Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever
2
00:01:35,956 --> 00:01:38,375
[Refresh Man]
3
00:01:38,375 --> 00:01:40,834
Episode 17
4
00:01:40,834 --> 00:01:42,632
I hope you can come to Xin Wei.
5
00:01:42,632 --> 00:01:45,950
- I'll do my best to make you very happy.
- That's impossible.
6
00:01:45,950 --> 00:01:48,662
Because I have only
Ji Wen Kai in my heart.
7
00:01:48,662 --> 00:01:51,037
As long as you leave Tian Xi
as well as Ji Wen Kai
8
00:01:51,037 --> 00:01:53,161
perhaps I can let him off the hook.
9
00:01:53,161 --> 00:01:54,783
If you really care about Ji Wen Kai
10
00:01:54,783 --> 00:01:57,713
why don't you think about
what you can do to help him?
11
00:01:57,713 --> 00:02:01,108
Men are not the only ones
who can be protectors in this world.
12
00:02:01,108 --> 00:02:05,039
Women can also make sacrifices
for the people we love.
13
00:02:05,039 --> 00:02:08,849
Let's go to the theme park on the weekend
after the exam results are released.
14
00:02:08,849 --> 00:02:11,155
So we can only go if I
get into that university?
15
00:02:11,155 --> 00:02:14,215
I wonder if Ji Wen Kai's
going to show up.
16
00:02:15,560 --> 00:02:18,948
Could Ji Wen Kai be that stupid lion?
17
00:02:18,948 --> 00:02:21,622
He kept his promise.
18
00:02:21,622 --> 00:02:25,794
- I'm going to leave Tian Xi.
- Why?
19
00:02:25,794 --> 00:02:28,793
I don't want you to worry about me so
that you can give it your best shot.
20
00:02:28,793 --> 00:02:30,717
I know this might sound a little willful
21
00:02:30,717 --> 00:02:33,824
but can we have tomorrow to ourselves?
22
00:03:22,538 --> 00:03:24,599
Hold the gun still.
23
00:03:24,599 --> 00:03:26,561
You almost got it.
24
00:03:36,879 --> 00:03:40,197
- You won first prize.
- Sorry, I don't want the stuffed toy.
25
00:03:40,197 --> 00:03:42,290
I want the dried cuttlefish instead.
26
00:03:42,290 --> 00:03:44,629
Nobody's ever rejected the first prize.
27
00:03:44,629 --> 00:03:47,225
That's because someone really likes it.
28
00:03:47,897 --> 00:03:50,362
- Thank you.
- You're welcome.
29
00:03:56,860 --> 00:03:59,012
You always tried to win
dried cuttlefish for me
30
00:03:59,012 --> 00:04:02,231
while I kept trying to win
the model car for you.
31
00:04:02,231 --> 00:04:06,006
But the two of us never
realized we liked each other.
32
00:04:06,876 --> 00:04:08,777
We even argued all the time.
33
00:04:08,777 --> 00:04:12,014
I was very surprised when
you won that model car for me.
34
00:04:13,387 --> 00:04:16,120
I actually won two of them.
35
00:04:16,120 --> 00:04:18,161
Two?
36
00:04:18,958 --> 00:04:23,218
I won a model car
for you 10 years ago.
37
00:04:23,218 --> 00:04:25,387
I won!
38
00:04:25,387 --> 00:04:27,660
I won...
39
00:04:32,663 --> 00:04:35,596
Really? Where is it?
40
00:04:36,529 --> 00:04:38,391
I threw it away.
41
00:04:39,487 --> 00:04:42,514
I waited for you at the theme
park but you didn't show up.
42
00:04:42,514 --> 00:04:45,862
So when I left the theme park
43
00:04:45,862 --> 00:04:47,915
I just threw it away.
44
00:04:47,915 --> 00:04:51,245
- You're so childish.
- It's all your fault.
45
00:04:52,374 --> 00:04:54,452
Now that you mention it
46
00:04:54,452 --> 00:04:56,826
it feels as if we've been
dating for a long time.
47
00:04:56,826 --> 00:04:58,750
What do you mean?
48
00:04:58,750 --> 00:05:02,521
We cared a lot about each other
but we also got mad at times.
49
00:05:02,521 --> 00:05:05,240
In happy times and sad times
50
00:05:05,240 --> 00:05:07,473
we still thought about each other.
51
00:05:07,473 --> 00:05:10,197
In that case we have been dating
52
00:05:10,197 --> 00:05:13,853
for a very long time.
53
00:05:16,684 --> 00:05:19,331
But we only took one photo together.
54
00:05:22,509 --> 00:05:25,288
- Which one?
- Look.
55
00:05:26,059 --> 00:05:28,622
You're right.
56
00:05:28,622 --> 00:05:32,047
- Let's take a few more today.
- Okay, let's go over there.
57
00:05:32,047 --> 00:05:34,862
One, two, three.
58
00:05:35,543 --> 00:05:38,096
One, two, three.
59
00:05:49,158 --> 00:05:51,384
What's wrong?
60
00:06:03,781 --> 00:06:05,836
Nothing.
61
00:06:10,689 --> 00:06:13,201
Look at you.
62
00:06:13,201 --> 00:06:16,000
Stop pretending to be strong.
63
00:06:16,000 --> 00:06:19,100
I'd never let you leave Tian Xi alone.
64
00:06:23,786 --> 00:06:26,112
I'm fine.
65
00:06:41,814 --> 00:06:44,730
Thank you for spending today with me.
66
00:06:49,074 --> 00:06:51,411
It's getting late, I'd better--
67
00:06:51,411 --> 00:06:53,586
Wait.
68
00:07:42,596 --> 00:07:45,158
I don't want to let you go.
69
00:07:53,293 --> 00:07:56,016
I'm not going anywhere.
70
00:07:57,572 --> 00:08:01,158
I also want to take another look at you.
71
00:08:05,197 --> 00:08:07,180
How about this?
72
00:08:07,180 --> 00:08:10,036
I'll go after you fall asleep.
73
00:08:13,961 --> 00:08:16,608
Then you'd better be prepared.
74
00:08:23,519 --> 00:08:26,482
I'm about to tell you a story
75
00:08:26,482 --> 00:08:28,208
that's even longer
76
00:08:28,208 --> 00:08:32,484
than all three of "The Lord Of The Rings"
books combined.
77
00:08:33,104 --> 00:08:35,392
I'm not going to let you go.
78
00:08:36,798 --> 00:08:39,666
Okay, go on.
79
00:08:40,504 --> 00:08:43,472
The longer the story the better.
80
00:09:58,153 --> 00:10:00,022
Ji Wen Kai!
81
00:10:00,022 --> 00:10:04,686
Dear neighbors, I have
an announcement to make.
82
00:10:04,686 --> 00:10:08,231
- Ji Wen Kai!
- Miss Zhong Yu Tang at number five
83
00:10:08,231 --> 00:10:10,802
has been demoted from Head Secretary
84
00:10:10,802 --> 00:10:13,169
to a junior salesperson at Tian Xi Group.
85
00:10:13,169 --> 00:10:16,936
Please show her some support and
encouragement when you see her.
86
00:10:22,195 --> 00:10:25,001
If you're after some comfort from me
87
00:10:25,001 --> 00:10:27,057
this is as good as it gets.
88
00:10:35,335 --> 00:10:37,789
What do you want?
89
00:10:38,583 --> 00:10:41,744
If you yell then I'll cover your mouth.
90
00:10:41,744 --> 00:10:45,251
How can you cover my mouth when your
arms and legs are holding me down?
91
00:10:53,043 --> 00:10:55,601
Ji Wen Kai paid off
the one million dollars for us?
92
00:10:55,601 --> 00:10:57,673
If I'm happy with your performance
93
00:10:57,673 --> 00:10:59,630
I'll give you a puzzle
piece as your reward.
94
00:10:59,630 --> 00:11:01,687
Once you collect all 500 pieces
95
00:11:01,687 --> 00:11:03,764
then you can graduate.
96
00:11:03,764 --> 00:11:06,509
We can forget about
the one million dollars.
97
00:11:07,052 --> 00:11:09,273
- Zhong Yu Tang!
- Help!
98
00:11:10,068 --> 00:11:12,631
It's okay, I've got you...
99
00:11:12,631 --> 00:11:14,615
It's okay.
100
00:12:05,298 --> 00:12:07,153
One month.
101
00:12:07,153 --> 00:12:10,706
The two of you will definitely
kiss within one month.
102
00:12:13,403 --> 00:12:16,009
Ji Wen Kai, you said
103
00:12:16,009 --> 00:12:18,270
I'm the soldier and you're my commander
104
00:12:18,270 --> 00:12:20,162
so I must listen to you.
105
00:12:20,162 --> 00:12:22,455
But you know what?
106
00:12:22,455 --> 00:12:25,621
The soldier can still take the commander.
107
00:12:37,373 --> 00:12:39,932
Look, I just got this from Zi Yu.
108
00:12:39,932 --> 00:12:42,476
I can use it to tie my hair up.
109
00:12:44,059 --> 00:12:46,831
It's not for you.
It wasn't garbage before
110
00:12:46,831 --> 00:12:48,530
but now it is.
