,864 --> 01:08:15,628 - Okay? - Go team! 776 01:08:16,398 --> 01:08:20,591 In addition to her promotion, she also has some other good news. 777 01:08:20,591 --> 01:08:23,246 Master Zhan, you wanted to see me? 778 01:08:23,246 --> 01:08:26,957 - Congratulations on your promotion. - Thank you. 779 01:08:26,957 --> 01:08:29,619 - So I was accurate, right? - Very accurate. 780 01:08:29,619 --> 01:08:33,296 I've actually come to tell you some other good news today. 781 01:08:33,296 --> 01:08:35,347 More good news? Go on. 782 01:08:35,347 --> 01:08:39,752 You're going to meet your Mr. Right at eight o'clock tonight. 783 01:08:40,349 --> 01:08:42,621 He's a very handsome guy 784 01:08:42,621 --> 01:08:44,521 and the two of you will... 785 01:08:48,288 --> 01:08:50,471 The place will be 786 01:08:50,471 --> 01:08:53,822 the recycling area outside our building. 787 01:08:55,114 --> 01:08:58,439 Hang on, but you said I was doomed... 788 01:08:58,439 --> 01:09:00,751 To be single, right? 789 01:09:00,751 --> 01:09:04,372 Very accurate, right? You know why? 790 01:09:04,372 --> 01:09:08,234 Because I wasn't ready to tell you that I liked you yet. 791 01:09:09,744 --> 01:09:12,368 But now is the right time. 792 01:09:14,170 --> 01:09:16,614 So eight o'clock tonight. 793 01:09:16,614 --> 01:09:19,502 At the recycling area. 794 01:09:23,063 --> 01:09:24,557 In addition to Assistant Manager Meng 795 01:09:24,557 --> 01:09:27,844 there's another angel we're also quite worried about. 796 01:09:27,844 --> 01:09:30,311 Make sure you show up. 797 01:09:31,023 --> 01:09:33,123 Wait there, pretty girl. 798 01:09:36,801 --> 01:09:39,735 You must be very careful. 799 01:09:39,735 --> 01:09:42,747 Your Mr. Right is right beside you. 800 01:09:45,194 --> 01:09:47,212 He's very accurate. 801 01:09:47,212 --> 01:09:50,908 He predicted that Yu Tang and the CEO would end up together. 802 01:09:51,501 --> 01:09:54,564 Tonight's prediction will also be very accurate. 803 01:09:55,650 --> 01:09:59,002 One month, one month at the most. 804 01:09:59,002 --> 01:10:01,210 It's someone that you already know. 805 01:10:01,210 --> 01:10:04,341 He'll definitely tell you that he likes you. 806 01:10:04,341 --> 01:10:07,649 Remember to make the most of it. 807 01:10:08,256 --> 01:10:11,210 Make the most of your chance. 808 01:10:15,992 --> 01:10:19,868 See you at the recycling area at eight o'clock. 809 01:10:19,868 --> 01:10:21,929 He's really accurate. 810 01:10:21,929 --> 01:10:24,713 There must be something wrong with the door. 811 01:10:24,713 --> 01:10:26,813 Lift your head up a little, okay. 812 01:10:26,813 --> 01:10:28,886 Compared to the last two people 813 01:10:28,886 --> 01:10:32,458 You Rui's not as lucky when it comes to his relationships. 814 01:10:32,458 --> 01:10:35,155 But people who don't do well in relationships 815 01:10:35,155 --> 01:10:37,908 usually do very well in their careers. 816 01:10:43,814 --> 01:10:48,087 Jia Yin, I'm going to be on the cover of a magazine. 817 01:10:48,087 --> 01:10:50,056 Just you wait. 818 01:10:53,310 --> 01:10:55,335 I'll definitely catch up with you. 819 01:10:55,335 --> 01:10:57,929 You're my role model and target. 820 01:11:03,984 --> 01:11:06,185 I'm on my way to the airport. 821 01:11:06,185 --> 01:11:09,229 I'm catching the 10:20 flight back to Singapore. 822 01:11:10,497 --> 01:11:11,895 I can hear my son's voice. 823 01:11:11,895 --> 01:11:15,186 As for my dear Jia Yin... 824 01:11:16,108 --> 01:11:18,867 she chose Johnny, her ex-husband 825 01:11:18,867 --> 01:11:21,890 who has become her fiance again. 826 01:11:21,890 --> 01:11:25,750 He kept his promise and became strong enough to support her. 827 01:11:25,750 --> 01:11:28,046 She's proven that even a wife and mother 828 01:11:28,046 --> 01:11:30,726 can also be a successful career woman. 829 01:11:33,323 --> 01:11:37,181 Then there are Liang Yu and Hui Xin, the two youngest members in our department. 830 01:11:37,181 --> 01:11:39,304 Not only are they the top salespeople now 831 01:11:39,304 --> 01:11:42,372 but they've also become an amateur novelist team. 832 01:11:43,506 --> 01:11:46,280 Are you guys Liang Xin Xin? 833 01:11:46,280 --> 01:11:48,739 I'm Liang, I'm the writer. 834 01:11:48,739 --> 01:11:50,878 She's Xin Xin, our illustrator. 835 01:11:50,878 --> 01:11:54,788 That's great, I'm a fan! I love your new book. 836 01:11:54,788 --> 01:11:57,783 - May I have your autograph? - Sure. 837 01:11:59,832 --> 01:12:03,296 I love the story between the big boss and his assistant. 838 01:12:03,296 --> 01:12:06,565 It's actually based on a true story. 839 01:12:06,565 --> 01:12:09,193 A TV station has already bought the rights 840 01:12:09,193 --> 01:12:11,364 and will turn it into a TV drama. 841 01:12:11,364 --> 01:12:13,730 Thank you. 842 01:12:13,730 --> 01:12:18,188 Let's talk more about our book after our work discussion. 843 01:12:18,188 --> 01:12:20,447 Okay. 844 01:12:20,447 --> 01:12:23,934 We mentioned our egg shell membrane mask last time... 845 01:12:23,934 --> 01:12:27,287 Although they're already the perfect couple in the publishing industry 846 01:12:27,287 --> 01:12:31,328 they said family and work are equally important to them. 847 01:12:31,328 --> 01:12:34,670 Sales Team C will always be our family. 848 01:12:34,670 --> 01:12:37,555 As for me and Ji Wen Kai... 849 01:12:39,052 --> 01:12:42,314 just as you all expected 850 01:12:42,314 --> 01:12:45,828 we're living happily ever after. 851 01:12:54,689 --> 01:12:56,306 What's wrong? 852 01:12:56,306 --> 01:12:59,555 - Look at this. - Looks good to me. 853 01:12:59,555 --> 01:13:02,064 - Really? - What's wrong with it? 854 01:13:04,555 --> 01:13:06,603 Here you go, Princess. 855 01:13:06,603 --> 01:13:09,381 - What do you think? - They're hearts. 856 01:13:09,381 --> 01:13:12,162 Look how well I cut them. 857 01:13:18,332 --> 01:13:20,336 It's delicious. 858 01:13:20,336 --> 01:13:22,751 Look, you're such a messy eater. 859 01:13:22,751 --> 01:13:24,618 Just like a kid. 860 01:13:24,618 --> 01:13:27,328 You're the same. 861 01:13:27,328 --> 01:13:29,614 Really? Where? 862 01:13:32,528 --> 01:13:34,876 Here. 863 01:13:34,876 --> 01:13:37,363 As I said before 864 01:13:37,363 --> 01:13:41,306 the soldier can still take the commander. 61575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.