111
00:12:48,530 --> 00:12:50,861
What is it that you want?
112
00:12:50,861 --> 00:12:53,658
I thought you came to Tian Xi
to get revenge.
113
00:12:53,658 --> 00:12:57,503
But instead you've been
doing all these things
114
00:12:57,503 --> 00:13:00,134
to help me
115
00:13:00,134 --> 00:13:03,083
take care of me, and protect me.
116
00:13:11,234 --> 00:13:13,548
All of the above.
117
00:13:16,312 --> 00:13:18,572
You asked me
118
00:13:18,572 --> 00:13:22,381
whether I'm getting revenge,
taking care of you, or protecting you.
119
00:13:23,102 --> 00:13:25,553
This is my answer.
120
00:13:25,553 --> 00:13:28,114
All of the above.
121
00:13:29,565 --> 00:13:32,081
Because I like you.
122
00:13:40,583 --> 00:13:43,495
Ji Wen Kai, thank you.
123
00:13:44,501 --> 00:13:46,964
Thank you so much
124
00:13:46,964 --> 00:13:49,384
for letting me see you again
125
00:13:49,384 --> 00:13:51,780
after 10 years.
126
00:13:52,918 --> 00:13:55,100
I also want to thank you...
127
00:13:56,190 --> 00:13:58,447
for letting me see you again.
128
00:14:02,667 --> 00:14:06,034
Don't ever disappear like that again.
129
00:14:07,192 --> 00:14:09,883
I really can't bear to have
someone that I love
130
00:14:09,883 --> 00:14:12,087
suddenly disappear from my life again.
131
00:14:12,087 --> 00:14:13,884
I promise.
132
00:14:13,884 --> 00:14:16,798
I'll never leave you no
matter what happens.
133
00:14:16,798 --> 00:14:18,998
What if
134
00:14:18,998 --> 00:14:21,591
you're the one who leaves me?
135
00:14:23,114 --> 00:14:25,107
How would that be possible?
136
00:14:59,740 --> 00:15:02,445
Our company's about to collapse
but he still took money from it.
137
00:15:03,236 --> 00:15:05,333
It's the CEO.
138
00:15:19,250 --> 00:15:20,591
[Tian Xi]
139
00:15:20,591 --> 00:15:23,823
I can't believe Chairman Shen would
hire such a disgraceful CEO.
140
00:15:23,823 --> 00:15:25,409
Ji Wen Kai probably thinks
141
00:15:25,409 --> 00:15:28,629
it's worth going to jail for a few years
in exchange for 300 million dollars.
142
00:15:28,629 --> 00:15:30,529
Exactly.
143
00:15:31,407 --> 00:15:36,297
Excuse me, did you actually
see the CEO take that money?
144
00:15:37,225 --> 00:15:40,221
Hui Xin, take down their names.
145
00:15:40,221 --> 00:15:44,110
After the CEO is proven innocent, we--
146
00:15:44,110 --> 00:15:47,207
We'll definitely let Chairman Shen know.
147
00:15:53,259 --> 00:15:58,274
Do you really think the CEO will be okay?
148
00:16:00,789 --> 00:16:03,768
I have confidence in the CEO.
149
00:16:06,280 --> 00:16:10,225
GM Wang, I'm sure you realize
that this is the best offer
150
00:16:10,225 --> 00:16:12,972
that both Tian Xi and I can give you.
151
00:16:12,972 --> 00:16:16,634
I hope you can accept this contract.
152
00:16:17,903 --> 00:16:19,596
With your guarantee
153
00:16:19,596 --> 00:16:22,690
I'm sure this contract should be fine.
154
00:16:22,690 --> 00:16:25,783
It's just that...
155
00:16:25,783 --> 00:16:29,666
I believe you still have to explain
to Tian Xi's board of directors, right?
156
00:16:29,666 --> 00:16:31,219
That's right.
157
00:16:31,219 --> 00:16:33,135
Whether we can work together or not
158
00:16:33,135 --> 00:16:36,840
will depend on what happens
after you've reported to them.
159
00:16:44,753 --> 00:16:47,046
Come in.
160
00:16:51,691 --> 00:16:54,698
- CEO.
- What is it?
161
00:16:56,850 --> 00:16:58,184
[Resignation]
162
00:17:05,066 --> 00:17:07,182
I'm sorry.
163
00:17:09,112 --> 00:17:11,108
I understand.
164
00:17:11,108 --> 00:17:14,317
- You may go now.
- Thank you, CEO.
165
00:17:30,529 --> 00:17:33,971
So Yu Tang already left Tian Xi, right?
166
00:17:33,971 --> 00:17:36,213
I haven't seen Zhong Yu Tang
167
00:17:36,213 --> 00:17:39,388
since that day when I saw her
part ways with Ji Wen Kai.
168
00:17:39,388 --> 00:17:41,531
So I'm sure she left already.
169
00:17:41,531 --> 00:17:43,569
Okay.
170
00:17:43,569 --> 00:17:46,094
- My turn.
- Okay, take another one.
171
00:17:48,654 --> 00:17:51,019
One, two, three.
172
00:17:53,967 --> 00:17:56,826
- The brightness is better now.
- Really?
173
00:17:59,192 --> 00:18:03,407
Obviously, I'm not one of her choices.
174
00:18:05,714 --> 00:18:08,577
Yu Tang broke up with Ji Wen Kai
175
00:18:08,577 --> 00:18:10,405
and left Tian Xi.
176
00:18:10,405 --> 00:18:12,316
Are you going to keep
your promise to her?
177
00:18:12,316 --> 00:18:15,387
I'll only keep my promise if she
comes and works at Xin Wei.
178
00:18:24,425 --> 00:18:26,317
What I mean is...
179
00:18:28,182 --> 00:18:30,226
as you know
180
00:18:30,226 --> 00:18:33,334
Ji Wen Kai's involved in embezzlement.
181
00:18:33,334 --> 00:18:35,951
That's a criminal offense.
182
00:18:35,951 --> 00:18:39,253
So it's not up to me to decide whether
he can be let off the hook or not.
183
00:18:39,253 --> 00:18:41,173
I understand.
184
00:18:41,173 --> 00:18:43,406
He'll only have a chance of
reducing his sentence
185
00:18:43,406 --> 00:18:46,256
if he repays the full amount.
186
00:18:46,256 --> 00:18:47,740
That's right.
187
00:18:47,740 --> 00:18:51,595
Tian Xi will become part
of Xin Wei very soon.
188
00:18:52,202 --> 00:18:56,185
As the GM, I can't just let him
get away with the money.
189
00:18:56,185 --> 00:18:57,920
That's right.
190
00:18:57,920 --> 00:19:01,393
Every person must pay back
what they owe others.
191
00:19:04,990 --> 00:19:07,297
Tomorrow will be the day.
192
00:19:07,297 --> 00:19:09,999
Chairman Shen will be back tomorrow.
193
00:19:09,999 --> 00:19:11,931
Tomorrow...
194
00:19:11,931 --> 00:19:14,421
will be Ji Wen Kai's big day.
195
00:19:16,601 --> 00:19:18,905
Chairman Shen's staying for an extra day
196
00:19:18,905 --> 00:19:21,384
because his granddaughter's sick.
197
00:19:21,384 --> 00:19:23,905
He'll be coming back
the day after tomorrow.
198
00:19:23,905 --> 00:19:27,326
Chairman Shen's just trying to buy time.
199
00:19:27,326 --> 00:19:30,561
But things aren't as easy for Ji Wen Kai.
200
00:19:30,561 --> 00:19:32,766
If he's unable to prove
201
00:19:32,766 --> 00:19:34,914
where the 300 million dollars went
202
00:19:34,914 --> 00:19:37,253
he'll definitely be sued.
203
00:20:29,617 --> 00:20:32,579
It's the room in the back. Hurry.
204
00:20:34,123 --> 00:20:35,965
Keep an eye on him.
205
00:20:35,965 --> 00:20:38,085
When Ji Wen Kai packs up
206
00:20:38,085 --> 00:20:41,451
make sure he doesn't take
anything that belongs to Tian Xi.
207
00:20:41,451 --> 00:20:44,385
Also, you'd better pay attention.
208
00:20:44,385 --> 00:20:48,076
This guy always takes things
that don't belong to him.
209
00:20:48,940 --> 00:20:50,519
Manager Jia.
210
00:20:50,519 --> 00:20:53,446
Why didn't you tell me you were coming
211
00:20:53,446 --> 00:20:55,508
so that I'd be prepared?
212
00:20:55,508 --> 00:20:57,067
I did.
213
00:20:57,067 --> 00:21:00,406
Two weeks ago. Did you forget?
214
00:21:00,406 --> 00:21:03,468
If you can't explain where that
300 million dollars went
215
00:21:03,468 --> 00:21:05,976
then you can leave right now.
216
00:21:07,811 --> 00:21:13,450
I guess if you didn't have
someone to back you up
217
00:21:13,450 --> 00:21:16,067
you'd never dare talk
to me like this, right?
218
00:21:16,067 --> 00:21:18,157
It's me.
219
00:21:21,413 --> 00:21:23,586
I remember telling you
220
00:21:23,586 --> 00:21:26,618
that the leading company
in the skincare industry
221
00:21:26,618 --> 00:21:28,797
would soon change.
222
00:21:30,194 --> 00:21:34,843
Now Xin Wei already has more than
34 percent of Tian Xi's shares.
223
00:21:34,843 --> 00:21:39,026
So after we sign the corporate
merger contract today
224
00:21:39,026 --> 00:21:41,945
Tian Xi will have a new boss.
225
00:21:45,376 --> 00:21:47,391
When Chairman Shen was here
226
00:21:47,391 --> 00:21:49,561
he could have done anything to help you.
227
00:21:49,561 --> 00:21:51,414
That's just because you're lucky.
228
00:21:51,414 --> 00:21:55,627
But after we sign the contract,
I can fire you right away.
229
00:21:56,866 --> 00:21:59,522
If you hadn't stolen that
300 million dollars
230
00:21:59,522 --> 00:22:02,250
Chairman Shen would probably
still have other options.
231
00:22:02,803 --> 00:22:05,381
He shouldn't have trusted you.
232
00:22:07,152 --> 00:22:10,644
GM, they're all waiting for you
in the conference room.
233
00:22:10,644 --> 00:22:12,862
Thank you.
234
00:22:14,826 --> 00:22:18,046
Since Ex-CEO Ji is still here
235
00:22:18,046 --> 00:22:21,017
why don't you join us for the signing
236
00:22:21,017 --> 00:22:24,214
of Xin Wei and Tian Xi's
corporate merger?
237
00:22:24,214 --> 00:22:28,682
If you can't explain the 300 million
dollars after we sign the contract
238
00:22:28,682 --> 00:22:31,096
I'll sue you immediately.
239
00:22:32,343 --> 00:22:36,298
It's the only farewell gift
that I can give you.
240
00:22:36,298 --> 00:22:38,559
Please.
241
00:22:59,817 --> 00:23:01,949
Tian Xi
242
00:23:01,949 --> 00:23:05,506
has been a long-standing
and reputable brand.
243
00:23:07,374 --> 00:23:09,547
It's all due to Chairman Shen
244
00:23:09,547 --> 00:23:11,740
its Directors
245
00:23:11,740 --> 00:23:15,108
and the hard work of its staff.
246
00:23:15,686 --> 00:23:19,428
Currently, Xin Wei Biotechnology
already holds more shares
247
00:23:19,428 --> 00:23:21,905
than Tian Xi.
248
00:23:21,905 --> 00:23:25,407
So Xin Wei's decided
to merge with Tian Xi.
249
00:23:25,407 --> 00:23:28,317
With our professional expertise in
biotechnological development
250
00:23:28,317 --> 00:23:31,301
we will bring Tian Xi to
an even higher level.
251
00:23:31,301 --> 00:23:34,792
I hope you can continue
to work with us in the future.
252
00:23:34,792 --> 00:23:37,289
Let's work together
253
00:23:37,289 --> 00:23:39,279
as one big happy family.
254
00:23:47,505 --> 00:23:49,782
Wen Kai.
255
00:23:50,798 --> 00:23:52,854
I know it's been really hard for you.
256
00:23:55,211 --> 00:23:58,122
- How's your wife doing?
- She's good.
257
00:23:58,122 --> 00:24:00,039
Excuse me.
258
00:24:00,039 --> 00:24:03,015
Can we leave our family affairs
until after the meeting?
259
00:24:03,015 --> 00:24:05,796
Chairman Shen, can we
sign the contract now?
260
00:25:04,314 --> 00:25:06,749
Of course, Mr. Tarkovsky. (In Russian)
261
00:25:06,749 --> 00:25:08,823
Good.
262
00:25:16,138 --> 00:25:20,663
Both Xin Wei Biotechnology
and Tian Xi are waiting for you.
263
00:25:20,663 --> 00:25:23,681
That's good. I can't wait
to meet the new team.
264
00:25:23,681 --> 00:25:26,757
Here's my most beautiful Ai Sha.
265
00:25:26,757 --> 00:25:29,608
Lovely to see you again.
266
00:25:29,608 --> 00:25:31,541
Same here, Mr. Tarkovsky.
267
00:25:31,541 --> 00:25:34,255
I'd be happy to show you around Taiwan
268
00:25:34,255 --> 00:25:38,481
and let you try some of
our delicious local delicacies.
269
00:25:38,481 --> 00:25:40,481
That would be great.
270
00:25:41,909 --> 00:25:44,726
What are you talking about?
271
00:25:44,726 --> 00:25:47,506
Ai Sha, what's going on?
272
00:25:47,506 --> 00:25:49,983
Mr. Tarkovsky's really looking
forward to the merger
273
00:25:49,983 --> 00:25:52,577
and can't wait to meet the new team.
274
00:25:52,577 --> 00:25:56,402
We also look forward to working
with you in the future. (In Russian)
275
00:25:57,654 --> 00:26:01,242
Today I've come to sign this contract
276
00:26:01,242 --> 00:26:02,941
on behalf of Tian Xi Di Di.
277
00:26:02,941 --> 00:26:08,671
Although Xin Wei and Tian Xi
will become one company
278
00:26:08,671 --> 00:26:12,803
Tian Xi will still possess
the right of leadership.
279
00:26:13,510 --> 00:26:16,884
Mr. Tarkovsky's signing the contract
on behalf of Tian Xi Di Di today.
280
00:26:16,884 --> 00:26:19,073
Even after the merger
281
00:26:19,073 --> 00:26:22,076
the right of leadership will
remain with Tian Xi Di Di.
282
00:26:22,076 --> 00:26:23,788
That means
283
00:26:23,788 --> 00:26:26,276
Tian Xi's future master
will be Tian Xi Di Di
284
00:26:26,276 --> 00:26:28,284
and not Xin Wei.
285
00:26:31,734 --> 00:26:33,801
Who's Tian Xi Di Di?
286
00:26:41,371 --> 00:26:43,337
Tian Xi Di Di...
287
00:26:44,998 --> 00:26:47,023
is a company that Mr. Tarkovsky and I
288
00:26:47,023 --> 00:26:50,619
formed in Singapore.
289
00:26:52,720 --> 00:26:55,088
When both Tian Xi and Xin Wei's
stock prices plummeted
290
00:26:55,088 --> 00:26:57,297
after Mei Mei's counterfeit
product came out
291
00:26:57,297 --> 00:27:00,679
Tian Xi Di Di bought a huge quantity
of stock in both companies.
292
00:27:00,679 --> 00:27:03,829
So Tian Xi Di Di has become
293
00:27:03,829 --> 00:27:06,720
the biggest shareholder
of both companies.
294
00:27:07,695 --> 00:27:09,230
That means
295
00:27:09,230 --> 00:27:12,784
Tian Xi and Xin Wei will still
go ahead with the merger.
296
00:27:12,784 --> 00:27:16,938
But the right of leadership will
belong to this new company.
297
00:27:16,938 --> 00:27:19,006
From now on
298
00:27:19,006 --> 00:27:22,564
we'll be able to make all the decisions
for Xin Wei Biotechnology.
299
00:27:24,942 --> 00:27:28,259
So that 300 million dollars...
300
00:27:28,259 --> 00:27:30,250
That's right.
301
00:27:30,250 --> 00:27:33,026
CEO Ji invested that 300 million dollars
302
00:27:33,026 --> 00:27:38,355
into Tian Xi Di Di on behalf of
Mr. Tarkovsky and Tian Xi.
303
00:27:38,355 --> 00:27:41,386
Chairman Shen also knew about it.
304
00:27:45,617 --> 00:27:48,002
So you knew this the whole time?
305
00:27:48,873 --> 00:27:51,057
Why didn't you tell me?
306
00:27:52,269 --> 00:27:54,263
You really don't understand
women, do you?
307
00:27:54,263 --> 00:27:56,528
I've always been Kelvin's assistant.
308
00:27:56,528 --> 00:27:59,070
Nothing's changed at all.
309
00:28:01,336 --> 00:28:03,856
You'd better get some rest.
310
00:28:27,240 --> 00:28:30,028
Why are you dressed like that?
311
00:28:30,761 --> 00:28:33,454
In order to make my enemy
let his guard down
312
00:28:33,454 --> 00:28:36,248
I should appear to be off guard.
313
00:28:37,796 --> 00:28:39,713
You're so meticulous.
314
00:28:39,713 --> 00:28:42,583
But I think things will only
get more difficult for you.
315
00:28:42,583 --> 00:28:44,541
In order to put on a good show
316
00:28:44,541 --> 00:28:46,256
you're under a lot more pressure.
317
00:28:46,256 --> 00:28:49,871
Everything will be settled once
Mr. Tarkovsky gets here.
318
00:28:57,155 --> 00:28:59,300
Yu Tang.
319
00:28:59,300 --> 00:29:01,721
Did you also know about this?
320
00:29:05,295 --> 00:29:08,796
I want to tell you a story
that's even longer
321
00:29:08,796 --> 00:29:12,642
than all three of "The Lord Of The Rings"
books combined.
322
00:29:12,642 --> 00:29:14,661
Go on.
323
00:29:14,661 --> 00:29:18,076
The longer the story the better.
324
00:29:23,044 --> 00:29:25,942
Who would come over so late at night?
325
00:29:36,240 --> 00:29:38,383
Ai Sha?
326
00:29:42,078 --> 00:29:44,951
You wanted to know what you could do
327
00:29:44,951 --> 00:29:47,606
to help me with my problem
at work, right?
328
00:29:51,142 --> 00:29:54,311
Is it a plane ticket to Russia?
329
00:29:58,511 --> 00:30:00,470
I'm prepared.
330
00:30:00,470 --> 00:30:04,223
Both my passport and visa are
ready, so I can leave tomorrow.
331
00:30:05,181 --> 00:30:07,825
How did you know?
332
00:30:07,825 --> 00:30:11,175
When Team Leader Meng wanted to
issue the anti-counterfeit press release
333
00:30:11,175 --> 00:30:13,583
the CEO wanted her to wait three days.
334
00:30:13,583 --> 00:30:18,271
So I already knew
he had to have had a plan.
335
00:30:18,271 --> 00:30:20,421
When Jia Yin came back she said
336
00:30:20,421 --> 00:30:24,867
her ex-husband's company in Singapore
was working with Tian Xi and Russia.
337
00:30:25,616 --> 00:30:29,567
Ai Sha also kept reminding me...
338
00:30:30,727 --> 00:30:33,297
to think about what I could do for you.
339
00:30:34,366 --> 00:30:39,403
Most importantly, I found this
when I went back to being his assistant.
340
00:30:45,051 --> 00:30:48,923
The bank slip for 300 million dollars
had Chairman Shen's signature on it.
341
00:30:48,923 --> 00:30:52,531
So the CEO could have told everyone
what he'd used the money for.
342
00:30:52,531 --> 00:30:54,449
But you didn't do that.
343
00:30:54,449 --> 00:30:58,155
It was all part of your plan.
344
00:31:01,792 --> 00:31:05,959
I really didn't expect you to have
made such an accurate analysis.
345
00:31:07,828 --> 00:31:11,526
Congratulations for having graduated
from being a refresh man.
346
00:31:11,526 --> 00:31:16,192
You've finally become
a professional assistant.
347
00:31:17,096 --> 00:31:19,099
Yu Tang has always been one.
348
00:31:19,099 --> 00:31:21,942
Your standards were just too high.
349
00:31:26,011 --> 00:31:28,143
But...
350
00:31:28,143 --> 00:31:30,307
if you already knew
351
00:31:30,307 --> 00:31:32,894
why did you cry your eyes out?
352
00:31:34,698 --> 00:31:37,384
Since I really did have to leave
you for a short while
353
00:31:37,384 --> 00:31:40,087
I was sad about that.
354
00:31:43,210 --> 00:31:45,515
That's good.
355
00:31:45,515 --> 00:31:49,087
I'm sure your tears made
make everyone think
356
00:31:49,087 --> 00:31:51,715
that it's not just a show.
357
00:31:54,900 --> 00:31:58,067
Here's your plane ticket.
358
00:31:58,731 --> 00:32:03,099
I need you to pretend that you're going
away to forget about your sorrows
359
00:32:03,099 --> 00:32:06,231
and then come back to
Taiwan with Mr. Tarkovsky.
360
00:32:06,854 --> 00:32:10,093
Yu Tang, are you prepared for that?
361
00:32:20,917 --> 00:32:24,058
So you arranged this sickening betrayal
362
00:32:24,058 --> 00:32:27,691
so that you could humiliate me, right?
363
00:32:36,246 --> 00:32:41,114
If you hadn't been over-ambitious
364
00:32:41,114 --> 00:32:43,584
I wouldn't have had to do this.
365
00:32:44,832 --> 00:32:47,882
Yu Tang certainly learned Russian
very quickly. (In Russian)
366
00:32:47,882 --> 00:32:50,877
That's because I have a great teacher.
367
00:32:50,877 --> 00:32:53,056
Thank you, Ai Sha.
368
00:32:53,056 --> 00:32:55,830
You're very welcome, Yu Tang.
369
00:32:55,830 --> 00:32:57,441
Excellent.
370
00:32:57,441 --> 00:33:01,702
Your effort has played a huge part in
helping your Russian improve so much.
371
00:33:03,900 --> 00:33:06,386
I don't think you'd find
Russian very difficult.
372
00:33:06,386 --> 00:33:08,199
It's still not too late to learn.
373
00:33:08,199 --> 00:33:11,954
Since you're so smart, I'm sure you'll
be able to pick it up in no time.
374
00:33:13,867 --> 00:33:15,423
Number one.
375
00:33:15,423 --> 00:33:19,294
Hello, my name is Yu Tang.
376
00:33:20,646 --> 00:33:26,150
Hello, my name is Tanya. (In Russian)
377
00:33:26,150 --> 00:33:28,631
Number two.
378
00:33:28,631 --> 00:33:31,030
Nice to meet you.
379
00:33:31,803 --> 00:33:33,446
Wen Kai.
380
00:33:33,446 --> 00:33:37,580
You must have been under a lot
of pressure during this time.
381
00:33:38,423 --> 00:33:40,835
Thank you so much.
382
00:33:42,148 --> 00:33:44,300
My pleasure.
383
00:33:45,009 --> 00:33:46,611
All the hard work...
384
00:33:47,951 --> 00:33:50,611
has now paid off.
385
00:33:59,009 --> 00:34:01,284
GM Wang.
386
00:34:04,634 --> 00:34:08,958
Xin Wei and Tian Xi have always
been great working partners.
387
00:34:10,324 --> 00:34:13,811
A merger will be a win-win situation
388
00:34:13,811 --> 00:34:16,891
and bring both companies
to an even higher level.
389
00:34:18,512 --> 00:34:20,315
This contract...
390
00:34:21,539 --> 00:34:25,291
will entitle the new company
to the right of leadership.
391
00:34:27,121 --> 00:34:30,135
I hope you can sign it.
392
00:34:31,023 --> 00:34:34,822
Then we can keep working with
each other in the future.
393
00:34:47,222 --> 00:34:49,764
I'm impressed.
394
00:34:50,701 --> 00:34:52,831
Very impressed.
395
00:34:58,916 --> 00:35:01,481
I thought that...
396
00:35:02,181 --> 00:35:04,791
I'd be the winner in the end.
397
00:35:06,871 --> 00:35:09,099
However...
398
00:35:19,018 --> 00:35:21,764
you actually ganged up on me.
399
00:35:30,371 --> 00:35:32,496
Ji Wen Kai.
400
00:35:34,266 --> 00:35:37,677
I always knew you were
a very strong competitor.
401
00:35:40,248 --> 00:35:42,653
All right.
402
00:35:42,653 --> 00:35:44,813
You win.
403
00:35:48,563 --> 00:35:51,061
I lose.
404
00:35:57,025 --> 00:35:59,340
To be honest
405
00:35:59,340 --> 00:36:03,293
I'd prefer not to judge people by
whether they are a winner or loser.
406
00:36:04,505 --> 00:36:06,672
If we had a choice
407
00:36:06,672 --> 00:36:09,393
who would choose to be a loser?
408
00:36:12,311 --> 00:36:14,077
Don't you think
409
00:36:14,077 --> 00:36:17,679
it'll be better for us to achieve
a win-win situation?
410
00:36:31,585 --> 00:36:35,114
I probably shouldn't
have tried to plot against you.
411
00:37:15,201 --> 00:37:17,673
Manager Jia, GM Wang.
412
00:37:23,717 --> 00:37:27,487
Manager Jia, do you have
any plans for the future?
413
00:37:31,753 --> 00:37:35,489
You contributed a lot to Tian Xi.
414
00:37:36,443 --> 00:37:38,289
You're very welcome to come back
415
00:37:38,289 --> 00:37:39,967
if you want to.
416
00:37:41,311 --> 00:37:43,012
Really?
417
00:37:43,012 --> 00:37:46,112
But let me make something clear first.
418
00:37:46,112 --> 00:37:50,659
Team Leader Meng is currently
leading Sales Team A.
419
00:37:50,659 --> 00:37:53,000
So if you come back
420
00:37:53,000 --> 00:37:55,197
you'll have to be her assistant.
421
00:37:55,197 --> 00:37:57,603
Would you be willing to do that?
422
00:38:01,358 --> 00:38:03,369
Think about it.
423
00:38:10,157 --> 00:38:12,271
GM Wang.
424
00:38:12,271 --> 00:38:16,445
Without Xin Wei's
development and technology
425
00:38:16,445 --> 00:38:20,764
Tian Xi's skincare products will never
be the leading brand in the industry.
426
00:38:21,862 --> 00:38:25,208
I'd like to thank you for signing
the merger contract.
427
00:38:27,927 --> 00:38:30,668
Since Tian Xi Di Di is
a majority stockholder
428
00:38:30,668 --> 00:38:32,594
did I really have a choice?
429
00:38:32,594 --> 00:38:35,789
I don't want to threaten Xin Wei
by being the majority stockholder.
430
00:38:36,599 --> 00:38:40,724
I hope Tian Xi and Xin Wei can
keep our great relationship
431
00:38:40,724 --> 00:38:42,862
just like we did before.
432
00:38:42,862 --> 00:38:46,628
We can only achieve a win-win
situation if we support one another.
433
00:38:46,628 --> 00:38:48,532
Right?
434
00:38:57,199 --> 00:38:59,809
Actually it was a very
reasonable contract.
435
00:38:59,809 --> 00:39:02,382
You didn't try to take
advantage of Xin Wei at all.
436
00:39:02,382 --> 00:39:04,579
I can even see
437
00:39:04,579 --> 00:39:08,416
Tian Xi and Xin Wei entering
the global market together.
438
00:39:14,070 --> 00:39:17,298
I really admire your
ability and generosity.
439
00:39:18,713 --> 00:39:22,422
So I had every reason
to sign that contract.
440
00:39:25,202 --> 00:39:27,525
However...
441
00:39:27,525 --> 00:39:30,070
I'm still going to show you
442
00:39:30,070 --> 00:39:32,768
that I'm able to take on all challenges.
443
00:39:32,768 --> 00:39:34,485
Of course.
444
00:39:34,485 --> 00:39:37,985
The reason why I want to be your friend
445
00:39:37,985 --> 00:39:41,143
instead of being your competitor
446
00:39:41,143 --> 00:39:43,704
is because I know what you're capable of.
447
00:39:46,132 --> 00:39:50,903
So the CEO and Wang Zi Yu ended up
resolving their problem with a smile.
448
00:39:50,903 --> 00:39:53,740
CEO, you're such a gentleman.
449
00:39:54,637 --> 00:39:56,838
It's not because I'm a gentleman.
450
00:39:56,838 --> 00:39:59,443
It's because I know Wang Zi Yu's ability.
451
00:39:59,443 --> 00:40:02,362
I'd rather have him as a strong ally
452
00:40:02,362 --> 00:40:04,324
than have him as an enemy
453
00:40:04,324 --> 00:40:07,465
and worry about when
he was going to get revenge.
454
00:40:08,728 --> 00:40:11,485
Lately we've been so worried.
455
00:40:11,485 --> 00:40:14,344
But it was actually
all part of your plan.
456
00:40:14,344 --> 00:40:18,103
We thought Ai Sha had
really betrayed you.
457
00:40:19,331 --> 00:40:21,112
If Ai Sha hadn't done that
458
00:40:21,112 --> 00:40:23,329
Wang Zi Yu wouldn't have trusted her.
459
00:40:23,329 --> 00:40:25,920
Then things would have been
more difficult for the CEO.
460
00:40:25,920 --> 00:40:28,731
So what actually happened?
461
00:40:28,731 --> 00:40:31,371
Can someone explain it to us?
462
00:40:32,481 --> 00:40:34,400
Here's what happened.
463
00:40:34,400 --> 00:40:36,221
When I first came to Tian Xi
464
00:40:36,221 --> 00:40:39,230
I knew there was something wrong
with Sales Teams A and B.
465
00:40:39,230 --> 00:40:42,324
I noticed they had quite a close
relationship with Xin Wei.
466
00:40:42,324 --> 00:40:45,278
I just didn't have time
to take care of it.
467
00:40:45,278 --> 00:40:49,659
I can't believe they had already begun
to plot against Tian Xi that long ago.
468
00:40:49,659 --> 00:40:51,202
No.
469
00:40:51,202 --> 00:40:53,434
The CEO had already
talked with Mr. Tarkovsky.
470
00:40:53,434 --> 00:40:56,809
GM Wang was only going to create
Xin Wei's own skincare brand.
471
00:40:56,809 --> 00:40:59,007
That's why he tried to poach
Sales Teams A and B.
472
00:40:59,007 --> 00:41:03,987
But due to Tian Xi's international
reputation and recognition
473
00:41:03,987 --> 00:41:07,693
Wang Zi Yu decided it'd be more
beneficial to take over Tian Xi instead.
474
00:41:07,693 --> 00:41:09,782
That's why he created all those problems
475
00:41:09,782 --> 00:41:13,659
such as paying Mr. Lin's brother
to stop Mei Mei's production.
476
00:41:14,501 --> 00:41:17,985
We all got scared to death when
Mei Mei almost went out of stock.
477
00:41:17,985 --> 00:41:20,467
Lucky, the CEO had bought another factory
478
00:41:20,467 --> 00:41:23,188
to keep producing Mei Mei.
479
00:41:23,927 --> 00:41:28,012
Do you think Mei Mei's counterfeit also
had something to do with GM Wang?
480
00:41:28,012 --> 00:41:32,380
That's right, GM Wang asked a factory
in the south to produce the counterfeit.
481
00:41:33,726 --> 00:41:36,820
I can't believe that a "prince"
would do something like that.
482
00:41:36,820 --> 00:41:39,324
Now you know how nasty he is, right?
483
00:41:40,557 --> 00:41:44,481
I really didn't expect
the counterfeit incident to happen.
484
00:41:44,481 --> 00:41:46,974
If you hadn't come up with
the anti-counterfeit verification
485
00:41:46,974 --> 00:41:50,603
to help our consumers gain confidence
in Tian Xi and Mei Mei again
486
00:41:50,603 --> 00:41:53,827
the problem wouldn't have
been solved as easily.
487
00:41:53,827 --> 00:41:56,038
The reason why I waited a few days
488
00:41:56,038 --> 00:41:58,478
was because I wanted to give
Mr. Tarkovsky some time
489
00:41:58,478 --> 00:42:01,153
to buy Tian Xi and Xin Wei stock
490
00:42:01,153 --> 00:42:02,938
while their prices plummeted
491
00:42:02,938 --> 00:42:05,914
in order to establish Tian Xi Di Di.
492
00:42:07,034 --> 00:42:11,206
So that's how you turn a clumsy
enemy to a strong teammate.
493
00:42:13,333 --> 00:42:15,186
Refresh man note 17.
494
00:42:15,186 --> 00:42:19,204
If we work together, refresh men
can also achieve success one day.
495
00:42:19,204 --> 00:42:21,213
What an incredible plan.
496
00:42:21,213 --> 00:42:24,061
But it was also very complicated.
497
00:42:24,061 --> 00:42:26,827
That's the fun of a corporate battle.
498
00:42:26,827 --> 00:42:29,320
It's the most exciting battle
that I've ever come across.
499
00:42:29,320 --> 00:42:31,722
But I'm still a little confused.
500
00:42:31,722 --> 00:42:34,338
Since the battle's over
501
00:42:34,338 --> 00:42:36,248
can you please
502
00:42:36,248 --> 00:42:38,641
put me back in place?
503
00:43:02,117 --> 00:43:04,409
Welcome back.
504
00:43:05,010 --> 00:43:11,702
Actually, whether you're good or bad,
the most important thing is trust.
505
00:43:14,045 --> 00:43:17,516
CEO, how could you keep
so many secrets to yourself?
506
00:43:17,516 --> 00:43:21,215
Yeah, what's all this about
good Ai Sha and bad Ai Sha?
507
00:43:21,215 --> 00:43:23,353
I really don't get it.
508
00:43:23,353 --> 00:43:25,603
It's okay if we don't get it.
509
00:43:25,603 --> 00:43:28,539
But we must have a celebration.
510
00:43:28,539 --> 00:43:31,690
- Let's celebrate.
- It's the CEO's treat.
511
00:43:31,690 --> 00:43:34,590
Yeah, CEO, it'll be your treat.
512
00:43:34,590 --> 00:43:37,898
Okay, I'm more than happy
to give you guys a treat.
513
00:43:37,898 --> 00:43:42,190
But I'm afraid I won't be there
to enjoy the party with you.
514
00:43:43,420 --> 00:43:45,422
Because...
515
00:43:46,987 --> 00:43:49,346
I already have a date.
516
00:43:51,824 --> 00:43:54,773
We can't let him get
away with it that easily.
517
00:43:54,773 --> 00:43:59,389
He should give us a few days
off to make up for it, right?
518
00:43:59,389 --> 00:44:01,686
- Team Leader Meng.
- Yes.
519
00:44:01,686 --> 00:44:03,996
- Don't push your luck.
- I'm sorry.
520
00:44:03,996 --> 00:44:06,063
I'll give you three days off.
521
00:44:06,063 --> 00:44:07,514
Three days?
522
00:44:07,514 --> 00:44:13,257
- Three days off!
- Three days off!
523
00:44:13,257 --> 00:44:16,065
- Do you want to go to Macao?
- Macao?
524
00:44:16,065 --> 00:44:18,302
- Look at this.
- What is it?
525
00:44:18,302 --> 00:44:20,860
It lets you compare hotel prices
526
00:44:20,860 --> 00:44:24,358
between many different travel websites.
527
00:44:24,358 --> 00:44:26,398
It's really convenient.
528
00:44:26,398 --> 00:44:30,387
- Yeah, they're really great offers.
- Exactly.
529
00:44:30,387 --> 00:44:32,813
I'll only go
530
00:44:32,813 --> 00:44:35,163
if we sleep in separate rooms.
531
00:44:38,605 --> 00:44:41,728
- He got rejected.
- Separate rooms.
532
00:45:03,907 --> 00:45:06,869
Why isn't he here yet?
533
00:45:20,525 --> 00:45:23,954
He said he was going home to get changed.
534
00:45:26,286 --> 00:45:29,297
What's taking him so long?
535
00:46:57,003 --> 00:46:59,552
Thank you.
536
00:47:03,494 --> 00:47:06,018
A voice recorder?
537
00:47:08,362 --> 00:47:10,746
- I just want to say...
- Ji Wen Kai.
538
00:47:10,746 --> 00:47:13,782
- What are you doing here?
- What are you doing here?
539
00:47:13,782 --> 00:47:16,610
What? A voice recorder?
540
00:47:16,610 --> 00:47:18,485
- What's on it?
- Give it back!
541
00:47:18,485 --> 00:47:22,579
People say that if you like someone,
you should have the courage to tell her.
542
00:47:22,579 --> 00:47:24,998
So I just want to say...
543
00:47:26,090 --> 00:47:28,047
You're so rude.
544
00:47:31,963 --> 00:47:35,804
If you like someone then you
should tell her yourself.
545
00:47:35,804 --> 00:47:38,411
Why would you use a voice recorder?
546
00:47:38,411 --> 00:47:40,204
You mean that Ji Wen Kai?
547
00:47:40,204 --> 00:47:43,885
Yes, it's the Ji Wen Kai
who used to like you.
548
00:47:52,612 --> 00:47:54,893
I'm Ji Wen Kai.
549
00:47:54,893 --> 00:47:57,744
People say that if you like someone
550
00:47:57,744 --> 00:48:00,369
you should have the courage to tell her.
551
00:48:00,369 --> 00:48:03,251
So I just want to say...
552
00:48:04,862 --> 00:48:06,927
Zhong Yu Tang
553
00:48:06,927 --> 00:48:09,268
I like you.
554
00:48:18,429 --> 00:48:21,115
How could I be so stupid?
555
00:48:21,115 --> 00:48:23,963
It didn't even cross my mind
556
00:48:23,963 --> 00:48:27,105
that I was the one you liked.
557
00:48:33,762 --> 00:48:37,824
I finished the puzzle so
I know the answer now.
558
00:48:37,824 --> 00:48:40,454
10 years ago
559
00:48:40,454 --> 00:48:42,925
you did come here.
560
00:48:46,608 --> 00:48:49,769
Thank you for looking after me.
561
00:48:50,528 --> 00:48:52,753
Even now
562
00:48:52,753 --> 00:48:54,871
you're still protecting me
563
00:48:54,871 --> 00:48:57,414
and taking care of me.
564
00:49:25,217 --> 00:49:27,518
What the hell are you doing?
565
00:49:28,297 --> 00:49:32,036
- Hi, long time no see.
- What the hell are you doing here?
566
00:49:32,036 --> 00:49:34,594
Why are you dressed up as a lion?
567
00:49:34,594 --> 00:49:37,300
You made me say all those things to you.
568
00:49:37,300 --> 00:49:41,585
I was actually quite embarrassed
when you said you liked me...
569
00:49:41,585 --> 00:49:43,438
No, I mean
570
00:49:43,438 --> 00:49:46,623
when you thought I was Wen Kai.
571
00:49:46,623 --> 00:49:50,358
What you said was actually very touching.
572
00:49:50,358 --> 00:49:52,503
That's enough.
573
00:49:52,503 --> 00:49:55,083
So what are you doing here?
574
00:49:55,083 --> 00:49:56,534
Me?
575
00:49:56,534 --> 00:50:00,005
I came here with my honey today.
576
00:50:00,005 --> 00:50:02,210
Your honey?
577
00:50:09,251 --> 00:50:11,315
Hello.
578
00:50:12,614 --> 00:50:14,929
Hello, Tang Tang.
579
00:50:17,373 --> 00:50:20,251
You two...
580
00:50:21,052 --> 00:50:23,704
How do you know each other?
581
00:50:23,704 --> 00:50:26,373
Well...
582
00:50:26,373 --> 00:50:29,934
Ji Wen Kai told him that
our shaved ice is really nice.
583
00:50:29,934 --> 00:50:31,385
So...
584
00:50:31,385 --> 00:50:33,878
So we found
585
00:50:33,878 --> 00:50:36,510
true love at her restaurant.
586
00:50:36,510 --> 00:50:38,271
Suddenly
587
00:50:38,271 --> 00:50:41,492
there was a clap of thunder...
588
00:50:43,148 --> 00:50:45,112
That's not true.
589
00:50:45,112 --> 00:50:47,987
He kept chasing after me
and just wouldn't give up.
590
00:50:47,987 --> 00:50:50,880
That's why I came here with
him to give him a chance.
591
00:50:50,880 --> 00:50:53,217
Wen Kai also told me
592
00:50:53,217 --> 00:50:56,922
that couples who come here for
their dates will always be together.
593
00:50:57,793 --> 00:50:59,409
Yeah, right.
594
00:50:59,409 --> 00:51:01,965
He's still nowhere to be seen.
595
00:51:11,807 --> 00:51:14,132
Sorry I'm late.
596
00:51:16,449 --> 00:51:19,880
Thank you, but that was
a really bad joke.
597
00:51:19,880 --> 00:51:22,329
Why did you ask Cai Sheng Ren
to give me the voice recorder?
598
00:51:22,329 --> 00:51:25,121
Do you know how embarrassed I was?
599
00:51:25,121 --> 00:51:28,492
That's why I gave you these
flowers as my apology.
600
00:51:28,492 --> 00:51:31,956
There are 10 roses,
1 rose for each year.
601
00:51:31,956 --> 00:51:35,753
So it makes up for the 10 years
that I wasn't there for you.
602
00:51:36,990 --> 00:51:38,550
By the way
603
00:51:38,550 --> 00:51:40,784
have you finished your homework?
604
00:51:40,784 --> 00:51:44,648
- Yes, I have.
- Then your question time starts now.
605
00:51:45,373 --> 00:51:47,572
It's okay, I'm very smart.
606
00:51:47,572 --> 00:51:50,005
I understood everything
after I finished the puzzle.
607
00:51:50,005 --> 00:51:51,856
Really?
608
00:51:51,856 --> 00:51:54,210
You're so smart.
609
00:51:57,193 --> 00:51:59,117
Why are you still standing here?
610
00:51:59,117 --> 00:52:03,010
In addition to teaching people to drink
and helping people to quit drinking
611
00:52:03,010 --> 00:52:05,469
I'm also quite an expert in kissing.
612
00:52:05,469 --> 00:52:07,807
Let me give you a helpful hint.
613
00:52:07,807 --> 00:52:10,481
It's more than pressing
your lips together.
614
00:52:10,481 --> 00:52:12,885
There are gentle kisses
615
00:52:12,885 --> 00:52:15,702
lingering and loving kisses
616
00:52:15,702 --> 00:52:17,588
as well as passionate kisses.
617
00:52:17,588 --> 00:52:20,726
I'm actually quite an expert
in beating up people.
618
00:52:22,344 --> 00:52:25,728
Baby, you want to go on
some rides with me?
619
00:52:26,320 --> 00:52:28,244
All right, we're going.
620
00:52:28,244 --> 00:52:30,851
- Tang Tang, Ji Wen Kai, bye.
- Bye.
621
00:52:30,851 --> 00:52:33,286
Keep kissing.
622
00:52:36,192 --> 00:52:38,402
It's just the two of us now.
623
00:52:39,440 --> 00:52:40,994
My goodness.
624
00:52:40,994 --> 00:52:43,360
I finally heard you confess your love
625
00:52:43,360 --> 00:52:46,014
even though it's 10 years late.
626
00:52:46,014 --> 00:52:48,105
So...
627
00:52:50,777 --> 00:52:54,880
were you really that lion?
628
00:52:55,876 --> 00:52:58,219
What do you think?
629
00:52:59,865 --> 00:53:03,001
- What's inside?
- See for yourself.
630
00:53:23,963 --> 00:53:28,159
But I didn't see you when
I got to the park.
631
00:53:28,159 --> 00:53:30,793
I waited for a very long time.
632
00:53:30,793 --> 00:53:32,467
Actually...
633
00:53:33,402 --> 00:53:36,690
- I was too embarrassed to see you.
- Too embarrassed?
634
00:53:36,690 --> 00:53:40,387
Remember you said we could only
come to the theme park together
635
00:53:40,387 --> 00:53:42,172
if I got into your university?
636
00:53:42,172 --> 00:53:45,028
I already knew I had to move
overseas with my family.
637
00:53:45,028 --> 00:53:48,163
So I didn't even take the exam.
638
00:53:49,719 --> 00:53:53,713
I'm confused, so were
you that lion or not?
639
00:54:31,181 --> 00:54:33,824
So Mama Zhong wants us to go together?
640
00:54:34,777 --> 00:54:36,601
Okay.
641
00:54:37,454 --> 00:54:39,505
On one condition.
642
00:54:39,505 --> 00:54:41,822
What condition?
643
00:54:41,822 --> 00:54:45,242
You must study really hard
for your joint exam
644
00:54:45,242 --> 00:54:48,012
and get into a good university.
645
00:54:58,268 --> 00:55:00,476
It's so cute.
646
00:55:38,961 --> 00:55:40,815
My goodness.
647
00:55:40,815 --> 00:55:43,402
I have such a weird smile.
648
00:55:47,422 --> 00:55:50,072
What's the matter with him?
649
00:56:52,862 --> 00:56:54,914
Full Marks Tang.
650
00:56:54,914 --> 00:56:56,936
I'm sorry.
651
00:56:56,936 --> 00:57:00,563
It was the only way that I could see you.
652
00:57:01,139 --> 00:57:03,699
I'm still not good enough
653
00:57:03,699 --> 00:57:05,666
to protect you right now.
654
00:57:05,666 --> 00:57:08,344
I'll work very hard until one day
655
00:57:08,344 --> 00:57:10,313
I'm no longer the King of Zero.
656
00:57:10,313 --> 00:57:14,802
Once I become a man you can rely on
657
00:57:14,802 --> 00:57:18,068
I'll come back and take care of you.
658
00:57:27,307 --> 00:57:29,146
I knew you'd come today.
659
00:57:29,146 --> 00:57:32,728
Just like when you didn't give up
waiting for me that day.
660
00:57:36,632 --> 00:57:39,059
Thank you
661
00:57:39,059 --> 00:57:41,960
for telling me all of this.
662
00:57:42,987 --> 00:57:44,704
Thank you
663
00:57:44,704 --> 00:57:48,096
for giving me the chance
to fulfill my promise.
664
00:57:56,217 --> 00:57:58,751
That's the story of
Zhong Yu Tang, the refresh man
665
00:57:58,751 --> 00:58:00,476
and me, Ji Wen Kai.
666
00:58:00,476 --> 00:58:03,900
We finally got together
10 years after we first met.
667
00:58:03,900 --> 00:58:07,193
You may ask why we had to wait 10 years.
668
00:58:07,193 --> 00:58:10,639
That's because I'm a refresh man
when it comes to relationships.
669
00:58:11,840 --> 00:58:13,471
Dear neighbors...
670
00:58:13,471 --> 00:58:16,244
Back then, I was too
scared to chase after her
671
00:58:16,244 --> 00:58:19,793
and didn't have the courage
to tell her that I liked her.
672
00:58:21,103 --> 00:58:22,827
So I had bets with her
673
00:58:22,827 --> 00:58:26,025
and lost on purpose so that
I could buy her shaved ice.
674
00:58:26,025 --> 00:58:29,077
This is the taste of victory.
675
00:58:30,597 --> 00:58:34,842
Ji Wen Kai, you deserve this.
676
00:58:34,842 --> 00:58:36,951
Stay still.
677
00:58:39,637 --> 00:58:42,992
I slowly let her get used
to having me in her life.
678
00:58:43,945 --> 00:58:46,612
After having done many
things on purpose...
679
00:58:46,612 --> 00:58:48,842
- Here you go.
- We finally
680
00:58:48,842 --> 00:58:52,228
developed feelings for one another
from our shared experiences.
681
00:58:52,228 --> 00:58:53,711
I even...
682
00:58:53,711 --> 00:58:56,206
I'm her partner.
683
00:58:57,021 --> 00:59:01,248
managed to have Full Marks Tang
as my high school dance partner.
684
00:59:10,793 --> 00:59:14,913
When she accepted my invitation
and was willing to dance with me
685
00:59:14,913 --> 00:59:16,960
I knew
686
00:59:16,960 --> 00:59:20,369
that I had a place in her heart.
687
00:59:24,211 --> 00:59:28,117
So I finally had the courage
to buy a voice recorder
688
00:59:28,117 --> 00:59:30,592
and wanted to tell her that I liked her.
689
00:59:30,592 --> 00:59:32,686
Actually...
690
00:59:32,686 --> 00:59:35,478
I want to tell you something.
691
00:59:35,478 --> 00:59:37,577
What is it?
692
00:59:41,260 --> 00:59:43,402
But I really didn't expect
693
00:59:43,402 --> 00:59:45,568
things to turn out the way they did.
694
00:59:45,568 --> 00:59:47,380
Ji Wen Kai.
695
00:59:47,380 --> 00:59:50,114
- A voice recorder? What's on it?
- Give it back!
696
00:59:51,251 --> 00:59:54,614
- Zhong Yu Tang, stop it!
- Just tell her that you like her.
697
00:59:54,614 --> 00:59:58,228
Give it back! I won't be your friend
if you don't give it back to me.
698
00:59:58,228 --> 01:00:00,146
I always wonder
699
01:00:00,146 --> 01:00:03,757
if I hadn't taken back
the voice recorder that day
700
01:00:03,757 --> 01:00:05,840
would those 10 years
701
01:00:05,840 --> 01:00:08,809
have turned out differently?
702
01:00:09,469 --> 01:00:11,942
Where's Zhong Yu Tang?
703
01:00:11,942 --> 01:00:14,208
- Where is she?
- What do you want?
704
01:00:14,208 --> 01:00:15,599
What?
705
01:00:15,599 --> 01:00:18,449
All I wanted to do
706
01:00:18,449 --> 01:00:20,067
was to protect Full Marks Tang.
707
01:00:20,067 --> 01:00:23,159
Ji Wen Kai, what are you doing here?
708
01:00:23,159 --> 01:00:25,590
Just go.
709
01:00:26,577 --> 01:00:29,943
- Look at him.
- There goes your partner.
710
01:00:30,864 --> 01:00:34,286
I couldn't let them hurt her.
711
01:00:34,286 --> 01:00:37,653
Even if it meant getting hurt myself.
712
01:00:37,653 --> 01:00:40,364
I still didn't care.
713
01:00:40,364 --> 01:00:42,541
Ji Wen Kai.
714
01:00:42,541 --> 01:00:44,711
It's okay if you want
to get into trouble.
715
01:00:44,711 --> 01:00:47,016
But what if you get
Yu Tang into trouble, too?
716
01:00:47,016 --> 01:00:51,155
If I hadn't gotten into a fight
because of Full Marks Tang
717
01:00:51,155 --> 01:00:54,860
perhaps there wouldn't have been
any misunderstanding between us.
718
01:00:54,860 --> 01:00:58,217
Sir, don't worry.
719
01:00:58,217 --> 01:01:01,643
Troublemakers like him
who don't like to study
720
01:01:01,643 --> 01:01:04,356
aren't good enough to be my friends.
721
01:01:04,356 --> 01:01:06,900
Back then I was so immature
722
01:01:06,900 --> 01:01:10,329
that I didn't even have the courage
to explain to Full Marks Tang...
723
01:01:10,329 --> 01:01:12,670
Sir, are you done yet?
724
01:01:15,579 --> 01:01:20,110
let alone tell her that
I really really liked her.
725
01:01:22,346 --> 01:01:25,876
After I lost the chance
to tell her how I felt about her
726
01:01:25,876 --> 01:01:29,284
our destiny then took us
down another path.
727
01:01:30,862 --> 01:01:33,266
Ji Wen Kai!
728
01:01:33,266 --> 01:01:36,480
Come and have dinner
at our place this weekend.
729
01:01:36,480 --> 01:01:39,389
You can make up with Yu Tang.
730
01:01:40,199 --> 01:01:43,268
I thought Full Marks Tang
and I would have a chance
731
01:01:43,268 --> 01:01:46,690
to make up when I went over for dinner.
732
01:01:47,706 --> 01:01:49,688
But none of us expected
733
01:01:49,688 --> 01:01:54,063
Mama Zhong to pass away so suddenly.
734
01:01:55,942 --> 01:01:59,255
I promised Mama Zhong
that I'd look after you.
735
01:02:00,427 --> 01:02:03,210
I'll definitely come back.
736
01:02:03,210 --> 01:02:05,588
Wait for me.
737
01:02:07,670 --> 01:02:10,304
After I lost the first chance
to tell her that I liked her
738
01:02:10,304 --> 01:02:12,985
I was back to square one.
739
01:02:12,985 --> 01:02:15,132
But I'm very happy
740
01:02:15,132 --> 01:02:18,094
that I can finally fulfill my
promise to Mama Zhong.
741
01:02:18,094 --> 01:02:20,327
I'm now a man
742
01:02:20,327 --> 01:02:22,824
Full Marks Tang can rely on.
743
01:02:25,371 --> 01:02:27,652
Let's go.
744
01:02:53,039 --> 01:02:55,099
Ji Wen Kai.
745
01:02:55,099 --> 01:02:57,253
You finally came back.
746
01:02:57,253 --> 01:03:00,331
Of course, because I
always keep my promises.
747
01:03:00,331 --> 01:03:04,007
I want you to know that
whether you're happy or sad
748
01:03:04,007 --> 01:03:06,315
I'll always be here for you.
749
01:05:16,427 --> 01:05:18,538
What?
750
01:05:18,538 --> 01:05:22,931
Can you confirm the total amount
of damaged stock from the pipe leak?
751
01:05:23,742 --> 01:05:25,353
I'm Zhong Yu Tang.
752
01:05:25,353 --> 01:05:28,902
A refresh man who was transferred from
the secretary's office to Sales Team C.
753
01:05:28,902 --> 01:05:31,300
Although I've only been in
sales for less than a year
754
01:05:31,300 --> 01:05:33,440
after all the obstacles
that I've had to face
755
01:05:33,440 --> 01:05:37,074
I'm not afraid of anything now.
756
01:05:37,074 --> 01:05:39,525
- Thank you.
- Thanks.
757
01:05:48,759 --> 01:05:51,465
Just do your best and always be prepared.
758
01:05:51,465 --> 01:05:55,846
The day will definitely come when
a refresh man can also achieve success.
759
01:05:56,471 --> 01:05:57,802
Dear fellow refresh men.
760
01:05:57,802 --> 01:06:01,538
Let's spread our wings
and fly toward our success.
761
01:06:02,231 --> 01:06:05,469
Don't go anywhere, there's more
to come after the credits.
762
01:06:07,376 --> 01:06:12,376
Subtitles by DramaFever
763
01:06:36,981 --> 01:06:39,494
I like you.
764
01:07:44,380 --> 01:07:45,974
After everything that happened
765
01:07:45,974 --> 01:07:50,083
everyone in Sales Team C
has found their own glorious era.
766
01:07:50,083 --> 01:07:52,914
I now officially announce
767
01:07:52,914 --> 01:07:55,253
that Sales Team C
768
01:07:55,253 --> 01:07:58,019
will become Sales Department C.
769
01:07:58,019 --> 01:07:59,420
Sales Department C, that's great.
770
01:07:59,420 --> 01:08:03,429
Team Leader Meng He has been
promoted to Assistant Sales Manager
771
01:08:03,429 --> 01:08:05,572
and will oversee
the entire sales department.
772
01:08:05,572 --> 01:08:09,077
Thank you, CEO, I'll continue to do my
best and lead Tian Xi's sales department
773
01:08:09,077 --> 01:08:10,804
to achieve even better sales results.
774
01:08:10,804 --> 01:08:12,864
I look forward to that.
775
01:08:12,864 --> 01:08:15,628
- Okay?
- Go team!
776
01:08:16,398 --> 01:08:20,591
In addition to her promotion,
she also has some other good news.
777
01:08:20,591 --> 01:08:23,246
Master Zhan, you wanted to see me?
778
01:08:23,246 --> 01:08:26,957
- Congratulations on your promotion.
- Thank you.
779
01:08:26,957 --> 01:08:29,619
- So I was accurate, right?
- Very accurate.
780
01:08:29,619 --> 01:08:33,296
I've actually come to tell you
some other good news today.
781
01:08:33,296 --> 01:08:35,347
More good news? Go on.
782
01:08:35,347 --> 01:08:39,752
You're going to meet your Mr. Right
at eight o'clock tonight.
783
01:08:40,349 --> 01:08:42,621
He's a very handsome guy
784
01:08:42,621 --> 01:08:44,521
and the two of you will...
785
01:08:48,288 --> 01:08:50,471
The place will be
786
01:08:50,471 --> 01:08:53,822
the recycling area outside our building.
787
01:08:55,114 --> 01:08:58,439
Hang on, but you said I was doomed...
788
01:08:58,439 --> 01:09:00,751
To be single, right?
789
01:09:00,751 --> 01:09:04,372
Very accurate, right? You know why?
790
01:09:04,372 --> 01:09:08,234
Because I wasn't ready
to tell you that I liked you yet.
791
01:09:09,744 --> 01:09:12,368
But now is the right time.
792
01:09:14,170 --> 01:09:16,614
So eight o'clock tonight.
793
01:09:16,614 --> 01:09:19,502
At the recycling area.
794
01:09:23,063 --> 01:09:24,557
In addition to Assistant Manager Meng
795
01:09:24,557 --> 01:09:27,844
there's another angel
we're also quite worried about.
796
01:09:27,844 --> 01:09:30,311
Make sure you show up.
797
01:09:31,023 --> 01:09:33,123
Wait there, pretty girl.
798
01:09:36,801 --> 01:09:39,735
You must be very careful.
799
01:09:39,735 --> 01:09:42,747
Your Mr. Right is right beside you.
800
01:09:45,194 --> 01:09:47,212
He's very accurate.
801
01:09:47,212 --> 01:09:50,908
He predicted that Yu Tang
and the CEO would end up together.
802
01:09:51,501 --> 01:09:54,564
Tonight's prediction will
also be very accurate.
803
01:09:55,650 --> 01:09:59,002
One month, one month at the most.
804
01:09:59,002 --> 01:10:01,210
It's someone that you already know.
805
01:10:01,210 --> 01:10:04,341
He'll definitely tell you
that he likes you.
806
01:10:04,341 --> 01:10:07,649
Remember to make the most of it.
807
01:10:08,256 --> 01:10:11,210
Make the most of your chance.
808
01:10:15,992 --> 01:10:19,868
See you at the recycling
area at eight o'clock.
809
01:10:19,868 --> 01:10:21,929
He's really accurate.
810
01:10:21,929 --> 01:10:24,713
There must be something
wrong with the door.
811
01:10:24,713 --> 01:10:26,813
Lift your head up a little, okay.
812
01:10:26,813 --> 01:10:28,886
Compared to the last two people
813
01:10:28,886 --> 01:10:32,458
You Rui's not as lucky when it
comes to his relationships.
814
01:10:32,458 --> 01:10:35,155
But people who don't do
well in relationships
815
01:10:35,155 --> 01:10:37,908
usually do very well in their careers.
816
01:10:43,814 --> 01:10:48,087
Jia Yin, I'm going to be
on the cover of a magazine.
817
01:10:48,087 --> 01:10:50,056
Just you wait.
818
01:10:53,310 --> 01:10:55,335
I'll definitely catch up with you.
819
01:10:55,335 --> 01:10:57,929
You're my role model and target.
820
01:11:03,984 --> 01:11:06,185
I'm on my way to the airport.
821
01:11:06,185 --> 01:11:09,229
I'm catching the 10:20 flight
back to Singapore.
822
01:11:10,497 --> 01:11:11,895
I can hear my son's voice.
823
01:11:11,895 --> 01:11:15,186
As for my dear Jia Yin...
824
01:11:16,108 --> 01:11:18,867
she chose Johnny, her ex-husband
825
01:11:18,867 --> 01:11:21,890
who has become her fiance again.
826
01:11:21,890 --> 01:11:25,750
He kept his promise and
became strong enough to support her.
827
01:11:25,750 --> 01:11:28,046
She's proven that even a wife and mother
828
01:11:28,046 --> 01:11:30,726
can also be a successful career woman.
829
01:11:33,323 --> 01:11:37,181
Then there are Liang Yu and Hui Xin, the
two youngest members in our department.
830
01:11:37,181 --> 01:11:39,304
Not only are they the top salespeople now
831
01:11:39,304 --> 01:11:42,372
but they've also become
an amateur novelist team.
832
01:11:43,506 --> 01:11:46,280
Are you guys Liang Xin Xin?
833
01:11:46,280 --> 01:11:48,739
I'm Liang, I'm the writer.
834
01:11:48,739 --> 01:11:50,878
She's Xin Xin, our illustrator.
835
01:11:50,878 --> 01:11:54,788
That's great, I'm a fan!
I love your new book.
836
01:11:54,788 --> 01:11:57,783
- May I have your autograph?
- Sure.
837
01:11:59,832 --> 01:12:03,296
I love the story between
the big boss and his assistant.
838
01:12:03,296 --> 01:12:06,565
It's actually based on a true story.
839
01:12:06,565 --> 01:12:09,193
A TV station has already
bought the rights
840
01:12:09,193 --> 01:12:11,364
and will turn it into a TV drama.
841
01:12:11,364 --> 01:12:13,730
Thank you.
842
01:12:13,730 --> 01:12:18,188
Let's talk more about our book
after our work discussion.
843
01:12:18,188 --> 01:12:20,447
Okay.
844
01:12:20,447 --> 01:12:23,934
We mentioned our egg shell
membrane mask last time...
845
01:12:23,934 --> 01:12:27,287
Although they're already the perfect
couple in the publishing industry
846
01:12:27,287 --> 01:12:31,328
they said family and work are
equally important to them.
847
01:12:31,328 --> 01:12:34,670
Sales Team C will always be our family.
848
01:12:34,670 --> 01:12:37,555
As for me and Ji Wen Kai...
849
01:12:39,052 --> 01:12:42,314
just as you all expected
850
01:12:42,314 --> 01:12:45,828
we're living happily ever after.
851
01:12:54,689 --> 01:12:56,306
What's wrong?
852
01:12:56,306 --> 01:12:59,555
- Look at this.
- Looks good to me.
853
01:12:59,555 --> 01:13:02,064
- Really?
- What's wrong with it?
854
01:13:04,555 --> 01:13:06,603
Here you go, Princess.
855
01:13:06,603 --> 01:13:09,381
- What do you think?
- They're hearts.
856
01:13:09,381 --> 01:13:12,162
Look how well I cut them.
857
01:13:18,332 --> 01:13:20,336
It's delicious.
858
01:13:20,336 --> 01:13:22,751
Look, you're such a messy eater.
859
01:13:22,751 --> 01:13:24,618
Just like a kid.
860
01:13:24,618 --> 01:13:27,328
You're the same.
861
01:13:27,328 --> 01:13:29,614
Really? Where?
862
01:13:32,528 --> 01:13:34,876
Here.
863
01:13:34,876 --> 01:13:37,363
As I said before
864
01:13:37,363 --> 01:13:41,306
the soldier can still take the commander.
61575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.